All language subtitles for Hotel.King.E15.140531.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 2 00:01:24,370 --> 00:01:25,170 You… 3 00:01:27,930 --> 00:01:29,010 Who are you? 4 00:01:57,710 --> 00:01:59,340 [EP15 Hotel King] 5 00:02:07,600 --> 00:02:10,470 Why are you here Mr. Vice Chairman? 6 00:02:15,450 --> 00:02:17,170 I was worried about you... 7 00:02:18,250 --> 00:02:21,710 ...because you suddenly disappeared from my party. 8 00:02:22,370 --> 00:02:24,650 I came to check on you. 9 00:02:26,410 --> 00:02:29,020 Were you with him? 10 00:02:30,590 --> 00:02:34,190 I'm sorry I can't thank you enough... 11 00:02:34,550 --> 00:02:36,370 ...for your thoughtful gift. 12 00:02:38,820 --> 00:02:43,100 It felt so good to see my friends again. 13 00:02:45,230 --> 00:02:46,740 Thank you. 14 00:02:48,340 --> 00:02:49,570 You murderer... 15 00:02:50,400 --> 00:02:51,800 Oh no... 16 00:02:52,220 --> 00:02:53,950 I can’t believe... 17 00:02:54,230 --> 00:02:57,280 ...such a scary word came out of your pretty lips. 18 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 I heard everything... 19 00:03:00,310 --> 00:03:02,750 …including what you did to my father. 20 00:03:04,640 --> 00:03:06,430 You’re finished. 21 00:03:14,130 --> 00:03:15,970 You aren’t the one who pushed him… 22 00:03:16,780 --> 00:03:19,980 …but you still killed him. 23 00:03:21,030 --> 00:03:23,060 Even if... 24 00:03:23,770 --> 00:03:25,810 …what you’re saying is true… 25 00:03:32,420 --> 00:03:35,650 It seems some recorded a private conversation between us... 26 00:03:36,860 --> 00:03:38,490 ...and is playing with it. 27 00:03:41,240 --> 00:03:42,400 Is that right? 28 00:03:44,780 --> 00:03:45,760 Mo Ne. 29 00:03:46,990 --> 00:03:50,070 Jae Wan's voice is on it too. 30 00:03:54,890 --> 00:03:56,900 Why do you keep ignoring the truth? 31 00:03:57,870 --> 00:04:00,200 Do you really think that... 32 00:04:00,200 --> 00:04:03,750 ...a boy I’ve sponsored for many years met your father coincidently? 33 00:04:06,900 --> 00:04:10,900 Someone gave your father that medicine. 34 00:04:11,920 --> 00:04:15,640 Someone hid Dr. Yoon from you. 35 00:04:17,350 --> 00:04:18,690 It was all Jae Wan. 36 00:04:22,730 --> 00:04:24,430 Answer me Jae Wan. 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,880 Aren’t I telling the truth? 38 00:04:26,880 --> 00:04:27,970 Stop. 39 00:04:29,480 --> 00:04:33,010 Shut your mouth. 40 00:04:43,600 --> 00:04:45,750 Yes you’re right. 41 00:04:53,350 --> 00:04:55,470 Poor Mo Ne... 42 00:04:55,700 --> 00:04:58,320 ...seems very shocked. 43 00:05:06,530 --> 00:05:10,140 How do you assist the chairman? 44 00:05:20,700 --> 00:05:21,590 You're... 45 00:05:24,980 --> 00:05:26,290 ...crazy. 46 00:05:36,380 --> 00:05:37,450 Okay. 47 00:05:42,380 --> 00:05:43,980 Thank you... 48 00:05:45,010 --> 00:05:46,650 ...for congratulating me Mo Ne. 49 00:05:47,950 --> 00:05:51,080 I don’t mind even if you report it to the police. 50 00:05:51,700 --> 00:05:52,900 I'm not... 51 00:05:53,980 --> 00:05:56,350 ...worried about anything... 52 00:05:57,510 --> 00:05:59,240 ...as long as I’m with the general manager. 53 00:06:23,070 --> 00:06:24,320 This is what's been going on right? 54 00:06:24,990 --> 00:06:27,020 You could have told me. 55 00:06:28,530 --> 00:06:29,420 It hurts you. 56 00:06:30,400 --> 00:06:31,590 You’d be hurt too. 57 00:06:33,940 --> 00:06:37,540 Tell me that it's all lies… 58 00:06:39,020 --> 00:06:40,300 …and I’ll trust you. 59 00:06:44,800 --> 00:06:45,650 If… 60 00:06:46,160 --> 00:06:49,220 No it has to be true. 61 00:06:50,430 --> 00:06:51,800 Even if you contributed to my father's death... 62 00:06:52,300 --> 00:06:54,350 ...it's only because he threatened you. 63 00:06:55,270 --> 00:06:57,500 Lee Jung Ku kept beating you and threating you. 64 00:06:57,850 --> 00:07:00,520 - You were compelled to do it. - If so… 65 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 …could you forgive me? 66 00:07:10,200 --> 00:07:11,460 No you never did anything. 67 00:07:11,720 --> 00:07:12,680 Yes I did. 68 00:07:15,410 --> 00:07:16,760 It’s all the truth. 69 00:07:18,520 --> 00:07:22,060 The person who intentionally approached your father... 70 00:07:22,680 --> 00:07:24,900 ...the person who gave him that medicine... 