All language subtitles for Hotel.King.E23.140628.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA-iPOP-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,670 Episode 23 3 00:00:26,420 --> 00:00:29,480 Let's end it all today, Lee Joong Goo. 4 00:00:29,480 --> 00:00:34,150 To me, and to my son Hyun Woo, 5 00:00:34,150 --> 00:00:37,830 as you beg for forgiveness for your unforgivable sins, 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,950 I will make you live in hell. 7 00:01:01,800 --> 00:01:03,750 This is a present for my baby. 8 00:01:03,750 --> 00:01:09,290 When Mom earns more money later, I'll buy you a lot of nicer things. 9 00:01:31,060 --> 00:01:33,020 Where is this place? 10 00:01:37,710 --> 00:01:39,640 You must've followed me. 11 00:01:39,640 --> 00:01:41,960 John Howard... 12 00:01:41,960 --> 00:01:46,870 Since you disguised him as your nephew, it would've been hard to strategize at the hotel. 13 00:01:47,670 --> 00:01:53,160 I wanted to see how great of a meeting you guys were having, but I'm disappointed. 14 00:01:54,700 --> 00:01:58,150 Didn't your son tell you? 15 00:01:58,150 --> 00:02:02,170 Then... you must not have heard this either. 16 00:02:03,160 --> 00:02:09,570 That I, in order to block all your actions, put everything on the line. 17 00:02:10,800 --> 00:02:14,330 Wow. What to do? 18 00:02:15,160 --> 00:02:17,630 I'm scared to death. 19 00:02:19,750 --> 00:02:25,460 There were a lot of things I hid. I'm looking forward to what you are risking. 20 00:02:26,250 --> 00:02:29,510 Yes. Look forward to it. 21 00:02:30,400 --> 00:02:34,140 I've always warned you to wait for the right time. 22 00:02:34,140 --> 00:02:40,200 This time, too, because your feelings came first, you foolishly must have butt heads with my son again. 23 00:02:41,110 --> 00:02:45,100 If you want to play, it would be wise for you to take me on instead. 24 00:02:45,950 --> 00:02:50,900 Because when her child gets hurt, a mother doesn't stay still. 25 00:02:51,730 --> 00:02:52,890 Be careful. 26 00:02:52,890 --> 00:02:56,350 I didn't know you were such a sentimental person. 27 00:02:58,730 --> 00:03:03,670 I heard your son.. isn't your real son. 28 00:03:23,930 --> 00:03:25,760 Yes, Mother? 29 00:03:25,760 --> 00:03:27,590 Where are you? 30 00:03:42,430 --> 00:03:46,120 We cleaned up because we heard you were coming. But you're leaving already? 31 00:03:46,120 --> 00:03:50,030 The person who was supposed to come must not be able to, because of work. 32 00:03:50,030 --> 00:03:51,390 Baek Mi Yeon, thank you. 33 00:03:51,390 --> 00:03:56,740 I'm the one who's grateful for receiving a salary each month for just lending you my name. 34 00:03:57,380 --> 00:04:00,320 You're Baek Mi Yeon? 35 00:04:00,320 --> 00:04:04,210 Yes, I'm Baek Mi Yeon and the owner of this house. 36 00:04:04,210 --> 00:04:05,790 Who are you, Ahjussi? 37 00:04:05,790 --> 00:04:08,720 Mi Yeon, what's going on? 38 00:04:12,420 --> 00:04:15,420 Did anyone come looking after that, by any chance? 39 00:04:15,420 --> 00:04:17,660 No, no one. 40 00:04:17,720 --> 00:04:20,710 Yes. Then work hard. 41 00:04:20,710 --> 00:04:23,080 Good-bye. 42 00:04:41,750 --> 00:04:44,020 Excuse me, Ahjummeoni. 43 00:04:46,440 --> 00:04:50,300 That house with the blue front gate, 44 00:04:50,300 --> 00:04:54,070 do you perhaps know who the owner is? 45 00:04:54,070 --> 00:04:57,160 No one lives there. 46 00:05:10,280 --> 00:05:14,360 Owner : Baek Mi Yeon 770523-2012987 439 Hyenggueri, Dae-pan-ryung-myun, Pyeongchang-goon, Gangwondo 47 00:05:23,620 --> 00:05:28,550 Team Leader Yoo, it's me. I need you to look into something. 48 00:05:34,560 --> 00:05:37,770 Did you go somewhere? 49 00:05:43,900 --> 00:05:47,390 Did something happen? 50 00:05:47,390 --> 00:05:50,150 Why didn't you tell me? 51 00:05:50,950 --> 00:05:55,020 Lee Joong Goo, General Manager... 52 00:05:59,410 --> 00:06:01,540 I'll explain it all. 53 00:06:01,540 --> 00:06:04,010 I'll talk first. 54 00:06:05,050 --> 00:06:07,580 What you know is correct. 55 00:06:10,090 --> 00:06:12,830 The night that Chairman Ah Seong Won died... 56 00:06:16,410 --> 00:06:18,740 I was in that room. 57 00:06:24,210 --> 00:06:28,510 But it wasn't me, I didn't kill him. 58 00:06:31,720 --> 00:06:34,920 I know. -You should have told Mom first. 59 00:06:36,190 --> 00:06:41,420 Why is my son being harassed by the likes of Lee Joong Goo and the General Manager? 60 00:06:41,420 --> 00:06:45,480 I didn't want you to worry about it, Mother. 61 00:06:45,480 --> 00:06:47,150 I'm sorry. 62 00:06:48,060 --> 00:06:49,950 Don't try so hard. 63 00:06:50,840 --> 00:06:54,430 The only family I have in this world is you. 64 00:06:54,430 --> 00:06:56,580 That's enough. 65 00:06:57,990 --> 00:06:59,730 Yes. 66 00:07:08,680 --> 00:07:11,630 I'll need to find out more about the General Manager. 67 00:07:11,630 --> 00:07:14,470 I can't just stand by and watch anymore. 68 00:07:14,470 --> 00:07:16,290 I'll take care of it. 69 00:07:16,290 --> 00:07:21,530 As a matter of fact, because he's been acting more offensive than I thought, I was already looking into it. 70 00:07:21,530 --> 00:07:24,270 I'll do it. 71 00:07:24,270 --> 00:07:28,980 Because of that child, you must have been really startled. 72 00:07:32,410 --> 00:07:36,200 It would have been nice if I were a more ordinary mother. 73 00:07:37,270 --> 00:07:39,910 I'm sorry for being this way. 74 00:07:41,640 --> 00:07:44,930 Don't ever think like that. 75 00:07:45,690 --> 00:07:49,750 I'm fine with it unconditionally. Because you're my mother. 76 00:07:53,300 --> 00:07:54,520 Yes. 77 00:07:54,520 --> 00:08:00,500 I was only asked to find out about a person named Baek Mi Yeon, born on May 23, 1977. 78 00:08:00,500 --> 00:08:04,960 Report it as it is. As a person who has nothing to do with me. 79 00:08:04,960 --> 00:08:07,090 Yes, I understand. 80 00:08:26,460 --> 00:08:30,640 Whether it's stocks or sales, I should study when I have time. 81 00:08:30,640 --> 00:08:32,970 I need to be knowledgeable to fight. 82 00:08:35,820 --> 00:08:39,550 I didn't know that you had an interest in stocks. 83 00:08:42,890 --> 00:08:46,570 I normally like studying. 84 00:08:46,570 --> 00:08:48,030 Okay. 85 00:08:48,700 --> 00:08:52,370 Take good care of him, it seems like Sunbae really trusts you. 86 00:09:23,420 --> 00:09:24,910 It's me. 87 00:09:27,720 --> 00:09:30,370 In my opinion, Miss Ah Bok Soon, 88 00:09:30,370 --> 00:09:32,730 it's not something that I should interfere in. 89 00:09:32,730 --> 00:09:36,650 Despite the fact that the status of Woo Jin Ranch's son, Mr. Sun Woo Hyun and Miss Ah Bok Soon has changed; 90 00:09:36,650 --> 00:09:41,190 why still, Mr. Woo Hyun's heart should still be suffering because of Miss Bok Soon, I really... 