All language subtitles for Jim.Gaffigan.The.Pale.Tourist.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,377 --> 00:00:46,046 MAN: Señoras y señores, 4 00:00:46,130 --> 00:00:48,591 con todos vosotros, 5 00:00:48,674 --> 00:00:50,676 Jim Gaffigan! 6 00:00:50,760 --> 00:00:52,762 (cheers, applause) 7 00:00:57,808 --> 00:01:00,352 Gracias! Gracias! 8 00:01:00,436 --> 00:01:02,062 Gracias! 9 00:01:02,146 --> 00:01:03,939 Vamos a la playa. 10 00:01:04,023 --> 00:01:06,108 (laughter) 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,987 En el nombre a padre, el hijo, el spritu sancto. 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,781 (laughter) 13 00:01:12,948 --> 00:01:14,867 That's all the Spanish I know. 14 00:01:14,950 --> 00:01:17,077 Uh, it is great to be here in Barcelona, 15 00:01:17,161 --> 00:01:18,704 thank you for coming out. 16 00:01:18,788 --> 00:01:22,500 (cheers, applause) 17 00:01:22,625 --> 00:01:26,295 I have had so much fun here in Spain. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,506 I love Spain, or as the Spanish call it, 19 00:01:28,589 --> 00:01:30,800 España. 20 00:01:30,883 --> 00:01:34,470 I think it's strange that we call your country 21 00:01:34,553 --> 00:01:37,556 a different name than you use. 22 00:01:37,640 --> 00:01:40,059 That seems rude. 23 00:01:40,142 --> 00:01:41,894 I come from España. 24 00:01:41,977 --> 00:01:43,354 Uh, Spain, huh? 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,022 (laughter) 26 00:01:45,105 --> 00:01:47,233 It is España. 27 00:01:47,316 --> 00:01:50,402 I like Spain better. 28 00:01:50,486 --> 00:01:53,697 You wouldn't do that to another person. 29 00:01:53,781 --> 00:01:54,824 Hey, my name is Bob. 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 Nice to meet you, Sam. 31 00:01:56,534 --> 00:01:58,244 (laughter) 32 00:01:58,327 --> 00:02:02,039 I just said my name is Bob. You look more like a Sam to me. 33 00:02:02,122 --> 00:02:03,874 Sammy! 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,960 (laughter) 35 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 And it's not just España. 36 00:02:08,128 --> 00:02:11,382 It's-- It's got that eyebrow over the N. 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 (laughter) 38 00:02:13,133 --> 00:02:16,262 España. 39 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 And I asked, I was like, what's that eyebrow, 40 00:02:18,305 --> 00:02:20,766 and they're, like, that's Enya. 41 00:02:20,850 --> 00:02:22,560 I'm like, the Irish singer? 42 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 (laughter) 43 00:02:26,313 --> 00:02:28,607 I guess I've never really seen a photo of her. 44 00:02:28,691 --> 00:02:30,317 (laughter) 45 00:02:30,401 --> 00:02:33,112 ♪ Sail away, sail away ♪ 46 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 ♪ Sail a-- ♪ 47 00:02:36,323 --> 00:02:39,577 Barcelona, part of Catalonia. 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,704 I knew about the regions of Spain, 49 00:02:41,787 --> 00:02:44,915 I-- I didn't know that there were so many of them. 50 00:02:46,834 --> 00:02:50,212 I got 17 autonomous regions. 51 00:02:50,296 --> 00:02:54,633 Now, I don't know how many autonomous regions is a lot, 52 00:02:54,717 --> 00:02:58,345 but... 17 feels like too many. 53 00:02:58,429 --> 00:03:00,180 (laughter) 54 00:03:00,264 --> 00:03:02,308 It's, like, are you guys gettin' a divorce or something? 55 00:03:02,391 --> 00:03:04,018 (laughter) 56 00:03:04,101 --> 00:03:08,606 Your mother and I have agreed to see other autonomous regions. 57 00:03:08,689 --> 00:03:09,940 (laughter) 58 00:03:10,024 --> 00:03:12,443 Seventeen? 59 00:03:12,526 --> 00:03:17,573 Wait, do some of these regions even know they're part of Spain? 60 00:03:17,656 --> 00:03:20,826 We haven't told them yet. 61 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 We want it to be a surprise. 62 00:03:24,413 --> 00:03:28,584 The Spanish, of course, had this great empire, right? 63 00:03:28,667 --> 00:03:32,880 Right-- Right near in Barcelona is where Columbus left. 64 00:03:32,963 --> 00:03:35,215 Right? The Columbus, uh, you know, 65 00:03:35,299 --> 00:03:39,470 made a deal with King Ferdinand and Queen Isabella, 66 00:03:39,553 --> 00:03:42,222 he was, like, I'm gonna find a shorter way to India, 67 00:03:42,306 --> 00:03:44,308 and he got lost, 68 00:03:44,391 --> 00:03:47,144 and he found the western hemisphere, 69 00:03:47,227 --> 00:03:48,520 so he's a hero. 70 00:03:48,604 --> 00:03:50,189 (laughter) 71 00:03:50,272 --> 00:03:51,565 And they gave him a statue 72 00:03:51,649 --> 00:03:53,233 where he's pointing the wrong way. 73 00:03:53,317 --> 00:03:55,986 (laughter) 74 00:03:56,070 --> 00:03:59,949 (applause) 75 00:04:00,032 --> 00:04:04,995 As a result, the Spanish colonized half of 76 00:04:05,079 --> 00:04:06,956 the western hemisphere, right? 77 00:04:07,039 --> 00:04:09,249 They went there and they found all the gold 78 00:04:09,333 --> 00:04:10,501 and they brought it back, 79 00:04:10,584 --> 00:04:12,252 which brings up the question, 80 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 what'd you guys do with all the gold? 81 00:04:14,254 --> 00:04:15,881 (laughter) 82 00:04:15,965 --> 00:04:18,676 'Cause, uh, I've been all around Spain. 83 00:04:18,759 --> 00:04:21,095 I don't see any gold. 84 00:04:21,178 --> 00:04:25,683 I don't even see things you could buy with gold. 85 00:04:25,766 --> 00:04:28,936 What happened to the gold? 86 00:04:29,019 --> 00:04:31,480 I wanna know. 87 00:04:31,563 --> 00:04:34,650 I love the Spanish, they're very warm and friendly, 88 00:04:34,733 --> 00:04:37,653 they're very tactile, they're always touching you 89 00:04:37,736 --> 00:04:39,488 when they talk to you. 90 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 It feels like a pre-assault situation. 91 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 (laughter) 92 00:04:44,368 --> 00:04:46,787 How are you? I'm married. I'm married. 93 00:04:46,829 --> 00:04:48,330 (laughter) 94 00:04:48,414 --> 00:04:52,126 You Americans are so uptight. 95 00:04:52,209 --> 00:04:55,295 I feel like such a prude here. 96 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 Like, if I ask for directions, 97 00:04:57,506 --> 00:04:59,591 and while you give me those directions, 98 00:04:59,675 --> 00:05:03,220 you feel the need to touch me a couple times, 99 00:05:03,303 --> 00:05:05,055 I assume you're a prostitute. 100 00:05:05,139 --> 00:05:06,724 (laughter) 101 00:05:06,807 --> 00:05:08,350 Yes. 102 00:05:10,686 --> 00:05:14,314 You'd think with so many autonomous regions 103 00:05:14,398 --> 00:05:16,483 that you guys would understand boundaries. 104 00:05:16,567 --> 00:05:18,902 (laughter) 105 00:05:18,986 --> 00:05:22,906 How about you think of me as an autonomous region 106 00:05:22,990 --> 00:05:25,242 and not grope me? 107 00:05:26,326 --> 00:05:29,038 Spain is home of the siesta. 108 00:05:29,121 --> 00:05:31,498 The siesta-- and I'm a nap taker, 109 00:05:31,582 --> 00:05:35,502 so I, uh-- I have always felt shame about napping, 110 00:05:35,586 --> 00:05:37,421 I'm like, ah, I'm lazy. 111 00:05:37,504 --> 00:05:40,132 But now I realize I'm Spanish. 112 00:05:40,215 --> 00:05:42,509 (laughter) 113 00:05:42,593 --> 00:05:44,470 Olé. 114 00:05:44,553 --> 00:05:47,222 (applause) 115 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 I wish-- I wish I was Spanish, right? 116 00:05:49,516 --> 00:05:52,144 'Cause then I would have, like, one of those long last names, 117 00:05:52,227 --> 00:05:54,104 you know, where it's like a combination of 118 00:05:54,188 --> 00:05:56,774 the mother and the father's last name, 119 00:05:56,857 --> 00:06:00,736 so my name would be Jim Gaffigan Gaffigan. 120 00:06:00,819 --> 00:06:03,155 (laughter) 121 00:06:03,238 --> 00:06:05,616 This man is an idiot. 122 00:06:05,699 --> 00:06:07,284 He is not a-- (chuckles) 123 00:06:07,367 --> 00:06:09,912 The siesta. 124 00:06:09,995 --> 00:06:12,456 The siesta-- Of course, it's not-- no longer practical, 125 00:06:12,539 --> 00:06:16,752 but I do admire how the-- the Spanish still have pride in the siesta. 126 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 The siesta, we came up with that, 127 00:06:18,796 --> 00:06:20,339 that was our idea. 128 00:06:20,422 --> 00:06:21,507 To do nothing. 129 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 (laughter) 130 00:06:23,217 --> 00:06:24,718 That is our thing. 131 00:06:24,802 --> 00:06:28,055 Traditionally, it's from 2 to 5 p.m., right? 132 00:06:28,138 --> 00:06:32,976 Seems like the idea of someone who has a massive hangover 133 00:06:33,060 --> 00:06:36,063 said, hey, guys, 134 00:06:36,146 --> 00:06:40,150 you know that time, like, from lunch to dinner? 135 00:06:40,234 --> 00:06:41,819 (laughter) 136 00:06:41,902 --> 00:06:45,155 Um... 137 00:06:45,239 --> 00:06:46,615 what if we took a nap? 138 00:06:46,698 --> 00:06:48,575 (laughter) 139 00:06:48,659 --> 00:06:52,579 What if we took some aspirin and napped? 140 00:06:52,663 --> 00:06:55,791 We could do that. 141 00:06:55,874 --> 00:06:58,418 Course, there-- there are benefits 142 00:06:58,502 --> 00:07:00,379 of a siesta, right? 143 00:07:00,462 --> 00:07:03,549 People are more alert, it improves your memory, 144 00:07:03,632 --> 00:07:06,426 you get a couple hours where you're not groped. 145 00:07:06,510 --> 00:07:08,137 -Uh-- -(laughter) 146 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 I think it-- I think it's interesting how the Spanish, 147 00:07:10,639 --> 00:07:13,058 you guys defend the siesta, 148 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 like, there's a justification. 