All language subtitles for Shultes (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,029 --> 00:01:13,281 No, I don't remember. 2 00:01:31,049 --> 00:01:35,636 SHULTES 3 00:03:14,778 --> 00:03:17,071 Misha, here, take this for now. 4 00:03:17,072 --> 00:03:19,073 Hey, what's the deal? 5 00:03:19,074 --> 00:03:21,868 Come on, just take it. 6 00:03:31,461 --> 00:03:36,132 Lyosha, how much does a running trainer make? 7 00:03:36,508 --> 00:03:39,343 20 thousand. 8 00:03:43,599 --> 00:03:46,058 Do you run yourself? 9 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 No, I don't run. 10 00:06:30,599 --> 00:06:32,683 Should I buy you medicine? 11 00:06:32,684 --> 00:06:35,228 I still have enough. 12 00:06:48,951 --> 00:06:51,786 Have you seen the guys? 13 00:06:52,037 --> 00:06:56,457 I left at midnight, they were still hanging around. 14 00:09:26,650 --> 00:09:27,900 Where in Mytishschi? 15 00:09:45,669 --> 00:09:48,296 Lenin Street. 16 00:09:52,134 --> 00:09:54,635 Should we take Kolpakov or Yubileiny road? 17 00:09:55,220 --> 00:09:56,971 Doesn't matter. 18 00:10:02,477 --> 00:10:06,189 They're doing repairs on Kolpakov street. 19 00:10:29,421 --> 00:10:31,923 Excuse me. Do you know if Vasya is home? 20 00:10:31,924 --> 00:10:34,342 No, I don't. 21 00:11:16,260 --> 00:11:22,974 Tell her that l'll call her and that I really need to talk to her. 22 00:11:26,854 --> 00:11:31,482 We should call a welder to fix the tap. 23 00:11:33,610 --> 00:11:36,737 It doesn' tbother me. 24 00:11:39,950 --> 00:11:43,369 We should probably buy some groceries. 25 00:14:05,888 --> 00:14:07,471 Yeah. 26 00:14:09,099 --> 00:14:11,475 Hey, Stas. 27 00:14:12,144 --> 00:14:14,228 Fine. 28 00:14:16,648 --> 00:14:20,234 No, I can't find Vasya. 29 00:14:21,069 --> 00:14:24,822 I came to see him but he wasn't there. 30 00:16:47,966 --> 00:16:50,259 1.45 - News. Police Beat. 31 00:16:50,260 --> 00:16:52,220 2.00 - News. 32 00:16:52,888 --> 00:16:57,517 2.40 - Doomed to Be a Woman. Part 139. 33 00:17:00,437 --> 00:17:03,231 3.10 - All Rise: The Court is in Session. 34 00:17:03,232 --> 00:17:04,315 4.25 - News. Police Beat. 35 00:17:07,736 --> 00:17:08,736 5.00 - News. 36 00:17:08,737 --> 00:17:10,488 Should I keep reading? 37 00:17:11,782 --> 00:17:12,782 What's on after the news?: 38 00:17:12,783 --> 00:17:16,077 6.40 - Criminal investigations Bureau-2. Archives of the Homicide Squad. 39 00:17:16,078 --> 00:17:19,247 Captain Kozheprov has to risk his reputation 40 00:17:19,248 --> 00:17:24,460 as a solid family man in order to solve a murder. 41 00:17:40,644 --> 00:17:43,521 Vasya write this down. 42 00:17:43,522 --> 00:17:45,606 Electromagnetic valve. 43 00:17:46,191 --> 00:17:49,151 One set of Nissan brake pads. 44 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Air-injected discs for a Passat B5. 45 00:17:53,615 --> 00:17:55,783 One rear-wheel hub. 46 00:17:55,784 --> 00:17:58,661 Brake cylinder, rear. 47 00:17:58,662 --> 00:18:03,166 Brake cable, copper, one-point-five centimeters. 48 00:18:03,250 --> 00:18:05,501 Yeah, that's it. 49 00:18:15,220 --> 00:18:18,097 I could hire you as an assistant engine mechanic. 