91 00:09:41,190 --> 00:09:44,550 re~ally can't understand it. 92 00:09:44,550 --> 00:09:46,760 It would be better if you stayed out of his sight, 93 00:09:46,760 --> 00:09:51,380 or take responsibility for his love and... 94 00:09:52,980 --> 00:09:55,650 Manager Jang Ho Il. -Yes, Chairwoman. 95 00:09:55,720 --> 00:09:58,690 No, I mean Ah Bok Soon, please speak. 96 00:09:58,690 --> 00:10:04,030 We are friends, and the things you are saying, Manager, will just make our relationship uncomfortable. 97 00:10:04,030 --> 00:10:06,200 Why do you think I did that? 98 00:10:06,200 --> 00:10:10,130 I had no intention of doing that. But because of my mouth that's so different than my thoughts... 99 00:10:10,130 --> 00:10:12,610 Slap. Slap. 100 00:10:12,610 --> 00:10:14,940 Still, I'll be careful within the workplace, 101 00:10:14,940 --> 00:10:17,480 since I don't like Sun Woo Hyun getting hurt either. 102 00:10:17,480 --> 00:10:20,690 Yes. I sincerely thank you for your broad generosity. 103 00:10:20,690 --> 00:10:22,260 Then, I'll be going. 104 00:10:22,260 --> 00:10:24,120 Ah Bok Soon! 105 00:10:24,120 --> 00:10:30,080 Ah Bok Soon, go aid the party in VIP Room 3300, immediately. 106 00:10:42,170 --> 00:10:44,440 Hello, guest. 107 00:10:48,680 --> 00:10:50,920 I'm not joking. 108 00:10:50,920 --> 00:10:52,300 I'm... 109 00:10:53,990 --> 00:10:56,220 anxious. 110 00:10:56,790 --> 00:10:59,440 This is the maid that will be in charge of your party, 111 00:10:59,490 --> 00:11:01,070 Ah Bok Soon. 112 00:11:01,100 --> 00:11:03,750 Please do enjoy yourselves today. 113 00:11:08,020 --> 00:11:10,200 Take good care of us. 114 00:11:11,540 --> 00:11:15,670 Oh, so this is the person who got demoted to a maid 115 00:11:15,670 --> 00:11:18,440 from Chairwoman after just causing trouble. 116 00:11:18,440 --> 00:11:19,910 That Ah Mo Ne? 117 00:11:20,830 --> 00:11:22,610 How pitiful. 118 00:11:22,810 --> 00:11:26,250 But it seems like you have a really shameless personality. 119 00:11:26,250 --> 00:11:29,750 Usually, if it's to that extent, people can't even walk around with their heads up because of embarrassment. 120 00:11:34,010 --> 00:11:36,220 I'll take that as a compliment. 121 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 What do you want me to do first? 122 00:11:46,570 --> 00:11:48,130 Over here. 123 00:11:48,810 --> 00:11:51,670 Clean this up. -Yes, guest. 124 00:11:59,590 --> 00:12:00,780 I'm sorry, guest. 125 00:12:00,800 --> 00:12:02,080 You should be careful. 126 00:12:02,150 --> 00:12:04,060 Didn't you come here as a maid? 127 00:12:04,060 --> 00:12:07,390 Just because you were a chairwoman, if you expect to be treated as such from us, it'll be awkward. 128 00:12:07,390 --> 00:12:09,620 No way. She wouldn't do that. 129 00:12:09,620 --> 00:12:12,490 Even when she was the chairwoman, she wasn't even respected by her employees 130 00:12:12,510 --> 00:12:15,020 and was fired after just causing accidents. 131 00:12:16,070 --> 00:12:18,540 Shall I prepare some other food? 132 00:12:18,560 --> 00:12:20,460 Forget it. 133 00:12:23,630 --> 00:12:25,530 Just clean this up. 134 00:12:27,650 --> 00:12:29,410 Yes, Guest. 135 00:12:48,390 --> 00:12:51,410 Leave it and go, Sun Woo Hyun. 136 00:13:01,670 --> 00:13:05,900 I looked into Baek Mi Yeon, and they're just an ordinary newlywed couple. 137 00:13:05,900 --> 00:13:07,980 They didn't know anyone connected to the hotel either. 138 00:13:08,010 --> 00:13:09,940 But is she someone you know? 139 00:13:36,900 --> 00:13:39,910 What is it? -I didn't come to see the General Manager. 140 00:13:39,910 --> 00:13:43,230 I came because I have something to say to the man Cha Jae Wan. 141 00:13:44,490 --> 00:13:46,470 Go on. 142 00:13:46,470 --> 00:13:49,880 Are you starting over with Ah Mo Ne? 143 00:13:53,150 --> 00:13:55,520 I don't think that's a question I should hear during work hours. 144 00:13:55,520 --> 00:13:58,290 It's because I saw something shocking while I was working. 145 00:13:58,290 --> 00:14:03,340 Why does Ah Mo Ne have to be humiliated by President Song Chae Kyung? 146 00:14:03,340 --> 00:14:06,030 Can you say that this has nothing to do with you? 147 00:14:07,270 --> 00:14:10,040 Do you even know how much these shoes cost? 148 00:14:10,040 --> 00:14:12,140 I'm sorry, Guest. 149 00:14:19,790 --> 00:14:23,140 Are you planning to clean my shoes with that tissue? 150 00:14:23,620 --> 00:14:27,730 President Song, what's wrong with this hotel's standards. 151 00:14:27,740 --> 00:14:30,470 I'm sorry. If you wait just a moment, 152 00:14:30,500 --> 00:14:33,350 I will have it cleaned. 153 00:14:43,060 --> 00:14:45,430 I'll do it, General Manager. 154 00:14:50,470 --> 00:14:53,000 Over here. Pour me a glass of wine. 155 00:14:53,020 --> 00:14:56,420 You know that adjusting to the customer's eye level is a given, right? 156 00:14:56,470 --> 00:14:57,920 Yes. 157 00:15:05,590 --> 00:15:07,440 I will pour it for you, Guest. 158 00:15:12,720 --> 00:15:14,870 General Manager, please leave. 159 00:15:14,890 --> 00:15:17,420 This is my job. 160 00:15:20,510 --> 00:15:22,410 The party is over. 161 00:15:23,520 --> 00:15:25,340 Leave. 162 00:15:30,160 --> 00:15:32,680 I'm sorry, Guest. 163 00:15:33,320 --> 00:15:36,540 I'm sorry, Guest. I'm sorry. 164 00:15:36,540 --> 00:15:38,840 I'm sorry! 165 00:15:46,260 --> 00:15:47,890 Listen carefully. 166 00:15:47,910 --> 00:15:50,600 You two provoking me in this way... 167 00:15:51,830 --> 00:15:53,890 is a mistake. 168 00:16:03,500 --> 00:16:05,650 What are you doing? Aren't you going to follow her out? 169 00:16:05,650 --> 00:16:08,900 If this kind of thing happens again in the future, tell me. 170 00:16:09,850 --> 00:16:11,700 Quickly chase after her. 171 00:16:11,830 --> 00:16:13,480 Song Chae Kyung, 172 00:16:15,140 --> 00:16:17,590 got hurt... 173 00:16:18,320 --> 00:16:20,590 because of you and me. 174 00:16:33,980 --> 00:16:35,910 What do you think you're doing? 175 00:16:35,940 --> 00:16:38,290 You should have done it to me. 176 00:16:39,400 --> 00:16:43,130 Did I ever beg you to love me? 177 00:16:43,170 --> 00:16:46,400 No matter how important your love is 178 00:16:47,460 --> 00:16:50,690 you should have at least let me keep my last pride. 179 00:16:51,120 --> 00:16:55,320 You only saw Ah Mo Ne as if the promise you made with me was nothing. 