All language subtitles for Hotel.King.E32.END.140727.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA-iPOP-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,560 Final Episode 32 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,650 Wow, you're so mean. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,720 You?ve never contacted me... 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,790 ...because you've been having such a good time with mother? 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,770 I taught her how to take pictures and she's enjoying it. 9 00:00:42,980 --> 00:00:44,060 That?s good. 10 00:00:46,430 --> 00:00:47,330 By the way? 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,780 ?are we really lovers seeing each other for the first time in a year? 12 00:00:52,070 --> 00:00:55,740 I don?t expect a tearful embrace, but? 13 00:00:56,100 --> 00:00:57,960 ...couldn't we at least shake hands? 14 00:01:04,000 --> 00:01:04,800 Mo Ne! 15 00:01:06,230 --> 00:01:07,030 Oh? 16 00:01:11,370 --> 00:01:12,370 Come in, mother. 17 00:01:18,020 --> 00:01:19,010 Have a seat here, mother. 18 00:01:19,010 --> 00:01:19,810 Okay. 19 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 I wondered where went. 20 00:01:23,440 --> 00:01:24,910 - You were getting your camera, right? - Yes. 21 00:01:24,910 --> 00:01:27,520 Let me see how good you are. 22 00:01:29,850 --> 00:01:30,650 Oh! 23 00:01:30,650 --> 00:01:31,460 Oh God! 24 00:01:32,030 --> 00:01:34,130 You've found a new talent, mother. 25 00:01:34,130 --> 00:01:35,360 You?re really great. 26 00:01:36,600 --> 00:01:37,670 Mo Ne. 27 00:01:37,670 --> 00:01:39,270 Why did you take so long to come here? 28 00:01:39,270 --> 00:01:41,000 I've been waiting a long time. 29 00:01:41,910 --> 00:01:43,300 Just like you said... 30 00:01:43,580 --> 00:01:46,970 ?I didn?t cry and I didn't eat too many jellies. 31 00:01:47,840 --> 00:01:50,650 I wanted to come, but? 32 00:01:51,530 --> 00:01:53,080 ?Hyun Woo didn?t let me. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,650 Scold him for me, mother. 34 00:01:56,210 --> 00:01:57,610 I can?t. 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,720 I like Hyun Woo. 36 00:02:26,650 --> 00:02:28,240 The reason why you can?t come back to the hotel? 37 00:02:29,690 --> 00:02:31,090 You promised you?d tell me. 38 00:02:36,750 --> 00:02:38,380 Do I have to wait more? 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,130 On that day? 40 00:02:45,420 --> 00:02:46,760 ?I took his hand. 41 00:02:50,550 --> 00:02:52,020 I'd abandoned him in my head a long time ago... 42 00:02:53,390 --> 00:02:55,120 ...and I hated him so much that I wanted to kill him... 43 00:02:55,120 --> 00:02:57,540 ...so I started to think that I was free from him... 44 00:03:00,850 --> 00:03:01,680 ?but on that day? 45 00:03:03,380 --> 00:03:05,050 ?I still grabbed his hand. 46 00:03:06,990 --> 00:03:07,990 And... 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 ...I wanted to save him. 48 00:03:17,440 --> 00:03:21,040 That man and I are inevitably connected. 49 00:03:23,300 --> 00:03:26,080 I couldn't abandon him even when I wanted to. 50 00:03:26,770 --> 00:03:27,600 After all... 51 00:03:32,210 --> 00:03:35,730 ...I?m his son. 52 00:03:41,170 --> 00:03:42,720 How could I go back to you like that? 53 00:03:44,230 --> 00:03:46,190 I know what he's done to you. 54 00:03:46,690 --> 00:03:47,700 Baek Hyun Woo. 55 00:03:48,110 --> 00:03:50,560 You?re kind and tenderhearted. 56 00:03:50,990 --> 00:03:52,970 You always forgive me? 57 00:03:54,380 --> 00:03:55,180 ...and... 58 00:03:59,880 --> 00:04:01,240 ...we love each other? 59 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 ?so you?d hold my hand again. 60 00:04:06,960 --> 00:04:10,960 But this is something you can't ever forget, even if you wanted to. 61 00:04:13,540 --> 00:04:16,090 Whenever you want to hate me or blame me? 62 00:04:19,310 --> 00:04:20,350 ...you'll suffer. 63 00:04:21,000 --> 00:04:21,940 So? 64 00:04:23,820 --> 00:04:25,530 Are you going to avoid... 65 00:04:28,360 --> 00:04:29,560 ...both me and Ciel this way? 66 00:04:36,050 --> 00:04:37,580 What if I hadn't come here today? 67 00:04:39,460 --> 00:04:41,600 Then I'd break up with you... 68 00:04:43,810 --> 00:04:45,510 ...even without this excuse. 69 00:04:46,760 --> 00:04:48,240 I wanted to go back. 70 00:04:49,880 --> 00:04:52,600 I thought it would be okay as time passed... 71 00:04:53,660 --> 00:04:54,520 ...but... 72 00:04:57,710 --> 00:04:58,580 ?when you... 73 00:05:03,140 --> 00:05:05,510 ...showed up in front of me today? 74 00:05:10,370 --> 00:05:11,470 ?I realized that? 75 00:05:17,660 --> 00:05:19,030 ?I can?t go back to you. 76 00:05:34,880 --> 00:05:35,770 You?re right. 77 00:05:38,220 --> 00:05:42,220 I can?t promise you that I won?t think about your father the rest of my life. 78 00:05:47,510 --> 00:05:49,170 Even if I completely forget about him for a little while... 79 00:05:50,610 --> 00:05:54,900 ...I can still blame you when you give me a hard time. 80 00:05:57,500 --> 00:05:59,960 It just means you can do better... No. 81 00:06:01,470 --> 00:06:02,980 You should do better with me. 82 00:06:05,460 --> 00:06:07,760 Is that what you've been thinking for a year? 83 00:06:10,630 --> 00:06:12,540 Do I have to cry or be mad at you? 84 00:06:20,780 --> 00:06:21,580 Mo Ne. 85 00:06:23,340 --> 00:06:24,650 This is what it is. 86 00:06:26,730 --> 00:06:27,970 This is what it is. 87 00:06:50,320 --> 00:06:51,140 Mo Ne. 88 00:06:51,140 --> 00:06:52,250 Are you really leaving like this? 89 00:06:52,250 --> 00:06:53,070 Why? 90 00:06:53,210 --> 00:06:55,160 Do you want me to say that I'm breaking up with you because I love you... 91 00:06:55,770 --> 00:06:57,970 ?and make a romantic scene with tears? 92 00:06:58,300 --> 00:07:00,740 Or do you want me to throw my ring on the sandy beach and tell you? 93 00:07:01,000 --> 00:07:03,130 ..."I was happy when I was with you. Goodbye." 94 00:07:03,860 --> 00:07:04,820 Is that what you want? 95 00:07:06,650 --> 00:07:07,480 No. 96 00:07:07,890 --> 00:07:09,850 There?s no such thing as a beautiful farewell. 97 00:07:11,080 --> 00:07:13,890 After all, you broke your promise and ran away from me. 98 00:07:16,660 --> 00:07:18,320 Shame on you, Beak Hyun Woo. 99 00:07:18,550 --> 00:07:21,450 You?re the most selfish... 100 00:07:22,100 --> 00:07:23,510 ...pathetic coward in the world. 101 00:07:34,750 --> 00:07:35,870 Mr. Cha Jae Wan. 102 00:07:37,100 --> 00:07:38,690 You know that you?re taking a leave of absence? 103 00:07:39,190 --> 00:07:42,710 ?and you?re still the general manager of Ciel, right? 