71 00:07:25,900 --> 00:07:28,580 ...and the person who hid Dr. Yoon until the end... 72 00:07:33,130 --> 00:07:34,020 ...was me. 73 00:07:36,770 --> 00:07:37,560 Why? 74 00:07:39,410 --> 00:07:41,690 What did my father ever do to you? 75 00:07:48,350 --> 00:07:49,280 You must have... 76 00:07:51,950 --> 00:07:53,210 ...a reason. 77 00:07:58,320 --> 00:07:59,940 There’s no reason. I just did it. 78 00:08:03,770 --> 00:08:04,660 No reason? 79 00:08:11,240 --> 00:08:12,500 You’re a bastard. 80 00:08:14,380 --> 00:08:15,820 You and Lee Jung Ku… 81 00:08:16,620 --> 00:08:17,620 I won't forgive either of you. 82 00:08:19,260 --> 00:08:20,790 I'll report you to the police right away. 83 00:08:21,320 --> 00:08:23,100 I'll make you pay for what you've done. 84 00:08:46,840 --> 00:08:48,110 Is this the police station? 85 00:08:50,130 --> 00:08:52,330 I have someone here who helped murder my father. 86 00:08:53,140 --> 00:08:56,220 He's a bastard who tried to seduce me the victim's daughter afterward. 87 00:08:56,220 --> 00:08:58,930 Now he's trying to ruin my hotel. 88 00:08:59,900 --> 00:09:01,100 You can throw him in jail for thirty years... 89 00:09:02,200 --> 00:09:04,240 No the rest of his life for that can't you? 90 00:09:05,500 --> 00:09:08,010 Come and get him now. I mean right now! 91 00:09:18,750 --> 00:09:21,270 The number you have dialed is not in the directory. 92 00:09:21,850 --> 00:09:24,210 Please check the number and call again. 93 00:09:24,900 --> 00:09:27,860 The number you have dialed is not in the directory. 94 00:09:27,860 --> 00:09:30,110 Please check the number and call again. 95 00:10:03,470 --> 00:10:06,810 Bella was the woman I loved most in the world… 96 00:10:07,660 --> 00:10:09,380 …but now there’s someone I love more… 97 00:10:09,840 --> 00:10:11,790 …so I don’t need her anymore. 98 00:10:14,000 --> 00:10:15,380 Please be nice to her. 99 00:10:37,740 --> 00:10:38,590 I’m sorry. 100 00:10:40,410 --> 00:10:42,400 You didn’t do anything wrong. 101 00:10:44,090 --> 00:10:45,520 You must be hurt. 102 00:10:52,670 --> 00:10:53,730 What should I do? 103 00:10:55,280 --> 00:10:56,600 I can’t fix you. 104 00:11:00,270 --> 00:11:01,850 What if you die because of me? 105 00:11:06,510 --> 00:11:07,630 Don’t die. 106 00:11:11,970 --> 00:11:13,650 Don’t die. 107 00:11:18,640 --> 00:11:19,870 I’m so sorry. 108 00:12:02,000 --> 00:12:03,310 Look carefully. 109 00:12:04,380 --> 00:12:06,200 The boss you killed is in that coffin. 110 00:12:08,020 --> 00:12:10,940 Even if you go back there... 111 00:12:11,790 --> 00:12:13,560 ...you'll still be a murderer Jaden. 112 00:12:14,970 --> 00:12:16,400 Do you still want to go back? 113 00:12:19,670 --> 00:12:20,490 Good. 114 00:12:21,640 --> 00:12:23,560 You made the right choice. 115 00:12:24,120 --> 00:12:26,680 Then come with me. 116 00:12:28,160 --> 00:12:29,040 Let’s go. 117 00:12:29,370 --> 00:12:30,460 Wait a moment. 118 00:12:31,180 --> 00:12:32,150 Ju Wan… 119 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 Please let Ju Wan come with me. 120 00:12:35,710 --> 00:12:37,710 He isn’t your real brother. 121 00:12:37,960 --> 00:12:39,530 I promised him we'd be together. 122 00:12:40,930 --> 00:12:43,820 We can’t be apart from each other. 123 00:12:44,730 --> 00:12:46,380 He has to come with me. 124 00:12:46,560 --> 00:12:48,270 I’ll go get him quickly. 125 00:12:50,730 --> 00:12:52,170 You’re already dead to them. 126 00:12:53,190 --> 00:12:55,090 How many times do I have to tell you for you to understand? 127 00:12:56,210 --> 00:12:58,630 I told Ju Wan that you’re dead too. 128 00:12:58,840 --> 00:13:02,100 He'll be adopted by a good family soon. 129 00:13:02,550 --> 00:13:03,740 Don’t worry about him. 130 00:13:07,230 --> 00:13:10,240 The murderer Jaden is dead. 131 00:13:12,760 --> 00:13:15,500 Cha Jae Wan. 132 00:13:16,480 --> 00:13:18,930 That's your new name. 133 00:13:24,150 --> 00:13:25,360 Look at this carefully… 134 00:13:26,780 --> 00:13:30,230 ...and remember what you did with it. 135 00:13:37,440 --> 00:13:40,900 Don’t ever forget this Jaden. 136 00:14:20,000 --> 00:14:23,280 You wouldn’t be the one... 137 00:14:23,750 --> 00:14:25,440 ...who gave that recorder to Mo Ne. 138 00:14:25,730 --> 00:14:27,720 So who was it? 139 00:14:30,480 --> 00:14:31,430 Well. 140 00:14:31,690 --> 00:14:35,390 She should know just a conversation... 141 00:14:35,390 --> 00:14:38,870 ...can’t prove anything right? 142 00:14:41,230 --> 00:14:42,930 Don’t worry. 143 00:14:44,700 --> 00:14:46,130 Everything will be alright. 144 00:14:48,350 --> 00:14:49,160 Okay. 145 00:15:11,300 --> 00:15:12,280 Father. 