Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:13,620 --> 00:00:14,660
Episode 27
3
00:00:21,860 --> 00:00:23,570
I can’t understand…
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,270
…how a woman like you…
5
00:00:26,270 --> 00:00:28,240
…could adopt a child and love him.
6
00:00:29,170 --> 00:00:31,740
Then you wouldn’t know that…
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,610
…I…
8
00:00:32,860 --> 00:00:36,510
…will put everything I have into stopping you.
9
00:00:36,790 --> 00:00:39,980
Protecting Ciel isn’t the last thing I’ll do with these shares.
10
00:00:40,150 --> 00:00:44,150
I’ll drag you down to the bottom with them…
11
00:00:45,300 --> 00:00:47,890
…the same horrible way you did to Chairman Ah and Mo Ne.
12
00:00:48,530 --> 00:00:50,190
This is my last warning…
13
00:00:50,190 --> 00:00:51,690
…Ms. Chairman Baek Mi Nyeo.
14
00:00:57,170 --> 00:00:59,130
Why is he following us?
15
00:01:04,610 --> 00:01:05,770
Would you like us to stop the car?
16
00:01:07,080 --> 00:01:08,900
No. Let’s just go.
17
00:01:45,770 --> 00:01:46,780
Mother…
18
00:01:53,250 --> 00:01:54,380
Mother…
19
00:01:57,860 --> 00:01:59,160
Mother!
20
00:02:32,140 --> 00:02:33,800
Is this why…
21
00:02:35,470 --> 00:02:36,650
…you told me that you’re sorry?
22
00:02:38,350 --> 00:02:39,300
Why did you do it?
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,470
You promised me you wouldn't.
24
00:02:44,010 --> 00:02:45,340
Tell me *Hyung.
25
00:02:44,010 --> 00:02:45,340
[Hyung: Older brother or older male]
26
00:02:46,460 --> 00:02:48,170
Why did you do this to mother?
27
00:02:54,140 --> 00:02:55,080
Did you…
28
00:02:59,060 --> 00:03:00,420
…know…
29
00:03:04,900 --> 00:03:08,900
…that she's...
30
00:03:13,630 --> 00:03:14,930
...my mother?
31
00:03:17,660 --> 00:03:19,070
Did you know?
32
00:03:27,990 --> 00:03:29,120
From the beginning?
33
00:03:33,030 --> 00:03:34,180
Then why?
34
00:03:40,260 --> 00:03:41,790
You should have told me earlier.
35
00:03:43,810 --> 00:03:45,990
Did you do this for me and my mother?
36
00:03:50,790 --> 00:03:52,430
It wasn’t because of you…
37
00:03:53,490 --> 00:03:55,190
…or mother.
38
00:03:57,810 --> 00:03:59,150
It was because of me.
39
00:04:03,810 --> 00:04:05,200
I didn’t want to...
40
00:04:07,410 --> 00:04:09,040
...lose mother to you.
41
00:04:11,780 --> 00:04:12,750
Lee Ju Han.
42
00:04:13,130 --> 00:04:15,020
You've been living well until now...
43
00:04:15,020 --> 00:04:16,540
…without knowing.
44
00:04:17,880 --> 00:04:19,430
Please continue to live that way.
45
00:04:20,510 --> 00:04:24,450
How can you be her son after all this?
46
00:04:26,160 --> 00:04:27,480
It isn’t right.
47
00:04:28,680 --> 00:04:30,140
You know that better than I do.
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,310
What will you do about mother?
49
00:05:02,060 --> 00:05:03,790
Are you going to let her get arrested like that?
50
00:05:05,750 --> 00:05:06,770
Hyung!
51
00:05:05,750 --> 00:05:06,770
[Hyung: Older brother or older male]
52
00:05:10,170 --> 00:05:11,310
I got it.
53
00:05:12,230 --> 00:05:13,950
This land brings misfortune.
54
00:05:14,110 --> 00:05:15,470
The first chairman passed away…
55
00:05:15,470 --> 00:05:16,910
…the second chairman became a maid…
56
00:05:16,910 --> 00:05:19,450
…and now the third chairman's been arrested.
57
00:05:19,450 --> 00:05:21,710
I don't know who the next chairman will be but...
58
00:05:21,710 --> 00:05:24,400
…we should call an exorcist and have an exorcism.
59
00:05:24,830 --> 00:05:27,460
If not I don't know what misfortune will befall the next chairman.
60
00:05:28,070 --> 00:05:29,170
I can't imagine it.
61
00:05:29,170 --> 00:05:30,890
I know.
62
00:05:31,220 --> 00:05:33,340
It was going to happen anyway.
63
00:05:33,830 --> 00:05:36,670
We all knew that Chairman Baek has been suspicious.
64
00:05:36,670 --> 00:05:39,840
It's not just Chairman Baek. The GM's been acting strange too.
65
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Why did he run after her like a madman?
66
00:05:42,050 --> 00:05:43,170
I thought he was the one who got her arrested.
67
00:05:44,370 --> 00:05:45,710
How are you?
68
00:05:46,510 --> 00:05:47,750
Former vice chairman...
69
00:05:50,350 --> 00:05:51,150
I heard that...
70
00:05:51,720 --> 00:05:55,450
...my son reported Baek Mi Nyeo to the police.
71
00:05:55,980 --> 00:05:57,490
Is that true?
72
00:05:57,740 --> 00:05:59,160
It’s true that the chairman was arrested.
73
00:05:59,160 --> 00:06:02,770
I think there's probably a 97% chance...
74
00:06:02,770 --> 00:06:04,000
...the GM was responsible.
75
00:06:04,100 --> 00:06:06,790
Oh that's too bad.
76
00:06:07,590 --> 00:06:09,770
I can’t stop worrying about Ciel.
77
00:06:10,340 --> 00:06:12,470
You were expelled from the hotel after you committed a crime.
78
00:06:12,470 --> 00:06:13,900
I wouldn't think that this is something that would concern you.
79
00:06:15,710 --> 00:06:16,770
What did you say?
80
00:06:17,990 --> 00:06:19,920
I recognize you. You haven't changed one bit.
81
00:06:21,180 --> 00:06:22,340
How’s your father?
82
00:06:43,370 --> 00:06:44,540
Cha Jae Wan.
83
00:06:48,780 --> 00:06:49,810
I’m sorry.
84
00:06:52,020 --> 00:06:53,990
I should have told you earlier…
85
00:06:55,910 --> 00:06:57,210
…but I couldn’t.
86
00:07:00,990 --> 00:07:01,910
I’m sorry.
87
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
I’m so sorry.
88
00:07:08,720 --> 00:07:12,140
The woman you've been trying so hard to take down...
89
00:07:14,280 --> 00:07:15,590
…is your mother.
90
00:07:20,600 --> 00:07:22,460
The woman who hates you so much...
91
00:07:25,150 --> 00:07:29,150
...she tried to kill you in a car accident...
92
00:07:31,260 --> 00:07:32,570
…is your mother.
93
00:07:36,500 --> 00:07:38,060
How could you say it?
94
00:07:41,270 --> 00:07:42,730
I wouldn’t be able to either.
95
00:08:31,250 --> 00:08:33,110
Okay. Let me ask you again.
96
00:08:33,640 --> 00:08:35,380
Starting with the public bidding stage of the hotel building procedure…
97
00:08:35,380 --> 00:08:37,580
…you backed Tae Jin Construction Company…
98
00:08:38,130 --> 00:08:40,740
...as the director closest with Chairman Ah.
99
00:08:41,150 --> 00:08:42,480
Is this correct?
100
00:08:46,510 --> 00:08:48,260
You only had a bribe of $100000...
101
00:08:48,940 --> 00:08:51,030
...to start the poor construction.
102
00:08:51,030 --> 00:08:53,170
I have evidence of it here.
103
00:08:54,380 --> 00:08:55,330
Do you admit to that?
104
00:08:58,830 --> 00:09:01,730
I acknowledge your right to plead the Fifth...
105
00:09:01,870 --> 00:09:03,810
...but listen to me carefully Ms. Baek Mi Nyeo.
106
00:09:06,700 --> 00:09:09,740
Poor construction stock price manipulation and accounting fraud...
107
00:09:10,300 --> 00:09:11,640
The charges against you are so solid...