104 00:07:44,070 --> 00:07:47,630 Ciel's working on a celebrity wedding... 105 00:07:47,930 --> 00:07:50,030 ...to achieve this year?s target sales. 106 00:07:52,090 --> 00:07:54,430 With that in mind, we're trying to get Chae Won?s wedding as a start. 107 00:07:56,030 --> 00:07:59,810 She requested you specifically to direct her wedding. 108 00:08:00,550 --> 00:08:01,500 What should I do? 109 00:08:05,840 --> 00:08:06,640 Mo Ne. 110 00:08:06,800 --> 00:08:07,600 No. 111 00:08:08,700 --> 00:08:10,190 I don?t need your answer. 112 00:08:11,390 --> 00:08:12,840 You owe me... 113 00:08:13,130 --> 00:08:14,740 ...so just come back to the hotel. 114 00:08:14,740 --> 00:08:16,710 Come back and make her wedding a success? 115 00:08:18,110 --> 00:08:19,060 ?to pay your debt. 116 00:08:20,710 --> 00:08:22,600 Then I'll be cool about breaking up. 117 00:08:29,130 --> 00:08:30,110 Mo Ne! 118 00:08:30,940 --> 00:08:32,210 Mo Ne! 119 00:08:40,230 --> 00:08:41,140 Mother. 120 00:08:42,290 --> 00:08:43,650 Mo Ne. 121 00:08:44,100 --> 00:08:45,240 Are you going somewhere? 122 00:08:46,870 --> 00:08:47,780 Don?t go, okay? 123 00:08:48,440 --> 00:08:49,510 Don?t go. 124 00:08:54,250 --> 00:08:55,050 Mother. 125 00:08:57,300 --> 00:08:58,610 You know? 126 00:08:59,930 --> 00:09:01,640 ?your son, Baek Hyun Woo... 127 00:09:04,660 --> 00:09:06,110 ...told me to break up with him. 128 00:09:11,110 --> 00:09:12,810 That means that... 129 00:09:14,880 --> 00:09:16,780 ?I can?t see you... 130 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 ...and I can?t come here again. 131 00:09:25,050 --> 00:09:26,800 He?s really mean, isn?t he? 132 00:09:34,320 --> 00:09:35,920 Scold him for me. 133 00:09:37,420 --> 00:09:38,500 Okay. 134 00:09:39,540 --> 00:09:41,130 Don?t cry, Mo Ne. 135 00:09:42,980 --> 00:09:43,830 Don?t cry. 136 00:09:45,330 --> 00:09:46,850 Don?t cry. 137 00:09:50,810 --> 00:09:52,470 Mo Ne. 138 00:10:05,650 --> 00:10:06,450 Mother. 139 00:10:08,090 --> 00:10:09,290 You?re mean! 140 00:10:40,560 --> 00:10:43,270 After all, you broke your promise and ran away from me. 141 00:10:43,940 --> 00:10:45,800 Shame on you, Beak Hyun Woo. 142 00:10:45,800 --> 00:10:48,750 You?re the most selfish... 143 00:10:49,410 --> 00:10:51,070 ...pathetic coward in the world. 144 00:11:00,970 --> 00:11:03,290 Thank? Thank you. 145 00:11:17,420 --> 00:11:18,440 Jae Wan. 146 00:11:21,150 --> 00:11:22,200 Jae Wan. 147 00:11:26,220 --> 00:11:30,220 You can?t get away from me. 148 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 It?s because you?re my son. 149 00:11:54,120 --> 00:11:56,600 When you?re sad, sweets are the best. 150 00:11:56,990 --> 00:11:58,650 I don?t know what happened, but? 151 00:11:58,650 --> 00:12:00,100 ?try some of these and cheer up. 152 00:12:01,650 --> 00:12:03,530 Is there chocolate cake too? 153 00:12:04,570 --> 00:12:05,370 Yes. 154 00:12:21,640 --> 00:12:22,850 What is love? 155 00:12:26,700 --> 00:12:29,860 [*Blacklisted customer] 156 00:12:26,700 --> 00:12:29,860 Do I look like a Jin Sang to you too? 157 00:12:31,460 --> 00:12:33,300 No, of course not. 158 00:12:39,370 --> 00:12:41,440 [Chairman] 159 00:12:44,110 --> 00:12:45,510 Ah, I?m sorry, sir. 160 00:12:45,820 --> 00:12:47,210 No, it?s nothing serious. 161 00:12:47,210 --> 00:12:48,610 Yes. Don?t worry about it. 162 00:12:48,830 --> 00:12:49,750 Thank you. 163 00:12:51,100 --> 00:12:52,510 Did Mr. Sun Woo Hyun go to her room? 164 00:12:52,680 --> 00:12:54,680 Yes. He went to calm her down, but? 165 00:12:54,970 --> 00:12:56,850 ?I?ll take care of this before the chairman finds out. 166 00:12:57,040 --> 00:12:58,620 We need to make sure of that. 167 00:12:58,620 --> 00:13:01,090 You know how hard the chairman's been working on Chae Won's wedding. 168 00:13:01,370 --> 00:13:02,170 Yes. 169 00:13:02,170 --> 00:13:06,170 Maybe she was working on her own wedding all night. 170 00:13:18,210 --> 00:13:20,510 [My wedding] 171 00:13:24,280 --> 00:13:25,080 Baek Hyun Woo. 172 00:13:26,380 --> 00:13:27,540 Who the hell are you? 173 00:13:29,740 --> 00:13:31,750 Do you have short term memory loss or something? 174 00:13:31,940 --> 00:13:35,630 Is that what the innocent heroine... 175 00:13:35,630 --> 00:13:38,460 ...of soap opera would have? 176 00:13:38,780 --> 00:13:39,750 How? 177 00:13:44,110 --> 00:13:46,300 How could he forget it? 178 00:13:50,360 --> 00:13:51,510 You bastard. 179 00:13:52,020 --> 00:13:53,550 You damn bastard! 180 00:13:56,980 --> 00:13:57,780 Go away! 181 00:14:01,970 --> 00:14:03,380 No, no? Wait. 182 00:14:04,300 --> 00:14:05,600 Were you looking for me, Ms. Chairman? 183 00:14:07,020 --> 00:14:09,660 Ms. Chairman. What are you doing? 184 00:14:14,290 --> 00:14:15,090 Ms. Chairman? 185 00:14:15,090 --> 00:14:16,990 What took you so long? 186 00:14:17,960 --> 00:14:19,200 Are you ignoring me too? 187 00:14:20,000 --> 00:14:23,530 You?re same as Baek Hyun Woo. 188 00:14:24,110 --> 00:14:25,600 Did you have a fight with the general manager? 189 00:14:37,670 --> 00:14:38,980 It?s gone. 190 00:14:39,910 --> 00:14:42,380 I shouldn?t lose it. 191 00:14:43,180 --> 00:14:46,120 He asked me to marry him. 192 00:14:48,640 --> 00:14:50,400 My ring? 193 00:14:50,790 --> 00:14:53,350 I can't lose it. 194 00:14:55,170 --> 00:14:58,640 It might not come back to me. 195 00:15:03,530 --> 00:15:05,180 My ring? 196 00:15:05,180 --> 00:15:07,090 Move aside. I?ll look for it. 197 00:15:09,520 --> 00:15:13,520 I can't lose my ring. 198 00:15:18,600 --> 00:15:22,220 My ring... 199 00:15:23,110 --> 00:15:24,130 Here it is. 200 00:15:24,890 --> 00:15:25,690 Oh! 201 00:15:26,980 --> 00:15:29,790 Sun Woo Hyun! You?re the best. 202 00:15:33,550 --> 00:15:34,910 Hyun Woo. 203 00:15:35,200 --> 00:15:37,980 I miss you. 204 00:15:41,790 --> 00:15:44,020 I miss Hyun Woo. 205 00:15:47,070 --> 00:15:48,110 It?s pretty. 206 00:16:27,940 --> 00:16:31,940 She's cleared her schedule except for a charity party tonight. 207 00:16:32,570 --> 00:16:35,120 I assume it means she just wants to focus on her wedding plans. 208 00:16:35,760 --> 00:16:37,060 I?ll go to the party tonight. 209 00:16:37,060 --> 00:16:38,600 Add it to my schedule. 210 00:16:38,850 --> 00:16:41,560 Ah, you told me that Chae Won is outside the banquet hall, right? 211 00:16:41,560 --> 00:16:42,360 Yes. 212 00:16:42,360 --> 00:16:44,570 She cried so loud you could even hear it outside. 213 00:16:44,570 --> 00:16:46,220 Jesus, what happened? 214 00:16:46,220 --> 00:16:47,170 Did she get dumped? 215 00:16:47,330 --> 00:16:50,090 I heard that she's been after him that desperately from the beginning. 