146 00:15:13,190 --> 00:15:15,880 The cruelest thing that... 147 00:15:16,580 --> 00:15:18,010 ...you’ve done to me... 148 00:15:18,440 --> 00:15:21,380 ...hasn't been the lying or threatening. 149 00:15:23,630 --> 00:15:24,710 It’s the fact that... 150 00:15:26,270 --> 00:15:28,980 ...you've had me with you until now. 151 00:15:42,130 --> 00:15:44,100 I'd like you to report sales status to me... 152 00:15:44,100 --> 00:15:46,680 ...on a daily basis at the team leader meeting every morning. 153 00:15:47,560 --> 00:15:49,700 Also about the guest room promotion we’ve planned to have this fall… 154 00:15:49,700 --> 00:15:51,550 - …let’s move it forward. - Yes. 155 00:15:51,780 --> 00:15:54,640 If you have new proposals to increase sales come to me anytime. 156 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Okay. 157 00:15:55,840 --> 00:15:57,470 For the restaurant... 158 00:15:57,470 --> 00:16:01,360 ...we'll start the promotion for guests with families. 159 00:16:01,360 --> 00:16:02,670 Okay thank you. 160 00:16:07,210 --> 00:16:10,080 Dear guest you might get hurt running around like that. 161 00:16:13,320 --> 00:16:14,270 Boy. 162 00:16:14,640 --> 00:16:16,520 You always have to be careful with people like him... 163 00:16:16,870 --> 00:16:18,090 …who are kind to you with no reason. 164 00:16:19,060 --> 00:16:21,690 Is he a bad person? 165 00:16:22,080 --> 00:16:26,020 Of course. He's a scary two-faced man. 166 00:16:27,940 --> 00:16:28,870 Be careful. 167 00:16:30,940 --> 00:16:32,320 Mom! 168 00:16:33,680 --> 00:16:34,520 Ms. Chairman. 169 00:16:34,680 --> 00:16:35,540 Ms. Chairman. 170 00:16:35,780 --> 00:16:37,300 Even if you have a personal issue… 171 00:16:37,300 --> 00:16:38,940 …you shouldn’t talk to guests like that... 172 00:16:38,940 --> 00:16:40,720 I'm doing it to protect my guests. 173 00:16:41,470 --> 00:16:42,680 This is Ciel. 174 00:16:43,000 --> 00:16:45,250 You should just go back to Vegas... 175 00:16:45,250 --> 00:16:47,150 ...if you're that unconditionally loyal to the general manager. 176 00:16:53,870 --> 00:16:55,030 What’s going on? 177 00:16:55,030 --> 00:16:57,500 Are you still fighting her on the peer review thing? 178 00:16:59,740 --> 00:17:00,860 We’ll be late to the meeting. 179 00:17:14,920 --> 00:17:15,910 Sit. 180 00:17:16,820 --> 00:17:19,210 What says you should stand up for the GM... 181 00:17:19,210 --> 00:17:21,020 ...when the chairman's in the room? 182 00:17:21,870 --> 00:17:24,120 This meeting was hosted by the GM too.. 183 00:17:24,120 --> 00:17:27,400 Sales reports promotion planning employee statuses... 184 00:17:28,410 --> 00:17:30,430 Is there anything that's irrelevant to me Mr. General Manager? 185 00:17:34,620 --> 00:17:35,460 No. 186 00:17:43,550 --> 00:17:46,040 - About the summer culture event… - Culture event? 187 00:17:48,120 --> 00:17:50,610 I didn't know you were interested in such things. 188 00:17:50,900 --> 00:17:53,410 It's a Ciel tradition for guests who spend... 189 00:17:53,410 --> 00:17:54,820 - ...their summer vacations with us. - I thought... 190 00:17:54,820 --> 00:17:56,920 ...you were a man who didn't care about tradition. 191 00:17:57,790 --> 00:17:59,690 You divided you staff according to their backgrounds... 192 00:17:59,690 --> 00:18:02,440 ...in the name of your new system. 193 00:18:04,450 --> 00:18:07,770 I’d like you to report to me complaints from staff... 194 00:18:07,770 --> 00:18:10,170 ...who receive unfair treatment from the GM Manager Jang. 195 00:18:10,590 --> 00:18:11,480 Me? 196 00:18:13,300 --> 00:18:16,660 Ah asking me to do that is really... 197 00:18:16,660 --> 00:18:19,600 Well it's just a little awkward for me. 198 00:18:19,810 --> 00:18:21,510 Do as the chairman asked you to do Manager Jang. 199 00:18:23,760 --> 00:18:26,880 We’re having a meeting now so I’ll hear your assessment of me later. 200 00:18:27,100 --> 00:18:29,520 Did you control Ciel by exceeding your authority like this... 201 00:18:29,740 --> 00:18:32,180 ...when my father the former chairman was here too? 202 00:18:32,690 --> 00:18:34,290 Did you use his illness as an excuse? 203 00:18:37,430 --> 00:18:39,250 Ms. Chairman I’m sorry but… 204 00:18:39,250 --> 00:18:41,500 …the general manager's top priority is... 205 00:18:41,840 --> 00:18:43,360 - ...always at the hotel. - No. 206 00:18:43,620 --> 00:18:45,550 It isn’t the hotel but himself. 