All language subtitles for The.Colony.2013.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,474 --> 00:01:50,114 Ne! 2 00:01:57,150 --> 00:01:58,720 Gyer�nk! 3 00:02:00,286 --> 00:02:01,856 Gyer�nk! 4 00:02:03,323 --> 00:02:07,499 - Nyiss�tok ki az ajt�t! Nyiss�tok ki! - Engedjetek be! 5 00:02:34,023 --> 00:02:37,499 A KOL�NIA 6 00:03:30,310 --> 00:03:31,687 �llj fel. 7 00:03:36,449 --> 00:03:39,760 Adj m�g egy napot. Csak m�g egyet. 8 00:03:39,852 --> 00:03:42,093 M�g egy nap nem v�ltoztat semmin. 9 00:03:42,155 --> 00:03:45,102 K�rlek! Csak adj m�g egy kis gy�gyszert! 10 00:03:45,692 --> 00:03:49,003 Megkaptad a gy�gyszereidet, Hal. �gyis csak rosszabbul leszel. 11 00:03:49,128 --> 00:03:51,199 Akkor k�ldj vissza a karant�nba. 12 00:03:52,065 --> 00:03:55,112 Csak holnapig, jobban leszek. 13 00:03:58,171 --> 00:04:00,251 Nem leszel jobban, Hal. 14 00:04:01,808 --> 00:04:06,880 Akkor... akkor majd s�t�lok. Ezt v�lasztom. 15 00:04:08,281 --> 00:04:09,985 De nem ma. 16 00:04:12,085 --> 00:04:15,555 Nem teheted ezt! Ezt, ezt v�lasztom! 17 00:04:17,123 --> 00:04:18,734 Ez a munk�m. 18 00:04:19,158 --> 00:04:21,804 - Fogadd el. - Mason! 19 00:04:25,732 --> 00:04:27,775 Pozit�v lett a tesztje, Sam. 20 00:04:31,404 --> 00:04:33,049 Van v�laszt�sa! 21 00:04:34,040 --> 00:04:35,480 Engedd s�t�lni! 22 00:04:35,842 --> 00:04:39,415 �gyis vissza fog j�nni. Mindig visszaj�nnek. 23 00:04:39,646 --> 00:04:42,426 Nem hagyhatjuk, hogy megfert�zze a kol�nia m�g megmaradt tagjait. 24 00:04:43,950 --> 00:04:45,293 Mason! 25 00:04:48,554 --> 00:04:52,102 - Ez nem helyes. - Ez a t�l�l�s! 26 00:05:23,056 --> 00:05:24,763 Semmi szem�lyes. 27 00:05:32,832 --> 00:05:34,971 Lej�rt az ideje. Ez minden, Sam. 28 00:05:44,243 --> 00:05:48,323 Ezen a helyen, f�lelemben �l�nk m�g a k�z�ns�ges megf�z�s miatt is. 29 00:05:50,149 --> 00:05:53,660 A legut�bbi influenza 20 embert vitt el kevesebb, mint egy h�t alatt. 30 00:05:55,254 --> 00:05:57,331 �gyhogy most m�r szab�lyaink vannak. 31 00:05:57,924 --> 00:06:00,730 Ha megbetegszel, m�sz a karant�nba. 32 00:06:01,094 --> 00:06:04,332 �s ha nem leszel jobban, akkor van v�laszt�sod. 33 00:06:06,399 --> 00:06:07,618 Egy goly�... 34 00:06:07,819 --> 00:06:10,342 Vagy egy hossz� s�ta a h�ban. 35 00:06:12,372 --> 00:06:14,748 Legal�bbis �gy k�ne m�k�dnie. 36 00:06:19,879 --> 00:06:23,253 Miut�n elkezdett havazni, a szerencs�sebbek tal�ltak egy helyet, mint ez. 37 00:06:25,151 --> 00:06:28,164 Egy helyet, ahol l�tezhet �let a j�g alatt. 38 00:06:34,394 --> 00:06:38,132 Amikor ide�rkeztem, sz�z�val �ltek itt az emberek egym�s hegy�n-h�t�n. 39 00:06:39,732 --> 00:06:42,936 Mindenki h�l�s volt, hogy �lve kiker�lt a nagyv�rosokb�l. 40 00:06:46,038 --> 00:06:50,209 De amikor az �lelem elfogyott, az emberek t�bbs�ge meghalt. 41 00:06:50,810 --> 00:06:53,115 De nem ezen a helyen. 42 00:06:53,546 --> 00:06:56,317 Ahol a vet�magot a f�ld alatt t�rolj�k... 43 00:06:57,116 --> 00:06:59,523 Biztons�gban. Jobb napokra. 44 00:07:20,039 --> 00:07:22,776 N�h�ny ember szokott mes�lni egy helyr�l... 45 00:07:23,009 --> 00:07:27,817 Egy paradicsomr�l, k�k �gbolttal, madarakkal, ameddig csak a szem ell�t. 46 00:07:29,048 --> 00:07:30,818 De ezek csak t�rt�netek. 47 00:07:31,584 --> 00:07:33,286 Mindenki tudja. 48 00:07:38,491 --> 00:07:40,261 Sz�val kitartunk. 49 00:07:40,693 --> 00:07:43,772 Eljegesedve, mint az utols� s�t�t korban. 50 00:07:46,065 --> 00:07:48,836 De nem a n�tha az, ami miatt legink�bb agg�dnunk kell. 51 00:07:50,269 --> 00:07:51,877 Hanem saj�t magunk miatt. 52 00:07:52,371 --> 00:07:54,248 - Briggs. - Mi a helyzet, Sam? 53 00:07:54,307 --> 00:07:57,106 - Besz�lnem kell veled... - Figyelj, ne kezd. Hal tiszt�ban volt a szab�lyokkal. 54 00:07:57,109 --> 00:07:59,248 A v�rtesztje pozit�v lett �s nem lett jobban. 55 00:07:59,345 --> 00:08:01,613 Nincs el�g gy�gyszer�nk, hogy tov�bb harcoljunk az influenza ellen. 56 00:08:01,614 --> 00:08:03,114 �s nem kock�ztathatjuk meg egy �jabb j�rv�ny kit�r�s�t. 57 00:08:03,115 --> 00:08:05,550 De mi�rt egy olyan fick�ra hagyjuk ezt, aki im�dja megh�zni a ravaszt? 58 00:08:05,551 --> 00:08:08,031 N�zd, kezdetben a kol�ni�ban t�bb mint 400 ember �lt. 59 00:08:08,120 --> 00:08:09,921 �s �n t�l sok id�t t�lt�ttem el a felsz�nen, 60 00:08:09,922 --> 00:08:12,300 egy pusk�val az egyik kezemben, meg egy lap�ttal a m�sikban. 61 00:08:12,391 --> 00:08:14,833 El�g volt nekem m�r a v�rb�l, odakint a h�ban. �rted? 62 00:08:14,927 --> 00:08:16,428 Mason csak tette, amit tennie kellett. 63 00:08:16,429 --> 00:08:18,973 Igen, de nem joggal. Nem adta meg neki a v�laszt�s lehet�s�g�t. 64 00:08:20,833 --> 00:08:24,246 Hal s�t�lni akart, nem pedig egy goly�t. 65 00:08:28,608 --> 00:08:30,879 Nos, jelen pillanatban van enn�l nagyobb probl�m�nk is. 66 00:08:37,583 --> 00:08:40,723 H�vom az 5-�s kol�ni�t, itt a 7-es kol�nia. V�tel. 67 00:08:44,357 --> 00:08:47,165 5-�s kol�nia, itt a 7-es kol�nia. Gyer�nk sr�cok, v�tel... 68 00:08:47,527 --> 00:08:49,939 - Mi a helyzet? - Ism�tl�d� SOS jelz�s az 5-�s kol�ni�t�l. 69 00:08:50,029 --> 00:08:51,099 - SOS? - SOS. 70 00:08:51,197 --> 00:08:53,331 - Biztos, hogy az 5-�s? - Annak kell lennie, �v�k� a k�d. 71 00:08:53,332 --> 00:08:54,640 Marcus mindig jelentkezik. 