108
00:09:11,640 --> 00:09:14,940
...that remaining silent will work against you.
109
00:09:22,730 --> 00:09:23,680
Hello.
110
00:09:24,560 --> 00:09:25,760
I’m Kang Seong Jin.
111
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
I’m legal counsel for Mr. Loman Lee a director of Ciel.
112
00:09:30,150 --> 00:09:31,490
My son sent you?
113
00:09:31,490 --> 00:09:32,290
Yes.
114
00:09:32,460 --> 00:09:35,360
He asked me to take this case instead of Ciel's corporate lawyers.
115
00:09:36,850 --> 00:09:39,900
Don't try to argue that she's been detained unlawfully.
116
00:09:40,400 --> 00:09:42,300
Don't try to deny the accusations either.
117
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
Instead let's work together to get the sentence reduced.
118
00:09:44,440 --> 00:09:45,240
Okay?
119
00:10:00,670 --> 00:10:01,610
Cha Jae Wan.
120
00:10:03,180 --> 00:10:04,510
Can I come in?
121
00:10:23,860 --> 00:10:24,850
Cha Jae Wan.
122
00:10:26,820 --> 00:10:28,350
What are you doing here?
123
00:10:34,590 --> 00:10:35,470
Stand up.
124
00:10:42,170 --> 00:10:43,090
Mo Ne.
125
00:10:45,910 --> 00:10:46,900
I’m…
126
00:10:50,710 --> 00:10:51,770
…scared.
127
00:11:02,590 --> 00:11:03,690
What should I do?
128
00:11:08,490 --> 00:11:10,310
I’m lost.
129
00:11:13,880 --> 00:11:14,850
I…
130
00:11:17,320 --> 00:11:18,960
I don’t know what to do.
131
00:11:35,380 --> 00:11:36,570
My Hyun Woo…
132
00:11:38,850 --> 00:11:40,150
…must be very hurt…
133
00:11:42,130 --> 00:11:43,570
…and very scared.
134
00:11:48,470 --> 00:11:49,500
I’m sorry…
135
00:11:51,240 --> 00:11:52,830
...that I let you suffer alone.
136
00:11:57,110 --> 00:11:58,630
I’m sorry Hyun Woo.
137
00:12:39,850 --> 00:12:42,220
[Oppa: Older brother or older male]
138
00:12:39,850 --> 00:12:42,220
Not Woo Hyun *Oppa but Mr. Sun Woo Hyun.
139
00:12:42,710 --> 00:12:45,250
What are you doing here this early in the morning?
140
00:12:45,460 --> 00:12:46,780
Did Ms. Ah go to work already?
141
00:12:48,220 --> 00:12:51,110
Bok Soon came back at dawn and went out a little while ago.
142
00:12:51,110 --> 00:12:53,050
I don’t know what happened but she sobbed all night long.
143
00:12:53,050 --> 00:12:55,030
I'm sure everyone on this floor heard her crying.
144
00:13:13,180 --> 00:13:15,010
I don’t understand him.
145
00:13:16,780 --> 00:13:18,780
Why Woo Hyun was here this morning?
146
00:13:19,930 --> 00:13:21,810
What were you doing trying to do Jin Jung Han?
147
00:13:22,230 --> 00:13:23,350
What do you mean?
148
00:13:23,630 --> 00:13:24,750
How do you think of me?
149
00:13:26,480 --> 00:13:27,690
Take it take it.
150
00:13:27,690 --> 00:13:30,390
Eat this and get ready for work.
151
00:13:31,710 --> 00:13:34,160
You didn’t go out to buy this for me did you?
152
00:13:35,020 --> 00:13:37,300
If you keep doing this you're going to make me uncomfortable.
153
00:13:37,810 --> 00:13:38,670
I’m sorry but…
154
00:13:39,310 --> 00:13:41,570
…could you deliver them to Miss Yoon Da Jung?
155
00:13:41,570 --> 00:13:44,380
I can’t recognize who you are without makeup.
156
00:13:45,840 --> 00:13:46,740
What?
157
00:13:47,280 --> 00:13:48,870
What did he say?
158
00:13:48,870 --> 00:13:51,000
My skin looks great without makeup.
159
00:13:51,790 --> 00:13:54,780
They should hire me as a cosmetics model.
160
00:13:57,540 --> 00:13:59,800
I don’t know what happened but she sobbed all night long.
161
00:13:59,800 --> 00:14:01,830
I'm sure everyone on this floor heard her crying.
162
00:14:04,180 --> 00:14:05,170
Cha Jae Wan…
163
00:14:06,850 --> 00:14:08,510
…wasn’t supposed to do this.
164
00:14:24,510 --> 00:14:27,550
I’m sorry that I came into your room without permission.
165
00:14:33,120 --> 00:14:34,770
Chairman Baek was arrested…
166
00:14:34,770 --> 00:14:37,760
…so I thought you’d be having a party with Cha Jae Wan.
167
00:14:38,110 --> 00:14:39,060
What's with that look on your face?
168
00:14:42,740 --> 00:14:44,730
If you came here to ask for help becoming the chairman again...
169
00:14:45,020 --> 00:14:46,540
You were right.
170
00:14:49,560 --> 00:14:51,430
There’s nothing I can do for him…
171
00:14:52,780 --> 00:14:54,410
…with only my love.
172
00:14:55,170 --> 00:14:56,670
I thought that I could do anything with him...
173
00:14:56,670 --> 00:14:58,880
…if I loved him and trusted him but…
174
00:15:00,900 --> 00:15:01,850
…I was wrong.
175
00:15:03,530 --> 00:15:04,650
What are you trying to say?
176
00:15:07,560 --> 00:15:08,820
Help me.
177
00:15:10,490 --> 00:15:11,790
Are we friends?
178
00:15:11,790 --> 00:15:13,120
Or am I that easy to you?
179
00:15:14,470 --> 00:15:16,590
Didn’t you reject my offer last time?
180
00:15:16,590 --> 00:15:18,450
I know. I know what I told you but…
181
00:15:20,640 --> 00:15:24,600
...I have to be shameless now because of my situation.
182
00:15:29,430 --> 00:15:31,810
Will you leave Cha Jae Wan if I do this favor for you?
183
00:15:37,910 --> 00:15:39,820
If you can really do this favor for me...
184
00:15:40,550 --> 00:15:41,720
…I’ll do as you say.
185
00:15:44,290 --> 00:15:46,920
Ah Mo Ne will leave Cha Jae Wan?
186
00:15:47,940 --> 00:15:49,100
Tell me.
187
00:15:49,100 --> 00:15:52,160
I'm wondering what makes you so desperate that you'll lie to me.
188
00:15:53,880 --> 00:15:55,050
Chairman Baek Mi Nyeo…
189
00:15:55,800 --> 00:15:57,870
Get her out of jail before the trial.
190
00:15:58,740 --> 00:16:00,070
You know a lot of people...
191
00:16:00,070 --> 00:16:02,280
...and you're smarter and more talented than me.
192
00:16:03,540 --> 00:16:05,850
It's not a lie that I'll do anything you ask me to...
193
00:16:05,850 --> 00:16:09,020
- ...if you do this favor. - Ah Mo Ne wake up.
194
00:16:09,450 --> 00:16:11,080
Cha Jae Wan sent her to jail.
195
00:16:11,080 --> 00:16:12,830
That’s why I'm asking you to get her out.
196
00:16:14,420 --> 00:16:15,740
If not Cha Jae Wan…
197
00:16:17,570 --> 00:16:18,650
…will die.
198
00:16:21,500 --> 00:16:24,130
Cha Jae Wan? Why?
199
00:16:27,090 --> 00:16:28,220
Chairman Baek is...
200
00:16:30,470 --> 00:16:31,790
...Cha Jae Wan’s mother.
201
00:16:43,340 --> 00:16:45,170
The search was conducted.
202
00:16:45,170 --> 00:16:47,370
I’ll try but it won’t be easy to get her released.
203
00:16:50,400 --> 00:16:51,320
I’m sorry.
204
00:16:52,320 --> 00:16:53,790
You told me not to care about you…
205
00:16:53,790 --> 00:16:55,610
…but I followed you because I'm worried about you...
