All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:02,560 --> 00:02:04,481 Our son is good to make friends 3 00:02:04,881 --> 00:02:06,080 I don't know this brother 4 00:02:06,080 --> 00:02:07,320 Can you introduce me 5 00:02:07,320 --> 00:02:09,161 Haven't you seen it just now? 6 00:02:09,241 --> 00:02:11,041 Where have I seen it 7 00:02:11,041 --> 00:02:13,320 The one who greeted you at the door just now is 8 00:02:17,801 --> 00:02:18,800 Inside please 9 00:02:21,480 --> 00:02:22,320 You go down first 10 00:02:22,681 --> 00:02:23,400 Slow use, 11 00:02:24,361 --> 00:02:25,200 Son 12 00:02:25,601 --> 00:02:27,841 The one who just picked us up at the door 13 00:02:28,161 --> 00:02:29,521 Is it like the host of Fanlou? 14 00:02:29,560 --> 00:02:30,681 Obviously not 15 00:02:31,040 --> 00:02:34,400 I look after the business for the owner behind the scenes 16 00:02:34,441 --> 00:02:35,560 I think so 17 00:02:36,360 --> 00:02:38,321 This Fanlou water is really deep 18 00:02:54,840 --> 00:02:56,121 What's wrong with son 19 00:02:56,441 --> 00:02:57,441 I always feel 20 00:02:58,121 --> 00:02:59,641 Eyes are staring at us 21 00:03:03,241 --> 00:03:04,840 This place is the land of fireworks 22 00:03:04,840 --> 00:03:06,880 Everyone is here for fun 23 00:03:07,001 --> 00:03:09,200 It’s normal to be targeted 24 00:03:09,241 --> 00:03:11,520 Son, you have been at the border for a long time 25 00:03:11,560 --> 00:03:14,880 This kind of vigilance is not suitable here 26 00:03:17,601 --> 00:03:19,001 I hope I think too much 27 00:03:23,401 --> 00:03:24,520 did not expect 28 00:03:25,080 --> 00:03:26,880 General Xue who has never been close to women 29 00:03:27,321 --> 00:03:29,241 Sometimes when I go to Fanlou to be happy 30 00:03:29,961 --> 00:03:31,241 Do you want to inform the princess? 31 00:03:31,880 --> 00:03:32,641 Do not worry 32 00:03:33,681 --> 00:03:35,241 Rare opportunity like this 33 00:03:35,641 --> 00:03:37,880 I naturally want to expose my good brother-in-law 34 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 So that my emperor sister 35 00:03:40,001 --> 00:03:41,281 See his true colors 36 00:03:42,321 --> 00:03:43,321 Tell the girls 37 00:03:43,721 --> 00:03:46,160 Who will take care of Master Xue today? 38 00:03:46,520 --> 00:03:48,760 I will hold her as my Fanlou oiran 39 00:03:49,321 --> 00:03:50,241 Yes 40 00:04:03,080 --> 00:04:03,880 Princess this this 41 00:04:03,880 --> 00:04:05,721 Isn't this General Xue's horse? 42 00:04:06,721 --> 00:04:08,401 They came to this place 43 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 Don't panic 44 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Maybe he has official duties 45 00:04:14,841 --> 00:04:16,041 Don't excuse him 46 00:04:16,160 --> 00:04:17,841 I have seen Xue Yao and other women 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,880 Qingqing I am 48 00:04:19,280 --> 00:04:20,800 Why don't you tell me when 49 00:04:20,800 --> 00:04:22,321 I saw it with my own eyes anyway 50 00:04:22,800 --> 00:04:24,041 If i don't go in again 51 00:04:24,241 --> 00:04:26,080 He will be taken away by these female wolves 52 00:04:30,160 --> 00:04:30,880 such 53 00:04:31,121 --> 00:04:32,401 Go back and help me cover 54 00:04:32,520 --> 00:04:34,041 Don't let Mrs. Xue know 55 00:04:34,041 --> 00:04:35,041 I came to this place 56 00:04:35,321 --> 00:04:36,041 no problem 57 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Then you promise me 58 00:04:37,440 --> 00:04:39,321 Have to come back before dark 59 00:04:47,041 --> 00:04:48,080 Let's go home 60 00:04:53,000 --> 00:04:55,360 Several small servants in this building 61 00:04:55,961 --> 00:04:57,601 Good appearance 62 00:05:02,841 --> 00:05:03,640 it's me 63 00:05:05,601 --> 00:05:06,481 Give some 64 00:05:07,880 --> 00:05:08,681 stop 65 00:05:09,401 --> 00:05:10,481 Why stop? 66 00:05:10,961 --> 00:05:11,681 Find someone 67 00:05:11,800 --> 00:05:12,481 Let's go 68 00:05:12,841 --> 00:05:13,920 What are you doing 69 00:05:14,360 --> 00:05:15,041 Let's go 70 00:05:15,640 --> 00:05:16,321 Let's go 71 00:05:21,761 --> 00:05:22,440 Old man 72 00:05:46,601 --> 00:05:47,800 Don't you say 73 00:05:48,280 --> 00:05:51,201 Although this building is famous in Nansang for its beauty 74 00:05:51,201 --> 00:05:53,761 But the chef’s craftsmanship is really good 75 00:05:53,841 --> 00:05:56,841 Miss, we worked so hard to come here 76 00:05:56,961 --> 00:05:58,601 Not to eat 77 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Didn’t you ask about eyeliner? 