Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:10,461
WAS IT LOVE?
2
00:00:11,997 --> 00:00:13,919
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
3
00:00:14,021 --> 00:00:15,813
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:16,900 --> 00:00:20,028
EPISODE 8
5
00:00:21,446 --> 00:00:23,615
YEAR 2003
6
00:00:26,951 --> 00:00:28,453
Me, me!
7
00:00:35,919 --> 00:00:38,463
Greetings. I am a freshman
of the Department of Theater and Film
8
00:00:38,546 --> 00:00:40,882
for the year 2003.
9
00:00:40,965 --> 00:00:44,511
It's good to meet you all.
I'm Noh Ae-jeong.
10
00:00:44,844 --> 00:00:48,098
-Hey, it's Jin.
-Jin!
11
00:00:48,640 --> 00:00:49,849
-You're here.
-You made it.
12
00:00:50,475 --> 00:00:52,060
Guys, dial it down.
13
00:00:52,143 --> 00:00:54,479
The freshman is introducing herself.
Oh. Hey, Jin.
14
00:00:54,562 --> 00:00:56,856
I chose theater and film as my major
15
00:00:57,690 --> 00:00:59,859
in hopes of being
16
00:01:00,235 --> 00:01:05,073
one of Korea's best film producers
ten years from now.
17
00:01:05,782 --> 00:01:08,451
-Nice!
-Right at this moment though,
18
00:01:08,535 --> 00:01:12,956
I'm thrilled to have the opportunity
to get wasted with my seniors.
19
00:01:13,039 --> 00:01:15,333
-Good one.
-Sweet.
20
00:01:15,750 --> 00:01:19,003
I do have one small wish though.
21
00:01:19,629 --> 00:01:20,797
And that is
22
00:01:23,341 --> 00:01:24,759
to be a couple on campus.
23
00:01:24,843 --> 00:01:26,010
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
NEW SEMESTER PARTY
24
00:01:26,094 --> 00:01:27,762
-Good!
-Go for it!
25
00:01:30,014 --> 00:01:32,350
I hope you think fondly of me.
26
00:01:32,434 --> 00:01:33,935
Thank you!
27
00:01:36,521 --> 00:01:37,730
Okay, that's enough.
28
00:01:37,814 --> 00:01:39,816
Which freshman will go next?
29
00:01:39,899 --> 00:01:41,151
That was nerve-wracking.
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,321
I was first.
31
00:01:46,656 --> 00:01:48,700
-Here.
-Thank you.
32
00:01:48,992 --> 00:01:50,493
I was the first to meet her.
33
00:01:50,577 --> 00:01:52,245
Thank you, Jin.
34
00:01:52,996 --> 00:01:54,122
It's nice to meet you.
35
00:01:56,583 --> 00:01:57,625
Let's kiss.
36
00:02:00,712 --> 00:02:02,630
I was the one to fall for her first.
37
00:02:11,014 --> 00:02:12,974
APPLICANT: RYU JIN
38
00:02:13,057 --> 00:02:14,809
MASTERFUL ACTOR RYU JIN
39
00:02:15,727 --> 00:02:16,978
Jin!
40
00:02:18,271 --> 00:02:21,232
Masterful actor Ryu Jin.
Born-to-be actor Ryu Jin.
41
00:02:21,816 --> 00:02:24,027
-Ae-jeong...
-Oh, no, you don't.
42
00:02:24,110 --> 00:02:26,029
You can't be nervous for this audition.
43
00:02:28,781 --> 00:02:31,075
I knew you'd be this way which is why...
44
00:02:31,159 --> 00:02:33,620
Ta-da. I brought you a magic pill.
45
00:02:38,333 --> 00:02:40,084
And I was the first to love her.
46
00:02:41,711 --> 00:02:42,712
Jin.
47
00:02:44,172 --> 00:02:45,298
We're dating.
48
00:02:47,175 --> 00:02:48,301
Shocking, right?
49
00:02:50,470 --> 00:02:52,680
Let's not make him uncomfortable.
50
00:02:52,972 --> 00:02:54,766
What? Oh, sorry.
51
00:02:57,018 --> 00:02:59,145
-Congratulations.
-Thanks, Jin.
52
00:03:00,146 --> 00:03:02,565
I'm going to eat everything here.
53
00:03:02,649 --> 00:03:03,650
Dig in.
54
00:03:03,733 --> 00:03:05,735
I was even the first to have
my heart broken by her.
55
00:03:05,818 --> 00:03:07,403
Can I really order everything? Really?
56
00:03:15,662 --> 00:03:16,871
In every aspect,
57
00:03:20,416 --> 00:03:21,918
I was always the first.
58
00:03:28,591 --> 00:03:31,427
What brings you by at this hour?
59
00:03:32,845 --> 00:03:34,514
I thought you were busy.
60
00:03:34,931 --> 00:03:37,058
Well, I wanted to talk to you.
61
00:03:37,559 --> 00:03:39,435
About what? Something important?
62
00:03:50,738 --> 00:03:53,199
What exactly do you want
to talk to me about?
63
00:03:56,035 --> 00:03:57,161
Stop this.
64
00:04:01,624 --> 00:04:04,252
Stop having feelings for Ae-jeong.
65
00:04:06,879 --> 00:04:07,964
What?
66
00:04:10,925 --> 00:04:12,385
Stop liking her,
67
00:04:13,720 --> 00:04:14,804
Dae-o.
68
00:04:22,228 --> 00:04:23,313
That was unexpected.
69
00:04:23,896 --> 00:04:24,897
What was that?
70
00:04:25,231 --> 00:04:28,318
Don't tell me
you're already getting into character.
71
00:04:30,820 --> 00:04:31,946
Stop joking around.
72
00:04:34,365 --> 00:04:36,409
You know that I'm serious.
73
00:04:46,919 --> 00:04:48,129
Yes, Hye-jin.
74
00:04:49,464 --> 00:04:51,966
Of course not. I was just lost in thought.
75
00:04:52,050 --> 00:04:54,844
Wait. Right now?
76
00:04:55,386 --> 00:04:58,056
Okay, got it.
77
00:05:04,896 --> 00:05:07,899
Jin, when did you get here?
78
00:05:12,320 --> 00:05:15,490
I told Ms. Noh
that you came by for moral support.
79
00:05:16,574 --> 00:05:19,577
I'm glad we can be of some help.
80
00:05:19,660 --> 00:05:21,037
-Sure.
-Hold on.
81
00:05:21,537 --> 00:05:24,874
Are Ms. Noh and Mr. Cheon
just by themselves then?
82
00:05:26,376 --> 00:05:28,378
No, Ryu Jin came by as well.
83
00:05:28,461 --> 00:05:29,962
Ryu Jin?
84
00:05:31,714 --> 00:05:32,673
Really?
85
00:05:40,640 --> 00:05:42,141
Goodness.
86
00:05:42,725 --> 00:05:46,729
This wasn't planned,
but here we are all together.
87
00:05:48,356 --> 00:05:52,527
A-rin bought fried chicken for us
to eat while brainstorming.
88
00:05:52,610 --> 00:05:54,612
Please enjoy these
before you go back to work.
89
00:05:55,113 --> 00:05:57,240
A-rin prepared these especially for you.
90
00:05:57,323 --> 00:05:59,450
Gosh, thank you so much.
91
00:05:59,534 --> 00:06:00,910
-They're heavy.
-We'll enjoy these.
92
00:06:01,369 --> 00:06:02,912
I thought you'd be hungry.
93
00:06:04,038 --> 00:06:05,456
Aren't you glad to see me?
94
00:06:06,499 --> 00:06:07,458
I am.
95
00:06:07,875 --> 00:06:11,421
If you had come any later,
things might've gotten awkward.
96
00:06:14,424 --> 00:06:15,591
I'm grateful.
97
00:06:16,384 --> 00:06:17,427
Let me.
98
00:06:18,094 --> 00:06:20,930
Now I'm curious as to
what you were talking about.
99
00:06:21,639 --> 00:06:22,932
It's been a while,
100
00:06:24,308 --> 00:06:25,393
Joo A-rin.
101
00:06:27,854 --> 00:06:30,648
I know. It's been a while, Jin.
102
00:06:32,275 --> 00:06:33,359
That's right!
103
00:06:33,860 --> 00:06:35,903
You two are already acquainted.
104
00:06:38,197 --> 00:06:39,449
What a relief.
105
00:06:45,705 --> 00:06:48,082
We've been quite distant lately
106
00:06:48,666 --> 00:06:50,293
for two people who share a secret.
107
00:06:53,713 --> 00:06:54,589
What?
108
00:06:54,672 --> 00:06:56,340
Please don't tell me you forgot
109
00:06:58,968 --> 00:07:00,094
about that day.
110
00:07:05,767 --> 00:07:07,018
YEAR 2012
111
00:07:39,383 --> 00:07:41,469
It's a day I can never forget.
112
00:07:45,640 --> 00:07:47,850
When our eyes met...
113
00:08:19,382 --> 00:08:21,008
Stop. That's enough!
114
00:08:22,218 --> 00:08:24,804
Gosh, how many years ago was that?
115
00:08:26,931 --> 00:08:27,890
You...