206
00:16:56,170 --> 00:16:57,120
…and I heard your conversation.
207
00:16:59,460 --> 00:17:00,260
Sun Woo Hyun.
208
00:17:00,460 --> 00:17:02,380
I know what this is about so I’m done now.
209
00:17:03,490 --> 00:17:05,140
I’ll pretend that I don’t know anything…
210
00:17:05,730 --> 00:17:09,610
…and I won’t pity you even though your love hurts you.
211
00:17:10,130 --> 00:17:13,740
I'll work harder so the GM can be at ease.
212
00:17:16,050 --> 00:17:17,280
I’m sorry Sun Woo Hyun.
213
00:17:18,800 --> 00:17:20,660
Don’t be sorry to me.
214
00:17:22,480 --> 00:17:24,390
If you are you won't even have room to breathe.
215
00:17:28,740 --> 00:17:29,820
I’m late.
216
00:17:30,770 --> 00:17:33,070
As you see I’m not prepared to go to work yet.
217
00:17:33,960 --> 00:17:34,760
I’m going now.
218
00:17:53,910 --> 00:17:56,150
[Make sure to have breakfast!!!]
219
00:18:06,380 --> 00:18:07,340
Jae Wan.
220
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
Why are you visiting me like this?
221
00:18:13,760 --> 00:18:15,690
I came to congratulate you.
222
00:18:16,380 --> 00:18:19,270
You’ve done a great job.
223
00:18:21,800 --> 00:18:23,570
I’m proud of you my son.
224
00:18:24,210 --> 00:18:26,210
Yes that’s right.
225
00:18:27,000 --> 00:18:30,710
Jail is the only place that can hold a horrible witch like her.
226
00:18:31,050 --> 00:18:31,850
Jeez.
227
00:18:32,840 --> 00:18:35,420
I thought I should mention it.
228
00:18:36,510 --> 00:18:37,820
Why don’t you submit...
229
00:18:38,200 --> 00:18:40,510
...the video of Baek Mi Nyeo to the prosecution…
230
00:18:40,940 --> 00:18:43,130
...so she'll end up spending the rest of her life in prison?
231
00:18:45,900 --> 00:18:46,700
Why?
232
00:18:47,400 --> 00:18:48,200
What?
233
00:18:48,580 --> 00:18:50,040
You really don’t know the reason?
234
00:18:51,100 --> 00:18:55,100
With what she's capable of she'll be out on bail soon...
235
00:18:55,570 --> 00:18:57,520
...and she'll have a new grudge against you.
236
00:18:58,230 --> 00:18:59,750
You can't deal with that.
237
00:19:00,730 --> 00:19:03,860
She's a woman who'll do anything.
238
00:19:04,820 --> 00:19:06,400
You probably don't know this about her but...
239
00:19:07,060 --> 00:19:09,650
...I can tell you what a horrible woman she really is.
240
00:19:09,970 --> 00:19:11,280
Actually I was... What?
241
00:19:12,050 --> 00:19:13,740
What’s wrong with you son?
242
00:19:14,130 --> 00:19:15,850
What are you doing?
243
00:19:15,850 --> 00:19:17,270
Let go of my hand!
244
00:19:17,270 --> 00:19:18,070
Let go!
245
00:19:22,810 --> 00:19:23,780
Aww my legs.
246
00:19:26,540 --> 00:19:28,570
Don’t ever come to my house again.
247
00:19:28,570 --> 00:19:30,400
Even if you’re doing this…
248
00:19:30,950 --> 00:19:33,440
…you can’t live against God’s will.
249
00:19:34,880 --> 00:19:35,970
Right.
250
00:19:36,180 --> 00:19:38,900
Just like I can't get my leg back...
251
00:19:39,690 --> 00:19:41,970
...no matter what I do...
252
00:19:43,210 --> 00:19:46,790
...you'll never be able to change who your father is.
253
00:19:47,620 --> 00:19:51,290
You are my son Jae Wan.
254
00:20:04,440 --> 00:20:07,740
Your father loves you Jae Wan!
255
00:20:10,400 --> 00:20:11,570
I know that…
256
00:20:12,280 --> 00:20:16,020
…you don’t appreciate me being responsible for your birth.
257
00:20:17,360 --> 00:20:21,360
You'll really regret this...
258
00:20:22,190 --> 00:20:24,880
...when you realize...
259
00:20:25,930 --> 00:20:27,810
...what you’ve done to your mother later.
260
00:20:31,490 --> 00:20:33,000
I’m sorry Mr. General Manager.
261
00:20:33,000 --> 00:20:35,190
We stopped the bank transaction quickly…
262
00:20:35,190 --> 00:20:37,040
…so the deposit wasn’t made but…
263
00:20:37,300 --> 00:20:39,620
…we just missed John Howard.
264
00:20:39,620 --> 00:20:42,070
I think that he fled to Hong Kong as soon as the chairman was arrested.
265
00:20:42,410 --> 00:20:44,380
This close. This close!
266
00:20:44,540 --> 00:20:47,150
If we'd caught him we’d be able to extend her sentence.
267
00:20:50,090 --> 00:20:52,750
What’s the possibility of Chairman Baek being acquitted?
268
00:20:55,560 --> 00:20:58,390
Are you asking because you're concerned about Ciel’s reputation?
269
00:20:59,020 --> 00:21:00,960
Since you’ve worked so hard on this case…
270
00:21:00,960 --> 00:21:02,900
…she will be sentenced to a minimum of five years in prison...
271
00:21:02,900 --> 00:21:04,730
...unless the case is dropped.
272
00:21:07,910 --> 00:21:10,970
- What did the lawyer said? - The lawyers have a pessimistic view too.
273
00:21:12,100 --> 00:21:13,610
Is there something we don’t know?
274
00:21:15,910 --> 00:21:16,710
Nevermind.
275
00:21:17,530 --> 00:21:18,480
You may leave now.
276
00:21:22,620 --> 00:21:23,570
You know…
277
00:21:23,900 --> 00:21:25,380
…about Jun Sung…
278
00:21:40,630 --> 00:21:42,930
I can see that Cha Su Wan is on your side.
279
00:21:43,120 --> 00:21:44,970
Didn’t you tell her you’re leaving because you wanted me to come?
280
00:21:48,400 --> 00:21:49,230
That’s right.
281
00:21:49,230 --> 00:21:50,740
How would I deceive you?
282
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
You may not believe this but…
283
00:21:54,160 --> 00:21:55,620
…I like you a lot.
284
00:21:56,170 --> 00:21:57,220
But...
285
00:21:58,170 --> 00:21:59,120
…I dislike you too.
286
00:22:01,420 --> 00:22:02,610
It's true I have mixed feelings about you...
287
00:22:03,270 --> 00:22:07,030
...because there's something in you that's daunting to other people.
288
00:22:09,120 --> 00:22:10,890
When I think of myself I’m quite good too…
289
00:22:12,280 --> 00:22:15,800
…but when I stand in front of you I feel small and pathetic.
290
00:22:17,270 --> 00:22:18,470
That’s why I did it.
291
00:22:18,470 --> 00:22:19,740
It's because I didn’t want to admit that you’re better than me.
292
00:22:21,230 --> 00:22:23,170
It’s useless to flee to the States.
293
00:22:24,140 --> 00:22:25,970
I’ll use all of my networks…
294
00:22:26,320 --> 00:22:28,610
...to keep you from getting a job at any hotel.
295
00:22:30,420 --> 00:22:32,050
Okay I kind of expected that.
296
00:22:33,680 --> 00:22:35,020
Then go back to your room and unpack your stuff.
297
00:22:36,510 --> 00:22:38,810
The fact that you betrayed your colleagues will stay in the back of your mind...
298
00:22:38,810 --> 00:22:40,090
…and you'll regret it for the rest of your life.
299
00:22:40,360 --> 00:22:41,250
But…
300
00:22:42,080 --> 00:22:45,790
…you should recover your pride as an hotelier.
301
00:23:05,300 --> 00:23:06,360
Miss Ah Bok Soon.
302
00:23:07,080 --> 00:23:07,880
Wait.
303
00:23:08,400 --> 00:23:10,390
Wait. Miss Ah Bok Soon stop!
304
00:23:17,210 --> 00:23:19,130
I’m sorry. I didn’t hear you.