78 00:05:59,880 --> 00:06:01,561 Brother still has an hour to come 79 00:06:02,401 --> 00:06:04,920 Or let's tell Concubine Su's tricks 80 00:06:04,920 --> 00:06:06,041 Rehearse 81 00:06:07,041 --> 00:06:07,800 No need to 82 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 I think about it 83 00:06:10,800 --> 00:06:11,720 When the time comes 84 00:06:13,201 --> 00:06:14,800 Brother is standing here 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,241 I'm standing here 86 00:06:16,241 --> 00:06:18,121 Brother pushed the door like this 87 00:06:18,320 --> 00:06:19,281 I'm so 88 00:06:22,001 --> 00:06:22,961 Take off 89 00:06:23,480 --> 00:06:25,200 Miss, you should put it on quickly 90 00:06:25,241 --> 00:06:27,080 The servant is worried about your cold belly 91 00:06:27,881 --> 00:06:28,961 I'm wearing 92 00:06:30,080 --> 00:06:31,841 I just want to scare him 93 00:06:32,281 --> 00:06:34,681 Really let me be a bare quail 94 00:06:34,681 --> 00:06:35,800 I'm still afraid of falling prices 95 00:06:36,360 --> 00:06:39,640 But Miss Xiaodao is still a little worried 96 00:06:39,800 --> 00:06:42,241 After all, there are many people in Fanlou 97 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 This is Room No. 1 Tianzi 98 00:06:44,520 --> 00:06:46,600 How can those idlers wait? 99 00:06:46,760 --> 00:06:47,640 Moreover 100 00:06:47,961 --> 00:06:50,360 Nothing is difficult in the world 101 00:06:50,640 --> 00:06:53,520 I'm afraid Su Nuan 102 00:06:55,001 --> 00:06:56,681 Come on 103 00:07:14,121 --> 00:07:14,961 and many more 104 00:07:15,600 --> 00:07:16,800 The last one you stay 105 00:07:16,800 --> 00:07:18,121 Other things, go ahead 106 00:07:18,640 --> 00:07:19,401 Yes 107 00:07:21,121 --> 00:07:22,961 Said you turn around 108 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 newcomer 109 00:07:32,441 --> 00:07:33,881 Why did you get a buck tooth? 110 00:07:34,800 --> 00:07:35,760 Forget it 111 00:07:35,760 --> 00:07:36,480 Quickly put this 112 00:07:36,480 --> 00:07:38,200 Delivered to the first table in the private room on the second floor 113 00:07:38,841 --> 00:07:39,881 You won't use it tomorrow 114 00:07:49,640 --> 00:07:51,001 I don't want to come yet 115 00:07:51,161 --> 00:07:52,920 Go find Xue Da Pillow 116 00:08:07,480 --> 00:08:08,800 Why i fell asleep 117 00:08:09,441 --> 00:08:10,241 Miss 118 00:08:10,241 --> 00:08:12,281 The servant girl shouldn't listen to your advice to drink 119 00:08:12,281 --> 00:08:13,360 it's okay no problem 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,360 Brother guess it's coming soon too 121 00:08:16,561 --> 00:08:18,161 Why is it so noisy outside 122 00:08:18,640 --> 00:08:19,841 Go and see the knife 123 00:08:19,961 --> 00:08:20,721 Yes 124 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 Brother 125 00:08:50,001 --> 00:08:51,920 See you frankly 126 00:09:16,681 --> 00:09:18,001 Who are you, get out of here 127 00:09:18,001 --> 00:09:18,920 Offended girl 128 00:09:20,360 --> 00:09:22,600 Ok i can't watch it for nothing 129 00:09:22,721 --> 00:09:24,161 I see you for nothing 130 00:09:24,161 --> 00:09:25,600 I'll kick you out if I don't go out 131 00:09:26,121 --> 00:09:28,281 You can kick me, but I have to make it clear 132 00:09:28,281 --> 00:09:29,441 Go away 133 00:09:34,800 --> 00:09:35,561 girl 134 00:09:35,800 --> 00:09:38,241 I didn’t break in on purpose, but 135 00:09:39,241 --> 00:09:40,520 This is my room 136 00:09:42,480 --> 00:09:43,721 Why haven't you left 137 00:09:44,441 --> 00:09:45,561 How can i go 138 00:09:45,841 --> 00:09:46,721 do not worry 139 00:09:46,721 --> 00:09:48,001 I will be responsible for you 140 00:09:48,200 --> 00:09:48,961 Over 141 00:09:49,161 --> 00:09:50,640 Is this a fool? 142 00:09:53,241 --> 00:09:53,920 girl 143 00:09:54,281 --> 00:09:55,520 Are you dressed 144 00:09:56,241 --> 00:09:57,001 girl 145 00:09:57,161 --> 00:09:58,161 I am in the door 146 00:10:09,320 --> 00:10:10,040 girl 147 00:10:10,480 --> 00:10:11,121 girl 148 00:10:47,720 --> 00:10:49,121 Luo Ji here 149 00:10:50,160 --> 00:10:51,840 Lord Luo, why are you late? 150 00:10:53,241 --> 00:10:54,800 You really didn't call someone just now 151 00:10:54,800 --> 00:10:56,121 Go to the room we arranged 152 00:10:56,720 --> 00:10:57,400 of course 153 00:10:58,521 --> 00:11:01,081 Did you find something? 154 00:11:02,761 --> 00:11:03,441 No 155 00:11:08,480 --> 00:11:10,201 Which son is this from 156 00:11:10,441 --> 00:11:11,960 What a kind of talent 157 00:11:12,201 --> 00:11:15,081 I don’t know the new western dance that Nujia recently learned 158 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Would you like to take a look 159 00:11:17,001 --> 00:11:19,081 Son, let me sing you a song 160 00:11:19,321 --> 00:11:20,840 Don't have to go down 161 00:11:22,400 --> 00:11:23,480 Don't know girl 162 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 Is to take us somewhere 163 00:11:26,400 --> 00:11:28,160 Son how are you 164 00:11:28,321 --> 00:11:29,600 Since they are here 165 00:11:30,160 --> 00:11:32,400 We should take a look 166 00:11:35,720 --> 00:11:37,800 Come, son 167 00:11:38,600 --> 00:11:39,360 come on 168 00:11:48,280 --> 00:11:49,561 What are you looking around 169 00:11:49,720 --> 00:11:50,920 This drink is almost cold 170 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Not hurry up to the guests 171 00:11:52,600 --> 00:11:53,681 Yes Yes Yes 172 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 Excuse me 173 00:11:58,001 --> 00:12:00,920 Where did they go 174 00:12:01,121 --> 00:12:03,121 That is the Liangyuan of our Fanlou 175 00:12:03,480 --> 00:12:04,720 Average guest 176 00:12:05,081 --> 00:12:06,521 But can't go there 177 00:12:14,521 --> 00:12:17,360 Why is Gongzi so shy? 178 00:12:18,321 --> 00:12:20,641 Seeing you were born so handsome 179 00:12:40,040 --> 00:12:41,881 Hello son 180 00:12:42,561 --> 00:12:43,761 Such a big battle 181 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 It seems 182 00:12:45,960 --> 00:12:48,360 We were targeted by the big man in Fanlou 183 00:12:52,321 --> 00:12:54,480 Son son son 184 00:12:55,121 --> 00:12:55,960 Son 185 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 How important is the son 186 00:13:04,761 --> 00:13:05,600 Son 187 00:13:05,720 --> 00:13:07,881 How strong is the son 188 00:13:07,881 --> 00:13:08,881 Have a drink 189 00:13:08,881 --> 00:13:09,761 Comfortable 190 00:13:10,840 --> 00:13:12,160 So many beauties 191 00:13:13,241 --> 00:13:14,441 Good you Xue Yao 192 00:13:14,521 --> 00:13:16,280 Contradictory hypocrite 193 00:13:16,800 --> 00:13:18,321 Have a drink, son 194 00:13:18,321 --> 00:13:19,201 Comfortable 195 00:13:19,681 --> 00:13:21,641 Is this okay, son toast you 196 00:13:22,641 --> 00:13:24,881 Isn't this bun 197 00:13:30,720 --> 00:13:33,960 Could it be that Xue Yao was drugged here? 198 00:13:34,641 --> 00:13:35,881 Open your mouth 199 00:13:37,201 --> 00:13:38,881 Eat mine eat mine 200 00:13:39,800 --> 00:13:41,121 Since the host is here 201 00:13:41,681 --> 00:13:43,480 Why not come in and sit together 202 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 Where's the bitch servant coming from 203 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 I will get to know him later 204 00:13:57,641 --> 00:13:59,360 We just slept together last night 205 00:13:59,360 --> 00:14:00,920 You don't care about me 206 00:14:01,121 --> 00:14:01,761 Talk about it 207 00:14:01,761 --> 00:14:03,321 Actually dare 208 00:14:03,600 --> 00:14:05,121 Drag it down and add ten lashes 209 00:14:05,241 --> 00:14:06,241 Ten whip 210 00:14:06,241 --> 00:14:06,960 and many more 211 00:14:08,641 --> 00:14:10,561 I do know this person 212 00:14:11,720 --> 00:14:12,521 did you see it 213 00:14:23,800 --> 00:14:25,081 Come on 214 00:14:25,241 --> 00:14:27,600 Look at whether you are not male or female 215 00:14:27,600 --> 00:14:28,561 What to do here 216 00:14:28,561 --> 00:14:29,561 I know 217 00:14:29,840 --> 00:14:30,881 You just want to come to this place 218 00:14:30,881 --> 00:14:32,561 Did you catch evidence of being separated from me? 219 00:14:32,761 --> 00:14:34,001 I'm only allowed to have fun 220 00:14:34,001 --> 00:14:35,160 Don't let me see 221 00:14:35,160 --> 00:14:35,881 I tell you 222 00:14:35,881 --> 00:14:36,761 I don't listen 223 00:14:40,160 --> 00:14:40,960 it is good 224 00:14:41,280 --> 00:14:42,321 I don't care about you 225 00:14:44,001 --> 00:14:45,681 Son, let's continue to use it 226 00:14:47,641 --> 00:14:48,720 Go down here 227 00:14:50,561 --> 00:14:52,920 This son of Xue is full of murderous aura 228 00:14:52,920 --> 00:14:54,201 The task of the host 229 00:14:54,360 --> 00:14:55,641 I can only count on you, sister 230 00:14:55,641 --> 00:14:57,280 Want to work in Fanlou 231 00:14:57,561 --> 00:14:59,800 Beauty is not enough 232 00:15:00,280 --> 00:15:01,321 Listen to sister 233 00:15:07,081 --> 00:15:08,681 A thousand cups of wine every confidant 234 00:15:09,360 --> 00:15:10,641 Now friends 235 00:15:12,480 --> 00:15:13,881 Drink this glass full 236 00:15:15,521 --> 00:15:17,201 The style of this woman's bun 237 00:15:17,681 --> 00:15:19,360 Very similar to what i saw in my dream 238 00:15:20,081 --> 00:15:21,241 And this wine 239 00:15:22,121 --> 00:15:23,081 Is it 240 00:15:31,201 --> 00:15:33,081 Is there an aphrodisiac in this wine 241 00:15:34,001 --> 00:15:35,241 This battle looks 242 00:15:35,881 --> 00:15:37,441 Xue Yao seems to be designed 243 00:15:45,280 --> 00:15:46,121 what are you doing 244 00:15:46,241 --> 00:15:47,040 Get me out 245 00:15:47,280 --> 00:15:48,400 The son is not angry 246 00:15:48,561 --> 00:15:50,160 There is still wine in the slave house 247 00:15:56,600 --> 00:15:57,360 Is not 248 00:15:59,081 --> 00:15:59,761 enough 249 00:16:01,441 --> 00:16:03,001 Send me this stuff 250 00:16:03,001 --> 00:16:05,400 Do you think I'm such a mean woman 251 00:16:06,920 --> 00:16:07,600 enough 252 00:16:09,241 --> 00:16:11,081 