149 00:07:14,601 --> 00:07:16,562 They're, like, well, the siesta, 150 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 lunch is the most important meal, 151 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 I'm, like, it shouldn't take three hours. 152 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 (laughter) 153 00:07:21,733 --> 00:07:23,277 (chuckles) You know? 154 00:07:23,360 --> 00:07:25,821 That is the hottest part of the day. 155 00:07:25,904 --> 00:07:28,782 I'm like, well, there is air conditioning. 156 00:07:28,866 --> 00:07:32,619 I mean, just not in Spain, but there is air conditioning. 157 00:07:32,703 --> 00:07:35,247 I've been in Spain in July, and I feel like you guys 158 00:07:35,330 --> 00:07:37,166 are undecided about air conditioning. 159 00:07:37,249 --> 00:07:39,543 You're like, well, do we need air conditioning? 160 00:07:39,626 --> 00:07:41,879 I mean, the roads are melting but do we need it? 161 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 (laughter) 162 00:07:43,463 --> 00:07:45,257 Eh, we'll deal with that mañana. 163 00:07:45,340 --> 00:07:48,635 You know, we don't need to figure that out right now. 164 00:07:50,596 --> 00:07:51,889 This guy's a jerk. 165 00:07:51,972 --> 00:07:53,432 (laughter) 166 00:07:53,515 --> 00:07:54,850 I don't know. 167 00:07:54,933 --> 00:07:57,186 It's supposed to be a-- a short nap, right? 168 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 It's supposed to be just 20 minutes. 169 00:07:58,979 --> 00:08:01,023 Short nap, everything's small here. 170 00:08:01,106 --> 00:08:03,984 Small nap, small food, small cars. 171 00:08:04,067 --> 00:08:06,069 You guys can't commit to anything. 172 00:08:06,153 --> 00:08:07,988 (laughter) 173 00:08:08,071 --> 00:08:09,531 But I love Spain. It's a-- 174 00:08:09,615 --> 00:08:11,950 It's a little louder here. 175 00:08:12,034 --> 00:08:13,535 Little noisier. 176 00:08:13,619 --> 00:08:15,579 It's very loud. 177 00:08:15,662 --> 00:08:18,457 And I-- And I'm an American. 178 00:08:18,540 --> 00:08:20,542 I come from New York City. 179 00:08:20,626 --> 00:08:26,340 I have five young children, and it's quieter there. 180 00:08:26,423 --> 00:08:30,677 It's like I don't know if this entire country is filled with deaf people, 181 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 but I see you sit across from each other 182 00:08:33,805 --> 00:08:35,224 and yell at each other. 183 00:08:35,307 --> 00:08:37,809 I'm like, settle down, everyone. 184 00:08:37,893 --> 00:08:39,102 Settle down. 185 00:08:39,186 --> 00:08:41,230 Apparently, because of the noise, 186 00:08:41,313 --> 00:08:44,691 uh, the news that smoking is bad for you hasn't come up here. 187 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 (laughter) 188 00:08:46,818 --> 00:08:50,280 Uh, maybe someone should yell that out. 189 00:08:50,364 --> 00:08:52,032 I feel like you guys are smoking 190 00:08:52,115 --> 00:08:53,617 like it's actually good for you, 191 00:08:53,700 --> 00:08:56,954 -you're like-- -(laughter) 192 00:08:57,037 --> 00:08:59,998 Yeah, you work out, I'm smokin'. 193 00:09:00,082 --> 00:09:03,585 Woo-woo! 194 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 Nailin' it. 195 00:09:04,795 --> 00:09:07,381 (laughter) 196 00:09:07,464 --> 00:09:10,509 Speaking of, uh, loud noises, I, uh, went to-- 197 00:09:10,592 --> 00:09:12,511 I saw flamenco. 198 00:09:12,594 --> 00:09:15,347 Flamenco, which was-- it was so impressive, 199 00:09:15,430 --> 00:09:16,807 and I tell ya, after like 10 minutes, 200 00:09:16,890 --> 00:09:18,642 I was like, uh, I've seen enough. Uh-- 201 00:09:18,725 --> 00:09:20,477 (laughter) 202 00:09:20,560 --> 00:09:22,521 It was-- It was truly impressive. 203 00:09:22,604 --> 00:09:24,731 It was very impressive. 204 00:09:24,815 --> 00:09:27,109 And it's-- But, you know, there's all the clapping, 205 00:09:27,192 --> 00:09:29,820 and the stomping, and the-- and the snapping. 206 00:09:29,903 --> 00:09:32,781 It's like-- It's like a competition who can make the most noise. 207 00:09:32,864 --> 00:09:35,242 -It's like, what about this? -(laughter) 208 00:09:35,325 --> 00:09:38,370 What if I did this? I wouldn't even have to open my mouth. 209 00:09:38,453 --> 00:09:40,205 (laughter) 210 00:09:40,289 --> 00:09:43,125 It's very sensual, flamenco. Halfway through the show, 211 00:09:43,208 --> 00:09:45,252 I got pregnant. I was-- 212 00:09:45,335 --> 00:09:47,337 (laughter) 213 00:09:49,047 --> 00:09:50,757 No smiling, though, right? 214 00:09:50,841 --> 00:09:53,051 Always-- (groaning) 215 00:09:53,135 --> 00:09:55,762 (laughter) 216 00:09:55,846 --> 00:09:58,390 It's like, all I can think is they were like, my feet hurt. 217 00:09:58,473 --> 00:10:02,519 My feet really hurt from that. 218 00:10:02,602 --> 00:10:04,104 Flamenco. 219 00:10:04,187 --> 00:10:06,940 So different from fado, the Portuguese fado. 220 00:10:07,024 --> 00:10:08,984 I love talking about Portugal in Spain 221 00:10:09,067 --> 00:10:10,235 'cause the Spanish are always like, 222 00:10:10,319 --> 00:10:11,278 where's that? 223 00:10:11,361 --> 00:10:12,612 (laughter) 224 00:10:12,696 --> 00:10:15,282 It's next door. 225 00:10:15,365 --> 00:10:17,075 Is that one of the autonomous regions? 226 00:10:17,159 --> 00:10:18,994 No, it's not. 227 00:10:19,077 --> 00:10:21,830 It's a whole other country. 228 00:10:21,913 --> 00:10:24,416 But fado is different, you know, like, 229 00:10:24,499 --> 00:10:27,753 flamenco is-- is energetic and-- and loud, 230 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 and-- and almost angry, 231 00:10:29,546 --> 00:10:32,674 whereas fado is sad and melancholic. 232 00:10:32,758 --> 00:10:35,302 Sad, it's very fado, which means fate. 233 00:10:35,385 --> 00:10:37,554 It's like-- And the Portuguese love it, 234 00:10:37,637 --> 00:10:41,350 it's like a whole country that's really into the band The Cure. 235 00:10:41,433 --> 00:10:44,144 (laughter) 236 00:10:44,227 --> 00:10:45,854 They love it. 237 00:10:45,937 --> 00:10:49,316 Fado. Fado, which means fate. 238 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 Fado, it sounds like a guy, 239 00:10:50,776 --> 00:10:53,236 it's like, I saw Fado. 240 00:10:53,320 --> 00:10:54,404 He seems depressed. 241 00:10:54,488 --> 00:10:56,031 (laughter) 242 00:10:56,114 --> 00:10:58,617 He was saudade, which means longing 243 00:10:58,700 --> 00:10:59,993 but sounds like, uh, 244 00:11:00,077 --> 00:11:03,246 how a drunk person would say so sad. 245 00:11:03,330 --> 00:11:06,166 (slurring) I saw Fado, he was saudade. 246 00:11:06,249 --> 00:11:08,251 (laughter) 247 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 Very saudade. 248 00:11:10,545 --> 00:11:13,382 Yeah, son, that doesn't make sense. 249 00:11:13,465 --> 00:11:14,925 (laughter) 250 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 But it's interesting, similar to flamenco, 251 00:11:17,094 --> 00:11:20,847 there's, like, dinner theaters of fado. 252 00:11:20,931 --> 00:11:23,350 I don't know how that would even start. 253 00:11:23,433 --> 00:11:26,520 It was like, hey, Grandma, you know that song about Grandpa drowning? 254 00:11:26,603 --> 00:11:30,357 -Um... -(laughter) 255 00:11:30,440 --> 00:11:32,818 What if we sing it at the restaurant? 256 00:11:32,901 --> 00:11:34,903 (laughter) 257 00:11:36,363 --> 00:11:40,325 'Cause, you know, when you eat... 258 00:11:40,409 --> 00:11:43,412 you want a sad song. 259 00:11:43,495 --> 00:11:45,956 Have you decided? Yeah, I'm gonna have the cod, 260 00:11:46,039 --> 00:11:50,210 and, uh, can I have the song about missing Lisbon? 261 00:11:50,293 --> 00:11:53,296 Uh, that sounds great. 262 00:11:53,380 --> 00:11:56,091 Valencia, I started my tour in Valencia, 263 00:11:56,174 --> 00:12:00,053 and, uh, I had paella in Valencia. 264 00:12:00,137 --> 00:12:01,972 Well, I ordered it, it never showed up. 265 00:12:02,055 --> 00:12:04,724 -Um-- -(laughter) 266 00:12:04,808 --> 00:12:08,228 -You know? -(applause) 267 00:12:08,311 --> 00:12:11,022 How long are you supposed to wait for food-- 268 00:12:11,106 --> 00:12:12,649 (laughter) 269 00:12:12,732 --> 00:12:15,110 In Spain? 270 00:12:15,193 --> 00:12:18,280 Like, do Spanish waiters think people in restaurants 271 00:12:18,363 --> 00:12:20,824 don't want to be bothered? 272 00:12:20,907 --> 00:12:24,369 It was, like, it took two hours 273 00:12:24,453 --> 00:12:26,621 for the paella in Valencia. 274 00:12:26,705 --> 00:12:29,666 To be fair, you know, they probably had to grow the rice. 275 00:12:29,749 --> 00:12:32,294 And then they had to cook it on that pan 276 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 the size of a manhole cover. 277 00:12:34,045 --> 00:12:35,505 (laughter) 278 00:12:35,589 --> 00:12:37,883 Does the paella pan have to be that big? 279 00:12:37,966 --> 00:12:40,427 Here's you paella, it's bigger than your table. 280 00:12:40,510 --> 00:12:43,013 (laughter) 281 00:12:43,096 --> 00:12:44,806 I don't know. 282 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 Valencia, they're very purist about their paella. 283 00:12:48,768 --> 00:12:52,397 Very pure. That is not paella. 284 00:12:52,481 --> 00:12:55,192 That is not paella. 285 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 And wherever you go to eat paella 286 00:12:57,360 --> 00:12:58,361 is the wrong place. 287 00:12:58,445 --> 00:12:59,821 I would never go there. 288 00:12:59,905 --> 00:13:02,032 (laughter) 289 00:13:02,115 --> 00:13:05,368 I would never go there. 290 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 And you're like, have you been there? 291 00:13:06,536 --> 00:13:07,704 No, I've never been there. 292 00:13:07,787 --> 00:13:10,624 (laughter) 293 00:13:10,707 --> 00:13:12,959 You have to eat paella at lunch, too, right? 294 00:13:13,043 --> 00:13:14,044 Like, if you'd eat it at dinner, 295 00:13:14,127 --> 00:13:15,504 that is not paella. 