All language subtitles for Hotel.King.E28.140713.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA-iPOP-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 2 00:00:05,150 --> 00:00:07,410 You think that I killed Ah Sung Won. 3 00:00:07,410 --> 00:00:09,710 I did it once then why not twice? 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,510 Die! 5 00:00:10,820 --> 00:00:12,260 Do you really love Ah Mo Ne? 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,630 Are you really going to protect the hotel? 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,000 Stop it… 8 00:00:19,900 --> 00:00:20,780 Please. 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,290 Please stop. 10 00:00:27,550 --> 00:00:28,580 You… 11 00:00:46,310 --> 00:00:47,130 Son! 12 00:00:47,580 --> 00:00:48,620 Stop him. 13 00:00:59,800 --> 00:01:00,940 He’s Hyun Woo. 14 00:01:05,480 --> 00:01:06,410 Lee Ju Han! 15 00:01:09,950 --> 00:01:10,800 What… 16 00:01:13,410 --> 00:01:14,210 What… 17 00:01:17,580 --> 00:01:19,070 …did you say? 18 00:01:21,660 --> 00:01:23,040 The general manager is… 19 00:01:25,830 --> 00:01:26,940 Cha Jae Wan is… 20 00:01:28,220 --> 00:01:29,450 …Hyun Woo… 21 00:01:32,670 --> 00:01:34,720 …the son you’ve missed your whole life. 22 00:01:52,530 --> 00:01:53,330 No… 23 00:01:55,430 --> 00:01:56,710 No never… 24 00:01:58,810 --> 00:02:00,470 My Hyun Woo is dead. 25 00:02:03,220 --> 00:02:04,750 Hyun Woo is dead. 26 00:02:06,150 --> 00:02:07,200 No... 27 00:02:07,940 --> 00:02:09,020 No no… 28 00:02:09,680 --> 00:02:10,670 No… 29 00:02:11,380 --> 00:02:12,350 No… 30 00:02:58,180 --> 00:02:59,620 This is a gift for you my son. 31 00:02:59,900 --> 00:03:02,870 Mommy will give you something better… 32 00:03:03,170 --> 00:03:04,960 …when I earn more money later. 33 00:03:37,870 --> 00:03:38,960 Mo… 34 00:03:40,640 --> 00:03:41,720 Mother… 35 00:03:45,620 --> 00:03:46,700 Mother… 36 00:03:53,470 --> 00:03:54,500 I’m… 37 00:04:00,020 --> 00:04:01,010 I’m… 38 00:04:02,010 --> 00:04:03,220 …Hyun Woo. 39 00:04:54,500 --> 00:04:55,470 Mother… 40 00:04:56,390 --> 00:04:57,440 I’m… 41 00:04:57,440 --> 00:04:58,690 …Hyun Woo. 42 00:05:02,550 --> 00:05:04,930 Your son is already dead. 43 00:05:06,920 --> 00:05:08,850 My Hyun Woo is dead. 44 00:05:11,600 --> 00:05:13,120 My son is already dead. 45 00:05:13,970 --> 00:05:15,020 He’s dead. 46 00:05:17,210 --> 00:05:19,070 [EP28 Hotel King] 47 00:05:35,130 --> 00:05:36,710 I have one more thing to show you. 48 00:05:37,970 --> 00:05:39,410 For people like you… 49 00:05:39,410 --> 00:05:40,820 …the rod is necessary. 50 00:05:40,820 --> 00:05:43,440 What you do and how you talk… 51 00:05:44,610 --> 00:05:47,140 …is just like that bastard Lee Jung Ku. 52 00:05:52,570 --> 00:05:53,730 After today… 53 00:05:53,730 --> 00:05:55,300 …you will lose everything. 54 00:05:56,030 --> 00:05:58,900 Everything precious to you. 55 00:06:35,920 --> 00:06:37,700 Did you really try to kill me? 56 00:06:38,690 --> 00:06:40,270 If you’re lucky then you’ll live… 57 00:06:40,490 --> 00:06:41,940 …and if you’re unlucky then you’ll die. 58 00:06:42,290 --> 00:06:43,390 You’re a woman… 59 00:06:44,360 --> 00:06:46,940 …who’s a mother to someone. 60 00:06:46,940 --> 00:06:47,780 How dare you… 61 00:06:49,740 --> 00:06:51,910 You don’t think that this is the end do you? 62 00:06:51,910 --> 00:06:54,780 Don’t be so confident you’ll always be lucky. 63 00:07:04,320 --> 00:07:07,100 Hyun Woo! 64 00:07:36,780 --> 00:07:37,750 Hyun Woo! 65 00:07:38,360 --> 00:07:39,820 Hyun Woo! 66 00:09:30,430 --> 00:09:31,900 Did you know about this... 67 00:09:35,780 --> 00:09:37,010 ...the day you visited me in jail? 68 00:09:40,050 --> 00:09:40,850 Yes. 69 00:09:44,350 --> 00:09:45,350 Then… 70 00:09:47,850 --> 00:09:50,170 ...it must have been you... 71 00:09:52,600 --> 00:09:53,850 ...who prepared that meal at the house. 72 00:09:59,470 --> 00:10:00,270 Yes. 73 00:10:02,100 --> 00:10:03,120 That’s right. 74 00:10:05,780 --> 00:10:06,950 That’s right… 75 00:10:14,490 --> 00:10:15,820 I know… 76 00:10:19,440 --> 00:10:20,600 …it’s shameless… 77 00:10:23,980 --> 00:10:25,100 …but for once… 78 00:10:28,630 --> 00:10:29,900 ...just once... 79 00:10:33,710 --> 00:10:35,240 …can I call you? 80 00:10:41,600 --> 00:10:42,400 Yes. 81 00:10:49,520 --> 00:10:50,320 Hyun... 82 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Hyun Woo. 83 00:10:56,680 --> 00:10:57,670 Yes mother. 84 00:10:58,800 --> 00:10:59,810 Hyun Woo… 85 00:11:02,600 --> 00:11:03,870 Yes mother. 86 00:11:05,250 --> 00:11:07,400 Are you really Hyun Woo? 87 00:11:08,100 --> 00:11:09,730 My son Hyun Woo? 88 00:11:11,640 --> 00:11:13,370 Yes mother. 89 00:11:16,120 --> 00:11:18,140 I’m Hyun Woo. 90 00:11:27,890 --> 00:11:28,840 Mother. 91 00:11:32,150 --> 00:11:33,270 Can you... 92 00:11:35,120 --> 00:11:36,610 Can you show me... 93 00:11:37,700 --> 00:11:39,780 ...your face for once? 94 00:11:43,900 --> 00:11:44,870 Ah… 95 00:11:46,550 --> 00:11:47,720 Don’t you… 96 00:11:52,200 --> 00:11:54,050 Don’t you hate me? 97 00:12:14,950 --> 00:12:15,920 No. 98 00:12:18,970 --> 00:12:20,510 Not at all. 99 00:12:50,040 --> 00:12:51,000 I’m sorry. 100 00:12:54,250 --> 00:12:56,140 Mother was bad to you. 101 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 Don’t cry my baby. 102 00:13:03,240 --> 00:13:04,560 My son Hyun Woo. 103 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 Thank you for being alive. 104 00:13:08,940 --> 00:13:10,240 Don’t cry baby. 105 00:13:10,770 --> 00:13:11,700 Hyun Woo… 106 00:13:12,810 --> 00:13:13,630 Baby! 107 00:13:13,630 --> 00:13:15,070 Baby don’t cry. 108 00:13:15,720 --> 00:13:18,000 Baby mother was bad to you. 109 00:13:21,410 --> 00:13:22,690 It’s okay. 110 00:13:26,260 --> 00:13:27,530 It isn’t… 111 00:13:30,040 --> 00:13:31,160 …your fault mother. 112 00:13:32,080 --> 00:13:33,300 It’s okay. 113 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 Hyun Woo. 114 00:13:41,970 --> 00:13:42,870 My son! 115 00:13:44,710 --> 00:13:46,110 Thank you for being alive. 116 00:13:47,390 --> 00:13:48,660 Baby don’t cry. 117 00:13:48,660 --> 00:13:50,690 Mother was bad to you. 118 00:13:51,690 --> 00:13:52,720 My baby! 119 00:13:55,750 --> 00:13:57,050 My Hyun Woo! 120 00:14:02,500 --> 00:14:03,300 Hyun Woo! 121 00:14:03,600 --> 00:14:04,790 Hyun Woo! 122 00:14:31,990 --> 00:14:34,260 I heard about your story. 123 00:14:34,930 --> 00:14:36,370 Have they met? 124 00:14:42,170 --> 00:14:43,890 I didn’t have anywhere to go… 125 00:14:45,710 --> 00:14:47,040 ...or anyone to talk to. 126 00:14:52,520 --> 00:14:53,320 Why? 127 00:14:54,350 --> 00:14:56,510 Do you feel like you're going to lose your mother to your *Hyung? 