216 00:16:50,090 --> 00:16:52,810 They've had trouble ever since their relationship was exposed to the public. 217 00:16:53,080 --> 00:16:54,330 That?s not true. 218 00:16:54,330 --> 00:16:55,820 He wanted to get married first. 219 00:17:00,820 --> 00:17:01,620 Ladies! 220 00:17:02,200 --> 00:17:04,070 You should listen to me before you run off. 221 00:17:04,070 --> 00:17:05,460 I said it?s not true. 222 00:17:09,040 --> 00:17:12,280 Miss Chae Won was very loud last night. 223 00:17:12,280 --> 00:17:14,210 I heard about it this morning, but? 224 00:17:14,210 --> 00:17:16,070 ...the hotel staff had already caught wind of it by then. 225 00:17:17,620 --> 00:17:20,110 Ah. It?s about that Jin Sang? 226 00:17:26,370 --> 00:17:30,120 Like your song, "Paradise Dream"? 227 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 ...let's make this place like a paradise. 228 00:17:32,830 --> 00:17:35,280 Do you know the lyrics from the end of the song? 229 00:17:35,710 --> 00:17:36,530 Ah? 230 00:17:37,430 --> 00:17:41,430 "I remember this beautiful place." 231 00:17:43,320 --> 00:17:46,040 It's not about being somewhere as a couple. 232 00:17:46,040 --> 00:17:47,470 It's about remembering when you were. 233 00:17:48,350 --> 00:17:50,170 Are you suggesting a farewell as my wedding concept? 234 00:17:51,000 --> 00:17:51,800 I?m sorry. 235 00:17:51,800 --> 00:17:52,830 It?s okay. 236 00:17:53,740 --> 00:17:54,690 If this is an outdoor wedding? 237 00:17:54,690 --> 00:17:56,840 ?how will you do lighting? What if it's rainy? 238 00:17:57,020 --> 00:18:00,610 Ah, I've already checked the weather for the dates in question. 239 00:18:01,000 --> 00:18:04,410 Additional lighting won't be necessary since it's usually so sunny here. 240 00:18:04,410 --> 00:18:08,090 I?d like to have an orchestra for live music over there? 241 00:18:09,250 --> 00:18:12,160 ?and I want my photo exhibition over there. 242 00:18:13,560 --> 00:18:15,490 I?ll enter from there, so? 243 00:18:15,490 --> 00:18:17,460 ?make a beige-colored arch. 244 00:18:18,250 --> 00:18:19,840 Yes, of course. 245 00:18:20,210 --> 00:18:21,220 Beige? 246 00:18:21,780 --> 00:18:24,170 You'll be such a lovely bride. 247 00:18:24,170 --> 00:18:26,160 - Don?t you think so? - Of course she will. 248 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 Do you want your banquet food as a buffet style? 249 00:18:29,800 --> 00:18:31,050 ?or steak... 250 00:18:31,050 --> 00:18:34,610 Are you telling me to have a conventional wedding like everyone else? 251 00:18:35,170 --> 00:18:38,990 I hate being the same as others more than anything else. 252 00:18:38,990 --> 00:18:39,790 Why? 253 00:18:39,980 --> 00:18:41,380 It?s because I?m so special. 254 00:18:42,760 --> 00:18:46,200 Then I?ll bring you another special plan? 255 00:18:46,460 --> 00:18:48,690 Ms. Chairman, you?re working so hard. 256 00:18:49,070 --> 00:18:51,760 First of all, bring me General Manager Cha Jae Wan. 257 00:18:51,980 --> 00:18:53,270 I?ve told you that from the start. 258 00:18:53,270 --> 00:18:54,870 I don?t know why you haven?t brought him to me yet. 259 00:18:57,780 --> 00:18:58,710 Actually? 260 00:18:58,710 --> 00:18:59,900 I'll tell you one more time. 261 00:18:59,900 --> 00:19:01,940 He's all I want for this. 262 00:19:02,490 --> 00:19:05,440 If you don?t bring him to me, I won?t make a contract with you. 263 00:19:09,850 --> 00:19:11,320 Manager, I?m tired. 264 00:19:16,490 --> 00:19:18,090 What kind of a person she is? 265 00:19:18,340 --> 00:19:20,050 How can she talk to rudely? 266 00:19:20,400 --> 00:19:22,760 She's the worst ever Jin Sang, psycho snob of a madwoman. 267 00:19:22,760 --> 00:19:24,160 Don?t you agree with me? 268 00:19:24,820 --> 00:19:26,740 Those are very familiar nicknames to me. 269 00:19:26,740 --> 00:19:30,000 When you appeared at the hotel seventeen months ago? 270 00:19:30,280 --> 00:19:32,500 Why are you talking about me at a time like this? 271 00:19:33,190 --> 00:19:36,270 Regardless, I can't understand a woman like her at all. 272 00:19:36,270 --> 00:19:38,310 I?m sick of her. I really am. 273 00:19:40,790 --> 00:19:44,550 Wow, should I try and figure out if they're related? 274 00:19:44,550 --> 00:19:45,960 Mo Ne and Chae Won. 275 00:19:45,960 --> 00:19:47,250 They're so similar. 276 00:19:47,660 --> 00:19:50,590 At the very least, they were sisters in a different life. 277 00:19:50,880 --> 00:19:51,740 Real sisters. 278 00:19:52,610 --> 00:19:53,560 They're exactly the same. 279 00:19:58,720 --> 00:20:00,390 What kind of a person is the groom? 280 00:20:00,390 --> 00:20:03,440 Let me tell you about goddess Chae Won?s groom. 281 00:20:03,440 --> 00:20:05,300 He's been her photographer for a long time? 282 00:20:05,300 --> 00:20:06,840 ...and he's in charge of her image and depiction. 283 00:20:06,840 --> 00:20:09,680 Since the news of their wedding broke recently... 284 00:20:09,680 --> 00:20:11,540 ?his history of divorce has been exposed. 285 00:20:11,750 --> 00:20:13,970 Lots of vicious rumors are spreading. 286 00:20:14,360 --> 00:20:15,660 Vicious rumors? 287 00:20:16,060 --> 00:20:17,110 It?s obvious. 288 00:20:17,540 --> 00:20:19,610 Since they've known each other for a long time... 289 00:20:19,610 --> 00:20:21,240 ...some people are saying... 290 00:20:21,240 --> 00:20:24,350 ...that he got divorced because of Chae Won. 291 00:20:25,730 --> 00:20:27,490 Why are they so interested in the lives of others? 292 00:20:27,700 --> 00:20:30,420 I heard that her agency is contacting Palace Hotel too. 293 00:20:30,670 --> 00:20:32,280 I think we should make a contract with her first... 294 00:20:32,280 --> 00:20:34,000 ...before we start to work on it. 295 00:20:35,320 --> 00:20:37,260 When will the general manager be back? 296 00:20:40,480 --> 00:20:42,140 If he has a conscience, he?ll come. 297 00:20:43,000 --> 00:20:45,970 But even if he doesn't come, don't blame him too much. 298 00:20:49,660 --> 00:20:50,660 Do you mean that? 299 00:20:50,660 --> 00:20:52,840 ?you?d give up on her wedding like this? 300 00:20:55,170 --> 00:20:57,320 If we propose an satisfactory wedding plan to her... 301 00:20:57,320 --> 00:21:00,050 ...she'll accept regardless of the general manager. 302 00:21:01,050 --> 00:21:02,080 This wedding? 303 00:21:02,450 --> 00:21:06,450 I'll make it a success no matter what. 304 00:21:13,890 --> 00:21:14,690 Mother. 305 00:21:14,940 --> 00:21:16,350 Let?s play hide and seek. 306 00:21:16,820 --> 00:21:17,770 I?ll be the tagger. 307 00:21:19,590 --> 00:21:21,210 I?m going to see Mo Ne. 308 00:21:25,540 --> 00:21:28,230 How about I make you some red bean sherbet? 