180 00:16:55,370 --> 00:16:58,840 You're just a bad guy who used my heart. 181 00:16:58,890 --> 00:17:03,310 And I even put my life on the line for that guy. You made me like that. 182 00:17:08,790 --> 00:17:10,570 I'll explain. 183 00:17:10,570 --> 00:17:12,140 What? 184 00:17:12,760 --> 00:17:15,440 How much you love Ah Mo Ne? 185 00:17:15,460 --> 00:17:20,820 Regardless of how much I'm bleeding beside you, how much you want to protect her? 186 00:17:26,290 --> 00:17:27,980 Okay. 187 00:17:27,980 --> 00:17:30,520 Since she became the damsel in distress, 188 00:17:30,520 --> 00:17:34,030 Cha Jae Wan should at least be the knight on the white horse. 189 00:17:43,350 --> 00:17:46,550 It's not me, Chae Kyung. 190 00:17:48,770 --> 00:17:52,110 Ah Mo Ne is the one who protected and saved me. 191 00:17:54,140 --> 00:17:56,390 There was a moment when I wanted to die 192 00:17:56,470 --> 00:17:59,810 and didn't even want to breathe. 193 00:18:01,000 --> 00:18:04,020 Then Mo Ne was beside me. 194 00:18:05,690 --> 00:18:08,870 That's why I live. 195 00:18:12,500 --> 00:18:14,230 Cha Jae Wan, 196 00:18:14,680 --> 00:18:17,430 There is one thing you don't know. 197 00:18:20,570 --> 00:18:22,170 I am... 198 00:18:27,030 --> 00:18:28,810 a woman. 199 00:18:29,600 --> 00:18:32,670 A woman who loves one man, at that. 200 00:18:36,690 --> 00:18:39,670 You shouldn't have held out your hand to me. 201 00:18:43,740 --> 00:18:45,460 I know. 202 00:18:45,460 --> 00:18:48,870 Just like how you can't get over Ah Mo Ne even if you die, I'm like that, too. 203 00:18:49,570 --> 00:18:51,470 There's only one way. 204 00:18:51,470 --> 00:18:55,450 If I can't love you, then I'll hate you to death. 205 00:18:59,010 --> 00:19:01,340 You've become pitiful, Cha Jae Wan. 206 00:19:01,340 --> 00:19:03,590 You've gained another foe. 207 00:19:15,540 --> 00:19:17,470 Song Chae Kyung, 208 00:19:18,490 --> 00:19:20,410 you're really pathetic. 209 00:19:20,490 --> 00:19:22,620 You're foolish. 210 00:19:23,200 --> 00:19:26,080 It serves you right for being so conceited. 211 00:19:34,530 --> 00:19:37,160 It would rather have been better if I said, "I'm sorry." 212 00:19:37,230 --> 00:19:39,780 "Now I won't do that anymore." 213 00:19:39,790 --> 00:19:42,920 "Let me be by your side." 214 00:19:43,410 --> 00:19:45,640 I should've tried to plead. 215 00:20:05,920 --> 00:20:08,370 I'll pretend I didn't see. 216 00:20:08,930 --> 00:20:10,590 You... 217 00:20:14,780 --> 00:20:18,080 came to torment Cha Jae Wan, correct? 218 00:20:19,930 --> 00:20:23,870 I'll do it for you. Whatever you need, just ask. 219 00:20:24,230 --> 00:20:26,690 Because I know all of that 220 00:20:26,690 --> 00:20:28,990 person's weaknesses. 221 00:20:33,000 --> 00:20:36,840 If you say that while crying, no one will believe you. 222 00:20:36,840 --> 00:20:38,830 You're supposed to catch this type of chance. 223 00:20:38,870 --> 00:20:41,290 Call me when you need me. 224 00:20:51,210 --> 00:20:53,180 Nyang Nyang's House 225 00:21:08,810 --> 00:21:11,140 You were here? 226 00:21:11,140 --> 00:21:15,170 I thought the Chairwoman would need this so I borrowed a few books. 227 00:21:15,170 --> 00:21:17,810 She's been working hard for the past few days. 228 00:21:17,810 --> 00:21:19,260 You should give it to her in person. 229 00:21:19,260 --> 00:21:23,940 The Chairwoman's expression really didn't look good. 230 00:21:23,940 --> 00:21:27,310 It's just like yours right now. 231 00:21:36,550 --> 00:21:38,500 I knew you'd be like this. 232 00:21:38,500 --> 00:21:42,640 I want to re-challenge you because this sunbae feels so unfair that he lost to a hoobae. 233 00:21:42,640 --> 00:21:44,090 What do you think? 234 00:21:44,090 --> 00:21:46,660 Later. I want to rest today. 235 00:21:46,660 --> 00:21:50,340 Oh, look at this hoobae. It's your sunbae's order. 236 00:21:51,140 --> 00:21:54,530 Let's go. Exercising is best when you don't feel good. 237 00:21:54,530 --> 00:21:56,960 If you don't like basketball, then climbing? 238 00:21:56,960 --> 00:22:01,480 Wait, no. Since it's hot, do you want go around refreshingly on a bike? 239 00:22:03,000 --> 00:22:07,570 Sun Woo Hyun, you care about me, don't you? 240 00:22:13,400 --> 00:22:15,720 But I don't (return it). 241 00:22:15,720 --> 00:22:18,820 It's true that I like you and I'm thankful towards you, 242 00:22:18,820 --> 00:22:22,620 but my care has all gone to someone else. 243 00:22:22,620 --> 00:22:25,090 I thought I should say this. 244 00:22:26,030 --> 00:22:29,290 Do you not like me caring for you? 245 00:22:29,290 --> 00:22:31,580 It's not tha- -Then it's alright. 246 00:22:31,580 --> 00:22:34,080 If I'm not burdensome, that's enough. 247 00:22:38,230 --> 00:22:40,160 I'm not sure. 248 00:22:41,120 --> 00:22:46,600 Right now, just watching you from the side, and that I can do something for you, 249 00:22:47,560 --> 00:22:48,980 I like it. 250 00:22:50,300 --> 00:22:52,610 It's nothing more than that. 251 00:22:53,430 --> 00:22:57,900 I don't know about later, but if I do get greedy, 252 00:22:59,480 --> 00:23:01,640 and it gets difficult... 253 00:23:02,790 --> 00:23:04,690 I'll tell you then. 254 00:23:05,690 --> 00:23:08,300 Don't say anything then either, Sun Woo Hyun. 255 00:23:17,570 --> 00:23:19,820 I didn't hear on purpose. 256 00:23:19,820 --> 00:23:23,130 I thought about it after being scolded by you earlier, but 257 00:23:23,130 --> 00:23:27,250 it's true that I was irresponsible and cowardly. 258 00:23:27,260 --> 00:23:31,570 That's why, from now on, I'm thinking of mustering up my courage. 259 00:23:33,540 --> 00:23:35,960 This is a dormitory. 260 00:23:39,020 --> 00:23:42,290 I didn't come here as the General Manager. 261 00:23:42,290 --> 00:23:46,440 I came because Cha Jae Wan has something to say to Ah Mo Ne. 262 00:23:47,510 --> 00:23:51,710 I'm sorry. I'll go in first. 263 00:23:57,550 --> 00:24:00,200 You're not like yourself. 264 00:24:02,780 --> 00:24:06,410 Cut me some slack. It's because I'm a human with no rights. 265 00:24:06,410 --> 00:24:10,430 I've been tolerant for a long time . You know, right? 266 00:24:10,430 --> 00:24:11,930 I know. 267 00:24:11,930 --> 00:24:16,950 But now, I can't believe you. 268 00:24:45,240 --> 00:24:49,540 General Manager said he'll be waiting for you at Mo Ne's garden. 