207 00:18:47,870 --> 00:18:49,100 Listen to me carefully. 208 00:18:49,500 --> 00:18:53,170 I value the social responsibility of our hotel as much as its sales. 209 00:18:53,380 --> 00:18:57,510 In that vein I'm planning a cultural performance for charity next weekend. 210 00:18:58,630 --> 00:19:01,160 I’ll give you more information about it through Cha Su Wan… 211 00:19:01,160 --> 00:19:02,420 …so prepare for it well. 212 00:19:05,700 --> 00:19:06,810 The meeting is over. 213 00:19:08,890 --> 00:19:10,780 Ok let's get out. 214 00:19:37,260 --> 00:19:39,520 Do you want my letter of resignation? 215 00:19:43,430 --> 00:19:44,890 Is that what you want? 216 00:19:48,200 --> 00:19:49,100 No. 217 00:19:50,150 --> 00:19:51,530 What I want... 218 00:19:52,260 --> 00:19:54,470 ...is for you to suffer as much as me and my father. 219 00:19:55,570 --> 00:19:58,470 Prison wouldn't be punishment enough for you and Lee Jung Ku. 220 00:19:58,880 --> 00:20:00,680 I'll keep you here with me and make you suffer. 221 00:20:01,550 --> 00:20:02,950 If you're human... 222 00:20:03,840 --> 00:20:05,310 ...it'll hurt you at least a little. 223 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 You seem more hurt than I am. 224 00:20:21,740 --> 00:20:23,970 "Did you control Ciel by exceeding your authority like this..." 225 00:20:23,970 --> 00:20:26,230 "...when my father the former chairman was here too?" 226 00:20:26,860 --> 00:20:29,570 It was a missile attack from the chairman. Boom! 227 00:20:29,870 --> 00:20:31,520 With dynamite! Ka boom! 228 00:20:31,520 --> 00:20:33,990 And nuclear warheads! Blam blam boom! 229 00:20:35,720 --> 00:20:37,570 Thing is the general manager let her attack him... 230 00:20:37,570 --> 00:20:40,740 ...even without his armor on. 231 00:20:40,980 --> 00:20:42,380 There could only be one reason for that. 232 00:20:42,730 --> 00:20:46,020 A woman is at her scariest when her love turns into hatred. 233 00:20:46,670 --> 00:20:47,620 There's another woman. 234 00:20:48,830 --> 00:20:51,450 I think there’s something between the GM and Ms. Song Chae Kyung. 235 00:20:52,230 --> 00:20:54,370 When they look at each other it’s so different. 236 00:20:54,990 --> 00:20:56,490 You'd know if you'd ever been in a similar situation. 237 00:20:56,710 --> 00:20:58,470 Stop making up stories. 238 00:20:58,760 --> 00:21:00,230 This is how groundless rumors spread. 239 00:21:00,840 --> 00:21:02,020 No no. 240 00:21:02,020 --> 00:21:04,460 It's the most reliable and sensible assumption she's made... 241 00:21:04,460 --> 00:21:07,020 ...in her 483 days of working here at Ciel. 242 00:21:07,290 --> 00:21:08,840 I knew that the general manger… 243 00:21:08,840 --> 00:21:10,810 …was a seductive homme fatale... 244 00:21:10,810 --> 00:21:12,840 ...who wouldn't reject a woman coming on to him... 245 00:21:12,840 --> 00:21:15,040 ...so he's a bad man. 246 00:21:15,550 --> 00:21:18,480 That sounds like even worse than just a bad man. 247 00:21:18,750 --> 00:21:20,300 Have you heard anything about it Woo Hyun? 248 00:21:21,230 --> 00:21:24,520 Mr. Go was right. This is how rumors get started. 249 00:21:24,750 --> 00:21:27,560 They're just trying to separate love and work. 250 00:21:27,560 --> 00:21:29,390 They look more and more respectable to me the more I hear. 251 00:21:29,390 --> 00:21:31,810 What a boring and uninteresting audience he is. 252 00:21:31,810 --> 00:21:33,610 Go on. Leave quickly. 253 00:21:33,610 --> 00:21:36,630 I’ll never tell you about what I’ve seen again. 254 00:21:37,120 --> 00:21:38,750 I got to go anyways. 255 00:21:38,750 --> 00:21:40,090 What? Yeah go on! 256 00:21:40,420 --> 00:21:41,770 Keep going alone… 257 00:21:41,770 --> 00:21:43,760 ...over the river and mountains. 258 00:21:54,370 --> 00:21:55,680 What are you doing here? 259 00:21:59,390 --> 00:22:00,820 Why did you give me the recorder? 260 00:22:02,140 --> 00:22:04,140 You could have taken it straight to the police. 261 00:22:05,140 --> 00:22:06,360 Why… Why did you give it to me? 262 00:22:08,130 --> 00:22:09,090 Stand up. 263 00:22:20,660 --> 00:22:22,470 Who do you want to attack? 264 00:22:23,700 --> 00:22:26,650 The vice-chairman who pretended to be a good friend to your father? 265 00:22:28,920 --> 00:22:31,920 The general manager who tempted you with sweet words and used you? 266 00:22:33,600 --> 00:22:34,490 Or… 267 00:22:37,650 --> 00:22:39,270 ...yourself... 