309 00:21:28,440 --> 00:21:29,470 Let?s take a picture too. 310 00:21:29,980 --> 00:21:30,780 Let?s go in. 311 00:21:31,180 --> 00:21:32,370 You?re so mean. 312 00:21:35,160 --> 00:21:35,960 Mother. 313 00:21:37,660 --> 00:21:38,910 Please forgive me. 314 00:21:40,310 --> 00:21:42,030 We?ve been alright together. 315 00:21:42,190 --> 00:21:45,430 It was okay because I thought I would get to see her again. 316 00:21:46,210 --> 00:21:48,890 Now she says we can't see each other because you broke up with her. 317 00:21:48,890 --> 00:21:52,300 How can I be okay without her? 318 00:21:59,180 --> 00:22:00,710 I don?t know either. 319 00:22:03,600 --> 00:22:05,010 I?ll try from now on. 320 00:22:28,850 --> 00:22:30,560 I surprised you with a sudden visit, didn?t I? 321 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 Wow, I envy you. 322 00:22:35,320 --> 00:22:38,180 You can read books with the aroma of coffee all day. 323 00:22:38,440 --> 00:22:39,860 Time must pass nicely here. 324 00:22:41,920 --> 00:22:43,330 Tell me what you want to say. 325 00:22:44,180 --> 00:22:45,320 You came here to nag me. 326 00:22:48,040 --> 00:22:49,410 I?ll be straightforward. 327 00:22:50,370 --> 00:22:51,460 When will you be back? 328 00:22:55,750 --> 00:22:56,630 Maybe? 329 00:22:57,900 --> 00:22:59,130 ?I can?t go back. 330 00:23:00,260 --> 00:23:01,060 Why not? 331 00:23:01,550 --> 00:23:02,500 Is this because of the chairman? 332 00:23:03,930 --> 00:23:06,710 I have many reasons. 333 00:23:06,710 --> 00:23:07,910 Then what about the hotel employees? 334 00:23:08,370 --> 00:23:10,980 What about the guests who look for you whenever they visit us? 335 00:23:14,020 --> 00:23:18,020 I should apologize to all of you. 336 00:23:18,440 --> 00:23:19,350 For the last year? 337 00:23:19,540 --> 00:23:22,500 ...it hasn't been easy to fill in your absence, but... 338 00:23:23,180 --> 00:23:26,240 ?no one opposed the chairman when she told us that? 339 00:23:26,240 --> 00:23:27,930 ...there wouldn't be a new general manager. 340 00:23:29,070 --> 00:23:31,210 It?s because we all believed that you?d be back for sure. 341 00:23:32,570 --> 00:23:34,130 Now you're telling me you're sorry? 342 00:23:35,410 --> 00:23:37,010 I wanted to go back for sure. 343 00:23:38,640 --> 00:23:42,640 I wanted to go back and work with you all. 344 00:23:44,910 --> 00:23:45,810 Then come back. 345 00:23:47,180 --> 00:23:51,180 Both Ciel and its employees desperately need you now. 346 00:23:58,610 --> 00:23:59,620 Please. 347 00:24:12,400 --> 00:24:13,200 Also? 348 00:24:13,940 --> 00:24:15,740 ?I?m ashamed of you as a man? 349 00:24:16,190 --> 00:24:17,960 ...for making your woman cry all night long. 350 00:24:42,550 --> 00:24:45,830 You know that you?re still the general manager of Ciel, right? 351 00:24:46,740 --> 00:24:48,400 You owe me... 352 00:24:48,400 --> 00:24:50,020 ...so just come back to the hotel. 353 00:24:51,880 --> 00:24:54,010 Come back and make her wedding a success? 354 00:24:55,370 --> 00:24:56,320 ?to pay your debt. 355 00:24:57,990 --> 00:24:59,930 Then I'll be cool about breaking up. 356 00:25:25,330 --> 00:25:26,710 I wanted to go back. 357 00:25:26,710 --> 00:25:27,770 But? 358 00:25:29,140 --> 00:25:31,540 ?when you showed up in front of me today? 359 00:25:36,420 --> 00:25:37,570 ?I realized that? 360 00:25:43,690 --> 00:25:45,110 ?I can?t go back to you. 361 00:26:21,750 --> 00:26:22,830 Why are you looking so serious? 362 00:26:24,900 --> 00:26:25,700 Song Chae Kyung! 363 00:26:25,890 --> 00:26:27,370 You're overreacting, Ah Mo Ne. 364 00:26:27,750 --> 00:26:30,240 We aren?t high school alumni. 365 00:26:31,600 --> 00:26:33,620 It feels like meeting an ally on the battlefield. 366 00:26:34,060 --> 00:26:35,010 What brings you here? 367 00:26:35,190 --> 00:26:37,070 I just came to show my face. 368 00:26:38,540 --> 00:26:40,720 [Charity Party for Child Cancer Patients] 369 00:26:40,720 --> 00:26:41,810 Are you close with Chae Won? 370 00:26:42,010 --> 00:26:43,480 I?m not close with anyone. 371 00:26:43,480 --> 00:26:44,520 It?s just a business relationship. 372 00:26:44,900 --> 00:26:48,770 I mean, does she listen to you well? 373 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 I?m working on? 374 00:26:51,560 --> 00:26:52,360 I know. 375 00:26:52,620 --> 00:26:54,960 Ciel's working hard on Chae Won's wedding. 376 00:26:56,250 --> 00:26:58,730 There?s no secret in this business. 377 00:27:00,380 --> 00:27:02,850 It's because there are eyes and ears always waiting for an opportunity. 378 00:27:04,010 --> 00:27:05,640 I even know that you broke up with Cha Jae Wan. 379 00:27:07,770 --> 00:27:08,770 You aren?t even wearing the ring. 380 00:27:12,890 --> 00:27:14,290 It isn?t anything like that. 381 00:27:14,290 --> 00:27:15,280 Then that's strange. 382 00:27:15,470 --> 00:27:17,950 Chae Won asked me to recommend a hotel to her... 383 00:27:18,440 --> 00:27:19,700 ?so I gave her a tip. I said I wasn't sure of the hotel... 384 00:27:19,700 --> 00:27:23,380 ?but General Manager Cha Jae Wan could make her wedding special. 385 00:27:24,470 --> 00:27:26,090 She told me that she hasn't seen Cha Jae Wan yet. 386 00:27:27,700 --> 00:27:28,500 Chae Won? 387 00:27:29,300 --> 00:27:31,310 You were the one that sent her here. 388 00:27:32,530 --> 00:27:33,330 Why? 389 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 Because Cha Jae Wan looks the best when he?s in the hotel. 390 00:27:40,320 --> 00:27:42,470 Why don?t you give up on him if you aren?t confident? 391 00:27:42,940 --> 00:27:45,040 If he hasn't come back to you after a year, he won't change his mind. 392 00:27:46,880 --> 00:27:48,330 I forgot that? 393 00:27:48,640 --> 00:27:50,320 ?we aren?t friends. 394 00:27:51,860 --> 00:27:53,660 I?ll take care of my man by myself. 395 00:27:54,520 --> 00:27:55,590 I?m busy. See you later. 396 00:28:02,660 --> 00:28:04,700 She?s still so naive. 397 00:28:05,170 --> 00:28:07,590 How can you fail to get him back even after I've helped you this much? 398 00:28:40,470 --> 00:28:44,330 I hate being the same as others more than anything else. 399 00:28:44,330 --> 00:28:45,130 Why? 400 00:28:45,350 --> 00:28:47,040 It?s because I?m so special. 401 00:29:32,860 --> 00:29:34,670 You didn?t have to do this. 402 00:29:34,970 --> 00:29:35,920 Aren?t you embarrassed? 403 00:29:36,190 --> 00:29:38,990 I hate being the same as others, too. 404 00:29:40,370 --> 00:29:41,550 I'm finally starting to like you. 405 00:29:41,970 --> 00:29:42,960 Thank you. 406 00:29:44,220 --> 00:29:47,000 It'd be perfect if I could just meet the general manager now. 407 00:29:47,490 --> 00:29:48,660 Is he waiting for me in the hotel? 