269 00:24:54,670 --> 00:24:58,570 I... would like it if you didn't go. 270 00:25:21,570 --> 00:25:27,780 ♫ Don't cry in such a heart aching way. ♫ 271 00:25:27,780 --> 00:25:33,880 ♫ As if we won't be able to see each other again. ♫ 272 00:25:35,740 --> 00:25:41,700 ♫ When the cold wind blows and you feel lonely, ♫ 273 00:25:41,700 --> 00:25:47,650 ♫ then come back to me. ♫ 274 00:25:50,290 --> 00:25:53,930 Even after all that, it's Cha Jae Wan, Cha Jae Wan. 275 00:25:53,930 --> 00:25:56,520 After escaping that crazy love, 276 00:25:56,520 --> 00:25:59,790 didn't you come back to get revenge on me? 277 00:26:03,360 --> 00:26:10,850 ♫ Don't forget me from your memories ♫ 278 00:26:10,850 --> 00:26:17,980 ♫ Not for a second or a moment, from your memory, ♫ 279 00:26:17,980 --> 00:26:25,770 ♫ I loved you to death ♫ 280 00:26:25,770 --> 00:26:35,460 ♫ I miss you, I miss you, my dear. ♫ 281 00:26:41,060 --> 00:26:45,590 Cha Jae Wan, if I hold onto your hand, 282 00:26:45,590 --> 00:26:48,970 someone will get hurt. 283 00:26:48,970 --> 00:26:52,770 And you may get hurt because of me, again. 284 00:26:52,770 --> 00:26:55,870 Help me so I can stand alone. 285 00:26:57,460 --> 00:26:59,890 ♫ My heart is aching ♫ 286 00:26:59,890 --> 00:27:07,320 ♫ Don't forget me, from your memories. ♫ 287 00:27:07,320 --> 00:27:14,410 ♫ Not for a second or a moment, from your memories ♫ 288 00:27:14,410 --> 00:27:18,450 ♫ Even after a long time passes, ♫ 289 00:27:18,450 --> 00:27:22,900 I lied to you again. 290 00:27:22,900 --> 00:27:27,370 The promise that I wouldn't get greedy, I can't keep it. 291 00:27:28,360 --> 00:27:33,350 I don't think I've let go of you even for a moment. 292 00:27:34,450 --> 00:27:41,100 It may sound selfish but I live because of you. 293 00:27:42,830 --> 00:27:46,530 Coming up to the point where I can at least see you was enough. 294 00:27:46,530 --> 00:27:51,320 Just stay like that, please. Until I have the right. 295 00:27:52,270 --> 00:27:56,420 Now, I will wait for you. 296 00:27:58,440 --> 00:28:06,400 ♫ The person I cared for crazily, ♫ 297 00:28:06,400 --> 00:28:14,550 ♫ I call out to you, I call out to you ♫ 298 00:28:16,230 --> 00:28:18,730 Baek Mi Yeon. 299 00:28:20,680 --> 00:28:22,990 Baek Mi Yeon. 300 00:28:24,960 --> 00:28:28,210 No, no, no. 301 00:28:30,610 --> 00:28:32,140 Sister? 302 00:28:33,140 --> 00:28:36,770 No, she probably isn't the sister either. 303 00:28:40,380 --> 00:28:44,100 What exactly is her identity? 304 00:28:44,100 --> 00:28:45,670 Vice Chairman. 305 00:28:46,720 --> 00:28:47,900 Did you find out? 306 00:28:47,900 --> 00:28:51,380 Baek Mi Yeon's death hasn't been processed. 307 00:28:53,580 --> 00:28:56,540 What? What did you say? 308 00:28:56,540 --> 00:28:59,560 You rascal, Baek Mi Yeon died! 309 00:28:59,560 --> 00:29:02,660 I saw it with my own two eyes! 310 00:29:02,660 --> 00:29:04,560 I'm certain. 311 00:29:04,560 --> 00:29:08,550 Did you really personally see her die? 312 00:29:08,550 --> 00:29:11,900 What are you doing and not getting out? 313 00:29:18,470 --> 00:29:22,970 Lee Joong Goo, you bastard who's worse than a bug! 314 00:29:25,910 --> 00:29:30,480 Lee Joong Goo, you bastard who's worse than a bug! 315 00:29:37,700 --> 00:29:39,320 It's fine. 316 00:30:03,880 --> 00:30:08,670 I thought the Chairwoman would need this so I borrowed a few books. 317 00:30:08,670 --> 00:30:12,030 She's been working hard the past few days. 318 00:30:40,230 --> 00:30:41,340 Hello, General Manager. 319 00:30:41,340 --> 00:30:44,140 CL988-K305. 320 00:30:44,150 --> 00:30:46,740 Could you please check to see if it's a book that's here? 321 00:30:46,740 --> 00:30:48,130 Yes. 322 00:30:51,210 --> 00:30:54,530 It comes out saying that that number doesn't exist. 323 00:30:55,360 --> 00:30:57,220 Are you sure it's a class number from here? 324 00:30:57,220 --> 00:30:58,980 Yes it is. Ah, 325 00:30:58,980 --> 00:31:01,550 the old books are in the basement- 326 00:31:24,680 --> 00:31:27,050 Mo Ne 327 00:31:42,150 --> 00:31:44,810 I thought you were in a period of self reflection, 328 00:31:44,810 --> 00:31:49,200 is it okay for you come to the hotel whenever you want like this? 329 00:31:50,290 --> 00:31:55,310 I've always felt this, but the meat is very tender, President Song. 330 00:31:55,310 --> 00:31:58,560 Thank you, please enjoy your meal and leave. 331 00:31:58,560 --> 00:32:03,950 Do you still only see the back of Jae Wan? 332 00:32:06,450 --> 00:32:10,400 Whoever's son he is, he's quite pathetic, isn't he? 333 00:32:10,400 --> 00:32:15,830 When he has such a lovely and capable woman next to him, 334 00:32:15,830 --> 00:32:21,040 he's just following after an undisciplined maid instead... tsk, tsk. 335 00:32:25,000 --> 00:32:27,050 I'll listen to you. 336 00:32:27,050 --> 00:32:29,530 Say what you want to say. 337 00:32:31,710 --> 00:32:35,400 Today, I'm here to 338 00:32:35,400 --> 00:32:37,530 talk business with you, President Song. 339 00:32:37,530 --> 00:32:43,030 The whole world knows that you are a penniless man with nothing. 340 00:32:43,030 --> 00:32:44,370 What do you mean "business"? 341 00:32:44,370 --> 00:32:47,520 Yes. Although I lost everything, 342 00:32:47,520 --> 00:32:52,600 I left one thing that you would desire. 343 00:32:53,930 --> 00:32:57,030 My son. 344 00:32:57,900 --> 00:33:00,210 Son? 345 00:33:01,120 --> 00:33:03,930 Jae Wan hasn't told you yet, it seems. 346 00:33:03,930 --> 00:33:07,080 Because he takes after his father, 347 00:33:07,080 --> 00:33:09,820 he has a 'heavy mouth' (keeps things to himself). 348 00:33:15,140 --> 00:33:19,060 There is no reason why you'd tell 349 00:33:19,060 --> 00:33:22,780 an obvious lie that will be revealed on purpose. 350 00:33:22,780 --> 00:33:25,650 Then all this time, did you torment 351 00:33:25,650 --> 00:33:27,040 your real son like that? 352 00:33:27,040 --> 00:33:30,490 Ah, it's a misunderstanding. 353 00:33:30,490 --> 00:33:32,150 What do you mean "tormenting"? 354 00:33:32,150 --> 00:33:37,210 I just disciplined him a little more strictly than others. 355 00:33:37,910 --> 00:33:40,420 With a loving heart. 356 00:33:43,670 --> 00:33:47,860 You must be very shocked. Though he doesn't seem that way outwardly, 357 00:33:47,860 --> 00:33:51,850 he really listens well to my... 358 00:33:53,610 --> 00:33:55,760 What are you doing, President Song? 359 00:33:55,760 --> 00:33:59,050 I won't sell my food to you. 360 00:34:00,770 --> 00:34:04,360 However, I will listen to the business matters. 361 00:34:04,400 --> 00:34:08,130 Since Cha Jae Wan is worthy enough to me. 362 00:34:12,560 --> 00:34:15,590 Okay. 363 00:34:30,380 --> 00:34:31,980 What are doing? 364 00:34:34,630 --> 00:34:39,280 It's been a long time. You know me, right? 