Heavenly Pearl 253 00:16:11,081 --> 00:16:12,280 But you have to promise me 254 00:16:12,441 --> 00:16:14,360 Only be with me, not with him 255 00:16:14,840 --> 00:16:17,081 Xu Chuyue, look at your virtue 256 00:16:17,600 --> 00:16:19,840 Really follow the good, such as Deng, from the evil, such as collapse, you 257 00:16:20,040 --> 00:16:21,681 Only allow your state official to set fire 258 00:16:23,201 --> 00:16:24,681 Forbid my people to light up 259 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 Come to beauties 260 00:16:28,761 --> 00:16:30,840 Only serve me today 261 00:16:30,840 --> 00:16:32,641 Don't serve them three wood 262 00:16:33,681 --> 00:16:35,800 Come, son 263 00:16:35,800 --> 00:16:37,121 Nujia sing you a song 264 00:16:37,121 --> 00:16:38,040 I will give you a dance 265 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 Sing a song 266 00:16:40,761 --> 00:16:41,480 Shoulder 267 00:16:41,480 --> 00:16:42,121 go 268 00:16:42,121 --> 00:16:43,920 Come and have a drumstick 269 00:16:43,920 --> 00:16:45,001 This is unnecessary 270 00:16:47,480 --> 00:16:48,720 Come squeeze your shoulders 271 00:16:49,121 --> 00:16:50,521 I will press your leg 272 00:16:50,521 --> 00:16:51,241 General 273 00:16:52,160 --> 00:16:53,681 Shall we leave the princess alone? 274 00:16:54,521 --> 00:16:55,681 I think she is fine 275 00:16:56,761 --> 00:16:59,441 Today this bureau must be set by the poster of this fan building 276 00:16:59,480 --> 00:17:02,081 He must be watching us somewhere 277 00:17:03,241 --> 00:17:05,121 So we divide into three ways 278 00:17:05,360 --> 00:17:06,761 Luo Ji, you are in charge of the front office 279 00:17:06,761 --> 00:17:07,920 You go left and i go right 280 00:17:07,920 --> 00:17:09,840 Every room needs to be checked carefully 281 00:17:10,321 --> 00:17:10,920 Yes 282 00:17:27,201 --> 00:17:29,121 The prince just heard Qiniang say 283 00:17:29,321 --> 00:17:31,360 General Xue seems to be investigating the owner of Fanlou 284 00:17:32,241 --> 00:17:33,321 What did he check on me 285 00:17:33,321 --> 00:17:34,160 do not know 286 00:17:34,681 --> 00:17:37,561 But the prince opened the Fanlou privately 287 00:17:37,600 --> 00:17:39,081 If it reaches the emperor's ears 288 00:17:39,081 --> 00:17:40,800 I'm afraid it will cause unnecessary suspicion 289 00:17:41,360 --> 00:17:42,400 This is my site 290 00:17:42,881 --> 00:17:43,920 Father can't find out 291 00:17:51,201 --> 00:17:52,960 Xue Yao seems to have seen me go 292 00:17:55,600 --> 00:17:57,641 Tap tap, didn't I give money? 293 00:17:58,761 --> 00:18:00,081 Okay, let’s eat more 294 00:18:00,960 --> 00:18:03,321 Why is the son so nervous? 295 00:18:04,400 --> 00:18:05,641 Relax 296 00:18:05,641 --> 00:18:06,720 No need no need 297 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Miss Luo 298 00:18:08,840 --> 00:18:10,480 Master Xue stole it 299 00:18:10,480 --> 00:18:11,681 Enough good good 300 00:18:13,920 --> 00:18:14,561 Wait a minute 301 00:18:15,081 --> 00:18:17,081 I'm not enthusiastic after receiving the gift 302 00:18:17,321 --> 00:18:18,480 The son is joking 303 00:18:18,920 --> 00:18:21,121 You are the biggest in this room today 304 00:18:21,840 --> 00:18:23,321 What do you want 305 00:18:23,480 --> 00:18:24,840 Just like the slave 306 00:18:25,960 --> 00:18:28,280 I heard that Ye Mingzhu’s box 307 00:18:28,441 --> 00:18:30,280 Made of fine sandalwood 308 00:18:30,761 --> 00:18:33,121 I don't know if it's with the son 309 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Son 310 00:18:36,521 --> 00:18:37,121 where to 311 00:18:37,121 --> 00:18:39,881 Master, don't you think the slaves are not enthusiastic enough? 312 00:18:40,160 --> 00:18:40,920 Come 313 00:18:41,321 --> 00:18:44,441 Girl, be a little reserved 314 00:18:44,881 --> 00:18:45,681 Son 315 00:18:45,681 --> 00:18:46,840 Don't be too enthusiastic 316 00:18:51,720 --> 00:18:53,681 What are you running? Don't go 317 00:18:53,681 --> 00:18:55,321 Don't go, son 318 00:18:55,321 --> 00:18:57,600 Don't leave, wait for Master Slave 319 00:19:01,081 --> 00:19:02,881 This woman is too scary 320 00:19:04,561 --> 00:19:05,881 Stand up 321 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 Emperor sister 322 00:19:11,960 --> 00:19:12,881 Star you 323 00:19:12,881 --> 00:19:13,801 Why are you here 324 00:19:14,001 --> 00:19:15,080 I haven't asked you yet 325 00:19:15,921 --> 00:19:17,401 I haven't asked why you are here 326 00:19:17,801 --> 00:19:18,560 I 327 00:19:19,360 --> 00:19:20,720 They seem to have gone there 328 00:19:20,720 --> 00:19:21,401 Come with me 329 00:19:24,360 --> 00:19:25,121 Hurry up 330 00:19:30,641 --> 00:19:31,560 Come over 331 00:19:44,161 --> 00:19:45,200 Finally gone 332 00:19:48,960 --> 00:19:50,600 You still know ashamed 333 00:19:50,881 --> 00:19:52,960 Where is this? This