408 00:29:50,610 --> 00:29:51,780 Miss Chae Won. 409 00:29:52,630 --> 00:29:53,670 Actually? 410 00:29:53,670 --> 00:29:54,930 I?m sorry I?m late. 411 00:30:02,800 --> 00:30:03,680 Hello. 412 00:30:03,940 --> 00:30:05,480 I?m the general manager, Cha Jae Wan. 413 00:30:39,300 --> 00:30:40,410 Are you back now? 414 00:30:41,840 --> 00:30:43,750 After I make this wedding a success... 415 00:30:45,680 --> 00:30:46,880 ?I?ll finish things completely. 416 00:30:49,250 --> 00:30:50,560 You?re so professional... 417 00:30:50,560 --> 00:30:51,870 ?Mr. General Manager. 418 00:30:52,760 --> 00:30:54,370 You?re good at everything except having relationships. 419 00:31:01,630 --> 00:31:02,580 What are you doing? 420 00:31:03,010 --> 00:31:04,770 Aren?t you escorting the chairman home? 421 00:31:25,970 --> 00:31:27,460 I wanted to go back. 422 00:31:28,000 --> 00:31:30,750 I thought it would be okay as time passed... 423 00:31:31,560 --> 00:31:32,500 ...but... 424 00:31:33,380 --> 00:31:36,310 ?when you showed up in front of me today? 425 00:31:37,080 --> 00:31:38,220 ?I realized that? 426 00:31:39,600 --> 00:31:40,640 ?I can?t go back to you. 427 00:31:52,230 --> 00:31:53,030 Go in. 428 00:31:53,830 --> 00:31:55,550 I?ll start work properly tomorrow. 429 00:31:56,520 --> 00:31:57,450 Baek Hyun Woo. 430 00:32:00,680 --> 00:32:01,720 I?m the same as you. 431 00:32:04,110 --> 00:32:08,010 I was a little embarrassed at the party? 432 00:32:10,090 --> 00:32:12,330 ...but as soon as I saw you there, I realized it. 433 00:32:13,860 --> 00:32:15,370 No matter what? 434 00:32:16,330 --> 00:32:18,060 ?I have to have you with me. 435 00:32:21,370 --> 00:32:23,420 See you tomorrow, Mr. General Manager. 436 00:32:43,310 --> 00:32:44,660 This way, please. 437 00:32:45,090 --> 00:32:46,100 You can get to the second floor from here. 438 00:32:46,310 --> 00:32:47,250 Ah, thank you. 439 00:32:55,710 --> 00:32:56,760 What is it? 440 00:32:57,420 --> 00:32:59,340 Are you really busy now? 441 00:33:00,570 --> 00:33:01,940 Not so much. 442 00:33:02,700 --> 00:33:04,690 Then meet a woman. 443 00:33:05,330 --> 00:33:06,680 You're asking me to do this again? 444 00:33:06,980 --> 00:33:09,420 I told you that I?m not interested, father. 445 00:33:23,540 --> 00:33:24,750 Hello, miss. 446 00:33:25,260 --> 00:33:26,670 Let me help you. 447 00:33:36,490 --> 00:33:39,820 Handsome, well-mannered, and tall. 448 00:33:40,580 --> 00:33:42,620 You?re even better than I heard. 449 00:33:45,140 --> 00:33:47,260 I heard that you?ll inherit the farm someday? 450 00:33:47,400 --> 00:33:49,990 ...so how long are you going to keep working at a hotel? 451 00:33:51,850 --> 00:33:52,860 Did my father send you? 452 00:33:53,280 --> 00:33:56,900 He said that you?re so shy that you only talk to your guests. 453 00:33:58,330 --> 00:33:59,130 Yes... 454 00:33:59,570 --> 00:34:02,480 ...but I don't have personal conversations with them. 455 00:34:02,890 --> 00:34:04,280 Enjoy your stay, miss. 456 00:34:20,180 --> 00:34:21,980 You don?t seem to like her. 457 00:34:21,980 --> 00:34:22,930 Don?t worry. 458 00:34:23,310 --> 00:34:24,980 There are plenty of women in the world. 459 00:34:40,970 --> 00:34:41,930 Mr. General Manager! 460 00:34:45,270 --> 00:34:46,310 How are you? 461 00:34:47,060 --> 00:34:48,120 It?s good to see you. 462 00:34:48,120 --> 00:34:49,320 Welcome back, Mr. General Manager. 463 00:34:57,500 --> 00:34:59,140 The general manager is back. 464 00:35:07,770 --> 00:35:08,570 Wow. 465 00:35:09,010 --> 00:35:10,190 Look who's back. 466 00:35:10,610 --> 00:35:11,870 Are you really back now? 467 00:35:12,690 --> 00:35:14,510 We heard it from the chairman at this morning's meeting... 468 00:35:14,510 --> 00:35:16,880 ?but I could hardly believe it, Mr. General Manager. 469 00:35:17,050 --> 00:35:18,250 You?re back permanently, right? 470 00:35:19,440 --> 00:35:20,650 I?ll take private questions later. 471 00:35:21,350 --> 00:35:22,920 We only have one week until the wedding. 472 00:35:23,190 --> 00:35:24,850 Our guideline is Leiny?s wedding. 473 00:35:24,850 --> 00:35:26,440 I sent Leiny?s wedding plans to you all via email. 474 00:35:26,440 --> 00:35:27,390 Refer to those. 475 00:35:28,260 --> 00:35:30,930 I want the food for the reception to be minimalistic. 476 00:35:30,930 --> 00:35:33,800 Develop twenty new menu items and show them to me. 477 00:35:34,580 --> 00:35:37,430 Bring me a room package plan for her wedding guests. 478 00:35:37,630 --> 00:35:40,330 Figure out the guests who won't stay here without it. 479 00:35:40,510 --> 00:35:42,840 The concierge team will be in charge of guidance, so? 480 00:35:42,840 --> 00:35:43,640 [Sunbae: Upperclassman] 481 00:35:42,840 --> 00:35:43,640 Ah, *Sunbae. 482 00:35:43,810 --> 00:35:45,290 You've only been here three minutes. 483 00:35:45,290 --> 00:35:46,240 Take some time to breathe. 484 00:35:46,390 --> 00:35:48,710 I?ll let you do it as much as you want after the wedding. 485 00:35:49,590 --> 00:35:52,670 Report to me separately about what Miss Chae Won decided... 486 00:35:52,670 --> 00:35:53,750 ...with her wedding planner. 487 00:36:00,110 --> 00:36:02,110 I?ve missed you, Mr. General Manager. 488 00:36:02,110 --> 00:36:02,960 Welcome back. 489 00:36:03,540 --> 00:36:04,560 Cha Su Wan. 490 00:36:04,560 --> 00:36:05,590 I didn?t know that you could say such a thing. 491 00:36:07,090 --> 00:36:08,530 The chairman is waiting for you. 492 00:36:34,400 --> 00:36:35,590 I heard that you signed the contract with her. 493 00:36:36,320 --> 00:36:39,960 I already read the wedding plans she rejected. 494 00:36:40,500 --> 00:36:42,930 I'll meet with her directly and confirm the details from now on. 495 00:36:44,950 --> 00:36:46,670 I feel secure having you back. 496 00:36:48,650 --> 00:36:50,170 I told you that I'm only doing work for this event. 497 00:36:51,180 --> 00:36:52,200 What about mother? 498 00:36:52,200 --> 00:36:53,900 She?s with a caregiver at home. 499 00:36:53,900 --> 00:36:54,910 I?ll see her after work. 500 00:36:55,060 --> 00:36:56,720 You left her there alone... 501 00:36:56,720 --> 00:36:58,610 ...and are making a five hour commute back and forth to work every day? 502 00:37:00,880 --> 00:37:02,420 If you don't have any other orders for me... 503 00:37:02,420 --> 00:37:03,670 ?I got to go. 504 00:37:05,460 --> 00:37:06,950 I'm going to marry you. 505 00:37:11,260 --> 00:37:12,060 Mo Ne. 506 00:37:12,280 --> 00:37:13,920 For the last year? 507 00:37:15,050 --> 00:37:16,860 ?you?ve pushed me away? 508 00:37:18,450 --> 00:37:21,230 ...but I've still dreamed of us together and happy. 509 00:37:23,510 --> 00:37:26,340 My conclusion is that it?s unfair for you to dump me like this. 510 00:37:28,990 --> 00:37:30,240 You may leave now, Mr. General Manager. 