296 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 (laughter) 297 00:13:17,964 --> 00:13:22,344 Paella is only at lunch. 298 00:13:22,427 --> 00:13:24,930 This guy's impression of Valencians is way off. 299 00:13:25,013 --> 00:13:26,890 (laughter) 300 00:13:26,973 --> 00:13:28,850 There a-- the, uh-- 301 00:13:28,934 --> 00:13:32,229 There's some debate about the origins of paella, right? 302 00:13:32,312 --> 00:13:34,397 Some people think it's from Catalonia, 303 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 and some people think it's from Valencia, 304 00:13:35,857 --> 00:13:37,692 and there are different styles, right? 305 00:13:37,776 --> 00:13:39,736 In Catalonia, the paella has, like, 306 00:13:39,819 --> 00:13:43,990 all the sea monsters mixed in with the rice, 307 00:13:44,074 --> 00:13:47,744 with like a witch's-- a witch's wooden handle stirring it. 308 00:13:47,827 --> 00:13:51,748 And then in Valencia, they have, like, delicious things 309 00:13:51,831 --> 00:13:56,795 like snails and rabbit and other road kill. 310 00:13:56,878 --> 00:13:59,214 (laughter) 311 00:13:59,297 --> 00:14:03,635 But who was the first to overcook rice? 312 00:14:03,718 --> 00:14:05,720 (laughter) 313 00:14:05,804 --> 00:14:06,763 We don't know. 314 00:14:06,846 --> 00:14:08,515 (applause) 315 00:14:08,598 --> 00:14:10,642 We don't know. 316 00:14:10,725 --> 00:14:13,770 And sadly, we may never know. 317 00:14:13,853 --> 00:14:16,815 We may never know. 318 00:14:16,898 --> 00:14:19,276 Valencia, I had horchata. 319 00:14:19,359 --> 00:14:20,819 "Orchada." I don't know. 320 00:14:20,902 --> 00:14:22,028 (laughter) 321 00:14:22,112 --> 00:14:23,697 "Orshada," "orchada." 322 00:14:23,780 --> 00:14:26,575 Which is this refreshing white liquid that, 323 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 after I drank it, they were, like, 324 00:14:28,201 --> 00:14:29,786 that's made from tiger nuts. 325 00:14:29,869 --> 00:14:31,413 (laughter) 326 00:14:33,039 --> 00:14:34,874 I didn't-- I didn't know there were tigers here. 327 00:14:34,958 --> 00:14:37,711 (laughter) 328 00:14:37,794 --> 00:14:41,673 And they're like, no, it's a nut that looks like a tiger's nut. 329 00:14:41,756 --> 00:14:43,258 (laughter) 330 00:14:43,341 --> 00:14:44,718 Doesn't make me feel better. 331 00:14:44,801 --> 00:14:46,636 (laughter) 332 00:14:46,720 --> 00:14:48,930 Valencia, they have the falles. 333 00:14:49,014 --> 00:14:50,932 Right? The falles, which is-- 334 00:14:51,016 --> 00:14:53,852 it's a festival honoring Saint Joseph, 335 00:14:53,935 --> 00:14:56,313 and how they honor him is 336 00:14:56,396 --> 00:15:00,984 they dress up in old timey clothes and burn things. 337 00:15:01,067 --> 00:15:03,862 'Cause nothing says culture more than 338 00:15:03,945 --> 00:15:06,489 lighting things on fire. 339 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 Hey, you know how Hitler burned a lot of books? 340 00:15:08,867 --> 00:15:13,872 What if we did that of images of people that are still alive? 341 00:15:13,955 --> 00:15:15,498 We could do that. You know how, like, 342 00:15:15,582 --> 00:15:17,375 they protest in the Middle East? 343 00:15:17,459 --> 00:15:19,169 What if we did that as a festival? 344 00:15:19,252 --> 00:15:21,254 (laughter) 345 00:15:24,633 --> 00:15:27,510 There's also in, uh, Valencia, 346 00:15:27,594 --> 00:15:29,304 there's the Tomatina, right? 347 00:15:29,387 --> 00:15:31,723 The Tomatina, which is a festival 348 00:15:31,806 --> 00:15:34,392 which is just a tomato fight. 349 00:15:34,476 --> 00:15:36,686 And I was, like, how-- I asked, I was like, 350 00:15:36,770 --> 00:15:41,232 did this start, like, was there a saint that was killed by tomatoes, or-- 351 00:15:41,316 --> 00:15:44,527 Saint Tomato of Bob or something? 352 00:15:44,611 --> 00:15:48,615 And they're like, no, it was just an old guy threw a tomato 353 00:15:48,698 --> 00:15:51,534 and we turned it into a festival. 354 00:15:51,618 --> 00:15:56,247 I'm like, is-- is that how all festivals start here? 355 00:15:56,331 --> 00:15:58,500 It's like, you know what? I tripped on the way here. 356 00:15:58,583 --> 00:16:01,211 -Let's turn that into a party. -(laughter) 357 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 We can do that as a party. Everything can be a party. 358 00:16:04,089 --> 00:16:06,299 (laughter) 359 00:16:06,383 --> 00:16:09,010 In Madrid, I saw the statue of the Devil. 360 00:16:09,094 --> 00:16:11,930 You know there's a statue of the Devil in Madrid? 361 00:16:12,013 --> 00:16:14,683 The fallen angel which-- that's the Devil. 362 00:16:14,766 --> 00:16:16,976 I don't know how that would even come up. 363 00:16:17,060 --> 00:16:18,853 It's like, who else should we do a statue of? 364 00:16:18,937 --> 00:16:20,146 (deep voice) How about the Devil? 365 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 (laughter) 366 00:16:24,067 --> 00:16:25,276 Who invited that guy? 367 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 (laughter) 368 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 No, there's a statue of the Devil. 369 00:16:29,364 --> 00:16:31,866 In America, we're taking down statues 370 00:16:31,950 --> 00:16:33,451 of the Confederacy, 371 00:16:33,535 --> 00:16:35,912 and Spain, a Catholic country, 372 00:16:35,995 --> 00:16:39,374 there's a statue of the Antichrist. 373 00:16:39,457 --> 00:16:41,126 Like, how do you even justify that? 374 00:16:41,209 --> 00:16:43,753 Well, you know, the Devil, you know, wasn't all bad. 375 00:16:43,837 --> 00:16:46,464 -(laughter) -You know. 376 00:16:46,548 --> 00:16:50,009 Devil did some good things, you know, he-- 377 00:16:50,093 --> 00:16:52,595 He went down to Georgia. He did that. 378 00:16:52,679 --> 00:16:55,014 And he, uh-- he uh-- you know, he was an advocate, 379 00:16:55,098 --> 00:16:56,182 he was the Devil's advocate. 380 00:16:56,266 --> 00:16:57,976 (laughter) 381 00:16:58,059 --> 00:17:01,187 Don't forget about those deviled eggs, those are tasty. 382 00:17:01,271 --> 00:17:03,940 (laughter) 383 00:17:04,023 --> 00:17:06,276 I went and I saw it, and the-- 384 00:17:06,359 --> 00:17:11,740 the statue of the Devil is 666 meters above sea level. 385 00:17:11,823 --> 00:17:13,283 I'm sure that's a coincidence. 386 00:17:13,366 --> 00:17:14,743 (laughter) 387 00:17:14,826 --> 00:17:17,328 Hello? We're all gonna die. 388 00:17:17,412 --> 00:17:18,538 (chuckles) 389 00:17:18,621 --> 00:17:21,416 Like, how-- Why? Why? 390 00:17:21,499 --> 00:17:24,294 It's like, how tall should we make the Devil statue? 391 00:17:24,377 --> 00:17:27,172 (low voice) 6-6-6. 392 00:17:27,255 --> 00:17:30,216 Well, if you feel that strongly about it. 393 00:17:30,300 --> 00:17:33,803 Should we go with a fountain? (deep voice) Of blood. 394 00:17:33,887 --> 00:17:35,972 (deep voice) Just kidding. 395 00:17:36,055 --> 00:17:37,515 (normal voice) Yeah, I was gonna say we're gonna do a fountain, 396 00:17:37,599 --> 00:17:39,309 I don't know where we'd get the blood. 397 00:17:39,392 --> 00:17:42,228 (deep voice) I'll provide the blood. 398 00:17:42,312 --> 00:17:45,231 The blood of virgins. 399 00:17:45,315 --> 00:17:47,233 Sorry, I don't know what possessed me. 400 00:17:47,317 --> 00:17:49,652 (laughter) 401 00:17:49,736 --> 00:17:50,695 (normal voice) But of course, 402 00:17:50,779 --> 00:17:53,865 nothing is quite as fascinating 403 00:17:53,948 --> 00:17:57,368 as the, uh, caganer, right? 404 00:17:57,452 --> 00:17:59,871 The caganer, if you don't know, 405 00:17:59,954 --> 00:18:02,832 um, the caganer is a little figurine 406 00:18:02,916 --> 00:18:05,627 of a guy squatting and doing his business. 407 00:18:05,710 --> 00:18:07,337 And when I say business, 408 00:18:07,420 --> 00:18:10,256 I mean the most disgusting idea of business. 409 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 (laughter) 410 00:18:11,591 --> 00:18:15,345 And behind him is a pile of his business. 411 00:18:15,428 --> 00:18:16,721 (laughter) 412 00:18:16,805 --> 00:18:18,598 And the first time I was in Barcelona, 413 00:18:18,681 --> 00:18:21,226 I saw, like, these little figurines in stores, 414 00:18:21,309 --> 00:18:23,728 and I was, like, ha, ha, ha, that's disgusting. 415 00:18:23,812 --> 00:18:25,355 (laughter) 416 00:18:25,438 --> 00:18:28,566 And then I learned later on those little figurines 417 00:18:28,650 --> 00:18:31,319 are part of the nativity scene. 418 00:18:31,402 --> 00:18:33,404 (laughter) 419 00:18:34,781 --> 00:18:37,033 What?! 420 00:18:37,116 --> 00:18:39,828 So in the nativity scene, 421 00:18:39,911 --> 00:18:44,457 there is Mary and Joseph and baby Jesus, 422 00:18:44,541 --> 00:18:46,042 and the three kings, 423 00:18:46,125 --> 00:18:48,378 and a guy doing an outdoor dump. 424 00:18:48,461 --> 00:18:51,673 (laughter) 425 00:18:51,756 --> 00:18:57,387 And eventually, I-- I saw-- someone just sent me a photo 426 00:18:57,470 --> 00:19:01,558 of seeing the image of the caganer next to the-- 427 00:19:01,641 --> 00:19:04,727 And I swear, one of the kings was holding his gift, 428 00:19:04,811 --> 00:19:07,438 and looking at the caganer, like, that's his gift? 429 00:19:07,522 --> 00:19:09,858 -You know? -(laughter) 430 00:19:13,486 --> 00:19:15,780 Caga tio. I don't understand that. 431 00:19:15,864 --> 00:19:17,866 (laughter) 432 00:19:17,949 --> 00:19:20,493 Cagat-- It's just like-- It's-- It's almost like 433 00:19:20,577 --> 00:19:22,829 Catalonia was like, what else can we do? 434 00:19:22,912 --> 00:19:25,456 (laughter, applause) 435 00:19:25,540 --> 00:19:28,084 What-- (chuckles) 436 00:19:28,167 --> 00:19:31,087 We got the caganer, but... 437 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 how about something weird for the kids? 438 00:19:33,423 --> 00:19:36,092 (laughter) 439 00:19:36,175 --> 00:19:39,888 Caga tio, this is gonna sound made up. 440 00:19:39,971 --> 00:19:41,472 (laughter) 441 00:19:41,556 --> 00:19:44,893 It all sounds made up. 442 00:19:44,976 --> 00:19:47,979 It's like, all right, you know, uh... 443 00:19:48,062 --> 00:19:51,482 a log-- 444 00:19:51,566 --> 00:19:53,401 Stickin' with the theme. 