50 00:18:18,098 --> 00:18:23,144 But the head mechanic is on vacation now. He'll be back in two weeks. His name is Slava. 51 00:18:23,145 --> 00:18:24,437 You talk to him. 52 00:18:24,438 --> 00:18:28,733 If he wants to hire you, that'll be fine with me. 53 00:20:51,960 --> 00:20:56,631 Buy a SlM-card and call me tomorrow. 54 00:20:56,632 --> 00:20:58,799 And buy a cap. 55 00:20:58,800 --> 00:21:01,594 What's the number? 56 00:21:27,913 --> 00:21:31,457 Here's the number. 57 00:22:01,321 --> 00:22:03,197 Lyosha, are we going? 58 00:22:03,198 --> 00:22:04,490 Bye, Marina. 59 00:22:04,491 --> 00:22:06,325 Bye, Pasha. 60 00:22:19,464 --> 00:22:22,300 Forgot my phone. 61 00:23:31,245 --> 00:23:33,287 Fine. 62 00:23:35,541 --> 00:23:41,003 Yeah, I found a guy - he'll play along. 63 00:23:43,131 --> 00:23:46,342 See you tomorrow. 64 00:23:52,724 --> 00:23:55,017 Where does he park his car? 65 00:23:55,018 --> 00:23:57,270 He usually parks right here by the entrance. 66 00:23:57,271 --> 00:24:00,106 He goes in over there round the back. 67 00:24:00,107 --> 00:24:03,860 Once you've done the job, Grisha will be waiting for you by the car. 68 00:24:03,861 --> 00:24:06,279 He'd better wait by the entrance. 69 00:24:06,280 --> 00:24:10,575 -What entrance? -That one over there. 70 00:24:15,831 --> 00:24:18,958 Here he comes. 71 00:24:22,129 --> 00:24:24,881 Fucking fruitcake. 72 00:24:46,778 --> 00:24:50,490 Kostik, you stay back I'll tell you when it's time. 73 00:24:50,491 --> 00:24:52,658 Okay. 74 00:25:46,630 --> 00:25:49,799 If I don't come out in three minutes, you come in. 75 00:25:49,800 --> 00:25:52,260 Got it. 76 00:27:00,078 --> 00:27:02,872 Did you hear that Sasha's restaurant got shut down? 77 00:27:02,873 --> 00:27:03,623 You kidding? 78 00:27:03,624 --> 00:27:05,833 The organized crime squad shut him down. 79 00:27:05,834 --> 00:27:06,709 Why? 80 00:27:06,710 --> 00:27:10,630 He was selling bootleg booze. 81 00:27:10,631 --> 00:27:12,673 Where was he getting it? 82 00:27:12,674 --> 00:27:17,136 It was all imported. They were getting cuts at both ends. 83 00:27:17,137 --> 00:27:19,555 Was he making good money? 84 00:27:19,556 --> 00:27:22,058 The money was good, but too dangerous. 85 00:27:22,059 --> 00:27:25,520 I told him not to get mixed up with that. 86 00:27:25,521 --> 00:27:28,439 He already made a ton. 87 00:27:28,440 --> 00:27:31,567 Now what's he going to do? 88 00:27:31,568 --> 00:27:34,946 Now he's going to pay it back. 89 00:27:35,781 --> 00:27:39,492 Will you give me 20 rubles? I haven't eaten for two days. 90 00:27:39,493 --> 00:27:42,078 Don't they feed you at home? 91 00:27:42,079 --> 00:27:45,832 I ran away from home. 92 00:27:47,751 --> 00:27:49,418 Here, eat this. 93 00:27:49,419 --> 00:27:52,088 Can you spare 20 rubles? 94 00:27:52,089 --> 00:27:53,881 We already gave you food. 95 00:27:53,882 --> 00:27:56,425 I'd buy a soda. 96 00:28:00,931 --> 00:28:04,976 Here's some soda. 97 00:28:07,938 --> 00:28:12,817 What you looking at? Maybe you want a cigarette? 98 00:28:35,174 --> 00:28:36,549 What's your name? 99 00:28:36,550 --> 00:28:38,384 Kostya. 100 00:28:39,219 --> 00:28:43,598 Good boy Kostya. Here, take it. 101 00:28:49,646 --> 00:28:52,481 Hey, circus boy, what's the magic word? 102 00:28:52,482 --> 00:28:54,442 Thank you. 103 00:28:54,443 --> 00:28:57,320 You're welcome. 