Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:01:24,370 --> 00:01:25,170
You…
3
00:01:27,930 --> 00:01:29,010
Who are you?
4
00:01:57,710 --> 00:01:59,340
[EP15 Hotel King]
5
00:02:07,600 --> 00:02:10,470
Why are you here Mr. Vice Chairman?
6
00:02:15,450 --> 00:02:17,170
I was worried about you...
7
00:02:18,250 --> 00:02:21,710
...because you suddenly disappeared from my party.
8
00:02:22,370 --> 00:02:24,650
I came to check on you.
9
00:02:26,410 --> 00:02:29,020
Were you with him?
10
00:02:30,590 --> 00:02:34,190
I'm sorry I can't thank you enough...
11
00:02:34,550 --> 00:02:36,370
...for your thoughtful gift.
12
00:02:38,820 --> 00:02:43,100
It felt so good to see my friends again.
13
00:02:45,230 --> 00:02:46,740
Thank you.
14
00:02:48,340 --> 00:02:49,570
You murderer...
15
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
Oh no...
16
00:02:52,220 --> 00:02:53,950
I can’t believe...
17
00:02:54,230 --> 00:02:57,280
...such a scary word came out of your pretty lips.
18
00:02:58,080 --> 00:02:59,480
I heard everything...
19
00:03:00,310 --> 00:03:02,750
…including what you did to my father.
20
00:03:04,640 --> 00:03:06,430
You’re finished.
21
00:03:14,130 --> 00:03:15,970
You aren’t the one who pushed him…
22
00:03:16,780 --> 00:03:19,980
…but you still killed him.
23
00:03:21,030 --> 00:03:23,060
Even if...
24
00:03:23,770 --> 00:03:25,810
…what you’re saying is true…
25
00:03:32,420 --> 00:03:35,650
It seems some recorded a private conversation between us...
26
00:03:36,860 --> 00:03:38,490
...and is playing with it.
27
00:03:41,240 --> 00:03:42,400
Is that right?
28
00:03:44,780 --> 00:03:45,760
Mo Ne.
29
00:03:46,990 --> 00:03:50,070
Jae Wan's voice is on it too.
30
00:03:54,890 --> 00:03:56,900
Why do you keep ignoring the truth?
31
00:03:57,870 --> 00:04:00,200
Do you really think that...
32
00:04:00,200 --> 00:04:03,750
...a boy I’ve sponsored for many years met your father coincidently?
33
00:04:06,900 --> 00:04:10,900
Someone gave your father that medicine.
34
00:04:11,920 --> 00:04:15,640
Someone hid Dr. Yoon from you.
35
00:04:17,350 --> 00:04:18,690
It was all Jae Wan.
36
00:04:22,730 --> 00:04:24,430
Answer me Jae Wan.
37
00:04:25,400 --> 00:04:26,880
Aren’t I telling the truth?
38
00:04:26,880 --> 00:04:27,970
Stop.
39
00:04:29,480 --> 00:04:33,010
Shut your mouth.
40
00:04:43,600 --> 00:04:45,750
Yes you’re right.
41
00:04:53,350 --> 00:04:55,470
Poor Mo Ne...
42
00:04:55,700 --> 00:04:58,320
...seems very shocked.
43
00:05:06,530 --> 00:05:10,140
How do you assist the chairman?
44
00:05:20,700 --> 00:05:21,590
You're...
45
00:05:24,980 --> 00:05:26,290
...crazy.
46
00:05:36,380 --> 00:05:37,450
Okay.
47
00:05:42,380 --> 00:05:43,980
Thank you...
48
00:05:45,010 --> 00:05:46,650
...for congratulating me Mo Ne.
49
00:05:47,950 --> 00:05:51,080
I don’t mind even if you report it to the police.
50
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
I'm not...
51
00:05:53,980 --> 00:05:56,350
...worried about anything...
52
00:05:57,510 --> 00:05:59,240
...as long as I’m with the general manager.
53
00:06:23,070 --> 00:06:24,320
This is what's been going on right?
54
00:06:24,990 --> 00:06:27,020
You could have told me.
55
00:06:28,530 --> 00:06:29,420
It hurts you.
56
00:06:30,400 --> 00:06:31,590
You’d be hurt too.
57
00:06:33,940 --> 00:06:37,540
Tell me that it's all lies…
58
00:06:39,020 --> 00:06:40,300
…and I’ll trust you.
59
00:06:44,800 --> 00:06:45,650
If…
60
00:06:46,160 --> 00:06:49,220
No it has to be true.
61
00:06:50,430 --> 00:06:51,800
Even if you contributed to my father's death...
62
00:06:52,300 --> 00:06:54,350
...it's only because he threatened you.
63
00:06:55,270 --> 00:06:57,500
Lee Jung Ku kept beating you and threating you.
64
00:06:57,850 --> 00:07:00,520
- You were compelled to do it. - If so…
65
00:07:04,840 --> 00:07:05,920
…could you forgive me?
66
00:07:10,200 --> 00:07:11,460
No you never did anything.
67
00:07:11,720 --> 00:07:12,680
Yes I did.
68
00:07:15,410 --> 00:07:16,760
It’s all the truth.
69
00:07:18,520 --> 00:07:22,060
The person who intentionally approached your father...
70
00:07:22,680 --> 00:07:24,900
...the person who gave him that medicine...
71
00:07:25,900 --> 00:07:28,580
...and the person who hid Dr. Yoon until the end...
72
00:07:33,130 --> 00:07:34,020
...was me.
73
00:07:36,770 --> 00:07:37,560
Why?
74
00:07:39,410 --> 00:07:41,690
What did my father ever do to you?
75
00:07:48,350 --> 00:07:49,280
You must have...
76
00:07:51,950 --> 00:07:53,210
...a reason.
77
00:07:58,320 --> 00:07:59,940
There’s no reason. I just did it.
78
00:08:03,770 --> 00:08:04,660
No reason?
79
00:08:11,240 --> 00:08:12,500
You’re a bastard.
80
00:08:14,380 --> 00:08:15,820
You and Lee Jung Ku…
81
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
I won't forgive either of you.
82
00:08:19,260 --> 00:08:20,790
I'll report you to the police right away.
83
00:08:21,320 --> 00:08:23,100
I'll make you pay for what you've done.
84
00:08:46,840 --> 00:08:48,110
Is this the police station?
85
00:08:50,130 --> 00:08:52,330
I have someone here who helped murder my father.
86
00:08:53,140 --> 00:08:56,220
He's a bastard who tried to seduce me the victim's daughter afterward.
87
00:08:56,220 --> 00:08:58,930
Now he's trying to ruin my hotel.
88
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
You can throw him in jail for thirty years...
89
00:09:02,200 --> 00:09:04,240
No the rest of his life for that can't you?
90
00:09:05,500 --> 00:09:08,010
Come and get him now. I mean right now!
91
00:09:18,750 --> 00:09:21,270
The number you have dialed is not in the directory.
92
00:09:21,850 --> 00:09:24,210
Please check the number and call again.
93
00:09:24,900 --> 00:09:27,860
The number you have dialed is not in the directory.
94
00:09:27,860 --> 00:09:30,110
Please check the number and call again.
95
00:10:03,470 --> 00:10:06,810
Bella was the woman I loved most in the world…
96
00:10:07,660 --> 00:10:09,380
…but now there’s someone I love more…
97
00:10:09,840 --> 00:10:11,790
…so I don’t need her anymore.
98
00:10:14,000 --> 00:10:15,380
Please be nice to her.
99
00:10:37,740 --> 00:10:38,590
I’m sorry.
100
00:10:40,410 --> 00:10:42,400
You didn’t do anything wrong.
101
00:10:44,090 --> 00:10:45,520
You must be hurt.
102
00:10:52,670 --> 00:10:53,730
What should I do?
103
00:10:55,280 --> 00:10:56,600
I can’t fix you.
104
00:11:00,270 --> 00:11:01,850
What if you die because of me?
105
00:11:06,510 --> 00:11:07,630
Don’t die.
106
00:11:11,970 --> 00:11:13,650
Don’t die.
107
00:11:18,640 --> 00:11:19,870
I’m so sorry.
108
00:12:02,000 --> 00:12:03,310
Look carefully.
109
00:12:04,380 --> 00:12:06,200
The boss you killed is in that coffin.
110
00:12:08,020 --> 00:12:10,940
Even if you go back there...
111
00:12:11,790 --> 00:12:13,560
...you'll still be a murderer Jaden.