268 00:22:40,410 --> 00:22:42,930 ...who couldn't do anything against him because you still feel something for him? 269 00:22:44,020 --> 00:22:45,100 Stop criticizing me. 270 00:22:46,320 --> 00:22:47,230 It hurts. 271 00:22:47,230 --> 00:22:49,640 I told you not to trust anyone regardless of who it was. 272 00:22:52,120 --> 00:22:52,970 Too bad. 273 00:22:54,180 --> 00:22:58,120 Some part of your heart still trusts him. 274 00:22:58,120 --> 00:22:59,910 No I don’t trust him. 275 00:23:00,290 --> 00:23:01,220 But... 276 00:23:05,780 --> 00:23:08,700 ...I don't know what to do because I feel he hurts more than I do. 277 00:23:11,830 --> 00:23:13,260 It's like... 278 00:23:14,830 --> 00:23:17,090 ...he bleeds when I shed tears. 279 00:23:17,880 --> 00:23:19,380 It's just a delusion of your vain love... 280 00:23:21,280 --> 00:23:24,850 ...that you fabricated because you still want to trust him. 281 00:23:26,420 --> 00:23:27,950 You need to work on yourself a lot more. 282 00:23:28,340 --> 00:23:29,170 Go now. 283 00:23:41,070 --> 00:23:42,510 The charity event? 284 00:23:44,270 --> 00:23:47,710 Mo Ne only thinks about how to waste money... 285 00:23:48,010 --> 00:23:50,180 ...instead of how to improve sales. 286 00:23:51,500 --> 00:23:55,500 Our guest recognize Ciel for its eco-friendly environment. 287 00:23:56,030 --> 00:23:58,600 A sudden casino launching might be seen as antagonistic. 288 00:23:59,370 --> 00:24:01,080 If we want to avoid a negative perception... 289 00:24:01,440 --> 00:24:03,140 …we need to work on Ciel’s image. 290 00:24:03,810 --> 00:24:05,410 Right now... 291 00:24:06,350 --> 00:24:08,180 ...you saying that makes me doubt you. 292 00:24:09,010 --> 00:24:10,280 Use your wife this time. 293 00:24:11,350 --> 00:24:13,710 You're the husband of the well-known social worker Yoon Ji Won. 294 00:24:14,240 --> 00:24:17,410 You sponsor poor and... 295 00:24:17,410 --> 00:24:18,700 ...abandoned children. 296 00:24:20,710 --> 00:24:22,420 If you take too long to think about it it'll be too late. 297 00:24:23,840 --> 00:24:25,320 Is that right? 298 00:24:26,270 --> 00:24:29,000 Then let’s do it. 299 00:24:29,210 --> 00:24:33,050 As much as you trust me you’ll see my loyalty. 300 00:24:34,050 --> 00:24:37,810 I’ve never betrayed you since the moment we made our deal. 301 00:24:49,390 --> 00:24:51,650 What did you just say? A contract? 302 00:24:51,840 --> 00:24:52,670 Yes. 303 00:24:52,950 --> 00:24:55,020 The CEO of Woo Jin Farm invited the vice chairman... 304 00:24:55,020 --> 00:24:57,670 …and the general manager to his farm at 5 o’clock today... 305 00:24:57,670 --> 00:24:59,290 ...I think they're going to conclude the sale agreement. 306 00:25:00,090 --> 00:25:00,990 Are you sure about this? 307 00:25:01,750 --> 00:25:02,560 Yes. 308 00:25:02,870 --> 00:25:04,500 I saw it when I checked... 309 00:25:04,500 --> 00:25:06,500 ...the GM's schedule after another VIP's dinner invitation. 310 00:25:06,780 --> 00:25:09,200 I thought you should know about it. 311 00:25:21,180 --> 00:25:22,250 I’ll go with you. 312 00:25:23,670 --> 00:25:24,520 It’s okay. 313 00:25:25,680 --> 00:25:27,620 Are you uncomfortable with me? 314 00:25:27,620 --> 00:25:28,670 No. 315 00:25:29,070 --> 00:25:30,180 But if you're with me... 316 00:25:30,180 --> 00:25:31,550 ...it'll put you in an uncomfortable situation... 317 00:25:31,550 --> 00:25:32,590 ...so don't follow me. 318 00:25:45,960 --> 00:25:49,240 You wanted me to tell her because you anticipated this reaction didn't you? 319 00:25:53,050 --> 00:25:54,260 Today... 320 00:25:54,780 --> 00:25:57,250 I feel like I’m working for two general managers. 321 00:25:59,300 --> 00:26:00,350 What I really think... 322 00:26:01,640 --> 00:26:03,760 …is that you wouldn’t harm her... 323 00:26:04,300 --> 00:26:06,430 ...regardless how you change. 324 00:26:08,070 --> 00:26:10,610 It's the same for the chairman. 325 00:26:39,920 --> 00:26:42,730 I thought that our conversation was over last time. 326 00:26:42,980 --> 00:26:46,530 I heard that you decide to sell the land to the vice chairman. 327 00:26:46,530 --> 00:26:48,550 I don’t know why... 328 00:26:48,890 --> 00:26:52,170 ...I have to bear this kind of insult from you. 329 00:26:52,650 --> 00:26:53,540 Go back now. 330 00:26:53,820 --> 00:26:54,900 I can't let you have a contract with him. 331 00:26:57,020 --> 00:26:59,480 You can’t stop me even by doing this. 332 00:27:00,230 --> 00:27:01,680 This isn’t your hotel. 