All language subtitles for Hotel.King.E30.140720.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA-iPOP-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 2 00:00:07,420 --> 00:00:09,110 Episode 30 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,210 The person you’re calling isn’t available at the moment… 4 00:00:11,660 --> 00:00:12,920 I’m so sorry. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,570 I told her repeatedly that... 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,620 ...she shouldn’t leave the house. 7 00:00:17,620 --> 00:00:21,070 Did we not explain mother's illness clearly? 8 00:00:21,740 --> 00:00:24,540 Did you think she wouldn't run off... 9 00:00:24,820 --> 00:00:26,520 ...just because you told her not to? 10 00:00:27,620 --> 00:00:28,860 If you couldn't do the job properly... 11 00:00:28,860 --> 00:00:30,420 ...you should have told us that to begin with. 12 00:00:33,010 --> 00:00:33,810 Oh? 13 00:00:34,410 --> 00:00:35,580 What happened? 14 00:00:36,240 --> 00:00:37,400 Call the doctor. 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,240 Mother recognized Lee Jung Ku. 16 00:00:39,240 --> 00:00:40,550 Is her memory back? 17 00:00:40,550 --> 00:00:41,770 I’m not sure. 18 00:00:41,770 --> 00:00:42,720 Let’s go in first. 19 00:00:46,630 --> 00:00:48,030 Her doctor will be here soon. 20 00:00:48,520 --> 00:00:49,730 Don’t worry too much. 21 00:00:56,670 --> 00:00:57,470 Mo Ne. 22 00:00:58,900 --> 00:00:59,700 Mother. 23 00:00:59,930 --> 00:01:00,730 Mother. 24 00:01:01,170 --> 00:01:02,270 Do you recognize me? 25 00:01:09,770 --> 00:01:10,810 Give me a jelly. 26 00:01:14,660 --> 00:01:15,560 Mother. 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,690 Do you remember what just happened… 28 00:01:22,310 --> 00:01:24,830 Mother, do you want to eat a jelly? 29 00:01:25,270 --> 00:01:26,150 Yes. 30 00:01:26,460 --> 00:01:29,060 I haven't had any today. 31 00:01:30,450 --> 00:01:31,490 I’ll give you a jelly. 32 00:01:32,520 --> 00:01:33,470 I’ll give you several jellies. 33 00:01:35,150 --> 00:01:36,090 Okay. 34 00:01:37,450 --> 00:01:38,820 Give me many, many jellies. 35 00:01:45,370 --> 00:01:46,680 Cha Jae Wan, where are you going? 36 00:01:53,790 --> 00:01:54,850 Jesus Christ. 37 00:01:55,460 --> 00:01:57,710 I was so surprised. 38 00:01:58,260 --> 00:01:59,430 What happened? 39 00:01:59,430 --> 00:02:01,400 Can she really be our bait? 40 00:02:01,680 --> 00:02:04,000 I heard that she's gone crazy. 41 00:02:04,130 --> 00:02:08,130 Anyway, I'm too scared to continue. 42 00:02:08,690 --> 00:02:10,540 Yes, I still hate Cha Jae Wan... 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,760 …but, Baek Mi Nyeo… 44 00:02:11,760 --> 00:02:13,410 …she’s really a scary woman. 45 00:02:13,970 --> 00:02:16,210 I couldn't get a job as a General Manager anywhere because of her. 46 00:02:16,210 --> 00:02:19,630 I barely got a position on a hotel PR team. 47 00:02:20,500 --> 00:02:22,120 So, I'm out. 48 00:02:22,390 --> 00:02:23,260 You’re right. 49 00:02:24,470 --> 00:02:27,710 Bae Mi Nyeo. She’s a really horrible woman. 50 00:02:28,240 --> 00:02:30,920 But she isn’t as a mother. 51 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 Strong as a mother? 52 00:02:33,510 --> 00:02:35,160 The weakest person in the world… 53 00:02:35,400 --> 00:02:38,420 …is a mother in front of her child. 54 00:02:39,300 --> 00:02:40,100 Trust me. 55 00:02:41,300 --> 00:02:43,700 He’s my son, but… 56 00:02:43,700 --> 00:02:48,140 …I’ll let you pay him back. 57 00:02:48,560 --> 00:02:49,360 Huh? 58 00:02:52,590 --> 00:02:53,390 What is this? 59 00:02:54,450 --> 00:02:56,270 You! 60 00:02:56,270 --> 00:02:57,870 How dare you come into my house with your shoes on! 61 00:02:58,330 --> 00:03:00,800 Lee Jung Ku and Lay Kim. 62 00:03:02,250 --> 00:03:03,390 What a perfect combination. 63 00:03:03,760 --> 00:03:05,050 I was just... 64 00:03:05,650 --> 00:03:08,460 ...talking business with Lay Kim... Jae Wan… 65 00:03:08,650 --> 00:03:10,830 ...I didn't know your mother would come find us. 66 00:03:11,060 --> 00:03:12,080 He’s right. 67 00:03:12,080 --> 00:03:13,960 We were surprised too, Jae Wan. 68 00:03:13,960 --> 00:03:16,140 So your mother is okay, right? 69 00:03:25,030 --> 00:03:25,980 What are you doing, son? 70 00:03:29,140 --> 00:03:30,780 Ugh! Jae Wan! 71 00:03:33,610 --> 00:03:34,650 Jae Wan! 72 00:03:35,420 --> 00:03:36,810 Are you crazy? 73 00:03:37,220 --> 00:03:38,890 Jae Wan! What the hell are you doing? 74 00:03:39,950 --> 00:03:41,480 Oh God! 75 00:03:43,830 --> 00:03:45,030 Hold on! 76 00:04:02,840 --> 00:04:06,150 This is the last time I treat you like a human being. 77 00:04:08,450 --> 00:04:12,420 Let’s end this, Mr. Lee Jung Ku. 78 00:04:18,460 --> 00:04:20,380 How dare you! 79 00:04:20,830 --> 00:04:21,630 Geez! 80 00:04:21,960 --> 00:04:22,760 Ha! 81 00:04:24,510 --> 00:04:27,180 Fine, you bastard. 82 00:04:30,860 --> 00:04:31,660 Darn it. 83 00:04:43,750 --> 00:04:47,520 [Missed calls] 84 00:04:43,750 --> 00:04:47,520 [Cha Su Wan, Audit division, Ah Mo Ne] 85 00:04:48,750 --> 00:04:50,270 I trust your mother. 86 00:04:50,700 --> 00:04:51,870 She said that... 87 00:04:51,870 --> 00:04:54,350 ...she heard noises in dad's office and went to look... 88 00:04:54,350 --> 00:04:56,050 …but my father had already fallen. 89 00:04:56,820 --> 00:04:57,900 Who could be the murderer? 90 00:04:58,770 --> 00:05:01,930 It isn’t Lee Jung Ku, is it? 91 00:05:10,600 --> 00:05:11,550 Is this the mental hospital? 92 00:05:13,840 --> 00:05:15,320 I have a question regarding a patient, Yoon Jang Woo. 93 00:05:15,610 --> 00:05:18,200 He was hospitalized there two months ago. 94 00:05:22,920 --> 00:05:24,520 My dear mother. 95 00:05:25,310 --> 00:05:26,480 - Ah! - Ah! 96 00:05:28,970 --> 00:05:31,800 Mother. Let’s take another shower later. 97 00:05:32,040 --> 00:05:32,840 Okay. 98 00:05:33,190 --> 00:05:34,520 I like you, Mo Ne. 99 00:05:34,740 --> 00:05:36,390 I like you too. 100 00:05:38,090 --> 00:05:40,480 You’ll get cold. Let’s go in. 101 00:05:42,190 --> 00:05:43,960 I’ll let you play on the swing again tomorrow. 102 00:05:43,960 --> 00:05:46,010 - Let's go in, mother. - No, not yet. 103 00:05:46,250 --> 00:05:47,050 Not yet? 104 00:05:47,220 --> 00:05:48,020 No. 105 00:05:50,980 --> 00:05:52,350 Hyun Woo! 106 00:05:55,470 --> 00:05:56,670 Hyun Woo. 107 00:05:57,710 --> 00:05:59,210 Why you are out here, mother? 108 00:05:59,860 --> 00:06:00,830 Did you not want to go in... 109 00:06:00,830 --> 00:06:01,900 …so you could wait for Hyun Woo? 110 00:06:03,300 --> 00:06:04,100 Eh? 111 00:06:05,610 --> 00:06:06,600 You’re bleeding. 112 00:06:08,670 --> 00:06:09,470 It’s okay. 113 00:06:10,960 --> 00:06:12,770 If you're going to get hurt, why... 114 00:06:15,860 --> 00:06:17,280 I’ll go get an ointment. 115 00:06:27,530 --> 00:06:28,350 Mom. 116 00:06:29,020 --> 00:06:30,630 Yell at Hyun Woo for this. 117 00:06:31,610 --> 00:06:32,490 Mom's son... 118 00:06:34,570 --> 00:06:36,160 ...knows well when others are hurt… 119 00:06:36,950 --> 00:06:38,730 …but doesn't realize his own wounds. 