445 00:19:53,484 --> 00:19:55,486 -Uh-- -(laughter) 446 00:19:55,570 --> 00:20:00,700 A log that, uh, in December, kids feed. 447 00:20:02,702 --> 00:20:07,123 -Okay. -(laughter) 448 00:20:07,206 --> 00:20:11,794 They take care of the log during December. 449 00:20:11,878 --> 00:20:15,048 They feed it. You know how you can feed a log. 450 00:20:15,131 --> 00:20:16,925 -And-- -(laughter) 451 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 They feed this log, 452 00:20:20,219 --> 00:20:24,807 and then on Christmas Day, in the spirit of Jesus' birth-- 453 00:20:24,891 --> 00:20:26,684 (laughter) 454 00:20:26,768 --> 00:20:29,604 This log that they've taken care of, 455 00:20:29,687 --> 00:20:30,980 they beat it. 456 00:20:31,064 --> 00:20:32,398 (laughter) 457 00:20:32,482 --> 00:20:36,694 They-- They beat the log... 458 00:20:36,778 --> 00:20:40,198 and sing a song hoping that the log-- 459 00:20:40,281 --> 00:20:42,742 -I'm not makin' it up-- -(laughter) 460 00:20:42,825 --> 00:20:45,286 Like, there's Americans here goin', this is not true. 461 00:20:45,370 --> 00:20:46,955 (laughter) 462 00:20:47,038 --> 00:20:48,581 And the Catalonians are like, yeah, he's got-- 463 00:20:48,665 --> 00:20:51,292 -It's pretty close. -(laughter) 464 00:20:51,376 --> 00:20:54,712 They beat the log, singing that 465 00:20:54,796 --> 00:20:57,298 they want the log to poop out gifts. 466 00:20:57,382 --> 00:20:59,676 (laughter) 467 00:20:59,759 --> 00:21:02,053 It's like-- 468 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 You guys don't even need drugs here. 469 00:21:03,930 --> 00:21:07,183 -(laughter) -You know what I mean? It's like-- 470 00:21:07,266 --> 00:21:08,851 You're like, drugs? We don't need 'em. 471 00:21:08,935 --> 00:21:10,645 We don't need 'em. 472 00:21:10,728 --> 00:21:12,814 Have you seen our holiday traditions? 473 00:21:12,897 --> 00:21:15,400 (laughter) 474 00:21:15,483 --> 00:21:17,402 And I love in that song, 475 00:21:17,485 --> 00:21:20,238 "Poop out some gifts, but not sardines." 476 00:21:20,321 --> 00:21:22,532 (laughter) 477 00:21:22,615 --> 00:21:25,118 Like, at what point are they writing a song, 478 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 don't forget the sardine part. 479 00:21:26,786 --> 00:21:28,788 (laughter) 480 00:21:28,871 --> 00:21:31,666 Nobody wants sardines. Nobody wants sardines. 481 00:21:31,749 --> 00:21:34,711 You're talking about a log pooping out gifts. 482 00:21:34,794 --> 00:21:36,921 Yeah, but you know what, sardines are gross. 483 00:21:37,005 --> 00:21:38,756 (laughter) 484 00:21:38,840 --> 00:21:41,009 The sardines, those are gross, right? 485 00:21:41,092 --> 00:21:43,094 (laughter) 486 00:21:45,138 --> 00:21:46,389 Fascinating. 487 00:21:47,348 --> 00:21:49,517 Fascinating. 488 00:21:49,600 --> 00:21:51,728 Of course, a Catholic country here, you know. 489 00:21:51,811 --> 00:21:54,230 In Valencia, I saw the Holy Grail. 490 00:21:54,313 --> 00:21:57,650 Well, you know, maybe. Right? 491 00:21:57,734 --> 00:22:00,486 You know, it's possibly the cup 492 00:22:00,570 --> 00:22:03,990 that Jesus drank from at the last supper, 493 00:22:04,073 --> 00:22:07,160 -but probably not. -(laughter) 494 00:22:07,243 --> 00:22:09,829 And there are like, supposedly, there's two other cups 495 00:22:09,912 --> 00:22:14,375 that are possibly cups that Jesus drank from at the last supper, 496 00:22:14,459 --> 00:22:16,461 but probably not. 497 00:22:16,544 --> 00:22:18,171 (laughter) 498 00:22:18,254 --> 00:22:20,381 In fact, I have a cup at home-- 499 00:22:20,465 --> 00:22:23,342 (laughter) 500 00:22:23,426 --> 00:22:28,056 That Jesus possibly drank from. 501 00:22:28,139 --> 00:22:29,974 But probably not. 502 00:22:30,058 --> 00:22:32,894 It's a sippy cup, so it's probably... 503 00:22:32,977 --> 00:22:34,645 baby Jesus. 504 00:22:37,398 --> 00:22:38,733 This guy's a jerk. 505 00:22:38,816 --> 00:22:40,068 (laughter) 506 00:22:40,151 --> 00:22:42,570 He's just rude. 507 00:22:42,653 --> 00:22:44,197 I don't know. 508 00:22:44,280 --> 00:22:46,783 Last time I was in Spain, I had my family with me. 509 00:22:46,866 --> 00:22:48,534 I brought-- I have five kids, 510 00:22:48,618 --> 00:22:52,705 and one of the advantages of traveling with five children 511 00:22:52,789 --> 00:22:56,292 is it's very similar to shoveling cash into a furnace. 512 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 (laughter) 513 00:23:02,006 --> 00:23:04,509 But it was euros, so the flames were pretty colors. 514 00:23:04,592 --> 00:23:05,968 (laughter) 515 00:23:06,052 --> 00:23:08,638 And I had my teenagers with me, which is-- 516 00:23:08,721 --> 00:23:10,890 They-- They're always nice, they're always pointing out 517 00:23:10,973 --> 00:23:12,600 every insecurity you've ever had. 518 00:23:12,683 --> 00:23:13,976 (laughter) 519 00:23:14,060 --> 00:23:16,979 Like, hey, Dad, you know you look fat. 520 00:23:17,063 --> 00:23:19,649 I do know that, thank you. I do know that. 521 00:23:19,732 --> 00:23:21,317 You know you look like a tourist. 522 00:23:21,400 --> 00:23:22,985 -I do know that, thank you. -(laughter) 523 00:23:23,069 --> 00:23:24,779 'Cause I do, I look like a tourist. 524 00:23:24,862 --> 00:23:27,573 And I've always looked like a tourist, even as a baby, 525 00:23:27,657 --> 00:23:29,909 I looked like a tourist. 526 00:23:29,992 --> 00:23:32,328 People were like, is that-- that baby's a tourist, right? 527 00:23:32,411 --> 00:23:33,746 (laughter) 528 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 That must be a tourist baby. 529 00:23:36,457 --> 00:23:37,792 You know what I mean? 530 00:23:37,875 --> 00:23:40,378 And, uh, tourist is an ugly word, right? 531 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 It's an ugly word. Nobody wants to be called a tourist. 532 00:23:43,756 --> 00:23:47,301 Tourist sounds like something you'd accuse someone of being. 533 00:23:47,385 --> 00:23:50,513 It's like, not only are you sexist and racist, 534 00:23:50,596 --> 00:23:51,597 you're a tourist. 535 00:23:51,681 --> 00:23:54,559 (laughter) 536 00:23:54,642 --> 00:23:56,394 I am not a tourist. 537 00:23:56,477 --> 00:23:57,728 (laughter) 538 00:23:57,812 --> 00:24:00,481 You know I don't see geography. 539 00:24:00,565 --> 00:24:01,691 (laughter) 540 00:24:03,526 --> 00:24:06,362 But worldwide, people dislike tourists, right? 541 00:24:06,445 --> 00:24:07,864 And we-- Everywhere, people complain. 542 00:24:07,947 --> 00:24:10,032 I love when the Spanish complain about tourists. 543 00:24:10,116 --> 00:24:12,660 They're like, I hate those people that come here and spend money. 544 00:24:12,743 --> 00:24:14,245 (laughter) 545 00:24:14,328 --> 00:24:16,706 So we can have jobs and take the afternoon off. 546 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 (laughter) 547 00:24:18,457 --> 00:24:20,960 They're the worst. 548 00:24:21,043 --> 00:24:23,045 But we all complain about tourists, 549 00:24:23,129 --> 00:24:25,173 and we say it's 'cause we think that, you know, 550 00:24:25,256 --> 00:24:27,800 we say it 'cause like they get in our way, 551 00:24:27,884 --> 00:24:31,220 but really, we don't like the idea of someone coming to our town 552 00:24:31,304 --> 00:24:33,598 and having fun. 553 00:24:33,681 --> 00:24:36,225 How dare they come here... 554 00:24:36,309 --> 00:24:38,603 and enjoy our services. 555 00:24:38,686 --> 00:24:40,354 (laughter) 556 00:24:40,438 --> 00:24:43,441 And people say horrible things about tourists. 557 00:24:43,524 --> 00:24:45,359 Horrible things, things you wouldn't say 558 00:24:45,443 --> 00:24:46,569 about any other group of people, 559 00:24:46,652 --> 00:24:48,029 and you can say it in front of 560 00:24:48,112 --> 00:24:50,281 your most politically correct friend. 561 00:24:50,364 --> 00:24:53,409 You're like, oh, we should get rid of all the tourists. 562 00:24:53,492 --> 00:24:55,703 And your friend's like, we should kill them all. 563 00:24:55,786 --> 00:24:57,914 (laughter) 564 00:24:57,997 --> 00:25:00,666 Well, I don't know about that. 565 00:25:00,750 --> 00:25:02,835 As a result, nobody ever wants to look like a tourist, 566 00:25:02,919 --> 00:25:04,337 we always want to mix in, we're like, 567 00:25:04,420 --> 00:25:07,924 what are the locals doing? I want to do that. 568 00:25:08,007 --> 00:25:08,966 They're at work. 569 00:25:09,050 --> 00:25:11,052 (laughter) 570 00:25:14,222 --> 00:25:16,349 Can I do that? 571 00:25:16,432 --> 00:25:18,267 (applause) 572 00:25:18,351 --> 00:25:21,103 I want to do that. 573 00:25:21,187 --> 00:25:23,105 We do behave strangely as tourists, 574 00:25:23,189 --> 00:25:27,443 like when I was with my family, we visited a bunch of churches. 575 00:25:27,526 --> 00:25:30,363 You never do that when you're at home. 576 00:25:30,446 --> 00:25:31,906 I never wake up on a Saturday, 577 00:25:31,989 --> 00:25:33,532 hey, you wanna go check out some churches? 578 00:25:33,616 --> 00:25:35,284 (laughter) 579 00:25:35,368 --> 00:25:38,579 Uh, never. No. 580 00:25:38,663 --> 00:25:41,415 What if I told you those churches were super old and empty? 581 00:25:41,499 --> 00:25:43,459 (laughter) 582 00:25:43,542 --> 00:25:46,045 I still wouldn't want to go. 583 00:25:46,128 --> 00:25:48,381 Most of the churches we went in were empty. 584 00:25:48,464 --> 00:25:50,216 And, you know, we went in one church 585 00:25:50,299 --> 00:25:52,343 and there was a mass going on and that was kind of strange. 