333 00:27:01,880 --> 00:27:03,800 Leave before I kick you out. 334 00:27:06,800 --> 00:27:08,510 I won’t give up on you either. 335 00:27:25,270 --> 00:27:26,740 What are you doing in here? 336 00:27:30,700 --> 00:27:33,980 I’m working here legitimately with permission from my supervisor. 337 00:27:34,150 --> 00:27:35,370 Do you know her? 338 00:27:35,520 --> 00:27:37,900 I didn't think she could do it because she looks weak but... 339 00:27:37,900 --> 00:27:39,300 ...she's doing much better than I thought. 340 00:27:39,780 --> 00:27:41,220 If you sign that contract... 341 00:27:41,520 --> 00:27:43,670 ...you'll have to see me every day for the rest of your life... 342 00:27:44,180 --> 00:27:45,650 …because I’ll follow you everywhere and bother you forever. 343 00:27:46,040 --> 00:27:47,420 Do as you wish. 344 00:27:57,240 --> 00:28:00,520 Get over here right now and get your crazy chairman out of here. 345 00:28:10,750 --> 00:28:13,210 Huh? Why are you here? 346 00:28:13,210 --> 00:28:14,330 Let’s go. 347 00:28:14,330 --> 00:28:16,180 Why are you doing work like this here Ms. Chairman? 348 00:28:16,180 --> 00:28:18,010 Anyone can do this kind of work. 349 00:28:18,330 --> 00:28:20,660 You told me you even paid off your tuition this way too. 350 00:28:21,650 --> 00:28:23,660 This isn’t going to work with the CEO of this farm. 351 00:28:24,700 --> 00:28:26,660 He doesn't care about anything but money. 352 00:28:27,210 --> 00:28:28,260 Not even his own family. 353 00:28:28,450 --> 00:28:30,230 That’s why I have to do whatever I can do. 354 00:28:34,980 --> 00:28:36,240 You won't finish by tonight at this rate Ms. Chairman. 355 00:28:42,100 --> 00:28:43,180 Guys. 356 00:28:44,520 --> 00:28:45,750 Let’s eat. 357 00:28:49,410 --> 00:28:51,050 You're a good eater. 358 00:28:54,710 --> 00:28:55,720 Eat this. 359 00:28:56,140 --> 00:28:56,960 Here. 360 00:29:01,230 --> 00:29:02,650 What a terrible son. 361 00:29:03,480 --> 00:29:05,260 He smiles in front of her. 362 00:29:09,830 --> 00:29:10,630 Well. 363 00:29:11,110 --> 00:29:13,120 CEO Sun has changed a lot. 364 00:29:13,500 --> 00:29:16,740 He doesn’t dare to ask us to come to his farm. 365 00:29:17,520 --> 00:29:19,210 We're the ones who are more desperate now. 366 00:29:24,050 --> 00:29:26,550 What the… Who is this? 367 00:29:29,560 --> 00:29:30,540 It’s the chairman. 368 00:29:30,870 --> 00:29:33,640 Damn it. Why is she here? 369 00:29:34,370 --> 00:29:35,470 Let’s take a detour. 370 00:29:40,250 --> 00:29:42,800 What now? 371 00:29:56,380 --> 00:29:57,880 What are you doing Mr. Sun Woo Hyun? 372 00:29:58,840 --> 00:30:01,690 I wondered who it was. Now I recognize him. 373 00:30:02,030 --> 00:30:03,080 Ms. Chairman. 374 00:30:03,080 --> 00:30:06,560 You have a very loyal staff. 375 00:30:06,840 --> 00:30:08,150 I'll let you back out... 376 00:30:08,150 --> 00:30:09,730 ...so why not go back to the hotel Mr. Vice Chairman? 377 00:30:10,160 --> 00:30:11,260 Ms. Chairman. 378 00:30:11,550 --> 00:30:13,510 This kind of mischief can be dangerous. 379 00:30:13,510 --> 00:30:14,700 You shouldn’t do it. 380 00:30:16,610 --> 00:30:18,230 What are you doing? 381 00:30:18,410 --> 00:30:19,800 Any more of this and I'll report you to the police. 382 00:30:20,030 --> 00:30:21,160 Sure go ahead. 383 00:30:21,800 --> 00:30:23,630 I have a lot to report to them myself. 384 00:30:24,040 --> 00:30:24,970 What are you doing? 385 00:30:25,170 --> 00:30:27,050 Get her and her car out of here. 386 00:30:27,700 --> 00:30:29,010 Don’t touch her! 387 00:30:34,050 --> 00:30:36,170 If you touch a single hair on her... 388 00:30:36,520 --> 00:30:38,910 ...you'll be left with just a pile of money... 389 00:30:38,910 --> 00:30:40,620 ...instead of your son. 390 00:30:48,870 --> 00:30:51,280 Dealing with business matters emotionally like this... 391 00:30:51,280 --> 00:30:52,850 ...is what's gotten you into so much trouble. 392 00:30:53,410 --> 00:30:55,900 If you want join us for the meeting. 393 00:30:57,120 --> 00:30:58,070 Is that okay with you? 394 00:31:00,040 --> 00:31:02,410 Ah yes of course. 395 00:31:03,580 --> 00:31:04,820 Let’s go in. 396 00:31:13,380 --> 00:31:14,860 Thank you for what you’ve done Sun Woo Hyun. 397 00:31:15,240 --> 00:31:16,310 You can go on. 398 00:31:16,530 --> 00:31:18,730 I don’t want you to fall into the ditch with me. 399 00:31:19,960 --> 00:31:20,760 Okay. 400 00:31:21,860 --> 00:31:23,530 Beat them for sure. 401 00:31:32,770 --> 00:31:35,670 Both parties want my property… 402 00:31:36,500 --> 00:31:38,290 …so I’m in an awkward situation. 