120 00:06:39,480 --> 00:06:41,090 You’re such a fool. 121 00:06:50,130 --> 00:06:52,010 Hyun Woo. Are you mad, because of me? 122 00:06:52,910 --> 00:06:54,250 Don’t cry. 123 00:06:54,410 --> 00:06:57,150 If I earn a lot of money later on… 124 00:06:58,300 --> 00:07:00,920 …I’ll buy you a lot of tasty jellies. 125 00:07:23,530 --> 00:07:24,420 Let’s go to sleep. 126 00:07:27,260 --> 00:07:28,210 Won’t you be uncomfortable? 127 00:07:28,560 --> 00:07:29,460 Of course not. 128 00:07:29,460 --> 00:07:31,210 Mother wants to sleep like this. 129 00:07:34,300 --> 00:07:35,690 This is my spot! 130 00:07:36,110 --> 00:07:36,920 Eh? 131 00:07:37,430 --> 00:07:38,290 No! 132 00:07:38,290 --> 00:07:40,350 This is mine! 133 00:07:40,350 --> 00:07:42,530 It’s my spot! My spot! 134 00:07:43,260 --> 00:07:45,280 Ok, we'll play rock-paper-scissors to be fair. 135 00:07:45,280 --> 00:07:47,500 - Rock-paper-scissors game. - Okay. 136 00:07:50,760 --> 00:07:51,560 Now… 137 00:07:51,560 --> 00:07:53,580 …rock, paper, scissors! 138 00:07:53,580 --> 00:07:54,770 I win! 139 00:07:57,620 --> 00:07:59,040 You’re good at this game. 140 00:08:02,940 --> 00:08:04,210 Get under the blankets. 141 00:08:04,210 --> 00:08:06,090 - Blankets. - Okay. 142 00:08:06,090 --> 00:08:07,180 Cover me with blankets. 143 00:08:09,050 --> 00:08:10,570 This is nice. 144 00:08:41,710 --> 00:08:42,690 The audit… 145 00:08:43,050 --> 00:08:44,190 …I heard that Lee Jung Ku set it up. 146 00:08:47,370 --> 00:08:49,300 Isn’t he scared of God? 147 00:08:50,930 --> 00:08:52,090 Will you be alright? 148 00:08:54,960 --> 00:08:57,600 I’ll keep taking care of mom. 149 00:08:58,620 --> 00:08:59,740 Don’t worry. 150 00:09:00,450 --> 00:09:01,980 You, mother and Ciel… 151 00:09:02,330 --> 00:09:05,170 I’ll protect all of you from Lee Jung Ku. 152 00:09:06,410 --> 00:09:07,710 I trust you. 153 00:09:08,310 --> 00:09:09,110 You’re reliable. 154 00:09:31,830 --> 00:09:32,630 Okay, mother. 155 00:09:33,320 --> 00:09:34,130 Sleep deeper. 156 00:09:44,160 --> 00:09:46,040 Take your medicine and enjoy lunch. 157 00:09:46,280 --> 00:09:47,810 - I’ll be back early. - Okay. 158 00:09:48,040 --> 00:09:49,780 Buy me some jelly, Hyun Woo. 159 00:09:54,090 --> 00:09:54,890 Mother. 160 00:09:59,160 --> 00:09:59,960 Ju Han. 161 00:10:06,330 --> 00:10:08,740 Mother, I’m Ju Han. 162 00:10:11,370 --> 00:10:12,670 I’m scared of this man. 163 00:10:15,620 --> 00:10:16,990 Mo… Mother. 164 00:10:19,310 --> 00:10:20,830 He isn’t a scary man. 165 00:10:21,070 --> 00:10:23,840 He’s your son like me. He’s Ju Han. 166 00:10:28,180 --> 00:10:29,150 Let’s go in. 167 00:10:33,540 --> 00:10:34,490 Lee Jung Ku did this, right? 168 00:10:37,230 --> 00:10:38,030 Calm down. 169 00:10:39,170 --> 00:10:40,530 Go ahead and take her in. 170 00:10:40,810 --> 00:10:41,610 Okay. 171 00:10:41,840 --> 00:10:42,720 Let’s go. 172 00:10:52,590 --> 00:10:53,510 I’m sorry. 173 00:10:54,790 --> 00:10:55,850 Why should you be? 174 00:10:57,080 --> 00:10:58,130 It's my fault. 175 00:10:59,040 --> 00:11:01,010 I shouldn't have left her like that. 176 00:11:01,410 --> 00:11:03,400 If I had known kind of person Lee Jung Ku was... 177 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 Don’t worry, Ju Han. 178 00:11:05,220 --> 00:11:07,590 I cut all ties with him. 179 00:11:10,270 --> 00:11:11,980 I’ll make sure he’s punished. 180 00:11:14,360 --> 00:11:15,340 So… 181 00:11:16,050 --> 00:11:17,000 …trust me and wait. 182 00:11:19,050 --> 00:11:20,250 I’m sorry, *Hyung. 183 00:11:19,050 --> 00:11:20,250 [Hyung: Older brother or older male] 184 00:11:21,890 --> 00:11:23,520 I didn’t know anything… 185 00:11:24,290 --> 00:11:26,640 …I really didn’t know how you had lived. 186 00:11:28,210 --> 00:11:29,710 Let’s not cry in front of mother. 187 00:11:31,490 --> 00:11:32,480 She smiles so much recently… 188 00:11:32,750 --> 00:11:34,660 …more than anytime in her life. 189 00:11:36,490 --> 00:11:38,790 She's forgotten everything, so she’s happy. 190 00:11:40,750 --> 00:11:42,420 Okay. I’ll smile too. 191 00:11:58,220 --> 00:11:59,020 Mother. 192 00:12:00,120 --> 00:12:01,640 Can you stay with Ju Han? 193 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Are you scared of me? 194 00:12:11,680 --> 00:12:13,620 Ah, I have a gift for you. 195 00:12:19,930 --> 00:12:20,950 Ta-dah! 196 00:12:23,690 --> 00:12:25,770 It's shoes. You used to love them so much. 197 00:12:26,420 --> 00:12:28,130 I bought them so you can wear them out with Hyung. 198 00:12:29,450 --> 00:12:30,970 Maybe not now, but… 199 00:12:31,230 --> 00:12:32,810 …go somewhere nice with him later. 200 00:12:33,040 --> 00:12:33,840 Look. 201 00:12:37,170 --> 00:12:38,640 Wow! They're pretty. 202 00:12:39,400 --> 00:12:42,050 These are same as Mo Ne’s. 203 00:12:44,080 --> 00:12:45,740 Thank you. 204 00:12:50,350 --> 00:12:52,190 I’ll take care of her. 205 00:12:57,990 --> 00:13:01,060 Mr. Yoon’s family took all his belongings from the hospital. 206 00:13:01,060 --> 00:13:04,050 We reviewed all security footage on the day of the accident... 207 00:13:04,050 --> 00:13:05,500 …but we found nothing special. 208 00:13:05,500 --> 00:13:08,190 Was there a visitor for him, or a witness? 209 00:13:08,190 --> 00:13:11,010 This case is already closed as a simple car accident. 210 00:13:11,810 --> 00:13:14,140 I'll get in trouble if we keep looking into it. 211 00:13:15,540 --> 00:13:16,340 Okay. 212 00:13:17,860 --> 00:13:18,850 I got it. 213 00:13:23,580 --> 00:13:24,890 Did you call the hospital? 214 00:13:25,630 --> 00:13:28,430 No, I got word though email. 215 00:13:29,800 --> 00:13:31,510 I’ve been using a co-worker’s account… 216 00:13:32,230 --> 00:13:34,000 …so he can’t find it. 217 00:13:42,010 --> 00:13:43,540 It's been a long time, Ms. Kim. 218 00:13:44,370 --> 00:13:45,880 It's Cha Jae Wan from Ciel. 219 00:13:46,610 --> 00:13:47,890 I have a question to ask you. 220 00:13:49,810 --> 00:13:50,840 General Manager. 221 00:13:51,290 --> 00:13:52,750 You should go to Hae Mil now. 222 00:14:08,720 --> 00:14:12,610 Are the press still waiting for me? 223 00:14:12,610 --> 00:14:13,960 Yes. For now… 224 00:14:13,960 --> 00:14:16,010 …you’d better not go out. 225 00:14:18,980 --> 00:14:19,880 No. 226 00:14:20,870 --> 00:14:23,280 I can’t let them interrupt my business forever. 227 00:14:24,630 --> 00:14:26,560 They won’t leave here until they see me. 228 00:14:38,440 --> 00:14:40,460 There are fewer of you than I expected. 229 00:14:41,030 --> 00:14:42,220 I’m a little disappointed. 230 00:14:42,220 --> 00:14:44,580 The prosecution requested an interview with you. 231 00:14:44,580 --> 00:14:45,970 Will you accept the request? 232 00:14:46,160 --> 00:14:47,340 Of course, I will. 233 00:14:47,730 --> 00:14:50,240 I've committed no crime, so I have no reason to avoid the investigation. 234 00:14:50,440 --> 00:14:52,910 There’s a rumor that you’re involved in this case... 235 00:14:53,060 --> 00:14:55,080 ...because of a man you're involved with. 236 00:14:55,080 --> 00:14:56,460 Is this true? 237 00:15:05,170 --> 00:15:07,650 Do I look like such a romantic that... 238 00:15:07,650 --> 00:15:08,820 ...I would commit a crime for a man? 239 00:15:09,370 --> 00:15:10,460 It isn’t true. 240 00:15:10,610 --> 00:15:12,870 Unfortunately, I haven't met a man... 241 00:15:15,180 --> 00:15:17,360 ...that meets my standards, since the chairman's death. 