128 00:14:54,350 --> 00:14:56,510 [Hyung: Older brother or older male] 129 00:14:58,710 --> 00:14:59,700 No I don’t. 130 00:15:01,380 --> 00:15:02,820 From the beginning… 131 00:15:03,900 --> 00:15:05,260 …mother has been Hyung’s. 132 00:15:06,900 --> 00:15:08,300 Don’t look at me like that. 133 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 She's still my mother too. 134 00:15:19,340 --> 00:15:20,940 Did you at least have dinner before drinking? 135 00:15:24,480 --> 00:15:25,560 It’s strange. 136 00:15:27,330 --> 00:15:28,460 "Have you eaten?" 137 00:15:31,570 --> 00:15:35,370 It's my favorite thing... 138 00:15:36,520 --> 00:15:38,210 ...out of everything my mother says to me. 139 00:15:40,050 --> 00:15:42,500 If I don't answer because I want to hear her say it again... 140 00:15:43,100 --> 00:15:44,380 ...she'll say "You haven't eaten?" 141 00:15:45,490 --> 00:15:47,900 "You shouldn't skip meals." 142 00:15:51,110 --> 00:15:52,320 "Get something to eat now." 143 00:15:54,310 --> 00:15:56,900 I don’t need to eat anything. 144 00:15:57,660 --> 00:15:59,100 My stomach is upset… 145 00:16:02,110 --> 00:16:05,250 …because I desired something that's not supposed to be mine. 146 00:16:08,410 --> 00:16:10,570 I can get you some sandwiches. 147 00:16:10,570 --> 00:16:11,550 Just wait. 148 00:16:11,920 --> 00:16:12,870 Chae Kyung. 149 00:16:14,920 --> 00:16:17,630 I'm leaving for the States tomorrow. 150 00:16:27,240 --> 00:16:28,270 Don’t forget to call me… 151 00:16:29,150 --> 00:16:30,360 …when you come to New York. 152 00:16:31,660 --> 00:16:32,570 I'll... 153 00:16:34,210 --> 00:16:35,710 …treat you to a meal then. 154 00:16:36,130 --> 00:16:39,350 Are you going back permanently? 155 00:16:39,630 --> 00:16:40,540 I hope that... 156 00:16:43,100 --> 00:16:45,120 ...you can be happy from now on Chae Kyung. 157 00:16:48,510 --> 00:16:49,960 You brother tells me the same thing. 158 00:16:53,590 --> 00:16:54,970 When you're back in New York... 159 00:16:55,750 --> 00:16:56,860 …invite me sometime. 160 00:17:14,340 --> 00:17:15,860 Miss Ah Bok Soon. 161 00:17:15,860 --> 00:17:17,080 Enjoy it. 162 00:17:19,280 --> 00:17:20,790 I’m really okay. 163 00:17:21,690 --> 00:17:22,490 I know. 164 00:17:24,290 --> 00:17:25,090 Sun Woo Hyun. 165 00:17:25,260 --> 00:17:27,080 You and the general manager... 166 00:17:27,080 --> 00:17:28,460 ...are an awful lot alike. 167 00:17:28,920 --> 00:17:31,460 When both of you are upset you don't blame anyone or anything... 168 00:17:31,730 --> 00:17:33,250 …and just say that you're okay. 169 00:17:36,450 --> 00:17:37,320 Eat now. 170 00:17:37,660 --> 00:17:41,080 If you want to feel better and be more understandable and forgivable... 171 00:17:41,730 --> 00:17:42,880 …you should be full first. 172 00:18:00,410 --> 00:18:01,270 It’s sweet. 173 00:18:03,190 --> 00:18:06,770 It's so tasty I'll be able to forget all my worries. 174 00:18:11,670 --> 00:18:13,670 [Incoming call: My Hyun Woo] 175 00:18:25,830 --> 00:18:26,660 Did you sleep? 176 00:18:27,300 --> 00:18:28,170 No. 177 00:18:29,010 --> 00:18:30,460 Why are you at the playground in the middle of the night? 178 00:18:30,840 --> 00:18:31,880 I missed you. 179 00:18:33,810 --> 00:18:35,730 I've never been on a slide like this. 180 00:18:36,450 --> 00:18:37,580 When I was a child… 181 00:18:37,850 --> 00:18:40,260 …I envied other kids when I saw them doing it... 182 00:18:40,260 --> 00:18:42,470 …so I promised myself that I'd do it someday too... 183 00:18:44,030 --> 00:18:45,400 ...but I'm too old now. 184 00:18:46,080 --> 00:18:47,850 Baek Hyun Woo. 185 00:18:47,850 --> 00:18:49,770 Are you reminded of your childhood after meeting your mother? 186 00:18:51,440 --> 00:18:52,350 Actually… 187 00:18:52,620 --> 00:18:53,990 ...it hasn't really sunk in yet. 188 00:18:55,950 --> 00:18:59,580 I missed my mother when I didn't know what she looked like... 189 00:19:00,430 --> 00:19:03,790 ...and I wondered what kind of woman she was... 190 00:19:05,030 --> 00:19:08,160 …but I don’t know what to do now that I’ve actually met her. 191 00:19:08,160 --> 00:19:09,390 Do you want me to tell you what you should do? 192 00:19:13,050 --> 00:19:13,960 Practice smiling. 193 00:19:17,320 --> 00:19:18,900 Ju Han told me that… 194 00:19:19,100 --> 00:19:20,300 …your mother's... 195 00:19:21,700 --> 00:19:23,740 ...never forgotten you. 196 00:19:25,520 --> 00:19:27,250 He was unhappy… 197 00:19:27,640 --> 00:19:29,500 …but he was happy too. 198 00:19:30,400 --> 00:19:32,290 It’s time for you to approach her. 199 00:19:33,840 --> 00:19:36,090 Let her know… 200 00:19:36,850 --> 00:19:38,810 …how grateful and happy you are… 201 00:19:40,020 --> 00:19:41,090 ...that you finally met her. 202 00:19:42,670 --> 00:19:43,810 Mo Ne. 203 00:19:44,360 --> 00:19:45,560 I have something to tell you. 204 00:19:45,560 --> 00:19:47,060 Forget everything else... 205 00:19:47,060 --> 00:19:49,150 …and just think about how your mother... 206 00:19:49,880 --> 00:19:51,240 ...who you thought was dead... 207 00:19:52,580 --> 00:19:54,670 ...is now in your life again you idiot. 208 00:19:57,670 --> 00:19:58,470 Smile. 209 00:20:04,150 --> 00:20:07,390 "My Hyun Woo has grown up well." 210 00:20:08,920 --> 00:20:10,620 That's what your mother will think of you. 211 00:20:12,990 --> 00:20:13,790 Let’s go. 212 00:20:13,790 --> 00:20:14,790 I’ll walk you home. 213 00:20:18,000 --> 00:20:20,400 It's really hot tonight. 214 00:20:21,200 --> 00:20:22,450 You met your mother… 215 00:20:22,450 --> 00:20:23,630 …so I’ll make sure you're refreshed. 216 00:20:25,440 --> 00:20:26,300 Come here. 217 00:20:26,600 --> 00:20:27,720 Come here come here. 218 00:20:31,370 --> 00:20:32,170 Wait here. 219 00:20:37,020 --> 00:20:39,410 One two three! 220 00:20:48,290 --> 00:20:49,420 Wait no! 221 00:21:28,020 --> 00:21:28,820 Thank you. 222 00:21:34,710 --> 00:21:35,690 You're looking at me too much. 223 00:21:35,690 --> 00:21:36,490 Stop staring. 224 00:21:37,310 --> 00:21:39,440 Ah this is nice. 225 00:21:42,470 --> 00:21:43,640 Mo Ne. 226 00:21:47,130 --> 00:21:49,530 I'm sorry about this. 227 00:21:51,490 --> 00:21:54,190 You blame my mother don't you? 228 00:21:58,340 --> 00:22:00,170 I blamed her when I didn’t know the truth… 229 00:22:01,220 --> 00:22:02,190 …but now... 230 00:22:04,040 --> 00:22:08,040 ...I feel sorry for her as a woman. 