112
00:12:14,970 --> 00:12:16,400
Do you still want to go back?
113
00:12:19,670 --> 00:12:20,490
Good.
114
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
You made the right choice.
115
00:12:24,120 --> 00:12:26,680
Then come with me.
116
00:12:28,160 --> 00:12:29,040
Let’s go.
117
00:12:29,370 --> 00:12:30,460
Wait a moment.
118
00:12:31,180 --> 00:12:32,150
Ju Wan…
119
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
Please let Ju Wan come with me.
120
00:12:35,710 --> 00:12:37,710
He isn’t your real brother.
121
00:12:37,960 --> 00:12:39,530
I promised him we'd be together.
122
00:12:40,930 --> 00:12:43,820
We can’t be apart from each other.
123
00:12:44,730 --> 00:12:46,380
He has to come with me.
124
00:12:46,560 --> 00:12:48,270
I’ll go get him quickly.
125
00:12:50,730 --> 00:12:52,170
You’re already dead to them.
126
00:12:53,190 --> 00:12:55,090
How many times do I have to tell you for you to understand?
127
00:12:56,210 --> 00:12:58,630
I told Ju Wan that you’re dead too.
128
00:12:58,840 --> 00:13:02,100
He'll be adopted by a good family soon.
129
00:13:02,550 --> 00:13:03,740
Don’t worry about him.
130
00:13:07,230 --> 00:13:10,240
The murderer Jaden is dead.
131
00:13:12,760 --> 00:13:15,500
Cha Jae Wan.
132
00:13:16,480 --> 00:13:18,930
That's your new name.
133
00:13:24,150 --> 00:13:25,360
Look at this carefully…
134
00:13:26,780 --> 00:13:30,230
...and remember what you did with it.
135
00:13:37,440 --> 00:13:40,900
Don’t ever forget this Jaden.
136
00:14:20,000 --> 00:14:23,280
You wouldn’t be the one...
137
00:14:23,750 --> 00:14:25,440
...who gave that recorder to Mo Ne.
138
00:14:25,730 --> 00:14:27,720
So who was it?
139
00:14:30,480 --> 00:14:31,430
Well.
140
00:14:31,690 --> 00:14:35,390
She should know just a conversation...
141
00:14:35,390 --> 00:14:38,870
...can’t prove anything right?
142
00:14:41,230 --> 00:14:42,930
Don’t worry.
143
00:14:44,700 --> 00:14:46,130
Everything will be alright.
144
00:14:48,350 --> 00:14:49,160
Okay.
145
00:15:11,300 --> 00:15:12,280
Father.
146
00:15:13,190 --> 00:15:15,880
The cruelest thing that...
147
00:15:16,580 --> 00:15:18,010
...you’ve done to me...
148
00:15:18,440 --> 00:15:21,380
...hasn't been the lying or threatening.
149
00:15:23,630 --> 00:15:24,710
It’s the fact that...
150
00:15:26,270 --> 00:15:28,980
...you've had me with you until now.
151
00:15:42,130 --> 00:15:44,100
I'd like you to report sales status to me...
152
00:15:44,100 --> 00:15:46,680
...on a daily basis at the team leader meeting every morning.
153
00:15:47,560 --> 00:15:49,700
Also about the guest room promotion we’ve planned to have this fall…
154
00:15:49,700 --> 00:15:51,550
- …let’s move it forward. - Yes.
155
00:15:51,780 --> 00:15:54,640
If you have new proposals to increase sales come to me anytime.
156
00:15:54,640 --> 00:15:55,840
Okay.
157
00:15:55,840 --> 00:15:57,470
For the restaurant...
158
00:15:57,470 --> 00:16:01,360
...we'll start the promotion for guests with families.
159
00:16:01,360 --> 00:16:02,670
Okay thank you.
160
00:16:07,210 --> 00:16:10,080
Dear guest you might get hurt running around like that.
161
00:16:13,320 --> 00:16:14,270
Boy.
162
00:16:14,640 --> 00:16:16,520
You always have to be careful with people like him...
163
00:16:16,870 --> 00:16:18,090
…who are kind to you with no reason.
164
00:16:19,060 --> 00:16:21,690
Is he a bad person?
165
00:16:22,080 --> 00:16:26,020
Of course. He's a scary two-faced man.
166
00:16:27,940 --> 00:16:28,870
Be careful.
167
00:16:30,940 --> 00:16:32,320
Mom!
168
00:16:33,680 --> 00:16:34,520
Ms. Chairman.
169
00:16:34,680 --> 00:16:35,540
Ms. Chairman.
170
00:16:35,780 --> 00:16:37,300
Even if you have a personal issue…
171
00:16:37,300 --> 00:16:38,940
…you shouldn’t talk to guests like that...
172
00:16:38,940 --> 00:16:40,720
I'm doing it to protect my guests.
173
00:16:41,470 --> 00:16:42,680
This is Ciel.
174
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
You should just go back to Vegas...
175
00:16:45,250 --> 00:16:47,150
...if you're that unconditionally loyal to the general manager.
176
00:16:53,870 --> 00:16:55,030
What’s going on?
177
00:16:55,030 --> 00:16:57,500
Are you still fighting her on the peer review thing?
178
00:16:59,740 --> 00:17:00,860
We’ll be late to the meeting.
179
00:17:14,920 --> 00:17:15,910
Sit.
180
00:17:16,820 --> 00:17:19,210
What says you should stand up for the GM...
181
00:17:19,210 --> 00:17:21,020
...when the chairman's in the room?
182
00:17:21,870 --> 00:17:24,120
This meeting was hosted by the GM too..
183
00:17:24,120 --> 00:17:27,400
Sales reports promotion planning employee statuses...
184
00:17:28,410 --> 00:17:30,430
Is there anything that's irrelevant to me Mr. General Manager?
185
00:17:34,620 --> 00:17:35,460
No.
186
00:17:43,550 --> 00:17:46,040
- About the summer culture event… - Culture event?
187
00:17:48,120 --> 00:17:50,610
I didn't know you were interested in such things.
188
00:17:50,900 --> 00:17:53,410
It's a Ciel tradition for guests who spend...
189
00:17:53,410 --> 00:17:54,820
- ...their summer vacations with us. - I thought...
190
00:17:54,820 --> 00:17:56,920
...you were a man who didn't care about tradition.
191
00:17:57,790 --> 00:17:59,690
You divided you staff according to their backgrounds...
192
00:17:59,690 --> 00:18:02,440
...in the name of your new system.
193
00:18:04,450 --> 00:18:07,770
I’d like you to report to me complaints from staff...
194
00:18:07,770 --> 00:18:10,170
...who receive unfair treatment from the GM Manager Jang.
195
00:18:10,590 --> 00:18:11,480
Me?
196
00:18:13,300 --> 00:18:16,660
Ah asking me to do that is really...
197
00:18:16,660 --> 00:18:19,600
Well it's just a little awkward for me.
198
00:18:19,810 --> 00:18:21,510
Do as the chairman asked you to do Manager Jang.
199
00:18:23,760 --> 00:18:26,880
We’re having a meeting now so I’ll hear your assessment of me later.
200
00:18:27,100 --> 00:18:29,520
Did you control Ciel by exceeding your authority like this...
201
00:18:29,740 --> 00:18:32,180
...when my father the former chairman was here too?
202
00:18:32,690 --> 00:18:34,290
Did you use his illness as an excuse?
203
00:18:37,430 --> 00:18:39,250
Ms. Chairman I’m sorry but…
204
00:18:39,250 --> 00:18:41,500
…the general manager's top priority is...
205
00:18:41,840 --> 00:18:43,360
- ...always at the hotel. - No.
206
00:18:43,620 --> 00:18:45,550
It isn’t the hotel but himself.
207
00:18:47,870 --> 00:18:49,100
Listen to me carefully.
208
00:18:49,500 --> 00:18:53,170
I value the social responsibility of our hotel as much as its sales.
209
00:18:53,380 --> 00:18:57,510
In that vein I'm planning a cultural performance for charity next weekend.
210
00:18:58,630 --> 00:19:01,160
I’ll give you more information about it through Cha Su Wan…
211
00:19:01,160 --> 00:19:02,420
…so prepare for it well.
212
00:19:05,700 --> 00:19:06,810
The meeting is over.
213
00:19:08,890 --> 00:19:10,780
Ok let's get out.
214
00:19:37,260 --> 00:19:39,520
Do you want my letter of resignation?
215
00:19:43,430 --> 00:19:44,890
Is that what you want?