365 00:34:45,580 --> 00:34:49,200 As soon as the magazines went around, this month's engagements were cancelled. 366 00:34:49,200 --> 00:34:52,480 As for the the new promotion project proposals, even if you approve of it, 367 00:34:52,480 --> 00:34:55,070 they're all being cut by the Chairwoman. 368 00:34:55,070 --> 00:34:59,070 That the cost comparison isn't profitable. 369 00:34:59,070 --> 00:35:02,660 There's nothing we can do about it. Let's prepare a new project plan. 370 00:35:02,660 --> 00:35:04,190 Yes. 371 00:35:04,190 --> 00:35:07,650 I heard that Team Leader Cha went to Las Vegas? 372 00:35:07,650 --> 00:35:10,620 Yes, there was an issue at home. 373 00:35:10,620 --> 00:35:14,600 Since it's a personal matter, I haven't heard the reason either. -Oh... 374 00:35:14,600 --> 00:35:17,510 You're sure that she went to Las Vegas? 375 00:35:17,510 --> 00:35:20,460 What do you mean? -It's nothing. 376 00:35:20,460 --> 00:35:25,580 Lately it seems like she's hiding things from us. 377 00:35:27,500 --> 00:35:28,800 Cha Soo Ahn 378 00:35:31,460 --> 00:35:34,910 Let's all work hard in our own jobs, it's an emergency. 379 00:35:34,910 --> 00:35:36,750 Okay. 380 00:35:38,990 --> 00:35:40,970 It's suspicious... 381 00:35:40,970 --> 00:35:43,570 Sunbae, are you interested in Cha Soo Ahn? 382 00:35:43,570 --> 00:35:47,860 Forget about her, she's too tough. 383 00:35:51,900 --> 00:35:55,230 Well, who in the world is it? The one who first started that rumor? 384 00:35:55,230 --> 00:35:59,440 So, I heard it from her... 385 00:35:59,440 --> 00:36:03,010 I... since it was just written on the bulletin board so... 386 00:36:03,010 --> 00:36:05,190 What's going on? 387 00:36:05,190 --> 00:36:07,560 Chairwoman, since this morning, 388 00:36:07,560 --> 00:36:10,630 there is a rumor going around that the hotel is being sold. 389 00:36:10,630 --> 00:36:14,210 What is she talking about? - Selling? 390 00:36:14,800 --> 00:36:16,890 Who started that kind of false rumor? 391 00:36:16,890 --> 00:36:20,220 We can't just pass it off as a rumor, Chairwoman. 392 00:36:20,220 --> 00:36:23,220 Your nephew, actually, 393 00:36:23,220 --> 00:36:27,400 is a corporate hunter who came to sell off the hotel. 394 00:36:27,400 --> 00:36:29,450 There are even pictures of him before and after his disguise... 395 00:36:29,450 --> 00:36:30,950 What are you saying? 396 00:36:30,950 --> 00:36:34,180 How can you speak so recklessly of the Chairwoman's nephew? 397 00:36:34,180 --> 00:36:35,880 They are just rumors floating around. 398 00:36:35,880 --> 00:36:40,390 We'll need a clear explanation about your nephew, Chairwoman. 399 00:36:40,390 --> 00:36:44,580 There is evidence that is too specific that's going around the bulletin board. 400 00:36:44,580 --> 00:36:46,280 I found it amusing as well. 401 00:36:46,280 --> 00:36:49,490 It's true that my nephew is a M&A (Mergers & Acquisitions) specialist. 402 00:36:49,490 --> 00:36:53,750 However, that's just my nephew's job, it has nothing to do with the hotel. 403 00:36:53,750 --> 00:36:57,490 Make sure that baseless rumors aren't spread. 404 00:37:21,260 --> 00:37:24,480 Ciel, that Chairwoman Baek wants to break down, 405 00:37:24,480 --> 00:37:27,040 hand it over as whole to Lee Joong Goo? 406 00:37:27,040 --> 00:37:29,130 As expected, you're quick. 407 00:37:29,130 --> 00:37:33,420 To sell Ciel, which was the country's best, 408 00:37:33,420 --> 00:37:35,160 to a foreign corporation, 409 00:37:35,160 --> 00:37:38,350 ripped apart into pieces like this, 410 00:37:38,350 --> 00:37:42,260 isn't this too sad? 411 00:37:42,260 --> 00:37:44,080 I'm sorry, 412 00:37:44,080 --> 00:37:48,310 but to appeal to my patriotism, my sentiments lack too much towards my country... for me. 413 00:37:50,900 --> 00:37:54,100 Then... what about money? 414 00:37:54,100 --> 00:37:58,970 If it's commission you're talking about, I'll be receiving plenty. 415 00:37:58,970 --> 00:38:04,190 But that doesn't seem to be a card that you can play. 416 00:38:04,190 --> 00:38:07,190 Yes, you're right. 417 00:38:07,190 --> 00:38:09,900 But, other than me, 418 00:38:09,900 --> 00:38:15,120 there are many people who love Ciel. 419 00:38:22,840 --> 00:38:27,130 It's nice to meet you. I'm Song Chae Kyung. 420 00:38:27,130 --> 00:38:32,170 Are you here as the representative of GR group? 421 00:38:51,670 --> 00:38:54,270 What did I tell you? 422 00:38:54,270 --> 00:38:57,590 So didn't I tell you to proceed quickly? 423 00:38:58,790 --> 00:39:03,330 If it was sold as a whole from the beginning, it's a matter that'd be over already. 424 00:39:03,330 --> 00:39:07,230 Knowing that the more you break it into pieces, a purchaser will not step forward easily. 425 00:39:07,230 --> 00:39:11,400 The person who told me to get rid of the traces of Ciel at all costs 426 00:39:11,400 --> 00:39:13,420 was you, Chairwoman. 427 00:39:13,420 --> 00:39:16,360 I know it as you're being sufficiently compensated with the commission. 428 00:39:16,360 --> 00:39:18,340 As you well know, 429 00:39:18,340 --> 00:39:20,460 timing is important, isn't it? 430 00:39:20,460 --> 00:39:24,550 You told me to make my move when the stock prices dropped after the food poisoning incident, 431 00:39:24,550 --> 00:39:27,840 holding even a press conference so kindly. 432 00:39:28,850 --> 00:39:31,690 If you're going to be like this, it's difficult for me as well. 433 00:39:31,690 --> 00:39:34,730 Isn't there already a rumor? 434 00:39:34,730 --> 00:39:40,200 If I, without a reason, stir up a hotel without problems and cause the unions to rise up; and if the media gets a hold of it... 435 00:39:40,200 --> 00:39:42,210 Wow. 436 00:39:42,210 --> 00:39:44,600 I'll lose my job. 437 00:39:44,600 --> 00:39:46,530 So, what is it that you want? 438 00:39:46,530 --> 00:39:48,040 I'm telling you not to 439 00:39:48,040 --> 00:39:52,300 press or order me around. 440 00:39:52,300 --> 00:39:54,790 Since I... 441 00:39:54,790 --> 00:39:57,780 am not your subordinate employee. 442 00:40:04,920 --> 00:40:07,370 I'll be in contact again. 443 00:40:13,090 --> 00:40:16,240 He's probably planning something else now. 444 00:40:22,960 --> 00:40:23,760 What is that? 445 00:40:23,760 --> 00:40:26,820 A delivery has come for the Chairwoman. 