231 00:22:11,000 --> 00:22:11,800 Thank you. 232 00:22:15,810 --> 00:22:16,610 I love you. 233 00:22:20,610 --> 00:22:21,410 Same here. 234 00:22:22,200 --> 00:22:23,380 I’m sorry… 235 00:22:23,380 --> 00:22:24,250 …thank you… 236 00:22:24,650 --> 00:22:25,750 …and I love you. 237 00:22:33,660 --> 00:22:34,690 It’s a foul. 238 00:22:44,400 --> 00:22:45,200 Milk. 239 00:22:45,770 --> 00:22:46,570 Milk. 240 00:22:50,540 --> 00:22:51,520 Stop it. 241 00:22:52,380 --> 00:22:53,410 Drink more. 242 00:22:53,410 --> 00:22:54,820 You look really cold. 243 00:22:55,370 --> 00:22:56,240 Open your mouth. 244 00:22:58,210 --> 00:22:59,160 Stop it. 245 00:23:01,320 --> 00:23:02,120 Hey! 246 00:23:13,250 --> 00:23:15,080 Don’t worry my baby. 247 00:23:16,430 --> 00:23:17,910 Your bad memories… 248 00:23:18,870 --> 00:23:20,750 ...and the things that have made you suffer... 249 00:23:22,590 --> 00:23:24,700 Mother will take all of it with her. 250 00:23:26,040 --> 00:23:27,150 Live… 251 00:23:27,960 --> 00:23:29,390 …happily from now on. 252 00:23:31,070 --> 00:23:32,440 That’s all you need to do. 253 00:23:40,150 --> 00:23:41,320 You're up already? 254 00:23:41,540 --> 00:23:43,590 I was going to bring you coffee in your room. 255 00:23:43,780 --> 00:23:45,430 The aroma of coffee is what brought me here. 256 00:23:46,610 --> 00:23:47,410 Have a seat. 257 00:24:01,920 --> 00:24:03,080 It's good. 258 00:24:05,240 --> 00:24:09,190 I taught one of the maids how to brew it. 259 00:24:14,270 --> 00:24:15,590 I’m leaving today… 260 00:24:16,010 --> 00:24:17,190 …as scheduled. 261 00:24:19,130 --> 00:24:20,390 I’m sorry Loman. 262 00:24:22,570 --> 00:24:24,300 Why you don’t blame me? 263 00:24:24,950 --> 00:24:26,130 Why would I? 264 00:24:26,930 --> 00:24:28,580 I lied to you. 265 00:24:30,630 --> 00:24:32,600 I recognized *Hyung a long time ago... 266 00:24:30,630 --> 00:24:32,600 [Hyung: Older brother or older male] 267 00:24:34,200 --> 00:24:35,310 ...and I knew... 268 00:24:36,850 --> 00:24:39,960 ...how much you missed him... 269 00:24:41,150 --> 00:24:45,110 …but I worried that you wouldn’t want me anymore after you found your son. 270 00:24:47,220 --> 00:24:49,720 I thought I'd lose you to him. 271 00:24:50,520 --> 00:24:51,470 That’s why I did it. 272 00:25:04,090 --> 00:25:05,340 I’m sorry Loman. 273 00:25:08,010 --> 00:25:09,400 It’s all my fault. 274 00:25:11,720 --> 00:25:13,210 It’s because... 275 00:25:14,300 --> 00:25:16,380 ...I couldn’t give you a mother’s love properly. 276 00:25:17,420 --> 00:25:21,210 You have no fault in this. 277 00:26:05,810 --> 00:26:09,130 Why do you smile excessively with guests Miss Yoon Da Jung? 278 00:26:09,420 --> 00:26:12,080 You should always look and talk neatly. 279 00:26:12,770 --> 00:26:14,570 How many times do I have to tell you that? 280 00:26:14,800 --> 00:26:15,810 I’m sorry. 281 00:26:15,810 --> 00:26:17,440 I’m not good at controlling my smile. 282 00:26:18,440 --> 00:26:19,240 Ms. Hwang. 283 00:26:19,240 --> 00:26:21,980 Is it bad to smile when we serve guests? 284 00:26:22,130 --> 00:26:24,180 It's not bad to smile... 285 00:26:24,180 --> 00:26:27,240 ...but it's a problem because she always does it too much. 286 00:26:27,620 --> 00:26:29,320 I've always worked with her... 287 00:26:29,320 --> 00:26:31,250 ...and I've never thought she smiled too much. 288 00:26:31,670 --> 00:26:33,140 The guests like her smile too. 289 00:26:33,140 --> 00:26:34,780 When your superior says it’s excessive then it is excessive. 290 00:26:34,780 --> 00:26:36,360 How dare you argue with her huh? 291 00:26:36,660 --> 00:26:37,860 Manager Jang. 292 00:26:37,860 --> 00:26:38,990 With all due respect Ms. Hwang… 293 00:26:39,260 --> 00:26:42,900 …I’d like you to punish harshly our employees who don't work hard... 294 00:26:42,900 --> 00:26:46,880 ...or date other employees have crushes on them or fall in love with them. 295 00:26:47,140 --> 00:26:49,100 If you don't know anything about harsh punishments I can introduce you to some. 296 00:26:49,100 --> 00:26:50,340 There are things like hanging beheading... 297 00:26:50,340 --> 00:26:52,510 ...dismemberment and death by a million slaps. 298 00:26:52,840 --> 00:26:54,110 - We aren't like that. - We aren't like that. 299 00:26:55,830 --> 00:26:58,050 Employees who lie should have even harsher punishments... 300 00:26:58,050 --> 00:27:02,050 ...like burning them alive or burying them alive. 301 00:27:05,530 --> 00:27:06,620 I'll consider it. 302 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Thank you. 303 00:27:13,510 --> 00:27:15,100 Manager Jang are you feeling sick? 304 00:27:15,100 --> 00:27:16,600 Why didn’t you have breakfast? 305 00:27:18,240 --> 00:27:22,140 You’re a hateful shameless two-faced man. 306 00:27:22,340 --> 00:27:23,350 Ms. Hwang! 307 00:27:24,070 --> 00:27:25,290 Here's one more you should punish. 308 00:27:25,290 --> 00:27:27,440 No here's another couple that should be punished! 309 00:27:29,400 --> 00:27:30,510 I’m embarrassed! 310 00:27:31,440 --> 00:27:32,880 You hurt my pride! 311 00:27:37,950 --> 00:27:39,120 What are you doing now? 312 00:27:40,770 --> 00:27:42,250 - Miss Yoon Da Jung. - What? 313 00:27:42,390 --> 00:27:44,260 Let’s go out. 314 00:27:44,790 --> 00:27:45,590 Huh? 315 00:27:46,030 --> 00:27:47,490 You sound the exact same way you do when... 316 00:27:47,490 --> 00:27:50,700 ...you ask me to go to the cafeteria with you at lunch! 317 00:27:51,570 --> 00:27:53,630 Haven't you dated a woman before Mr. Jin Jung Han? 318 00:27:53,960 --> 00:27:55,120 That is... 319 00:27:55,120 --> 00:27:56,240 I mean that is... 320 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 I think that... 321 00:27:59,000 --> 00:28:02,170 ...I can bear your bad temper and… 322 00:28:02,460 --> 00:28:04,880 …I feel bad... 323 00:28:05,450 --> 00:28:07,980 ...when other people criticize you. 324 00:28:09,710 --> 00:28:11,520 I’ll think about it. 325 00:28:13,350 --> 00:28:17,220 That's not a refusal right? 326 00:28:18,680 --> 00:28:19,650 - - What are you doing here? 327 00:28:19,650 --> 00:28:21,020 What are you talking about? What refusal? 328 00:28:21,020 --> 00:28:22,210 Huh? What is it? 329 00:28:22,210 --> 00:28:23,820 - What what? - You have no sense at all. 330 00:28:23,820 --> 00:28:25,060 - Just keep going your way! - What what what? 331 00:28:25,060 --> 00:28:26,020 What is it? What is it? 332 00:28:26,020 --> 00:28:27,670 - What what? - I don’t know! 333 00:28:28,780 --> 00:28:30,000 Miss Yoon Da Jung! 334 00:28:30,000 --> 00:28:30,840 What is it? 335 00:28:31,280 --> 00:28:32,370 Hey you! 336 00:28:32,650 --> 00:28:35,120 The directors’ moves are suspicious. 337 00:28:35,120 --> 00:28:37,340 It seems like each of them is aiming to be the next chairman. 338 00:28:37,670 --> 00:28:39,740 It's still controversial among the staff... 