116
00:08:28,516 --> 00:08:29,767
How can you be this malicious?
117
00:08:30,518 --> 00:08:32,270
Shouldn't you have
forgotten about it by now?
118
00:08:32,353 --> 00:08:34,564
Oh, please. I'm just getting started.
119
00:08:35,481 --> 00:08:39,569
You're a manipulative witch
who blackmails people for leverage,
120
00:08:39,652 --> 00:08:43,030
and you smoke like a chimney despite
being an anti-smoking campaign model.
121
00:08:43,114 --> 00:08:46,033
You do remember that
your secrets have stayed hidden
122
00:08:47,285 --> 00:08:49,078
only because I've kept my mouth shut.
123
00:08:49,662 --> 00:08:51,038
And why have you?
124
00:08:51,122 --> 00:08:54,542
It's because your secret is worse.
125
00:08:55,334 --> 00:08:59,046
If that were my story and word got out,
I'd leave the industry immediately.
126
00:09:03,843 --> 00:09:06,429
Why? Do you have
a new-found gratitude for me?
127
00:09:09,140 --> 00:09:10,683
Of course.
128
00:09:11,434 --> 00:09:12,894
I was so grateful
129
00:09:12,977 --> 00:09:14,979
that I asked the director
to alter the scenario
130
00:09:15,062 --> 00:09:18,065
so that you could play
the leading role instead.
131
00:09:18,816 --> 00:09:21,444
Thanks to me, you became a leading actress
132
00:09:21,527 --> 00:09:23,154
and the Angel of Asia.
133
00:09:24,155 --> 00:09:25,740
You've become a star since then.
134
00:09:25,823 --> 00:09:27,742
Just hold on a second.
135
00:09:28,743 --> 00:09:32,580
That movie only did well
because you gave up your role.
136
00:09:32,663 --> 00:09:36,375
Would the movie have been such a success
if you had remained as the lead?
137
00:09:37,501 --> 00:09:39,170
To hell with you.
138
00:09:39,962 --> 00:09:41,172
Hey!
139
00:09:42,590 --> 00:09:43,466
What's your reason
140
00:09:44,216 --> 00:09:45,968
for doing this movie?
141
00:09:46,594 --> 00:09:48,763
It's to annoy the shit out of me,
isn't it?
142
00:09:49,513 --> 00:09:50,723
How delusional are you?
143
00:09:51,057 --> 00:09:53,017
Don't worry
because that's not my intention.
144
00:09:55,269 --> 00:09:57,647
I'm too busy pining over
another man, you see.
145
00:10:11,202 --> 00:10:12,495
Ae-jeong,
146
00:10:13,245 --> 00:10:15,665
-you heard us, didn't you?
-Hear what?
147
00:10:17,083 --> 00:10:18,834
You really didn't hear anything?
148
00:10:20,920 --> 00:10:22,797
Why do you keep asking me that?
149
00:10:25,967 --> 00:10:27,843
Where's Mr. Ryu and Ms. Joo?
150
00:10:28,302 --> 00:10:31,013
They stepped outside to talk for a bit.
151
00:10:33,766 --> 00:10:38,813
It seems like they share
a special something we don't know about.
152
00:10:38,896 --> 00:10:41,357
-What do you mean?
-"A special something"?
153
00:10:42,149 --> 00:10:43,067
As in what?
154
00:10:44,110 --> 00:10:46,529
When working part-time as an extra on set,
155
00:10:46,946 --> 00:10:48,698
I heard this rumor.
156
00:10:49,448 --> 00:10:52,243
Gosh, Hye-jin.
You really have worked all sorts of jobs.
157
00:10:53,911 --> 00:10:56,288
I wanted to be a film director, you see.
158
00:10:56,372 --> 00:10:58,916
So what was that rumor?
159
00:10:59,709 --> 00:11:02,336
I'm sure you know the movie Catch Her.
160
00:11:02,420 --> 00:11:05,464
-The one starring A-rin as the lead.
-Right.
161
00:11:06,632 --> 00:11:10,636
Rumor has it that Ryu Jin was
supposed to be the lead actor.
162
00:11:12,430 --> 00:11:14,390
I heard it was originally
called Catch Him.
163
00:11:16,475 --> 00:11:18,352
Not only did the title
and the lead role change,
164
00:11:18,436 --> 00:11:20,896
but the fates of the two actors had also--
165
00:11:22,481 --> 00:11:24,108
My gosh, are you all right?
166
00:11:24,191 --> 00:11:26,944
I apologize. It slipped out of my hands.
167
00:11:27,945 --> 00:11:29,238
You broke a perfectly good mug.
168
00:11:29,989 --> 00:11:31,741
Are you sure it slipped?
169
00:11:32,992 --> 00:11:34,201
-Goodness.
-Let me.
170
00:11:34,285 --> 00:11:35,745
No, please leave it.
171
00:11:35,828 --> 00:11:38,164
-I'll get a broom.
-But...
172
00:11:42,543 --> 00:11:44,253
I have sweaty palms.
173
00:11:50,050 --> 00:11:51,594
She couldn't have heard us, right?
174
00:11:59,894 --> 00:12:02,646
Stop having feelings for Ae-jeong.
175
00:12:04,356 --> 00:12:05,357
What?
176
00:12:06,567 --> 00:12:07,860
Stop liking her,
177
00:12:09,320 --> 00:12:10,613
Dae-o.
178
00:12:31,509 --> 00:12:34,929
So how did your talk go with Ryu Jin?
179
00:12:35,679 --> 00:12:38,182
What's the chance of him
revealing the real you?
180
00:12:38,474 --> 00:12:39,725
Zero.
181
00:12:40,142 --> 00:12:42,478
I know his weakness
which means his lips are sealed.
182
00:12:43,437 --> 00:12:45,648
Be careful not to plant seeds
for any rumors.
183
00:12:46,440 --> 00:12:49,276
The employee here
seems to have a very big mouth.
184
00:12:49,860 --> 00:12:53,322
I came by to see Mr. Cheon,
but I couldn't even talk to him.
185
00:12:55,407 --> 00:12:57,743
A-rin, thank you for coming.
186
00:12:57,827 --> 00:12:58,953
My pleasure.
187
00:12:59,036 --> 00:13:01,872
-Thank you for coming by.
-Thank you so much.
188
00:13:01,956 --> 00:13:04,542
Mr. Cheon, aren't you hungry?
189
00:13:04,667 --> 00:13:06,210
Why don't you join me for breakfast?
190
00:13:10,256 --> 00:13:12,800
I'm sorry. I'm too tired
to have an appetite right now.
191
00:13:14,802 --> 00:13:15,845
I see.
192
00:13:16,595 --> 00:13:18,681
Ms. Noh, you're heading home, right?
193
00:13:20,099 --> 00:13:21,767
Let me drive you.
194
00:13:25,187 --> 00:13:27,690
It's fine. I can take the bus from there.
195
00:13:28,649 --> 00:13:31,235
Ms. Noh, get in my car, then.
196
00:13:31,318 --> 00:13:32,820
I'll drive you home.
197
00:13:35,573 --> 00:13:38,784
Honestly, Jin, it's fine.
I'll just take the bus.
198
00:13:39,910 --> 00:13:42,788
You're quite popular, Ms. Noh.
Both of them offered to drive you--
199
00:13:44,165 --> 00:13:46,292
Let me drive you home instead.
200
00:13:48,294 --> 00:13:52,173
She'd feel more at ease with me
than either of you.
201
00:13:52,256 --> 00:13:53,757
Right, Ae-jeong?
202
00:13:54,466 --> 00:13:56,427
Sure, sounds good.
203
00:13:57,011 --> 00:13:59,013
-Thanks, A-rin.
-Don't mention it.
204
00:13:59,889 --> 00:14:03,184
Mr. Cheon, I'll get going then.
See you around.
205
00:14:03,267 --> 00:14:04,393
Thank you for today.
206
00:14:05,978 --> 00:14:07,188
Let's go.
207
00:14:08,731 --> 00:14:09,815
Have a safe trip home.
208
00:14:10,399 --> 00:14:12,693
-Hye-jin, I'll get going too.
-Sure, Ms. Noh.
209
00:14:23,621 --> 00:14:26,582
So whose car should I get into?
210
00:14:26,665 --> 00:14:29,627
Right. Well, thank you for today.
211
00:14:30,211 --> 00:14:31,587
Have a good day.
212
00:14:31,879 --> 00:14:33,547
But...
213
00:14:34,131 --> 00:14:35,716
Mr. Cheon, where's your car?
214
00:14:38,260 --> 00:14:39,386
My car?
215
00:14:39,470 --> 00:14:42,431
Jeez, I walked here today.
How stupid of me.
216
00:14:42,514 --> 00:14:43,807
I'm going that way too!
217
00:14:48,187 --> 00:14:49,271
Ae-jeong.
218
00:14:50,481 --> 00:14:51,732
Yes?
219
00:14:51,815 --> 00:14:53,609
Your husband must be bothered
220
00:14:53,901 --> 00:14:55,611
with you working with men like them.
221
00:14:57,780 --> 00:15:00,866
I actually don't have a husband.
I'm a single mom.