104 00:29:45,452 --> 00:29:46,452 Did you? 105 00:29:46,453 --> 00:29:52,458 I saw it! You wiped your lips, then you picked his pocket. 106 00:29:52,459 --> 00:29:53,751 Kostik, where do you live? 107 00:29:53,752 --> 00:29:55,711 On Varshavka. 108 00:29:55,754 --> 00:29:59,715 Who do you live with? - With grandma. 109 00:30:00,509 --> 00:30:05,054 Lyosha, check out the ring tone I downloaded. 110 00:30:21,530 --> 00:30:23,322 Do you want it on your phone? 111 00:30:23,323 --> 00:30:24,657 No, that's okay. 112 00:30:24,658 --> 00:30:27,743 Come on! I'll download it. 113 00:31:04,823 --> 00:31:07,158 Who are you looking for? 114 00:31:07,159 --> 00:31:08,868 Is Vasya home? 115 00:31:08,869 --> 00:31:11,579 What Vasya? 116 00:31:13,457 --> 00:31:15,333 Doesn't Vasya live here? 117 00:31:15,334 --> 00:31:17,251 I don't know. 118 00:31:17,252 --> 00:31:19,295 And where does he live? 119 00:31:19,296 --> 00:31:22,173 I don't know. 120 00:31:22,799 --> 00:31:26,135 Okay bye. 121 00:32:33,120 --> 00:32:35,204 How's it going? 122 00:32:35,205 --> 00:32:37,540 Fine. And yourself? 123 00:32:37,541 --> 00:32:40,710 Ok. Just working. 124 00:32:40,711 --> 00:32:41,794 Aren't you tired of working? 125 00:32:41,795 --> 00:32:44,130 A little. 126 00:32:47,509 --> 00:32:49,927 Planning a vacation? 127 00:32:49,928 --> 00:32:52,805 No, but I'd like to. 128 00:32:53,724 --> 00:32:54,807 I'm going to Pakistan. 129 00:32:55,767 --> 00:32:57,810 Cool. 209 rubles. 130 00:35:08,275 --> 00:35:10,151 Well, that's it. 131 00:35:10,152 --> 00:35:14,947 She'll fall asleep in 10 minutes. She should be better tomorrow. 132 00:35:15,199 --> 00:35:16,657 Good luck. 133 00:38:02,699 --> 00:38:05,785 Can you beat my back? 134 00:39:59,358 --> 00:40:03,820 Now let's talk about the coffin. 135 00:40:04,363 --> 00:40:08,241 We have domestic and foreign-made coffins. 136 00:40:08,242 --> 00:40:10,576 The domestic coffins aren't any worse, 137 00:40:10,577 --> 00:40:12,870 plus they're less expensive. 138 00:40:12,871 --> 00:40:15,540 20000 rubles on average. 139 00:40:15,541 --> 00:40:21,712 You might as well want to order a double lid with a code lock... 140 00:40:33,559 --> 00:40:36,435 These are walnut. 141 00:40:36,436 --> 00:40:38,938 32000 rubles. 142 00:40:39,398 --> 00:40:42,608 There's also this one. 143 00:40:42,609 --> 00:40:44,610 It's also walnut. 144 00:40:44,611 --> 00:40:46,320 26000 rubles. 145 00:40:46,321 --> 00:40:49,907 Can we write it up for you? 146 00:40:50,826 --> 00:40:55,204 Tell me, how many guests will be at the service? 147 00:41:30,574 --> 00:41:33,242 Who is this? 148 00:41:47,508 --> 00:41:50,676 Lyosha where are you going? 149 00:41:54,932 --> 00:41:58,601 Buy some clothes. I'll find you. 150 00:42:25,087 --> 00:42:29,173 I can't see where he put the key. 151 00:43:28,775 --> 00:43:30,902 Is this coat alright? 152 00:43:30,903 --> 00:43:33,404 Yeah, it's ok. 153 00:44:06,271 --> 00:44:08,648 He's trying on pants. 154 00:44:08,649 --> 00:44:09,941 Where? 155 00:44:09,942 --> 00:44:13,027 Here on the second floor. 