339 00:28:39,740 --> 00:28:41,380 ...how Chairman Baek was released. 340 00:28:41,680 --> 00:28:42,880 I’ll take care of that. 341 00:28:43,970 --> 00:28:45,570 We shouldn't inconvenience our guests... 342 00:28:45,570 --> 00:28:47,320 …because of the hotel’s internal issues. 343 00:28:47,770 --> 00:28:48,950 What about the peak season event? 344 00:28:48,950 --> 00:28:52,320 We’ll have a wine party since it was successful last year. 345 00:28:52,640 --> 00:28:55,310 In addition we're planning on having a children's play... 346 00:28:55,310 --> 00:28:57,320 ...and a balloon party for guests with families. 347 00:28:57,750 --> 00:29:00,160 Wine is your expertise Jun Sung. 348 00:29:03,240 --> 00:29:04,830 Show us your skill. 349 00:29:06,840 --> 00:29:10,610 I’m planning on having another wine event for a single guest... 350 00:29:11,080 --> 00:29:12,620 ...who enjoys their vacation alone. 351 00:29:13,370 --> 00:29:14,710 I’ll make a proposal soon. 352 00:29:15,950 --> 00:29:16,750 Okay. 353 00:29:22,220 --> 00:29:24,720 [Incoming call: Mo Ne] 354 00:29:31,610 --> 00:29:32,560 Is something wrong? 355 00:29:32,900 --> 00:29:34,040 Ju Han… 356 00:29:34,760 --> 00:29:35,930 …seems to have left. 357 00:29:46,170 --> 00:29:47,580 Hyung it’s me Ju Han. 358 00:29:48,960 --> 00:29:50,160 I’m leaving now. 359 00:29:50,940 --> 00:29:52,690 Of course I’ll be back someday… 360 00:29:53,990 --> 00:29:57,720 …because my beloved mother and Hyung are here. 361 00:29:58,530 --> 00:29:59,670 I'm going back... 362 00:29:59,670 --> 00:30:03,380 ...to cleanse the burdens in both my head and my heart. 363 00:30:03,950 --> 00:30:07,460 Take care of mother until then. 364 00:30:08,830 --> 00:30:09,970 I love you Hyung. 365 00:30:25,550 --> 00:30:26,350 Are you alright? 366 00:30:29,580 --> 00:30:32,000 I’ll meet Ju Han again soon. 367 00:30:33,300 --> 00:30:34,350 I just know it. 368 00:30:36,270 --> 00:30:37,960 You two really are brothers. 369 00:30:39,140 --> 00:30:39,940 Oh. 370 00:30:39,940 --> 00:30:42,380 You told me you're going to see your mother this evening. 371 00:30:44,290 --> 00:30:45,300 You must be nervous. 372 00:30:46,100 --> 00:30:46,900 Yes. 373 00:31:00,440 --> 00:31:01,660 I’m sorry but… 374 00:31:02,360 --> 00:31:04,420 ...I'm visiting to ask you a favor. 375 00:31:05,650 --> 00:31:09,420 Hyun Woo has no fault... 376 00:31:09,750 --> 00:31:11,370 ...other than his sinful parents. 377 00:31:12,200 --> 00:31:13,700 He should be pitied. 378 00:31:15,240 --> 00:31:18,650 Our children love each other very much. 379 00:31:19,800 --> 00:31:23,060 I’ll end our terrible relationship… 380 00:31:24,300 --> 00:31:26,010 …so the children can love each other. 381 00:31:27,010 --> 00:31:28,640 Don’t make them cry any more… 382 00:31:29,520 --> 00:31:31,540 …because of us. 383 00:31:33,610 --> 00:31:34,960 I’m begging you. 384 00:31:44,020 --> 00:31:45,160 That woman... 385 00:31:45,670 --> 00:31:47,480 You never know what she'll do. 386 00:31:48,190 --> 00:31:49,710 Get the guys ready... 387 00:31:50,290 --> 00:31:51,580 …and if something happens to me… 388 00:31:52,070 --> 00:31:53,420 ...come in quickly. 389 00:31:53,420 --> 00:31:54,220 Okay. 390 00:32:06,900 --> 00:32:08,180 Mi Yeon you... 391 00:32:09,470 --> 00:32:13,470 ...must have wronged Sung Won a great deal. 392 00:32:29,700 --> 00:32:30,870 Thank you for coming. 393 00:32:33,070 --> 00:32:34,750 You don’t need to think of me weirdly. 394 00:32:36,160 --> 00:32:37,050 The three of us… 395 00:32:38,070 --> 00:32:39,720 I wanted us to talk freely for the first time in 33 years. 396 00:32:40,880 --> 00:32:43,210 That's why I asked you to come here. 397 00:32:44,070 --> 00:32:46,790 I would like that too... 398 00:32:48,700 --> 00:32:52,110 ...but our history doesn't let us... 399 00:32:53,310 --> 00:32:55,290 ...open our hearts to each other. 400 00:32:55,600 --> 00:32:57,090 Still we have to forgive each other… 401 00:32:58,590 --> 00:33:01,450 …because of our children. 402 00:33:02,830 --> 00:33:03,630 Mo Ne… 403 00:33:04,550 --> 00:33:07,070 …and Hyun Woo. 404 00:33:09,860 --> 00:33:10,740 What? 405 00:33:12,820 --> 00:33:14,240 How… How do you know that? 406 00:33:14,520 --> 00:33:15,730 I do appreciate you… 407 00:33:16,400 --> 00:33:17,950 …that you raised Hyun Woo well. 408 00:33:19,140 --> 00:33:19,940 That’s… 409 00:33:20,660 --> 00:33:23,420 …because he’s my son too and… 410 00:33:26,200 --> 00:33:27,000 Do you… 411 00:33:27,510 --> 00:33:30,120 Do you really mean what you just said? 412 00:33:32,460 --> 00:33:34,160 Why didn’t you tell me earlier? 413 00:33:34,960 --> 00:33:38,670 If you had I wouldn't have been so rude to you. 414 00:33:39,270 --> 00:33:40,240 Well. 415 00:33:40,640 --> 00:33:42,560 That’s because… 416 00:33:42,940 --> 00:33:44,970 …you were so mad back then… 417 00:33:44,970 --> 00:33:46,670 …I couldn’t really talk to you. 418 00:33:49,690 --> 00:33:50,530 Then... 419 00:33:50,810 --> 00:33:51,660 You… 420 00:33:51,660 --> 00:33:53,350 …must be very shocked. 421 00:33:54,850 --> 00:33:55,770 Of course. 422 00:33:57,240 --> 00:33:59,320 I never imagined that he was alive. 423 00:34:01,280 --> 00:34:02,130 From now on… 424 00:34:03,290 --> 00:34:04,860 …don’t harass my Hyun Woo. 425 00:34:05,920 --> 00:34:07,870 Harass him? No way. 426 00:34:08,270 --> 00:34:10,160 You misunderstand me. 427 00:34:11,270 --> 00:34:15,270 Even when I punished him and scolded him… 428 00:34:16,180 --> 00:34:18,400 ...I did it to teach him out of love. 429 00:34:20,200 --> 00:34:21,020 You aren’t… 430 00:34:21,500 --> 00:34:23,270 …asking me to leave him are you? 431 00:34:24,270 --> 00:34:25,780 Hyun Woo is… 432 00:34:25,780 --> 00:34:27,160 ...all I have left now. 433 00:34:27,910 --> 00:34:28,980 You know that well. 434 00:34:29,150 --> 00:34:30,340 Of course I do. 435 00:34:32,050 --> 00:34:33,270 I know it very well. 436 00:34:35,860 --> 00:34:37,650 If I'd known you'd take it this way... 437 00:34:38,050 --> 00:34:40,100 ...I'd have told you about him much sooner. 438 00:34:41,000 --> 00:34:42,220 It's too bad. 439 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 Mi Yeon. 440 00:34:44,260 --> 00:34:48,260 Let’s help each other from now on. 441 00:34:49,860 --> 00:34:51,540 You have to think about Hyun Woo too. 442 00:34:53,920 --> 00:34:55,550 The only thing… 443 00:34:56,040 --> 00:34:58,440 ...you and I can do for Hyun Woo is... 444 00:34:59,350 --> 00:35:01,450 …disappear from this world. 445 00:35:03,100 --> 00:35:05,180 Let’s die together Lee Jung Ku. 446 00:35:13,090 --> 00:35:13,890 Huh? 447 00:35:16,580 --> 00:35:17,830 I knew it. 448 00:35:18,810 --> 00:35:19,860 Mr. General Manager. 