242 00:15:20,380 --> 00:15:23,000 Would you like to make a comment before your investigation? 243 00:15:23,350 --> 00:15:26,110 I'll accept any critique or blame as an ex-anchor woman... 244 00:15:26,110 --> 00:15:28,140 ...Song Chae Kyung. But... 245 00:15:28,690 --> 00:15:31,470 ...if you're using me to harm GR Group… 246 00:15:31,920 --> 00:15:33,150 …it's best you stop now. 247 00:15:34,770 --> 00:15:36,250 You waited a while for me... 248 00:15:36,250 --> 00:15:37,320 ...go on in and have something to eat. 249 00:15:49,010 --> 00:15:50,030 Lobby? 250 00:15:55,200 --> 00:15:57,600 That’s how my mother was released? 251 00:16:00,150 --> 00:16:02,010 I like you, when you're naive like this. 252 00:16:02,490 --> 00:16:05,610 Even though you live in a dark world... 253 00:16:05,900 --> 00:16:08,010 ...unlike me, you still think the world is clean. 254 00:16:10,630 --> 00:16:11,850 Nothing is free in this world. 255 00:16:14,990 --> 00:16:16,790 Don’t go there. I’ll do it. 256 00:16:23,260 --> 00:16:24,950 Even though the chairman passed away… 257 00:16:25,910 --> 00:16:29,030 …I’m still the center of attention for GR Group. 258 00:16:30,790 --> 00:16:32,300 Are you telling me to create another scandal? 259 00:16:33,420 --> 00:16:34,220 Chae Kyung. 260 00:16:34,220 --> 00:16:35,440 Mind your own business. 261 00:16:35,730 --> 00:16:39,110 You don’t know what Lee Jung Ku’s card is yet. 262 00:16:40,060 --> 00:16:42,810 I can end this quickly with just an interview... 263 00:16:44,260 --> 00:16:46,320 ...since my step-son cares about GR Group’s reputation so much. 264 00:16:51,250 --> 00:16:54,060 There’s nothing I can do for you, right? 265 00:16:56,290 --> 00:16:57,800 Would you please keep this from Ah Mo Ne? 266 00:16:58,840 --> 00:17:02,400 It pisses me off when she acts like your wife and… 267 00:17:04,200 --> 00:17:05,590 …feels sorry for me more than you do. 268 00:17:25,890 --> 00:17:26,690 Okay. 269 00:17:27,790 --> 00:17:28,910 I’ll be there soon. 270 00:17:39,260 --> 00:17:41,310 You can get drunk, if you drink too much water. 271 00:17:42,230 --> 00:17:43,490 Don't try and stop me. 272 00:17:45,790 --> 00:17:47,340 Is Manager Jang still the same? 273 00:17:47,980 --> 00:17:50,460 It's not easy getting over a lost love. 274 00:17:50,460 --> 00:17:51,550 Are you alright? 275 00:17:51,730 --> 00:17:52,530 Me? 276 00:17:54,180 --> 00:17:55,350 Drink with me. 277 00:17:55,990 --> 00:17:59,110 Water would get me drunk, if I drink with you. 278 00:17:59,110 --> 00:18:00,060 So, I’d rather say no thank you. 279 00:18:00,310 --> 00:18:02,220 A lousy man like you… 280 00:18:02,220 --> 00:18:04,020 …and a perfect man like me… 281 00:18:04,020 --> 00:18:05,930 …both of us become small in front of love. 282 00:18:11,060 --> 00:18:14,080 Did you know that Ah Bok Soon, who takes care of the sick Chairman Baek… 283 00:18:14,080 --> 00:18:16,240 …received a proposal ring? 284 00:18:18,390 --> 00:18:19,340 Good for her. 285 00:18:21,930 --> 00:18:24,800 We all knew that they would get married someday. 286 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 So, I’m really fine now. 287 00:18:28,730 --> 00:18:30,490 If there’s one thing I regret... 288 00:18:31,520 --> 00:18:34,460 …it's that I never confessed my love to her. 289 00:18:35,280 --> 00:18:36,900 If you can't get over this... 290 00:18:36,900 --> 00:18:39,820 …tell Mun Jung about your feelings, get dumped... 291 00:18:40,080 --> 00:18:41,800 …then you can get past it. 292 00:18:45,910 --> 00:18:48,490 He’s making fun of me, right? 293 00:18:48,910 --> 00:18:49,710 No. 294 00:18:50,030 --> 00:18:51,480 I think this is beautiful advice from a man... 295 00:18:51,480 --> 00:18:53,270 ...who's gotten over his lost love. 296 00:18:55,170 --> 00:18:57,150 Would you like some beautiful advice from me? 297 00:18:57,150 --> 00:18:58,470 No, thank you. 298 00:19:01,000 --> 00:19:02,850 He knows me too well, now. 299 00:19:10,670 --> 00:19:14,060 This has always been a very desirable hotel. 300 00:19:16,250 --> 00:19:19,870 I was talking about the hotel general manager position. 301 00:19:21,370 --> 00:19:24,160 When I become the chairman… 302 00:19:24,630 --> 00:19:28,880 …I’ll let you control this entire hotel. 303 00:19:29,180 --> 00:19:30,280 Don't worry. 304 00:19:31,280 --> 00:19:34,780 By the way, how are the stock transfers coming? 305 00:19:35,120 --> 00:19:37,660 Even though you have her seal on the agreement… 306 00:19:37,660 --> 00:19:40,320 …as far as I know, transferring her stocks is quite complicated. 307 00:19:42,260 --> 00:19:47,080 When a man is cornered... 308 00:19:47,720 --> 00:19:49,790 …he has no choice, but to give up everything. 309 00:19:51,150 --> 00:19:53,870 You know well that Cha Jae Wan isn’t... 310 00:19:53,870 --> 00:19:55,870 ...an easy man to deal with. 311 00:19:56,290 --> 00:19:58,690 Are you sure you have nothing... 312 00:19:58,950 --> 00:20:00,310 ...he can use against you? 313 00:20:01,110 --> 00:20:01,910 What? 314 00:20:03,570 --> 00:20:05,980 Yes. Yes, of course. 315 00:20:07,850 --> 00:20:11,550 You just need to stay here and get close to the staff. 316 00:20:12,250 --> 00:20:13,050 Okay. 317 00:20:31,530 --> 00:20:32,510 I thought... 318 00:20:33,040 --> 00:20:35,960 ...I was being investigated for leaking VIP information. 319 00:20:37,340 --> 00:20:38,510 Am I wrong? 320 00:20:38,510 --> 00:20:40,660 We've been searching and realized that's just the tip of the iceberg. 321 00:20:41,980 --> 00:20:44,650 You're a scarier person than we thought, Mr. General Manager. 322 00:20:45,700 --> 00:20:47,180 You met with John Howard... 323 00:20:47,340 --> 00:20:51,340 ...who played a key part in the hotel disposal plan, right? 324 00:20:52,720 --> 00:20:56,510 You asked the Woo Jin Farm Chairman to participate on your behalf… 325 00:20:56,510 --> 00:21:00,510 …and you set this up with your mother, ex-chairman Baek, right? 326 00:21:03,270 --> 00:21:04,260 Mr. Kang. 327 00:21:05,090 --> 00:21:06,940 Let’s talk about fact only, not supposition. 328 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Do you have any evidence to prove that I was aware of this plan beforehand? 329 00:21:09,800 --> 00:21:11,590 We couldn’t find the evidence... 330 00:21:11,590 --> 00:21:13,870 ...but we have someone who will testify. 331 00:21:14,780 --> 00:21:15,580 Please come in. 332 00:21:22,080 --> 00:21:23,590 Hello. 333 00:21:23,590 --> 00:21:24,750 Hello. 334 00:21:27,840 --> 00:21:28,970 This is an internal audit. 335 00:21:29,470 --> 00:21:31,290 How can an outsider attend this meeting? 336 00:21:31,440 --> 00:21:32,490 How dare you call him an outsider? 337 00:21:33,240 --> 00:21:36,160 He’s the former vice chairman who worked at Ciel for over thirty years. 338 00:21:38,160 --> 00:21:40,500 Is this for money… or promotion? 339 00:21:41,580 --> 00:21:42,670 I’m asking what this man offered you. 340 00:21:43,230 --> 00:21:45,270 Watch what you say, General Manager. 