403 00:31:39,070 --> 00:31:40,520 From my perspective... 404 00:31:40,840 --> 00:31:42,580 ...I don’t care what the land becomes... 405 00:31:42,890 --> 00:31:45,150 ...a casino or a cultural park. 406 00:31:45,510 --> 00:31:47,050 I just want to sell it. 407 00:31:49,090 --> 00:31:50,350 CEO Sun. 408 00:31:50,940 --> 00:31:54,560 You shouldn’t do this to us right before signing the contract. 409 00:31:55,270 --> 00:31:57,630 Then would you give up the land? 410 00:32:00,210 --> 00:32:01,640 No way. 411 00:32:03,070 --> 00:32:05,100 I’ll pay... 412 00:32:05,850 --> 00:32:07,870 ...$100000 more per acre. 413 00:32:09,920 --> 00:32:11,610 Just as I thought this is all about money. 414 00:32:12,900 --> 00:32:14,780 I’ll pay $300000 more. 415 00:32:17,620 --> 00:32:20,250 We’ll pay $800000 more. How’s that? 416 00:32:20,710 --> 00:32:21,550 $1000000. 417 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 - $1300000. - $1500000. 418 00:32:26,810 --> 00:32:27,870 $2000000. 419 00:32:28,720 --> 00:32:29,830 Mr. General Manager! 420 00:32:30,920 --> 00:32:32,690 We desperately need this land. 421 00:32:32,960 --> 00:32:34,700 This land is worth it regardless of the current market value. 422 00:32:35,350 --> 00:32:36,470 $2500000. 423 00:32:40,940 --> 00:32:44,270 Do you have any idea what your proposed price adds up to? 424 00:32:44,940 --> 00:32:46,440 I wonder if you're thinking about changing the hotel with this land. 425 00:32:48,920 --> 00:32:49,850 Stop now. 426 00:32:50,750 --> 00:32:52,820 Let's take a little break... 427 00:32:52,820 --> 00:32:55,020 ...and then talk again rationally. 428 00:32:57,680 --> 00:32:58,650 Go ahead. 429 00:33:08,240 --> 00:33:09,070 Stop it. 430 00:33:09,300 --> 00:33:10,640 I’d like you to stop it. 431 00:33:10,960 --> 00:33:14,270 If you go any further I’ll expose who you are to the world. 432 00:33:14,550 --> 00:33:17,460 If we argue the vice chairman was just drunk when he said it... 433 00:33:17,760 --> 00:33:19,780 …he’ll be released on lack of evidence... 434 00:33:20,710 --> 00:33:24,710 ...and you'll just be the troublesome chairman to the public again. 435 00:33:25,150 --> 00:33:26,980 You haven't reported it yet because you know that right? 436 00:33:29,390 --> 00:33:31,340 Do you really think that's why... 437 00:33:32,810 --> 00:33:34,190 ...I haven't reported you? 438 00:33:35,960 --> 00:33:37,790 I don't care what your reasons are. 439 00:33:38,600 --> 00:33:39,770 Please. 440 00:33:42,980 --> 00:33:44,040 I’d begging you... 441 00:33:45,580 --> 00:33:46,670 ...Mr. General Manager. 442 00:33:48,390 --> 00:33:49,680 Please stop here. 443 00:33:50,260 --> 00:33:51,380 If you want I’ll… 444 00:33:51,380 --> 00:33:53,500 Your request is rejected. 445 00:33:56,820 --> 00:33:58,380 Whatever you do... 446 00:33:59,240 --> 00:34:01,020 ...you can't win against me and the vice chairman. 447 00:34:02,030 --> 00:34:03,620 Unless you want to lose the hotel too… 448 00:34:03,830 --> 00:34:05,350 ...you'd best give up and stay quiet. 449 00:34:23,110 --> 00:34:24,110 Wow. 450 00:34:24,110 --> 00:34:26,100 I look so shiny today. 451 00:34:26,420 --> 00:34:27,570 Am I really looking at Jang Ho Il? 452 00:34:28,010 --> 00:34:29,880 I just want to fall into the mirror. 453 00:34:31,300 --> 00:34:32,880 They made the perfect choice. 454 00:34:32,880 --> 00:34:34,520 In terms of both appearance and a sense of humor… 455 00:34:34,710 --> 00:34:36,120 …I’m the perfect show host. 456 00:34:36,120 --> 00:34:38,820 Didn’t you volunteer for it? 457 00:34:40,050 --> 00:34:42,410 It seems like you want to be on my bad side recently. 458 00:34:42,660 --> 00:34:45,060 The hotel suddenly decided to have a charity event tomorrow... 459 00:34:45,060 --> 00:34:47,760 …so I volunteered for the job in the spirit of self-sacrifice. 460 00:34:49,070 --> 00:34:50,400 Over here! 461 00:34:52,440 --> 00:34:53,560 Hello. 462 00:34:53,560 --> 00:34:56,560 I’m the new rising star of Korea Noah with a pretty voice! 463 00:34:56,870 --> 00:34:58,080 I... 464 00:34:58,080 --> 00:34:59,380 ...like... 465 00:34:59,560 --> 00:35:00,970 ...you! 466 00:35:00,970 --> 00:35:02,240 - Woo! - Oh God! 467 00:35:05,170 --> 00:35:06,480 You’re so sexy! 468 00:35:11,830 --> 00:35:13,180 - That's enough you trash. - Woah. 469 00:35:21,590 --> 00:35:25,230 Ms. Kim Manager Jang has a crush on you. 470 00:35:25,230 --> 00:35:27,680 Oh my! Really? 