449 00:35:20,020 --> 00:35:23,310 Are you going to do a tour or something with the VIP guest today? 450 00:35:25,540 --> 00:35:26,340 Is it strange? 451 00:35:26,570 --> 00:35:28,100 Yes it is. 452 00:35:28,100 --> 00:35:29,770 It's really strange. 453 00:35:30,650 --> 00:35:31,450 Follow me. 454 00:35:36,000 --> 00:35:36,820 Cha Jae Wan. 455 00:35:37,420 --> 00:35:38,920 Did you buy these clothes at once from the same store? 456 00:35:40,730 --> 00:35:41,890 I'm going to be late. 457 00:35:42,490 --> 00:35:43,290 Be patient. 458 00:35:43,470 --> 00:35:45,520 It's your first time going out with your mom so you should look nice. 459 00:35:49,910 --> 00:35:50,860 Too dark too dark. 460 00:35:51,960 --> 00:35:53,360 What's with this shirt? 461 00:35:53,560 --> 00:35:56,600 It was a compulsive buy when I went to Costa Rica. 462 00:35:58,240 --> 00:35:59,760 Oh! This is cute. 463 00:36:00,100 --> 00:36:00,900 Is it? 464 00:36:01,040 --> 00:36:01,840 Good! 465 00:36:06,910 --> 00:36:09,140 I don’t know whose son you are but you’re very handsome. 466 00:36:09,140 --> 00:36:09,950 Pass! 467 00:36:12,630 --> 00:36:13,580 How do you feel? 468 00:36:14,370 --> 00:36:15,170 I’m nervous. 469 00:36:19,570 --> 00:36:20,590 Don’t be. 470 00:36:21,340 --> 00:36:23,120 Whether you’re Cha Jae Wan or Baek Hyun Woo… 471 00:36:23,430 --> 00:36:25,860 ...she's the one who will love you the most regardless. 472 00:36:28,250 --> 00:36:29,200 Good luck on your date. 473 00:36:29,400 --> 00:36:30,870 And don’t forget to smile. 474 00:36:38,070 --> 00:36:38,870 Wait. 475 00:36:44,880 --> 00:36:45,680 Do I… 476 00:36:48,000 --> 00:36:49,170 Do I look alright? 477 00:36:50,220 --> 00:36:51,020 Yes. 478 00:37:17,430 --> 00:37:20,380 Did Ju Han call you? 479 00:37:21,100 --> 00:37:22,590 He arrived home safely. 480 00:37:23,610 --> 00:37:25,000 He called me too. 481 00:37:26,470 --> 00:37:27,850 He sounded happy. 482 00:37:28,810 --> 00:37:29,610 That’s right. 483 00:37:33,860 --> 00:37:35,620 What would you like to eat? 484 00:37:36,330 --> 00:37:38,300 I made a reservation at a Korean restaurant nearby. 485 00:37:41,600 --> 00:37:42,740 I’m fine with anything. 486 00:37:45,860 --> 00:37:46,870 That’s good. 487 00:37:52,750 --> 00:37:53,550 You know… 488 00:37:56,370 --> 00:37:57,710 Don’t try too hard baby. 489 00:37:59,550 --> 00:38:01,720 I’m already happy because… 490 00:38:03,250 --> 00:38:05,480 …you came out to meet me… 491 00:38:06,720 --> 00:38:08,290 …and you make eye contact with me like this. 492 00:38:09,860 --> 00:38:11,470 I’m not sure if I deserve to be happy like this. 493 00:38:12,650 --> 00:38:14,200 I feel like I’m dreaming. 494 00:38:16,660 --> 00:38:17,710 It isn’t a dream. 495 00:38:18,910 --> 00:38:19,960 From now on… 496 00:38:20,250 --> 00:38:21,510 …let’s do everything together. 497 00:38:22,210 --> 00:38:23,540 Things we couldn't do... 498 00:38:23,730 --> 00:38:25,070 ...and things we wanted to... 499 00:38:25,880 --> 00:38:29,280 From now on? 500 00:38:29,280 --> 00:38:30,080 Yes. 501 00:38:30,310 --> 00:38:31,870 Let's take a walk together in the mornings... 502 00:38:31,870 --> 00:38:32,820 …let’s eat together… 503 00:38:33,340 --> 00:38:35,220 ...and let's go on trips together for holidays. 504 00:38:35,220 --> 00:38:37,050 If there's anywhere you'd like to go with me... 505 00:38:37,050 --> 00:38:38,120 …just tell me where. 506 00:38:40,290 --> 00:38:42,020 There’s nothing I can do for you. 507 00:38:42,330 --> 00:38:43,130 Why not? 508 00:38:43,430 --> 00:38:45,060 You can choose my clothes… 509 00:38:45,060 --> 00:38:47,800 …and you can nag me when I come home late. 510 00:38:49,970 --> 00:38:50,900 I’m sorry. 511 00:38:53,520 --> 00:38:54,720 I’m really sorry. 512 00:38:55,720 --> 00:38:56,740 You don’t have to be sorry to me… 513 00:38:58,250 --> 00:39:00,080 …anymore. 514 00:39:01,090 --> 00:39:02,560 And stop worrying. 515 00:39:03,600 --> 00:39:05,810 You have two strong sons like us. 516 00:39:06,090 --> 00:39:07,440 What do you have to worry about... 517 00:39:10,850 --> 00:39:11,650 …mother? 518 00:39:19,160 --> 00:39:19,960 Mother? 519 00:39:21,350 --> 00:39:22,150 Yes. 520 00:39:22,670 --> 00:39:23,470 Mother. 521 00:39:25,440 --> 00:39:27,500 Let’s go mother. 522 00:39:41,950 --> 00:39:43,220 Mother wait a moment. 523 00:39:43,220 --> 00:39:44,480 - Why? - This way. 524 00:39:49,090 --> 00:39:49,890 Mister. 525 00:39:50,700 --> 00:39:51,770 I’m sorry but… 526 00:39:51,770 --> 00:39:53,500 …can you draw a picture of us? 527 00:39:53,500 --> 00:39:54,530 Yes of course. 528 00:39:54,530 --> 00:39:55,860 Have a seat over there. 529 00:39:55,860 --> 00:39:56,690 Thank you. 530 00:39:56,690 --> 00:39:57,800 - Draw us nicely. - Okay. 531 00:40:00,230 --> 00:40:01,160 Why not mother? 532 00:40:01,160 --> 00:40:02,230 - Let’s do it. - No… 533 00:40:06,610 --> 00:40:07,410 Mister. 534 00:40:08,940 --> 00:40:10,050 Please draw me as pretty... 535 00:40:10,550 --> 00:40:12,450 ...as you can... 536 00:40:13,360 --> 00:40:17,230 ...so I'll look pretty when I look at it in a year... 537 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 ...or ten years from now. 538 00:40:18,880 --> 00:40:21,140 Okay. Don’t worry. 539 00:40:28,540 --> 00:40:29,890 Thank you my son. 540 00:40:30,780 --> 00:40:33,570 I will never forget this… 541 00:40:34,480 --> 00:40:35,970 …even after I leave. 542 00:40:47,320 --> 00:40:49,140 I didn't have the chance to thank you... 543 00:40:49,710 --> 00:40:51,650 ...for the favor you did for me. 544 00:40:51,650 --> 00:40:53,190 Being shameless… 545 00:40:53,580 --> 00:40:54,550 …is your specialty isn’t it? 546 00:40:54,870 --> 00:40:56,500 You don't have to be that critical. 547 00:40:58,220 --> 00:40:59,020 Thank you. 548 00:40:59,670 --> 00:41:01,530 You're already starting to act like his wife? 549 00:41:03,310 --> 00:41:05,030 We better stop talking right? 550 00:41:05,510 --> 00:41:06,830 Cha Jae Wan wouldn’t be able to get through this… 551 00:41:07,040 --> 00:41:08,700 …without you. 552 00:41:09,550 --> 00:41:11,330 His parents are people he's... 553 00:41:11,830 --> 00:41:12,830 ...hated deeply. 554 00:41:15,130 --> 00:41:16,640 I think I should thank you too. 555 00:41:17,900 --> 00:41:21,900 Is it right to be thanked in this kind of situation? 556 00:41:22,930 --> 00:41:23,880 I’m a little confused. 557 00:41:25,960 --> 00:41:28,490 Without you Cha Jae Wan wouldn't have recovered... 558 00:41:29,830 --> 00:41:31,890 ...and I would suffer while watching him suffer... 559 00:41:33,510 --> 00:41:34,890 ...so I should thank you. 560 00:41:35,060 --> 00:41:36,280 Acting like this... 561 00:41:36,280 --> 00:41:38,160 ...you sound like Cha Jae Wan's mother or sister. 