341 00:21:47,640 --> 00:21:49,480 Thank you for attending this meeting. 342 00:21:49,730 --> 00:21:53,380 Will you tell us only the truth? 343 00:21:53,780 --> 00:21:54,800 Yes. 344 00:21:57,710 --> 00:22:01,970 Even though I was expelled from Ciel due to a misunderstanding... 345 00:22:03,450 --> 00:22:06,860 …Ciel is my son. 346 00:22:08,690 --> 00:22:10,500 And he's still my son. 347 00:22:11,470 --> 00:22:15,120 I can't see both of them ruined like this. 348 00:22:15,120 --> 00:22:17,030 That's why I'm attending this meeting. 349 00:22:17,700 --> 00:22:18,500 That’s good. 350 00:22:19,010 --> 00:22:20,460 You told us that... 351 00:22:20,460 --> 00:22:23,280 ...the general manager intentionally damaged Ciel, right? 352 00:22:23,870 --> 00:22:25,950 You'll understand everything... 353 00:22:27,470 --> 00:22:30,560 ...once you know... 354 00:22:31,210 --> 00:22:33,050 ...how the general manager… 355 00:22:34,260 --> 00:22:38,260 …came to Ciel in the first place. 356 00:22:39,480 --> 00:22:40,430 Mr. Lee Jung Ku! 357 00:22:42,730 --> 00:22:43,940 Jae Wan. 358 00:22:44,520 --> 00:22:45,990 Let’s stop it. 359 00:22:46,890 --> 00:22:48,300 It pains you too, doesn't it? 360 00:22:50,780 --> 00:22:51,640 Please continue. 361 00:22:52,770 --> 00:22:53,570 Okay. 362 00:22:54,410 --> 00:22:55,740 In the beginning... 363 00:22:55,940 --> 00:22:57,780 ...he approached to the former... 364 00:22:58,020 --> 00:23:00,580 …chairman Ah Sung Won intentionally to come to Ciel. 365 00:23:01,170 --> 00:23:02,600 Even though he knew... 366 00:23:02,600 --> 00:23:06,110 ...Chairman Ah had an allergy to a clams… 367 00:23:07,330 --> 00:23:08,930 …he let the chairman eat them. 368 00:23:09,410 --> 00:23:11,220 He pretended to not know of the chairman’s allergy... 369 00:23:11,220 --> 00:23:12,290 ...and saved the chairman’s life. 370 00:23:12,910 --> 00:23:15,370 All so he could become a life-savior... 371 00:23:15,820 --> 00:23:17,820 ...and general manager of Ciel. 372 00:23:17,820 --> 00:23:20,730 Weren't you a star hotelier even then? 373 00:23:21,430 --> 00:23:22,870 You had many job offers, too. 374 00:23:23,740 --> 00:23:24,690 Why would he want Ciel? 375 00:23:24,690 --> 00:23:27,150 He refused all stock option offers... 376 00:23:28,350 --> 00:23:32,480 ...and only asked for authority over personnel affairs. 377 00:23:33,130 --> 00:23:36,450 That's how he came to Ciel and earned Chairman Ah’s trust. 378 00:23:37,770 --> 00:23:40,350 He hired his own peoples at Ciel. 379 00:23:41,440 --> 00:23:45,190 I was his bothersome, so he got rid of me by reporting me to the police. 380 00:23:47,790 --> 00:23:52,220 If the accident with him and ex-chairman Baek hadn't happened... 381 00:23:52,770 --> 00:23:56,170 …Ciel would already be destroyed. 382 00:24:00,080 --> 00:24:01,810 I won't listen to him anymore. 383 00:24:02,370 --> 00:24:03,170 Let’s continue tomorrow. 384 00:24:03,740 --> 00:24:05,040 Are you denying this? 385 00:24:06,260 --> 00:24:07,210 Let me ask you a question separately. 386 00:24:07,410 --> 00:24:10,310 Is it true that you approached Chairman Ah Sung Won intentionally? 387 00:24:13,710 --> 00:24:14,510 That’s… 388 00:24:14,770 --> 00:24:17,920 How can you cover up the sky with your palm? 389 00:24:18,990 --> 00:24:21,810 I know someone who clearly saw you do this. 390 00:24:21,810 --> 00:24:23,060 He was your superior at the time… 391 00:24:23,320 --> 00:24:24,460 …Lay Kim. 392 00:24:25,660 --> 00:24:27,510 When he visited Ciel last time… 393 00:24:27,940 --> 00:24:30,600 …you hit him since you were afraid he would reveal the truth. 394 00:24:32,140 --> 00:24:33,220 And to your father… 395 00:24:33,560 --> 00:24:35,240 …you banned me from Ciel. 396 00:24:37,390 --> 00:24:40,450 You’ve prepared so much… 397 00:24:40,450 --> 00:24:41,410 …Mr. Lee Jung Ku. 398 00:24:43,080 --> 00:24:45,920 After I see how you treat your father… 399 00:24:46,720 --> 00:24:47,850 …I understand the situation better, Mr. General Manager. 400 00:24:48,500 --> 00:24:50,720 Stop it now, Jae Wan. 401 00:24:50,990 --> 00:24:52,070 Even if you keep this up... 402 00:24:52,070 --> 00:24:54,220 …Ciel won’t be yours. 403 00:24:58,820 --> 00:25:01,160 This is all my fault. 404 00:25:01,970 --> 00:25:05,770 He's become a cold-blooded monster like this… 405 00:25:05,770 --> 00:25:08,140 …because I didn't teach him well. 406 00:25:08,950 --> 00:25:10,140 So, please… please… 407 00:25:10,900 --> 00:25:12,770 …don't turn him over to the police. 408 00:25:13,190 --> 00:25:14,430 I’m begging you. 409 00:25:14,430 --> 00:25:18,160 I’m begging you as his father. 410 00:25:18,730 --> 00:25:20,180 Please have mercy on him. 411 00:25:20,580 --> 00:25:21,380 Please. 412 00:25:22,650 --> 00:25:24,010 Please have mercy on him. 413 00:25:25,200 --> 00:25:26,300 Please. 414 00:25:42,890 --> 00:25:44,320 My past is… 415 00:25:44,580 --> 00:25:46,670 …all you have, Mr. Lee Jung Ku? 416 00:25:47,630 --> 00:25:48,590 You’re right. 417 00:25:48,590 --> 00:25:50,420 It’s a little weak, huh? 418 00:25:51,060 --> 00:25:52,420 I think I’m getting old. 419 00:25:52,420 --> 00:25:54,020 I can’t think of any other brilliant idea. 420 00:25:54,430 --> 00:25:55,230 Ah. 421 00:25:55,560 --> 00:25:57,400 I heard audit continues through tomorrow… 422 00:25:58,040 --> 00:26:01,150 …why don’t we bring your mother here and play together? 423 00:26:01,710 --> 00:26:02,930 It will be fun, right? 424 00:26:03,890 --> 00:26:06,320 Don’t act hastily, son. 425 00:26:06,650 --> 00:26:09,890 My furniture you smashed yesterday… 426 00:26:09,890 --> 00:26:11,330 …I replaced it quietly with my money. 427 00:26:11,330 --> 00:26:13,870 I was afraid others might find out. 428 00:26:13,870 --> 00:26:17,080 If you become known as a bad son in addition to your current charges… 429 00:26:17,420 --> 00:26:19,240 …you’ll be cornered. 430 00:26:21,130 --> 00:26:22,290 Good luck. 431 00:26:29,870 --> 00:26:30,920 You! 432 00:26:31,370 --> 00:26:32,170 You? 433 00:26:34,310 --> 00:26:38,070 What kind of a daughter-in-law looks at her father-in-law like this? 434 00:26:38,530 --> 00:26:40,400 The world is really coming to an end. 435 00:26:45,540 --> 00:26:46,600 What happened? 436 00:26:46,600 --> 00:26:47,870 Why did Lee Jung Ku come out of that room? 437 00:27:12,500 --> 00:27:13,680 Lee Jung Ku… 438 00:27:14,470 --> 00:27:16,160 …is trying to harm you? 439 00:27:17,640 --> 00:27:19,860 Let’s make you Chairwoman as soon as possible. 440 00:27:20,870 --> 00:27:24,210 I already started to transfer the stocks to you and the employees… 441 00:27:24,210 --> 00:27:25,920 Why are you doing this so quickly? 442 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 You talk like someone who is leaving. 443 00:27:28,080 --> 00:27:29,350 Where would I go? 444 00:27:30,700 --> 00:27:32,040 The more I think about it... 445 00:27:32,300 --> 00:27:36,080 …it’s better to have a girlfriend, who is the chairman, not a maid. 446 00:27:37,980 --> 00:27:38,780 Cha Jae Wan. 447 00:27:40,630 --> 00:27:41,720 Recently, 448 00:27:41,920 --> 00:27:45,290 I’ve read my father’s diary over and over… 449 00:27:45,630 --> 00:27:47,060 …and studied the hotel. 450 00:27:47,970 --> 00:27:50,360 I’ll work harder and be well prepared. 