222
00:15:01,617 --> 00:15:02,868
Really?
223
00:15:03,786 --> 00:15:05,037
Yes.
224
00:15:06,038 --> 00:15:07,164
How admirable.
225
00:15:07,248 --> 00:15:09,291
A working single mother?
226
00:15:09,875 --> 00:15:11,293
Thanks for saying so.
227
00:15:12,002 --> 00:15:13,295
Are you seeing someone then?
228
00:15:15,464 --> 00:15:16,507
Sorry?
229
00:15:17,716 --> 00:15:20,511
A-rin, that's what you should ask
over drinks sometime.
230
00:15:21,595 --> 00:15:23,472
Sorry. That was rude of me, wasn't it?
231
00:15:23,555 --> 00:15:27,685
I just find it weird
that someone as cool as you is single.
232
00:15:27,768 --> 00:15:29,395
It's all right.
233
00:15:29,561 --> 00:15:31,397
I'm grateful for the compliment,
234
00:15:31,522 --> 00:15:33,565
but I don't have room in my life
for a relationship.
235
00:15:33,649 --> 00:15:34,942
I see.
236
00:15:37,486 --> 00:15:40,739
I'm sure you'll consider it
if someone good enough appears.
237
00:15:41,699 --> 00:15:42,741
Well...
238
00:15:43,242 --> 00:15:46,412
It just isn't a priority at the moment.
239
00:15:47,079 --> 00:15:50,040
Gwang-su, shouldn't you
focus on your driving?
240
00:15:50,749 --> 00:15:51,750
Oh, right.
241
00:15:52,918 --> 00:15:55,296
So you don't feel like dating
at the moment?
242
00:15:57,131 --> 00:15:58,173
No.
243
00:16:00,009 --> 00:16:01,844
So you won't look for love at work.
244
00:16:11,478 --> 00:16:12,688
Ha-nee, what are you up to?
245
00:16:12,771 --> 00:16:14,773
I'm grilling myself some toast.
246
00:16:14,857 --> 00:16:16,233
You'll have one too, right?
247
00:16:17,318 --> 00:16:18,986
Why not? Let me.
248
00:16:23,741 --> 00:16:25,034
Where's your mom?
249
00:16:26,076 --> 00:16:27,286
She didn't come in last night.
250
00:16:27,870 --> 00:16:29,580
She pulled an all-nighter at work.
251
00:16:32,291 --> 00:16:33,876
Why don't we make some for your mom too?
252
00:16:39,840 --> 00:16:40,966
Why are you smiling?
253
00:16:43,594 --> 00:16:46,180
It's nothing.
I'm just grateful, that's all.
254
00:16:48,432 --> 00:16:51,977
It would've been nice if you were my dad.
255
00:16:54,646 --> 00:16:55,731
Tell me about it.
256
00:16:57,232 --> 00:16:59,526
I would love to have a daughter like you.
257
00:17:05,115 --> 00:17:06,408
Thanks, Mr. Oh.
258
00:17:11,497 --> 00:17:13,290
I'm home!
259
00:17:13,874 --> 00:17:15,793
-Mom, is that you?
-Yes.
260
00:17:16,752 --> 00:17:19,129
-Good morning, Grandma.
-Morning, Ms. Choi.
261
00:17:19,713 --> 00:17:21,090
-Ae-jeong, you're home.
-Right.
262
00:17:21,590 --> 00:17:23,092
I see you were having breakfast.
263
00:17:24,301 --> 00:17:25,636
-We need to talk.
-What?
264
00:17:25,886 --> 00:17:27,388
What is it?
265
00:17:29,556 --> 00:17:30,641
Have a seat.
266
00:17:31,850 --> 00:17:35,062
Seriously, it's early in the morning.
Are you going to nag me?
267
00:17:46,782 --> 00:17:48,742
I found this in the trash.
268
00:17:51,912 --> 00:17:54,665
TO MY FUTURE BABY
269
00:17:54,748 --> 00:17:55,874
But how...
270
00:17:56,458 --> 00:17:58,544
Your daughter saw it.
271
00:17:58,627 --> 00:18:02,172
She must've been so shocked
that she threw it out.
272
00:18:03,715 --> 00:18:05,134
DAD: OH YEON-WOO
MOM: NOH AE-JEONG
273
00:18:09,430 --> 00:18:10,347
Ha-nee...
274
00:18:11,974 --> 00:18:13,267
saw this?
275
00:18:14,726 --> 00:18:17,855
Do you have any idea
how fond of Yeon-woo she is?
276
00:18:18,856 --> 00:18:20,315
Why do you think that is?
277
00:18:20,399 --> 00:18:21,692
Even though she doesn't show it,
278
00:18:21,775 --> 00:18:23,569
she craves for a relationship
with her dad.
279
00:18:23,902 --> 00:18:25,737
She may be mature, but she's still a kid.
280
00:19:04,693 --> 00:19:06,028
I'm off to school.
281
00:19:06,904 --> 00:19:07,905
Hold on.
282
00:19:08,906 --> 00:19:10,866
Your allowance is still here.
283
00:19:15,329 --> 00:19:18,248
Buy whatever you need
and anything you want to eat.
284
00:19:19,917 --> 00:19:21,585
I don't want the money you earn, Dad.
285
00:19:23,504 --> 00:19:24,463
Why...
286
00:19:26,215 --> 00:19:27,716
do you hate me so much?
287
00:19:30,344 --> 00:19:33,138
-What must I do to--
-What did my mother look like?
288
00:19:35,933 --> 00:19:38,143
Why can't I remember her?
289
00:19:42,606 --> 00:19:43,607
Why...
290
00:19:44,566 --> 00:19:46,527
Why did she die?
291
00:19:48,570 --> 00:19:49,655
Sir,
292
00:19:51,031 --> 00:19:52,366
I have urgent news.
293
00:19:53,116 --> 00:19:55,202
-Right.
-I'll head to school then.
294
00:20:03,752 --> 00:20:06,630
Four unidentified dead bodies
were found off the coast of Incheon.
295
00:20:07,214 --> 00:20:08,799
They were all male
296
00:20:08,882 --> 00:20:10,384
in rain jackets worn by sailors.
297
00:20:10,467 --> 00:20:13,554
Based on the distinctive tattoos
on their necks,
298
00:20:13,637 --> 00:20:14,930
the police will investigate...
299
00:20:20,018 --> 00:20:21,562
It has to be them.
300
00:20:26,066 --> 00:20:29,236
-Make sure nothing happens to Dong-chan.
-Yes, sir.
301
00:20:35,367 --> 00:20:37,244
You need to lower your torso more.
302
00:20:38,495 --> 00:20:40,622
Dong-chan, don't frown so much.
303
00:20:41,248 --> 00:20:42,249
Got it.
304
00:20:42,332 --> 00:20:44,876
I'm certain that my real father
is that no-good actor.
305
00:20:44,960 --> 00:20:45,877
How so?
306
00:20:47,963 --> 00:20:48,839
Are you
307
00:20:50,340 --> 00:20:51,592
my dad?
308
00:20:55,178 --> 00:20:56,513
He was dumbstruck,
309
00:20:57,889 --> 00:20:59,766
which is an admission of guilt.
310
00:21:04,938 --> 00:21:07,065
He's nothing like someone else I know.
311
00:21:09,693 --> 00:21:10,861
Trade places!
312
00:21:11,903 --> 00:21:13,196
Let's switch.
313
00:21:16,408 --> 00:21:20,579
I got the hunch
that he was as guilty as they come.
314
00:21:21,830 --> 00:21:23,707
What will be your next move then?
315
00:21:26,752 --> 00:21:27,961
Revenge.
316
00:21:28,795 --> 00:21:30,088
What? Revenge?
317
00:21:30,964 --> 00:21:32,007
Yes.
318
00:21:51,109 --> 00:21:52,694
CHAIRWOMAN JOO BO-HYE
319
00:22:13,590 --> 00:22:14,925
You called for me, Ms. Joo?
320
00:22:22,641 --> 00:22:25,018
If you have nothing to say, I'll--
321
00:22:25,102 --> 00:22:26,186
It's been three days.
322
00:22:27,813 --> 00:22:30,065
You went back on your promise,
left the event,
323
00:22:30,148 --> 00:22:31,858
and you haven't called since then.
324
00:22:33,485 --> 00:22:36,363
Haven't I waited long enough?
325
00:22:37,823 --> 00:22:41,076
What upsets me the most though
326
00:22:42,411 --> 00:22:44,871
is that you left the event
with some woman.
327
00:22:49,209 --> 00:22:51,336
You blew off dinner
with Assemblyman Kim's daughter
328
00:22:51,878 --> 00:22:52,838
because of her, right?
329
00:22:53,547 --> 00:22:55,674
She's the one you've been seeing.
330
00:22:56,758 --> 00:22:57,634
Right?
331
00:23:05,100 --> 00:23:08,937
Since I'm all up to speed,
you should introduce me to her.
332
00:23:09,020 --> 00:23:11,314
I should see what kind of woman she is.
333
00:23:11,398 --> 00:23:12,482
No.
334
00:23:14,818 --> 00:23:15,819
It'll be uncomfortable.