305
00:23:19,370 --> 00:23:21,100
Are you ignoring me…
306
00:23:21,100 --> 00:23:22,560
…because the chairman is gone?
307
00:23:23,480 --> 00:23:24,570
No I’m not.
308
00:23:25,500 --> 00:23:26,600
What about the general manager?
309
00:23:26,800 --> 00:23:27,600
Excuse me?
310
00:23:27,600 --> 00:23:31,100
I'm asking you if there's a chance he'll show up here or not.
311
00:23:32,950 --> 00:23:34,240
It's absurd that I have to be concerned about your boyfriend...
312
00:23:34,240 --> 00:23:36,040
…even though you’re my subordinate and I give you work orders.
313
00:23:36,200 --> 00:23:40,020
I changed the amenities in all the guest rooms on 7th floor as you ordered…
314
00:23:40,360 --> 00:23:42,260
...and I've finished laundering the linens too.
315
00:23:43,220 --> 00:23:45,280
Now I'm on my way to clean up the residence.
316
00:23:45,520 --> 00:23:47,390
Do you have more orders to make?
317
00:23:49,360 --> 00:23:53,360
Miss Ah Bok Soon will be in charge of cleaning the staff lounge...
318
00:23:53,360 --> 00:23:54,640
There you are.
319
00:23:56,150 --> 00:23:57,000
Cha Su Wan.
320
00:23:57,800 --> 00:23:59,100
It’s lunch time.
321
00:23:59,990 --> 00:24:02,170
The general manager is looking for Miss Ah Bok Soon.
322
00:24:03,150 --> 00:24:04,790
Would you mind if I take her to him?
323
00:24:04,790 --> 00:24:07,310
You must be very happy Miss Ah Bok Soon…
324
00:24:07,870 --> 00:24:10,610
…since so many people are looking for you.
325
00:24:11,880 --> 00:24:14,040
Then I’d like to leave with her.
326
00:24:14,960 --> 00:24:15,910
Let’s go Ms. Chairman.
327
00:24:23,780 --> 00:24:24,580
Ha!
328
00:24:41,270 --> 00:24:42,590
Where’s the general manager?
329
00:24:43,530 --> 00:24:46,480
He went out to take care of a personal matter.
330
00:24:47,770 --> 00:24:48,980
Personal matter?
331
00:24:49,710 --> 00:24:50,510
Yes.
332
00:24:52,190 --> 00:24:54,350
Ms. Hwang was being mean so I lied to her.
333
00:24:56,040 --> 00:24:56,840
That’s right.
334
00:25:01,220 --> 00:25:03,190
Something happened… to both of you right?
335
00:25:05,660 --> 00:25:07,510
We stopped the hotel from going bankrupt but...
336
00:25:07,510 --> 00:25:09,510
...John Howard escaping means we've lost...
337
00:25:09,880 --> 00:25:12,730
...evidence of Chairman Baek's crimes.
338
00:25:13,960 --> 00:25:16,470
The general managers seems to be relieved though.
339
00:25:20,600 --> 00:25:22,160
If there’s anything I can do to help…
340
00:25:22,160 --> 00:25:23,550
…tell me anytime.
341
00:25:26,780 --> 00:25:27,680
Thank you.
342
00:26:04,090 --> 00:26:05,040
Ms. Baek Mi Nyeo.
343
00:26:05,040 --> 00:26:06,250
You have a visitor.
344
00:26:06,420 --> 00:26:07,220
Who is it?
345
00:26:07,400 --> 00:26:08,560
I don’t know. I heard that it’s a young man.
346
00:26:13,400 --> 00:26:14,270
Loman?
347
00:26:18,790 --> 00:26:19,970
Do I look alright?
348
00:26:21,620 --> 00:26:23,100
Yes.
349
00:26:23,800 --> 00:26:24,680
Let’s go.
350
00:26:45,650 --> 00:26:46,450
Wait!
351
00:26:55,680 --> 00:26:56,800
What’s the matter?
352
00:26:58,340 --> 00:27:01,300
Isn’t she sick?
353
00:27:02,090 --> 00:27:03,330
Is she eating?
354
00:27:03,610 --> 00:27:04,840
Is there anything she needs?
355
00:27:05,060 --> 00:27:06,880
She's not eating at all...
356
00:27:06,880 --> 00:27:08,490
...but she hasn't said she's sick.
357
00:27:08,490 --> 00:27:10,350
You shouldn’t let her skip meals!
358
00:27:10,600 --> 00:27:13,040
She insisted on not eating. What are we supposed to do?
359
00:27:13,040 --> 00:27:13,990
We can’t force her to eat.
360
00:27:14,150 --> 00:27:14,950
Jesus.
361
00:27:15,410 --> 00:27:16,910
Wait wait!
362
00:27:19,120 --> 00:27:19,960
This.
363
00:27:20,100 --> 00:27:21,060
This...
364
00:27:21,640 --> 00:27:22,930
Please deliver this to her.
365
00:27:24,220 --> 00:27:25,740
Please.
366
00:27:32,970 --> 00:27:34,660
How dare you come here?
367
00:27:45,350 --> 00:27:46,830
We aren’t supposed to do this but…
368
00:27:46,830 --> 00:27:49,370
…you visitor pleaded desperately.
369
00:27:49,840 --> 00:27:51,110
We're making an exception...
370
00:27:51,110 --> 00:27:52,100
…so eat it quickly.
371
00:27:55,090 --> 00:27:56,760
He’s mocking me.
372
00:28:02,770 --> 00:28:03,570
Don’t touch me!
373
00:28:10,750 --> 00:28:11,910
Make sure to deliver this to him.
374
00:28:21,440 --> 00:28:23,750
She asked to give it back to you.
375
00:28:26,550 --> 00:28:27,820
According to the guard…
376
00:28:27,820 --> 00:28:30,520
...she was outraged when she found out that it was from you.
377
00:28:35,360 --> 00:28:39,120
Please take care of her meals.
378
00:28:52,700 --> 00:28:54,720
Did you talk to her?
379
00:29:10,300 --> 00:29:11,740
After you died…
380
00:29:12,970 --> 00:29:15,600
...the boss got more violent.
381
00:29:18,380 --> 00:29:20,110
I eventually stopped feeling pain...
382
00:29:22,140 --> 00:29:24,180
...from being beaten so often.
383
00:29:25,460 --> 00:29:27,090
I would rather die this way.
384
00:29:30,110 --> 00:29:32,010
Then I'd go to heaven and meet you.
385
00:29:33,850 --> 00:29:35,220
That's what I thought and...
386
00:29:37,940 --> 00:29:39,050
...one day…
387
00:29:41,420 --> 00:29:42,430
"Hyun Woo."
388
00:29:44,250 --> 00:29:45,340
"Hyun Woo."
389
00:29:47,660 --> 00:29:49,610
Mother came to look for you.
390
00:29:54,440 --> 00:29:57,380
Mother came to find me?
391
00:30:01,580 --> 00:30:03,820
Mother adopted me...
392
00:30:05,580 --> 00:30:06,890
...because she thought you were dead.
393
00:30:08,470 --> 00:30:11,750
I’ve talked about you over and over for several years…
394
00:30:14,360 --> 00:30:16,320
...because she wanted to hear so much about you.
395
00:30:17,040 --> 00:30:18,450
I ended up...
396
00:30:20,410 --> 00:30:22,410
...making up storied about you some days.
397
00:30:23,290 --> 00:30:25,070
The days I talked a lot about you...
398
00:30:27,510 --> 00:30:29,550
...she'd be so happy.
399
00:30:31,530 --> 00:30:33,360
Mother was very good to me.
400
00:30:35,630 --> 00:30:37,680
She even called me Hyun Woo sometimes.
401
00:30:40,040 --> 00:30:41,280
When she looked at me…
402
00:30:43,740 --> 00:30:45,800
...I knew she was looking at you through me...
403
00:30:47,960 --> 00:30:50,950
...but I was still happy.
404
00:30:55,820 --> 00:30:56,800
I’m sorry.
405
00:30:57,380 --> 00:30:58,650
I’ve been happy and I’ve been loved...
406
00:31:00,660 --> 00:31:02,130
...instead of you.
407
00:31:03,770 --> 00:31:05,590
I should be satisfied with that.