451 00:27:51,340 --> 00:27:53,380 So, don’t try so hard by yourself. 452 00:27:54,110 --> 00:27:54,910 Okay? 453 00:27:56,270 --> 00:27:57,100 Mo Ne. 454 00:27:58,370 --> 00:27:59,630 Maybe… 455 00:27:59,910 --> 00:28:01,980 …I have to tell you a story... 456 00:28:01,980 --> 00:28:03,750 ...which I want to keep from you even after my death. 457 00:28:18,390 --> 00:28:19,920 It’s good to walk outside, right? 458 00:28:25,550 --> 00:28:27,180 Don't you want to eat? 459 00:28:28,430 --> 00:28:30,770 Mo Ne told me that she’d buy me a jelly. 460 00:28:31,760 --> 00:28:32,970 Ah, do you know Mo Ne? 461 00:28:33,880 --> 00:28:34,890 You know… 462 00:28:35,630 --> 00:28:39,200 …Mo Ne wants to get married with Hyun Woo, but… 463 00:28:39,770 --> 00:28:42,150 …Hyun Woo will marry me. 464 00:28:43,800 --> 00:28:46,150 But, I like you too, Ju Han. 465 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Then, live with me, mother. 466 00:28:52,350 --> 00:28:54,150 Why don’t we go buy a watermelon? 467 00:28:54,700 --> 00:28:56,020 You used to like fruit, mother. 468 00:28:58,020 --> 00:28:59,180 Fruit jelly. 469 00:28:59,550 --> 00:29:00,990 Buy me fruit jelly. 470 00:29:03,580 --> 00:29:04,690 Let’s go buy jelly. 471 00:29:12,180 --> 00:29:13,810 Hey! Partner! 472 00:29:13,990 --> 00:29:15,220 I heard you went to the States. 473 00:29:15,220 --> 00:29:16,170 When did you come back? 474 00:29:16,690 --> 00:29:18,110 I got here this morning. 475 00:29:18,760 --> 00:29:19,710 Nothing happened to you, right? 476 00:29:20,090 --> 00:29:21,110 Of course. 477 00:29:21,390 --> 00:29:23,090 I’m a weak old man… 478 00:29:23,090 --> 00:29:24,220 …what would happen to me? 479 00:29:27,310 --> 00:29:28,150 Hello. 480 00:29:30,370 --> 00:29:32,360 Do you feel alright today? 481 00:29:35,970 --> 00:29:37,200 I’m scared of him. 482 00:29:42,200 --> 00:29:43,410 It’s okay. 483 00:29:43,890 --> 00:29:44,840 I’m here with you. 484 00:29:47,810 --> 00:29:48,740 See you later. 485 00:29:49,040 --> 00:29:49,840 Let’s go. 486 00:30:03,300 --> 00:30:05,420 Did she go nuts again? 487 00:30:07,030 --> 00:30:09,020 She doesn’t recognize me? 488 00:30:09,560 --> 00:30:10,360 Huh... 489 00:30:28,660 --> 00:30:29,610 Long time no see, Sun Woo Hyun. 490 00:30:32,710 --> 00:30:34,020 You don’t seem happy to see me. 491 00:30:34,730 --> 00:30:38,100 I’ve missed you a lot... 492 00:30:38,100 --> 00:30:39,320 ...since I liked your service so much. 493 00:30:39,650 --> 00:30:40,810 It’s strange. 494 00:30:41,260 --> 00:30:43,950 I have some guests, who I don’t want to see again, but… 495 00:30:44,320 --> 00:30:46,420 …those guests always visit again. 496 00:30:46,420 --> 00:30:47,760 You shouldn’t do that. 497 00:30:47,940 --> 00:30:48,910 To your guest… 498 00:30:48,910 --> 00:30:50,350 …you should always smile. 499 00:30:51,170 --> 00:30:53,870 Your general manager didn't teach you this? 500 00:30:54,750 --> 00:30:56,710 Please stay quiet during your visit, sir. 501 00:30:58,630 --> 00:30:59,980 What an arrogant employee. 502 00:31:00,320 --> 00:31:02,340 I’ll fire you first, okay? 503 00:31:03,510 --> 00:31:04,710 You haven’t changed at all. 504 00:31:05,640 --> 00:31:07,450 If you’re in a position to fire me… 505 00:31:07,770 --> 00:31:08,910 …sure, go ahead. 506 00:31:11,510 --> 00:31:13,430 Something interesting should have arrived. 507 00:31:14,690 --> 00:31:15,490 Check your messages. 508 00:31:18,850 --> 00:31:22,850 [Video file delivered] 509 00:31:26,850 --> 00:31:28,590 Are you denying this too? 510 00:31:29,460 --> 00:31:30,520 Let me ask... 511 00:31:30,520 --> 00:31:33,990 Is it true that you approached the Chairman intentionally? 512 00:31:31,780 --> 00:31:33,990 Wow, this is shocking. 513 00:31:34,490 --> 00:31:35,980 I trusted when they said... 514 00:31:35,980 --> 00:31:38,170 ...he's Lee Jung Ku's and former chairwoman's son. 515 00:31:38,170 --> 00:31:40,410 But isn’t this too much? 516 00:31:41,400 --> 00:31:42,650 How can he… 517 00:31:42,860 --> 00:31:43,820 Are men like this? 518 00:31:44,660 --> 00:31:46,750 How can he be with Bok Soon after he did this? 519 00:31:47,490 --> 00:31:48,290 No. 520 00:31:49,200 --> 00:31:53,190 There’s a man, who is consistent and honest like me. 521 00:31:54,230 --> 00:31:55,030 Oh ho. 522 00:31:58,340 --> 00:31:59,180 This video file… 523 00:31:59,180 --> 00:32:00,630 Did all employees receive this? 524 00:32:00,630 --> 00:32:02,400 Yes, Woo Hyun. I think someone sent it at once. 525 00:32:05,120 --> 00:32:06,220 - Chief. - Woo Hyun! 526 00:32:07,420 --> 00:32:09,710 Is this true that you approached the Chairman intentionally… 527 00:32:09,710 --> 00:32:12,480 …by letting him eat clams... 528 00:32:12,730 --> 00:32:15,880 …even though you knew of his allergies? 529 00:32:18,420 --> 00:32:19,220 Yes. 530 00:32:29,950 --> 00:32:32,100 Wow, he’s unbelievable. 531 00:32:35,790 --> 00:32:36,670 Are you okay? 532 00:32:37,460 --> 00:32:38,800 Bok Soon, No. 533 00:32:39,040 --> 00:32:40,410 Mo Ne… You’re a poor thing. 534 00:32:40,620 --> 00:32:41,820 Miss So Mun Jung. 535 00:32:56,540 --> 00:32:57,720 What does it mean? 536 00:32:58,250 --> 00:33:01,140 Then, the general manager aimed at the hotel from the beginning? 537 00:33:01,530 --> 00:33:02,890 Have we been used by him? 538 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 It can’t be true. 539 00:33:04,850 --> 00:33:05,800 I’m sure that file is manipulated. 540 00:33:06,040 --> 00:33:07,570 Let’s wait for Jae Wan’s explanation. 541 00:33:08,080 --> 00:33:10,530 If this is freaking true, I can’t see him anymore. 542 00:33:10,940 --> 00:33:12,670 He expressed outrage at your case… 543 00:33:12,910 --> 00:33:13,900 …and if this is true, it's too absurd. 544 00:33:17,330 --> 00:33:18,680 I’ll ask him directly. 545 00:33:25,090 --> 00:33:27,450 I… have something to ask you. 546 00:33:30,160 --> 00:33:31,530 Cha Su Wan. What are you doing? 547 00:33:31,530 --> 00:33:32,560 Ask him later in private. 548 00:33:32,740 --> 00:33:33,680 No. 549 00:33:35,900 --> 00:33:37,660 Answer me in front of everyone. 550 00:33:38,490 --> 00:33:40,830 This video file… is manipulated, right? 551 00:33:42,150 --> 00:33:43,800 Tell me that this is a lie quickly. 552 00:33:45,240 --> 00:33:46,040 Yes. 553 00:33:46,440 --> 00:33:47,240 Answer us. 554 00:33:47,940 --> 00:33:50,470 If this is a joke, I have to find out who did this. 555 00:33:52,900 --> 00:33:54,040 It isn’t a joke… 556 00:33:56,970 --> 00:33:58,110 …and it isn’t manipulated either. 557 00:34:06,410 --> 00:34:07,600 What else is there? 558 00:34:07,600 --> 00:34:10,130 This can’t be your entire answer, Mr. General Manager! 559 00:34:10,900 --> 00:34:13,420 Give us a proper explanation! 560 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 how could he love Chairman Ah’s daughter after this? 561 00:34:21,350 --> 00:34:22,760 He’s really unbelievable. 562 00:34:23,080 --> 00:34:24,560 I knew it. 563 00:34:38,750 --> 00:34:39,550 Hey, you’re back. 564 00:34:40,300 --> 00:34:41,450 Hyun Woo, you’re back. 565 00:34:42,420 --> 00:34:44,830 My mother doesn’t seem happy to see me. 566 00:34:45,000 --> 00:34:47,760 Mo Ne promised they would watch a cartoon together, but… 567 00:34:47,760 --> 00:34:49,210 …she can’t make it tonight. 