562 00:41:40,300 --> 00:41:41,160 That’s possible. 563 00:41:42,060 --> 00:41:43,510 I don’t dislike you. 564 00:41:44,070 --> 00:41:45,140 Actually I feel sorry for you. 565 00:41:45,700 --> 00:41:46,700 I dislike you. 566 00:41:48,940 --> 00:41:50,780 That's how we end up apart. 567 00:41:52,260 --> 00:41:54,550 I thought we could have a good relationship too. 568 00:41:54,550 --> 00:41:55,970 If you break up with Cha Jae Wan… 569 00:41:55,970 --> 00:41:56,770 …maybe… 570 00:41:58,200 --> 00:41:59,630 ...it’s possible. 571 00:42:00,780 --> 00:42:01,580 Bye. 572 00:42:14,530 --> 00:42:17,780 You advised me not to reveal my feelings for her... 573 00:42:18,120 --> 00:42:19,600 ...because if I do I won't be able to watch her from behind anymore... 574 00:42:21,780 --> 00:42:24,010 ...but neither the general manager or Miss Ah are... 575 00:42:24,520 --> 00:42:26,040 ...in a place to look back at us now. 576 00:42:26,840 --> 00:42:27,980 That’s right. 577 00:42:28,320 --> 00:42:30,040 They selfishly only look... 578 00:42:30,040 --> 00:42:31,310 ...at each other. 579 00:42:31,690 --> 00:42:32,850 If I'd known that... 580 00:42:32,850 --> 00:42:36,000 ...I wouldn't have hid my feelings like you told me to. 581 00:42:37,350 --> 00:42:38,650 Then I wouldn't have regrets. 582 00:42:51,830 --> 00:42:52,630 Hey. 583 00:42:54,160 --> 00:42:55,600 I heard that you fought with mother. 584 00:42:55,880 --> 00:42:56,840 What’s the problem this time? 585 00:42:57,100 --> 00:42:59,170 Why do you come here so often to nag me? 586 00:43:01,410 --> 00:43:04,710 You mother wasted money so I complained. 587 00:43:05,220 --> 00:43:07,670 She went to a supermarket instead of a traditional market... 588 00:43:07,670 --> 00:43:09,320 ...because the weather was so hot. You can't call that a waste. 589 00:43:09,540 --> 00:43:11,830 It's because she doesn't know how hard it is to earn money. 590 00:43:12,330 --> 00:43:14,320 There's a huge difference in price between the two places. 591 00:43:14,320 --> 00:43:15,810 If she goes to a traditional market… 592 00:43:15,810 --> 00:43:18,640 ...she can get a bargain on even fresher produce. 593 00:43:19,010 --> 00:43:20,130 What are you going to do with all your money? 594 00:43:20,350 --> 00:43:22,300 I'm not giving it to you so you don't need to worry. 595 00:43:23,920 --> 00:43:25,230 I'd refuse it anyway. 596 00:43:25,840 --> 00:43:27,720 I'm going to do some work on the farm since I'm here anyway. 597 00:43:29,440 --> 00:43:31,570 [Contract Party A: Sun Myeong Jae Party B: Baek Mi Nyeo] 598 00:43:31,860 --> 00:43:33,920 What is this? 599 00:43:33,920 --> 00:43:34,720 Why? 600 00:43:35,330 --> 00:43:36,900 You said you won't take my money... 601 00:43:37,400 --> 00:43:38,650 …but you’re interested in my business? 602 00:43:38,910 --> 00:43:42,180 What did the chairman buy from you? 603 00:43:42,340 --> 00:43:44,180 A couple of years ago… 604 00:43:44,180 --> 00:43:45,640 …I was planning on building a resort pension… 605 00:43:45,640 --> 00:43:48,690 …but I was deceived by a swindler so I had to stop in the middle of construction. 606 00:43:49,530 --> 00:43:52,430 I had to leave the hideous building like it was because of the removal costs. 607 00:43:52,430 --> 00:43:54,290 She wanted to buy it... 608 00:43:54,290 --> 00:43:55,900 ...and I was happy to sell it. 609 00:44:00,310 --> 00:44:02,540 It's strange that... 610 00:44:03,290 --> 00:44:05,000 …a horrible woman like her… 611 00:44:06,180 --> 00:44:09,420 ...would be so calm after finding out... 612 00:44:10,030 --> 00:44:13,180 ...Jae Wan is her son. 613 00:44:22,360 --> 00:44:23,420 Did you have good time together? 614 00:44:23,680 --> 00:44:24,490 Yes. 615 00:44:26,210 --> 00:44:27,080 Mo Ne. 616 00:44:27,570 --> 00:44:29,090 Would you like to have a moment with me? 617 00:44:30,900 --> 00:44:31,900 Let’s go. 618 00:44:51,960 --> 00:44:53,650 These are your father's diaries. 619 00:44:55,900 --> 00:44:57,450 I’m really sorry… 620 00:44:58,470 --> 00:44:59,800 ...that I haven't returned them to you until now. 621 00:45:01,630 --> 00:45:05,630 It seems you've returned to the woman I knew. 622 00:45:12,120 --> 00:45:13,670 I won't take them now. 623 00:45:14,270 --> 00:45:15,910 I’m not ready yet. 624 00:45:16,780 --> 00:45:20,540 From now on watch me… 625 00:45:21,430 --> 00:45:24,950 …as Hyun Woo's mother and as Director Baek who I relied on. 626 00:45:26,090 --> 00:45:29,690 Give them to me later when you think I deserve them. 627 00:45:31,320 --> 00:45:33,710 You cherish the hotel and the staff... 628 00:45:34,620 --> 00:45:36,410 ...more than I do now. 629 00:45:38,260 --> 00:45:39,950 You already deserve them. 630 00:45:40,260 --> 00:45:41,260 You're more than worthy. 631 00:45:42,830 --> 00:45:44,000 Do you really mean it? 632 00:45:47,130 --> 00:45:47,990 Also… 633 00:45:50,520 --> 00:45:52,010 …your father’s death… 634 00:45:53,890 --> 00:45:55,010 It wasn’t me. 635 00:45:58,730 --> 00:46:01,310 I went into his room because I heard the crash… 636 00:46:02,970 --> 00:46:04,590 …but it was too late to save him. 637 00:46:11,160 --> 00:46:12,430 Would you believe me? 638 00:46:15,960 --> 00:46:16,980 Yes I believe you. 639 00:46:17,730 --> 00:46:18,840 I do believe you. 640 00:46:22,910 --> 00:46:26,010 I've heard the story about my father’s past. 641 00:46:27,270 --> 00:46:29,220 I can't bring myself to hate him... 642 00:46:29,740 --> 00:46:31,160 …because he’s my father... 643 00:46:32,060 --> 00:46:34,500 ...but I want to apologize to you instead... 644 00:46:37,080 --> 00:46:39,020 …even though it’d be difficult for you to forgive him. 645 00:46:42,330 --> 00:46:44,020 You and Hyun Woo... 646 00:46:45,180 --> 00:46:47,030 …shouldn’t worry about anything. 647 00:46:49,030 --> 00:46:50,840 Always be happy... 648 00:46:52,370 --> 00:46:53,490 …and love each other. 649 00:46:57,580 --> 00:47:00,270 I thought you’d hate me. 650 00:47:02,010 --> 00:47:02,940 When I saw... 651 00:47:04,580 --> 00:47:07,280 ...how happy he was after meeting his mother... 652 00:47:08,010 --> 00:47:09,720 …I was happy for him too. 653 00:47:12,260 --> 00:47:13,850 But at the same time I was worried too. 654 00:47:15,280 --> 00:47:17,180 What if she hates me? 655 00:47:17,940 --> 00:47:19,410 How should I see her? 656 00:47:20,270 --> 00:47:21,400 Meanwhile I've... 657 00:47:24,900 --> 00:47:25,980 May I… 658 00:47:29,600 --> 00:47:31,320 …hug you? 659 00:47:48,170 --> 00:47:49,140 My Hyun Woo… 660 00:47:51,420 --> 00:47:53,210 Please take care of him well Mo Ne. 661 00:48:22,180 --> 00:48:23,630 I love you baby. 662 00:48:37,010 --> 00:48:37,980 How is it? 663 00:48:49,430 --> 00:48:50,430 It’s me. 664 00:48:50,960 --> 00:48:52,110 Let’s meet up. 665 00:48:54,450 --> 00:48:55,730 No this is about something good. 666 00:48:56,340 --> 00:49:00,340 I think I should pay you for your efforts in raising my Hyun Woo well. 667 00:49:01,570 --> 00:49:02,920 Let’s go see the land first. 