408
00:31:09,670 --> 00:31:10,920
I think I was crazy.
409
00:31:12,250 --> 00:31:13,770
I was really happy...
410
00:31:14,880 --> 00:31:16,820
...when I found that you were alive…
411
00:31:18,080 --> 00:31:19,910
…but I was so scared that...
412
00:31:22,460 --> 00:31:24,020
...mother wouldn't see me again...
413
00:31:27,430 --> 00:31:28,860
…if she knew that you’re Hyun Woo.
414
00:31:32,890 --> 00:31:35,360
I shouldn’t have left you alone there.
415
00:31:37,390 --> 00:31:39,620
Even though I wanted to escape so badly from my past...
416
00:31:40,820 --> 00:31:42,410
…I should have looked for you.
417
00:31:46,420 --> 00:31:47,570
I’m sorry Hyung.
418
00:31:49,830 --> 00:31:51,650
I’ll tell her about you.
419
00:31:56,960 --> 00:31:58,530
Let’s get her released first.
420
00:32:00,930 --> 00:32:03,760
I'll do it.
421
00:32:22,420 --> 00:32:23,900
How do I look today?
422
00:32:23,900 --> 00:32:24,930
I'm pretty right?
423
00:32:25,360 --> 00:32:26,540
You’re a male.
424
00:32:27,060 --> 00:32:28,690
You shouldn’t be confused like this.
425
00:32:29,100 --> 00:32:30,150
I know.
426
00:32:30,450 --> 00:32:32,410
I decorated myself a little…
427
00:32:32,410 --> 00:32:34,500
…since you don’t care about me recently.
428
00:32:35,810 --> 00:32:38,170
Kitty you must be very disappointed in me.
429
00:32:54,930 --> 00:32:55,940
Stop!
430
00:32:56,390 --> 00:32:57,190
Ta-dah!
431
00:33:07,560 --> 00:33:09,260
You told me that…
432
00:33:09,260 --> 00:33:11,300
…when you woke up in the hotel for the first time…
433
00:33:11,300 --> 00:33:13,030
…you thought you were in heaven.
434
00:33:14,500 --> 00:33:16,840
You still want to make Ciel a place like that.
435
00:33:18,240 --> 00:33:19,480
I worried that you would forget it.
436
00:33:24,880 --> 00:33:26,450
That's not all.
437
00:33:26,840 --> 00:33:27,720
Follow me.
438
00:33:29,230 --> 00:33:31,920
Today’s highlight! Ta-dah!
439
00:33:33,250 --> 00:33:35,030
I realized today that…
440
00:33:35,360 --> 00:33:38,090
…I’m better at making snacks than meals.
441
00:33:38,530 --> 00:33:39,590
I did this all myself.
442
00:33:41,780 --> 00:33:45,570
Let’s get drunk today so we can forget everything.
443
00:33:45,570 --> 00:33:46,370
Okay?
444
00:33:47,750 --> 00:33:48,550
Okay.
445
00:33:57,890 --> 00:34:00,570
I haven't seen Miss Ah Bok Soon at the residence at all today.
446
00:34:00,880 --> 00:34:02,290
She behaves so freely.
447
00:34:02,530 --> 00:34:04,140
That’s what love is.
448
00:34:04,380 --> 00:34:05,780
I always learn from you.
449
00:34:07,380 --> 00:34:08,480
Oh Hyung?
450
00:34:08,480 --> 00:34:09,490
Where are you going?
451
00:34:09,950 --> 00:34:11,260
Ah I’m going home.
452
00:34:11,260 --> 00:34:12,580
I'll be back before work tomorrow.
453
00:34:12,580 --> 00:34:13,860
Woo Hyun don’t go home now.
454
00:34:13,860 --> 00:34:15,730
Have a drink with us.
455
00:34:15,730 --> 00:34:16,560
Let's do it.
456
00:34:16,740 --> 00:34:18,860
No thank you. I’m going home.
457
00:34:19,770 --> 00:34:20,570
Cheer up.
458
00:34:20,570 --> 00:34:22,250
Bye.
459
00:34:22,920 --> 00:34:23,950
Jeez.
460
00:34:24,240 --> 00:34:27,370
It’s so difficult to work with the woman you love...
461
00:34:27,630 --> 00:34:29,030
...when she's in love with another man.
462
00:34:29,360 --> 00:34:30,920
Women are always the problem.
463
00:34:30,920 --> 00:34:32,860
They're like reeds.
464
00:34:32,860 --> 00:34:34,340
There's no woman who doesn't change her mind.
465
00:34:34,810 --> 00:34:35,880
Ah there’s one.
466
00:34:36,210 --> 00:34:37,730
I feel weird. Buy us a drink *Hyung.
467
00:34:36,210 --> 00:34:37,730
[Hyung: Older brother or older male]
468
00:34:38,060 --> 00:34:39,490
Oh I’m sorry.
469
00:34:39,490 --> 00:34:41,420
I'm not feeling well...
470
00:34:41,660 --> 00:34:43,310
...so I'm going to go back to my room after getting some air.
471
00:34:43,310 --> 00:34:44,470
You two have a drink together.
472
00:34:44,470 --> 00:34:46,220
You should go to the restroom when you don’t feel well.
473
00:34:46,220 --> 00:34:47,100
I saw it.
474
00:34:47,100 --> 00:34:49,090
- What? - It said "My Goddess."
475
00:34:49,090 --> 00:34:50,060
- Goddess? - Yes.
476
00:34:50,060 --> 00:34:51,260
That doesn’t make sense.
477
00:34:51,260 --> 00:34:52,930
How does he have a goddess?
478
00:34:52,930 --> 00:34:54,650
Maybe her name is just Goddess.
479
00:34:54,650 --> 00:34:56,290
Like Goddess Hwang Goddess Kim or Goddess Na.
480
00:34:56,290 --> 00:34:57,430
No no. There was a heart emoticon too.
481
00:34:57,650 --> 00:34:58,860
You want me to slap you again?
482
00:34:58,860 --> 00:34:59,670
Aw!
483
00:35:00,760 --> 00:35:03,680
Ah my man is coming.
484
00:35:04,960 --> 00:35:07,680
He is Mr. B…
485
00:35:08,320 --> 00:35:12,150
…with attractive sorrowful and smiling eyes.
486
00:35:12,690 --> 00:35:15,450
Ah my man is coming.
487
00:35:16,070 --> 00:35:17,930
He is Mr. B…
488
00:35:18,680 --> 00:35:21,350
…with solid muscles and strong thighs.
489
00:35:24,320 --> 00:35:27,100
When he calls my name…
490
00:35:27,700 --> 00:35:31,490
…I become Miss A.
491
00:35:36,930 --> 00:35:40,790
You'll be my Mr. B forever.
492
00:35:42,510 --> 00:35:43,630
Is this a new poem?
493
00:35:45,340 --> 00:35:47,880
You’re so romantic my Goddess.
494
00:35:56,330 --> 00:35:57,330
Oh my God.
495
00:36:00,800 --> 00:36:01,910
It’s okay it’s okay.
496
00:36:01,910 --> 00:36:03,060
How is this okay?
497
00:36:04,010 --> 00:36:05,370
I can’t believe it.
498
00:36:06,370 --> 00:36:07,560
This is a dream.
499
00:36:07,560 --> 00:36:09,060
Noah try slapping me.
500
00:36:09,060 --> 00:36:10,340
- Me? - Yes slap me.
501
00:36:11,850 --> 00:36:12,870
It doesn’t hurt.
502
00:36:13,610 --> 00:36:14,950
It doesn’t hurt so this must be a dream.
503
00:36:15,420 --> 00:36:16,940
That hurts you moron.
504
00:36:31,670 --> 00:36:32,850
You’ve had a lot.
505
00:36:34,130 --> 00:36:37,000
No I’m okay.
506
00:36:37,380 --> 00:36:39,110
I’m okay.
507
00:36:43,440 --> 00:36:45,120
I’m really okay…
508
00:36:47,270 --> 00:36:49,330
…as long as...
509
00:36:50,510 --> 00:36:52,080
...I’m with Cha Jae Wan.
510
00:36:53,360 --> 00:36:54,320
Me too.