568 00:34:50,060 --> 00:34:52,530 She insisted on waiting for her like this. 569 00:34:55,190 --> 00:34:56,140 Did you fight with her? 570 00:34:57,920 --> 00:34:58,720 No. 571 00:35:02,950 --> 00:35:03,750 Mother. 572 00:35:04,360 --> 00:35:05,810 Let’s go in and watch it together. 573 00:35:06,270 --> 00:35:07,520 Mo Ne is bad. 574 00:35:07,790 --> 00:35:09,140 She doesn’t keep her promises. 575 00:35:11,690 --> 00:35:12,710 That’s not true. 576 00:35:14,810 --> 00:35:17,140 It’s me who didn’t keep the promise… 577 00:35:19,140 --> 00:35:20,830 …and I even lied to her many times. 578 00:35:21,610 --> 00:35:23,000 You had no choice. 579 00:35:24,600 --> 00:35:25,920 You should just tell her. 580 00:35:27,220 --> 00:35:28,170 Mo Ne is pretty. 581 00:35:42,680 --> 00:35:43,740 Hello, this is Roman. 582 00:35:45,270 --> 00:35:46,620 I have something to ask you. 583 00:35:55,530 --> 00:35:56,330 Mother. 584 00:35:57,450 --> 00:35:58,260 Yes. 585 00:35:59,460 --> 00:36:02,800 Is there an end? 586 00:36:03,410 --> 00:36:05,000 No. 587 00:36:05,400 --> 00:36:07,210 I don’t have a jelly. 588 00:36:12,530 --> 00:36:16,150 If there’s no end, he’s too scary. 589 00:36:21,610 --> 00:36:24,730 If you’re scared, lie down here. 590 00:36:25,550 --> 00:36:27,050 Mo Ne told me that... 591 00:36:27,050 --> 00:36:29,890 ...you’d like this. 592 00:36:43,800 --> 00:36:45,020 Mother. 593 00:36:47,680 --> 00:36:49,980 Don’t come back to reality, mother. 594 00:37:03,420 --> 00:37:05,960 Usually an audit is executed in confidence… 595 00:37:05,960 --> 00:37:08,500 …but this audit was a setup from start to finish. 596 00:37:08,750 --> 00:37:09,700 The video file... 597 00:37:09,700 --> 00:37:11,780 ...which shows his own father testifying against him... 598 00:37:11,780 --> 00:37:14,090 ...and him admitting to charges, was sent to all the employees... 599 00:37:15,610 --> 00:37:18,820 …regardless of how or why, the employees are upset. 600 00:37:27,140 --> 00:37:28,420 Why aren't you coming in? 601 00:37:28,990 --> 00:37:30,020 Ah… 602 00:37:30,830 --> 00:37:33,990 You two looked happy, I didn't want to butt in. 603 00:37:35,600 --> 00:37:38,190 - I have to go now, *Hyung. - It's late, just stay the night. 604 00:37:35,600 --> 00:37:38,190 [Hyung: Older brother or older male] 605 00:37:38,190 --> 00:37:40,910 No. Let me sleep comfortably. 606 00:37:41,540 --> 00:37:42,340 Mother. 607 00:37:42,560 --> 00:37:43,360 I’m leaving. 608 00:37:45,620 --> 00:37:46,900 Let’s have a breakfast together. 609 00:38:04,120 --> 00:38:05,190 Lie down, lie down. 610 00:38:05,510 --> 00:38:06,770 Lie down quickly. 611 00:38:28,910 --> 00:38:33,350 [I’m too tired today, so I’m going to sleep now…] 612 00:38:28,910 --> 00:38:33,350 [To. My Hyun Woo] 613 00:38:37,820 --> 00:38:42,090 [I'm sure you're worried since I haven't called...] 614 00:38:37,820 --> 00:38:42,090 [To. My Hyun Woo] 615 00:38:47,030 --> 00:38:49,200 [To. My Hyun Woo] 616 00:38:47,030 --> 00:38:49,200 [I trust you…] 617 00:38:49,200 --> 00:38:51,000 [Incoming call: My Hyun Woo] 618 00:38:56,210 --> 00:38:57,420 Yes, Hyun Woo. 619 00:38:59,170 --> 00:39:00,900 You surprised I didn't come over. 620 00:39:01,720 --> 00:39:02,620 I’m sorry. 621 00:39:03,190 --> 00:39:04,440 I was too tired today. 622 00:39:07,740 --> 00:39:08,690 How’s mother? 623 00:39:09,560 --> 00:39:11,350 She’s very upset, because I didn’t go, right? 624 00:39:12,500 --> 00:39:13,940 She’s okay. 625 00:39:14,380 --> 00:39:15,720 She’s sleeping now. 626 00:39:16,240 --> 00:39:18,440 Is that… right? 627 00:39:27,100 --> 00:39:28,080 You saw it, huh? 628 00:39:31,710 --> 00:39:32,510 Yes. 629 00:39:34,750 --> 00:39:36,670 Are you… mad? 630 00:39:40,580 --> 00:39:41,380 Yes. 631 00:39:46,420 --> 00:39:48,560 What are you doing… now? 632 00:39:51,570 --> 00:39:53,550 I've been thinking. 633 00:39:56,790 --> 00:39:58,830 It’s not that I believe what people say, but… 634 00:40:02,800 --> 00:40:04,800 …why you would do it to my father… 635 00:40:06,930 --> 00:40:08,570 …why you would deceive me… 636 00:40:11,740 --> 00:40:13,970 …I thought I knew about you already, but… 637 00:40:15,520 --> 00:40:17,350 …what secrets... 638 00:40:18,880 --> 00:40:20,820 ...do Cha Jae Wan still have. 639 00:40:23,990 --> 00:40:25,520 That's what I've been thinking. 640 00:40:32,840 --> 00:40:33,920 Just go to sleep. 641 00:40:34,830 --> 00:40:37,260 Thinking won't tell you. 642 00:40:41,680 --> 00:40:42,780 Is that so? 643 00:40:44,640 --> 00:40:45,440 Then... 644 00:40:47,820 --> 00:40:49,280 ...will you tell me? 645 00:40:51,980 --> 00:40:54,210 Yes, I will. 646 00:40:55,970 --> 00:40:57,560 So go to sleep for now. 647 00:41:39,860 --> 00:41:43,550 [Ah Sung Won(M) and Cha Jae Wan(M) are confirmed to have a biological relationship.] 648 00:41:43,550 --> 00:41:46,800 [Ah Sung Won(M) and Cha Jae Wan(M) have no biological relationship] 649 00:42:02,250 --> 00:42:03,050 Hello. 650 00:42:05,500 --> 00:42:06,320 Yes. 651 00:42:06,320 --> 00:42:07,610 I’m Cha Jae Wan. 652 00:42:15,590 --> 00:42:17,350 Is this… 653 00:42:17,350 --> 00:42:19,360 …really what Dr. Yoon left? 654 00:42:19,820 --> 00:42:21,820 Yes. I don’t know him personally... 655 00:42:21,820 --> 00:42:24,110 ...so I didn’t really care after he died, but… 656 00:42:24,110 --> 00:42:26,510 …I checked the email after I got a call from you and I found this. 657 00:42:26,760 --> 00:42:27,560 Okay. 658 00:42:28,560 --> 00:42:29,500 Thank you. 659 00:42:32,840 --> 00:42:35,780 [Attachment: Chairman Ah Sung Won’s medical record and prescription history.] 660 00:42:59,610 --> 00:43:02,450 General Manager wants to have an official audit in front of hotel employees. 661 00:43:02,450 --> 00:43:04,950 I’m not sure whether he’s brave or naïve. 662 00:43:05,700 --> 00:43:06,530 Look… 663 00:43:06,920 --> 00:43:08,880 ...everyone's fierce eyes and sharp tongues. 664 00:43:09,620 --> 00:43:11,800 This is like a hearing, right? 665 00:43:11,800 --> 00:43:13,080 I don’t know why, but I’m getting nervous. 666 00:43:13,440 --> 00:43:14,450 This is a hearing. 667 00:43:15,470 --> 00:43:17,890 If we examine the suspect directly... 668 00:43:18,130 --> 00:43:20,290 ...we should see the truth. 669 00:43:20,780 --> 00:43:22,740 How can you call the general manager a suspect? 670 00:43:22,740 --> 00:43:23,830 You’re being too rude. 671 00:43:25,010 --> 00:43:25,960 Mr. Sun Woo Hyun. 672 00:43:26,290 --> 00:43:29,470 Even after you saw the vulgar video file with him… 673 00:43:29,860 --> 00:43:31,630 …can you still stand up for him? 674 00:43:32,110 --> 00:43:34,040 Woo Hyun, we don’t need to do this between us. 675 00:43:35,050 --> 00:43:36,870 Anyway, he’s still my colleague and my superior. 676 00:43:38,030 --> 00:43:39,880 We’re here to hear his explanation. 677 00:43:41,790 --> 00:43:44,880 We shouldn’t embarrass him with rude questioning. 678 00:43:45,780 --> 00:43:46,910 I’m worried that... 679 00:43:47,200 --> 00:43:50,590 ...we’d be hated by the next chairman for doing this. 680 00:43:51,300 --> 00:43:52,450 Be quiet, be quiet. 