156 00:44:18,867 --> 00:44:22,870 Must be in the dressing room. 157 00:44:45,352 --> 00:44:48,062 Right pocket. 158 00:45:59,968 --> 00:46:03,554 Lyosha, come on! Let's go! 159 00:46:13,106 --> 00:46:17,944 Lyosha why did you freeze back there? 160 00:47:12,541 --> 00:47:16,294 Why are you so tense? Something wrong? 161 00:47:16,295 --> 00:47:18,171 Where's the kid? 162 00:47:18,172 --> 00:47:24,010 He gave us the key and left. Everything's going fine. 163 00:48:24,154 --> 00:48:30,034 ...this was reinforced after the tragic events that took place at Pushkin Square. 164 00:48:30,035 --> 00:48:32,829 And this was done not only in Moscow... 165 00:48:32,830 --> 00:48:37,250 Well, this was justified... ...but throughout Russia. 166 00:48:37,251 --> 00:48:43,840 One more question that touches directly on customer relations. Who are "merchendisers"? 167 00:50:03,003 --> 00:50:05,254 When are you leaving? 168 00:50:05,255 --> 00:50:06,714 For where? 169 00:50:06,715 --> 00:50:08,925 For Pakistan? 170 00:50:09,134 --> 00:50:11,302 Soon. 171 00:54:10,292 --> 00:54:12,960 I can't find an auto repair shop. 172 00:54:12,961 --> 00:54:14,795 What kind of repair shop? 173 00:54:14,796 --> 00:54:21,594 "Auto Repair Shop" written in big white letters, with a picture of babes wearing tires. 174 00:54:21,595 --> 00:54:24,180 Is it a tire shop? 175 00:54:24,181 --> 00:54:28,100 No, it's an auto repair shop. 176 00:55:07,808 --> 00:55:10,268 Is it far to Grishino station? 177 00:55:10,269 --> 00:55:12,979 About 40 minutes. 178 00:55:12,980 --> 00:55:15,648 Thanks. 179 00:55:51,310 --> 00:55:57,482 I just remembered how they beat the shit out of us near Babushkinskaya when we were kids. 180 00:55:57,483 --> 00:56:00,151 On New Year's? 181 00:56:02,529 --> 00:56:05,406 Yes. They were about twenty of them. 182 00:56:05,407 --> 00:56:08,659 No, it was more like eight. 183 00:56:09,578 --> 00:56:14,373 And the candy in your pocket got crushed. 184 00:56:25,844 --> 00:56:28,679 How's Mom? 185 00:56:28,680 --> 00:56:31,641 She's okay. 186 00:56:36,772 --> 00:56:40,691 Hasn't written to me in a long time. 187 00:56:50,369 --> 00:56:52,078 Are you kidding? 188 00:56:52,079 --> 00:56:54,455 l still have money left from last time. 189 00:56:54,456 --> 00:56:58,417 Come on, I have some to spare. 190 00:57:55,100 --> 00:57:58,936 Hey! Just drop my passport! 191 00:58:15,579 --> 00:58:19,123 Is there anything you remember? 192 00:58:38,018 --> 00:58:40,061 Still need the light on? 193 00:58:40,062 --> 00:58:42,355 No, I don't. 194 00:58:43,315 --> 00:58:48,611 Hi Kostik. Tell me my address. 195 00:59:05,295 --> 00:59:06,712 Mister Shultes? 196 00:59:09,091 --> 00:59:12,385 Here are your mother's ashes. 197 00:59:12,886 --> 00:59:14,512 Sign here. 198 00:59:18,225 --> 00:59:20,184 Goodbye. 199 00:59:37,244 --> 00:59:39,745 Okay. 200 01:01:59,845 --> 01:02:02,471 Well, see you soon then. 201 01:02:09,021 --> 01:02:11,981 Here, take it. 202 01:02:22,576 --> 01:02:24,952 What kind of passport is that? 203 01:02:24,953 --> 01:02:27,413 It's foreign. 204 01:02:31,460 --> 01:02:34,670 Let me have a look. 205 01:04:25,324 --> 01:04:27,366 Want to hear a joke? 206 01:04:27,367 --> 01:04:28,743 Okay. 207 01:04:28,744 --> 01:04:34,290 I am the viper. I came to vipe the windows. 