511
00:36:54,970 --> 00:36:56,170
I’m okay with anything…
512
00:36:56,170 --> 00:36:57,250
…as long as I’m with Ah Mo Ne.
513
00:36:58,690 --> 00:36:59,520
Really?
514
00:37:00,420 --> 00:37:01,720
Are you really okay?
515
00:37:04,950 --> 00:37:05,970
Thank goodness.
516
00:37:07,210 --> 00:37:08,460
It’s really thankful.
517
00:37:10,430 --> 00:37:12,380
I feel good so let’s cheers!
518
00:37:23,620 --> 00:37:24,840
Let’s stop drinking.
519
00:37:28,020 --> 00:37:30,000
I was so worried that...
520
00:37:30,600 --> 00:37:32,860
…you wouldn’t want to...
521
00:37:33,800 --> 00:37:35,760
...see me anymore.
522
00:37:38,410 --> 00:37:41,330
I’m so mean and selfish aren't I?
523
00:37:43,300 --> 00:37:44,940
I couldn’t imagine…
524
00:37:45,520 --> 00:37:47,560
...how much you must be hurting and suffering...
525
00:37:49,550 --> 00:37:51,870
…but on the other hand…
526
00:37:54,900 --> 00:37:56,670
…I was scared that...
527
00:38:02,460 --> 00:38:04,240
...you would leave me again.
528
00:38:08,600 --> 00:38:11,160
I can’t live without you anymore.
529
00:38:12,880 --> 00:38:14,250
I couldn’t sleep...
530
00:38:16,020 --> 00:38:18,200
...because I was worried and scared.
531
00:38:19,740 --> 00:38:20,990
I promised you…
532
00:38:22,980 --> 00:38:25,540
…I won’t leave you and I won’t go anywhere without you.
533
00:38:28,670 --> 00:38:31,010
I'm the one holding on to you Mo Ne.
534
00:38:31,950 --> 00:38:33,700
Without me…
535
00:38:35,980 --> 00:38:37,900
Without my father...
536
00:38:41,180 --> 00:38:43,380
...and without this hotel...
537
00:38:47,020 --> 00:38:49,800
…you wouldn’t fight with your mother like this.
538
00:38:52,700 --> 00:38:56,700
Then Cha Jae Wan could live happy.
539
00:39:01,410 --> 00:39:03,130
I'm sorry...
540
00:39:06,070 --> 00:39:07,340
I'm so sorry to you for this.
541
00:39:13,780 --> 00:39:15,760
It makes my heart hurt.
542
00:39:22,760 --> 00:39:24,560
Why would you say such a thing?
543
00:39:29,250 --> 00:39:30,960
I’m sorry Hyun Woo.
544
00:39:33,410 --> 00:39:35,190
I’m sorry Hyun Woo.
545
00:39:50,980 --> 00:39:51,780
Yes.
546
00:39:52,100 --> 00:39:54,450
Then you've completely dropped the case right?
547
00:39:55,160 --> 00:39:56,820
Thank you Mr. Chief Prosecutor.
548
00:39:56,820 --> 00:39:58,270
I’ll see you soon.
549
00:40:19,350 --> 00:40:22,420
I’m sorry to making you feel insecure Mo Ne.
550
00:40:37,170 --> 00:40:39,030
[Incoming call: Song Chae Kyung]
551
00:40:47,790 --> 00:40:48,740
Is she with you?
552
00:40:49,540 --> 00:40:50,610
She's asleep.
553
00:40:52,490 --> 00:40:54,810
It'd be really nice if you'd talk to me.
554
00:40:56,730 --> 00:40:58,050
What's so urgent?
555
00:40:58,050 --> 00:40:59,770
Ah Mo Ne came to me.
556
00:40:59,770 --> 00:41:00,720
She didn’t tell you did she?
557
00:41:03,150 --> 00:41:04,790
She asked me to save you.
558
00:41:06,050 --> 00:41:08,330
She looked so desperate.
559
00:41:11,410 --> 00:41:13,490
She told me she'd give you to me if I got Chairman Baek released.
560
00:41:14,220 --> 00:41:15,170
Should I take you now?
561
00:41:17,130 --> 00:41:18,790
You know that it’s meaningless.
562
00:41:20,330 --> 00:41:23,070
If that's all you have to tell me then go home.
563
00:41:28,090 --> 00:41:29,410
I have two things to tell you.
564
00:41:29,940 --> 00:41:30,930
First of all...
565
00:41:31,470 --> 00:41:33,420
…Chairman Baek will be released by tomorrow afternoon.
566
00:41:39,700 --> 00:41:43,700
I didn't want to apologize again...
567
00:41:45,820 --> 00:41:47,000
…but I owe you again.
568
00:41:47,420 --> 00:41:50,120
I heard that you convinced witnesses to change their testimony.
569
00:41:50,610 --> 00:41:51,560
You did a great job.
570
00:41:52,240 --> 00:41:54,690
There's a chance she'll be released on lack of evidence anyway.
571
00:41:55,480 --> 00:41:57,430
I just asked the prosecutor to be very mindful of that.
572
00:41:59,950 --> 00:42:00,980
What's the other thing?
573
00:42:01,420 --> 00:42:04,410
Chairman Baek will be dismissed by tomorrow morning.
574
00:42:07,110 --> 00:42:09,370
We still need to have a general meeting...
575
00:42:09,370 --> 00:42:11,110
...over her dismissal as a director...
576
00:42:12,210 --> 00:42:14,920
…but her dismissal as chairman has already been determined.
577
00:42:16,210 --> 00:42:17,780
You're the one that started the motion to dismiss her in the first place...
578
00:42:17,780 --> 00:42:19,360
…so you have no grounds to oppose it now.
579
00:42:19,720 --> 00:42:21,720
Don't come to the meeting tomorrow.
580
00:42:23,100 --> 00:42:24,370
That’s why I came here.
581
00:42:25,770 --> 00:42:26,630
Chae Kyung.
582
00:42:26,630 --> 00:42:27,660
Go in.
583
00:42:28,780 --> 00:42:30,440
She would wake up and wait for you.
584
00:42:32,370 --> 00:42:33,450
Good night.
585
00:42:48,650 --> 00:42:51,530
I was really happy when I found that you were alive…
586
00:42:52,140 --> 00:42:53,770
…but I was so scared that mother wouldn't see me again…
587
00:42:54,100 --> 00:42:56,990
…if she knew that you’re Hyun Woo.
588
00:42:57,680 --> 00:42:59,280
She asked me to save you.
589
00:43:00,580 --> 00:43:03,000
She looked so desperate.
590
00:43:16,970 --> 00:43:18,200
Come in.
591
00:43:21,900 --> 00:43:23,020
Are you on the way to pick mother up?
592
00:43:23,470 --> 00:43:25,420
Yes all thanks of you.
593
00:43:25,430 --> 00:43:28,270
It was lucky and Chae Kyung helped too.
594
00:43:29,890 --> 00:43:30,930
Chae Kyung helped you?
595
00:43:32,040 --> 00:43:35,010
Oh I heard she's been dismissed as chairman now.
596
00:43:35,590 --> 00:43:37,970
It's good. She'll be able to give up on Ciel now.
597
00:43:40,030 --> 00:43:40,890
Ju Han.
598
00:43:42,630 --> 00:43:45,740
Listen to me carefully from now on.
599
00:43:50,020 --> 00:43:51,120
My mother...
600
00:43:53,280 --> 00:43:55,050
...passed away a long time ago.
601
00:43:56,540 --> 00:43:57,490
Hyung.
602
00:43:58,930 --> 00:44:02,930
I've never once met my mother...
603
00:44:03,600 --> 00:44:04,800
...so...
604
00:44:06,230 --> 00:44:08,250
...taker her back to the States with you…
605
00:44:09,180 --> 00:44:10,700
…and take good care of her too.
606
00:44:19,280 --> 00:44:20,640
It isn’t because of you.
607
00:44:21,400 --> 00:44:22,570
You’re right.
608
00:44:23,140 --> 00:44:24,950
She was able to continue her life…
609
00:44:25,550 --> 00:44:26,860
…because of her desire for vengeance.