72 00:08:54,767 --> 00:08:56,268 Mikor l�pt�l utolj�ra kapcsolatba vele? 73 00:08:56,269 --> 00:08:59,350 Kb. h�t napja. Azt mondt�k a r�di� jav�t�sa miatt nem lesznek el�rhet�ek. 74 00:08:59,438 --> 00:09:02,175 Halott is volt az �ter, eg�szen egy �r�val ezel�ttig. 75 00:09:06,612 --> 00:09:11,061 Ok�, tegy�l egy bejelent�st. Gy�l�s a nagyteremben 30 perc m�lva. 76 00:09:11,150 --> 00:09:12,925 - Ok�, de kinek? - Mindenkinek. 77 00:09:12,985 --> 00:09:14,828 Sam, menj �s n�zd meg Viktort. 78 00:09:14,954 --> 00:09:17,259 Van egy kis gondja az �llat�llom�nnyal. 79 00:09:20,560 --> 00:09:22,005 J�l van. 80 00:09:22,929 --> 00:09:26,968 Figyelem. A kol�nia minden lak�ja jelenjen meg a nagyteremben 30 perc m�lva. 81 00:09:27,033 --> 00:09:31,846 Ism�tlem. K�rem, a kol�nia minden lak�ja jelenjen meg a nagyteremben 30 perc m�lva. 82 00:09:31,971 --> 00:09:33,277 K�sz�n�m. 83 00:09:47,887 --> 00:09:50,328 Ezeket a nyulakat is megpr�b�lod megmenteni? 84 00:09:53,492 --> 00:09:55,569 Egy �jabb halva sz�letett alom. 85 00:09:56,629 --> 00:09:59,576 Sz�ks�g�k van feh�rj�re, csak�gy mint nek�nk. 86 00:10:01,267 --> 00:10:02,644 Mennyi maradt? 87 00:10:03,336 --> 00:10:05,145 �sszesen 12. 88 00:10:05,371 --> 00:10:10,377 De ez... az egyetlen n�st�ny. 89 00:10:14,013 --> 00:10:17,117 R�baszol, amikor m�r a nyulak sem dugnak. 90 00:10:18,117 --> 00:10:20,024 Hadd n�zzem meg mit tudok szerezni Kait�l. 91 00:10:25,725 --> 00:10:27,827 Mason! Mi folyik itt? 92 00:10:29,161 --> 00:10:31,602 - Mir�l besz�lsz? - Mi t�rt�nt odakint Hallel? 93 00:10:34,233 --> 00:10:36,069 Sam egyb�l szaladt hozz�d? 94 00:10:40,873 --> 00:10:43,680 Mondta neked b�rki is, hogy elveheted egy ember v�laszt�si lehet�s�g�t? 95 00:10:48,347 --> 00:10:50,482 Az � sorsa megpecs�tel�d�tt, amikor a tesztje pozit�v lett. 96 00:10:50,483 --> 00:10:53,718 Mi nem �gy int�zz�k a dolgokat. Megadjuk az embereknek azt, hogy v�laszthassanak. 97 00:10:53,719 --> 00:10:56,763 Figyelmen k�v�l hagyva azt, hogy hogyan is d�ntenek. 98 00:10:56,989 --> 00:11:01,069 �s �k meg addig j�nnek vissza, am�g ki nem fogyunk az �telb�l. 99 00:11:02,928 --> 00:11:07,636 Az nem probl�ma, am�g ez a probl�ma. 100 00:11:09,068 --> 00:11:11,571 Te adtad nekem ezt a mel�t. 101 00:11:13,406 --> 00:11:15,176 Hagyd, hogy v�gezzem. 102 00:11:18,811 --> 00:11:21,523 - Mason! - Tudod... 103 00:11:22,682 --> 00:11:24,025 Az ember azt hihetn�, hogy azt, 104 00:11:24,083 --> 00:11:26,320 aki helyetted takar�t, kicsit jobban megbecs�l�d. 105 00:11:58,884 --> 00:12:02,065 - Majdnem elkaptalak. - Nem, dehogy is. 106 00:12:06,692 --> 00:12:08,066 Mi kellene? 107 00:12:08,394 --> 00:12:10,064 Sz�jagranul�tum. 108 00:12:10,329 --> 00:12:12,338 A nyulak nincsenek igaz�n j�l. 109 00:12:35,588 --> 00:12:36,931 Ez hol van? 110 00:12:38,357 --> 00:12:41,133 Valahol Spanyolorsz�gban, azt hiszem. 111 00:12:44,797 --> 00:12:46,901 Sohasem adod fel, ugye? 112 00:12:47,566 --> 00:12:48,965 Nem. 113 00:12:49,066 --> 00:12:52,110 Senki sem gondolta, hogy Briggs helyre tudja �ll�tani a m�holdas kapcsolatot, 114 00:12:52,111 --> 00:12:53,816 m�gis megtette. 115 00:12:55,007 --> 00:12:56,345 Vagyis? 116 00:12:57,610 --> 00:13:01,251 Vagyis minden meteorol�gia beavatkoz�si technol�gia odakint... 117 00:13:01,347 --> 00:13:04,053 Be van temetve a j�g al�. 118 00:13:05,050 --> 00:13:07,391 Ahol maradnia is kell. 119 00:13:08,087 --> 00:13:10,054 - Eltemetve. - Sam. 120 00:13:10,055 --> 00:13:12,296 Valahol, valaki... dolgozik a jav�t�s�n. 121 00:13:12,391 --> 00:13:14,935 Amikor olvad�s t�rt�nik. �n meg fogom tal�lni. 122 00:13:18,330 --> 00:13:19,805 Magaddal viszel majd? 123 00:13:19,932 --> 00:13:23,004 Nincs t�l sok lehet�s�g idelent. Sz�val musz�j lesz. 124 00:13:29,975 --> 00:13:31,683 Hal meghalt. 125 00:13:36,048 --> 00:13:39,725 Nos, a saj�t szab�lyaink �ltal �l�nk �s halunk meg, Sam. 126 00:13:46,091 --> 00:13:47,502 Indulnunk k�ne a gy�l�sre. 127 00:14:14,353 --> 00:14:18,096 L�legezz lassan. Nem k�h�ghetsz. Ok�. 128 00:14:19,425 --> 00:14:22,065 H�, megjav�tottam azt a reped�st a szell�z�ben n�latok. 129 00:14:22,161 --> 00:14:23,899 K�sz. Ez nagyszer�. 130 00:14:25,631 --> 00:14:27,108 Dex? 131 00:14:29,835 --> 00:14:33,146 - Minden rendben? - Persze. �n, �n j�l vagyok. 132 00:14:34,073 --> 00:14:37,577 - Nem n�zel ki t�l j�l. - Nem, nem. Minden rendben van. 133 00:14:38,110 --> 00:14:40,290 Tal�n vissza k�ne menned a szob�dba, nem? 134 00:15:12,711 --> 00:15:14,315 Rendben, figyeljetek. 135 00:15:15,314 --> 00:15:18,859 N�h�ny �r�val ezel�tt elcs�pt�nk egy v�szjelz�st az 5-�s kol�ni�t�l. 136 00:15:21,487 --> 00:15:24,327 Nem v�laszoltak semmilyen h�v�sra a r�di�n. 137 00:15:25,157 --> 00:15:29,469 L�v�n a 3-as kol�ni�nak annyi lett tavaly, azt hiszem �rdemes lenne ennek ut�nan�zni. 138 00:15:29,895 --> 00:15:32,874 Cooper. Szeretn�m, ha megn�zn�d milyen r�di�alkatr�sz�nk van tartal�kban. 139 00:15:32,965 --> 00:15:36,112 - Ok�. - Semmi tartal�kunk nincsen. 