216
00:19:48,200 --> 00:19:49,100
No.
217
00:19:50,150 --> 00:19:51,530
What I want...
218
00:19:52,260 --> 00:19:54,470
...is for you to suffer as much as me and my father.
219
00:19:55,570 --> 00:19:58,470
Prison wouldn't be punishment enough for you and Lee Jung Ku.
220
00:19:58,880 --> 00:20:00,680
I'll keep you here with me and make you suffer.
221
00:20:01,550 --> 00:20:02,950
If you're human...
222
00:20:03,840 --> 00:20:05,310
...it'll hurt you at least a little.
223
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
You seem more hurt than I am.
224
00:20:21,740 --> 00:20:23,970
"Did you control Ciel by exceeding your authority like this..."
225
00:20:23,970 --> 00:20:26,230
"...when my father the former chairman was here too?"
226
00:20:26,860 --> 00:20:29,570
It was a missile attack from the chairman. Boom!
227
00:20:29,870 --> 00:20:31,520
With dynamite! Ka boom!
228
00:20:31,520 --> 00:20:33,990
And nuclear warheads! Blam blam boom!
229
00:20:35,720 --> 00:20:37,570
Thing is the general manager let her attack him...
230
00:20:37,570 --> 00:20:40,740
...even without his armor on.
231
00:20:40,980 --> 00:20:42,380
There could only be one reason for that.
232
00:20:42,730 --> 00:20:46,020
A woman is at her scariest when her love turns into hatred.
233
00:20:46,670 --> 00:20:47,620
There's another woman.
234
00:20:48,830 --> 00:20:51,450
I think there’s something between the GM and Ms. Song Chae Kyung.
235
00:20:52,230 --> 00:20:54,370
When they look at each other it’s so different.
236
00:20:54,990 --> 00:20:56,490
You'd know if you'd ever been in a similar situation.
237
00:20:56,710 --> 00:20:58,470
Stop making up stories.
238
00:20:58,760 --> 00:21:00,230
This is how groundless rumors spread.
239
00:21:00,840 --> 00:21:02,020
No no.
240
00:21:02,020 --> 00:21:04,460
It's the most reliable and sensible assumption she's made...
241
00:21:04,460 --> 00:21:07,020
...in her 483 days of working here at Ciel.
242
00:21:07,290 --> 00:21:08,840
I knew that the general manger…
243
00:21:08,840 --> 00:21:10,810
…was a seductive homme fatale...
244
00:21:10,810 --> 00:21:12,840
...who wouldn't reject a woman coming on to him...
245
00:21:12,840 --> 00:21:15,040
...so he's a bad man.
246
00:21:15,550 --> 00:21:18,480
That sounds like even worse than just a bad man.
247
00:21:18,750 --> 00:21:20,300
Have you heard anything about it Woo Hyun?
248
00:21:21,230 --> 00:21:24,520
Mr. Go was right. This is how rumors get started.
249
00:21:24,750 --> 00:21:27,560
They're just trying to separate love and work.
250
00:21:27,560 --> 00:21:29,390
They look more and more respectable to me the more I hear.
251
00:21:29,390 --> 00:21:31,810
What a boring and uninteresting audience he is.
252
00:21:31,810 --> 00:21:33,610
Go on. Leave quickly.
253
00:21:33,610 --> 00:21:36,630
I’ll never tell you about what I’ve seen again.
254
00:21:37,120 --> 00:21:38,750
I got to go anyways.
255
00:21:38,750 --> 00:21:40,090
What? Yeah go on!
256
00:21:40,420 --> 00:21:41,770
Keep going alone…
257
00:21:41,770 --> 00:21:43,760
...over the river and mountains.
258
00:21:54,370 --> 00:21:55,680
What are you doing here?
259
00:21:59,390 --> 00:22:00,820
Why did you give me the recorder?
260
00:22:02,140 --> 00:22:04,140
You could have taken it straight to the police.
261
00:22:05,140 --> 00:22:06,360
Why… Why did you give it to me?
262
00:22:08,130 --> 00:22:09,090
Stand up.
263
00:22:20,660 --> 00:22:22,470
Who do you want to attack?
264
00:22:23,700 --> 00:22:26,650
The vice-chairman who pretended to be a good friend to your father?
265
00:22:28,920 --> 00:22:31,920
The general manager who tempted you with sweet words and used you?
266
00:22:33,600 --> 00:22:34,490
Or…
267
00:22:37,650 --> 00:22:39,270
...yourself...
268
00:22:40,410 --> 00:22:42,930
...who couldn't do anything against him because you still feel something for him?
269
00:22:44,020 --> 00:22:45,100
Stop criticizing me.
270
00:22:46,320 --> 00:22:47,230
It hurts.
271
00:22:47,230 --> 00:22:49,640
I told you not to trust anyone regardless of who it was.
272
00:22:52,120 --> 00:22:52,970
Too bad.
273
00:22:54,180 --> 00:22:58,120
Some part of your heart still trusts him.
274
00:22:58,120 --> 00:22:59,910
No I don’t trust him.
275
00:23:00,290 --> 00:23:01,220
But...
276
00:23:05,780 --> 00:23:08,700
...I don't know what to do because I feel he hurts more than I do.
277
00:23:11,830 --> 00:23:13,260
It's like...
278
00:23:14,830 --> 00:23:17,090
...he bleeds when I shed tears.
279
00:23:17,880 --> 00:23:19,380
It's just a delusion of your vain love...
280
00:23:21,280 --> 00:23:24,850
...that you fabricated because you still want to trust him.
281
00:23:26,420 --> 00:23:27,950
You need to work on yourself a lot more.
282
00:23:28,340 --> 00:23:29,170
Go now.
283
00:23:41,070 --> 00:23:42,510
The charity event?
284
00:23:44,270 --> 00:23:47,710
Mo Ne only thinks about how to waste money...
285
00:23:48,010 --> 00:23:50,180
...instead of how to improve sales.
286
00:23:51,500 --> 00:23:55,500
Our guest recognize Ciel for its eco-friendly environment.
287
00:23:56,030 --> 00:23:58,600
A sudden casino launching might be seen as antagonistic.
288
00:23:59,370 --> 00:24:01,080
If we want to avoid a negative perception...
289
00:24:01,440 --> 00:24:03,140
…we need to work on Ciel’s image.
290
00:24:03,810 --> 00:24:05,410
Right now...
291
00:24:06,350 --> 00:24:08,180
...you saying that makes me doubt you.
292
00:24:09,010 --> 00:24:10,280
Use your wife this time.
293
00:24:11,350 --> 00:24:13,710
You're the husband of the well-known social worker Yoon Ji Won.
294
00:24:14,240 --> 00:24:17,410
You sponsor poor and...
295
00:24:17,410 --> 00:24:18,700
...abandoned children.
296
00:24:20,710 --> 00:24:22,420
If you take too long to think about it it'll be too late.
297
00:24:23,840 --> 00:24:25,320
Is that right?
298
00:24:26,270 --> 00:24:29,000
Then let’s do it.
299
00:24:29,210 --> 00:24:33,050
As much as you trust me you’ll see my loyalty.
300
00:24:34,050 --> 00:24:37,810
I’ve never betrayed you since the moment we made our deal.
301
00:24:49,390 --> 00:24:51,650
What did you just say? A contract?
302
00:24:51,840 --> 00:24:52,670
Yes.
303
00:24:52,950 --> 00:24:55,020
The CEO of Woo Jin Farm invited the vice chairman...
304
00:24:55,020 --> 00:24:57,670
…and the general manager to his farm at 5 o’clock today...
305
00:24:57,670 --> 00:24:59,290
...I think they're going to conclude the sale agreement.
306
00:25:00,090 --> 00:25:00,990
Are you sure about this?
307
00:25:01,750 --> 00:25:02,560
Yes.
308
00:25:02,870 --> 00:25:04,500
I saw it when I checked...
309
00:25:04,500 --> 00:25:06,500
...the GM's schedule after another VIP's dinner invitation.
310
00:25:06,780 --> 00:25:09,200
I thought you should know about it.
311
00:25:21,180 --> 00:25:22,250
I’ll go with you.
312
00:25:23,670 --> 00:25:24,520
It’s okay.
313
00:25:25,680 --> 00:25:27,620
Are you uncomfortable with me?
314
00:25:27,620 --> 00:25:28,670
No.
315
00:25:29,070 --> 00:25:30,180
But if you're with me...
316
00:25:30,180 --> 00:25:31,550
...it'll put you in an uncomfortable situation...