is Fanlou 334 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 I'm not convinced 335 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Obviously mantis catches cicada 336 00:19:55,840 --> 00:19:57,161 How did i become that cicada 337 00:19:57,881 --> 00:19:59,840 No, I have to meet Xue Yao 338 00:20:00,881 --> 00:20:02,161 You dare to go 339 00:20:02,440 --> 00:20:04,121 If you are a Taiping lord on weekdays 340 00:20:04,161 --> 00:20:05,480 You come to this place to drink and write poetry 341 00:20:05,521 --> 00:20:06,480 I don't care about you 342 00:20:06,480 --> 00:20:08,241 Now you are a general in the barracks 343 00:20:08,241 --> 00:20:09,720 Xue Yao is also strict in ruling the army 344 00:20:09,720 --> 00:20:11,401 If he knew you came to this place 345 00:20:11,401 --> 00:20:12,840 I can't go to my father to report you 346 00:20:14,761 --> 00:20:17,960 It turns out that the emperor thinks so much for me 347 00:20:19,881 --> 00:20:20,840 Then I won't go out 348 00:20:21,761 --> 00:20:23,121 But what did you run just now 349 00:20:23,560 --> 00:20:24,680 Still dressed like this 350 00:20:26,401 --> 00:20:28,121 I'm here to earn face 351 00:20:29,440 --> 00:20:30,881 By the way, do you know 352 00:20:30,881 --> 00:20:33,001 Fanlou has a woman with a flying hair bun 353 00:20:34,521 --> 00:20:35,680 I have not seen 354 00:20:36,241 --> 00:20:38,241 This woman hides mystery 355 00:20:38,320 --> 00:20:40,521 But she still did not escape my dream of prophecy 356 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 You dreamed again 357 00:20:43,801 --> 00:20:44,801 But don't worry 358 00:20:45,801 --> 00:20:47,001 No one died this time 359 00:20:47,641 --> 00:20:48,881 This time i dreamed 360 00:20:53,881 --> 00:20:54,680 Come here 361 00:21:06,001 --> 00:21:06,720 General 362 00:21:07,840 --> 00:21:08,761 Searched it all 363 00:21:08,761 --> 00:21:10,041 Did not see the master of Fanlou 364 00:21:10,360 --> 00:21:10,960 Did not find 365 00:21:10,960 --> 00:21:12,360 The person you said has been monitoring you 366 00:21:16,560 --> 00:21:17,320 General 367 00:21:17,521 --> 00:21:19,241 Why are you worried again 368 00:21:19,320 --> 00:21:20,161 impossible 369 00:21:21,241 --> 00:21:21,960 such 370 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 You two go to the backyard to find 371 00:21:24,080 --> 00:21:25,320 I'll go there and see 372 00:21:25,720 --> 00:21:26,360 it is good 373 00:21:29,001 --> 00:21:30,121 it is good 374 00:21:30,921 --> 00:21:32,840 As long as Xue Yao didn't drink the poisonous wine 375 00:21:32,840 --> 00:21:34,560 The love potion's dream will be destroyed 376 00:21:35,761 --> 00:21:36,560 I'm good 377 00:21:38,121 --> 00:21:38,921 Awesome 378 00:21:39,761 --> 00:21:41,121 How could you be because of such a small matter 379 00:21:41,121 --> 00:21:42,600 Just broke the last two chances 380 00:21:42,641 --> 00:21:44,281 What's the trivial matter 381 00:21:44,840 --> 00:21:47,001 Your emperor sister, I was dug into the wall 382 00:21:47,241 --> 00:21:48,161 Moreover 383 00:21:48,401 --> 00:21:50,041 When Xue Yao was in the barracks 384 00:21:50,041 --> 00:21:51,241 Didn't you help you too? 385 00:21:51,401 --> 00:21:53,840 Our sister and brother owe him a favor 386 00:21:53,840 --> 00:21:55,960 I don't care about any favors 387 00:21:56,241 --> 00:21:58,281 What I care about is your life, your transformation 388 00:21:58,921 --> 00:22:00,680 You actually use the birthstone as a trifle 389 00:22:00,801 --> 00:22:02,401 What is your head thinking 390 00:22:06,080 --> 00:22:08,521 Stars you are fierce to me 391 00:22:08,521 --> 00:22:09,200 Is not 392 00:22:09,521 --> 00:22:12,001 Sister, I didn't mean it just now 393 00:22:12,080 --> 00:22:14,401 Because your father died under the influence of the birthstone 394 00:22:14,401 --> 00:22:15,401 I don't want you 395 00:22:17,320 --> 00:22:17,960 OK OK 396 00:22:17,960 --> 00:22:19,121 It was me just now, OK? 397 00:22:19,121 --> 00:22:19,761 it is good 398 00:22:24,680 --> 00:22:26,641 Star me 399 00:22:27,761 --> 00:22:29,080 I promise you okay 400 00:22:29,080 --> 00:22:31,121 Even for you next time 401 00:22:31,281 --> 00:22:33,161 I won't do this anymore, believe me 402 00:22:34,001 --> 00:22:35,241 Trust me 403 00:22:35,320 --> 00:22:36,080 really 404 00:22:36,080 --> 00:22:36,840 Really 405 00:22:38,840 --> 00:22:39,440 Come 406 00:22:43,881 --> 00:22:44,641 Wait a minute 407 00:22:44,881 --> 00:22:45,921 I think he is coming 408 00:22:46,200 --> 00:22:47,840 I also feel a bit cold in my neck 409 00:22:58,041 --> 00:22:59,241 General Xue 410 00:23:00,360 --> 00:23:01,600 Long-lost 411 00:23:02,641 --> 00:23:04,041 Shouldn't you be on it 412 00:23:04,200 --> 00:23:05,560 How come running down 413 00:23:06,360 --> 00:23:09,200 I just come here to rest 414 00:23:11,521 --> 00:23:12,200 Wait a minute 415 00:23:12,720 --> 00:23:13,801 No one here 416 00:23:13,881 --> 00:23:15,600 No one will let this 417 00:23:17,480 --> 00:23:18,281 Wait a minute 418 00:23:20,080 --> 00:23:22,161 You threw me into that pansi hole and left 419 00:23:22,161 --> 00:23:23,480 I managed to escape 420 00:23:23,720 --> 00:23:25,440 It's too late to hide from those women 421 00:23:25,881 --> 00:23:28,041 You have to see it, right? 