586 00:25:52,426 --> 00:25:54,762 It was like, hey, I know you're in contemplative prayer, 587 00:25:54,845 --> 00:25:58,349 but I'm gonna do an Instagram live. 588 00:25:58,432 --> 00:26:00,685 So I'll tag you if you want. 589 00:26:00,768 --> 00:26:02,812 (laughter) 590 00:26:02,895 --> 00:26:05,731 In New York City, there's a church that went out of business, 591 00:26:05,815 --> 00:26:08,651 and they turned it into a nightclub, the Limelight. 592 00:26:08,734 --> 00:26:10,569 And so that means-- 593 00:26:10,653 --> 00:26:12,280 I'm sure there are people that walk by and they're like, 594 00:26:12,363 --> 00:26:15,032 Oh, my gosh, that's where my parents got married, 595 00:26:15,116 --> 00:26:16,867 and where I first tried cocaine. 596 00:26:16,951 --> 00:26:18,953 (laughter) 597 00:26:20,371 --> 00:26:21,789 A lot of memories there. 598 00:26:23,499 --> 00:26:26,961 Of course, here in Barcelona, the most famous Spanish church, 599 00:26:27,044 --> 00:26:28,629 Sagrada Familia, 600 00:26:28,713 --> 00:26:30,965 or as I call it, Sangria Familiar. 601 00:26:31,048 --> 00:26:33,092 (laughter) 602 00:26:33,175 --> 00:26:34,927 Beautiful church, right? 603 00:26:35,011 --> 00:26:37,513 Started in the 1800s, still not done. 604 00:26:37,596 --> 00:26:39,015 (laughter) 605 00:26:39,098 --> 00:26:41,809 I'm thinkin', never gonna be done. 606 00:26:41,892 --> 00:26:45,146 After a hundred years, I lower my expectations. 607 00:26:45,229 --> 00:26:46,605 (laughter) 608 00:26:46,689 --> 00:26:49,233 You guys gonna finish it? Mañana, mañana. 609 00:26:49,317 --> 00:26:51,193 (laughter) 610 00:26:51,277 --> 00:26:55,740 -Don't pressure us. -(applause) 611 00:26:55,823 --> 00:26:58,409 That's one of Gaudi's masterpieces, right? 612 00:26:58,492 --> 00:27:00,453 Gaudi, such a brilliant mind, 613 00:27:00,536 --> 00:27:02,913 whose approach to-- to architecture was like, 614 00:27:02,997 --> 00:27:05,374 make it beautiful but make it melting. 615 00:27:05,458 --> 00:27:07,418 (laughter) 616 00:27:09,086 --> 00:27:13,466 We want the buildings to feel like Spain in August. 617 00:27:13,549 --> 00:27:15,426 (laughter) 618 00:27:18,179 --> 00:27:20,765 Here we're on Las Ramblas. 619 00:27:20,848 --> 00:27:21,974 Everyone check your wallet. 620 00:27:22,058 --> 00:27:23,893 (laughter) 621 00:27:23,976 --> 00:27:27,188 Ramblas, check your wallet. 622 00:27:27,271 --> 00:27:29,106 I remember the first time I came to Barcelona, 623 00:27:29,190 --> 00:27:30,691 I landed, I took an overnight flight, 624 00:27:30,775 --> 00:27:33,110 and I checked into my hotel, it was like 7 a.m., 625 00:27:33,194 --> 00:27:34,904 I was like kinda wired, so I was like, 626 00:27:34,987 --> 00:27:37,323 I'm gonna go walk around. Where's the Ramblas? 627 00:27:37,406 --> 00:27:39,742 And the hotel person was like, oh, don't go there. 628 00:27:39,825 --> 00:27:40,868 (laughter) 629 00:27:40,951 --> 00:27:42,995 Don't go there. 630 00:27:43,079 --> 00:27:47,041 I'm like, well, why? And they're like, oh, very dangerous. 631 00:27:47,124 --> 00:27:49,085 Lot of pickpockets. 632 00:27:49,168 --> 00:27:53,881 I was like, is it in a-- is it in a different century? 633 00:27:53,964 --> 00:27:56,675 Pickpockets, am I gonna run into Oliver Twist? 634 00:27:56,759 --> 00:27:58,594 (laughter) 635 00:27:58,677 --> 00:28:01,305 Should I be worried about being guillotined? 636 00:28:01,389 --> 00:28:02,848 (laughter) 637 00:28:02,932 --> 00:28:05,726 La Ramblas. 638 00:28:05,810 --> 00:28:08,396 And I walked down the-- the Ramblas, and people were very nice. 639 00:28:08,479 --> 00:28:09,980 They were, in fact, generous. 640 00:28:10,064 --> 00:28:12,441 People coming up to me offering to sell me drugs. 641 00:28:12,525 --> 00:28:14,777 (laughter) 642 00:28:14,860 --> 00:28:18,114 Do want coke, hash? No thank you, it's eight in the morning, but, uh-- 643 00:28:18,197 --> 00:28:19,907 (laughter) 644 00:28:19,990 --> 00:28:22,535 And then I would walk back, same people, coke, hash? 645 00:28:22,618 --> 00:28:24,453 I'm like, no, didn't change my mind, 646 00:28:24,537 --> 00:28:26,622 uh, but thanks for checkin' in. 647 00:28:26,705 --> 00:28:31,961 I'm still good on not wanting drugs at eight in the morning. 648 00:28:32,044 --> 00:28:34,046 (laughter) 649 00:28:35,756 --> 00:28:39,260 My family was here, we, uh, visited some castles. 650 00:28:39,343 --> 00:28:41,095 Everyone loves castles, right? 651 00:28:41,178 --> 00:28:43,889 Those romantic, magical structures 652 00:28:43,973 --> 00:28:47,184 where dictators used to live. 653 00:28:47,268 --> 00:28:52,106 I love how former dictator homes are so-- 654 00:28:52,189 --> 00:28:54,442 are tourist traps, you know? 655 00:28:54,525 --> 00:28:56,610 That's the effect of Disney on top of us. 656 00:28:56,694 --> 00:29:00,364 It's like, I'm sure that murderous despot who lived there 657 00:29:00,448 --> 00:29:03,742 probably-- I'm sure he was all about equal rights. 658 00:29:03,826 --> 00:29:05,035 (laughter) 659 00:29:05,119 --> 00:29:08,497 I bet his son was charming. 660 00:29:08,581 --> 00:29:10,791 Went on a castle tour, which really means 661 00:29:10,875 --> 00:29:14,170 we just paid to walk through a rich guy's house. 662 00:29:14,253 --> 00:29:16,922 'Cause that's all you do on a castle tour, you just walk through. 663 00:29:17,006 --> 00:29:19,216 And this one was furnished, 664 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 so all the king's stuff was there. 665 00:29:21,218 --> 00:29:25,764 It felt kind of like a-- a medieval Air B&B. 666 00:29:25,848 --> 00:29:27,057 I was like, wow, this is weird. 667 00:29:27,141 --> 00:29:29,018 In 300 years, are people gonna pay 668 00:29:29,101 --> 00:29:31,604 to walk through Bill Gates' house? 669 00:29:31,687 --> 00:29:33,772 Like, oh, look at that, he owned a Mac. Wow. 670 00:29:33,856 --> 00:29:35,649 (laughter) 671 00:29:35,733 --> 00:29:36,942 That's a surprise. 672 00:29:41,280 --> 00:29:43,032 Now you hear about, occasionally hear about 673 00:29:43,115 --> 00:29:45,743 really wealthy people living in castles. 674 00:29:45,826 --> 00:29:48,329 I'd be embarrassed to tell someone I lived in a castle. 675 00:29:48,412 --> 00:29:49,788 It's like, oh, where do we live? 676 00:29:49,872 --> 00:29:52,291 Well, we looked at apartments in the area, 677 00:29:52,374 --> 00:29:56,086 but you know the castle on the top of the hill? 678 00:29:56,170 --> 00:29:59,381 Yeah, we live in it. 679 00:29:59,465 --> 00:30:02,801 But we're down to earth, we just have a lot more earth. 680 00:30:02,885 --> 00:30:04,845 (laughter) 681 00:30:04,929 --> 00:30:08,349 The wife wanted a moat, you know. 682 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 Moats, those really disappeared, right? 683 00:30:11,685 --> 00:30:14,897 People rarely add moats to their homes anymore. 684 00:30:14,980 --> 00:30:18,317 'Cause I guess there's nothing less neighborly, right? 685 00:30:18,400 --> 00:30:23,072 There's putting up a fence and then there's digging a river 686 00:30:23,155 --> 00:30:25,407 around your house that says, you know, don't come over. 687 00:30:25,491 --> 00:30:26,784 (laughter) 688 00:30:26,867 --> 00:30:28,661 We're not looking for visitors. 689 00:30:28,744 --> 00:30:30,579 (laughter) 690 00:30:30,663 --> 00:30:33,123 There's very late night culture in Spain, right? 691 00:30:33,207 --> 00:30:35,376 I feel like you guys kind of almost brag about it. 692 00:30:35,459 --> 00:30:39,213 You're like, oh, we eat dinner at 11:00. 693 00:30:39,296 --> 00:30:42,758 We eat dinner at midnight. We eat dinner when you're having breakfast. 694 00:30:42,841 --> 00:30:44,635 (laughter) 695 00:30:44,718 --> 00:30:46,762 I'm, like, do any of you have jobs here? 696 00:30:46,845 --> 00:30:48,556 (laughter) 697 00:30:48,639 --> 00:30:51,141 (chuckles) How do you do that? 698 00:30:51,225 --> 00:30:53,060 But everything starts later in Spain, 699 00:30:53,143 --> 00:30:55,312 meals, shows, democracy, 700 00:30:55,396 --> 00:30:57,815 everything starts later, right? 701 00:30:57,898 --> 00:30:59,692 Everything starts later. 702 00:30:59,775 --> 00:31:03,028 (laughter, applause) 703 00:31:03,112 --> 00:31:05,406 'Cause, of course, there was the Spanish Civil War, 704 00:31:05,489 --> 00:31:07,741 which is a funny topic. 705 00:31:07,825 --> 00:31:10,578 No, the Spanish Civil War, and I wanted to learn more about it, 706 00:31:10,661 --> 00:31:12,329 so I watched some Youtube videos, 707 00:31:12,413 --> 00:31:15,457 and, uh, now I understand less. 708 00:31:15,541 --> 00:31:16,875 -But-- -(laughter) 709 00:31:16,959 --> 00:31:19,920 I do know the fascists won, Franco, won, 710 00:31:20,004 --> 00:31:23,549 and he ruled over Spain for decades, Franco. 711 00:31:23,632 --> 00:31:26,218 And, of course, he had a son named James Franco. 712 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 (laughter) 713 00:31:27,678 --> 00:31:29,972 Who directed that movie, "The Disaster Artist," 714 00:31:30,055 --> 00:31:32,558 but he cast his brother Dave 'cause Spain's all about family. 715 00:31:32,641 --> 00:31:34,351 (laughter) 716 00:31:34,435 --> 00:31:37,521 And Franco-- Someone told me Franco only had one testicle. 717 00:31:37,605 --> 00:31:39,607 I don't know if that's true, you know. 718 00:31:39,690 --> 00:31:40,983 I don't want to Google it. 719 00:31:41,066 --> 00:31:42,860 -(laughter) -You know. 720 00:31:42,943 --> 00:31:45,154 I don't want to get all those one testicle ads. 721 00:31:45,237 --> 00:31:46,905 (laughter) 722 00:31:46,989 --> 00:31:49,033 You might be interested in these one testicle underwear. 723 00:31:49,116 --> 00:31:50,659 I don't want that. 724 00:31:50,743 --> 00:31:52,202 (laughter) 725 00:31:52,286 --> 00:31:55,331 Supposedly, Hitler only had one testicle. 