446 00:40:38,000 --> 00:40:41,200 How did the two of them..? 447 00:40:42,910 --> 00:40:46,490 Lee Joong Goo, this person. He really won't do. 448 00:40:48,030 --> 00:40:52,260 The person who won't do isn't just Lee Joong Goo. 449 00:40:52,260 --> 00:40:54,960 The person who started the rumor about the sale at the hotel, 450 00:40:55,000 --> 00:40:58,540 the person who sent these photos to us... 451 00:40:58,540 --> 00:41:01,800 You think the General Manager did this? 452 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 I'll take on Lee Joong Goo. 453 00:41:04,920 --> 00:41:09,030 The investigation of Cha Jae Wan needs to be rushed. 454 00:41:09,030 --> 00:41:10,780 Okay. 455 00:41:15,060 --> 00:41:16,990 Honey. 456 00:41:16,990 --> 00:41:19,070 Da Bae. 457 00:41:19,070 --> 00:41:21,400 I'm home! 458 00:41:21,400 --> 00:41:24,040 Ho-honey... 459 00:41:37,680 --> 00:41:39,840 Divorce papers 460 00:41:47,320 --> 00:41:48,740 Honey, 461 00:41:48,740 --> 00:41:51,520 no matter how angry you are, what is... 462 00:41:51,540 --> 00:41:53,720 The one who gave Chairman Ah Seong Won 463 00:41:53,720 --> 00:41:57,140 medications that caused his death, 464 00:41:57,140 --> 00:41:58,640 is it really you? 465 00:41:58,640 --> 00:42:02,430 Look here, what kind of nonsense... 466 00:42:02,430 --> 00:42:05,270 Honey, it's a misunderstanding. A misunderstanding! 467 00:42:05,270 --> 00:42:07,910 No! What is wrong with giving a sick person medicin- 468 00:42:07,910 --> 00:42:10,500 Please give me a divorce, quietly. 469 00:42:10,500 --> 00:42:13,710 Da Bae says she never wants to see your face ever again. 470 00:42:13,710 --> 00:42:15,420 Honey. Honey! 471 00:42:15,420 --> 00:42:18,710 How can I live without Da Bae? 472 00:42:20,740 --> 00:42:23,190 No...He.. Hello...? 473 00:42:36,910 --> 00:42:40,210 Doctor Yoon, that idiot. 474 00:42:40,210 --> 00:42:43,700 He was wavering since I started feeding Chairman Ah the medication. 475 00:42:43,700 --> 00:42:45,900 Make him follow him, too! 476 00:42:45,900 --> 00:42:47,640 No! 477 00:42:47,640 --> 00:42:51,260 It isn't me! It isn't! 478 00:42:58,640 --> 00:43:00,720 If you embed this in your heart, 479 00:43:00,720 --> 00:43:03,140 you all will reform to the greatest hoteliers. 480 00:43:03,140 --> 00:43:05,350 With this, we will end today's lecture. 481 00:43:05,390 --> 00:43:07,860 Thank you for your hard work. 482 00:43:11,270 --> 00:43:14,170 Since we're out anyway, do you want to go get some beers close by? 483 00:43:14,200 --> 00:43:15,130 Should we? 484 00:43:15,130 --> 00:43:18,090 No Ah, do you want to go in first? 485 00:43:18,110 --> 00:43:19,250 Why? 486 00:43:19,250 --> 00:43:22,030 Oh, as front desk employees, I have something 487 00:43:22,070 --> 00:43:24,450 to talk about separately with Yoon Da Jung. 488 00:43:26,830 --> 00:43:28,930 Oh, it's so pretty! 489 00:43:29,120 --> 00:43:31,740 If we came here, I should at least take some selfies. 490 00:43:41,120 --> 00:43:42,360 Oh, but 491 00:43:42,360 --> 00:43:46,980 what if someone sees me walking around at dating places with you? 492 00:43:46,980 --> 00:43:49,260 I wonder if it might be a problem with me getting married. 493 00:43:49,260 --> 00:43:53,950 Excuse me, when I walk around with you I get worried that I can't get married either. 494 00:43:53,950 --> 00:43:56,150 You asked me to go on a date first. 495 00:43:56,150 --> 00:43:59,910 Okay fine. I know that things like, shoes and bags are down the drain. 496 00:43:59,920 --> 00:44:02,940 But at least buy me a cup of coffee. 497 00:44:03,470 --> 00:44:05,170 Here, here. 498 00:44:05,940 --> 00:44:07,660 What is this? 499 00:44:07,690 --> 00:44:11,860 Are you happy? And who said that I couldn't buy you shoes or bags? 500 00:44:18,970 --> 00:44:21,020 Well you do have an eye for things. 501 00:44:21,080 --> 00:44:25,330 But this is pretty expensive. Don't you think you're overdoing it? 502 00:44:25,330 --> 00:44:27,880 I have the capability to do that much. 503 00:44:27,880 --> 00:44:31,380 And also, don't act like my boyfriend just because you gave me something like this. 504 00:44:31,390 --> 00:44:34,790 I just accepted it as a fellow employee. 505 00:44:39,620 --> 00:44:41,440 You said you were going to buy me coffee. What is this? 506 00:44:41,470 --> 00:44:43,280 This is this neighborhood's specialty. 507 00:44:43,330 --> 00:44:45,170 Specialty? 508 00:44:45,680 --> 00:44:48,800 Aigoo. They're being like that on the streets... ew. 509 00:44:48,830 --> 00:44:53,670 Jin Jung Hyun, you brought me here purposely because you knew it was this type of place, right? 510 00:45:01,570 --> 00:45:03,020 Captain Go? 511 00:45:05,150 --> 00:45:06,950 Wait a minute. -Oh my. 512 00:45:12,080 --> 00:45:14,690 So Moon Jung? -Unni... 513 00:45:14,690 --> 00:45:17,480 No... we're just... we were 514 00:45:17,480 --> 00:45:19,200 just coincidentally walking by and... 515 00:45:19,200 --> 00:45:23,820 But since when were you two in this type of relationship? 516 00:45:24,280 --> 00:45:26,590 No! -We're not! 517 00:45:29,600 --> 00:45:32,140 But why are your hands... 518 00:45:32,140 --> 00:45:34,310 Oh... it's nothing. 519 00:45:45,210 --> 00:45:48,760 I'm... not late, Chairwoman. 520 00:45:48,790 --> 00:45:52,750 You've been coming to the hotel often, Lee Joong Goo. 521 00:45:52,760 --> 00:45:56,380 I received the present really well. 522 00:45:56,420 --> 00:45:58,500 Is that so? 523 00:45:58,500 --> 00:46:01,250 You could have just thanked me over the phone. 524 00:46:01,280 --> 00:46:02,990 In return, 525 00:46:03,040 --> 00:46:06,020 I want to take you out for a meal. 526 00:46:06,050 --> 00:46:07,870 I have something to tell you, too. 527 00:46:07,920 --> 00:46:11,000 Let's just say we ate. -Then should I, 528 00:46:11,000 --> 00:46:14,470 tell Roman instead? 529 00:46:25,740 --> 00:46:28,140 How far are you going? 530 00:46:30,080 --> 00:46:33,140 We're almost there. 531 00:46:44,790 --> 00:46:47,940 Stop the car, Lee Joong Goo. 532 00:46:50,580 --> 00:46:53,450 As expected, you figured it out in a glance. 533 00:46:53,500 --> 00:46:57,730 You really fiercely stayed alive, Baek Mi Yeon. 534 00:46:59,460 --> 00:47:01,760 You don't have to look at me like that. 535 00:47:01,760 --> 00:47:03,800 I already know who you are. 536 00:47:03,820 --> 00:47:06,480 What would I be afraid of? 537 00:47:07,070 --> 00:47:09,240 Yes. 538 00:47:09,720 --> 00:47:13,400 You've changed a lot, Mi Yeon. 539 00:47:15,090 --> 00:47:17,170 Stop the car! 540 00:47:34,330 --> 00:47:37,360 Here. Get out. I said get out. 541 00:47:39,000 --> 00:47:41,260 Come here. Come. 542 00:47:41,320 --> 00:47:44,920 Here. This is the place, right? 