422 00:23:28,440 --> 00:23:30,440 Then you go and see, there is really no one here anyway 423 00:23:30,921 --> 00:23:32,241 How do you know i'm looking for someone 424 00:23:41,320 --> 00:23:42,840 See if there is no one 425 00:23:46,401 --> 00:23:47,641 I said in this room 426 00:23:47,641 --> 00:23:50,041 No one no one no one 427 00:23:50,281 --> 00:23:51,440 Do not you trust me 428 00:23:54,121 --> 00:23:56,761 Why dare to embarrass my emperor sister 429 00:23:58,161 --> 00:23:59,080 trust you 430 00:23:59,881 --> 00:24:01,001 Just leave me 431 00:24:11,440 --> 00:24:12,281 What are you doing 432 00:24:13,600 --> 00:24:15,241 I inquired a lot of news on it 433 00:24:15,401 --> 00:24:16,720 If you want to know 434 00:24:16,720 --> 00:24:18,440 I will tell you everything 435 00:24:18,680 --> 00:24:19,641 Stop messing around 436 00:24:36,840 --> 00:24:37,720 Are you sick 437 00:24:39,881 --> 00:24:41,600 Didn’t you do the same last time in the water? 438 00:24:41,600 --> 00:24:42,641 We two offset 439 00:24:43,440 --> 00:24:45,161 Stars, run away 440 00:24:46,241 --> 00:24:48,440 Xu Chuyue, I want to see 441 00:24:48,600 --> 00:24:50,521 Who is the one you desperately protected 442 00:24:55,960 --> 00:24:57,720 I'll say no one, you still don't believe it 443 00:25:07,241 --> 00:25:08,241 What do you look at me 444 00:25:17,440 --> 00:25:19,960 I'm not ashamed of you let go 445 00:25:20,200 --> 00:25:20,921 To shut up 446 00:25:21,761 --> 00:25:23,080 I'm about to throw up 447 00:25:23,840 --> 00:25:25,200 Let me down 448 00:25:28,521 --> 00:25:29,281 Go up 449 00:25:31,921 --> 00:25:33,080 Shameless 450 00:25:33,121 --> 00:25:33,881 Go in 451 00:25:41,041 --> 00:25:41,840 sit down 452 00:25:45,680 --> 00:25:48,281 Are you starting to scare me with your sword again? 453 00:25:48,281 --> 00:25:50,080 I was soft to you last time 454 00:25:50,200 --> 00:25:52,041 You will be so arrogant this time 455 00:25:53,480 --> 00:25:55,401 I'm for your good do you know 456 00:25:55,720 --> 00:25:56,641 for me 457 00:25:58,241 --> 00:25:59,401 Tell you the truth 458 00:25:59,521 --> 00:26:01,200 There is a problem with the wine Hua Niang gave you 459 00:26:01,521 --> 00:26:02,921 If it weren't for my wealth 460 00:26:02,921 --> 00:26:05,241 You just wait to be robbed of money and sex 461 00:26:07,121 --> 00:26:08,521 You are familiar with it 462 00:26:08,960 --> 00:26:09,720 Unfamiliar 463 00:26:10,281 --> 00:26:11,600 Then how do you know this 464 00:26:13,241 --> 00:26:14,080 You leave it alone 465 00:26:14,200 --> 00:26:15,560 I have my own way anyway 466 00:26:16,161 --> 00:26:18,560 Don't be blind, I'll be kind 467 00:26:19,001 --> 00:26:20,440 Your kindness 468 00:26:20,560 --> 00:26:22,720 Are you helping the person hiding in the cabinet? 469 00:26:23,480 --> 00:26:24,241 Say 470 00:26:24,840 --> 00:26:25,680 Who is he 471 00:26:26,480 --> 00:26:27,241 Don't understand 472 00:26:29,921 --> 00:26:31,680 We have gone through so many things together 473 00:26:32,720 --> 00:26:33,641 I thought 474 00:26:34,480 --> 00:26:36,161 There is no grievance between us 475 00:26:37,001 --> 00:26:38,080 did not expect 476 00:26:39,921 --> 00:26:41,121 Don't understand 477 00:26:43,041 --> 00:26:44,680 You always recognize this 478 00:26:48,200 --> 00:26:49,440 Why is this with you 479 00:26:53,200 --> 00:26:54,761 Who is he 480 00:26:56,241 --> 00:26:57,080 Return me 481 00:26:58,241 --> 00:26:59,281 Xu first month 482 00:26:59,521 --> 00:27:00,881 I thought you were inexperienced 483 00:27:00,881 --> 00:27:01,960 Pure woman 484 00:27:01,960 --> 00:27:02,881 Who thinks 485 00:27:02,881 --> 00:27:04,041 You and Fanlou 486 00:27:04,480 --> 00:27:05,200 You and Fanlou 487 00:27:05,200 --> 00:27:06,761 Mixed people 488 00:27:06,761 --> 00:27:07,761 What if you 489 00:27:07,801 --> 00:27:10,041 Okay, pick it up by yourself 490 00:27:11,401 --> 00:27:12,200 Don't throw 491 00:27:13,560 --> 00:27:14,401 parking 492 00:27:21,161 --> 00:27:22,840 Has anyone found the jade pendant 493 00:27:24,480 --> 00:27:25,761 Did you find the jade pendant? 494 00:27:26,761 --> 00:27:27,761 is there anybody 495 00:27:28,320 --> 00:27:30,161 This jade pendant is so important 496 00:27:31,320 --> 00:27:32,921 That jade is important to us 497 00:27:32,921 --> 00:27:33,720 we 498 00:27:34,161 --> 00:27:35,641 Who is so wicked 499 00:27:35,840 --> 00:27:37,401 Throw things in the pot 500 00:27:37,881 --> 00:27:39,241 Really wicked 501 00:27:41,320 --> 00:27:42,121 Stall owner 502 00:27:42,281 --> 00:27:44,401 Was it something that just fell from the carriage? 