511 00:37:44,530 --> 00:37:46,230 I won't give up on you, even if you insist. 512 00:37:48,080 --> 00:37:52,080 If you can?t come to me, then I?ll hold onto you instead. 513 00:38:11,490 --> 00:38:13,320 You shouldn?t leave like this! 514 00:38:13,860 --> 00:38:15,610 I can?t do this anymore! 515 00:38:15,820 --> 00:38:17,190 You?re a star. Your image is all you have. 516 00:38:18,290 --> 00:38:19,550 Do you want to ruin everything? 517 00:38:42,090 --> 00:38:43,040 What is this about? 518 00:38:43,440 --> 00:38:44,650 I?m the general manager. 519 00:38:45,580 --> 00:38:47,450 I would like to discuss Chae Won's wedding plans with her. 520 00:38:48,510 --> 00:38:50,270 Chae Won just fell asleep. 521 00:38:50,270 --> 00:38:51,490 - Maybe later? - No, I?m awake. 522 00:38:52,130 --> 00:38:53,220 Let him in. 523 00:39:05,000 --> 00:39:06,020 Hello. 524 00:39:06,710 --> 00:39:08,600 Do you have any special plans? 525 00:39:18,440 --> 00:39:19,420 Please have a seat. 526 00:39:30,560 --> 00:39:32,160 Tell me now. 527 00:39:33,720 --> 00:39:35,850 This is your wedding plan based on Leiny?s wedding. 528 00:39:36,280 --> 00:39:39,160 I adjusted the original plan for Ciel's accommodations. 529 00:39:39,840 --> 00:39:43,420 Review it first and tell me if you have any more requests. 530 00:39:54,950 --> 00:39:56,350 I?ve thought about it? 531 00:39:56,860 --> 00:39:59,290 ?and it won?t be interesting if I copy Leiny?s wedding too much. 532 00:40:00,100 --> 00:40:01,050 Don?t you have anything else? 533 00:40:02,240 --> 00:40:03,040 By any chance? 534 00:40:04,140 --> 00:40:07,330 ?do you know the real story behind Leiny's wedding? 535 00:40:09,870 --> 00:40:13,180 We launched a hot air balloon for the bride and groom's entrance... 536 00:40:14,020 --> 00:40:17,400 ?but the woman in the balloon wasn?t Leiny. 537 00:40:19,110 --> 00:40:21,450 She disappeared until just before the ceremony... 538 00:40:21,810 --> 00:40:24,040 ...because she got a serious case of cold feet. 539 00:40:25,300 --> 00:40:26,810 I barely managed to persuade her at the last moment? 540 00:40:27,090 --> 00:40:28,690 ?but I almost failed to make her wedding a success. 541 00:40:28,690 --> 00:40:30,180 Why are you telling me this story? 542 00:40:30,520 --> 00:40:31,550 Mr. General Manager. 543 00:40:33,620 --> 00:40:34,590 Who is the one? 544 00:40:35,380 --> 00:40:37,690 ?who doesn?t want to have this wedding? 545 00:40:45,750 --> 00:40:46,740 Miss Yoon Da Jung. 546 00:40:47,260 --> 00:40:49,370 I've only been looking at you for the last three months. 547 00:40:49,800 --> 00:40:51,100 Would you accept my proposal? 548 00:40:52,170 --> 00:40:53,080 I love you. 549 00:40:53,340 --> 00:40:56,210 Wow, Da Jung is so popular. 550 00:40:56,660 --> 00:40:58,520 This is already the second time this month. 551 00:41:00,660 --> 00:41:01,910 What are you doing? 552 00:41:04,890 --> 00:41:06,820 You?re a scary woman, Miss Yoon Da Jung. 553 00:41:06,980 --> 00:41:08,790 Is it a crime to be popular? 554 00:41:08,790 --> 00:41:10,690 You?re so cheap. 555 00:41:11,460 --> 00:41:12,350 Cheap?? 556 00:41:13,800 --> 00:41:15,460 You looked so happy. 557 00:41:16,480 --> 00:41:19,200 Aren?t you my girlfriend, Miss Yoon Da Jung? 558 00:41:19,430 --> 00:41:21,960 You're the one who asked to date secretly first. 559 00:41:23,430 --> 00:41:26,140 You?re timid and cheap, Mr. Jin. 560 00:41:26,370 --> 00:41:27,170 Cheap Mr. Jin?? 561 00:41:28,340 --> 00:41:29,490 Miss Yoon Da Jung! 562 00:41:35,020 --> 00:41:36,010 What are you doing? 563 00:41:36,010 --> 00:41:37,080 We?re at work! 564 00:41:37,380 --> 00:41:38,550 What?s wrong with that? 565 00:41:38,890 --> 00:41:39,980 You're the woman I'm going to marry, anyway. 566 00:41:41,710 --> 00:41:42,860 Marry? 567 00:41:43,450 --> 00:41:45,060 Was that a proposal? 568 00:41:45,740 --> 00:41:47,730 What kind of wedding proposal was that? 569 00:41:47,990 --> 00:41:49,270 This is absurd. 570 00:41:49,270 --> 00:41:50,500 Do it again. 571 00:41:50,500 --> 00:41:51,320 I?ll forget what you just said. 572 00:41:51,320 --> 00:41:52,970 Why would I do it again? I already did it! 573 00:41:52,970 --> 00:41:54,000 No way! 574 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 [Chae Won's groom scrutinized publicly after wedding announcement.] 575 00:41:59,200 --> 00:42:03,200 [Top Comments] 576 00:41:59,200 --> 00:42:03,200 [Let's see how long they last.] 577 00:41:59,200 --> 00:42:03,200 [Chae Won got a married man divorced.] 578 00:42:12,500 --> 00:42:14,260 Mr. Cho, it?s me. 579 00:42:14,950 --> 00:42:18,520 I need you to figure out where Chae Won?s groom is. 580 00:42:20,540 --> 00:42:21,340 Yes. 581 00:42:24,360 --> 00:42:26,390 After I announced the wedding? 582 00:42:27,020 --> 00:42:28,310 ...his private life's been exposed to public criticism. 583 00:42:28,860 --> 00:42:30,300 He got scared. 584 00:42:30,510 --> 00:42:33,870 He hasn't called me at all. He just disappeared. 585 00:42:34,150 --> 00:42:36,170 Shouldn't he be carrying this burden with me if he loves me? 586 00:42:36,950 --> 00:42:39,510 Leaving someone out of love? That's total bullcrap. 587 00:42:39,870 --> 00:42:40,670 I?m sorry. 588 00:42:40,900 --> 00:42:43,740 We need an excuse to delay the wedding. 589 00:42:45,270 --> 00:42:46,800 This is a kind of fraud. 590 00:42:47,750 --> 00:42:48,980 I?ll prepare a press conference for you. 591 00:42:49,590 --> 00:42:50,390 No. 592 00:42:51,060 --> 00:42:52,400 I still want to marry him. 593 00:42:53,380 --> 00:42:56,990 I?ll never give up on him. 594 00:43:00,350 --> 00:43:01,930 I'm going to marry you. 595 00:43:21,380 --> 00:43:24,280 [Mother] 596 00:43:29,570 --> 00:43:30,370 Yes. 597 00:43:30,810 --> 00:43:32,290 I?m on my way home. 598 00:43:34,110 --> 00:43:35,400 Do you want to eat something? 599 00:43:36,380 --> 00:43:38,370 I was about to eat some cake. 600 00:43:39,640 --> 00:43:41,250 Did the caregiver buy it for you? 601 00:43:42,110 --> 00:43:45,130 You shouldn't be eating sweets at night. 602 00:43:45,770 --> 00:43:48,310 Mo Ne said it?s okay for today. 603 00:43:49,980 --> 00:43:50,780 Who? 604 00:43:51,070 --> 00:43:53,650 Mother, eat it with some milk. 605 00:44:10,380 --> 00:44:11,490 Mother. 606 00:44:11,490 --> 00:44:14,650 Raise your head and walk with confidence. 607 00:44:15,250 --> 00:44:16,050 Like this? 608 00:44:39,680 --> 00:44:41,770 Wow. My mother is the best. 609 00:44:41,770 --> 00:44:42,630 You?re so good. 610 00:44:42,630 --> 00:44:44,380 It was a piece of a cake. 611 00:44:44,630 --> 00:44:47,100 So when are you going to get married, Mo Ne? 612 00:44:51,900 --> 00:44:52,700 Huh? 613 00:44:53,970 --> 00:44:55,590 Hi, Hyun Woo. 614 00:44:55,590 --> 00:44:57,170 Can you guess what I was doing? 