140 00:15:36,969 --> 00:15:39,447 Mason, k�ld�nk egy csapatot, �s �n fogom vezetni. 141 00:15:39,772 --> 00:15:41,715 Sz�ks�gem van k�t �nk�ntesre. 142 00:15:43,409 --> 00:15:45,446 Mi van, ha elkaptak valamilyen �jfajta influenz�t? 143 00:15:45,544 --> 00:15:47,046 Megtesz�nk minden �vint�zked�st. 144 00:15:47,146 --> 00:15:50,391 �s karant�nba megy�nk, ha vissza�rkezt�nk. Hiszen erre val�. 145 00:15:50,482 --> 00:15:52,161 A karant�n csak egy kibaszott nagy vicc. 146 00:15:52,518 --> 00:15:57,028 - �gy is alig maradunk �letben itt. - Vigy�znunk kell arra, amink van, Briggs. 147 00:15:57,089 --> 00:16:00,969 Van egy egyezs�g�nk az 5-�s kol�ni�val, vagyis figyeln�nk kell egym�sra. 148 00:16:01,026 --> 00:16:05,272 �gy van. �gyhogy megy�nk. Vita lez�rva. 149 00:16:09,134 --> 00:16:10,670 Dexter. 150 00:16:12,171 --> 00:16:15,045 Sz�ks�gem van egy �gyes kez� emberre odakint. 151 00:16:19,345 --> 00:16:21,019 Majd �n megyek. 152 00:16:25,117 --> 00:16:28,461 Dexnek maradnia kell, ha v�letlen�l a turbin�k bed�glen�nek. 153 00:16:29,955 --> 00:16:31,463 K�sz�n�m, Sam. 154 00:16:33,492 --> 00:16:35,071 M�g valaki? 155 00:16:35,194 --> 00:16:36,930 N�zz csak r�m... 156 00:16:38,263 --> 00:16:39,706 Valaki? 157 00:16:40,165 --> 00:16:43,542 - Vigy�l engem. - Graydon, ne... 158 00:16:44,636 --> 00:16:46,004 - K�rlek, ne menj... - Nem. Tudom, hogy... 159 00:16:46,005 --> 00:16:48,985 Nem t�lt�ttem t�l sok id�t a felsz�nen, de meg tudom csin�lni. 160 00:16:50,476 --> 00:16:53,518 K�sz�n�m, Graydon. J�l fog menni. 161 00:16:56,048 --> 00:17:00,157 Rendben. Kai felel minden�rt, am�g vissza nem j�v�k. 162 00:17:00,786 --> 00:17:02,426 Az �teladagok tov�bbra is hat�lyban vannak, 163 00:17:02,427 --> 00:17:05,259 viszont a gyerekeknek enged�lyezem a norm�l adagokat. 164 00:17:05,324 --> 00:17:09,504 A munkaterv a szok�sos m�don megy. Kapcsolatban lesz�nk a r�di�n. 165 00:17:11,997 --> 00:17:13,540 Beteg... 166 00:17:14,566 --> 00:17:16,040 Gyer�nk... 167 00:17:16,368 --> 00:17:17,876 Vigy�tek ki innen! 168 00:17:42,094 --> 00:17:46,109 - Karant�n a tov�bbi utas�t�sig. - Semmi baj, sz�vem, ne agg�dj. 169 00:17:46,532 --> 00:17:47,909 Minden rendben... 170 00:17:48,033 --> 00:17:50,543 M�r kor�bban sz�lnod kellett volna, Dex. 171 00:17:59,912 --> 00:18:01,721 - Nekik annyi, Briggs. - Betegek. 172 00:18:01,847 --> 00:18:03,517 �s k�vetj�k a szokott elj�r�st. 173 00:18:03,849 --> 00:18:07,128 Vesz�lybe sodorj�k az eg�sz kol�ni�t. Le kell teszteln�nk �ket most r�gt�n. 174 00:18:07,252 --> 00:18:10,290 V�runk, am�g visszaj�v�k, �s megn�zz�k, h�tha jobban vannak. 175 00:18:10,389 --> 00:18:14,768 - Addig is Kai itt a felel�s. - T�nyleg azt hiszed, el�g kem�ny ehhez? 176 00:18:14,927 --> 00:18:17,630 De ezt a d�nt�st nem neked kell meghoznod, nem igaz? 177 00:18:19,531 --> 00:18:21,342 �rthet� voltam? 178 00:18:21,733 --> 00:18:23,373 Krist�lytiszt�n. 179 00:19:01,106 --> 00:19:02,983 Anyu! 180 00:19:34,806 --> 00:19:36,349 Istenem... 181 00:20:03,835 --> 00:20:05,346 J�l vagy? 182 00:20:06,038 --> 00:20:07,742 Aha. 183 00:20:09,041 --> 00:20:10,982 Az a rohadt �lom. 184 00:20:13,212 --> 00:20:15,221 Nem a te hib�d volt. 185 00:20:45,677 --> 00:20:47,552 Visszaj�ssz az �gyba? 186 00:21:27,719 --> 00:21:30,192 A vil�g m�r j� r�g�ta befagyott. 187 00:21:30,956 --> 00:21:34,337 Oly r�g�ta, hogy nem is eml�kszem a nap meleg�re. 188 00:21:37,296 --> 00:21:39,733 Hallottam t�rt�neket, mikor m�g kisebb voltam... 189 00:21:40,365 --> 00:21:43,846 Hogy a bolyg� hogyan lett egyre melegebb, mialatt mi �gett�k az �zemanyagot. 190 00:21:44,469 --> 00:21:47,406 Hogy �p�tett�nk tornyokat, hogy ir�ny�thassuk az id�j�r�st. 191 00:21:49,241 --> 00:21:53,082 De az igazs�g az... hogy egy napon... 192 00:21:53,278 --> 00:21:55,487 Elkezdett esni a h�. 193 00:21:56,415 --> 00:21:58,226 �s sohasem �llt el. 194 00:22:28,113 --> 00:22:29,724 H�! Ez az, aminek gondolom? 195 00:22:30,849 --> 00:22:32,858 Meteorol�giai beavatkoz�s. 196 00:22:34,519 --> 00:22:36,824 Sohasem l�ttam m�g ilyet, ilyen k�zelr�l. 197 00:22:39,791 --> 00:22:41,493 Szerinted m�g m�k�dik? 198 00:22:43,195 --> 00:22:46,239 Megrong�l�dott m�r egy j� ideje. 199 00:23:35,647 --> 00:23:37,190 �t tudunk ezen kelni? 200 00:23:38,850 --> 00:23:40,654 Hacsak nem akarsz odajutni... 201 00:24:21,793 --> 00:24:23,995 Baloldalt el tudunk menni! 202 00:24:24,763 --> 00:24:26,101 Aha. 203 00:24:48,186 --> 00:24:49,922 Figyeljetek hova l�ptek. 204 00:25:15,547 --> 00:25:17,124 Sr�cok! 205 00:25:17,983 --> 00:25:19,526 Az micsoda? 206 00:26:07,432 --> 00:26:09,373 Mi a fen�t csin�lt idekint? 207 00:26:30,488 --> 00:26:32,361 Tov�bb kell menn�nk. 208 00:27:47,365 --> 00:27:49,806 Azta, milyen men� lenne egy ilyennel rep�lni, mi? 209 00:27:51,169 --> 00:27:53,007 H�, Briggs, mire haszn�lt�k ezt? 210 00:27:53,071 --> 00:27:54,607 Sebes�ltsz�ll�t�sra. 211 00:27:54,706 --> 00:27:57,052 Biztons�gos helyre menek�tett�k a s�r�lteket. 212 00:27:59,544 --> 00:28:01,587 B�rcsak l�thatn�k olyat. 213 00:28:03,415 --> 00:28:05,857 Briggs a 7-es kol�ni�nak, Cooper, jelentkezz. 