335
00:23:20,699 --> 00:23:24,202
Why on earth are you
keeping her hidden from me?
336
00:23:24,286 --> 00:23:26,997
It's obvious that I'm doing so
for a reason.
337
00:23:34,713 --> 00:23:36,631
You should stop, Dae-o.
338
00:23:36,715 --> 00:23:38,049
Stop having feelings
339
00:23:39,342 --> 00:23:40,510
for Ae-jeong.
340
00:24:07,412 --> 00:24:09,164
HANKUK UNIVERSITY
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
341
00:24:20,383 --> 00:24:22,886
Do you still have feelings for Ae-jeong?
342
00:24:24,012 --> 00:24:26,806
You won't be seeing Ae-jeong
anymore then, will you?
343
00:24:28,183 --> 00:24:29,392
Why are you here?
344
00:24:36,066 --> 00:24:37,108
No way.
345
00:25:05,095 --> 00:25:09,182
That photo
and everything you told me so far.
346
00:25:10,892 --> 00:25:12,477
They are all coincidences, right?
347
00:25:14,020 --> 00:25:15,272
Right?
348
00:25:17,440 --> 00:25:18,817
You told me to stop
349
00:25:19,401 --> 00:25:21,778
because you were worried
that I might get dumped
350
00:25:22,445 --> 00:25:23,738
and destroy my life again, right?
351
00:25:25,323 --> 00:25:27,242
Isn't that why you told me to stop?
352
00:25:27,742 --> 00:25:29,119
I'm right, aren't I?
353
00:25:31,580 --> 00:25:33,290
No, that's not it.
354
00:25:34,874 --> 00:25:36,001
It's not?
355
00:25:39,087 --> 00:25:43,508
Even before you told Ae-jeong
that you liked her...
356
00:25:44,259 --> 00:25:45,552
Stop.
357
00:25:46,803 --> 00:25:49,097
Even before you confessed
your feelings to her...
358
00:25:49,848 --> 00:25:51,141
I told you to stop.
359
00:25:52,892 --> 00:25:55,103
Way before you started dating Ae-jeong...
360
00:25:55,186 --> 00:25:57,063
Stop it, you jerk!
361
00:26:00,609 --> 00:26:02,485
I liked Ae-jeong first.
362
00:26:08,617 --> 00:26:09,826
Stop it.
363
00:26:16,875 --> 00:26:18,501
Then, why did you stay by my side?
364
00:26:20,211 --> 00:26:23,548
When I was in so much pain
and said that I was going to end my life,
365
00:26:25,550 --> 00:26:26,801
why were you there for me?
366
00:26:30,722 --> 00:26:32,724
You should have kept it
a secret to the end, then.
367
00:26:34,851 --> 00:26:36,478
You should have kept it from me.
368
00:26:38,897 --> 00:26:40,106
Why are you doing this now?
369
00:26:44,110 --> 00:26:44,986
I'm sorry.
370
00:26:46,529 --> 00:26:48,615
-Jin.
-Don't call me like that anymore.
371
00:26:53,828 --> 00:26:55,038
You won't be my friend now?
372
00:26:58,917 --> 00:27:00,418
You're willing to take this that far?
373
00:27:01,252 --> 00:27:02,796
-Really?
-What choice do I have?
374
00:27:05,548 --> 00:27:06,925
I'm already in too deep.
375
00:27:35,704 --> 00:27:37,997
He shouldn't have helped me, then.
376
00:27:39,582 --> 00:27:41,543
She said no because
it was too extravagant.
377
00:27:41,626 --> 00:27:43,628
And the other day,
she said I was too reckless.
378
00:27:43,712 --> 00:27:45,797
She's driving me crazy, Jin. Seriously.
379
00:27:46,047 --> 00:27:48,133
Can you help me out just this once?
380
00:27:48,758 --> 00:27:52,095
Jin, please.
She'd do anything if you ask her.
381
00:27:54,347 --> 00:27:56,057
What am I going to do?
382
00:27:56,516 --> 00:27:58,226
If you help me and she still says no,
383
00:27:58,309 --> 00:28:01,104
then it's over. I'll stop liking her.
384
00:28:01,187 --> 00:28:02,814
I will completely give up.
385
00:28:03,773 --> 00:28:05,108
Do you mean that?
386
00:28:07,235 --> 00:28:09,404
Will you help me, then?
Of course, I meant it.
387
00:28:09,487 --> 00:28:11,781
If she still says no with your help,
it'll never happen.
388
00:28:14,367 --> 00:28:16,911
Can you give this to her
and talk me up? Please?
389
00:28:24,294 --> 00:28:25,503
There it is.
390
00:28:27,088 --> 00:28:28,214
Jin.
391
00:28:33,094 --> 00:28:34,429
They met.
392
00:28:36,931 --> 00:28:39,142
MY 10TH LOVE CONFESSION TO YOU,
MY BALL OF SUNSHINE
393
00:28:40,143 --> 00:28:41,811
That's from Dae-o.
394
00:28:41,895 --> 00:28:43,271
I know.
395
00:28:44,773 --> 00:28:46,399
This must be a hassle for you.
396
00:28:47,984 --> 00:28:49,277
I can't believe he asked you.
397
00:28:50,445 --> 00:28:53,656
You should give him an answer this time.
He's been waiting for it.
398
00:28:53,740 --> 00:28:56,534
Gosh, he's embarrassing me.
399
00:28:58,620 --> 00:29:00,747
What? I think she likes it.
400
00:29:14,177 --> 00:29:15,261
What is it?
401
00:29:22,018 --> 00:29:23,186
Well,
402
00:29:29,317 --> 00:29:30,527
I like you.
403
00:29:33,404 --> 00:29:35,824
At first, I found you fun.
404
00:29:37,158 --> 00:29:38,576
Afterward, I found you beautiful.
405
00:29:40,537 --> 00:29:43,039
Now, I miss you
even when you're in front of me.
406
00:29:45,959 --> 00:29:47,043
What is that?
407
00:29:52,465 --> 00:29:54,926
Dae-o wanted me to tell you this.
408
00:29:56,553 --> 00:29:58,638
-I think...
-He startled me.
409
00:29:58,721 --> 00:30:00,932
he really likes you a lot.
410
00:30:01,432 --> 00:30:04,018
Come on, Jin. You startled me.
411
00:30:06,104 --> 00:30:08,940
All right. Then, my task ends here.
412
00:30:09,858 --> 00:30:10,984
Bye.
413
00:30:29,338 --> 00:30:31,423
A-rin, good work today.
414
00:30:31,840 --> 00:30:34,051
I heard we got the revised draft.
How is it? Is it good?
415
00:30:34,593 --> 00:30:36,845
I read it during your interview,
416
00:30:37,012 --> 00:30:38,222
and I think it's better than before.
417
00:30:38,305 --> 00:30:40,516
It was already great,
but it got better a hundredfold.
418
00:30:40,599 --> 00:30:41,684
What?
419
00:30:42,017 --> 00:30:45,604
Call Mr. Cheon right now
and tell him that I don't like it.
420
00:30:45,813 --> 00:30:48,941
What? No, it's so much better now.
You're not listening to me.
421
00:30:49,024 --> 00:30:50,609
I want to complain in any way I can.
422
00:30:51,193 --> 00:30:54,280
That way, I'll get to see him
one more time.
423
00:30:55,197 --> 00:30:56,907
I see. I didn't think that far.
424
00:30:57,783 --> 00:30:59,201
Then, I'll call him.
425
00:31:00,369 --> 00:31:02,955
All right. Where's Mr. Cheon's number?
426
00:31:06,458 --> 00:31:07,626
Hello, Mr. Cheon.
427
00:31:08,252 --> 00:31:09,586
Pardon?
428
00:31:10,296 --> 00:31:12,131
What?
429
00:31:12,715 --> 00:31:14,091
What is it?
430
00:31:15,217 --> 00:31:16,385
Hi.
431
00:31:16,760 --> 00:31:19,138
Mr. Cheon.
432
00:31:19,221 --> 00:31:20,514
What?
433
00:31:20,889 --> 00:31:22,641
Gosh, he drank a lot.
434
00:31:23,684 --> 00:31:25,311
Did something happen to him?
435
00:31:31,108 --> 00:31:32,943
-What is it?
-A-rin.
436
00:31:33,027 --> 00:31:35,404
He's completely drunk.
437
00:31:35,487 --> 00:31:37,072
Bring him to the car, then.
438
00:31:37,239 --> 00:31:38,490
Did you ask him where he lives?
439
00:31:38,699 --> 00:31:43,037
Mr. Cheon, where do you live?
If you could tell me your address...
440
00:31:48,667 --> 00:31:50,627
I'M REALLY GOING TO BE A MOM
441
00:31:54,006 --> 00:31:55,883
GROW UP HEALTHY AND STRONG
442
00:31:57,843 --> 00:32:00,054
IT'S ALL FOR HA-NEE
443
00:32:10,647 --> 00:32:12,024
Ae-jeong.
444
00:32:13,692 --> 00:32:15,361
Hey, Yeon-woo.
445
00:32:17,029 --> 00:32:18,155
Why are you hiding that?
446
00:32:18,405 --> 00:32:19,698
I have the diary too.