503 00:27:44,401 --> 00:27:45,840 I think you threw it 504 00:27:45,881 --> 00:27:47,480 Sorry sorry for me 505 00:27:50,840 --> 00:27:51,600 You are crazy 506 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Leave it alone, I must find it 507 00:27:53,801 --> 00:27:54,600 stop 508 00:27:55,680 --> 00:27:56,560 Where i am 509 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 You didn't throw 510 00:28:10,440 --> 00:28:11,560 You don't ask me 511 00:28:12,121 --> 00:28:13,720 Whose jade pendant belongs to? 512 00:28:20,680 --> 00:28:21,761 Feet hurt 513 00:28:21,840 --> 00:28:23,241 Don't you think about waiting for me 514 00:28:23,480 --> 00:28:25,200 My ankle hurts 515 00:28:30,840 --> 00:28:31,641 Can't go 516 00:28:34,881 --> 00:28:37,200 Actually, I can't tell you 517 00:28:37,281 --> 00:28:39,761 But after i tell you 518 00:28:40,121 --> 00:28:41,320 You can't tell others 519 00:28:41,320 --> 00:28:43,001 Especially if my father is good 520 00:28:43,001 --> 00:28:44,001 I do not need 521 00:28:44,881 --> 00:28:46,161 The person Xue Yao wants to find 522 00:28:47,121 --> 00:28:48,241 I will find it myself 523 00:28:52,720 --> 00:28:55,521 Don't check it, he's not a bad guy 524 00:28:55,560 --> 00:28:57,041 I don't want to shoot on the street 525 00:28:57,241 --> 00:28:58,041 Let go 526 00:28:58,121 --> 00:28:59,080 I won't let go 527 00:28:59,560 --> 00:29:00,281 Let me go 528 00:29:00,281 --> 00:29:01,720 Fan Lou was embarrassed just now 529 00:29:01,720 --> 00:29:02,801 Are you still embarrassed on the street? 530 00:29:02,801 --> 00:29:03,801 I just won't let go 531 00:29:04,440 --> 00:29:05,360 Let go 532 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Just don't let go 533 00:29:08,521 --> 00:29:09,440 open 534 00:29:18,521 --> 00:29:19,600 What are you looking at 535 00:29:19,840 --> 00:29:22,001 Look at me again, be careful to get that broken sleeve 536 00:29:22,121 --> 00:29:23,080 Xu first month 537 00:29:23,641 --> 00:29:25,840 You can do it for a man in Fanlou 538 00:29:27,241 --> 00:29:28,121 kiss Me 539 00:29:28,720 --> 00:29:29,881 Just now you jumped out of the carriage 540 00:29:29,881 --> 00:29:30,761 Now playing tricks again 541 00:29:30,761 --> 00:29:32,001 Do you think i will be fooled 542 00:29:33,641 --> 00:29:35,121 Who made it difficult 543 00:29:35,801 --> 00:29:37,560 I'm so handsome and handsome 544 00:29:37,560 --> 00:29:39,600 A sister and grandma passing by will look at me more 545 00:29:39,600 --> 00:29:41,360 Do you think I can't find someone to take me home 546 00:29:45,401 --> 00:29:46,080 You simply 547 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 How am i 548 00:29:47,161 --> 00:29:48,921 I'm not ashamed of it 549 00:29:53,521 --> 00:29:54,761 Also trouble the general 550 00:29:54,761 --> 00:29:57,200 Stay away from a shameless person like me 551 00:29:57,881 --> 00:29:58,801 Yes elder sister 552 00:30:03,041 --> 00:30:03,720 Hold 553 00:30:05,680 --> 00:30:06,401 Why 554 00:30:06,720 --> 00:30:07,840 Aren't you crippled 555 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 I'm afraid you will die again 556 00:30:41,241 --> 00:30:41,840 Hey 557 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 You're not angry with me anymore 558 00:30:47,921 --> 00:30:49,680 Slow down, slow down my pain 559 00:31:05,161 --> 00:31:06,521 You turn to see me 560 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 What Luo Shan said is true 561 00:31:21,801 --> 00:31:23,241 Even if you give me a hundred courage 562 00:31:23,241 --> 00:31:24,680 I dare not give love potion 563 00:31:25,521 --> 00:31:26,480 What about others 564 00:31:26,600 --> 00:31:27,480 Original poster 565 00:31:27,680 --> 00:31:29,480 How can I let that kind of unmade thing 566 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 Appeared in our fan building 567 00:31:31,281 --> 00:31:33,161 Please check again 568 00:31:33,401 --> 00:31:34,921 Don't be wronged girls 569 00:31:35,440 --> 00:31:37,080 I untie Luoshan and swear to heaven 570 00:31:37,320 --> 00:31:38,360 If this happens 571 00:31:38,560 --> 00:31:40,960 Will be struck by thunder 572 00:31:44,320 --> 00:31:45,080 Go down 573 00:31:46,560 --> 00:31:47,521 Get up soon 574 00:31:52,041 --> 00:31:52,960 What do you think 575 00:31:53,840 --> 00:31:54,881 Should be true 576 00:31:55,521 --> 00:31:56,641 I investigated 577 00:31:56,680 --> 00:31:58,161 That is indeed normal wine 578 00:31:58,241 --> 00:32:00,360 I just don’t know why the prince is so jealous 579 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 Is the emperor sister’s prophetic dream 580 00:32:04,001 --> 00:32:05,521 Did not really lift 581 