214 00:28:05,995 --> 00:28:07,527 A POKOL IS BEFAGYOTT 215 00:28:08,086 --> 00:28:11,290 Itt a 7-es kol�nia. J� �jra hallani a hangodat, Briggs. 216 00:28:11,823 --> 00:28:13,800 Vettem. A ti�det is j� hallani. 217 00:28:13,992 --> 00:28:15,826 �jszak�ra egy helikopter belsej�ben t�borozunk le, 218 00:28:15,827 --> 00:28:18,439 sz�val holnap d�l k�r�l �r�nk el az 5-�s kol�ni�hoz. 219 00:28:18,563 --> 00:28:20,242 Ott mi a helyzet? Van b�rmi h�r? 220 00:28:20,432 --> 00:28:22,910 Dex �s Elena tov�bbra is karant�nban vannak. 221 00:28:23,001 --> 00:28:25,203 �s mindketten egyre rosszabbul vannak. 222 00:28:26,104 --> 00:28:29,681 Az �sszes t�net jelentkezett n�luk. Mason s�rgeti a tesztet. 223 00:28:30,041 --> 00:28:32,619 Tudja, hogy az ellenkezik a protokollal. 224 00:28:33,044 --> 00:28:35,622 Ez�rt hagytam meg Kait f�n�knek. 225 00:28:36,681 --> 00:28:39,157 Igen, nem is t�l boldog emiatt. 226 00:28:39,751 --> 00:28:40,955 Tudom. 227 00:28:41,086 --> 00:28:43,425 Lesz is p�r v�ltoz�s, ha vissza�rtem. 228 00:28:44,089 --> 00:28:46,770 Cooper, enged�lyt kapsz r�, hogy er�szakhoz folyamodj, ha sz�ks�ges. 229 00:28:46,771 --> 00:28:50,067 Mason nem k�ldheti �ket el s�t�ra az enged�lyem n�lk�l. 230 00:28:50,228 --> 00:28:54,003 �rtettem. Vigy�zzatok magatokra odakint, ok�? 231 00:28:54,132 --> 00:28:55,492 V�tel, v�ge. 232 00:28:55,600 --> 00:28:57,302 V�tel, v�ge. 233 00:29:29,467 --> 00:29:32,238 Magadra hagyjunk azzal, vagy... 234 00:29:37,675 --> 00:29:39,047 Lehetne. 235 00:29:45,884 --> 00:29:49,224 Tudod, Sam, nem vagyunk messze onnan, ahol r�d tal�ltam. 236 00:29:51,256 --> 00:29:52,758 Igen. 237 00:29:53,091 --> 00:29:54,793 Mit csin�lt�l idekint? 238 00:29:57,162 --> 00:29:59,035 H�t... ez j� r�gen volt. 239 00:29:59,564 --> 00:30:01,243 Gyer�nk, mes�ld el neki. 240 00:30:02,133 --> 00:30:03,573 Mi�nk az eg�sz �jszaka. 241 00:30:07,238 --> 00:30:10,885 A csal�dommal... 242 00:30:11,643 --> 00:30:14,483 Kb. 60 kilom�terre �szakra, lelt�nk mened�kre. 243 00:30:15,013 --> 00:30:16,854 Egy b�ny�ban. 244 00:30:16,948 --> 00:30:19,055 Csak mi �s... 245 00:30:19,384 --> 00:30:23,261 N�h�ny b�ny�szcsal�d, meg egy id�s p�r. 246 00:30:25,123 --> 00:30:29,094 Volt ell�tm�nyunk ott... minden nap lap�toltunk a bej�rat el�l. 247 00:30:32,530 --> 00:30:36,808 V�g�l az ell�tm�ny kifogyott. Az �tel elfogyott. 248 00:30:41,105 --> 00:30:44,416 Sz�val miut�n megett�k a lovakat �s a kuty�kat... 249 00:30:46,945 --> 00:30:50,788 Az ap�m m�s f�rfiakkal egy�tt elindult a v�rosba seg�ts�get szerezni, de... 250 00:30:52,050 --> 00:30:54,721 Soha nem j�ttek vissza... 251 00:30:57,889 --> 00:30:59,932 Az emberek elkezdtek elhal�lozni... 252 00:31:01,092 --> 00:31:03,898 Sz�val �gy mentek a dolgok, ez�rt ki kellett j�nn�nk onnan. 253 00:31:03,995 --> 00:31:05,902 Az any�mmal �s a n�v�remmel. 254 00:31:07,999 --> 00:31:10,304 �gy gondoltuk jobb es�lyeink vannak odakint. 255 00:31:13,171 --> 00:31:16,375 Mindenesetre... a vihar feler�s�d�tt... 256 00:31:17,575 --> 00:31:20,722 Elszakadtunk, �s soha t�bb� nem l�ttam �ket �jra. 257 00:31:22,313 --> 00:31:25,653 �n is halott lenn�k, ha Briggs nem tal�lt volna r�m. 258 00:31:26,150 --> 00:31:30,321 Egy kissr�c volt�l, Sam. Megtett�l minden t�led telhet�t. 259 00:31:32,757 --> 00:31:34,197 Igen. 260 00:32:34,886 --> 00:32:36,724 H�, ez micsoda? 261 00:32:37,789 --> 00:32:39,969 Sr�cok, ez v�r! Nem k�ne bemenn�nk! 262 00:32:40,158 --> 00:32:42,267 Seg�teni j�tt�l ide. Ezt is fogjuk tenni. 263 00:32:52,870 --> 00:32:54,208 �rzitek ezt? 264 00:32:55,206 --> 00:32:56,646 F�st. 265 00:33:41,386 --> 00:33:44,897 Tudod, tal�n egyik�nknek fent k�ne maradnia, nem? 266 00:33:45,123 --> 00:33:46,827 Egy�tt maradunk. 267 00:33:47,425 --> 00:33:49,127 Te is j�ssz. 268 00:33:51,429 --> 00:33:53,008 Ok�. 269 00:34:39,143 --> 00:34:42,190 - Mennyien voltak az utols� sz�ml�l�sn�l? - �tvenen. 270 00:34:42,680 --> 00:34:45,292 H�t ez�ttal nem t�l nagysz�m� a fogad�bizotts�g. 271 00:35:12,043 --> 00:35:13,847 Mi a fene t�rt�nt itt? 272 00:35:21,050 --> 00:35:23,088 Eml�kszel, hogy kell ezt haszn�lni? 273 00:35:24,088 --> 00:35:26,268 - Igen. - Biztos? 274 00:35:29,994 --> 00:35:32,697 - Gyer�nk, ok�? - Erre. 275 00:36:21,045 --> 00:36:22,656 Mind meghaltak. 276 00:36:23,047 --> 00:36:24,692 Nem lehet�nk biztosak benne. 277 00:36:29,921 --> 00:36:31,725 Mi a franc volt ez? 278 00:37:03,554 --> 00:37:05,090 Valaki �letben van. 279 00:37:10,428 --> 00:37:12,906 - Valahonnan innen j�n... - Sam. V�rj, v�rj, v�rj, v�rj. 280 00:37:25,076 --> 00:37:26,448 Idebentr�l. 281 00:37:32,984 --> 00:37:35,289 Az ajt� el�g sok b�ntalmaz�snak lett kit�ve. 282 00:37:35,352 --> 00:37:38,595 A pics�ba. Gyer�nk, t�nj�nk el innen. 283 00:37:38,689 --> 00:37:41,768 H�! Legyen gerinced, fiam. 284 00:38:10,388 --> 00:38:11,931 Megvan? 285 00:38:44,488 --> 00:38:45,896 Mi az, halott? 286 00:39:01,105 --> 00:39:02,880 Francba! 287 00:39:03,574 --> 00:39:06,482 Nyugodjon meg! Nyugodjon meg! 288 00:39:09,513 --> 00:39:12,050 - Ne, ne! - Nyugalom. 