447
00:32:24,286 --> 00:32:25,913
PARENTING CLASS FOR COLLEGE STUDENTS
448
00:32:28,123 --> 00:32:30,542
Ha-nee came to my room
the other day and asked me
449
00:32:32,419 --> 00:32:33,629
about the diary.
450
00:32:37,049 --> 00:32:38,008
She asked you?
451
00:32:40,052 --> 00:32:43,097
At first, I was worried
if she might have gotten the wrong idea.
452
00:32:45,641 --> 00:32:46,892
But she already knew
453
00:32:47,684 --> 00:32:49,019
that I'm not her dad.
454
00:32:57,820 --> 00:32:59,238
I had no idea.
455
00:33:02,616 --> 00:33:03,951
I didn't know
456
00:33:04,952 --> 00:33:06,412
she still thought about her dad.
457
00:33:08,372 --> 00:33:11,333
I thought I was doing a good job
on my own.
458
00:33:13,752 --> 00:33:15,587
I thought I was doing a good job
459
00:33:18,048 --> 00:33:20,259
making sure she didn't feel lonely.
460
00:33:25,431 --> 00:33:27,182
I don't think she's lonely.
461
00:33:28,392 --> 00:33:30,519
You, your mother, and Ha-nee.
462
00:33:31,186 --> 00:33:32,938
How could she get lonely in this house?
463
00:33:33,522 --> 00:33:34,982
You're doing a fantastic job.
464
00:33:36,567 --> 00:33:40,070
Despite that, if she still needs a father,
465
00:33:42,239 --> 00:33:43,991
It shouldn't be him, Ae-jeong.
466
00:33:50,289 --> 00:33:53,709
When you vanished without a word
14 years ago,
467
00:33:55,752 --> 00:33:57,713
do you know what the hardest part was?
468
00:34:00,591 --> 00:34:02,050
It was that I was too young,
469
00:34:05,429 --> 00:34:07,055
and that I didn't have anything,
470
00:34:07,639 --> 00:34:10,058
so I couldn't do anything for you.
471
00:34:14,021 --> 00:34:18,025
I couldn't help you in any way
when I saw he had caused you pain.
472
00:34:19,276 --> 00:34:21,737
The only thing I could do
was letting you go.
473
00:34:28,035 --> 00:34:29,328
But I'm now sure I can be of help
474
00:34:34,124 --> 00:34:36,877
for both you and Ha-nee.
475
00:34:42,382 --> 00:34:43,342
Yeon-woo.
476
00:34:43,926 --> 00:34:45,469
Hey, didn't we come here yesterday?
477
00:34:47,721 --> 00:34:50,599
I remember that alley, the building,
and the house.
478
00:34:51,016 --> 00:34:54,019
Yes, you're right. We were here yesterday.
This is Ms. Noh's house.
479
00:34:54,102 --> 00:34:55,395
A-rin?
480
00:34:57,314 --> 00:34:58,857
A-rin, what brings you here?
481
00:34:58,941 --> 00:35:00,192
-Hello, Gwang-su.
-Hi.
482
00:35:04,321 --> 00:35:05,239
-Mr. Cheon?
-Ae-jeong--
483
00:35:08,158 --> 00:35:09,201
Aren't you...
484
00:35:13,121 --> 00:35:14,581
Ae-jeong.
485
00:35:17,209 --> 00:35:18,418
Mr. Cheon.
486
00:35:19,419 --> 00:35:20,254
Choose.
487
00:35:21,922 --> 00:35:24,633
Is it Jin or me?
488
00:35:27,302 --> 00:35:28,887
Gosh, what's wrong with you?
489
00:35:30,138 --> 00:35:31,557
-Hey.
-Let go!
490
00:35:36,103 --> 00:35:37,312
You're in this, too.
491
00:35:39,022 --> 00:35:40,440
Fine. Let me ask you again.
492
00:35:40,983 --> 00:35:41,984
Okay.
493
00:35:42,734 --> 00:35:43,610
Is it me,
494
00:35:44,736 --> 00:35:45,737
Jin,
495
00:35:46,655 --> 00:35:47,823
or this jerk?
496
00:35:48,282 --> 00:35:49,157
Choose.
497
00:35:50,951 --> 00:35:53,328
What is he talking about?
498
00:35:55,163 --> 00:35:57,708
Beats me. I have no idea
what he's talking about.
499
00:35:57,791 --> 00:35:59,167
Why did you drink so much?
500
00:35:59,751 --> 00:36:01,837
A-rin, we should stay out of this.
501
00:36:03,046 --> 00:36:04,923
Choose!
502
00:36:09,219 --> 00:36:11,597
Let go. Let go of me!
503
00:36:13,265 --> 00:36:14,099
Ae-jeong.
504
00:36:17,477 --> 00:36:18,770
For me, it's you.
505
00:36:20,772 --> 00:36:21,815
You...
506
00:36:23,233 --> 00:36:25,193
For me, it's you!
507
00:36:29,072 --> 00:36:30,532
I choose you.
508
00:36:33,910 --> 00:36:36,163
Ae-jeong, do you know where he lives?
509
00:36:40,584 --> 00:36:41,793
Yes, I do.
510
00:36:43,211 --> 00:36:46,006
Can you drive him home?
Please drive him home.
511
00:36:47,424 --> 00:36:48,592
Hold on.
512
00:36:57,100 --> 00:36:58,352
It's you...
513
00:37:07,486 --> 00:37:08,487
Mr. Cheon.
514
00:37:09,696 --> 00:37:10,697
Mr. Cheon.
515
00:37:14,993 --> 00:37:17,162
Goodness, he's totally wasted.
516
00:37:18,038 --> 00:37:20,123
He's totally out of it.
He keeps talking nonsense.
517
00:37:23,126 --> 00:37:25,379
A-rin. Don't pay attention
to what he said today.
518
00:37:25,462 --> 00:37:27,339
He's drunk, you know.
519
00:37:32,094 --> 00:37:34,554
Gosh. I'm tired from
all the driving I did today.
520
00:37:34,721 --> 00:37:36,515
A-rin, I'll rest a bit in the car.
521
00:37:44,231 --> 00:37:45,524
-Mr. Oh.
-What?
522
00:37:48,443 --> 00:37:50,445
I like you a lot.
523
00:37:50,529 --> 00:37:51,780
YEAR 2005
524
00:37:51,863 --> 00:37:52,989
I love you.
525
00:37:55,784 --> 00:37:57,828
I think I'm in love with you.
526
00:38:01,123 --> 00:38:04,084
What was that?
Did you just confess your feelings to me?
527
00:38:05,252 --> 00:38:07,003
What is it? Do you not like me?
528
00:38:07,671 --> 00:38:08,922
I'm pretty.
529
00:38:12,134 --> 00:38:15,262
Hyo-sim, do you remember what I told you?
530
00:38:15,595 --> 00:38:17,931
When you make an argument,
it has to be logical.
531
00:38:18,557 --> 00:38:19,891
Why wasn't that logical?
532
00:38:20,434 --> 00:38:21,935
Isn't this logical enough for you?
533
00:38:25,021 --> 00:38:26,815
My gosh. What should I do with you?
534
00:38:27,524 --> 00:38:31,069
All right. To get into the department
of Fashion at Hankuk University,
535
00:38:31,153 --> 00:38:33,447
you need to write a good essay. Okay?
536
00:38:33,572 --> 00:38:36,908
But look at this.
Gosh, I wrote way more than you.
537
00:38:36,992 --> 00:38:38,785
What do you think about that?
538
00:38:39,286 --> 00:38:40,829
Gosh, are you blind?
539
00:38:40,912 --> 00:38:42,539
Then, who do you find pretty?
540
00:38:42,622 --> 00:38:45,125
Hyori? Yoona?
541
00:38:46,126 --> 00:38:47,836
There's a girl I find beautiful.
542
00:38:48,003 --> 00:38:51,006
Her name is Noh Ae-jeong. Yes.
543
00:38:52,841 --> 00:38:53,800
She's it.
544
00:38:54,551 --> 00:38:57,137
Gosh, why am I telling you this?
Let's get back to our study.
545
00:38:57,220 --> 00:39:00,390
And keep this hidden.
Your mother can't see this.
546
00:39:02,684 --> 00:39:05,812
Time has passed, but nothing's changed.
547
00:39:06,897 --> 00:39:08,482
You still won't even look at me.
548
00:39:15,655 --> 00:39:17,407
But I'm now sure I can be of help
549
00:39:18,533 --> 00:39:21,119
for both you and Ha-nee.
550
00:39:29,377 --> 00:39:30,712
Stop liking her,
551
00:39:32,088 --> 00:39:32,923
Dae-o.
552
00:39:39,763 --> 00:39:40,931
For me, it's you.
553
00:39:43,016 --> 00:39:44,059
You...
554
00:39:45,519 --> 00:39:47,354
For me, it's you!
555
00:40:13,129 --> 00:40:16,716
SPECIAL LECTURE FOR THE DREAMERS AT HANBAK
556
00:40:25,559 --> 00:40:28,562
Yes. Did you look into what I asked for?
557
00:40:31,773 --> 00:40:33,483
Gosh, my stomach hurts.