610
00:44:29,200 --> 00:44:31,230
If she knew that I’m Hyun Woo…
611
00:44:32,060 --> 00:44:34,850
…her hatred aimed at me and Lee Jung Ku…
612
00:44:36,570 --> 00:44:38,370
…will move to herself.
613
00:44:41,280 --> 00:44:42,470
She won’t be able to handle it.
614
00:44:46,740 --> 00:44:49,260
Hyung I’m sorry.
615
00:44:50,910 --> 00:44:51,950
I’m sorry.
616
00:44:53,130 --> 00:44:56,380
After some time passes I will…
617
00:44:56,980 --> 00:44:58,040
Never!
618
00:45:00,850 --> 00:45:01,770
Mother has lived...
619
00:45:03,720 --> 00:45:06,290
...unhappily until now because of me…
620
00:45:09,590 --> 00:45:13,260
…so just let her keep me in her heart.
621
00:45:14,690 --> 00:45:16,570
You can promise me that much right?
622
00:45:19,690 --> 00:45:20,750
I promise you.
623
00:45:24,200 --> 00:45:25,380
Thank you my brother.
624
00:45:26,290 --> 00:45:27,240
It’s kind of you.
625
00:45:30,020 --> 00:45:34,020
Ah I have something to show you.
626
00:46:16,350 --> 00:46:17,310
I told you…
627
00:46:18,890 --> 00:46:21,960
…mother never abandoned you.
628
00:46:23,660 --> 00:46:26,530
I was jealous of a year old baby...
629
00:46:26,530 --> 00:46:28,270
...when I was young.
630
00:46:30,510 --> 00:46:31,970
You brother's ridiculous isn't he?
631
00:47:07,010 --> 00:47:07,810
Where’s Loman?
632
00:47:08,000 --> 00:47:10,840
He had urgent business so he sent me to pick you up.
633
00:47:10,990 --> 00:47:12,840
[Incoming call: Baek Mi Yeon]
634
00:47:15,730 --> 00:47:16,530
Yes?
635
00:47:16,530 --> 00:47:19,870
Your son came here and asked me to use the house for a little.
636
00:47:19,870 --> 00:47:21,020
Please let him use it.
637
00:47:21,390 --> 00:47:22,820
I’ll be there soon.
638
00:48:06,230 --> 00:48:07,460
Oh my Hyun Woo.
639
00:48:08,030 --> 00:48:09,940
Look at the camera.
640
00:48:12,850 --> 00:48:13,800
Is it this way?
641
00:48:14,570 --> 00:48:15,370
Here.
642
00:48:15,790 --> 00:48:16,590
There!
643
00:48:16,820 --> 00:48:18,800
Hyun Woo let’s look over there.
644
00:48:27,350 --> 00:48:29,820
I'll frame your picture once I have a good one.
645
00:48:30,140 --> 00:48:30,940
Hyun Woo.
646
00:48:31,320 --> 00:48:32,380
Look over there.
647
00:48:32,650 --> 00:48:33,830
Now cheese!
648
00:48:33,830 --> 00:48:35,310
One two three!
649
00:48:37,170 --> 00:48:39,180
Okay okay Hyun Woo.
650
00:48:39,410 --> 00:48:41,370
Hyun Woo you should look at the camera.
651
00:48:42,330 --> 00:48:44,300
You’re the kind one Hyun Woo.
652
00:48:49,120 --> 00:48:50,030
Hyun Woo!
653
00:48:50,390 --> 00:48:51,290
Hyun Woo!
654
00:48:52,310 --> 00:48:54,070
Do you want to nap? Huh?
655
00:48:55,210 --> 00:48:57,040
Hyun Woo I’ll sing a song for you.
656
00:49:15,890 --> 00:49:17,110
Don’t cry.
657
00:49:23,870 --> 00:49:24,810
Mother.
658
00:49:36,070 --> 00:49:37,000
Hyun Woo.
659
00:49:38,160 --> 00:49:42,120
You're the best gift I've ever received from heaven.
660
00:49:43,650 --> 00:49:45,950
Your mother can live because of you…
661
00:49:46,500 --> 00:49:49,440
…and your mother is happy because of you...
662
00:49:50,750 --> 00:49:52,570
...so don't get sick...
663
00:49:53,400 --> 00:49:55,390
...and grow up healthy.
664
00:49:57,270 --> 00:49:59,900
I love you my baby.
665
00:50:07,510 --> 00:50:08,310
Yes.
666
00:50:13,310 --> 00:50:14,950
Hyun Woo why do you keep crying?
667
00:50:28,320 --> 00:50:29,680
Don’t cry baby.
668
00:50:30,620 --> 00:50:32,290
If my Hyun Woo cries...
669
00:50:33,520 --> 00:50:35,510
...mother will feel very badly.
670
00:50:36,710 --> 00:50:37,730
Don’t cry.
671
00:50:39,000 --> 00:50:40,680
Don’t cry my baby.
672
00:50:42,840 --> 00:50:43,780
Don’t cry.
673
00:50:47,270 --> 00:50:48,150
Don’t cry.
674
00:50:56,810 --> 00:50:57,610
Yes.
675
00:51:00,110 --> 00:51:01,120
Okay.
676
00:51:04,010 --> 00:51:05,300
I won’t cry.
677
00:51:08,310 --> 00:51:09,720
I’m okay.
678
00:52:07,500 --> 00:52:09,930
Hello son. Mom is almost there.
679
00:52:10,730 --> 00:52:12,900
I didn’t know that you knew this place.
680
00:52:13,490 --> 00:52:14,440
I'm sorry I didn't tell you about it.
681
00:52:14,840 --> 00:52:15,850
I’m sorry but…
682
00:52:17,510 --> 00:52:19,770
…I already left because I had something urgent to take care of.
683
00:52:20,160 --> 00:52:21,700
I’m a little disappointed.
684
00:52:21,940 --> 00:52:23,940
What could be more urgent than seeing me right now?
685
00:52:29,110 --> 00:52:30,200
Instead…
686
00:52:31,770 --> 00:52:33,540
…I prepared a gift for you.
687
00:53:11,160 --> 00:53:14,290
This is the first meal I've cooked for you since I was born.
688
00:53:14,910 --> 00:53:17,740
You have to eat it all even if it doesn’t taste good.
689
00:53:18,480 --> 00:53:20,700
I love you mother.
690
00:53:22,060 --> 00:53:22,880
Loman.
691
00:54:28,960 --> 00:54:31,100
I’m getting old too.
692
00:54:49,940 --> 00:54:52,320
Please leave your message after the tone.
693
00:54:53,370 --> 00:54:54,370
Son.
694
00:54:56,590 --> 00:54:59,780
This is the greatest meal I’ve had...
695
00:55:00,680 --> 00:55:02,560
...my whole life.
696
00:55:04,640 --> 00:55:06,080
I won't ever forget it.
697
00:55:13,450 --> 00:55:14,920
I love you too.
698
00:55:49,220 --> 00:55:50,640
Did you say farewell to mother?
699
00:55:51,250 --> 00:55:52,050
Yes.
700
00:55:57,750 --> 00:55:59,250
You did a great job Hyun Woo.
701
00:56:00,440 --> 00:56:01,520
I’m proud of you.
702
00:56:04,220 --> 00:56:05,700
You’re really lovely.
703
00:56:27,200 --> 00:56:28,790
I’m sorry that I couldn’t visit you.
704
00:56:29,790 --> 00:56:30,920
You must suffer so much mother.
705
00:56:31,990 --> 00:56:32,790
No.
706
00:56:33,290 --> 00:56:35,050
You're the one who must suffer and worry because of me.
707
00:56:36,710 --> 00:56:37,780
I’m sorry son.
708
00:56:48,360 --> 00:56:49,820
- Let’s go in mother. - Ok.
709
00:56:56,190 --> 00:56:59,040
I'm going to change first and go to the hotel.
710
00:56:59,260 --> 00:57:00,280
Mother.
711
00:57:01,310 --> 00:57:03,880
I have something to tell you.
712
00:57:25,490 --> 00:57:27,870
I’m going back to the States tomorrow.
713
00:57:29,590 --> 00:57:32,320
Okay. You’ve been away for too long.
714
00:57:33,530 --> 00:57:35,450
I'll come back too as soon as I finish work here.
715
00:57:43,860 --> 00:57:45,320
You're coming with me.