317
00:25:31,550 --> 00:25:32,590
...so don't follow me.
318
00:25:45,960 --> 00:25:49,240
You wanted me to tell her because you anticipated this reaction didn't you?
319
00:25:53,050 --> 00:25:54,260
Today...
320
00:25:54,780 --> 00:25:57,250
I feel like I’m working for two general managers.
321
00:25:59,300 --> 00:26:00,350
What I really think...
322
00:26:01,640 --> 00:26:03,760
…is that you wouldn’t harm her...
323
00:26:04,300 --> 00:26:06,430
...regardless how you change.
324
00:26:08,070 --> 00:26:10,610
It's the same for the chairman.
325
00:26:39,920 --> 00:26:42,730
I thought that our conversation was over last time.
326
00:26:42,980 --> 00:26:46,530
I heard that you decide to sell the land to the vice chairman.
327
00:26:46,530 --> 00:26:48,550
I don’t know why...
328
00:26:48,890 --> 00:26:52,170
...I have to bear this kind of insult from you.
329
00:26:52,650 --> 00:26:53,540
Go back now.
330
00:26:53,820 --> 00:26:54,900
I can't let you have a contract with him.
331
00:26:57,020 --> 00:26:59,480
You can’t stop me even by doing this.
332
00:27:00,230 --> 00:27:01,680
This isn’t your hotel.
333
00:27:01,880 --> 00:27:03,800
Leave before I kick you out.
334
00:27:06,800 --> 00:27:08,510
I won’t give up on you either.
335
00:27:25,270 --> 00:27:26,740
What are you doing in here?
336
00:27:30,700 --> 00:27:33,980
I’m working here legitimately with permission from my supervisor.
337
00:27:34,150 --> 00:27:35,370
Do you know her?
338
00:27:35,520 --> 00:27:37,900
I didn't think she could do it because she looks weak but...
339
00:27:37,900 --> 00:27:39,300
...she's doing much better than I thought.
340
00:27:39,780 --> 00:27:41,220
If you sign that contract...
341
00:27:41,520 --> 00:27:43,670
...you'll have to see me every day for the rest of your life...
342
00:27:44,180 --> 00:27:45,650
…because I’ll follow you everywhere and bother you forever.
343
00:27:46,040 --> 00:27:47,420
Do as you wish.
344
00:27:57,240 --> 00:28:00,520
Get over here right now and get your crazy chairman out of here.
345
00:28:10,750 --> 00:28:13,210
Huh? Why are you here?
346
00:28:13,210 --> 00:28:14,330
Let’s go.
347
00:28:14,330 --> 00:28:16,180
Why are you doing work like this here Ms. Chairman?
348
00:28:16,180 --> 00:28:18,010
Anyone can do this kind of work.
349
00:28:18,330 --> 00:28:20,660
You told me you even paid off your tuition this way too.
350
00:28:21,650 --> 00:28:23,660
This isn’t going to work with the CEO of this farm.
351
00:28:24,700 --> 00:28:26,660
He doesn't care about anything but money.
352
00:28:27,210 --> 00:28:28,260
Not even his own family.
353
00:28:28,450 --> 00:28:30,230
That’s why I have to do whatever I can do.
354
00:28:34,980 --> 00:28:36,240
You won't finish by tonight at this rate Ms. Chairman.
355
00:28:42,100 --> 00:28:43,180
Guys.
356
00:28:44,520 --> 00:28:45,750
Let’s eat.
357
00:28:49,410 --> 00:28:51,050
You're a good eater.
358
00:28:54,710 --> 00:28:55,720
Eat this.
359
00:28:56,140 --> 00:28:56,960
Here.
360
00:29:01,230 --> 00:29:02,650
What a terrible son.
361
00:29:03,480 --> 00:29:05,260
He smiles in front of her.
362
00:29:09,830 --> 00:29:10,630
Well.
363
00:29:11,110 --> 00:29:13,120
CEO Sun has changed a lot.
364
00:29:13,500 --> 00:29:16,740
He doesn’t dare to ask us to come to his farm.
365
00:29:17,520 --> 00:29:19,210
We're the ones who are more desperate now.
366
00:29:24,050 --> 00:29:26,550
What the… Who is this?
367
00:29:29,560 --> 00:29:30,540
It’s the chairman.
368
00:29:30,870 --> 00:29:33,640
Damn it. Why is she here?
369
00:29:34,370 --> 00:29:35,470
Let’s take a detour.
370
00:29:40,250 --> 00:29:42,800
What now?
371
00:29:56,380 --> 00:29:57,880
What are you doing Mr. Sun Woo Hyun?
372
00:29:58,840 --> 00:30:01,690
I wondered who it was. Now I recognize him.
373
00:30:02,030 --> 00:30:03,080
Ms. Chairman.
374
00:30:03,080 --> 00:30:06,560
You have a very loyal staff.
375
00:30:06,840 --> 00:30:08,150
I'll let you back out...
376
00:30:08,150 --> 00:30:09,730
...so why not go back to the hotel Mr. Vice Chairman?
377
00:30:10,160 --> 00:30:11,260
Ms. Chairman.
378
00:30:11,550 --> 00:30:13,510
This kind of mischief can be dangerous.
379
00:30:13,510 --> 00:30:14,700
You shouldn’t do it.
380
00:30:16,610 --> 00:30:18,230
What are you doing?
381
00:30:18,410 --> 00:30:19,800
Any more of this and I'll report you to the police.
382
00:30:20,030 --> 00:30:21,160
Sure go ahead.
383
00:30:21,800 --> 00:30:23,630
I have a lot to report to them myself.
384
00:30:24,040 --> 00:30:24,970
What are you doing?
385
00:30:25,170 --> 00:30:27,050
Get her and her car out of here.
386
00:30:27,700 --> 00:30:29,010
Don’t touch her!
387
00:30:34,050 --> 00:30:36,170
If you touch a single hair on her...
388
00:30:36,520 --> 00:30:38,910
...you'll be left with just a pile of money...
389
00:30:38,910 --> 00:30:40,620
...instead of your son.
390
00:30:48,870 --> 00:30:51,280
Dealing with business matters emotionally like this...
391
00:30:51,280 --> 00:30:52,850
...is what's gotten you into so much trouble.
392
00:30:53,410 --> 00:30:55,900
If you want join us for the meeting.
393
00:30:57,120 --> 00:30:58,070
Is that okay with you?
394
00:31:00,040 --> 00:31:02,410
Ah yes of course.
395
00:31:03,580 --> 00:31:04,820
Let’s go in.
396
00:31:13,380 --> 00:31:14,860
Thank you for what you’ve done Sun Woo Hyun.
397
00:31:15,240 --> 00:31:16,310
You can go on.
398
00:31:16,530 --> 00:31:18,730
I don’t want you to fall into the ditch with me.
399
00:31:19,960 --> 00:31:20,760
Okay.
400
00:31:21,860 --> 00:31:23,530
Beat them for sure.
401
00:31:32,770 --> 00:31:35,670
Both parties want my property…
402
00:31:36,500 --> 00:31:38,290
…so I’m in an awkward situation.
403
00:31:39,070 --> 00:31:40,520
From my perspective...
404
00:31:40,840 --> 00:31:42,580
...I don’t care what the land becomes...
405
00:31:42,890 --> 00:31:45,150
...a casino or a cultural park.
406
00:31:45,510 --> 00:31:47,050
I just want to sell it.
407
00:31:49,090 --> 00:31:50,350
CEO Sun.
408
00:31:50,940 --> 00:31:54,560
You shouldn’t do this to us right before signing the contract.
409
00:31:55,270 --> 00:31:57,630
Then would you give up the land?
410
00:32:00,210 --> 00:32:01,640
No way.
411
00:32:03,070 --> 00:32:05,100
I’ll pay...
412
00:32:05,850 --> 00:32:07,870
...$100000 more per acre.
413
00:32:09,920 --> 00:32:11,610
Just as I thought this is all about money.
414
00:32:12,900 --> 00:32:14,780
I’ll pay $300000 more.
415
00:32:17,620 --> 00:32:20,250
We’ll pay $800000 more. How’s that?
416
00:32:20,710 --> 00:32:21,550
$1000000.
417
00:32:23,440 --> 00:32:25,120
- $1300000. - $1500000.
418
00:32:26,810 --> 00:32:27,870
$2000000.
419
00:32:28,720 --> 00:32:29,830
Mr. General Manager!