558
00:40:37,362 --> 00:40:38,905
Gosh, my stomach.
559
00:40:41,324 --> 00:40:42,367
Choose.
560
00:40:43,660 --> 00:40:46,162
Is it Jin or me?
561
00:40:48,957 --> 00:40:52,377
You're in this, too.
Is it me, Jin, or this jerk?
562
00:40:53,920 --> 00:40:55,046
This is so embarrassing.
563
00:40:55,922 --> 00:40:57,632
It's so embarrassing.
564
00:41:09,811 --> 00:41:11,021
So annoying.
565
00:41:16,318 --> 00:41:18,153
Gosh, I feel awful.
566
00:41:23,950 --> 00:41:27,162
It's always chaotic
around the female bird.
567
00:41:27,454 --> 00:41:29,539
In order to win over a female bird,
568
00:41:29,623 --> 00:41:31,207
a group of male birds fight each other.
569
00:41:31,875 --> 00:41:36,421
This fight will never end until there is
only one winner left.
570
00:41:37,797 --> 00:41:40,884
However, sometimes,
there are more important things
571
00:41:40,967 --> 00:41:42,844
than winning this fight.
572
00:41:43,803 --> 00:41:47,140
The male's resolute instinct
to run to the female
573
00:41:47,223 --> 00:41:49,267
when the female is in danger.
574
00:41:49,976 --> 00:41:53,104
THE MALES, EPISODE 1
THE MAD WORLD
575
00:41:54,773 --> 00:41:56,608
"Resolute instinct".
576
00:42:02,238 --> 00:42:03,114
Hello.
577
00:42:03,740 --> 00:42:05,867
I don't get it. He said okay at first.
578
00:42:06,159 --> 00:42:07,827
Why can't we use it all of a sudden?
579
00:42:08,286 --> 00:42:11,247
The village foreman said
that the people from the outside
580
00:42:11,331 --> 00:42:12,749
will only make their village crowded
581
00:42:12,832 --> 00:42:15,710
and leave behind a lot of litter.
582
00:42:15,835 --> 00:42:17,921
But I'll clean up afterward.
583
00:42:18,296 --> 00:42:21,049
Tell him that I'll clean everything
including the floors.
584
00:42:21,132 --> 00:42:24,719
That's what I told him,
but he was dead set against it.
585
00:42:25,553 --> 00:42:28,556
So when I told Mr. Cheon about this
as I was out of options,
586
00:42:28,890 --> 00:42:31,559
he said that it had to be there.
587
00:42:31,643 --> 00:42:36,272
Goodness. It's all because of
that stubborn director of ours.
588
00:42:36,356 --> 00:42:39,484
He's driving me crazy. Damn it.
589
00:42:39,776 --> 00:42:40,652
This is the bus.
590
00:42:42,529 --> 00:42:44,197
-This will be enough, right?
-Yes.
591
00:42:44,280 --> 00:42:46,282
-Let's go.
-Ms. Noh.
592
00:42:46,366 --> 00:42:48,827
My nerves must be getting to me.
My stomach hurts a lot.
593
00:42:49,327 --> 00:42:51,538
Can I use the restroom quickly?
594
00:42:52,163 --> 00:42:53,999
Okay. Hurry. I'll be on the bus.
595
00:42:54,082 --> 00:42:55,125
Okay.
596
00:42:55,208 --> 00:42:58,378
Here you go. Thank you.
597
00:43:14,728 --> 00:43:16,229
-Hello, Hye-jin.
-Mr. Cheon.
598
00:43:16,312 --> 00:43:18,815
I didn't get on the bus
just as you told me.
599
00:43:18,898 --> 00:43:20,150
Really?
600
00:43:20,567 --> 00:43:21,818
Great job.
601
00:43:21,901 --> 00:43:24,279
-Let me handle the rest.
-Okay.
602
00:43:39,377 --> 00:43:42,922
Wait, no.
Hye-jin didn't get on the bus yet.
603
00:43:43,048 --> 00:43:44,674
Wait. Hold on. Hye-jin...
604
00:43:44,841 --> 00:43:46,593
No. What about Hye-jin?
605
00:43:46,676 --> 00:43:49,512
Wait? What about Hye-jin? Hye-jin.
606
00:43:50,013 --> 00:43:51,097
Hye-jin.
607
00:43:53,183 --> 00:43:55,143
No! Don't leave yet!
608
00:43:59,731 --> 00:44:02,400
Can you talk some sense into Ae-jeong?
609
00:44:02,984 --> 00:44:06,112
At this rate, she might end up dying alone
without getting married.
610
00:44:06,696 --> 00:44:07,739
How can I do that?
611
00:44:08,323 --> 00:44:12,077
Ae-jeong doesn't listen to me,
but she listens to you.
612
00:44:13,119 --> 00:44:17,040
For 14 years, Ae-jeong poured
all of her attention and love to Ha-nee.
613
00:44:18,041 --> 00:44:21,002
It will be hard to persuade her.
614
00:44:23,630 --> 00:44:25,924
-But still.
-Do you know what that also means?
615
00:44:26,257 --> 00:44:28,259
It means she hasn't dated for 14 years.
616
00:44:29,844 --> 00:44:33,973
Given how long she lived without a man,
she's like an old dried-up tree.
617
00:44:34,557 --> 00:44:35,433
Oh, no.
618
00:44:36,142 --> 00:44:37,560
What am I going to do with Ae-jeong?
619
00:44:38,394 --> 00:44:40,396
Someone ought to go to her and water her.
620
00:44:40,480 --> 00:44:42,690
Help her get some sunlight
so she can photosynthesize.
621
00:44:43,983 --> 00:44:46,152
Put it in terms that I can understand.
622
00:44:46,820 --> 00:44:49,906
The thing about trees is that
they don't move.
623
00:44:50,323 --> 00:44:53,201
Trees are always in the same spot.
624
00:44:54,452 --> 00:44:55,662
What are you talking about?
625
00:44:56,246 --> 00:44:57,664
Besides, she's an old tree at that.
626
00:44:58,873 --> 00:45:00,583
She's stiff as ever.
627
00:45:01,209 --> 00:45:03,586
Will you stop talking to me in riddles?
628
00:45:03,670 --> 00:45:07,507
Gosh, Hyang-ja.
You must look somewhere else.
629
00:45:15,431 --> 00:45:18,768
It's your day off.
I'm sorry to make you do a house chore.
630
00:45:19,561 --> 00:45:20,854
It's nothing.
631
00:45:22,981 --> 00:45:26,776
By the way, did you hear?
632
00:45:26,860 --> 00:45:31,364
A huge arboretum around our house
opened up.
633
00:45:31,447 --> 00:45:32,365
Really?
634
00:45:33,408 --> 00:45:38,496
I heard that a lot of young couples
go there on a date.
635
00:45:39,038 --> 00:45:40,915
It has clean air and a beautiful scenery.
636
00:45:41,124 --> 00:45:42,500
And the atmosphere is even better.
637
00:45:46,129 --> 00:45:47,881
-It's all done.
-Okay. Yeon-woo.
638
00:45:50,133 --> 00:45:52,468
-Yes?
-Why don't you go there?
639
00:45:54,721 --> 00:45:57,181
Today is the last day
of their opening promotion.
640
00:45:57,265 --> 00:45:58,892
You don't have to pay the admission fee.
641
00:45:59,684 --> 00:46:03,146
-I see.
-What's the harm? It's free.
642
00:46:05,523 --> 00:46:07,233
Will you go or not?
643
00:46:09,611 --> 00:46:11,529
Sure. I will check it out.
644
00:46:15,617 --> 00:46:18,286
Really? With who?
645
00:46:30,663 --> 00:46:33,207
TAN ZI YI
646
00:46:43,300 --> 00:46:44,468
Why...
647
00:46:45,678 --> 00:46:48,013
Why did she die?
648
00:46:52,142 --> 00:46:53,811
Can I tell him now?
649
00:46:54,144 --> 00:46:57,606
Will Dong-chan understand me, then?
650
00:47:12,621 --> 00:47:14,832
THIS WOMAN LOOKS JUST LIKE TAN ZI YI
651
00:47:34,727 --> 00:47:35,978
What the hell?
652
00:47:37,104 --> 00:47:37,938
-Let go.
-I'm sorry.
653
00:47:43,068 --> 00:47:44,403
Excuse me.
654
00:48:03,964 --> 00:48:07,092
That woman looked just like Tan Zi Yi.
655
00:48:08,635 --> 00:48:12,806
Didn't I tell you that
I'd kill you if you ever showed up again?
656
00:48:14,391 --> 00:48:15,350
Kill me?
657
00:48:16,435 --> 00:48:19,480
If you kill me, someone else will come.
658
00:48:20,981 --> 00:48:23,692
You started this fight.
659
00:48:25,986 --> 00:48:29,031
This is all because you killed our boss.
660
00:48:30,199 --> 00:48:32,743
If you want to put an end to this,
661
00:48:35,079 --> 00:48:37,081
come and kneel.
662
00:48:37,498 --> 00:48:40,876
The more you resist, the more pain
you'll cause those around you.
663
00:48:42,086 --> 00:48:43,754
And that woman isn't an exception.