208 01:04:35,751 --> 01:04:38,836 What's the funny part? 209 01:04:38,837 --> 01:04:42,340 Hell if I know. 210 01:05:05,030 --> 01:05:08,991 Want to go on the rides? Do you want to? 211 01:05:11,370 --> 01:05:13,371 Look at the cat. 212 01:05:15,415 --> 01:05:19,418 You gotta go ''ps-ps-ps'' 213 01:05:36,019 --> 01:05:39,897 Lyosha, look. 214 01:05:46,029 --> 01:05:48,906 Cool, yeah? 215 01:06:00,002 --> 01:06:02,128 Hello. 216 01:06:03,922 --> 01:06:06,799 Pasha who? 217 01:06:09,970 --> 01:06:13,681 Which hospital? 218 01:06:22,149 --> 01:06:24,317 Yeah, I have it written down. 219 01:06:24,318 --> 01:06:27,528 I'll come by this evening. 220 01:06:30,574 --> 01:06:34,035 Can you come in some day this week? We'll do a few tests. 221 01:06:34,036 --> 01:06:36,412 What for? 222 01:06:36,413 --> 01:06:39,790 We tested you a year ago. 223 01:06:39,917 --> 01:06:44,003 Now it's time for follow-up tests. 224 01:06:44,505 --> 01:06:47,381 Okay. 225 01:07:08,028 --> 01:07:10,738 Intensive care. 226 01:07:10,739 --> 01:07:12,907 I'm on my way. 227 01:07:12,908 --> 01:07:15,827 Stay here. 228 01:09:12,903 --> 01:09:14,821 Prednisolone, 90. 229 01:09:31,755 --> 01:09:35,174 Here's the wallet. 230 01:09:37,761 --> 01:09:40,847 Look there. 231 01:09:40,848 --> 01:09:44,016 It's not here. 232 01:09:49,022 --> 01:09:51,941 Here it is. 233 01:10:12,880 --> 01:10:15,214 What do you want? - I have to talk to Pasha. 234 01:10:15,841 --> 01:10:19,218 He won't be here until tomorrow. 235 01:10:19,386 --> 01:10:20,470 Will you let me pass? 236 01:10:20,471 --> 01:10:22,305 What for? 237 01:10:22,306 --> 01:10:23,055 For the toilets. 238 01:10:23,056 --> 01:10:28,311 There's public toilet at the end of the hallway. 239 01:10:35,986 --> 01:10:38,196 How much money you have left? 240 01:10:38,197 --> 01:10:41,282 About 500 rubles. 241 01:10:42,659 --> 01:10:45,620 Turn on the light. 242 01:10:53,212 --> 01:10:56,881 Dovzhenko Street 8. 243 01:14:48,363 --> 01:14:52,366 ...and even such simple things as... 244 01:14:54,786 --> 01:14:57,538 ...as wiping off the toilet are wonderful... 245 01:14:59,124 --> 01:15:04,962 And I understand that we're together, 246 01:15:05,631 --> 01:15:10,134 and that I'll never be bored with you. 247 01:15:16,475 --> 01:15:20,645 I wanted to tell you that... 248 01:15:21,814 --> 01:15:25,191 it's hard to say this. 249 01:15:25,484 --> 01:15:31,072 I wanted to share with you a feeling that I didn't expect, 250 01:15:31,573 --> 01:15:35,618 that life could be this way. 251 01:15:38,205 --> 01:15:41,874 For example, to go buy groceries 252 01:15:41,875 --> 01:15:48,881 is a thing for me that is domestic, ordinary as it were. 253 01:15:49,174 --> 01:15:51,050 You go, you buy. 254 01:15:51,051 --> 01:15:56,180 But when I realize that it's for you, for us, 255 01:15:56,223 --> 01:16:01,561 then it turns into something delightful, wonderful. 256 01:16:01,562 --> 01:16:05,731 Or, for example, today I bought this table service. 257 01:16:05,732 --> 01:16:08,568 Yeah, dishes, whatever. 258 01:16:08,569 --> 01:16:12,029 But this time I thought to myself: 259 01:16:12,072 --> 01:16:16,659 God, how lovely - now we have this excellent red service. 