289 00:39:12,116 --> 00:39:15,229 - K�rem, ne... - Seg�teni j�tt�nk. 290 00:39:16,053 --> 00:39:19,063 K�rem. Ne, ne, ne. 291 00:39:19,590 --> 00:39:22,432 Minden rendben, nyugodjon meg. 292 00:39:24,295 --> 00:39:26,068 Megs�r�lt? 293 00:39:27,031 --> 00:39:29,805 - Elmentek? - Kik? 294 00:39:30,568 --> 00:39:32,773 Az ajt�t! Z�rj�k be az ajt�t! 295 00:39:33,804 --> 00:39:35,178 Az ajt�t! 296 00:39:38,109 --> 00:39:39,520 V�zre van sz�ks�ge. 297 00:39:44,548 --> 00:39:46,960 Ne, lassan. Csak lassan, lassan, lassan. 298 00:39:49,687 --> 00:39:51,061 Hogy h�vj�k? 299 00:39:51,489 --> 00:39:54,160 - Leland. - Leland. 300 00:39:54,225 --> 00:39:58,704 - Van valami �tel�k? Nagyon �hes vagyok. - Igen, van itt valami. 301 00:39:58,829 --> 00:40:02,168 - Mi�ta van ide bez�rva? - Ne, nem tudom. 302 00:40:03,033 --> 00:40:07,878 - Napok �ta. - Van b�rki m�s? B�rki m�s �letben? 303 00:40:09,006 --> 00:40:10,742 Defini�lja az �l�t. 304 00:40:14,211 --> 00:40:15,781 Ez fasza. 305 00:40:18,282 --> 00:40:22,125 A 7-es kol�ni�t�l j�tt�nk. Megkaptuk a v�szjelz�s�ket. 306 00:40:22,553 --> 00:40:24,255 Seg�teni j�tt�nk. 307 00:40:27,391 --> 00:40:28,927 Leland. 308 00:40:29,994 --> 00:40:31,128 Mi t�rt�nt? 309 00:40:31,228 --> 00:40:35,802 Jav�tottuk... az ac�lr�csot az �j antenn�hoz. 310 00:40:36,534 --> 00:40:42,280 Amikor, mikor v�gre m�k�d�tt... a hat�sugara elk�peszt� volt. 311 00:40:44,408 --> 00:40:48,820 Elfogtunk egy... r�szleges ad�st. 312 00:40:57,588 --> 00:40:59,161 Im�dni fogj�k. 313 00:40:59,356 --> 00:41:01,700 Ism�tlem, �talak�tottunk egy meteorol�giai tornyot, 314 00:41:01,792 --> 00:41:04,295 �s sikeresen visszaford�tottuk a leh�l�si folyamatot. 315 00:41:04,361 --> 00:41:08,268 A felh�k visszah�z�dtak egy 5 km-es sug�rban, �s ez folyamatosan n�vekszik. 316 00:41:08,632 --> 00:41:10,502 Felolvasztottuk a fagyott altalajt. 317 00:41:11,168 --> 00:41:15,344 Kiolvadt a t�m�r j�g, �gy pedig m�r van term�f�ld�nk. 318 00:41:15,406 --> 00:41:20,180 Van napf�ny, sz�val megvannak a felt�telek a termeszt�shez. 319 00:41:20,478 --> 00:41:23,620 Azonban nincsen vet�magunk. Ha valaki hallja ezt... 320 00:41:23,814 --> 00:41:25,953 Ism�tlem a poz�ci�nkat, a poz�ci�nk... 321 00:41:26,083 --> 00:41:28,524 �szaki sz�less�g 47. fok... 322 00:41:32,156 --> 00:41:34,493 Ennyi? Ez minden, ami megvan? 323 00:41:37,027 --> 00:41:39,971 H�romsz�gel�ssel meghat�roztuk az ad�s hely�t. 324 00:41:40,030 --> 00:41:42,210 K�ldt�nk egy csapatot, hogy felkutass�k a forr�st. 325 00:41:43,133 --> 00:41:46,576 De... sosem tal�lt�k meg. 326 00:41:48,305 --> 00:41:50,178 Viszont a csapatra valaki r�tal�lt. 327 00:41:53,077 --> 00:41:55,990 - �s id�ig k�vett�k �ket... - Kik? 328 00:41:56,480 --> 00:41:58,116 Leland! Ki k�vette... 329 00:41:59,984 --> 00:42:03,358 N�zzen r�m. Itt, mutassa meg a t�rk�pen. 330 00:42:04,054 --> 00:42:05,699 Honnan j�tt az ad�s? 331 00:42:07,157 --> 00:42:09,159 Pontosan itt vagyunk. 332 00:42:09,293 --> 00:42:11,964 �szak fel�... ebbe az ir�nyba. 333 00:42:12,096 --> 00:42:15,106 25 fokkal eddig. 334 00:42:15,866 --> 00:42:19,013 Majd d�lre... id�ig. 335 00:42:21,772 --> 00:42:23,144 Figyeljen. 336 00:42:24,041 --> 00:42:28,488 - Magunkkal vissz�k a 7-es kol�ni�ba. - Ne! K�rem, uram. �n, �n itt maradok. 337 00:42:28,546 --> 00:42:30,191 Pont itt... az ajt� m�g�tt. 338 00:42:30,915 --> 00:42:33,657 - Mi van, ha m�g itt vannak? - Senki sincs itt. 339 00:42:34,919 --> 00:42:37,463 Csak a kopog�s miatt tudtuk, hogy maga itt van. 340 00:42:40,624 --> 00:42:42,462 De �n nem kopogtam. 341 00:42:43,594 --> 00:42:45,296 M�g mindig itt vannak! 342 00:42:47,531 --> 00:42:51,745 - M�g mindig itt vannak. - 7-es kol�nia. �ton vagyunk visszafel�. 343 00:42:51,835 --> 00:42:53,436 - Itt az id� pakolni �s indulni. - Igen. 344 00:42:53,437 --> 00:42:55,244 - Hozzunk el mindent, ami mozd�that�. - Ok�... 345 00:42:55,406 --> 00:42:57,347 Rendben, minden ok�. 346 00:43:02,613 --> 00:43:04,315 H�vom a 7-es kol�ni�t. 347 00:43:05,049 --> 00:43:07,320 7-es kol�nia, hallotok? V�tel. 348 00:43:09,653 --> 00:43:11,457 7-es kol�nia, jelentkezz. 349 00:43:12,690 --> 00:43:15,370 Itt Graydon, hallotok? V�tel. 350 00:43:17,027 --> 00:43:18,563 Nem m�k�dik. 351 00:43:18,629 --> 00:43:20,675 J�l van. T�l m�lyen vagyunk a f�ld alatt. 352 00:43:20,731 --> 00:43:23,241 Majd megpr�b�ljuk akkor, ha vissza�rt�nk a felsz�nre. 353 00:43:24,835 --> 00:43:26,241 Maga, Leland. 354 00:43:26,470 --> 00:43:27,608 Vel�nk j�n. 355 00:43:27,705 --> 00:43:30,982 Nem �rti! Csak em�g�tt, az ajt� m�g�tt biztons�gos! 356 00:43:31,075 --> 00:43:33,209 Van 50 ember m�g. Maga az egyed�li, aki az ajt� m�g�tt van. 357 00:43:33,210 --> 00:43:37,256 �n, �n nem tudtam kinyitni. Ne, nem voltam k�pes. 358 00:43:54,999 --> 00:43:56,535 �ll�tsd fel. 359 00:43:59,970 --> 00:44:01,672 - Ne, k�rem. - Gyer�nk, menj�nk. 360 00:44:08,679 --> 00:44:10,156 Mi a fene volt ez? 361 00:44:20,024 --> 00:44:21,162 Pics�ba... 362 00:44:23,794 --> 00:44:26,138 Visszaz�rta mag�t. 363 00:44:26,664 --> 00:44:28,166 Gyere. 364 00:44:34,438 --> 00:44:36,247 Graydon, nyom�s! 365 00:45:52,116 --> 00:45:56,758 Nem k�ne itt lenn�nk. Semmi k�z�nk nincs ehhez. 