668 00:49:05,070 --> 00:49:06,070 Really? 669 00:49:06,790 --> 00:49:08,300 Then I should meet you... 670 00:49:08,810 --> 00:49:11,470 ...but I didn't know you were a woman... 671 00:49:11,920 --> 00:49:14,780 ...who repaid the kindness of others. 672 00:49:16,580 --> 00:49:17,580 Okay. 673 00:49:18,250 --> 00:49:19,520 See you later. 674 00:49:28,980 --> 00:49:29,980 Did you find about it? 675 00:49:30,290 --> 00:49:31,090 Yes. 676 00:49:31,610 --> 00:49:32,720 Ms. Baek Mi Nyeo already... 677 00:49:32,720 --> 00:49:35,550 ...bequeathed all of her property to Loman and Cha Jae Wan. 678 00:49:36,780 --> 00:49:37,810 What? 679 00:49:38,440 --> 00:49:39,520 All of it? 680 00:49:39,520 --> 00:49:40,460 Yes. 681 00:49:43,050 --> 00:49:46,170 Then why does she want me to go see the land? 682 00:49:47,720 --> 00:49:49,480 What is she up to? 683 00:50:06,930 --> 00:50:08,540 Did you prepare everything properly? 684 00:50:08,540 --> 00:50:11,120 Yes if you light a fire here the whole building will burn up in ten minutes. 685 00:50:12,220 --> 00:50:14,500 Wait outside and when you see Lee Jung Ku come in… 686 00:50:15,220 --> 00:50:16,700 …lock the door and leave immediately. 687 00:50:17,780 --> 00:50:18,730 What about the chairman? 688 00:50:18,730 --> 00:50:20,740 I've deposited your fee already. 689 00:50:21,550 --> 00:50:22,440 Leave now. 690 00:50:34,090 --> 00:50:35,320 This is the place… 691 00:50:35,970 --> 00:50:37,180 …where you were born. 692 00:50:39,650 --> 00:50:40,450 Mother. 693 00:50:59,970 --> 00:51:02,470 [Baby diary] [Baek Hyun Woo] 694 00:51:04,640 --> 00:51:07,140 [Baby diary] [Baek Hyun Woo] 695 00:51:26,380 --> 00:51:27,820 My son Hyun Woo. 696 00:51:29,090 --> 00:51:32,830 You're the most precious and cherished gift I've ever... 697 00:51:33,240 --> 00:51:35,870 ...received from God 34 years ago. 698 00:51:37,000 --> 00:51:39,470 Every day of my pregnancy and.... 699 00:51:40,160 --> 00:51:42,180 ...even though it was only a year... 700 00:51:42,430 --> 00:51:44,800 ...every moment of my life raising you... 701 00:51:45,470 --> 00:51:49,250 …was very precious to me and I was very happy too. 702 00:51:50,980 --> 00:51:51,870 Hyun Woo. 703 00:51:53,340 --> 00:51:54,320 My son. 704 00:51:55,350 --> 00:51:58,190 Today your mother's going on a little trip... 705 00:52:00,780 --> 00:52:04,730 ...because I want to be a really good mother to you... 706 00:52:05,870 --> 00:52:07,730 ...when we meet again. 707 00:52:10,170 --> 00:52:11,960 Until then… 708 00:52:13,200 --> 00:52:16,540 ...I hope that you can forget everything... 709 00:52:17,690 --> 00:52:19,240 ...and keep only the happy memories. 710 00:52:20,750 --> 00:52:21,760 I love you. 711 00:52:23,670 --> 00:52:24,810 I love you. 712 00:52:27,790 --> 00:52:28,760 I love you. 713 00:52:43,400 --> 00:52:44,970 I’m here Mi Yeon. 714 00:52:46,310 --> 00:52:47,140 You’re here. 715 00:52:47,410 --> 00:52:50,970 You’re so peculiar. 716 00:52:51,280 --> 00:52:54,540 Why did you buy this kind of land? 717 00:52:59,090 --> 00:53:00,190 What are you doing? 718 00:53:00,500 --> 00:53:01,300 Why? 719 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 You don’t like it? 720 00:53:05,620 --> 00:53:07,480 I think this is a perfect place... 721 00:53:08,200 --> 00:53:10,860 ...for a bug to crawl in and die. 722 00:53:12,220 --> 00:53:13,020 You! 723 00:53:14,060 --> 00:53:15,120 Finally… 724 00:53:16,920 --> 00:53:18,340 It's been 33 years. 725 00:53:21,090 --> 00:53:22,300 It's taken far too long. 726 00:53:24,810 --> 00:53:25,810 Let’s... 727 00:53:29,920 --> 00:53:31,350 ...die together today for sure Lee Jung Ku. 728 00:53:34,170 --> 00:53:38,010 People never change do they? 729 00:53:38,850 --> 00:53:42,850 You were desperate for us to die together back then too. 730 00:53:43,660 --> 00:53:46,130 The only thing you and I can do... 731 00:53:47,310 --> 00:53:48,600 ...is this. 732 00:53:50,400 --> 00:53:51,450 Mi Yeon. 733 00:53:51,750 --> 00:53:53,620 You'll fail again today... 734 00:53:54,870 --> 00:53:56,680 …because I haven’t changed either. 735 00:54:01,710 --> 00:54:02,850 - Let go of me! - Let go of me! 736 00:54:03,520 --> 00:54:04,720 Let go of me! 737 00:54:04,720 --> 00:54:05,850 Lee Jung Ku! 738 00:54:06,490 --> 00:54:07,620 You should die with me! 739 00:54:09,180 --> 00:54:10,810 - You have to die with me! - Tie her up! 740 00:54:11,480 --> 00:54:12,820 Let go of me! 741 00:54:13,400 --> 00:54:14,350 Let go of me! 742 00:54:14,350 --> 00:54:16,090 Lee Jung Ku! 743 00:54:16,090 --> 00:54:17,390 Hurry up! 744 00:54:17,720 --> 00:54:18,750 You! 745 00:54:19,410 --> 00:54:20,210 You! 746 00:54:20,930 --> 00:54:21,730 Let go of me! 747 00:54:22,860 --> 00:54:23,770 That’s enough. 748 00:54:27,650 --> 00:54:29,360 It isn’t too late. 749 00:54:30,270 --> 00:54:34,270 If you hand over all your hotel shares and disappear quietly... 750 00:54:35,220 --> 00:54:37,610 …I’ll forgive you Mi Yeon. 751 00:54:37,910 --> 00:54:39,980 You bastard. 752 00:54:41,070 --> 00:54:43,260 God will curse you! 753 00:54:43,830 --> 00:54:44,980 You! 754 00:54:45,600 --> 00:54:48,380 You won't take my offer? 755 00:54:49,210 --> 00:54:50,020 Well... 756 00:54:50,770 --> 00:54:51,570 ...then… 757 00:54:52,400 --> 00:54:54,500 …I have to call my son. 758 00:54:54,800 --> 00:54:55,940 What are you doing? 759 00:54:56,230 --> 00:54:57,030 No! 760 00:54:57,480 --> 00:54:58,310 No! 761 00:54:59,110 --> 00:55:00,570 Not Hyun Woo! 762 00:55:00,850 --> 00:55:01,840 No! 763 00:55:01,840 --> 00:55:02,810 Not Hyun Woo! 764 00:55:10,660 --> 00:55:11,640 Wow. 765 00:55:11,820 --> 00:55:13,260 This is really delicious. 766 00:55:13,580 --> 00:55:14,850 I should learn from her later. 767 00:55:28,020 --> 00:55:29,000 I’ll go get some water. 768 00:55:33,200 --> 00:55:35,070 [Incoming call: Lee Jung Ku] 769 00:55:44,360 --> 00:55:45,510 What’s going on? 770 00:55:45,720 --> 00:55:46,870 Jae Wan. 771 00:55:47,720 --> 00:55:50,060 You should come and get your mother. 772 00:55:50,900 --> 00:55:52,620 Come alone and quietly. 773 00:55:53,340 --> 00:55:54,230 What are you talking about? 774 00:55:54,230 --> 00:55:55,520 Don’t come here! 775 00:55:55,940 --> 00:55:57,260 Hyun Woo! 776 00:55:58,890 --> 00:55:59,690 Mother! 