615 00:44:58,160 --> 00:44:59,540 Why did you come here without telling me? 616 00:45:00,230 --> 00:45:03,350 Mo Ne and I wanted to surprise you, Hyun Woo. 617 00:45:03,350 --> 00:45:04,710 Right? 618 00:45:05,380 --> 00:45:06,180 Yes. 619 00:45:10,170 --> 00:45:11,120 What were you thinking? 620 00:45:12,390 --> 00:45:16,390 I'm taking her hostage until you marry me. 621 00:45:18,930 --> 00:45:19,730 Mother. 622 00:45:20,450 --> 00:45:21,400 Let?s go home. 623 00:45:21,580 --> 00:45:22,930 This isn?t our home anymore. 624 00:45:23,210 --> 00:45:25,090 No. 625 00:45:25,090 --> 00:45:27,470 Mo Ne told me that this is my home now. 626 00:45:27,590 --> 00:45:29,570 Mo Ne said that we?re a family now. 627 00:45:29,570 --> 00:45:31,310 I'm sleeping here tonight. 628 00:45:33,080 --> 00:45:34,190 No. We should go. 629 00:45:34,190 --> 00:45:35,690 Why are you doing this, Hyun Woo? 630 00:45:35,690 --> 00:45:37,510 Why are you being so mean? 631 00:45:38,080 --> 00:45:41,250 You told me that you miss Mo Ne too. 632 00:45:41,250 --> 00:45:42,050 Mother. 633 00:45:43,290 --> 00:45:44,320 Mother is sick. 634 00:45:45,320 --> 00:45:46,440 Talk to me. 635 00:45:57,020 --> 00:45:57,820 Mo Ne. 636 00:46:03,170 --> 00:46:04,310 Let?s stop doing this. 637 00:46:08,490 --> 00:46:10,850 Wow, you're really mean. 638 00:46:11,780 --> 00:46:13,870 Do you think that I don?t have any pride? 639 00:46:15,170 --> 00:46:16,670 You should take my hand? 640 00:46:17,060 --> 00:46:18,980 ...after I've done this much. 641 00:46:28,430 --> 00:46:30,630 Exactly 350 days ago? 642 00:46:31,950 --> 00:46:34,250 ?you asked me to marry you. 643 00:46:36,040 --> 00:46:37,440 According to your promise? 644 00:46:40,610 --> 00:46:42,950 ?we're supposed to have our wedding 15 days from now. 645 00:46:44,950 --> 00:46:45,900 Mo Ne. 646 00:46:49,150 --> 00:46:51,240 I want to keep insisting, but? 647 00:46:54,170 --> 00:46:56,010 ...you'll be reminded of all your painful memories... 648 00:46:59,060 --> 00:47:00,920 ...for the rest of your life? 649 00:47:03,090 --> 00:47:05,790 ?if you can?t get out of it. 650 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 Okay. 651 00:47:19,400 --> 00:47:21,290 I'll do what you want. 652 00:47:51,190 --> 00:47:52,170 Bye, Hyun Woo. 653 00:48:39,750 --> 00:48:40,550 Ju Han! 654 00:48:42,400 --> 00:48:43,620 You'll wake up mother. 655 00:48:45,780 --> 00:48:49,100 Wow, she's gotten even prettier. 656 00:48:51,070 --> 00:48:52,440 It?s all over. 657 00:48:52,440 --> 00:48:53,470 I?m totally clean now. 658 00:49:16,780 --> 00:49:18,020 What will you do from now on? 659 00:49:18,960 --> 00:49:20,030 I don?t know? 660 00:49:20,260 --> 00:49:22,770 Should I be a gangster again? 661 00:49:26,390 --> 00:49:28,720 I heard that you went back to the hotel again. 662 00:49:29,380 --> 00:49:32,070 Why not give this place to me? 663 00:49:37,000 --> 00:49:37,950 Hey, it was a joke. 664 00:49:38,260 --> 00:49:40,780 Why do you look like someone who's lost everything? 665 00:49:44,280 --> 00:49:47,350 I think that I have. 666 00:49:49,390 --> 00:49:51,760 Your *Hyung's become a pathetic loser recently. 667 00:49:49,390 --> 00:49:51,760 [Hyung: Older brother or older male] 668 00:49:54,010 --> 00:49:56,460 You at least have Mo Ne, so this can't be over love. 669 00:49:57,250 --> 00:49:58,050 What is it then? 670 00:49:58,360 --> 00:49:59,530 Are you having trouble at the hotel? 671 00:50:01,260 --> 00:50:02,750 I told her to break up with me. 672 00:50:11,840 --> 00:50:15,810 Mo Ne seems tired of me too. 673 00:50:17,660 --> 00:50:18,460 Hyung. 674 00:50:21,350 --> 00:50:23,180 I separated from her last year... 675 00:50:23,570 --> 00:50:25,280 ?and this is a decision I've made. 676 00:50:27,420 --> 00:50:30,160 If Mo Ne can live well without me? 677 00:50:31,860 --> 00:50:33,570 ?it?d be better for her if we broke up. 678 00:50:36,210 --> 00:50:37,870 I've hardly managed myself... 679 00:50:38,890 --> 00:50:40,850 ?even though I wanted to hear her voice and I wanted to see her. 680 00:50:44,250 --> 00:50:45,050 But? 681 00:50:47,770 --> 00:50:49,220 ?I want her more and more. 682 00:50:51,250 --> 00:50:52,200 It?s funny, isn?t it? 683 00:50:56,540 --> 00:50:58,410 I don?t like pathetic Hyung, though. 684 00:51:14,040 --> 00:51:16,710 Chae Won's runaway groom, Mr. Yoon Seok Ju... 685 00:51:16,710 --> 00:51:19,480 ...is staying in our hotel under someone else?s name. 686 00:51:19,900 --> 00:51:21,970 I've informed the chairman as well. 687 00:51:30,340 --> 00:51:31,290 You haven?t found him yet? 688 00:51:31,750 --> 00:51:32,890 We checked security cameras, but? 689 00:51:32,890 --> 00:51:33,860 ?he hasn't left the hotel yet. 690 00:51:34,590 --> 00:51:36,420 How could we have known he was right under our noses? 691 00:51:36,670 --> 00:51:38,230 We'll start looking for him in places where there are no cameras. 692 00:51:57,410 --> 00:51:58,360 Mr. Yoon Seok Ju! 693 00:52:01,490 --> 00:52:02,520 We aren?t reporters. 694 00:52:03,600 --> 00:52:04,550 You don?t need to worry. 695 00:52:12,360 --> 00:52:13,160 You?re a bastard. 696 00:52:15,560 --> 00:52:16,770 Are you even a man? 697 00:52:17,480 --> 00:52:19,600 You make promises to keep them, not break them. 698 00:52:20,220 --> 00:52:21,630 Why can't you just be honest? 699 00:52:21,630 --> 00:52:23,770 It?s because of you, not because of Chae Won. 700 00:52:23,930 --> 00:52:26,840 After all, you're running from her because you can't take it. 701 00:52:28,210 --> 00:52:29,580 Who are you? How dare you talk to me like that? 702 00:52:30,030 --> 00:52:31,840 - We are... - She hasn't said anything wrong. 703 00:52:34,200 --> 00:52:35,780 She's the chairman of Hotel Ciel. 704 00:52:39,570 --> 00:52:40,640 What... 705 00:52:42,330 --> 00:52:44,320 ...would you know about us? 706 00:52:45,300 --> 00:52:46,100 More than you think. 707 00:52:47,610 --> 00:52:48,560 I know about you love all too well. 708 00:52:50,470 --> 00:52:52,310 You think that you?re leaving her like this? 709 00:52:53,170 --> 00:52:55,850 ?because of your noble love, right? 710 00:52:58,350 --> 00:53:00,610 "I?d disappear from her life... 711 00:53:01,640 --> 00:53:03,190 "...before my precious woman suffers anymore." 712 00:53:05,260 --> 00:53:06,060 No. 713 00:53:07,580 --> 00:53:11,020 You're just afraid you'll get hurt... 714 00:53:11,540 --> 00:53:13,610 ...if you see her suffer. 