420
00:32:30,920 --> 00:32:32,690
We desperately need this land.
421
00:32:32,960 --> 00:32:34,700
This land is worth it regardless of the current market value.
422
00:32:35,350 --> 00:32:36,470
$2500000.
423
00:32:40,940 --> 00:32:44,270
Do you have any idea what your proposed price adds up to?
424
00:32:44,940 --> 00:32:46,440
I wonder if you're thinking about changing the hotel with this land.
425
00:32:48,920 --> 00:32:49,850
Stop now.
426
00:32:50,750 --> 00:32:52,820
Let's take a little break...
427
00:32:52,820 --> 00:32:55,020
...and then talk again rationally.
428
00:32:57,680 --> 00:32:58,650
Go ahead.
429
00:33:08,240 --> 00:33:09,070
Stop it.
430
00:33:09,300 --> 00:33:10,640
I’d like you to stop it.
431
00:33:10,960 --> 00:33:14,270
If you go any further I’ll expose who you are to the world.
432
00:33:14,550 --> 00:33:17,460
If we argue the vice chairman was just drunk when he said it...
433
00:33:17,760 --> 00:33:19,780
…he’ll be released on lack of evidence...
434
00:33:20,710 --> 00:33:24,710
...and you'll just be the troublesome chairman to the public again.
435
00:33:25,150 --> 00:33:26,980
You haven't reported it yet because you know that right?
436
00:33:29,390 --> 00:33:31,340
Do you really think that's why...
437
00:33:32,810 --> 00:33:34,190
...I haven't reported you?
438
00:33:35,960 --> 00:33:37,790
I don't care what your reasons are.
439
00:33:38,600 --> 00:33:39,770
Please.
440
00:33:42,980 --> 00:33:44,040
I’d begging you...
441
00:33:45,580 --> 00:33:46,670
...Mr. General Manager.
442
00:33:48,390 --> 00:33:49,680
Please stop here.
443
00:33:50,260 --> 00:33:51,380
If you want I’ll…
444
00:33:51,380 --> 00:33:53,500
Your request is rejected.
445
00:33:56,820 --> 00:33:58,380
Whatever you do...
446
00:33:59,240 --> 00:34:01,020
...you can't win against me and the vice chairman.
447
00:34:02,030 --> 00:34:03,620
Unless you want to lose the hotel too…
448
00:34:03,830 --> 00:34:05,350
...you'd best give up and stay quiet.
449
00:34:23,110 --> 00:34:24,110
Wow.
450
00:34:24,110 --> 00:34:26,100
I look so shiny today.
451
00:34:26,420 --> 00:34:27,570
Am I really looking at Jang Ho Il?
452
00:34:28,010 --> 00:34:29,880
I just want to fall into the mirror.
453
00:34:31,300 --> 00:34:32,880
They made the perfect choice.
454
00:34:32,880 --> 00:34:34,520
In terms of both appearance and a sense of humor…
455
00:34:34,710 --> 00:34:36,120
…I’m the perfect show host.
456
00:34:36,120 --> 00:34:38,820
Didn’t you volunteer for it?
457
00:34:40,050 --> 00:34:42,410
It seems like you want to be on my bad side recently.
458
00:34:42,660 --> 00:34:45,060
The hotel suddenly decided to have a charity event tomorrow...
459
00:34:45,060 --> 00:34:47,760
…so I volunteered for the job in the spirit of self-sacrifice.
460
00:34:49,070 --> 00:34:50,400
Over here!
461
00:34:52,440 --> 00:34:53,560
Hello.
462
00:34:53,560 --> 00:34:56,560
I’m the new rising star of Korea Noah with a pretty voice!
463
00:34:56,870 --> 00:34:58,080
I...
464
00:34:58,080 --> 00:34:59,380
...like...
465
00:34:59,560 --> 00:35:00,970
...you!
466
00:35:00,970 --> 00:35:02,240
- Woo! - Oh God!
467
00:35:05,170 --> 00:35:06,480
You’re so sexy!
468
00:35:11,830 --> 00:35:13,180
- That's enough you trash. - Woah.
469
00:35:21,590 --> 00:35:25,230
Ms. Kim Manager Jang has a crush on you.
470
00:35:25,230 --> 00:35:27,680
Oh my! Really?
471
00:35:29,120 --> 00:35:30,540
Get out of the way more trash.
472
00:35:53,530 --> 00:35:54,500
Sun Myeong Jae!
473
00:35:54,500 --> 00:35:56,210
Sun Myeong Jae! Sun Myeong Jae!
474
00:35:57,610 --> 00:35:59,500
How dare he ask me to bring...
475
00:35:59,500 --> 00:36:01,100
...a revised contract for $250000 more per acre?
476
00:36:01,530 --> 00:36:02,630
Jesus Christ.
477
00:36:03,040 --> 00:36:05,810
By the way why was Mo Ne there?
478
00:36:06,570 --> 00:36:09,240
And who the hell is that concierge?
479
00:36:09,240 --> 00:36:10,410
Fire him right away.
480
00:36:11,620 --> 00:36:12,430
Okay.
481
00:36:12,720 --> 00:36:14,580
You know his personality well.
482
00:36:14,810 --> 00:36:17,040
Why did you increase the bid like that?
483
00:36:17,740 --> 00:36:19,580
What the hell were you thinking?
484
00:36:24,100 --> 00:36:25,900
You know Ah Mo Ne’s temper.
485
00:36:27,190 --> 00:36:30,430
If I hadn't stopped her like that we don't know what she would have done.
486
00:36:31,290 --> 00:36:34,040
That land will be our goldmine with the casino soon.
487
00:36:34,640 --> 00:36:35,530
Please be patient.
488
00:36:35,940 --> 00:36:39,100
Ha! That old man's just like a raccoon.
489
00:36:39,790 --> 00:36:42,240
How dare he try to swindle me for this land?
490
00:36:44,790 --> 00:36:46,170
Darn it.
491
00:36:55,630 --> 00:36:58,360
Please calm down and get some rest today.
492
00:36:58,750 --> 00:37:00,490
I’ll come tomorrow to pick you up for the rehearsal.
493
00:37:01,040 --> 00:37:02,760
Have you prepared well for the event?
494
00:37:03,810 --> 00:37:04,810
Yes.
495
00:37:06,340 --> 00:37:08,250
It’s all done.
496
00:37:26,650 --> 00:37:27,550
You’re here.
497
00:37:27,720 --> 00:37:28,990
What are you doing?
498
00:37:28,990 --> 00:37:31,060
You told me to call you if anything happened to me.
499
00:37:46,920 --> 00:37:48,470
It's just a delusion of your vain love...
500
00:37:49,370 --> 00:37:53,080
...that you fabricated because you still want to trust him.
501
00:37:54,140 --> 00:37:55,190
This trust...
502
00:37:56,070 --> 00:37:57,860
You made it up alone…
503
00:37:58,470 --> 00:37:59,980
…regardless of my feelings.
504
00:38:01,460 --> 00:38:03,720
You shouldn't have trusted me in the first place.
505
00:38:04,330 --> 00:38:05,600
Don’t trust me…
506
00:38:06,320 --> 00:38:07,250
…ever.
507
00:38:33,300 --> 00:38:34,410
What are you doing?
508
00:38:34,680 --> 00:38:35,510
Why?
509
00:38:37,040 --> 00:38:38,190
Do you think it’s unfair?
510
00:38:39,280 --> 00:38:40,180
Does it hurt?
511
00:38:42,980 --> 00:38:44,290
If you're done releasing your anger then go.
512
00:38:45,530 --> 00:38:46,620
It’s your turn.
513
00:38:50,350 --> 00:38:52,350
- Are you crazy? - Yes I am.
514
00:38:52,350 --> 00:38:53,700
I’m crazy.
515
00:38:56,500 --> 00:38:58,160
It's because of a man...
516
00:39:00,270 --> 00:39:03,240
...who I can't report to the police even though I know he killed my father.
517
00:39:05,510 --> 00:39:07,130
I’m a bad daughter right?
518
00:39:09,220 --> 00:39:10,110
It’s only because of a man…
519
00:39:11,880 --> 00:39:13,600
...like you.
520
00:39:15,710 --> 00:39:16,640
That’s right.
521
00:39:18,030 --> 00:39:19,180
You’re crazy.
522
00:39:20,470 --> 00:39:22,060
You were ridiculously easy to seduce.
523
00:39:23,250 --> 00:39:26,810
Since you know the truth now then stop doing this and go.