543 00:47:44,930 --> 00:47:47,020 Over that long period of time, 544 00:47:47,080 --> 00:47:48,990 as you were seeing my face, 545 00:47:49,060 --> 00:47:52,490 were you researching when you should eat me up? (kill me) 546 00:47:53,490 --> 00:47:57,620 That's right. You have to act vicious like that to be like Baek Mi Yeon. 547 00:47:57,620 --> 00:48:02,450 Of course! Even if you changed, one thing didn't change. 548 00:48:03,010 --> 00:48:04,860 That contemptuous glare towards me! 549 00:48:04,860 --> 00:48:05,710 That's right! 550 00:48:05,710 --> 00:48:07,830 You played with me?! 551 00:48:07,860 --> 00:48:10,170 You dared to, Baek Mi Yeon, you?! 552 00:48:10,190 --> 00:48:13,510 Far from it! It's beyond you! 553 00:48:14,390 --> 00:48:16,120 Even knowing it was me, 554 00:48:16,160 --> 00:48:19,320 I'm thankful that you aren't begging me in tears. 555 00:48:19,360 --> 00:48:24,440 Do you know how I've lived, while even cutting one of my legs because of you?! 556 00:48:24,440 --> 00:48:26,900 33 years ago!!! 557 00:48:29,100 --> 00:48:31,850 A bastard like you, only lost a leg, 558 00:48:31,960 --> 00:48:33,720 but I lost my everything! 559 00:48:33,720 --> 00:48:35,520 What?! 560 00:48:36,740 --> 00:48:38,630 I lost everything! 561 00:49:13,040 --> 00:49:16,010 You should have gone with me then! 562 00:49:16,010 --> 00:49:20,260 Because of you, my Hyun Woo who died unfairly! 563 00:49:21,280 --> 00:49:23,250 My baby! 564 00:49:23,250 --> 00:49:26,650 Because of a bastard like you, he died! 565 00:49:26,650 --> 00:49:28,290 You! 566 00:49:30,150 --> 00:49:32,850 No, no... 567 00:49:36,290 --> 00:49:39,790 Lee Joong Goo drove and they went out together. 568 00:49:59,040 --> 00:50:00,390 Mother! - You can't! 569 00:50:00,430 --> 00:50:06,280 We have to die together! We have to die together! We have to die together! 570 00:50:07,490 --> 00:50:11,820 Right now! You... die! 571 00:50:11,820 --> 00:50:14,600 Then what about me? -Go with me!!! 572 00:50:14,600 --> 00:50:16,700 What about me, Mother! 573 00:51:02,970 --> 00:51:05,000 You can't, Mother. 574 00:51:05,610 --> 00:51:08,640 Then in the end you become just like that guy. 575 00:51:08,640 --> 00:51:12,020 If you need to, I'll do it. I will do it. 576 00:51:12,900 --> 00:51:14,740 If you weren't here, 577 00:51:15,690 --> 00:51:17,670 then I wouldn't be here either. 578 00:51:22,110 --> 00:51:24,150 I could have pushed him. 579 00:51:25,150 --> 00:51:27,770 I could have pushed him. 580 00:51:28,250 --> 00:51:30,420 But in the end, 581 00:51:30,720 --> 00:51:33,190 in the end, I couldn't kill him. 582 00:51:34,160 --> 00:51:37,040 I've waited my whole life for this. 583 00:51:37,240 --> 00:51:40,290 I've waited my whole life for this! 584 00:51:40,300 --> 00:51:42,360 But I couldn't kill him! 585 00:51:42,410 --> 00:51:44,220 I couldn't kill him. 586 00:51:45,440 --> 00:51:46,920 What do I do, baby (referring to Hyun Woo)? 587 00:51:46,950 --> 00:51:50,160 What do I do, baby? 588 00:51:52,800 --> 00:51:54,440 Baby. 589 00:51:55,130 --> 00:51:58,240 What should I do? Mommy is so sorry, what should i do? 590 00:51:59,700 --> 00:52:03,350 Your mommy is so sorry, what do I do?! 591 00:52:05,540 --> 00:52:08,020 Hyun Woo, I'm sorry! 592 00:52:08,040 --> 00:52:10,060 Mommy is so sorry! 593 00:52:10,100 --> 00:52:12,020 Hyun Woo! 594 00:52:12,050 --> 00:52:15,420 Mommy is so sorry! 595 00:52:15,430 --> 00:52:19,680 Mo..mmy...Mommy is so sorry! 596 00:52:22,170 --> 00:52:24,660 Mo..mmy is so sorry. 597 00:52:29,090 --> 00:52:32,010 Mo..mmy is so sorry! 598 00:52:39,090 --> 00:52:40,690 Anyway... 599 00:52:40,690 --> 00:52:44,820 Manager Hwang was going crazy saying that she would find out who first wrote on the bulletin board. 600 00:52:44,820 --> 00:52:47,610 It seems like we'll just keep being hassled. 601 00:52:47,910 --> 00:52:49,430 Bok Soon, 602 00:52:49,430 --> 00:52:52,610 the talk about the hotel sale, it's probably not true. Right? 603 00:52:52,610 --> 00:52:55,350 I'm not really sure either. 604 00:52:55,400 --> 00:52:58,130 I thought that I was just starting to adjust. 605 00:52:58,160 --> 00:53:00,130 If the hotel does get sold, 606 00:53:00,130 --> 00:53:03,660 I heard that outsourced employees like us are the ones to go first. 607 00:53:04,310 --> 00:53:05,630 I'm so scared. 608 00:53:05,630 --> 00:53:07,410 Oh my, really?! 609 00:53:08,900 --> 00:53:11,700 I haven't even been able to pay off all my school loans. 610 00:53:11,740 --> 00:53:15,590 I still have 15 years of mortgage left! 611 00:53:20,710 --> 00:53:22,560 Nyang Nyang! 612 00:53:24,580 --> 00:53:27,680 Nyang Nyang! Did you, Unnie... 613 00:53:27,680 --> 00:53:30,680 No, did you come to find Noona? 614 00:53:32,300 --> 00:53:35,750 If you wonder around like this, Hyung (Cha Jae Wan) will look for you a lot. 615 00:53:35,770 --> 00:53:38,130 Go home now. Huh? 616 00:53:40,460 --> 00:53:43,960 Okay. I'll take you there. 617 00:53:43,960 --> 00:53:45,470 Let's go. 618 00:53:55,580 --> 00:53:59,150 No. It's dangerous revealing everything at once. 619 00:54:00,770 --> 00:54:03,070 Okay. You worked hard. 620 00:54:03,070 --> 00:54:05,460 Did you tell the Chairwoman? 621 00:54:05,460 --> 00:54:09,100 That you found the journal? 622 00:54:09,100 --> 00:54:10,680 Not yet. 623 00:54:33,500 --> 00:54:37,660 Nyang Nyang, don't leave the house anymore. 624 00:54:37,660 --> 00:54:42,240 If even you aren't here, Hyung is really alone. 625 00:54:42,240 --> 00:54:44,860 Come here often and take care of him. 626 00:54:53,820 --> 00:54:57,960 If you're not here, he'll become a stray cat again. 627 00:54:57,960 --> 00:55:03,830 So come often, give him food and pet him. 628 00:55:08,220 --> 00:55:10,300 We decided to do it together. 629 00:55:10,300 --> 00:55:13,660 Why won't you tell me where Cha Soo Ahn went? 630 00:55:14,990 --> 00:55:18,520 There's something I have to make sure to return to you. 631 00:55:18,520 --> 00:55:20,830 Will you wait just a little bit? 632 00:55:21,980 --> 00:55:25,030 Lately, I've been having more fears. 633 00:55:25,030 --> 00:55:26,770 Me. 634 00:55:43,730 --> 00:55:46,270 I'm not coming here again! 635 00:55:46,270 --> 00:55:50,920 The suite room renewal construction that was scheduled for next month started today suddenly. 636 00:55:50,920 --> 00:55:56,080 I don't know what happened but all the guest room electricity and water is cut off. 637 00:55:56,080 --> 00:55:58,760 What about a refund? -We did give them a refund, but 638 00:55:58,760 --> 00:56:02,580 if we possibly get sued for compensation of losses... 639 00:56:04,760 --> 00:56:06,900 What kind of bolt out of the blue is this, General Manager? 