726 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 Everyone has that friend that brings that up, 727 00:31:57,166 --> 00:31:58,834 like it explains something. 728 00:31:58,917 --> 00:32:01,962 You know, Hitler, he only had one testicle. 729 00:32:02,046 --> 00:32:04,381 Oh, that's why he did those horrible things. 730 00:32:04,465 --> 00:32:05,758 (laughter) 731 00:32:05,841 --> 00:32:07,968 We gotta keep an eye on Lance Armstrong. 732 00:32:08,052 --> 00:32:10,929 -(laughter) -(crowd exclaiming) 733 00:32:11,013 --> 00:32:12,056 I'm sorry, is Lance here? 734 00:32:12,139 --> 00:32:14,767 (laughter) 735 00:32:14,850 --> 00:32:18,020 Besides, I can say that joke 'cause I only have one testicle. 736 00:32:18,103 --> 00:32:19,355 (laughter) 737 00:32:19,438 --> 00:32:21,607 Well, from certain angles. You know? 738 00:32:21,690 --> 00:32:23,609 (laughter) 739 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 That's disgusting. 740 00:32:26,236 --> 00:32:28,197 I thought he was the clean comedian. 741 00:32:28,280 --> 00:32:29,531 (laughter) 742 00:32:29,615 --> 00:32:32,242 I thought he was. 743 00:32:32,326 --> 00:32:34,328 I love the Spanish food. Whenever I travel, 744 00:32:34,411 --> 00:32:35,954 I always eat the local specialty. 745 00:32:36,038 --> 00:32:37,373 You guys are like, we can tell, Jim, 746 00:32:37,456 --> 00:32:39,625 -we can totally tell. -(laughter) 747 00:32:39,708 --> 00:32:44,171 We can t-- And there's nothing more Spanish than tapas, right? 748 00:32:44,254 --> 00:32:46,715 Tapas, which is kind of like Spain's sushi. 749 00:32:46,799 --> 00:32:48,967 -Tapas-- -(laughter) 750 00:32:49,051 --> 00:32:53,222 Which is like-- I love how tapas is talked about like an activity. 751 00:32:53,305 --> 00:32:58,143 People do tapas, you know, like it's a form of exercise. 752 00:32:58,227 --> 00:32:59,645 You went jogging? I did tapas. 753 00:32:59,728 --> 00:33:01,188 (laughter) 754 00:33:01,271 --> 00:33:04,149 Yeah, I did a whole circuit, I'm exhausted. 755 00:33:04,233 --> 00:33:06,777 When I was in Madrid, I went to, uh, 756 00:33:06,860 --> 00:33:08,904 the oldest restaurant called Botín, 757 00:33:08,987 --> 00:33:13,659 which is a restaurant that's been open since 1725, 758 00:33:13,742 --> 00:33:16,912 and, uh, it really-- the food tasted like it, too. 759 00:33:16,995 --> 00:33:19,248 -And, uh-- -(laughter) 760 00:33:19,331 --> 00:33:21,125 It's weird, old is not usually 761 00:33:21,208 --> 00:33:23,544 an adjective you want associated with food. 762 00:33:23,627 --> 00:33:27,297 It's like, oh, these-- oh, this-- these eggs are from a thousand years ago. 763 00:33:27,381 --> 00:33:30,634 (laughter) 764 00:33:30,718 --> 00:33:33,804 But Botín, I had-- And it's all traditional dishes, 765 00:33:33,887 --> 00:33:36,348 like, I had the suckling pig. 766 00:33:36,432 --> 00:33:38,976 Uh, which is, you know, obviously, it's a baby pig 767 00:33:39,059 --> 00:33:41,687 that was torn away from the mother. 768 00:33:41,770 --> 00:33:43,397 (laughter) 769 00:33:43,480 --> 00:33:44,940 And then I ate it. 770 00:33:45,023 --> 00:33:47,526 (laughter) 771 00:33:47,609 --> 00:33:50,028 I mean, I didn't eat it in front of the mother. 772 00:33:50,112 --> 00:33:52,239 -You know what I mean? -(laughter) 773 00:33:52,322 --> 00:33:55,117 I Facetimed, I did. I was like-- 774 00:33:55,200 --> 00:33:56,618 Anything look familiar? 775 00:33:56,702 --> 00:33:58,662 (laughter) 776 00:33:58,746 --> 00:34:00,998 It didn't happen, everyone. 777 00:34:01,081 --> 00:34:04,126 It didn't-- This guy's a monster. 778 00:34:04,209 --> 00:34:07,838 He is a monster. He's a horrible person, 779 00:34:07,921 --> 00:34:09,006 and I don't like him. 780 00:34:09,089 --> 00:34:10,841 (laughter) 781 00:34:10,924 --> 00:34:16,472 Spanish breakfast, I had, uh, churros con chocolate. 782 00:34:16,555 --> 00:34:18,098 For breakfast. 783 00:34:18,182 --> 00:34:20,559 Like, I know lunch is your meal here, 784 00:34:20,642 --> 00:34:23,312 but, you know... 785 00:34:23,395 --> 00:34:25,063 breakfast, the ingredients of a candy bar, 786 00:34:25,147 --> 00:34:27,399 we're gonna go there? 787 00:34:27,483 --> 00:34:29,443 Like, who came up with that? 788 00:34:29,526 --> 00:34:32,529 Was that, like, what, they ask an eight-year-old? 789 00:34:32,613 --> 00:34:35,741 I want fried dough 790 00:34:35,824 --> 00:34:39,119 that I can dunk into a cup of chocolate. 791 00:34:39,203 --> 00:34:41,205 (laughter) 792 00:34:41,288 --> 00:34:43,916 Now, Timmy, we're-- we're gonna give you a little bit. 793 00:34:43,999 --> 00:34:46,126 I want a cup of chocolate! 794 00:34:46,210 --> 00:34:47,878 (laughter) 795 00:34:49,296 --> 00:34:51,507 Just give him the damn cup of chocolate. 796 00:34:51,590 --> 00:34:53,217 (laughter) 797 00:34:56,720 --> 00:35:00,474 Tortilla española. Tortilla española, 798 00:35:00,557 --> 00:35:02,935 that was, I don't know how to tell you this, uh, 799 00:35:03,018 --> 00:35:03,977 that's an omelet. 800 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 (laughter) 801 00:35:08,816 --> 00:35:13,111 Not a tortilla. Not a tortilla. 802 00:35:13,195 --> 00:35:15,781 Not a tortilla. I, uh, I don't know, 803 00:35:15,864 --> 00:35:18,408 I-- I g-- I would assume that 804 00:35:18,492 --> 00:35:21,453 a Spanish person would have met a Mexican by now, 805 00:35:21,537 --> 00:35:23,831 -but-- -(laughter) 806 00:35:23,914 --> 00:35:26,500 That's not a tort-- Maybe the Mexicans are so nice 807 00:35:26,583 --> 00:35:28,710 they didn't want to tell you. 808 00:35:28,794 --> 00:35:31,421 Like, the Spaniards are like, here's our tortilla española, 809 00:35:31,505 --> 00:35:33,507 and the Mexicans are like, 810 00:35:33,590 --> 00:35:36,385 -bueno. -(laughter) 811 00:35:36,468 --> 00:35:38,929 Bueno on the tortilla. 812 00:35:39,012 --> 00:35:41,598 That's very good, that's-- 813 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 It's tortilla español. 814 00:35:43,350 --> 00:35:47,688 That is, uh, an omelet, that's a potato omelet. 815 00:35:47,771 --> 00:35:49,189 Even people in Ireland are like, 816 00:35:49,273 --> 00:35:51,483 I don't need a potato omelet. No thanks. 817 00:35:51,567 --> 00:35:55,487 But, uh, tortilla, it's a potato omelet. 818 00:35:55,571 --> 00:35:56,572 And, you know, I've eaten a lot of omelets. 819 00:35:56,655 --> 00:35:58,323 Jim, we can tell. 820 00:35:58,407 --> 00:36:00,033 And, uh, I-- you know, 821 00:36:00,117 --> 00:36:03,036 I've never really, uh, wanted a potato one. 822 00:36:03,120 --> 00:36:04,329 (laughter) 823 00:36:04,413 --> 00:36:06,081 What do you want in your omelet? 824 00:36:06,164 --> 00:36:11,086 Uh, potatoes and is it okay if we call it a burrito? 825 00:36:11,169 --> 00:36:13,839 Can we do that? 826 00:36:13,922 --> 00:36:15,424 Tortilla española. 827 00:36:15,507 --> 00:36:17,134 Bogadillo. 828 00:36:17,217 --> 00:36:21,096 So there's a tortilla española sandwich. 829 00:36:21,179 --> 00:36:23,181 (laughter) 830 00:36:26,602 --> 00:36:28,353 Hey, I love carbs. I do. 831 00:36:28,437 --> 00:36:30,355 (laughter) 832 00:36:30,439 --> 00:36:33,025 But there is a threshold where you're like-- 833 00:36:33,108 --> 00:36:35,110 (laughter) 834 00:36:37,029 --> 00:36:39,239 (chuckles) 835 00:36:39,323 --> 00:36:43,160 You know what? I'll have, uh, the tortilla española sandwich, 836 00:36:43,243 --> 00:36:46,288 and, uh, the potato omelet sandwich. 837 00:36:46,371 --> 00:36:48,373 Can we put-- Can we put some rice on there? 838 00:36:48,457 --> 00:36:50,375 (laughter) 839 00:36:50,459 --> 00:36:54,671 I'd love some rice and maybe some pasta. 840 00:36:54,755 --> 00:36:56,798 -Can we put past-- -(laughter) 841 00:36:56,882 --> 00:36:58,967 Just hear me out, hear me out. 842 00:36:59,051 --> 00:37:03,138 If we put pasta and then, I don't know, 843 00:37:03,221 --> 00:37:07,434 I feel like there should be some more in there. 844 00:37:07,517 --> 00:37:08,977 This guy's a jerk. 845 00:37:09,061 --> 00:37:11,438 (laughter) 846 00:37:11,521 --> 00:37:15,150 But you guys love potatoes. Patatas brava. 847 00:37:15,233 --> 00:37:17,152 Patat-- Imagine the bravery-- 848 00:37:17,235 --> 00:37:19,863 (laughter) 849 00:37:19,947 --> 00:37:24,493 Involved... in putting sauce... 850 00:37:24,576 --> 00:37:26,578 -on potatoes. -(laughter) 851 00:37:30,374 --> 00:37:33,752 What kind of man is he? 852 00:37:33,835 --> 00:37:35,796 Have you seen how he eats his potatoes? 853 00:37:35,879 --> 00:37:37,506 (laughter) 854 00:37:37,589 --> 00:37:39,049 With sauce on them. 855 00:37:39,132 --> 00:37:40,175 (laughter) 856 00:37:40,258 --> 00:37:41,802 He is a real man. 857 00:37:41,885 --> 00:37:43,971 (laughter) 858 00:37:44,054 --> 00:37:47,099 Now, I would never come to your beautiful country, 859 00:37:47,182 --> 00:37:51,353 and tell you that gazpacho soup is uncooked tomato soup. 860 00:37:51,436 --> 00:37:52,688 I would never do that. 861 00:37:52,771 --> 00:37:54,189 (laughter) 862 00:37:54,272 --> 00:37:57,192 'Cause that's not the type of person I am. 863 00:37:57,275 --> 00:37:59,861 I am humbled and gracious, 864 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 and I wouldn't say someone was too lazy to cook it. 865 00:38:02,364 --> 00:38:04,366 -I wouldn't say that. -(laughter) 866 00:38:06,368 --> 00:38:07,828 This guy's gonna get beat up. 867 00:38:07,911 --> 00:38:09,997 (laughter) 868 00:38:10,080 --> 00:38:12,708 I would even say olé. 869 00:38:12,791 --> 00:38:14,918 Like, when I was at the flamenco show. 870 00:38:15,002 --> 00:38:17,754 where occasionally someone would just say olé, 871 00:38:17,838 --> 00:38:19,464 they'd be like, "Olé." 872 00:38:19,548 --> 00:38:21,591 "Olé," and it was just, like, random, 873 00:38:21,675 --> 00:38:23,135 and, obviously, it's kind of a cheer, 874 00:38:23,218 --> 00:38:24,720 it's like, you know, 875 00:38:24,803 --> 00:38:28,473 and I was like, I kind of wanted to say olé. 876 00:38:28,557 --> 00:38:30,517 And-- And every now and then, someone would look at me 877 00:38:30,600 --> 00:38:31,810 and they'd be like, not you. 878 00:38:31,893 --> 00:38:35,147 (laughter) 879 00:38:35,230 --> 00:38:37,858 Not you, Gary, you don't get to say olé. 880 00:38:37,941 --> 00:38:39,776 (laughter) 881 00:38:39,860 --> 00:38:43,947 My favorite, uh, Spanish food obsession 882 00:38:44,031 --> 00:38:46,366 is your love of jamón. 