664
00:48:49,760 --> 00:48:50,719
Boss!
665
00:48:56,141 --> 00:48:56,975
Are you okay?
666
00:48:57,559 --> 00:48:59,603
Find out Ms. Noh's whereabouts. Hurry!
667
00:49:00,187 --> 00:49:01,355
I'm sorry.
668
00:49:01,563 --> 00:49:04,024
I tried to make it quick
but I missed the bus.
669
00:49:04,608 --> 00:49:05,692
Should I go right now?
670
00:49:06,318 --> 00:49:09,363
Forget it. You'll take too long.
671
00:49:10,072 --> 00:49:11,865
I'll see the foreman by myself.
672
00:49:12,449 --> 00:49:13,367
Really?
673
00:49:14,368 --> 00:49:17,121
Gosh, I'm truly sorry about this.
674
00:49:19,873 --> 00:49:21,625
To be honest,
675
00:49:22,292 --> 00:49:23,752
Mr. Cheon...
676
00:49:24,253 --> 00:49:25,129
Hello?
677
00:49:26,296 --> 00:49:28,382
Hello? Ms. Noh.
678
00:49:28,465 --> 00:49:29,800
Hello?
679
00:49:31,009 --> 00:49:32,386
Hello? What's going on?
680
00:49:34,680 --> 00:49:36,807
Darn it.
681
00:49:38,475 --> 00:49:41,395
Nothing's going my way today.
682
00:49:45,065 --> 00:49:48,569
Ha-nee, let's meet.
I have something to tell you.
683
00:50:11,633 --> 00:50:13,802
I'm going to confess my love to her
once again today.
684
00:50:14,011 --> 00:50:17,222
As I did in the past, I'm going to
keep trying no matter how long it takes.
685
00:50:17,431 --> 00:50:18,932
I can't lose both of you.
686
00:50:19,183 --> 00:50:22,352
Now that you've turned your back on me,
I'm not going to let her go.
687
00:50:26,690 --> 00:50:28,066
OH DAE-O
688
00:50:32,070 --> 00:50:33,739
The receiver cannot be reached.
689
00:50:33,822 --> 00:50:37,576
You will be directed to voicemail.
Please leave a message after the beep.
690
00:50:39,203 --> 00:50:40,162
NOH AE-JEONG
691
00:50:41,455 --> 00:50:43,165
The phone is turned off.
692
00:50:43,248 --> 00:50:45,584
Please leave a message after the beep.
693
00:50:51,089 --> 00:50:54,134
Ms. Choi, what's Ms. Noh's schedule
for today?
694
00:50:54,343 --> 00:50:55,469
Jin!
695
00:50:57,012 --> 00:50:58,222
I'm back.
696
00:51:01,475 --> 00:51:04,686
What is this? Why aren't you happy?
We haven't seen each other for over a day.
697
00:51:08,607 --> 00:51:10,609
Okay. Thank you.
698
00:51:12,402 --> 00:51:15,280
Answer me. Who were you speaking to?
Why do you look so serious?
699
00:51:22,120 --> 00:51:23,830
-I'm sorry, but--
-What is it this time?
700
00:51:23,914 --> 00:51:25,415
Why are you grabbing the car keys?
701
00:51:25,499 --> 00:51:28,293
Let me just cause one more problem.
702
00:51:30,170 --> 00:51:31,046
Hey!
703
00:51:31,588 --> 00:51:32,756
Kwae-nam, I'm sorry.
704
00:51:33,465 --> 00:51:35,759
If I don't go right now, I'll regret it.
705
00:51:35,842 --> 00:51:36,927
-I'm sorry. Bye.
-It's fine. No.
706
00:51:37,010 --> 00:51:38,387
-Bye. I'm sorry.
-No. Hey.
707
00:51:38,470 --> 00:51:42,975
GREAT WATER AND AIR
SEONJADO
708
00:51:44,434 --> 00:51:46,979
Many people have been looking
for Ms. Noh today.
709
00:51:47,479 --> 00:51:50,399
It's such a shame
that she's on a business trip.
710
00:51:51,358 --> 00:51:53,151
She must be very busy.
711
00:51:53,360 --> 00:51:54,611
Her phone was off.
712
00:51:55,737 --> 00:52:00,158
Right? I tried calling her as well,
but I think her phone's dead.
713
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
She went there
because of the filming site issues.
714
00:52:05,247 --> 00:52:06,456
She went quite far.
715
00:52:07,332 --> 00:52:08,792
When will she return?
716
00:52:09,543 --> 00:52:11,962
Let me ask Mr. Cheon.
717
00:52:12,671 --> 00:52:15,424
Did he tag along as well?
718
00:52:16,008 --> 00:52:17,217
Yes.
719
00:52:18,176 --> 00:52:22,431
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
720
00:52:23,265 --> 00:52:25,309
His phone's off as well.
721
00:52:25,392 --> 00:52:27,853
Can you try calling the others?
722
00:52:28,854 --> 00:52:31,106
You see, she was supposed to go with me.
723
00:52:31,189 --> 00:52:34,943
But Mr. Cheon wanted to go himself,
so it was just the two of them.
724
00:52:37,404 --> 00:52:39,781
I should go now.
I'll have that tea some other time.
725
00:52:40,032 --> 00:52:41,074
When will that be?
726
00:52:41,158 --> 00:52:43,410
I'll need your number
if we're going to have tea together.
727
00:53:12,898 --> 00:53:15,984
Ms. Noh is visiting an island
due to filming.
728
00:53:25,577 --> 00:53:26,661
KWAE-NAM
729
00:53:28,038 --> 00:53:29,456
Whatever.
730
00:53:29,748 --> 00:53:30,749
REJECT
731
00:53:30,832 --> 00:53:32,417
I'm sorry.
732
00:53:44,846 --> 00:53:47,224
Sir, could you go a bit faster?
733
00:54:24,594 --> 00:54:26,596
Wait! Don't go!
734
00:54:26,680 --> 00:54:28,348
Stop, please! Stop...
735
00:54:48,076 --> 00:54:51,830
It seems that we're all
looking for the same person.
736
00:54:52,956 --> 00:54:54,082
I guess so.
737
00:54:54,583 --> 00:54:56,293
How about we form an alliance
738
00:54:57,252 --> 00:54:58,795
until we get there?
739
00:55:10,140 --> 00:55:11,850
If she was at that event,
740
00:55:14,060 --> 00:55:16,480
that must mean she works
in the entertainment industry.
741
00:55:21,234 --> 00:55:22,903
-Mr. Kim.
-Yes, ma'am?
742
00:55:23,653 --> 00:55:25,363
Could you print out the guest list
743
00:55:25,614 --> 00:55:27,574
for the Cheonmyeong's Night event
we had recently?
744
00:55:27,657 --> 00:55:31,286
If it's possible,
include their arrival and departure times.
745
00:55:31,912 --> 00:55:32,996
Yes, ma'am.
746
00:55:34,873 --> 00:55:36,666
Why did you ask him to do that?
747
00:55:38,168 --> 00:55:39,169
Hi.
748
00:55:40,170 --> 00:55:43,215
You seem like someone
who's looking for her runaway boyfriend.
749
00:55:44,591 --> 00:55:46,134
Don't tell me you have a boyfriend.
750
00:55:47,802 --> 00:55:49,679
I wish.
751
00:55:51,014 --> 00:55:54,643
I'll always be in one-sided love
until the day I die.
752
00:55:57,270 --> 00:56:00,106
"One-sided love"?
This must be about your son again.
753
00:56:02,275 --> 00:56:05,195
You have no idea how frustrated I am.
754
00:56:06,738 --> 00:56:09,407
My one and only son
won't tell me anything.
755
00:56:10,700 --> 00:56:12,494
Gosh, you must be distressed.
756
00:56:13,119 --> 00:56:15,580
Is it that hard to let me know
if he's going home
757
00:56:15,664 --> 00:56:17,999
or if he has a girlfriend?
758
00:56:18,583 --> 00:56:21,211
He didn't even tell me that he moved.
759
00:56:22,587 --> 00:56:27,050
How could a mother not know
where her son's house is?
760
00:56:29,344 --> 00:56:30,512
Aren't you...
761
00:56:34,891 --> 00:56:36,142
Does he live there?
762
00:56:37,227 --> 00:56:38,395
What?
763
00:56:38,979 --> 00:56:39,938
What did you say?
764
00:56:41,064 --> 00:56:42,482
It's nothing.
765
00:56:43,525 --> 00:56:45,277
What is it? Tell me.
766
00:56:45,360 --> 00:56:46,903
Don't be like him.
767
00:56:47,153 --> 00:56:48,321
A-rin.
768
00:56:49,030 --> 00:56:49,948
A-rin.
769
00:56:51,741 --> 00:56:54,578
Well, I saw your son yesterday.
770
00:56:54,703 --> 00:56:56,288
I ran into him
when I went to Ms. Noh's place.
771
00:56:57,998 --> 00:56:59,040
"Ms. Noh"?
772
00:57:04,838 --> 00:57:06,631
What is it? Did someone text you?
773
00:57:07,465 --> 00:57:08,466
Yes.