366 00:45:56,887 --> 00:45:58,498 Kapcsold ki a zsebl�mp�t. 367 00:46:37,094 --> 00:46:38,568 Uramisten. 368 00:47:19,570 --> 00:47:20,942 Menn�nk kell, Sam. 369 00:47:24,174 --> 00:47:25,346 Most! 370 00:47:41,358 --> 00:47:43,531 Gyer�nk, gyer�nk! 371 00:47:56,773 --> 00:47:58,047 Gyer�nk! 372 00:48:07,517 --> 00:48:09,087 Faszomat. 373 00:48:23,033 --> 00:48:24,444 Francba! 374 00:48:45,856 --> 00:48:47,494 Gyer�nk, Sam... 375 00:48:47,591 --> 00:48:48,892 Gyere. 376 00:48:50,961 --> 00:48:53,334 Az istenit... Graydon. 377 00:49:02,306 --> 00:49:04,684 Meghalt. Menn�nk kell. 378 00:49:04,808 --> 00:49:06,851 Mozg�s. Menj! 379 00:49:24,127 --> 00:49:25,738 Menj, menj! 380 00:49:33,236 --> 00:49:34,679 Gyere! 381 00:49:43,246 --> 00:49:46,256 - A pics�ba, kifogytam! - Gyer�nk! Menj, menj! 382 00:51:31,054 --> 00:51:32,824 Briggs! 383 00:51:34,991 --> 00:51:37,501 Ide! Add a kezed! 384 00:51:45,068 --> 00:51:46,975 M�g vannak �l� emberek odalent. 385 00:51:47,204 --> 00:51:48,678 Nem seg�thet�nk rajtuk, Sam. 386 00:51:49,639 --> 00:51:51,182 Nem tudunk. 387 00:53:12,856 --> 00:53:13,926 Briggs! 388 00:53:14,124 --> 00:53:15,660 Nem gondolod, hogy tov�bb k�ne menn�nk? 389 00:53:15,759 --> 00:53:18,701 Nem! A h�m�rs�klet t�l gyorsan esik. Nem b�rn�nk! 390 00:53:23,200 --> 00:53:24,577 Gyere... 391 00:53:40,050 --> 00:53:42,428 - Briggs? - Igen? 392 00:53:44,955 --> 00:53:46,566 Azok az emberek... 393 00:53:49,092 --> 00:53:50,794 Hogy voltak k�pesek... 394 00:53:52,529 --> 00:53:54,208 Fogalmam sincs, Sam. 395 00:53:56,199 --> 00:53:58,436 Amikor az emberek k�ts�gbeesettek... 396 00:53:59,402 --> 00:54:01,775 Sz�rny� dolgokat tesznek a t�l�l�s�rt. 397 00:54:04,874 --> 00:54:09,549 Mes�ltem neked, hogy parancsnok voltam a hadseregn�l a seg�lyez�sek idej�n, igaz? 398 00:54:10,280 --> 00:54:11,884 Igen. 399 00:54:13,083 --> 00:54:15,490 Nos, sosem mondtam el, amit akkor l�ttam... 400 00:54:16,853 --> 00:54:21,163 Amikor az emberek elvesztik az ir�ny�t�st, �s... 401 00:54:22,592 --> 00:54:24,703 Vad�llatokk� v�lunk... 402 00:54:27,130 --> 00:54:29,776 Semmi embers�g nem marad benn�nk. 403 00:54:30,467 --> 00:54:33,341 Mi is olyanok lesz�nk, ak�rcsak egy csapat megvadult kutya. 404 00:54:38,575 --> 00:54:44,514 A seg�lyez�sek idej�n, 20000 ember volt �sszez�rva egy stadionban. 405 00:54:47,050 --> 00:54:48,729 Osztottuk az �telt. 406 00:54:49,152 --> 00:54:51,229 Kezelt�k a betegeket. 407 00:54:52,722 --> 00:54:54,959 De amikor az �lelem elfogyott... 408 00:54:56,192 --> 00:55:00,440 Akiknek fegyver�k volt, elkezdt�k elvenni a fegyvertelenekt�l, amij�k volt. 409 00:55:01,731 --> 00:55:05,378 �s amikor... m�r nem volt mit elvenni... 410 00:55:07,037 --> 00:55:10,810 A fels� szintre vitt�k �ket, �s eld�nt�tt�k ki �ljen �s ki haljon meg. 411 00:55:17,080 --> 00:55:19,720 Az... �hs�g miatt volt. 412 00:55:20,684 --> 00:55:23,296 Az emberek nem tudt�k kezelni, �s meg�rj�tette �ket. 413 00:55:26,089 --> 00:55:28,735 Megpr�b�ltuk ezt meg�ll�tani. T�nyleg, de... 414 00:55:30,193 --> 00:55:31,963 Nem tudtuk. 415 00:55:37,033 --> 00:55:40,780 �n �s Mason, � is az osztagomban volt annak idej�n. Mi elment�nk. 416 00:55:40,904 --> 00:55:43,504 �s megpr�b�ltunk tal�lni egy helyet, ahol biztosak lehet�nk abban, 417 00:55:43,506 --> 00:55:45,549 hogy ilyen nem fog t�rt�nni m�g egyszer. 418 00:55:50,547 --> 00:55:52,226 Megcsin�lt�tok. 419 00:55:54,150 --> 00:55:55,920 Lehet. 420 00:55:57,153 --> 00:55:59,026 Megcsin�lt�tok. 421 00:56:05,028 --> 00:56:07,008 Az az ad�s... 422 00:56:09,532 --> 00:56:14,181 Ha vissza�r�nk, r�kapcsol�dunk a m�holdra. R�n�z�nk. 423 00:56:16,406 --> 00:56:18,982 H�tha t�nyleg van napf�ny�k. Nek�nk meg van vet�magunk. 424 00:56:45,335 --> 00:56:46,843 Nem... 425 00:56:47,003 --> 00:56:49,740 - Nem, nem, nem! - Mennyien vannak? 426 00:56:50,840 --> 00:56:52,188 20-an! 427 00:56:52,308 --> 00:56:54,517 Tal�n t�bben! Neh�z megmondani! 428 00:56:55,044 --> 00:56:56,855 A francba. 429 00:56:59,983 --> 00:57:01,821 A l�bnyomaink! A pics�ba! 430 00:57:01,917 --> 00:57:05,429 - Pontosan a kol�ni�hoz vezetj�k �ket! - Majd a h�dn�l meg�ll�tjuk �ket. Gyer�nk. 431 00:57:33,049 --> 00:57:34,357 Gyer�nk! 432 00:57:55,472 --> 00:57:56,883 Gyere! 433 00:58:12,722 --> 00:58:14,895 - Briggs, mit m�velsz? - Meg�ll�tom �ket! 434 00:58:30,106 --> 00:58:31,649 V�dd a sz�lt�l! 435 00:58:53,863 --> 00:58:54,967 - Ne! - Mi az? 436 00:58:55,031 --> 00:58:57,734 - A kan�c kialudt! - Bassza meg! 437 00:59:00,403 --> 00:59:02,904 - Odamegyek �s �jra meggy�jtom. - Mi a fen�t csin�lsz? Briggs? 438 00:59:02,905 --> 00:59:06,993 Figyelj, figyelj r�m. J�k vagyunk. Meggy�jtom, visszaj�v�k, �s megy�nk haza. 439 00:59:07,110 --> 00:59:08,721 T�l k�s�! 440 00:59:17,086 --> 00:59:18,424 Briggs! 441 00:59:30,033 --> 00:59:31,234 Gyer�nk! 442 00:59:36,105 --> 00:59:38,046 Gyer�nk! Megcsin�lod! 443 00:59:38,408 --> 00:59:40,315 Gyer�nk, gyer�nk m�r! 444 00:59:52,956 --> 00:59:54,567 Ez az! 445 00:59:57,794 --> 01:00:01,298 Gyertek, ti kuty�k! 446 01:02:29,245 --> 01:02:33,018 K�rlek! Csak csin�ld meg azt az istenverte tesztj�t! 447 01:02:33,516 --> 01:02:35,186 Nincs t�bb teszt. 