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Next, Xue Yao 582 00:32:21,720 --> 00:32:22,641 thank you 583 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 The adults do not count the villains 584 00:32:24,960 --> 00:32:25,801 I'm going back 585 00:32:25,801 --> 00:32:26,801 Feet no longer hurt 586 00:32:31,200 --> 00:32:32,840 No longer hurts much better 587 00:32:33,521 --> 00:32:35,480 I won't trouble you tonight 588 00:32:35,560 --> 00:32:36,600 I go back to sleep first 589 00:32:41,281 --> 00:32:42,401 Be honest 590 00:32:42,881 --> 00:32:44,320 I told you 591 00:32:44,641 --> 00:32:46,041 The wine is poisonous 592 00:32:46,041 --> 00:32:47,161 If it wasn't for me 593 00:32:47,161 --> 00:32:47,921 You don't know yet 594 00:32:47,921 --> 00:32:49,521 Which woman's pansi hole is sleeping in? 595 00:32:49,641 --> 00:32:50,641 Is there evidence 596 00:32:52,121 --> 00:32:54,041 If I mean dreaming and predicting 597 00:32:54,041 --> 00:32:55,521 Will he be considered a lunatic 598 00:32:55,680 --> 00:32:56,401 No 599 00:32:56,881 --> 00:32:58,600 There is no reason to sin 600 00:32:59,560 --> 00:33:00,641 You change the subject 601 00:33:01,320 --> 00:33:03,041 I want to keep the person in the cabinet 602 00:33:04,001 --> 00:33:05,080 Who is he 603 00:33:05,521 --> 00:33:08,080 What do you do with him 604 00:33:08,801 --> 00:33:10,281 Explain clearly to me one by one 605 00:33:10,480 --> 00:33:11,881 What shall i explain 606 00:33:12,161 --> 00:33:13,881 I kissed you i lied to you 607 00:33:14,281 --> 00:33:15,480 You figure it out 608 00:33:18,121 --> 00:33:19,001 well 609 00:33:19,440 --> 00:33:20,560 I tell you 610 00:33:20,560 --> 00:33:21,881 We have a bet 611 00:33:21,921 --> 00:33:23,281 If you dare to bully me 612 00:33:23,281 --> 00:33:25,121 I'll tell my father 613 00:33:25,801 --> 00:33:26,680 You keep saying 614 00:33:26,680 --> 00:33:28,161 To find evidence of my misconduct 615 00:33:28,241 --> 00:33:30,001 I have to find evidence of your misconduct 616 00:33:30,840 --> 00:33:33,001 I can sit up straight, just check it 617 00:33:33,041 --> 00:33:34,840 Okay then from now on 618 00:33:35,761 --> 00:33:37,440 You have to be by my side all the time 619 00:33:38,080 --> 00:33:39,680 Don't you like laying on the floor 620 00:33:39,720 --> 00:33:40,960 Then in your life 621 00:33:41,401 --> 00:33:42,921 Just stay here and make a floor shop 622 00:34:05,281 --> 00:34:07,360 Xue Yao seems really angry 623 00:34:30,521 --> 00:34:31,241 What are you doing 624 00:34:31,320 --> 00:34:32,600 I'll get up when you get up 625 00:34:35,840 --> 00:34:37,161 You know 626 00:34:37,521 --> 00:34:38,840 I'm afraid you run away 627 00:34:39,161 --> 00:34:41,080 I would have nightmares without you 628 00:34:41,080 --> 00:34:42,560 Don't say such things anymore 629 00:34:42,801 --> 00:34:44,001 What kind of words 630 00:34:47,521 --> 00:34:48,840 Why are you wearing shoes 631 00:34:50,600 --> 00:34:52,001 You wear shoes and i wear shoes 632 00:34:52,960 --> 00:34:54,041 Why are you wearing shoes 633 00:34:54,960 --> 00:34:55,840 I'm ready 634 00:35:02,560 --> 00:35:03,521 where to 635 00:35:03,680 --> 00:35:04,560 Don't follow me 636 00:35:05,921 --> 00:35:07,281 I'll follow you 637 00:35:13,881 --> 00:35:15,161 What are you doing with me 638 00:35:15,440 --> 00:35:17,801 I am always responsible for your anger 639 00:35:17,960 --> 00:35:19,440 Just let me accompany you 640 00:35:19,440 --> 00:35:20,281 You think too much 641 00:35:20,921 --> 00:35:23,241 I just think that today's flowers have not been watered 642 00:35:23,241 --> 00:35:24,360 Then I wait for you 643 00:35:24,480 --> 00:35:26,560 I can't sleep without you anyway 644 00:35:26,560 --> 00:35:27,320 I sit here 645 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 whatever 646 00:35:52,720 --> 00:35:54,921 You two grew up in this cold palace 647 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 I can see all the grievances I have suffered 648 00:35:58,161 --> 00:35:59,401 But anyway 649 00:35:59,521 --> 00:36:02,281 In the future, you must support it 650 00:36:02,281 --> 00:36:03,801 Yue'er promised the empress 651 00:36:03,840 --> 00:36:06,320 Whether it is a blessing or a curse in the future 652 00:36:06,320 --> 00:36:08,960 Yue'er will walk with the stars 653 00:36:08,960 --> 00:36:11,160 I will take care of the stars 654 00:36:11,321 --> 00:36:13,321 I have to take care of the emperor sister 655 00:36:14,361 --> 00:36:16,400 Hurry up and hold the silly boy 656 00:36:27,640 --> 00:36:28,521 What to watch 657 00:36:32,081 --> 00:36:32,960 Nothing 658 00:36:38,241 --> 00:36:39,041 Suzyou 659 00:36:39,761 --> 00:36:42,400 Is there anyone you want to protect 660 00:36:44,424 --> 00:36:54,424 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 41189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.