774
00:57:09,217 --> 00:57:11,845
I think he's trying to reconcile with me
775
00:57:12,846 --> 00:57:15,223
but I will never let him off that easy.
776
00:57:15,807 --> 00:57:17,809
DELETE
777
00:57:19,144 --> 00:57:21,396
DUI COFFEE, LOOKING FOR PART-TIMERS
778
00:57:21,479 --> 00:57:22,564
What are you looking at?
779
00:57:23,189 --> 00:57:24,024
Part-time jobs.
780
00:57:24,774 --> 00:57:27,527
I thought you already had one.
Is giving out flyers too hard?
781
00:57:28,111 --> 00:57:31,323
Not really. I'm just worried
I'd run into someone again.
782
00:57:31,907 --> 00:57:34,200
Also, I won't be able to save enough money
to raise my dog
783
00:57:34,284 --> 00:57:36,202
and get a DNA test anytime soon.
784
00:57:36,286 --> 00:57:37,662
"DNA test"?
785
00:57:37,746 --> 00:57:40,790
Yes. I told you.
I'm going to take revenge on him.
786
00:57:41,750 --> 00:57:44,628
In order to receive child support,
I need to confirm that he's my dad.
787
00:57:45,128 --> 00:57:46,630
I'm going to squeeze money out of him
788
00:57:47,422 --> 00:57:49,341
and compensate my mom
789
00:57:50,383 --> 00:57:51,885
for everything she's been through.
790
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
-Hey.
-Yes?
791
00:58:03,772 --> 00:58:04,981
What's on your mind?
792
00:58:05,982 --> 00:58:07,943
-Let's go.
-Where?
793
00:58:17,535 --> 00:58:20,163
Hello, I'm Noh Ae-jeong,
794
00:58:20,455 --> 00:58:22,499
a producer at Thumb Film in Seoul.
795
00:58:23,833 --> 00:58:25,877
Excuse me. Sir?
796
00:58:26,628 --> 00:58:27,712
Sir?
797
00:58:30,757 --> 00:58:32,217
Good work.
798
00:58:32,342 --> 00:58:33,927
Come on, you did all the work.
799
00:58:36,096 --> 00:58:38,974
-Hi.
-Hey, Dae-o.
800
00:58:39,057 --> 00:58:42,018
She's the producer I told you about.
801
00:58:42,936 --> 00:58:48,400
Goodness. What brings you
all the way here from Seoul?
802
00:58:48,817 --> 00:58:53,071
Actually, I'm here for location scouting.
803
00:58:53,154 --> 00:58:56,950
You didn't have to come all the way here.
I'd be happy to help you out.
804
00:58:58,076 --> 00:58:59,661
Sorry?
805
00:59:01,913 --> 00:59:03,790
Why are you looking at me that way?
806
00:59:10,964 --> 00:59:13,008
Sir, I need to report something.
807
00:59:13,925 --> 00:59:16,678
-Sure.
-Three men from Seoul
808
00:59:16,886 --> 00:59:19,014
-Okay.
-are on board the ship right now.
809
00:59:19,889 --> 00:59:20,724
Okay.
810
00:59:20,807 --> 00:59:23,768
You see, one of them is a gem.
811
00:59:24,561 --> 00:59:25,854
What?
812
00:59:27,022 --> 00:59:30,275
You know the guy whose face
is printed on beverage bottles
813
00:59:30,567 --> 00:59:32,068
that the women swoon over?
814
00:59:32,569 --> 00:59:35,739
It's Ryu Jin, the actor.
815
00:59:35,822 --> 00:59:39,701
Shut it. Why would someone so famous
816
00:59:39,784 --> 00:59:41,619
come to our island?
817
00:59:42,454 --> 00:59:44,622
I'm telling you.
818
00:59:44,914 --> 00:59:46,708
He's the guy on TV.
819
00:59:46,791 --> 00:59:48,168
He gave an intense look--
820
00:59:49,294 --> 00:59:51,463
Gosh, he's throwing up. He's puking a lot.
821
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
Goodness, he ate a lot.
822
00:59:54,758 --> 00:59:56,885
What? Yes, I'm headed there right now.
823
00:59:58,053 --> 01:00:01,347
Gosh, I'm serious.
824
01:00:11,524 --> 01:00:12,650
That hurts.
825
01:00:13,443 --> 01:00:14,402
Thank you.
826
01:00:24,954 --> 01:00:26,247
Thank you, Dong-chan's father.
827
01:00:28,249 --> 01:00:29,584
I'm sorry.
828
01:00:33,713 --> 01:00:35,173
The waves are so fierce.
829
01:00:39,719 --> 01:00:40,637
Pull yourself together.
830
01:00:44,641 --> 01:00:48,353
Everything works out once I get involved.
831
01:00:48,561 --> 01:00:51,064
I really am an amazing guy.
832
01:00:52,232 --> 01:00:53,149
Don't you think so?
833
01:00:54,359 --> 01:00:56,653
Good work. Go rest up.
834
01:00:57,821 --> 01:00:58,905
That's it?
835
01:00:59,906 --> 01:01:00,907
Ae-jeong.
836
01:01:04,285 --> 01:01:05,537
What's the problem this time?
837
01:01:06,496 --> 01:01:08,206
Why are you always so indifferent?
838
01:01:08,706 --> 01:01:10,208
I didn't expect you to be touched
839
01:01:10,542 --> 01:01:12,168
but you could compliment me at the least.
840
01:01:14,504 --> 01:01:15,547
This was my job.
841
01:01:15,630 --> 01:01:17,841
So why did you do it yourself
and act proudly?
842
01:01:18,800 --> 01:01:19,926
"Act proudly"?
843
01:01:21,886 --> 01:01:23,805
Gosh, that hurts.
844
01:01:25,473 --> 01:01:26,891
It's my job,
845
01:01:27,183 --> 01:01:28,768
and I'll ask for help if I need it.
846
01:01:29,561 --> 01:01:31,604
You're the director, and I'm the producer.
847
01:01:32,021 --> 01:01:34,149
Why do you keep crossing the line?
848
01:01:34,232 --> 01:01:35,859
What's wrong with that?
849
01:01:37,193 --> 01:01:38,403
I like you.
850
01:01:40,738 --> 01:01:42,365
The gap we had for 14 years.
851
01:01:42,657 --> 01:01:43,867
Those long years.
852
01:01:44,993 --> 01:01:46,327
I want to fill them up.
853
01:01:54,043 --> 01:01:55,211
This is driving me crazy.
854
01:01:58,423 --> 01:01:59,465
Dae-o.
855
01:01:59,841 --> 01:02:00,884
You...
856
01:02:02,802 --> 01:02:03,678
Why...
857
01:02:09,309 --> 01:02:13,438
Why would you stir up my heart
after all these years?
858
01:02:14,147 --> 01:02:16,107
Can't you just let me be?
859
01:02:16,608 --> 01:02:17,567
Just...
860
01:02:17,734 --> 01:02:18,651
Can you...
861
01:02:18,735 --> 01:02:21,529
Can't you just let me work?
862
01:02:24,699 --> 01:02:26,075
I can't.
863
01:02:28,661 --> 01:02:30,163
I really can't.
864
01:02:31,706 --> 01:02:33,166
You're here.
865
01:02:33,583 --> 01:02:35,376
After 14 years, I've met you once again.
866
01:02:35,460 --> 01:02:36,544
So how...
867
01:02:39,631 --> 01:02:40,965
Forget it.
868
01:02:41,466 --> 01:02:43,009
No, I don't want to hear it.
869
01:02:45,553 --> 01:02:46,721
You need to.
870
01:02:50,433 --> 01:02:51,476
I've been
871
01:02:52,894 --> 01:02:54,854
missing you like crazy.
872
01:03:30,504 --> 01:03:38,230
Subtitle translation by Soo-ji Kim
873
01:03:45,315 --> 01:03:48,097
WAS IT LOVE?
874
01:03:48,199 --> 01:03:49,951
Seriously, how did you get here?
875
01:03:50,034 --> 01:03:51,828
How will you go back to Seoul?
876
01:03:51,911 --> 01:03:54,998
All of you are so handsome!
877
01:03:55,081 --> 01:03:57,417
She looks like someone
who I couldn't protect.
878
01:03:57,500 --> 01:03:58,918
It's true my heart fluttered for a while,
879
01:03:59,002 --> 01:04:00,586
But the that is nowhere enough
to fix everything
880
01:04:00,670 --> 01:04:02,547
that happened in the past 14 years.
881
01:04:02,630 --> 01:04:05,008
Why don't you just let it go now?
That burden on your heart.
882
01:04:05,174 --> 01:04:08,928
It's just a simple checkup. I don't see
why you're refusing to take it.
883
01:04:09,387 --> 01:04:10,805
It seems like you're hiding something.
884
01:04:10,888 --> 01:04:12,515
He must have been scared
885
01:04:12,598 --> 01:04:15,059
to have found out that he had a child.
886
01:04:15,143 --> 01:04:16,853
Is it okay if I keep doing this?
887
01:04:16,936 --> 01:04:19,689
I'll do whatever I can
to help you get over your broken heart.
888
01:04:20,562 --> 01:04:22,851
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.