524
00:39:28,160 --> 00:39:29,170
I’m tired of you.
525
00:39:31,390 --> 00:39:32,700
You’re a bastard.
526
00:39:37,000 --> 00:39:38,050
Thank you…
527
00:39:39,200 --> 00:39:40,950
…for giving me...
528
00:39:41,920 --> 00:39:43,080
...a reason to attack you.
529
00:40:09,120 --> 00:40:09,980
Yes.
530
00:40:10,740 --> 00:40:13,140
Prepare as I told you.
531
00:40:14,910 --> 00:40:16,360
After tomorrow’s show is over...
532
00:40:17,210 --> 00:40:19,840
...I’ll close the deal with the condition you requested.
533
00:40:56,030 --> 00:40:57,870
Why are you alone? Where’s Jae Wan?
534
00:40:58,320 --> 00:40:59,460
Who is that?
535
00:41:00,090 --> 00:41:01,930
Is this how your love is going?
536
00:41:03,210 --> 00:41:04,660
You dumped him for sure right?
537
00:41:04,660 --> 00:41:05,900
Then I’ll go get him.
538
00:41:07,290 --> 00:41:08,690
Don’t ask me to give him back again.
539
00:41:13,670 --> 00:41:15,750
Take him or get rid of him.
540
00:41:15,750 --> 00:41:16,860
Do whatever you want.
541
00:41:16,860 --> 00:41:19,260
I told you from the beginning he wasn't a man you could handle.
542
00:41:19,260 --> 00:41:21,380
Don’t judge me like that. You don't know anything.
543
00:41:21,380 --> 00:41:22,480
I know one thing.
544
00:41:23,820 --> 00:41:25,320
I don’t want to admit this but...
545
00:41:25,740 --> 00:41:28,320
…you’re the only woman...
546
00:41:28,670 --> 00:41:30,050
...Cha Jae Wan loves enough to risk his life for.
547
00:41:31,650 --> 00:41:34,260
I thought I was the only one who could see his pain...
548
00:41:34,670 --> 00:41:38,670
...but he told me you see it too. Not just that but you comfort him.
549
00:41:38,950 --> 00:41:39,960
He's happy because of you.
550
00:41:41,810 --> 00:41:43,290
That’s why I gave up on him.
551
00:41:44,290 --> 00:41:45,980
Letting go of him now would be...
552
00:41:46,210 --> 00:41:48,100
...worse than not holing out your hand in the first place.
553
00:41:50,480 --> 00:41:51,600
Don’t regret it.
554
00:41:51,970 --> 00:41:53,440
I won’t let you steal him from me again.
555
00:42:19,640 --> 00:42:22,180
Is the magician already here?
556
00:42:22,180 --> 00:42:23,010
Yes.
557
00:42:23,010 --> 00:42:24,300
He's waiting for us.
558
00:42:44,320 --> 00:42:45,820
Do you feel alright now?
559
00:42:50,640 --> 00:42:52,030
Second Loman Lee.
560
00:42:52,240 --> 00:42:54,410
He owns real estate not just in major U.S. cities...
561
00:42:54,410 --> 00:42:56,410
…but in Hong Kong Macao Japan and Europe too.
562
00:42:56,410 --> 00:42:58,240
He’s a millionaire.
563
00:42:58,240 --> 00:43:00,100
We can't underestimate the scale of his assets.
564
00:43:00,440 --> 00:43:02,230
He was close with your father for a long time too.
565
00:43:02,230 --> 00:43:03,770
He's one of Ciel's major investors.
566
00:43:04,310 --> 00:43:07,790
He’s currently quite interested in the casino project.
567
00:43:09,060 --> 00:43:10,880
I'm sorry I was so rude to you last time.
568
00:43:11,500 --> 00:43:13,420
I wanted to contact you anyways.
569
00:43:14,320 --> 00:43:15,650
What are your conditions for...
570
00:43:15,650 --> 00:43:17,720
...being on my side rather than the vice chairman's?
571
00:43:18,340 --> 00:43:20,920
Wow slow down.
572
00:43:22,050 --> 00:43:23,760
This isn't something we can discuss here.
573
00:43:24,410 --> 00:43:25,500
Would you like to have lunch with me?
574
00:43:33,280 --> 00:43:34,260
Oh!
575
00:43:35,660 --> 00:43:37,810
The last one.
576
00:43:42,040 --> 00:43:44,550
Would you like to try it Mr. General Manager?
577
00:43:45,880 --> 00:43:47,880
I'm only asking because people always doubt it when I do it.
578
00:43:51,890 --> 00:43:53,340
Sure why not?
579
00:43:53,340 --> 00:43:54,960
He said people are always suspicious...
580
00:43:54,960 --> 00:43:56,440
...so why don't you try it huh?
581
00:43:57,310 --> 00:43:58,420
You saw how I did it.
582
00:43:58,420 --> 00:43:59,930
Slide it in straight and don’t bend it.
583
00:44:00,700 --> 00:44:01,520
Here.
584
00:44:18,520 --> 00:44:19,350
Oh!
585
00:44:20,780 --> 00:44:23,920
If I put it in like this would it kill him?
586
00:44:24,570 --> 00:44:26,140
Don’t do it. It’s dangerous.
587
00:44:26,140 --> 00:44:28,960
Do it just like I showed you. Slide it in perfectly horizontal.
588
00:44:28,960 --> 00:44:29,780
All at once.
589
00:44:30,670 --> 00:44:33,830
Oh is that right?
590
00:44:35,310 --> 00:44:37,930
Hey just do what he showed you.
591
00:45:04,870 --> 00:45:06,560
You startled me!
592
00:45:07,540 --> 00:45:09,030
You did it well though.
593
00:45:35,900 --> 00:45:38,490
I’d like to ask you Mr. General Manager.
594
00:45:39,730 --> 00:45:41,180
Please stop here.
595
00:45:42,470 --> 00:45:43,630
If you want I’ll…
596
00:45:43,630 --> 00:45:45,870
Your request is rejected.
597
00:45:46,820 --> 00:45:47,930
Yes I am.
598
00:45:47,930 --> 00:45:49,430
I’m crazy.
599
00:45:50,890 --> 00:45:52,410
It's because of a man...
600
00:45:53,230 --> 00:45:55,940
...who I can't report to the police even though I know he killed my father.
601
00:45:58,010 --> 00:45:59,550
I’m a bad daughter right?
602
00:46:01,560 --> 00:46:02,670
It’s only because of a man…
603
00:46:04,240 --> 00:46:06,070
...like you.
604
00:46:19,470 --> 00:46:20,500
Did you call me?
605
00:46:21,160 --> 00:46:22,070
Yes.
606
00:46:24,150 --> 00:46:25,300
Where were you?
607
00:46:25,560 --> 00:46:29,130
I came from a breakfast meeting with a VIP.
608
00:46:29,520 --> 00:46:30,640
Is there anything you want me to do?
609
00:46:32,510 --> 00:46:33,410
No.
610
00:46:35,560 --> 00:46:36,410
Actually...
611
00:46:38,650 --> 00:46:39,770
...there was but not anymore.
612
00:46:41,550 --> 00:46:42,380
Sorry.
613
00:46:45,460 --> 00:46:46,620
The chairman is...
614
00:46:46,920 --> 00:46:48,660
…with Loman Lee in Haemil Restaurant.
615
00:46:49,740 --> 00:46:50,950
Did she have an appointment with him?
616
00:46:50,950 --> 00:46:52,230
I’m not sure but…
617
00:46:52,490 --> 00:46:54,950
…I think they scheduled the meeting personally.
618
00:47:00,900 --> 00:47:03,600
This is our most popular menu item...
619
00:47:03,920 --> 00:47:06,010
...but I don't know if it will suit the chairman's tastes.
620
00:47:07,000 --> 00:47:09,350
I didn't expect to try Haemil's food while I was in Korea.
621
00:47:29,700 --> 00:47:31,130
What’s going on Mr. General Manager?
622
00:47:35,100 --> 00:47:36,710
He has a meeting with me here.
623
00:47:37,140 --> 00:47:38,130
Have a seat please.
624
00:47:56,870 --> 00:47:58,400
She looks quite serious.
625
00:47:58,400 --> 00:47:59,530
I mean Ah Mo Ne.
626
00:48:00,980 --> 00:48:02,560
Let’s talk comfortably now.
627
00:48:02,980 --> 00:48:04,690
You said you want to have a deal with me right?
628
00:48:05,630 --> 00:48:09,150
Please tell me what you want from me in order to work with me.