260 01:16:16,660 --> 01:16:20,746 Not the one with diamonds, but with little white circles. 261 01:16:20,747 --> 01:16:26,419 And it's like the daily grind, a routine: groceries, dishes. 262 01:16:26,420 --> 01:16:32,175 But when it's for the one you love, with the one you love, 263 01:16:32,176 --> 01:16:35,386 then it turns into something else altogether. 264 01:16:35,387 --> 01:16:38,431 I always thought, I imagined that if, in the future, I could... 265 01:16:40,476 --> 01:16:47,690 I don't know... brush my teeth with someone else, and it's not boring... 266 01:16:47,691 --> 01:16:51,402 make coffee and it's not boring. 267 01:16:51,403 --> 01:16:54,530 Or make the bed, and it's not boring, 268 01:16:54,531 --> 01:16:58,284 then I could live my whole life with that person. 269 01:16:58,285 --> 01:17:00,745 Well, that's what I imagined. 270 01:17:00,746 --> 01:17:05,208 But always in my life at first everything's not boring, and then... 271 01:17:05,209 --> 01:17:09,086 It's just one more round of teeth brushing, 272 01:17:09,087 --> 01:17:14,342 one more time of doing something... And that's it. 273 01:23:50,531 --> 01:23:53,866 ''Olya's birthday'' 274 01:24:34,449 --> 01:24:39,328 He'll ask you some questions, you just answer. 275 01:24:39,329 --> 01:24:42,081 Then come to my room. 276 01:24:42,082 --> 01:24:43,833 Okay. 277 01:25:16,492 --> 01:25:19,410 Well, okay, I got the picture. 278 01:25:19,411 --> 01:25:22,413 We haven't seen each other for a year. 279 01:25:22,414 --> 01:25:24,499 Tell me how you feel. 280 01:25:24,500 --> 01:25:27,126 I'm fine. 281 01:25:28,128 --> 01:25:32,298 Have you got a job? - I have. 282 01:25:32,299 --> 01:25:34,467 What kind of job? 283 01:25:34,468 --> 01:25:36,803 A running trainer. 284 01:25:36,804 --> 01:25:41,307 Do you run yourself? - A little. 285 01:25:42,100 --> 01:25:45,812 Do you remember that you shouldn't overdo it physically? 286 01:25:45,813 --> 01:25:48,272 Yes, I remember. 287 01:25:48,899 --> 01:25:51,442 Does your brother work? 288 01:25:51,443 --> 01:25:53,319 Yes, he works. 289 01:25:53,320 --> 01:25:55,071 And your mother? 290 01:25:55,072 --> 01:25:58,032 Mom's retired, she stays at home. 291 01:25:58,033 --> 01:26:02,119 How's her health? - Okay. 292 01:26:05,249 --> 01:26:08,501 Lyosha, I have to ask you several questions 293 01:26:08,502 --> 01:26:11,629 Most of them I asked you a year ago 294 01:26:11,630 --> 01:26:17,927 but there might be new ones. Okay? - Go ahead. 295 01:26:18,053 --> 01:26:21,556 Where do you live? 296 01:26:22,975 --> 01:26:24,934 In Maryina Roshcha district. 297 01:26:24,935 --> 01:26:27,353 Could you be more specific? 298 01:26:27,354 --> 01:26:29,814 Maryinsky Road, 8. 299 01:26:29,815 --> 01:26:34,527 Which Maryinsky Road? - Road 15. 300 01:26:34,528 --> 01:26:37,905 Date, month, year of birth. 301 01:26:38,407 --> 01:26:43,286 October 20, 1979. 302 01:26:43,412 --> 01:26:47,623 Did you celebrate your birthday? - Yes. 303 01:26:47,958 --> 01:26:49,125 At home? 304 01:26:49,126 --> 01:26:51,544 No. In a restaurant with friends? 305 01:26:51,545 --> 01:26:53,546 With co-workers? 306 01:26:53,547 --> 01:26:57,258 No. With classmates. 