448 01:02:35,384 --> 01:02:39,125 Ne! Ne! Nem... 449 01:02:47,463 --> 01:02:48,942 Mason! 450 01:02:51,868 --> 01:02:53,370 Mi a... 451 01:02:56,973 --> 01:02:59,310 A dolgok v�ltoznak errefel�. 452 01:02:59,642 --> 01:03:02,612 - Teljesen meg�r�lt�l? - Nem. 453 01:03:03,012 --> 01:03:05,317 Tiszt�n l�tom a dolgokat. 454 01:03:05,615 --> 01:03:09,290 Te is tudod, hogy a teszt baroms�g. �s a halogat�s mindannyiunkat vesz�lybe sodor. 455 01:03:09,385 --> 01:03:11,465 Dobd el a fegyveredet! 456 01:03:22,598 --> 01:03:24,441 Seg�ts�g! 457 01:03:26,202 --> 01:03:28,182 Seg�ts�g! 458 01:03:29,105 --> 01:03:31,481 Sam? Sam! 459 01:03:34,310 --> 01:03:36,046 �, baszd meg... 460 01:03:39,115 --> 01:03:40,587 Bassza meg! 461 01:03:54,030 --> 01:03:55,300 Sam! 462 01:03:56,566 --> 01:03:58,842 Sam? Sam? 463 01:03:59,068 --> 01:04:02,174 Gyer�nk, gyer�nk. 464 01:04:20,790 --> 01:04:22,133 H�... 465 01:04:22,291 --> 01:04:24,300 J�l vagy, �s biztons�gban. 466 01:04:28,998 --> 01:04:32,704 - Mennyi ideig voltam ki�tve? - N�h�ny �r�n �t. 467 01:04:44,213 --> 01:04:47,490 Sam? Hol van? 468 01:04:48,317 --> 01:04:50,019 Hol van a fiam? 469 01:04:57,560 --> 01:04:58,868 Megpr�b�ltam... 470 01:05:02,198 --> 01:05:04,139 Nem... 471 01:05:05,935 --> 01:05:07,614 Nem... 472 01:05:08,204 --> 01:05:10,213 Briggst is elvesztett�k. 473 01:05:20,149 --> 01:05:22,022 Mason, m�gis mit csin�lsz? 474 01:05:25,121 --> 01:05:26,925 Volt egy kis v�ltoz�s a vezet�sben. 475 01:05:27,089 --> 01:05:29,291 Tenn�nk kell p�r �vint�zked�st. 476 01:05:29,492 --> 01:05:34,004 Briggs szab�lyai t�bb� m�r nem m�k�dnek. Kem�nyebbnek kell lenn�nk a t�l�l�shez. 477 01:05:34,397 --> 01:05:36,599 Mostant�l megfelezz�k az �lelmiszeradagokat. 478 01:05:36,632 --> 01:05:42,482 Ha valaki betegs�g jeleit mutatja, azonnal letesztelj�k. Ha nem vesztesz a s�lyodb�l, 479 01:05:42,872 --> 01:05:44,551 - akkor nem eszel. - Mason. 480 01:05:46,075 --> 01:05:47,481 Hol van Kai? 481 01:05:48,811 --> 01:05:50,217 Mi t�rt�nt, Sam? 482 01:05:50,513 --> 01:05:52,192 Mi t�rt�nt odakint? 483 01:05:56,352 --> 01:05:57,860 Meg�lt�k �ket. 484 01:06:00,523 --> 01:06:03,101 Mindenki halott az 5-�s kol�ni�b�l. 485 01:06:05,995 --> 01:06:08,197 Briggs lerombolta a hidat. 486 01:06:08,931 --> 01:06:11,238 - �s meg�ll�totta �ket. - Kiket �ll�tott meg? 487 01:06:11,367 --> 01:06:13,171 Ezeket az embereket... 488 01:06:14,170 --> 01:06:17,374 Lem�sz�roltak mindenkit. 489 01:06:18,174 --> 01:06:20,047 Hogy megegy�k �ket. 490 01:06:20,176 --> 01:06:21,912 �rted? 491 01:06:23,145 --> 01:06:26,390 �s ide tartanak. Hogyha nem t�n�nk el innen... 492 01:06:26,515 --> 01:06:28,117 Minket is meg�lnek. 493 01:06:29,118 --> 01:06:31,264 �s m�gis hova menj�nk? 494 01:06:31,687 --> 01:06:33,064 Valahol olvad�s van. 495 01:06:33,122 --> 01:06:35,598 �n tudom, hogy hol. Kijuttathatom innen magunkat. 496 01:06:35,691 --> 01:06:37,125 - Megmutatom, hol van... - Sokkot kapott. 497 01:06:37,126 --> 01:06:40,606 - Odavezethetlek. - Adj neki nyugtat�t. - Hadd mutassam meg, hol van! 498 01:06:40,730 --> 01:06:44,105 Senki nem megy sehov�. Viktor, menj fel. 499 01:06:44,200 --> 01:06:46,744 - Hallgatnod kell r�m! - Viktor! 500 01:06:47,003 --> 01:06:48,777 Velem vagy? 501 01:06:50,072 --> 01:06:53,285 Mason, hallgass meg. 502 01:06:53,843 --> 01:06:55,186 Mason! 503 01:06:57,046 --> 01:06:58,316 Mason! 504 01:07:11,227 --> 01:07:13,070 Sam. 505 01:07:26,275 --> 01:07:27,583 Nem. 506 01:07:27,676 --> 01:07:29,121 Semmi. 507 01:07:33,082 --> 01:07:36,086 Tudod, Sam sok mindent mond, de hazudni nem szokott. 508 01:07:36,185 --> 01:07:40,231 Ha azt mondja, valami k�zeledik fel�nk, akkor jobb lenne felk�sz�ln�nk r�. 509 01:07:43,325 --> 01:07:45,334 Tartsd a szemed a monitorokon. 510 01:08:00,276 --> 01:08:02,549 - Sam! - Kai, j�l vagy? 511 01:08:02,912 --> 01:08:04,516 - Istenem! Meg�t�tt t�ged? - Semmi bajom. 512 01:08:04,613 --> 01:08:06,724 - Meg�t�tt t�ged? - J�l vagyok! 513 01:08:09,151 --> 01:08:10,955 - Te j�l vagy? - Egy pillanat. 514 01:08:20,663 --> 01:08:22,006 Gyere ide. 515 01:08:25,835 --> 01:08:27,480 Mi t�rt�nt odakint? 516 01:08:30,606 --> 01:08:32,410 Mutatnom kell neked valamit. 517 01:08:47,123 --> 01:08:48,663 Nagy�tsd fel a 2-est. 518 01:08:54,763 --> 01:08:56,106 Semmi. 519 01:08:56,232 --> 01:08:58,207 Ez baroms�g. 520 01:08:59,602 --> 01:09:00,842 Mason! 521 01:09:02,571 --> 01:09:04,279 Sam megsz�k�tt. 522 01:09:05,174 --> 01:09:06,882 �s azt m�gis hogyan csin�lta? 523 01:09:13,550 --> 01:09:16,152 Rowan, az a kis mocsok. 524 01:09:16,352 --> 01:09:18,156 Gyer�nk, menj�nk! 525 01:09:24,126 --> 01:09:25,571 47, 55... 526 01:09:25,694 --> 01:09:28,135 - Mit keresel? - Egy olvad�st. 527 01:09:28,364 --> 01:09:30,840 - Gyer�nk. - Sam. 528 01:09:31,767 --> 01:09:34,373 Sam, nincs ott semmi. �n m�r �tn�ztem. 529 01:09:34,470 --> 01:09:36,240 Nem, itt van. Tudom, hogy itt van. 530 01:09:36,605 --> 01:09:38,341 Sam. 531 01:09:44,113 --> 01:09:45,291 Rajta. 532 01:09:50,452 --> 01:09:54,328 - Ott van. - Szent szar. 533 01:09:54,423 --> 01:09:57,701 - N�zd. - Istenem... 