777 00:56:00,830 --> 00:56:01,630 What’s wrong? 778 00:56:03,890 --> 00:56:04,900 You can go back alone right? 779 00:56:05,270 --> 00:56:06,930 I’m sorry. I have to go first. 780 00:56:08,720 --> 00:56:09,670 Cha Jae Wan! 781 00:56:14,950 --> 00:56:15,760 Mother! 782 00:56:17,270 --> 00:56:18,090 Mother! 783 00:56:19,010 --> 00:56:19,850 Please… 784 00:56:34,580 --> 00:56:35,490 Mother! 785 00:57:09,660 --> 00:57:10,460 Mother… 786 00:58:28,960 --> 00:58:29,910 What are you doing? 787 00:58:31,930 --> 00:58:33,540 I’m waiting for a call. 788 00:58:33,690 --> 00:58:34,610 From the general manager? 789 00:58:35,410 --> 00:58:36,210 Yes. 790 00:58:36,980 --> 00:58:38,310 You’re too honest. 791 00:58:40,440 --> 00:58:42,020 Did something happen? 792 00:58:42,900 --> 00:58:46,250 Is it related to the abandoned building Chairman Baek purchased? 793 00:58:48,070 --> 00:58:49,090 What abandoned building? 794 00:58:49,400 --> 00:58:50,580 You didn’t know about it? 795 00:58:50,580 --> 00:58:53,180 I went home today and my father told me... 796 00:58:53,180 --> 00:58:56,660 ...Chairman Baek bought an abandoned building not far from here... 797 00:58:56,660 --> 00:58:57,900 …from my greedy father. 798 00:58:59,610 --> 00:59:01,540 She said she went on a trip. Why... 799 00:59:04,040 --> 00:59:06,700 Sun Woo Hyun where is that building? 800 00:59:11,520 --> 00:59:12,650 Oh God. 801 00:59:12,990 --> 00:59:14,640 Too bad. 802 00:59:15,600 --> 00:59:16,580 Mi Yeon. 803 00:59:17,530 --> 00:59:18,440 Mi Yeon. 804 00:59:18,750 --> 00:59:21,410 Stand up. You should stand up. 805 00:59:21,410 --> 00:59:22,690 You should stand up. 806 00:59:28,020 --> 00:59:29,960 You stupid bastards. 807 00:59:30,110 --> 00:59:32,080 You shouldn’t have beaten him this badly! 808 00:59:34,500 --> 00:59:35,430 Jae Wan. 809 00:59:35,430 --> 00:59:36,340 Wake up. 810 00:59:36,340 --> 00:59:37,970 Wake up! 811 00:59:38,290 --> 00:59:39,620 Jae Wan Jae Wan. 812 00:59:39,620 --> 00:59:40,540 Wake up. 813 00:59:40,850 --> 00:59:41,720 Jae Wan? 814 00:59:41,720 --> 00:59:43,280 Darn it. 815 00:59:46,010 --> 00:59:47,250 Hey hey! 816 00:59:48,000 --> 00:59:49,180 Stop it! 817 00:59:50,080 --> 00:59:51,450 Are you his only parent? 818 00:59:51,450 --> 00:59:54,780 I feel bad too. 819 00:59:55,050 --> 00:59:56,310 A lot. 820 00:59:59,650 --> 01:00:01,330 That's why I'll suggest this to you. 821 01:00:01,960 --> 01:00:04,730 Our son needs to get to the hospital quickly. 822 01:00:05,560 --> 01:00:07,630 If he keeps bleeding like that... 823 01:00:08,950 --> 01:00:10,240 …he might die. 824 01:00:16,810 --> 01:00:17,650 Here. 825 01:00:17,910 --> 01:00:19,950 [Stock transfer agreement] 826 01:00:17,910 --> 01:00:19,950 Stamp your seal right here. 827 01:00:19,950 --> 01:00:21,610 If you do all of us can live. 828 01:00:23,070 --> 01:00:25,280 It’s you decision to make Mi Yeon. 829 01:00:36,570 --> 01:00:38,380 How could a human being do this? 830 01:00:39,360 --> 01:00:42,370 How can you do this to your son? 831 01:00:43,080 --> 01:00:44,670 You’re telling me he's my son now? 832 01:00:45,640 --> 01:00:47,410 You're the one who told me he wasn't! 833 01:00:47,820 --> 01:00:49,610 I've thought of him as Ah Sung Won’s son… 834 01:00:49,610 --> 01:00:52,310 ...my whole life! 835 01:00:52,890 --> 01:00:55,580 I’ve hated him for over twenty years. 836 01:00:55,880 --> 01:00:57,620 I only found out about it a little while ago. 837 01:00:58,220 --> 01:00:59,110 And what? 838 01:00:59,930 --> 01:01:01,740 You’re telling me that he’s my son now? 839 01:01:03,440 --> 01:01:04,240 No. 840 01:01:05,040 --> 01:01:06,290 He isn’t my son! 841 01:01:06,730 --> 01:01:07,640 Die! 842 01:01:07,640 --> 01:01:10,530 Die die die! 843 01:01:11,860 --> 01:01:12,990 Die! 844 01:01:12,990 --> 01:01:14,680 Because his mother is like this… 845 01:01:15,030 --> 01:01:18,030 …he treats his father poorly too. 846 01:01:20,840 --> 01:01:22,140 You know what this is? 847 01:01:22,810 --> 01:01:25,210 This is a brand that proves he's a murderer... 848 01:01:25,210 --> 01:01:27,620 ...and a leash that let me control his life until now. 849 01:01:28,550 --> 01:01:29,480 Now… 850 01:01:29,480 --> 01:01:32,180 - …stamp your seal quickly. - Don’t do it. 851 01:01:33,120 --> 01:01:33,980 Don’t do it. 852 01:01:35,680 --> 01:01:37,220 Not Hyun Woo. Don’t do this to him. 853 01:01:38,140 --> 01:01:39,020 Don’t do it. 854 01:01:39,950 --> 01:01:40,860 Kill me instead. 855 01:01:41,170 --> 01:01:42,270 Kill me instead! 856 01:01:42,710 --> 01:01:43,850 Don’t do it. 857 01:01:45,430 --> 01:01:46,480 Your face... 858 01:01:47,070 --> 01:01:49,230 …is something to see Baek Mi Nyeo. 859 01:01:50,630 --> 01:01:52,030 If you want to save him… 860 01:01:52,400 --> 01:01:53,670 …stamp the seal! 861 01:01:54,460 --> 01:01:55,290 Okay. 862 01:01:55,590 --> 01:01:56,390 Okay okay. 863 01:01:56,680 --> 01:01:57,830 I’ll stamp the seal. 864 01:01:57,830 --> 01:01:58,840 I’ll stamp the seal. 865 01:01:59,200 --> 01:02:01,180 I’m sorry. 866 01:02:01,180 --> 01:02:02,570 I’m sorry. 867 01:02:03,310 --> 01:02:04,700 My Hyun Woo… 868 01:02:05,120 --> 01:02:06,680 Please save my Hyun Woo! 869 01:02:07,690 --> 01:02:11,410 You can have everything so please my Hyun Woo! 870 01:02:11,410 --> 01:02:13,390 Save my Hyun Woo! 871 01:02:13,790 --> 01:02:15,990 Please save my Hyun Woo! 872 01:02:22,090 --> 01:02:24,000 It’s over. 873 01:02:24,300 --> 01:02:26,430 - It’s over! - Please save my Hyun Woo. 874 01:02:26,600 --> 01:02:27,930 It went well. 875 01:02:28,380 --> 01:02:29,210 It did. 876 01:02:52,820 --> 01:02:54,760 No! 877 01:03:02,010 --> 01:03:02,970 Jae Wan! 878 01:03:03,140 --> 01:03:04,310 Jae Wan! 879 01:03:04,900 --> 01:03:06,610 Jae Wan! 880 01:03:32,760 --> 01:03:33,720 Hyun Woo. 881 01:03:34,820 --> 01:03:36,350 Hyun Woo my baby... 882 01:03:37,380 --> 01:03:38,720 I’m sorry. 883 01:03:39,640 --> 01:03:41,150 I’m sorry. 884 01:03:42,180 --> 01:03:45,150 Baby please wake up okay? 885 01:03:46,210 --> 01:03:47,080 Baby. 886 01:03:48,270 --> 01:03:50,350 Baby I’m sorry! 887 01:03:50,920 --> 01:03:52,270 Wake up. 888 01:03:52,270 --> 01:03:53,780 You have to escape! 889 01:03:54,060 --> 01:03:55,020 Escape! 890 01:03:55,360 --> 01:03:56,510 Hyun Woo you have to escape. 891 01:03:56,880 --> 01:03:57,860 Escape! 892 01:03:58,290 --> 01:04:00,430 Let’s go home together. 893 01:04:05,420 --> 01:04:07,040 Hyun Woo. 894 01:04:08,110 --> 01:04:10,170 Hyun Woo wake up! 895 01:04:33,640 --> 01:04:34,480 Cha Jae Wan. 896 01:04:34,910 --> 01:04:35,800 Cha Jae Wan! 897 01:04:50,410 --> 01:04:51,420 Cha Jae Wan… 58004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.