307 01:26:58,510 --> 01:27:04,056 Tell me the address of our hospital, please. 308 01:27:10,063 --> 01:27:13,608 How did you get here if you don't remember? 309 01:27:13,609 --> 01:27:16,068 I have it written down. 310 01:27:16,069 --> 01:27:19,947 Read it to me, please. 311 01:27:32,461 --> 01:27:34,879 Maikopskaya, 34. 312 01:27:34,880 --> 01:27:39,675 Can l take a look at your notebook? 313 01:27:53,565 --> 01:27:54,774 Well, okay. 314 01:27:54,775 --> 01:28:03,032 In your case file it says that you were admitted to our hospital to years ago with a sever head trauma. 315 01:28:03,033 --> 01:28:09,205 Do you remember how that happened? - Yes, I do. 316 01:28:09,540 --> 01:28:13,167 Can you tell me about it? 317 01:28:15,128 --> 01:28:19,090 In the evening I was coming home. 318 01:28:19,091 --> 01:28:24,637 I noticed three guys were following me. 319 01:28:24,638 --> 01:28:28,683 I thought they were planning to attack me. 320 01:28:28,684 --> 01:28:32,019 I took out my knife and struck one of them. 321 01:28:32,020 --> 01:28:37,859 But the other two guys... they took my knife away and... 322 01:28:38,277 --> 01:28:41,070 Where did this happen? 323 01:28:41,071 --> 01:28:43,281 Not far from my house. 324 01:28:43,282 --> 01:28:46,534 Right next to your house? - Yes. 325 01:28:46,535 --> 01:28:51,455 Why didn't you run for it? You could have, couldn't you? 326 01:28:51,456 --> 01:28:56,460 They were too close. I wouldn't have escaped. 327 01:28:57,796 --> 01:29:04,760 And the papers say that you wound up here after a car accident. 328 01:29:07,556 --> 01:29:11,392 Do you remember this? 329 01:29:24,698 --> 01:29:27,241 Any details? 330 01:29:31,663 --> 01:29:36,292 Where were you going? 331 01:29:38,003 --> 01:29:42,048 Who was with you? 332 01:32:16,370 --> 01:32:18,704 Second room first table on the right. 333 01:32:18,705 --> 01:32:21,666 The bald guy will be facing you. He's more to the right. 334 01:32:21,667 --> 01:32:25,920 The jacket is hanging on the back of the chair. 335 01:32:36,223 --> 01:32:38,182 Are you going to order something? 336 01:32:38,183 --> 01:32:39,725 One beer. 337 01:32:39,726 --> 01:32:42,270 Filtered unfiltered? 338 01:32:42,271 --> 01:32:44,730 Unfiltered is ok. 339 01:33:33,238 --> 01:33:36,491 They're offering us a share. 340 01:33:36,492 --> 01:33:38,951 What are the terms? 341 01:33:38,952 --> 01:33:46,459 It's zoned as farmland. We buy the title and all that, all the papers. 342 01:33:46,460 --> 01:33:52,298 Then for the right price we get it re-zoned for houses. 343 01:33:52,299 --> 01:33:55,134 Will we be able to pull it off? 344 01:33:55,135 --> 01:33:58,721 The prices have gone sky-high lately. 345 01:33:58,722 --> 01:34:02,892 My man promises and I think we can pull it off. 346 01:35:08,792 --> 01:35:12,587 What do you want kid? 347 01:35:15,174 --> 01:35:17,175 Nothing. 348 01:35:17,176 --> 01:35:21,220 Why'd you come here? 349 01:35:36,069 --> 01:35:38,529 The keys! 350 01:35:44,912 --> 01:35:46,162 Lyosha, run! 351 01:35:46,163 --> 01:35:49,874 Go, I'll catch up with you. 352 01:36:00,135 --> 01:36:02,428 Hey, stop! 353 01:36:04,556 --> 01:36:06,933 Stop, bitch!24111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.