534 01:09:58,694 --> 01:10:03,340 - Ez legal�bb 13 km nagys�g� k�k �g. - Gyere, menj�nk. Gyere, gyere m�r. 535 01:10:03,666 --> 01:10:06,938 Elvitt�k a fegyvereket, a t�rk�peket, mindent. 536 01:10:07,703 --> 01:10:09,974 Pics�ba. Ezeket viszont nem vitt�k el. 537 01:10:11,307 --> 01:10:12,650 Mit csin�lsz, Sam? 538 01:10:14,109 --> 01:10:16,980 - Sam, mit m�velsz? - El kell mondanunk a t�bbieknek, 539 01:10:17,046 --> 01:10:19,592 �s el kell t�nn�nk innen a francba. Gyer�nk, menj�nk. 540 01:10:25,120 --> 01:10:28,329 Gyere, gyere! 541 01:10:31,160 --> 01:10:33,731 - Mentek valahova? - Igen. 542 01:10:34,196 --> 01:10:36,339 �sszeszed�nk mindenkit �s elmegy�nk innen. 543 01:10:37,032 --> 01:10:40,237 - Senki sem megy el innen. - Basz�dj meg, Mason. - H�, h�... 544 01:10:41,270 --> 01:10:43,443 Ha nem megy�nk el... most r�gt�n... 545 01:10:43,505 --> 01:10:46,442 Briggs meghalt. Most m�r �n vagyok a f�n�k. 546 01:10:47,710 --> 01:10:50,054 Amikor mindenki halott? 547 01:10:50,145 --> 01:10:52,422 J�tszhatod a kibaszott kiskir�lyt, de akkor mi lesz? 548 01:10:54,316 --> 01:10:56,423 Akkor is �n leszek a f�n�k. 549 01:11:05,527 --> 01:11:08,997 A pics�ba, t�l k�s�. 550 01:11:29,752 --> 01:11:31,857 Istenem, istenem, ez Dex. 551 01:11:42,264 --> 01:11:44,243 Na, most m�r hiszel nekem? 552 01:11:44,466 --> 01:11:47,003 Mindenkit, aki tud b�nni a fegyverrel, k�ldj a bej�rathoz. 553 01:11:47,136 --> 01:11:49,946 Mi majd ott tartjuk �ket. Mindenki m�s menjen a pinc�be! 554 01:11:50,005 --> 01:11:52,341 Menj�nk, gyer�nk! 555 01:12:02,351 --> 01:12:05,130 Gyere, pajti. Menj�nk. Minden rendben lesz. 556 01:12:05,287 --> 01:12:07,025 Gyer�nk, sr�cok! 557 01:12:07,790 --> 01:12:09,526 Menj, menjetek! 558 01:12:49,998 --> 01:12:52,209 Egyenesen hozz�nk vezetted �ket. 559 01:12:56,572 --> 01:12:58,342 Sz�tt�rik a zsan�rokat. 560 01:13:00,709 --> 01:13:02,013 Bassza meg. 561 01:13:36,445 --> 01:13:38,022 M�g�tt�nk! 562 01:14:43,445 --> 01:14:45,315 M�r bent vannak. 563 01:14:45,481 --> 01:14:47,285 A szell�z�kben. 564 01:15:01,663 --> 01:15:03,035 Mason! 565 01:15:17,880 --> 01:15:19,457 Itt vannak! 566 01:15:32,094 --> 01:15:33,534 Viktor! 567 01:15:34,096 --> 01:15:35,507 H�tra! 568 01:15:37,165 --> 01:15:39,902 Nem! Nincs t�bb menek�l�s! 569 01:16:04,359 --> 01:16:06,300 Mindenki a nagyterembe! 570 01:16:50,072 --> 01:16:52,074 - Kifogytam. - Nem tudunk eljutni a pinc�hez. 571 01:16:52,174 --> 01:16:55,421 - Mi a fene folyik itt? - Bent vannak. Itt vannak mindenhol. 572 01:16:58,080 --> 01:17:00,087 Kifogytunk az id�b�l! 573 01:17:00,449 --> 01:17:01,985 Ne, ne! 574 01:17:02,050 --> 01:17:03,358 Ne! 575 01:17:03,485 --> 01:17:06,091 Engedj be minket! Engedj be! 576 01:17:06,154 --> 01:17:09,060 - Mit m�velsz? - Megmentem az �let�nket. - Ne! 577 01:17:09,157 --> 01:17:11,103 Engedj be! 578 01:17:17,165 --> 01:17:18,735 Mason! 579 01:17:42,090 --> 01:17:44,070 Az ajt�t! 580 01:17:54,970 --> 01:17:56,772 Te z�rt�l ki minket... 581 01:17:57,172 --> 01:18:01,352 - Igen. - Te rohadt szem�tl�da! - Az ajt� nem fog kitartani. 582 01:18:04,079 --> 01:18:06,254 El kell t�nn�nk innen a b�d�s francba! 583 01:18:07,683 --> 01:18:09,419 Ez a felsz�nre vezet! 584 01:18:10,585 --> 01:18:14,262 Meg fogsz fagyni, hacsak azok nem tal�lnak r�d el�bb. 585 01:18:29,104 --> 01:18:32,684 - Ez az egyetlen es�ly�nk! - Nem, maradunk. 586 01:18:32,808 --> 01:18:34,719 - �s visszatartjuk �ket. - Gyer�nk. Menj�nk! 587 01:18:34,843 --> 01:18:36,244 Maradunk! 588 01:18:36,478 --> 01:18:38,414 Csak hagyd menni. 589 01:18:39,614 --> 01:18:41,359 Gyer�nk, gyer�nk. 590 01:18:41,583 --> 01:18:44,363 Menj, menj, gyer�nk. 591 01:18:46,154 --> 01:18:48,661 Gyer�nk! Gyertek mind, nyom�s! 592 01:19:04,106 --> 01:19:06,181 Semmi szem�lyes. 593 01:19:12,114 --> 01:19:14,189 Minden goly�ra sz�ks�ged lesz. 594 01:19:40,475 --> 01:19:42,721 Gyertek �s kapjatok el, rohad�kok. 595 01:21:12,223 --> 01:21:13,967 Mit akarsz? 596 01:21:14,035 --> 01:21:16,641 M�g t�bbet... 597 01:23:18,727 --> 01:23:20,929 Kai, n�zd. 598 01:24:08,476 --> 01:24:09,916 Sam! 599 01:24:10,412 --> 01:24:12,619 Sam! Sam! 600 01:24:22,590 --> 01:24:24,167 Mit csin�lunk most? 601 01:24:31,466 --> 01:24:33,339 Gyalogolunk. 602 01:24:39,207 --> 01:24:40,681 Ezekkel... 603 01:24:43,144 --> 01:24:45,085 Legal�bb van es�ly�nk. 604 01:24:48,083 --> 01:24:49,853 Most menj�nk. 605 01:24:50,385 --> 01:24:52,121 Rajta, menj�nk. 606 01:24:55,890 --> 01:24:59,000 �lt�nk �s meghaltunk azok �ltal a szab�lyok �ltal, amiket mi alkottunk... 607 01:24:59,027 --> 01:25:00,333 Gyer�nk... 608 01:25:01,429 --> 01:25:05,734 De a szab�lyaink, mint minden m�s, amit fel�p�tett�nk... 609 01:25:06,134 --> 01:25:08,245 Romba d�ltek. 610 01:25:10,505 --> 01:25:13,183 M�r csak egyetlen egy szab�ly maradt. 611 01:25:14,175 --> 01:25:16,111 Egy szab�ly, ami minden m�s felett �ll. 612 01:25:17,912 --> 01:25:19,420 T�l�lni. 613 01:25:20,315 --> 01:25:21,860 Menj�nk. 614 01:25:36,560 --> 01:25:42,060 Ford�totta: vbalazs91 www.twitter.com/vbalazs91 47090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.