716
00:57:46,430 --> 00:57:47,490
Cha Jae Wan.
717
00:57:48,710 --> 00:57:49,660
He did this.
718
00:57:52,020 --> 00:57:53,680
It isn’t the GM’s fault.
719
00:57:55,300 --> 00:57:56,200
Mother.
720
00:57:57,900 --> 00:57:59,470
Can you stop doing this now?
721
00:58:01,160 --> 00:58:02,530
It's been twenty years.
722
00:58:03,870 --> 00:58:05,170
You’ve done enough.
723
00:58:06,960 --> 00:58:08,250
I’m sorry...
724
00:58:09,490 --> 00:58:11,150
...but I'm almost done here.
725
00:58:11,820 --> 00:58:12,670
No.
726
00:58:14,160 --> 00:58:16,120
You'll never be able to let go of this.
727
00:58:20,270 --> 00:58:21,530
You told me that it would be over...
728
00:58:22,450 --> 00:58:25,690
...when you destroyed Ah Sung Won and Lee Jung Ku.
729
00:58:26,320 --> 00:58:28,740
Next it was the hotel...
730
00:58:29,310 --> 00:58:31,200
...and now it's Cha Jae Wan and Ah Mo Ne.
731
00:58:33,140 --> 00:58:36,370
You lost but you don't want to admit it.
732
00:58:36,580 --> 00:58:40,580
You don’t know what happened to me in Ciel.
733
00:58:42,290 --> 00:58:43,560
Just this once...
734
00:58:44,480 --> 00:58:45,440
…not for revenge…
735
00:58:47,000 --> 00:58:48,280
…and not for Hyun Woo…
736
00:58:50,300 --> 00:58:51,850
…but do this for me.
737
00:58:55,310 --> 00:58:56,160
Wait for me.
738
00:58:57,470 --> 00:58:58,540
Not now.
739
00:59:08,820 --> 00:59:10,760
Then we don’t have the chairman now?
740
00:59:11,760 --> 00:59:12,680
I know.
741
00:59:12,680 --> 00:59:14,010
I don’t know what’s going on.
742
00:59:19,180 --> 00:59:19,980
Ms. Hwang.
743
00:59:21,350 --> 00:59:23,250
I ordered you to train the staff properly.
744
00:59:24,160 --> 00:59:25,130
Your chairman has entered the lobby.
745
00:59:25,130 --> 00:59:26,450
What wrong with the staff's attitude?
746
00:59:28,220 --> 00:59:30,120
How… How could you come here?
747
00:59:30,380 --> 00:59:31,610
Listen to me everyone.
748
00:59:32,950 --> 00:59:35,930
I’m still the chairman of Ciel.
749
00:59:36,690 --> 00:59:40,030
Will you keep chatting like this during business hours?
750
00:59:40,030 --> 00:59:41,000
Manager Jang Ho Il.
751
00:59:41,330 --> 00:59:42,130
Yes.
752
00:59:42,130 --> 00:59:44,790
Have you finished allocating the guest rooms during peak season?
753
00:59:44,790 --> 00:59:46,710
And Mr. Sun Woo Hyun.
754
00:59:47,210 --> 00:59:48,940
Why are you staring like that?
755
00:59:49,140 --> 00:59:50,310
Focus on your work.
756
00:59:59,630 --> 01:00:01,330
The chairman hasn't changed.
757
01:00:02,150 --> 01:00:03,690
I'll never retire.
758
01:00:11,750 --> 01:00:12,700
Get your hands off!
759
01:00:12,950 --> 01:00:13,900
Get your hands off!
760
01:00:14,250 --> 01:00:15,200
What are you doing?
761
01:00:15,930 --> 01:00:16,730
Get off!
762
01:00:16,970 --> 01:00:18,670
Get the general manager out of here now!
763
01:00:18,900 --> 01:00:19,700
Get off!
764
01:00:20,950 --> 01:00:21,770
Get off!
765
01:00:22,040 --> 01:00:22,840
Get off!
766
01:00:24,530 --> 01:00:25,480
Get your hands off!
767
01:00:36,950 --> 01:00:38,890
You finally dismissed me like this…
768
01:00:39,900 --> 01:00:41,160
…you bastard.
769
01:00:43,100 --> 01:00:44,160
Please stop it.
770
01:00:47,770 --> 01:00:50,230
I heard that you’ll leave.
771
01:00:57,350 --> 01:00:58,610
Take care.
772
01:00:59,470 --> 01:01:01,460
You thought I'd be in prison a long time...
773
01:01:01,850 --> 01:01:04,040
...so you must be surprised to see me here like this.
774
01:01:04,730 --> 01:01:05,530
Why?
775
01:01:06,100 --> 01:01:08,620
Why didn’t you sue me as the murderer of Chairman Ah?
776
01:01:09,770 --> 01:01:10,940
I...
777
01:01:12,770 --> 01:01:14,430
...decided not to.
778
01:01:14,430 --> 01:01:15,680
From the beginning…
779
01:01:16,100 --> 01:01:18,510
...you were never interested in the death of Ah Sung Won.
780
01:01:18,840 --> 01:01:20,610
You love Ah Mo Ne…
781
01:01:20,610 --> 01:01:22,430
...and you're working hard to get me out of here....
782
01:01:22,430 --> 01:01:24,570
…to be the chairman!
783
01:01:39,420 --> 01:01:41,540
You think that I killed Ah Sung Won.
784
01:01:41,790 --> 01:01:44,020
I did it once then why not twice?
785
01:01:44,020 --> 01:01:44,940
Die!
786
01:01:44,940 --> 01:01:46,390
Do you really love Ah Mo Ne?
787
01:01:46,560 --> 01:01:47,910
Are you really going to protect the hotel?
788
01:01:51,080 --> 01:01:52,260
Stop it…
789
01:01:54,200 --> 01:01:55,180
Please.
790
01:01:56,240 --> 01:01:57,800
Please stop.
791
01:02:02,870 --> 01:02:03,720
You...
792
01:02:20,050 --> 01:02:20,990
Son!
793
01:02:21,510 --> 01:02:22,690
Stop him.
794
01:02:33,820 --> 01:02:34,970
He’s Hyun Woo.
795
01:02:39,500 --> 01:02:40,390
Lee Ju Han!
796
01:02:43,960 --> 01:02:44,760
What…
797
01:02:47,310 --> 01:02:48,340
What...
798
01:02:51,540 --> 01:02:53,050
…did you say?
799
01:02:55,710 --> 01:02:57,220
The general manager is...
800
01:02:59,770 --> 01:03:01,140
Cha Jae Wan is…
801
01:03:02,140 --> 01:03:03,510
…Hyun Woo....
802
01:03:06,700 --> 01:03:08,780
...the son you've missed your whole life.
803
01:03:48,770 --> 01:03:49,870
[Preview]
804
01:03:50,180 --> 01:03:52,480
I know it’s shameless…
805
01:03:52,480 --> 01:03:53,440
…but for once…
806
01:03:53,440 --> 01:03:54,710
…only for once…
807
01:03:55,020 --> 01:03:56,220
…can I call you?
808
01:03:56,220 --> 01:03:57,020
Yes.
809
01:03:57,020 --> 01:03:57,820
Yes mother.
810
01:03:59,320 --> 01:04:01,380
Are you really my son Hyun Woo?
811
01:04:02,210 --> 01:04:03,730
My son Hyun Woo!
812
01:04:05,080 --> 01:04:06,840
Baek Hyun Woo.
813
01:04:06,840 --> 01:04:08,720
It reminds of your childhood after you met your mother?
814
01:04:08,720 --> 01:04:11,310
I don’t know what to now after I've met her.
815
01:04:11,960 --> 01:04:13,030
Practice smiling.
816
01:04:14,400 --> 01:04:15,410
Mi Yeon.
817
01:04:15,410 --> 01:04:18,860
Let’s help each other from now on.
818
01:04:19,170 --> 01:04:20,440
You have to think about Hyun Woo too.
819
01:04:21,340 --> 01:04:24,940
The only thing you and I can do for Hyun Woo is…
820
01:04:24,940 --> 01:04:26,940
…disappear from this world.
821
01:04:26,940 --> 01:04:29,100
Let’s die together Lee Jung Ku.
56156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.