681 00:43:53,090 --> 00:43:53,960 Be quiet. 682 00:44:12,420 --> 00:44:13,510 Are you scared? 683 00:44:15,200 --> 00:44:16,560 Let’s not do this. 684 00:44:17,340 --> 00:44:19,310 - If this is because of me… - It’s because of me. 685 00:44:21,970 --> 00:44:23,150 I’m doing this... 686 00:44:23,670 --> 00:44:25,820 ...because I don’t want to hide anything from you. 687 00:44:29,370 --> 00:44:30,390 Let’s go in. 688 00:44:34,770 --> 00:44:35,740 Then. 689 00:44:36,510 --> 00:44:39,050 Director Huh, I was disappointed in you. 690 00:44:40,580 --> 00:44:41,530 Let’s drink together. 691 00:44:49,000 --> 00:44:50,440 I feel good being with you like this. 692 00:44:51,780 --> 00:44:53,450 Since I'm here with all of you... 693 00:44:53,450 --> 00:44:56,850 …it reminds me of my good years. 694 00:44:59,460 --> 00:45:02,290 I believed that you’d be back like this, Mr. Vice-Chairman. 695 00:45:04,840 --> 00:45:05,690 You know… 696 00:45:05,690 --> 00:45:08,130 …Baek Mi Nyeo can’t stop us now, but… 697 00:45:08,130 --> 00:45:11,380 …your son is still out there against us. 698 00:45:12,240 --> 00:45:14,200 Will our plan succeed? 699 00:45:14,570 --> 00:45:15,700 Ah. 700 00:45:17,290 --> 00:45:21,170 He’ll leave Ciel this time. 701 00:45:22,830 --> 00:45:25,370 Even though he’s my son… 702 00:45:25,870 --> 00:45:29,380 …I can’t let him stay here, trying to steal the hotel. 703 00:45:34,380 --> 00:45:37,890 That’s why I need your support more than anything. 704 00:45:39,430 --> 00:45:40,230 Would you… 705 00:45:40,950 --> 00:45:44,160 …trust me and follow me from now on? 706 00:45:44,410 --> 00:45:46,660 Yes, of course. 707 00:45:48,440 --> 00:45:49,370 That’s my men. 708 00:45:50,710 --> 00:45:52,620 - Let’s drink. - Yes. 709 00:46:11,980 --> 00:46:12,880 Anyway... 710 00:46:13,310 --> 00:46:14,870 ...you're denying the charge of... 711 00:46:14,870 --> 00:46:18,230 ...leakage of customer information and the hotel disposal plan? 712 00:46:19,380 --> 00:46:20,180 Yes. 713 00:46:21,160 --> 00:46:22,100 It isn’t the truth. 714 00:46:22,810 --> 00:46:24,000 Let me ask you a question. 715 00:46:24,000 --> 00:46:26,600 Are you admitting… 716 00:46:26,600 --> 00:46:28,610 …to approaching Chairman Ah intentionally… 717 00:46:28,910 --> 00:46:32,110 …and that you’ve hidden it and lied to us? 718 00:46:37,470 --> 00:46:38,270 Yes. 719 00:46:43,450 --> 00:46:44,390 I admit it. 720 00:46:52,950 --> 00:46:55,330 From the beginning, when I came to Ciel… 721 00:46:56,580 --> 00:46:58,170 ….my goal wasn’t the hotel general manager… 722 00:47:00,110 --> 00:47:01,770 …but being the owner of the hotel. 723 00:47:05,710 --> 00:47:09,640 Chairman Ah’s allergic reaction is more severe than others… 724 00:47:09,640 --> 00:47:11,950 …did you give him clams, even though you knew it would kill him? 725 00:47:15,890 --> 00:47:17,210 No matter what happened… 726 00:47:20,190 --> 00:47:21,420 …I would save him… 727 00:47:25,560 --> 00:47:29,560 …so I could come to Ciel. 728 00:47:33,870 --> 00:47:35,840 I don’t understand what he’s saying clearly either, but… 729 00:47:36,660 --> 00:47:38,170 …you should keep your seat, even though it’s painful for you. 730 00:47:39,730 --> 00:47:40,560 Look. 731 00:47:40,980 --> 00:47:43,380 General Manager is standing there naked... 732 00:47:43,760 --> 00:47:45,480 ...for you. 733 00:47:50,420 --> 00:47:54,000 Then, did you approach to the former Ah Mo Ne... 734 00:47:54,000 --> 00:47:57,220 ...and the current Ah Bok Soon to have Ciel? 735 00:47:57,660 --> 00:47:59,990 Do you have any sincerity in you, Mr. General Manager? 736 00:48:01,880 --> 00:48:04,860 It isn’t related to this matter, but his private matter, Ms. Hwang. 737 00:48:08,480 --> 00:48:10,330 I don’t know how it started. 738 00:48:13,430 --> 00:48:15,020 Since when it started… 739 00:48:17,780 --> 00:48:19,320 …and what feeling I had to her. 740 00:48:22,160 --> 00:48:25,280 Why did it have to be Ciel and Chairman Ah? 741 00:48:38,810 --> 00:48:40,840 I assume you all know that... 742 00:48:42,720 --> 00:48:44,100 ...I was an adopted. 743 00:48:48,620 --> 00:48:49,650 I... 744 00:48:53,120 --> 00:48:57,120 Since I was eleven years old, and until a couple of months ago… 745 00:49:04,380 --> 00:49:06,020 …I’ve known Chairman Ah Sung Won... 746 00:49:07,920 --> 00:49:10,330 ...as my father, who abandoned me. 747 00:49:16,310 --> 00:49:18,970 I lived my life to take revenge on him. 748 00:49:26,080 --> 00:49:27,980 That was because of this falsified test... 749 00:49:30,810 --> 00:49:36,220 [Korea Laboratory Accreditation Scheme, KOLAS] 750 00:49:33,290 --> 00:49:34,920 ...which says that I’m his son. 751 00:50:09,800 --> 00:50:10,950 Are you okay? 752 00:50:11,540 --> 00:50:12,400 No. 753 00:50:13,990 --> 00:50:15,620 I’m not okay at all. 754 00:50:31,060 --> 00:50:32,240 Oh, wait, wait. 755 00:50:33,610 --> 00:50:34,940 What really happened? 756 00:50:35,200 --> 00:50:37,570 Then, he had feelings for you... 757 00:50:37,570 --> 00:50:38,950 ...even though he thought you were his sister? 758 00:50:39,460 --> 00:50:41,000 Cha Jae Wan is... 759 00:50:41,000 --> 00:50:44,340 ...even scarier than I thought. 760 00:50:44,340 --> 00:50:46,250 Is he… Is he a human being? 761 00:50:47,110 --> 00:50:48,120 Wow. 762 00:50:48,380 --> 00:50:49,490 I told you. 763 00:50:49,920 --> 00:50:51,750 You wouldn’t be embarrassed like this... 764 00:50:51,990 --> 00:50:53,890 ...if you had just listened to me. 765 00:50:55,430 --> 00:50:56,320 Cha Su Wan. 766 00:50:57,650 --> 00:50:58,650 Yes, Miss Chairman. 767 00:50:59,890 --> 00:51:01,300 We should catch a fly one more time. 768 00:51:06,770 --> 00:51:08,110 Ugh! Hey! 769 00:51:08,360 --> 00:51:09,610 Ugh! Ugh! 770 00:51:09,970 --> 00:51:10,770 Ugh! 771 00:51:17,000 --> 00:51:18,240 You… Really… 772 00:51:18,560 --> 00:51:20,800 I didn’t attack you, because you’re a female. 773 00:51:21,030 --> 00:51:21,980 I warned you clearly... 774 00:51:22,810 --> 00:51:25,530 ...not to mess with Cha Jae Wan again. 775 00:51:26,760 --> 00:51:27,560 I told you. 776 00:51:27,930 --> 00:51:31,930 You wouldn’t be embarrassed like this, if you had listened. 777 00:51:50,760 --> 00:51:52,620 I’m very curious why... 778 00:51:52,620 --> 00:51:55,150 ...you're telling us all this. 779 00:51:55,680 --> 00:51:58,060 Are you trying to excuse your actions with this? 780 00:51:58,770 --> 00:51:59,570 No, I’m not. 781 00:52:01,860 --> 00:52:03,410 About my bad deeds... 782 00:52:03,940 --> 00:52:05,800 …I’ll disclose them clearly and take responsibility. 783 00:52:06,730 --> 00:52:07,530 But... 784 00:52:08,790 --> 00:52:11,790 ...I’d like to tell you that Miss Ah Mo Ne is... 785 00:52:11,790 --> 00:52:12,870 ...only a victim from start to finish. 786 00:52:14,000 --> 00:52:16,910 So, I hope her relationship with me... 787 00:52:17,260 --> 00:52:19,870 ...won't disqualify her... 788 00:52:20,920 --> 00:52:23,350 ...from being the chairman again. 789 00:52:24,410 --> 00:52:25,920 Not in your past, but now… 790 00:52:28,050 --> 00:52:29,990 …do you truly love Ciel, Mr. General Manager? 791 00:52:34,320 --> 00:52:35,270 Of course, I do. 792 00:52:46,380 --> 00:52:50,380 Then, he had feelings for you, even though he thought you were his sister? 