883 00:38:46,450 --> 00:38:48,076 Oh, my gosh, you guys love-- 884 00:38:48,160 --> 00:38:49,745 I thought I liked ham, you guys are like, 885 00:38:49,828 --> 00:38:52,039 jamón, jamón, jamón. 886 00:38:52,122 --> 00:38:53,707 And you kind of act like you invented it. 887 00:38:53,790 --> 00:38:55,959 You're like, you must try the Spanish specialty 888 00:38:56,043 --> 00:38:58,086 called jamón. 889 00:38:58,170 --> 00:38:59,212 I've tried ham. 890 00:38:59,296 --> 00:39:00,881 (laughter) 891 00:39:00,964 --> 00:39:02,966 No, but this is different. 892 00:39:03,050 --> 00:39:06,011 -It's not. -(laughter) 893 00:39:06,094 --> 00:39:07,429 And there's all those different-- 894 00:39:07,512 --> 00:39:09,222 there's different types of jamón. 895 00:39:09,306 --> 00:39:13,435 This jamón comes from a pig that was only fed acorn. 896 00:39:13,518 --> 00:39:14,478 Why would you do that? 897 00:39:14,561 --> 00:39:16,521 (laughter) 898 00:39:16,605 --> 00:39:18,690 Like, I've never been eating a ham sandwich and be like, 899 00:39:18,774 --> 00:39:19,775 you know what this-- 900 00:39:19,858 --> 00:39:21,276 I wish there was a hint of acorn. 901 00:39:21,359 --> 00:39:22,736 (laughter) 902 00:39:22,819 --> 00:39:27,491 Honey, do we have any acorn sauce back there? 903 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Jamón, jamón, jamón. 904 00:39:29,201 --> 00:39:31,119 It's like you guys are making up for the time 905 00:39:31,203 --> 00:39:34,206 when the Moors were here, you know? 906 00:39:34,289 --> 00:39:36,083 It's like, once we get rid of these Muslims, 907 00:39:36,166 --> 00:39:38,251 all we eat will be pork. 908 00:39:38,335 --> 00:39:40,128 (laughter) 909 00:39:40,212 --> 00:39:42,464 It will be jamón, jamón, jamón, jamón. 910 00:39:42,547 --> 00:39:45,550 (applause) 911 00:39:47,469 --> 00:39:50,347 I do love the general discussion of the Moors in Spain, 912 00:39:50,430 --> 00:39:52,140 like you guys talk about them like 913 00:39:52,224 --> 00:39:55,310 they were house guests that overstayed their welcome. 914 00:39:55,393 --> 00:39:58,438 Oh, that's when the Moors were here, yeah. 915 00:39:58,522 --> 00:40:00,690 Yeah, they left, they were here for-- 916 00:40:00,774 --> 00:40:02,317 I think they were here for 800 years. 917 00:40:02,400 --> 00:40:04,903 No, they left. They left. 918 00:40:04,986 --> 00:40:06,947 I don't know why they left. I think you killed them. 919 00:40:07,030 --> 00:40:08,573 -I think-- -(laughter) 920 00:40:08,657 --> 00:40:10,367 You killed them and then you tore off their arms. 921 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 Yes, I remember something like that. 922 00:40:12,077 --> 00:40:13,245 I don't know. 923 00:40:13,328 --> 00:40:14,871 I-- I know there were questions, 924 00:40:14,955 --> 00:40:17,124 I don't know what exactly the questions were. 925 00:40:17,207 --> 00:40:19,167 There was an inquisition, I don't know. 926 00:40:19,251 --> 00:40:22,087 (laughter) 927 00:40:22,170 --> 00:40:25,340 It's almost like you guys forgot you could eat cows, you know? 928 00:40:25,423 --> 00:40:28,385 No, you eat the pig, you fight the cow. Olé. 929 00:40:28,468 --> 00:40:29,803 (laughter) 930 00:40:29,886 --> 00:40:34,349 -Right? Olé. Olé. -(applause) 931 00:40:34,432 --> 00:40:35,809 Spanish bull fighting, very-- 932 00:40:35,892 --> 00:40:37,644 very controversial, right? 933 00:40:37,727 --> 00:40:39,521 I've only seen clips on Youtube, 934 00:40:39,604 --> 00:40:41,857 and from what I can tell, at the beginning 935 00:40:41,940 --> 00:40:43,692 it looks more like bull avoiding. 936 00:40:43,775 --> 00:40:48,446 It's like-- Woo, woo. Missed me again. 937 00:40:48,530 --> 00:40:49,865 Is that how the Spanish fight? They're like, 938 00:40:49,948 --> 00:40:51,491 you wanna go, bro, you wanna go? 939 00:40:51,575 --> 00:40:54,077 All right, let me grab my gold suit and my red blankie. 940 00:40:54,161 --> 00:40:56,496 (laughter) 941 00:40:56,580 --> 00:40:58,248 And then we're gonna dance. 942 00:40:58,331 --> 00:40:59,958 (laughter) 943 00:41:00,041 --> 00:41:02,085 And then when you're tired, stab you in the neck. 944 00:41:02,169 --> 00:41:04,337 (laughter) 945 00:41:04,421 --> 00:41:05,714 Olé. 946 00:41:05,797 --> 00:41:08,925 -(laughter, applause) -Olé 947 00:41:12,262 --> 00:41:14,139 Last time I was in Spain it was during the, uh, 948 00:41:14,222 --> 00:41:16,474 running with the bulls in Pamplona. 949 00:41:16,558 --> 00:41:19,644 Pamplona, which sounds like a form of cancer. 950 00:41:19,728 --> 00:41:21,438 (laughter) 951 00:41:21,521 --> 00:41:23,231 Unfortunately, it's a Pamplona. 952 00:41:23,315 --> 00:41:24,941 (laughter) 953 00:41:25,025 --> 00:41:27,194 That joke never works, but I always do it 'cause-- 954 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 (laughter) 955 00:41:28,695 --> 00:41:31,531 Who doesn't love a good cancer joke? 956 00:41:31,615 --> 00:41:33,742 No, there's the running with the bulls every July. 957 00:41:33,825 --> 00:41:36,203 First of all, nobody is running with the bulls. 958 00:41:36,286 --> 00:41:37,787 All right? 959 00:41:37,871 --> 00:41:40,040 The bulls don't turn into jogging partners. 960 00:41:40,123 --> 00:41:41,541 (laughter) 961 00:41:41,625 --> 00:41:44,085 People are voluntarily being chased by bulls 962 00:41:44,169 --> 00:41:45,545 'cause they have mental problems. 963 00:41:45,629 --> 00:41:47,380 (laughter) 964 00:41:47,464 --> 00:41:48,840 And there's always a couple of Americans 965 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 that run with the bulls, you know, 966 00:41:50,634 --> 00:41:52,802 and they interview them the next day in the hospital. 967 00:41:52,886 --> 00:41:54,930 (laughter) 968 00:41:55,013 --> 00:41:58,058 I was here on vacation, I heard about this running with the bulls, 969 00:41:58,141 --> 00:42:00,060 and I haven't worked out in 20 years. 970 00:42:00,143 --> 00:42:01,478 (laughter) 971 00:42:01,561 --> 00:42:03,438 So I had my wife hold my jamón, 972 00:42:03,521 --> 00:42:05,982 -and I went out there. -(laughter) 973 00:42:06,066 --> 00:42:07,609 And I got gored right away. 974 00:42:07,692 --> 00:42:10,111 (laughter) 975 00:42:10,195 --> 00:42:11,613 I don't know how you'd even train 976 00:42:11,696 --> 00:42:13,907 to run with the bulls. 977 00:42:13,990 --> 00:42:16,076 Well, I had my cat chase me for a week. 978 00:42:16,159 --> 00:42:17,786 (laughter) 979 00:42:17,869 --> 00:42:19,663 Felt like I was ready after that. 980 00:42:19,746 --> 00:42:21,164 (laughter) 981 00:42:23,875 --> 00:42:26,503 You guys fight the bulls, you run with the bulls. 982 00:42:26,586 --> 00:42:31,049 Seems odd, but, of course, in America, we ride the bulls 983 00:42:31,132 --> 00:42:33,468 for no reason. 984 00:42:33,551 --> 00:42:35,387 Like, I-- I w-- 985 00:42:35,470 --> 00:42:38,765 How bored do you get on a ranch? 986 00:42:38,848 --> 00:42:41,518 It's like, eh, you wanna play poker again? 987 00:42:41,601 --> 00:42:43,603 You know that terrifying bull? 988 00:42:43,687 --> 00:42:45,814 (laughter) 989 00:42:45,897 --> 00:42:47,857 What if we took turns riding it? 990 00:42:47,941 --> 00:42:49,442 (laughter) 991 00:42:49,526 --> 00:42:52,112 Why don't we just play poker? 992 00:42:52,195 --> 00:42:54,072 I, uh-- 993 00:42:54,155 --> 00:42:55,657 Last year, I performed at a rodeo 994 00:42:55,740 --> 00:42:57,784 'cause I have a really good agent. 995 00:42:57,867 --> 00:43:00,203 -And, uh-- -(laughter) 996 00:43:00,287 --> 00:43:01,496 I performed at a rodeo, 997 00:43:01,579 --> 00:43:03,957 and yes, it was my first rodeo. 998 00:43:04,040 --> 00:43:07,377 It was-- I love that saying, not my first rodeo, 999 00:43:07,460 --> 00:43:11,047 as if the second rodeo is when it makes sense. 1000 00:43:11,131 --> 00:43:13,591 Oh, now I get it. People are riding animals 1001 00:43:13,675 --> 00:43:15,427 that want to be left alone. 1002 00:43:15,510 --> 00:43:17,429 (laughter) 1003 00:43:17,512 --> 00:43:21,391 First I thought, wow, this is an aggressive petting zoo. 1004 00:43:23,268 --> 00:43:24,978 I performed after the rodeo so I could watch, 1005 00:43:25,061 --> 00:43:26,646 it was so impressive. 1006 00:43:26,730 --> 00:43:29,357 It was truly dangerous what these people were doing. 1007 00:43:29,441 --> 00:43:31,651 And we live in a risk averse society. 1008 00:43:31,735 --> 00:43:34,946 It's not uncommon to see a toddler wearing a helmet. 1009 00:43:35,030 --> 00:43:36,698 You know, but like at the rodeo, 1010 00:43:36,781 --> 00:43:38,950 there's no safety meeting, there's no goin', 1011 00:43:39,034 --> 00:43:40,785 all right, fellas, no one wants to see you get hurt. 1012 00:43:40,869 --> 00:43:43,204 Well, except everyone in the stadium. 1013 00:43:43,288 --> 00:43:45,206 (laughter) 1014 00:43:46,124 --> 00:43:47,500 I don't know. 1015 00:43:47,584 --> 00:43:49,711 I was watching at one point and, uh, 1016 00:43:49,794 --> 00:43:51,296 one of the participants came up to me and he goes, 1017 00:43:51,379 --> 00:43:54,883 "You do stand up comedy? I could never do that. 1018 00:43:54,966 --> 00:43:58,053 That terrifies me." 1019 00:43:58,136 --> 00:44:00,972 And then, I swear to God, he proceeded to climb on a bull. 1020 00:44:01,056 --> 00:44:02,849 (laughter) 1021 00:44:02,932 --> 00:44:05,018 And the world never made sense again. 