629
00:48:10,270 --> 00:48:13,100
That's a dangerous comment Mr. General Manager.
630
00:48:14,260 --> 00:48:15,830
I’m a very skilled investor.
631
00:48:16,340 --> 00:48:18,280
It means I have the insight to distinguish...
632
00:48:18,980 --> 00:48:23,020
...what's profitable or not in terms of business.
633
00:48:25,040 --> 00:48:26,420
So money is the issue here too.
634
00:48:26,670 --> 00:48:28,320
No. It's not.
635
00:48:29,480 --> 00:48:32,000
The first condition of my investment isn’t the money but…
636
00:48:32,980 --> 00:48:34,460
...the person who uses my funds.
637
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
Could you explain that more straightforwardly?
638
00:48:39,130 --> 00:48:40,770
Whether you’re trustworthy or not…
639
00:48:41,860 --> 00:48:44,060
Whether or not you're someone who will use my investment well...
640
00:48:44,740 --> 00:48:47,470
These are the things I have to know before I give you my answer.
641
00:48:49,280 --> 00:48:52,810
I can't just invest in your passion and ideals.
642
00:48:55,780 --> 00:48:57,450
Trust is...
643
00:48:57,950 --> 00:49:00,700
...a very meaningless thing sometimes.
644
00:49:02,370 --> 00:49:04,090
In that case I'll show you...
645
00:49:04,090 --> 00:49:05,460
…what kind of person I am.
646
00:49:06,670 --> 00:49:07,900
Well for today...
647
00:49:08,500 --> 00:49:10,180
...I can see that you like food...
648
00:49:10,180 --> 00:49:11,300
...and I enjoy eating with you.
649
00:49:13,090 --> 00:49:15,310
If you’re available this weekend…
650
00:49:15,940 --> 00:49:17,370
…would you like to show me around?
651
00:49:17,870 --> 00:49:19,370
It’s boring just to stay in the hotel.
652
00:49:20,550 --> 00:49:21,650
It’d be my pleasure.
653
00:49:38,560 --> 00:49:40,280
Yes I had lunch.
654
00:49:41,010 --> 00:49:42,140
I’m almost there.
655
00:49:42,750 --> 00:49:43,740
I’m going in.
656
00:50:02,810 --> 00:50:04,150
Are you looking for me?
657
00:50:08,430 --> 00:50:10,720
It looks like your desperately searching for me.
658
00:50:11,430 --> 00:50:13,950
This place isn’t open to guests...
659
00:50:13,950 --> 00:50:15,960
...unless there’s a special occasion.
660
00:50:17,130 --> 00:50:20,690
I mean it's more awkward for you to be here than it is for me.
661
00:50:20,690 --> 00:50:22,410
Ah is that right?
662
00:50:23,320 --> 00:50:24,950
I guess I got lost since this hotel's so big.
663
00:50:25,770 --> 00:50:27,500
Are you enjoying playing word games with me?
664
00:50:29,250 --> 00:50:30,240
It didn’t work.
665
00:50:33,040 --> 00:50:35,180
I think you were the one...
666
00:50:35,870 --> 00:50:36,950
...toying with me first by following me.
667
00:50:36,950 --> 00:50:38,500
What is your reason...
668
00:50:39,070 --> 00:50:41,350
...to approaching the chairman after I warned you not to?
669
00:50:41,530 --> 00:50:43,200
Let me just say it was personal interest.
670
00:50:43,750 --> 00:50:46,620
I'm warning you this time.
671
00:50:47,840 --> 00:50:48,920
I don’t…
672
00:50:49,230 --> 00:50:51,640
...do business with people who don't trust me.
673
00:50:51,640 --> 00:50:53,070
If you follow me...
674
00:50:53,670 --> 00:50:56,500
...or have anyone else tail me again...
675
00:50:57,750 --> 00:50:59,030
…our business will be over.
676
00:51:00,970 --> 00:51:02,440
Is that you Mr. General Manager?
677
00:51:05,740 --> 00:51:07,630
Are you the one chatting in the hallway outside the seminar room?
678
00:51:08,580 --> 00:51:10,060
If I disturbed you I’m sorry.
679
00:51:12,760 --> 00:51:16,050
Sir this place is a staff-only facility.
680
00:51:16,740 --> 00:51:18,120
The door is over there.
681
00:51:20,170 --> 00:51:21,270
Excuse me.
682
00:51:22,610 --> 00:51:23,520
See you later.
683
00:51:27,500 --> 00:51:28,950
Wide far-set eyes with dark eyebrows...
684
00:51:28,950 --> 00:51:31,530
...and a particularly developed nose and chin...
685
00:51:32,420 --> 00:51:36,420
He may look easy but he's smart and meticulous.
686
00:51:36,710 --> 00:51:38,520
It's difficult to know what he's thinking.
687
00:51:38,520 --> 00:51:39,540
Be careful with him.
688
00:51:42,360 --> 00:51:43,330
Okay.
689
00:52:05,090 --> 00:52:06,740
The general manager followed you here.
690
00:52:07,550 --> 00:52:09,000
That's not a mistake you would make.
691
00:52:09,270 --> 00:52:10,950
I didn’t know he would tail me.
692
00:52:11,470 --> 00:52:12,340
I’m sorry.
693
00:52:13,760 --> 00:52:16,470
It’s okay. Don’t loosen up.
694
00:52:16,780 --> 00:52:18,720
Okay I got it.
695
00:52:19,580 --> 00:52:20,440
Ah.
696
00:52:21,240 --> 00:52:23,150
Ah Mo Ne is more passionate person than I thought.
697
00:52:23,920 --> 00:52:27,670
She's willing to give me her shares in Ciel...
698
00:52:28,110 --> 00:52:32,120
…if I promise her the investment.
699
00:52:33,350 --> 00:52:34,920
To put it nicely she’s naive.
700
00:52:35,500 --> 00:52:37,520
To put it plainly she’s a dumb.
701
00:52:38,390 --> 00:52:40,300
You should get all of her shares.
702
00:52:41,340 --> 00:52:43,030
Yes I will.
703
00:52:44,380 --> 00:52:45,400
Thank you.
704
00:52:47,550 --> 00:52:48,450
You don’t need to.
705
00:52:49,610 --> 00:52:52,580
[Charity Event for Children]
706
00:52:52,780 --> 00:52:55,390
Be careful about safety concerns and the seating arrangement for the kids.
707
00:52:55,390 --> 00:52:56,170
Yes.
708
00:53:22,930 --> 00:53:25,670
When do you want me to start with vice chairman Lee Jung Ku?
709
00:53:29,950 --> 00:53:31,240
It's already started.
710
00:53:37,540 --> 00:53:41,410
He wants me to be a magician?
711
00:53:42,580 --> 00:53:43,730
Magic!
712
00:53:47,060 --> 00:53:47,960
What is this?
713
00:53:58,210 --> 00:53:59,850
[Hello Mr. Vice-Chairman.]
714
00:53:59,850 --> 00:54:02,080
[This is Mi Yeon Baek Mi Yeon. It's been a while hasn't it?]
715
00:54:04,810 --> 00:54:05,620
What?
716
00:54:06,360 --> 00:54:07,740
This is absurd!
717
00:54:08,760 --> 00:54:10,500
Baek Mi Yeon is already dead!
718
00:54:11,240 --> 00:54:12,890
Who was it?
719
00:54:13,320 --> 00:54:14,590
Who the hell was it?
720
00:54:15,050 --> 00:54:15,960
Darn it!
721
00:54:32,510 --> 00:54:33,710
The event will start in ten minutes.
722
00:54:34,070 --> 00:54:35,050
I’m not going.
723
00:54:35,310 --> 00:54:36,650
If you want to go then go alone.
724
00:54:37,210 --> 00:54:39,110
The staff doesn’t know anything.
725
00:54:39,110 --> 00:54:41,920
I think it's better for you to go and cheer them on for a good performance.
726
00:54:43,950 --> 00:54:47,350
Are you asking me to join the vice chairman's show or what?
727
00:54:47,350 --> 00:54:48,980
The vice chairman’s show...
728
00:54:49,320 --> 00:54:50,760
...should be more interesting than you think.
729
00:54:52,490 --> 00:54:54,960
The general manager prepared a lot for it.
730
00:54:56,670 --> 00:54:57,600
Cha Su Wan.
731
00:54:57,990 --> 00:55:00,020
I know you're his official spy...
732
00:55:00,020 --> 00:55:01,300
…but can’t you tell from my face that...