793 00:52:51,640 --> 00:52:55,450 Cha Jae Wan is scarier than I thought. 794 00:52:57,210 --> 00:52:58,190 Why… 795 00:52:58,190 --> 00:53:00,020 …do you dislike me so much? 796 00:53:00,270 --> 00:53:02,290 Which part of me don’t you like? 797 00:53:04,550 --> 00:53:07,930 Your hair, eyes, nose, lips… 798 00:53:07,930 --> 00:53:09,130 - …voice… - That’s enough. 799 00:53:10,950 --> 00:53:12,200 You’re saying that you hate all of me. 800 00:53:14,840 --> 00:53:16,050 Why are you avoiding me? 801 00:53:16,790 --> 00:53:18,200 Are you afraid of what people will say? 802 00:53:18,480 --> 00:53:19,600 My kindness… 803 00:53:19,600 --> 00:53:22,870 …only comes from guilt about the former Chairman Ah. 804 00:53:23,460 --> 00:53:24,990 I’ll tell you one more time. 805 00:53:25,850 --> 00:53:28,410 I don’t like Ah Mo Ne as a woman. 806 00:53:29,850 --> 00:53:32,070 Even if you were the only woman in this world… 807 00:53:32,070 --> 00:53:33,020 …I’d never want you. 808 00:53:45,770 --> 00:53:46,890 I’ll… 809 00:53:47,310 --> 00:53:48,260 …protect you. 810 00:53:49,950 --> 00:53:51,100 I love you. 811 00:53:56,580 --> 00:53:58,990 Don’t ever get close to me. 812 00:54:01,630 --> 00:54:02,470 You’ll die. 813 00:54:14,290 --> 00:54:15,090 Your hair... 814 00:54:16,480 --> 00:54:17,540 Eyes… 815 00:54:18,510 --> 00:54:19,570 Nose… 816 00:54:20,650 --> 00:54:21,680 Lips… 817 00:54:23,340 --> 00:54:24,450 All of you. 818 00:54:28,220 --> 00:54:30,100 If I can’t love you… 819 00:54:33,170 --> 00:54:34,380 …I will die. 820 00:54:51,620 --> 00:54:52,760 - Miss Ah. - Sun Woo Hyun. 821 00:54:52,960 --> 00:54:54,290 Let’s talk later. 822 00:54:54,820 --> 00:54:57,340 - I have to go to meet Cha Jae Wan now. - He’s waiting for you at the garden. 823 00:55:10,900 --> 00:55:14,480 This is evidence that proves Lee Jung Ku murdered Chairman Ah. 824 00:55:15,370 --> 00:55:18,010 Dr. Yoon left it at the risk of his life. 825 00:55:24,590 --> 00:55:25,520 After all… 826 00:55:28,600 --> 00:55:30,050 …It’s Lee Jung Ku. 827 00:56:45,300 --> 00:56:46,100 Mo Ne. 828 00:56:47,270 --> 00:56:49,280 You can look straight at me… 829 00:56:49,910 --> 00:56:50,950 …like this. 830 00:56:54,110 --> 00:56:55,360 Look at me as much as you want. 831 00:56:55,710 --> 00:56:56,710 How do I look tonight? 832 00:56:56,710 --> 00:56:58,610 I worked hard on my looks today. 833 00:57:08,370 --> 00:57:09,320 You remember this. 834 00:57:13,790 --> 00:57:16,150 You thought of me as your sister in the beginning… 835 00:57:16,150 --> 00:57:17,810 …then how could you be so mean to me? 836 00:57:18,520 --> 00:57:20,000 You’re so mean, Cha Jae Wan. 837 00:57:21,960 --> 00:57:24,810 You were my only sister, who never listened to me. 838 00:57:25,620 --> 00:57:27,390 You only did things, I told you not to do… 839 00:57:27,650 --> 00:57:29,180 ...and you went where I told you not to go. 840 00:57:29,970 --> 00:57:31,350 You worried me too much. 841 00:57:33,420 --> 00:57:34,480 You’re a fool. 842 00:57:34,770 --> 00:57:36,070 Didn’t you realize it at a glance? 843 00:57:36,370 --> 00:57:39,350 I’m prettier than you and I have a better personality than you. 844 00:57:39,570 --> 00:57:40,520 How can I be your sister? 845 00:57:44,140 --> 00:57:44,980 You’re right. 846 00:57:49,430 --> 00:57:50,610 You’re hopeless. 847 00:57:51,680 --> 00:57:53,070 You’re a fool. 848 00:57:55,280 --> 00:57:56,420 Cha Jae Wan. 849 00:57:57,080 --> 00:57:58,740 One plus one is one to you, right? 850 00:57:59,120 --> 00:58:01,620 How can you think of only one thing at once? 851 00:58:06,750 --> 00:58:07,640 Mo Ne. 852 00:58:09,910 --> 00:58:11,680 If it’s too difficult to be with me… 853 00:58:13,160 --> 00:58:14,260 Nevertheless... 854 00:58:17,540 --> 00:58:19,280 ...you love me. 855 00:58:25,450 --> 00:58:27,000 Even though it was hard... 856 00:58:28,800 --> 00:58:30,200 ...and painful... 857 00:58:33,030 --> 00:58:34,980 ...you held on to me. 858 00:58:39,450 --> 00:58:40,650 But this is… 859 00:58:45,440 --> 00:58:46,980 …even though I don’t want to admit it... 860 00:58:47,570 --> 00:58:48,820 …he’s… 861 00:58:51,490 --> 00:58:53,170 ...he’s my father. 862 00:58:56,110 --> 00:58:57,360 Let me tell you first. 863 00:58:58,570 --> 00:58:59,600 I… 864 00:59:00,440 --> 00:59:04,440 I… want him to be punished. 865 00:59:07,050 --> 00:59:09,170 And I won't be sorry for it. 866 00:59:16,620 --> 00:59:18,170 So, you… 867 00:59:19,730 --> 00:59:21,500 ...don't feel bad about it either. 868 00:59:25,000 --> 00:59:27,600 Have you forgotten our promise that you won’t let go of me... 869 00:59:28,200 --> 00:59:29,570 ...even after you die? 870 00:59:38,740 --> 00:59:39,710 No. 871 00:59:44,400 --> 00:59:46,280 Is there anything more... 872 00:59:47,890 --> 00:59:48,840 ...to tell me? 873 00:59:53,020 --> 00:59:53,820 No. 874 00:59:57,130 --> 00:59:58,930 Is there anything else... 875 01:00:00,920 --> 01:00:01,940 ...you lied about? 876 01:00:09,510 --> 01:00:10,570 No. 877 01:00:13,280 --> 01:00:14,450 That's good. 878 01:00:15,350 --> 01:00:16,850 It’s all over now. 879 01:00:47,310 --> 01:00:49,670 Hey, why you don’t like jelly? 880 01:00:49,880 --> 01:00:52,050 It’s really tasty. 881 01:00:52,610 --> 01:00:53,910 Eat! 882 01:00:54,370 --> 01:00:56,580 It’s tasty! 883 01:00:57,370 --> 01:00:58,330 Huh? 884 01:01:02,200 --> 01:01:03,850 You shouldn’t give a jelly to a cat. 885 01:01:05,540 --> 01:01:06,340 Ah. 886 01:01:08,880 --> 01:01:10,160 Ju Han. 887 01:01:10,540 --> 01:01:11,490 Why not? 888 01:01:11,900 --> 01:01:13,220 It’s really tasty. 889 01:01:17,840 --> 01:01:19,500 See? It really tastes good like this. 890 01:01:24,600 --> 01:01:25,400 Mother. 891 01:01:28,280 --> 01:01:29,370 I... 892 01:01:30,650 --> 01:01:33,170 ...wanted to be a son, who obeyed you... 893 01:01:33,980 --> 01:01:35,310 …but I don't think I can this time. 894 01:01:38,410 --> 01:01:39,660 Please forgive me… 895 01:01:40,940 --> 01:01:42,700 ...just this one... this once, ok? 896 01:01:44,050 --> 01:01:45,170 Hmm. 897 01:01:46,000 --> 01:01:48,720 Ju Han, you look so sad… 898 01:01:48,720 --> 01:01:51,280 …it almost makes me cry. 899 01:01:52,030 --> 01:01:53,360 Do I have to forgive you? 900 01:01:56,830 --> 01:01:58,230 Yes, just this once. 901 01:02:00,860 --> 01:02:03,070 Ok, just this once. 902 01:02:05,190 --> 01:02:06,980 Here. I promise you. 903 01:02:07,880 --> 01:02:09,300 I hate doing this. 904 01:02:09,300 --> 01:02:11,630 Mo Ne asks me to do it all the time. 905 01:02:14,390 --> 01:02:15,620 I promise you. 906 01:02:16,550 --> 01:02:17,860 Stamp the seal. 907 01:03:00,020 --> 01:03:02,110 Hey, partner. 908 01:03:03,300 --> 01:03:06,240 Wow, in this big place… 909 01:03:06,560 --> 01:03:09,360 …we’ve met each other so often… 910 01:03:09,650 --> 01:03:11,510 …it means we’re meant to be, right? 911 01:03:12,430 --> 01:03:13,410 Is that right? 912 01:03:15,130 --> 01:03:17,120 Roman Lee. 913 01:03:41,740 --> 01:03:42,540 Ju Han! 914 00:00:03,200 --> 00:00:05,200 915 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 63300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.