640 00:56:06,900 --> 00:56:11,700 Furthermore, remodeling at peak season a hotel that's been open less than half a year. 641 00:56:11,700 --> 00:56:14,900 I have the authority to remodel the guest rooms. 642 00:56:14,900 --> 00:56:18,470 In 10 minutes, assign as few people as possible in each department and meet me in the training room. 643 00:56:18,470 --> 00:56:20,290 Okay. 644 00:56:23,610 --> 00:56:26,170 Be careful. Please be careful. 645 00:56:57,910 --> 00:57:04,180 Excuse me. Just like the rumors, is it true that the Chairwoman is trying to dismantle Ciel and sell it? 646 00:57:04,180 --> 00:57:08,500 It is close to the truth, looking at the checked results. 647 00:57:08,500 --> 00:57:13,320 The information that you all saw on the bulletin board about John Howard was confirmed as well. 648 00:57:13,320 --> 00:57:17,350 What is it then? Are we all becoming unemployed as a group? 649 00:57:21,180 --> 00:57:23,610 This is not a place where we've gathered to worry together. 650 00:57:23,610 --> 00:57:26,860 I'm here to plead to you that we live together. 651 00:57:26,860 --> 00:57:29,540 By the authority of the General Manager, the remodeling will be suspended, 652 00:57:29,540 --> 00:57:32,210 all the suite rooms will be opened again. 653 00:57:32,210 --> 00:57:35,320 I'm also thinking to accepting the same standard prices for all of the guest rooms as well. 654 00:57:35,320 --> 00:57:38,080 Inform the guests accurately please. 655 00:57:38,080 --> 00:57:43,140 What you're saying is that you're going to completely revolt against the Chairwoman, but if we get victimized from this... 656 00:57:43,140 --> 00:57:46,880 If Ciel disappears, then that becomes pointless as well. 657 00:57:46,880 --> 00:57:51,110 We'll relay it to the guests and make sure that there aren't any problems with the peak season reservations. 658 00:57:51,110 --> 00:57:52,980 Thank you. 659 00:58:00,380 --> 00:58:02,160 Calling the employees here... 660 00:58:02,160 --> 00:58:06,600 a general manager who fabricates groundless rumors, you're quite pathetic. 661 00:58:11,040 --> 00:58:14,070 Do you really think that they're groundless rumors? 662 00:58:14,070 --> 00:58:18,330 When the contract ends for General Manager, he can go to a different hotel as much as he wants. 663 00:58:18,330 --> 00:58:21,840 You all should not pointlessly agree. 664 00:58:28,310 --> 00:58:31,570 Do you know the total guest rooms in Ciel? 665 00:58:31,570 --> 00:58:33,630 The average number of guests in a month? 666 00:58:33,630 --> 00:58:36,570 Do you even know how many employees there are in total? 667 00:58:36,570 --> 00:58:39,900 What about the space that they often use? 668 00:58:43,250 --> 00:58:45,840 You need to know, in order to protect it. 669 00:58:45,840 --> 00:58:49,310 It seems that your goal is different than ours. 670 00:58:56,320 --> 00:58:58,920 I'm sure he wants to at least make a last-ditch effort. 671 00:58:58,920 --> 00:59:02,340 Make a list of the employees that are dancing to the General Manager's beat (following his lead). 672 00:59:02,340 --> 00:59:07,960 Whether it's disciplinary action or termination, there needs to be an example so they don't make a fuss again. 673 00:59:25,600 --> 00:59:27,690 Let me go! 674 01:00:34,090 --> 01:00:35,950 I called. 675 01:00:35,950 --> 01:00:40,170 I cooked for the first time in a while. I turned the kitchen into a mess. 676 01:00:40,170 --> 01:00:41,960 I'll leave it to you. 677 01:00:43,630 --> 01:00:47,740 Ah Mo Ne, talk with me for a moment. 678 01:00:58,120 --> 01:01:02,640 Even if you didn't go to this extent, I'd have gone if you called. 679 01:01:03,800 --> 01:01:06,400 I've caught an illness lately. 680 01:01:06,400 --> 01:01:10,930 As time passes, the one where I get more childish and immature. 681 01:01:11,700 --> 01:01:13,300 A terrible illness. 682 01:01:13,300 --> 01:01:15,920 Because you normally act elegant, 683 01:01:15,920 --> 01:01:19,180 but humans are usually childish and immature. 684 01:01:20,380 --> 01:01:22,330 That's comforting. 685 01:01:23,200 --> 01:01:25,540 I'm going to threaten you. 686 01:01:37,430 --> 01:01:41,780 Following harassment, you're going to kick me abroad? 687 01:01:43,370 --> 01:01:46,180 As expected, the scale is different. 688 01:01:46,180 --> 01:01:48,440 It's Cha Jae Wan's. 689 01:01:55,120 --> 01:01:59,430 Of course. Just like I told you, it's really true that we've made the prices the same. 690 01:01:59,430 --> 01:02:02,710 Thank you, I'll transfer you to the reservation desk. 691 01:02:06,510 --> 01:02:10,750 Maybe because you're Woo Ji Ranch's son, but your arrogance pierces the heavens. 692 01:02:10,750 --> 01:02:14,870 Changing the matters decided by the company as you wish? 693 01:02:14,870 --> 01:02:17,080 Because this is the right thing. 694 01:02:17,080 --> 01:02:21,980 It's a right thing if a mere concierge thinks the Chairwoman's words are laughable? 695 01:02:21,980 --> 01:02:25,250 That concierge is trying to do his best to save the hotel, 696 01:02:25,250 --> 01:02:28,720 but what are you exactly planning, Chairwoman? 697 01:02:29,980 --> 01:02:33,610 General Manager, you're being rude in front of the other employees. 698 01:02:39,940 --> 01:02:42,470 There are a lot of employees' eyes out here. 699 01:02:43,630 --> 01:02:46,220 Both of you should stop. 700 01:02:46,220 --> 01:02:48,580 Jae Wan, 701 01:02:48,580 --> 01:02:52,720 what discourtesy are you showing the Chairwoman? 702 01:02:58,230 --> 01:03:00,420 I'm sorry. 703 01:03:00,420 --> 01:03:05,180 My son is still immature. 704 01:03:11,830 --> 01:03:13,490 Son? 705 01:03:48,770 --> 01:03:49,850 Preview 706 01:03:49,850 --> 01:03:53,980 I'm never going to let go of Jae Wan. Please let him go. 707 01:03:53,980 --> 01:03:56,080 Yield him to Chae Kyung. 708 01:03:56,080 --> 01:03:58,870 Making the other person comfortable and happy 709 01:03:58,870 --> 01:04:00,750 is love. 710 01:04:00,750 --> 01:04:03,640 Get lost. Don't appear in front of Cha Jae Wan again. 711 01:04:03,640 --> 01:04:06,380 I wish I could wash everything off. So I could become clean. 712 01:04:06,380 --> 01:04:10,310 We have to do a lot of good things together from now on. 713 01:04:13,890 --> 01:04:16,560 Why did you hide the fact that Lee Joong Goo was your father? 714 01:04:16,560 --> 01:04:20,230 I don't think we have that close of a relationship to let you know about my personal affairs. 715 01:04:20,230 --> 01:04:23,130 Do you know who your biological mother is? 56364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.