1022 00:44:05,101 --> 00:44:07,937 (laughter) 1023 00:44:08,021 --> 00:44:10,190 The rodeo, there's different events, 1024 00:44:10,273 --> 00:44:12,275 some of them more dangerous, some different skills, 1025 00:44:12,359 --> 00:44:14,319 like there's the calf roping 1026 00:44:14,402 --> 00:44:16,154 where a guy chases down a calf. 1027 00:44:16,237 --> 00:44:17,739 You know how cows are super fast. 1028 00:44:17,822 --> 00:44:19,949 -Well, this is-- -(laughter) 1029 00:44:20,033 --> 00:44:24,412 A baby cow that a grown man chases down 1030 00:44:24,496 --> 00:44:27,749 while he's riding a horse, so it's a fair race. 1031 00:44:27,832 --> 00:44:29,376 (laughter) 1032 00:44:29,459 --> 00:44:33,046 And he lassos the calf and he jumps off and he ties it up, 1033 00:44:33,129 --> 00:44:34,631 and whoever does it fastest 1034 00:44:34,714 --> 00:44:37,008 is most likely to be a serial killer. 1035 00:44:37,092 --> 00:44:38,718 (laughter) 1036 00:44:40,512 --> 00:44:43,598 But there's nothing that competes with the bull riding, 1037 00:44:43,681 --> 00:44:45,725 that's the ultimate event at the rodeo 1038 00:44:45,809 --> 00:44:48,728 where people-- these guys ride these bulls for up to eight seconds, 1039 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 which is so impressive, 1040 00:44:50,605 --> 00:44:53,525 and not just 'cause I can't even gargle that long. 1041 00:44:53,608 --> 00:44:55,819 I'm, like-- (gargling) that Scope's spicy. 1042 00:44:55,902 --> 00:44:57,612 You know what I mean? 1043 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 But they ride a bull, and-- and very rarely 1044 00:45:00,031 --> 00:45:01,950 do they even get to eight seconds, 1045 00:45:02,033 --> 00:45:05,245 but when they do, that's their work day, eight seconds. 1046 00:45:05,328 --> 00:45:07,163 That's gotta change your perspective on things, 1047 00:45:07,247 --> 00:45:09,374 like even waiting for an elevator, 1048 00:45:09,457 --> 00:45:12,710 you're like-- I could've ridden three bulls, you know? 1049 00:45:12,794 --> 00:45:14,712 (laughter) 1050 00:45:14,796 --> 00:45:16,464 And eight seconds, it's not that long, 1051 00:45:16,548 --> 00:45:19,217 especially when you consider, like, a dead body 1052 00:45:19,300 --> 00:45:20,969 could ride a bull for like two seconds. 1053 00:45:21,052 --> 00:45:23,012 (laughter) 1054 00:45:23,096 --> 00:45:25,682 It's like, you did well, not as good as a corpse, 1055 00:45:25,765 --> 00:45:30,311 but, you know, you did-- you did all right. 1056 00:45:30,395 --> 00:45:33,565 My favorite part of the rodeo was the rodeo clown. 1057 00:45:33,648 --> 00:45:37,026 I don't know how they convinced someone to do that job. 1058 00:45:37,110 --> 00:45:39,988 It's like, after the rider's thrown by the furious bull, 1059 00:45:40,071 --> 00:45:42,740 we need someone to distract, maybe antagonize, 1060 00:45:42,824 --> 00:45:45,410 the 2400 pound animal. 1061 00:45:45,493 --> 00:45:49,622 And me and the fellas, we're thinkin' that you'd be good at that. 1062 00:45:49,706 --> 00:45:51,541 Me? 1063 00:45:51,624 --> 00:45:53,042 Would I have protection? 1064 00:45:53,126 --> 00:45:55,003 Uh, you mean like make up? 1065 00:45:55,086 --> 00:45:57,213 (laughter) 1066 00:45:57,297 --> 00:45:59,424 No, something to protect me from the bull. 1067 00:45:59,507 --> 00:46:01,092 Now, you wouldn't be out there naked, 1068 00:46:01,176 --> 00:46:02,969 you'd be dressed like a clown. 1069 00:46:03,052 --> 00:46:05,263 (laughter) 1070 00:46:05,346 --> 00:46:06,639 Why a clown? 1071 00:46:06,723 --> 00:46:09,350 It will be hysterical. 1072 00:46:09,434 --> 00:46:12,145 For who? Now, we haven't figured everything out yet. 1073 00:46:12,228 --> 00:46:13,688 (laughter) 1074 00:46:13,771 --> 00:46:16,524 Why are they dressed like clowns? 1075 00:46:16,608 --> 00:46:18,526 Do they think a bull's gonna throw a rider, 1076 00:46:18,610 --> 00:46:20,570 and be like, I'm gonna gore every one in this-- 1077 00:46:22,655 --> 00:46:23,615 Is that a clown? 1078 00:46:23,698 --> 00:46:25,700 (laughter) 1079 00:46:27,911 --> 00:46:29,245 Is it my birthday? 1080 00:46:29,329 --> 00:46:32,332 (laughter) 1081 00:46:32,415 --> 00:46:35,877 Did you guys get me a clown for my birthday? 1082 00:46:35,960 --> 00:46:39,172 I didn't even think you guys liked me. 1083 00:46:39,255 --> 00:46:41,466 Then you go and get me a clown for my birth-- 1084 00:46:44,219 --> 00:46:45,803 Rodeo. 1085 00:46:45,887 --> 00:46:47,680 Last year, I also performed at a zoo. 1086 00:46:47,764 --> 00:46:49,557 I don't know what's going on in my career, really. 1087 00:46:49,641 --> 00:46:51,434 (laughter) 1088 00:46:51,518 --> 00:46:54,562 I might be working my way up to a dog park, I'm not sure. 1089 00:46:54,646 --> 00:46:56,105 (laughter) 1090 00:46:56,189 --> 00:46:57,732 Why'd they pick me for the zoo? 1091 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Gaffigan show? Do it at the animal jail. 1092 00:46:59,984 --> 00:47:02,320 (laughter) 1093 00:47:02,403 --> 00:47:04,656 Course, a zoo is not an animal jail. 1094 00:47:04,739 --> 00:47:06,449 I mean, the animals can't leave, 1095 00:47:06,533 --> 00:47:08,660 and if they tried to leave they'd be shot. 1096 00:47:08,743 --> 00:47:09,744 (laughter) 1097 00:47:09,827 --> 00:47:12,205 But it's not a jail. 1098 00:47:12,288 --> 00:47:15,458 I performed at the zoos, the Toledo, Ohio, zoo, 1099 00:47:15,542 --> 00:47:17,126 it was outside, it was a beautiful zoo, 1100 00:47:17,210 --> 00:47:19,087 I could see some of the animals. 1101 00:47:19,170 --> 00:47:20,463 I don't know what they were thinking, 1102 00:47:20,547 --> 00:47:22,507 they were probably like, who's the new guy? 1103 00:47:22,590 --> 00:47:24,133 (laughter) 1104 00:47:24,217 --> 00:47:26,636 Wow, that polar bear really let himself go. 1105 00:47:26,719 --> 00:47:28,596 (laughter) 1106 00:47:30,139 --> 00:47:32,267 'Cause some animals do perform at the zoo, 1107 00:47:32,350 --> 00:47:34,352 and they reward them with food, 1108 00:47:34,435 --> 00:47:36,563 which is the same arrangement I have. 1109 00:47:36,646 --> 00:47:38,189 (laughter) 1110 00:47:38,273 --> 00:47:40,984 That's why I was at the zoo. 1111 00:47:41,067 --> 00:47:42,402 I don't know. 1112 00:47:42,485 --> 00:47:45,071 It is strange how humans treat animals. 1113 00:47:45,154 --> 00:47:47,699 Like sheep, we just take their coats, 1114 00:47:47,782 --> 00:47:50,702 we shave off their coats and we dump the sheep back in the field, 1115 00:47:50,785 --> 00:47:52,495 and the sheep are like, what the hell?! 1116 00:47:52,579 --> 00:47:54,330 (laughter) 1117 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 I'm freezing! 1118 00:47:55,498 --> 00:47:56,874 (laughter) 1119 00:47:56,958 --> 00:47:59,794 We gather up all the wool and we leave. 1120 00:47:59,877 --> 00:48:02,589 When we return, we're just wearing sweaters. 1121 00:48:02,672 --> 00:48:05,341 (laughter) 1122 00:48:05,425 --> 00:48:07,885 Don't even acknowledge it. Hey, what's up, dumb sheep? 1123 00:48:07,969 --> 00:48:10,471 (laughter) 1124 00:48:10,555 --> 00:48:13,808 Cows, thankfully, cows have no idea what's going on. 1125 00:48:13,891 --> 00:48:16,019 They just stand there eating grass and, 1126 00:48:16,102 --> 00:48:17,729 oh, look at that. 1127 00:48:17,812 --> 00:48:19,439 Farmer's got a new leather jacket. 1128 00:48:19,522 --> 00:48:20,982 (laughter) 1129 00:48:21,065 --> 00:48:22,734 Oh, that's a beautiful leather jacket. 1130 00:48:22,817 --> 00:48:25,778 You know who'd love that jacket is Bessie. 1131 00:48:25,862 --> 00:48:26,821 Hey, where is Bessie? 1132 00:48:26,904 --> 00:48:29,032 (laughter) 1133 00:48:31,242 --> 00:48:33,119 Chickens, we just take their eggs, 1134 00:48:33,202 --> 00:48:36,789 we don't even tell 'em, we just take 'em and leave. 1135 00:48:36,873 --> 00:48:40,043 That's gotta be a big deal for a hen to lay an egg, right? 1136 00:48:40,126 --> 00:48:42,128 They probably want to tell their friends, 1137 00:48:42,211 --> 00:48:43,671 they're like, I have an announcement. 1138 00:48:43,755 --> 00:48:45,965 (laughter) 1139 00:48:46,049 --> 00:48:47,675 Well, you know the rooster, 1140 00:48:47,759 --> 00:48:50,011 the guy who's really loud in the morning? 1141 00:48:50,094 --> 00:48:53,640 Well, we've been getting to know each other. 1142 00:48:53,723 --> 00:48:55,892 And I guess I'll show you. Where are my eggs?! 1143 00:48:55,975 --> 00:48:57,602 (laughter) 1144 00:48:59,729 --> 00:49:01,773 Who took them? 1145 00:49:01,856 --> 00:49:03,441 I know it was one of you, it wasn't the farmer, 1146 00:49:03,524 --> 00:49:04,776 he went in for breakfast. 1147 00:49:04,859 --> 00:49:06,778 (laughter) 1148 00:49:06,861 --> 00:49:08,863 I love when people get upset at that joke. 1149 00:49:08,946 --> 00:49:10,615 (laughter) 1150 00:49:10,698 --> 00:49:12,867 That is not funny. 1151 00:49:12,950 --> 00:49:15,286 How dare you bring up a fictitious chicken-- 1152 00:49:15,370 --> 00:49:16,871 (laughter) 1153 00:49:16,954 --> 00:49:19,165 That never existed. 1154 00:49:19,248 --> 00:49:21,376 Losing imaginary eggs. 1155 00:49:21,459 --> 00:49:22,418 (laughter) 1156 00:49:22,502 --> 00:49:24,128 This reminds me. 1157 00:49:24,212 --> 00:49:27,173 I want to have a tortilla española. 1158 00:49:27,256 --> 00:49:29,592 -(laughter) -Bogadillo. 1159 00:49:29,676 --> 00:49:30,635 All right, that is all for me. 1160 00:49:30,718 --> 00:49:32,011 Thank you so much. 1161 00:49:32,095 --> 00:49:34,389 -(cheering, applause) -Appreciate it. 1162 00:49:34,472 --> 00:49:36,474 (cheering, applause) 1163 00:49:36,557 --> 00:49:37,517 Thanks so much. 1164 00:49:37,600 --> 00:49:39,602 (cheering, applause) 78199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.