715 00:53:16,670 --> 00:53:18,220 When you realize that... 716 00:53:19,050 --> 00:53:22,370 ?you?ll regret it and suffer even more. 717 00:53:26,050 --> 00:53:27,360 You came here... 718 00:53:29,230 --> 00:53:30,940 ...because you don?t want to break up with her. 719 00:53:37,650 --> 00:53:39,200 Just think about one thing. 720 00:53:41,000 --> 00:53:42,410 Once she leaves you... 721 00:53:43,370 --> 00:53:46,420 ...because of your cowardice... 722 00:53:49,530 --> 00:53:51,450 ...for not being able to let go of her or hold on to her firmly... 723 00:53:56,270 --> 00:53:57,870 ?will you be able to live without her? 724 00:54:02,170 --> 00:54:02,970 No. 725 00:54:06,700 --> 00:54:07,670 You won't. 726 00:54:11,740 --> 00:54:13,760 It's too painful just to think about it. 727 00:54:15,900 --> 00:54:17,050 How can you live without her? 728 00:54:20,100 --> 00:54:21,540 You can't stab yourself all over... 729 00:54:22,810 --> 00:54:25,320 ...just to hide a wound. 730 00:54:26,290 --> 00:54:28,190 That?s really a stupid thing to do. 731 00:54:32,080 --> 00:54:33,300 Tell her now. 732 00:54:35,830 --> 00:54:39,600 Tell her that you want to go back to her and that you're sorry. 733 00:54:42,780 --> 00:54:46,780 Ask her to forgive you... 734 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 ...for the last time? 735 00:54:58,960 --> 00:55:00,390 ?even though you're not sure... 736 00:55:03,420 --> 00:55:04,790 ...whether she?ll accept you or not. 737 00:55:10,900 --> 00:55:11,930 She'll accept you... 738 00:55:14,790 --> 00:55:16,080 ...maybe. 739 00:55:33,080 --> 00:55:35,030 You always upset me like this. 740 00:55:36,910 --> 00:55:38,230 If I'd known you'd do that... 741 00:55:40,230 --> 00:55:42,540 ?I should've given you back the ring first, rather than? 742 00:55:43,850 --> 00:55:46,080 ...spreading rumors about our wedding to the staff... 743 00:55:51,130 --> 00:55:52,660 ...and using your mother as a hostage. 744 00:56:03,560 --> 00:56:04,500 Honey! 745 00:56:11,390 --> 00:56:12,390 I?m sorry. 746 00:57:03,610 --> 00:57:06,110 Didn?t I tell you that the guest doesn?t eat carrots? 747 00:57:07,490 --> 00:57:10,960 This is for the wedding guests, not the bride. 748 00:57:11,200 --> 00:57:12,690 You can keep this food. 749 00:57:12,690 --> 00:57:13,490 Ok. 750 00:57:13,920 --> 00:57:16,650 Ms. Chairman, I'll handle affairs here. 751 00:57:16,650 --> 00:57:17,870 Please leave. 752 00:57:17,870 --> 00:57:19,320 What kind of an adult can?t eat a carrot? 753 00:57:27,190 --> 00:57:28,730 Line things up carefully. 754 00:57:28,730 --> 00:57:30,880 It has to look neat and organized. 755 00:57:35,910 --> 00:57:36,710 Stop. 756 00:57:40,070 --> 00:57:43,710 The guest you?ll have today is a free-spirited woman. 757 00:57:44,210 --> 00:57:47,960 Arrange things in a natural and comfortable way. 758 00:57:52,990 --> 00:57:54,890 You have to consider the table setting too. 759 00:57:56,240 --> 00:57:58,290 If things aren't in order, it will just look sloppy. 760 00:57:59,250 --> 00:58:00,350 Mr. General Manager. 761 00:58:00,770 --> 00:58:04,470 This is a wedding, not a summit meeting. 762 00:58:15,490 --> 00:58:18,020 How did you manage a successful wedding? 763 00:58:18,260 --> 00:58:20,040 I heard that this will be another wedding like Leiny's. 764 00:58:20,040 --> 00:58:22,140 What's your reason for refusing all interviews? 765 00:58:22,450 --> 00:58:24,270 Today?s wedding will be more wonderful. 766 00:58:26,410 --> 00:58:27,210 Excuse me. 767 00:58:58,690 --> 00:59:00,690 You did great today, Mr. General Manager. 768 00:59:01,020 --> 00:59:02,210 Oh well. 769 00:59:04,130 --> 00:59:06,530 It all starts right now, Ms. Chairman. 770 01:00:30,320 --> 01:00:32,180 That?s a demerit on your performance review for a skirt that's too short. 771 01:00:36,220 --> 01:00:38,680 That?s a demerit on your performance review for lipstick that's too vivid. 772 01:00:43,590 --> 01:00:47,010 You hid a snack in the emergency stairwell and ate it yesterday, right? 773 01:00:47,500 --> 01:00:51,010 Even if you're pregnant, you can't do that during your shift. 774 01:00:51,010 --> 01:00:52,160 That?s a demerit on your performance review. 775 01:00:53,990 --> 01:00:54,850 She's here. 776 01:00:55,000 --> 01:00:55,800 Mother! 777 01:00:56,050 --> 01:00:57,000 Mother, mother, mother! 778 01:00:57,220 --> 01:00:58,270 I have a meeting now. 779 01:00:58,640 --> 01:01:00,840 Our maid went to the hospital because of stomach cramps. 780 01:01:01,190 --> 01:01:03,680 I?m not your mother here. I'm Manager Baek. 781 01:01:03,680 --> 01:01:05,210 Yes, yes, yes, Manager Baek. 782 01:01:05,560 --> 01:01:08,210 I have an urgent meeting to attend... 783 01:01:08,650 --> 01:01:10,870 ...but no one to take care of your lovely grandsons... 784 01:01:10,870 --> 01:01:12,380 ...so I need you to do it this time. 785 01:01:12,820 --> 01:01:14,350 Can?t you see me I?m in the middle of staff training? 786 01:01:14,690 --> 01:01:16,690 I see that, Manager Baek. 787 01:01:16,940 --> 01:01:18,420 But this is an emergency. 788 01:01:19,830 --> 01:01:20,920 Baek Dam, Baek Yul. 789 01:01:20,920 --> 01:01:23,120 Don?t make any trouble and listen to your grandmother well. 790 01:01:23,370 --> 01:01:24,270 - Yes. - Yes. 791 01:01:24,610 --> 01:01:26,690 And who was it that made the two of you so lovely? 792 01:01:26,830 --> 01:01:28,680 - We look like you, mother! - We look like you, mother! 793 01:01:28,680 --> 01:01:30,100 That?s right. Give me a kiss. 794 01:01:31,880 --> 01:01:33,400 Wow, you're both so cute. 795 01:01:33,980 --> 01:01:35,310 Mother, I?m sorry. 796 01:01:35,520 --> 01:01:38,370 Play! Go play now. 797 01:01:40,630 --> 01:01:41,860 Dam! Yul! 798 01:01:42,250 --> 01:01:43,610 I?m having staff training now! Be quiet! 799 01:01:48,420 --> 01:01:49,220 Don?t laugh! 800 01:02:08,520 --> 01:02:12,430 I thought the first hotel I ever saw was heaven... 801 01:02:19,050 --> 01:02:23,030 ...but when I looked at heaven with one eye closed... 802 01:02:23,730 --> 01:02:27,730 ...it was only a luxurious package for riches and hidden desire. 803 01:02:31,290 --> 01:02:34,330 Once I realized I was a human being with a real, beating heart... 804 01:02:36,820 --> 01:02:40,250 ...I realized there are stories to tell... 805 01:02:45,920 --> 01:02:48,990 - You'll have to hurry. - Ok. 806 01:02:48,990 --> 01:02:51,230 And over there, I told you yesterday? 807 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 I love you. 808 01:03:12,820 --> 01:03:13,800 Me too. 809 01:03:20,610 --> 01:03:23,660 ...and people. 810 01:03:46,260 --> 01:03:48,260 The hotel that I'll start to work for now... 811 01:03:50,340 --> 01:03:51,330 ...will really be heaven. 57059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.