733
00:55:01,300 --> 00:55:04,370
...you should be careful mentioning him right now?
734
00:55:05,370 --> 00:55:07,990
I'm just telling you the facts.
735
00:55:08,350 --> 00:55:10,310
It's up to you to make a decision.
736
00:55:15,060 --> 00:55:15,990
Wow.
737
00:55:15,990 --> 00:55:18,700
She’s just like someone who teases me and leaves me after.
738
00:55:19,330 --> 00:55:21,190
You’re Cha Jae Wan’s sister right?
739
00:55:54,570 --> 00:55:56,070
Why is he embracing her?
740
00:56:03,590 --> 00:56:04,570
They don’t look good together.
741
00:56:05,090 --> 00:56:06,020
They look unnatural.
742
00:56:06,760 --> 00:56:07,770
They look awkward.
743
00:56:11,580 --> 00:56:13,040
They fail for sure.
744
00:57:05,690 --> 00:57:08,870
By the way don’t I look weird?
745
00:57:08,870 --> 00:57:10,330
No you look good.
746
00:57:11,960 --> 00:57:14,720
Have you memorized the directions I gave you earlier?
747
00:57:15,050 --> 00:57:16,210
I’m not sure.
748
00:57:16,710 --> 00:57:19,030
The most important thing is just following my lead...
749
00:57:19,030 --> 00:57:21,770
…so don’t be too nervous and just do as we practiced.
750
00:57:25,000 --> 00:57:27,960
I'll treat you to a nice dinner later.
751
00:57:27,960 --> 00:57:29,630
Today’s highlight…
752
00:57:29,630 --> 00:57:31,040
...is a special magic show...
753
00:57:31,040 --> 00:57:34,480
- …with Vice Chairman Lee Jung Ku! - Do I go out now?
754
00:57:34,810 --> 00:57:36,520
Magic show!
755
00:57:37,590 --> 00:57:39,520
Hello I’m the magician Choi Hyun Woo.
756
00:57:39,520 --> 00:57:40,720
It’s nice to meet you all!
757
00:57:45,310 --> 00:57:46,390
Thank you.
758
00:57:46,390 --> 00:57:49,840
I’m here with a special magician for you today.
759
00:57:49,840 --> 00:57:51,360
Please give him a big hand!
760
00:58:19,760 --> 00:58:20,820
I’ll light a fire.
761
00:58:22,660 --> 00:58:23,910
It’s burning nicely.
762
00:58:23,910 --> 00:58:25,590
Watch carefully. The fire will be…
763
00:58:26,910 --> 00:58:27,770
Look!
764
00:58:27,770 --> 00:58:30,010
If you say the magic word then...
765
00:58:30,410 --> 00:58:31,500
Wow!
766
00:58:34,850 --> 00:58:36,040
Candies!
767
00:58:39,410 --> 00:58:40,610
Here here.
768
00:58:43,920 --> 00:58:45,300
You’re so pretty.
769
00:58:52,480 --> 00:58:54,680
There's my Da Bae too!
770
00:58:54,680 --> 00:58:55,790
Oh right.
771
00:58:55,790 --> 00:58:56,870
Candy for you!
772
00:58:59,380 --> 00:59:01,460
Are you satisfied with this candy?
773
00:59:01,870 --> 00:59:03,070
No right?
774
00:59:03,270 --> 00:59:06,350
This amazing magician has brought...
775
00:59:06,350 --> 00:59:09,420
...special gifts for you.
776
00:59:09,600 --> 00:59:12,100
If you count "one two three"...
777
00:59:12,100 --> 00:59:14,570
...then you'll see something amazing here.
778
00:59:14,570 --> 00:59:15,570
Let’s do it together.
779
00:59:15,570 --> 00:59:16,580
Let’s start.
780
00:59:16,580 --> 00:59:19,500
One two three!
781
00:59:19,500 --> 00:59:20,660
Open it!
782
00:59:25,460 --> 00:59:27,470
There are toys inside!
783
00:59:29,690 --> 00:59:30,800
Be careful be careful!
784
00:59:33,030 --> 00:59:35,150
Oh no kiddies!
785
00:59:35,670 --> 00:59:36,670
Ow ow!
786
00:59:36,670 --> 00:59:38,030
It’s okay it’s okay.
787
00:59:41,000 --> 00:59:42,370
You're all so cute!
788
00:59:42,370 --> 00:59:43,330
Alright alright.
789
00:59:45,340 --> 00:59:47,420
Aww…
790
00:59:55,420 --> 00:59:56,470
Are you okay?
791
00:59:57,900 --> 00:59:59,850
What stupid kids they are.
792
00:59:59,850 --> 01:00:02,180
They shouldn’t run to me like that.
793
01:00:02,390 --> 01:00:03,970
My leg hurts darn it.
794
01:00:04,590 --> 01:00:07,130
Still the children were quite pleased.
795
01:00:08,150 --> 01:00:09,430
That's enough. you can stop.
796
01:00:12,830 --> 01:00:15,650
Actually only the poor ones...
797
01:00:16,320 --> 01:00:19,750
...go crazy over tricks like that.
798
01:00:20,040 --> 01:00:21,110
Oh my.
799
01:00:26,360 --> 01:00:29,750
I thought you loved children.
800
01:00:30,830 --> 01:00:34,060
They’re the ones who beg you to love them.
801
01:00:35,040 --> 01:00:36,680
They’re impolite and dirty.
802
01:00:37,110 --> 01:00:39,760
Darn it. I’m sick of them.
803
01:00:40,580 --> 01:00:43,020
They're just like beggars.
804
01:00:43,520 --> 01:00:47,000
They're only thinking about how to get the pennies out of my pockets.
805
01:00:50,420 --> 01:00:52,980
No! I'm not a beggar!
806
01:01:12,720 --> 01:01:14,460
Kids! Kids!
807
01:01:14,460 --> 01:01:16,350
Please listen to me!
808
01:01:18,730 --> 01:01:19,600
Honey!
809
01:01:20,590 --> 01:01:23,800
Are you even the man I know?
810
01:01:24,500 --> 01:01:26,820
Honey what’s going on?
811
01:01:27,830 --> 01:01:29,120
What happened?
812
01:01:33,760 --> 01:01:36,300
Ah ah ah!
813
01:01:40,740 --> 01:01:41,760
Wait.
814
01:01:41,760 --> 01:01:43,070
This is a misunderstanding!
815
01:01:43,450 --> 01:01:44,350
Hello!
816
01:01:44,620 --> 01:01:45,680
It's not what you think!
817
01:01:45,680 --> 01:01:46,920
It’s a misunderstanding!
818
01:01:47,090 --> 01:01:48,110
Hello!
819
01:01:48,110 --> 01:01:48,990
Hello!
820
01:01:50,130 --> 01:01:51,100
Da Bae!
821
01:01:51,800 --> 01:01:52,780
Da Bae!
822
01:01:53,020 --> 01:01:53,960
Da Bae!
823
01:01:54,290 --> 01:01:55,260
Da Bae!
824
01:01:59,190 --> 01:02:01,170
Darn it!
825
01:02:03,710 --> 01:02:05,710
Who the hell did this?
826
01:02:47,120 --> 01:02:48,220
[Preview]
827
01:02:48,920 --> 01:02:49,920
Boom!
828
01:02:49,920 --> 01:02:51,170
It was a suicide bombing.
829
01:02:51,170 --> 01:02:52,970
You must be so embarrassed.
830
01:02:52,970 --> 01:02:54,970
You spoiled brat!
831
01:02:54,970 --> 01:02:57,730
Cha Jae Wan’s play is over now right?
832
01:02:57,730 --> 01:03:00,200
Yes it wasn't an easy thing to do.
833
01:03:00,200 --> 01:03:02,160
Lee Jung Ku said he won’t let this go.
834
01:03:02,680 --> 01:03:04,460
That means you can fight...
835
01:03:04,460 --> 01:03:06,360
…either with Lee Jung Ku or me.
836
01:03:06,360 --> 01:03:08,340
The place you want to make is that…
837
01:03:08,340 --> 01:03:10,640
…Ciel with this atmosphere right?
838
01:03:11,350 --> 01:03:12,940
Even a person who has a difficult day every day…
839
01:03:12,940 --> 01:03:15,560
…has the right to make happy memories in this kind of place.
840
01:03:15,780 --> 01:03:16,880
Wait for me.
841
01:03:16,880 --> 01:03:18,760
I’m almost there.
59197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.