471 00:35:29,120 --> 00:35:30,540 Get out of the way more trash. 472 00:35:53,530 --> 00:35:54,500 Sun Myeong Jae! 473 00:35:54,500 --> 00:35:56,210 Sun Myeong Jae! Sun Myeong Jae! 474 00:35:57,610 --> 00:35:59,500 How dare he ask me to bring... 475 00:35:59,500 --> 00:36:01,100 ...a revised contract for $250000 more per acre? 476 00:36:01,530 --> 00:36:02,630 Jesus Christ. 477 00:36:03,040 --> 00:36:05,810 By the way why was Mo Ne there? 478 00:36:06,570 --> 00:36:09,240 And who the hell is that concierge? 479 00:36:09,240 --> 00:36:10,410 Fire him right away. 480 00:36:11,620 --> 00:36:12,430 Okay. 481 00:36:12,720 --> 00:36:14,580 You know his personality well. 482 00:36:14,810 --> 00:36:17,040 Why did you increase the bid like that? 483 00:36:17,740 --> 00:36:19,580 What the hell were you thinking? 484 00:36:24,100 --> 00:36:25,900 You know Ah Mo Ne’s temper. 485 00:36:27,190 --> 00:36:30,430 If I hadn't stopped her like that we don't know what she would have done. 486 00:36:31,290 --> 00:36:34,040 That land will be our goldmine with the casino soon. 487 00:36:34,640 --> 00:36:35,530 Please be patient. 488 00:36:35,940 --> 00:36:39,100 Ha! That old man's just like a raccoon. 489 00:36:39,790 --> 00:36:42,240 How dare he try to swindle me for this land? 490 00:36:44,790 --> 00:36:46,170 Darn it. 491 00:36:55,630 --> 00:36:58,360 Please calm down and get some rest today. 492 00:36:58,750 --> 00:37:00,490 I’ll come tomorrow to pick you up for the rehearsal. 493 00:37:01,040 --> 00:37:02,760 Have you prepared well for the event? 494 00:37:03,810 --> 00:37:04,810 Yes. 495 00:37:06,340 --> 00:37:08,250 It’s all done. 496 00:37:26,650 --> 00:37:27,550 You’re here. 497 00:37:27,720 --> 00:37:28,990 What are you doing? 498 00:37:28,990 --> 00:37:31,060 You told me to call you if anything happened to me. 499 00:37:46,920 --> 00:37:48,470 It's just a delusion of your vain love... 500 00:37:49,370 --> 00:37:53,080 ...that you fabricated because you still want to trust him. 501 00:37:54,140 --> 00:37:55,190 This trust... 502 00:37:56,070 --> 00:37:57,860 You made it up alone… 503 00:37:58,470 --> 00:37:59,980 …regardless of my feelings. 504 00:38:01,460 --> 00:38:03,720 You shouldn't have trusted me in the first place. 505 00:38:04,330 --> 00:38:05,600 Don’t trust me… 506 00:38:06,320 --> 00:38:07,250 …ever. 507 00:38:33,300 --> 00:38:34,410 What are you doing? 508 00:38:34,680 --> 00:38:35,510 Why? 509 00:38:37,040 --> 00:38:38,190 Do you think it’s unfair? 510 00:38:39,280 --> 00:38:40,180 Does it hurt? 511 00:38:42,980 --> 00:38:44,290 If you're done releasing your anger then go. 512 00:38:45,530 --> 00:38:46,620 It’s your turn. 513 00:38:50,350 --> 00:38:52,350 - Are you crazy? - Yes I am. 514 00:38:52,350 --> 00:38:53,700 I’m crazy. 515 00:38:56,500 --> 00:38:58,160 It's because of a man... 516 00:39:00,270 --> 00:39:03,240 ...who I can't report to the police even though I know he killed my father. 517 00:39:05,510 --> 00:39:07,130 I’m a bad daughter right? 518 00:39:09,220 --> 00:39:10,110 It’s only because of a man… 519 00:39:11,880 --> 00:39:13,600 ...like you. 520 00:39:15,710 --> 00:39:16,640 That’s right. 521 00:39:18,030 --> 00:39:19,180 You’re crazy. 522 00:39:20,470 --> 00:39:22,060 You were ridiculously easy to seduce. 523 00:39:23,250 --> 00:39:26,810 Since you know the truth now then stop doing this and go. 524 00:39:28,160 --> 00:39:29,170 I’m tired of you. 525 00:39:31,390 --> 00:39:32,700 You’re a bastard. 526 00:39:37,000 --> 00:39:38,050 Thank you… 527 00:39:39,200 --> 00:39:40,950 …for giving me... 528 00:39:41,920 --> 00:39:43,080 ...a reason to attack you. 529 00:40:09,120 --> 00:40:09,980 Yes. 530 00:40:10,740 --> 00:40:13,140 Prepare as I told you. 531 00:40:14,910 --> 00:40:16,360 After tomorrow’s show is over... 532 00:40:17,210 --> 00:40:19,840 ...I’ll close the deal with the condition you requested. 533 00:40:56,030 --> 00:40:57,870 Why are you alone? Where’s Jae Wan? 534 00:40:58,320 --> 00:40:59,460 Who is that? 535 00:41:00,090 --> 00:41:01,930 Is this how your love is going? 536 00:41:03,210 --> 00:41:04,660 You dumped him for sure right? 537 00:41:04,660 --> 00:41:05,900 Then I’ll go get him. 538 00:41:07,290 --> 00:41:08,690 Don’t ask me to give him back again. 539 00:41:13,670 --> 00:41:15,750 Take him or get rid of him. 540 00:41:15,750 --> 00:41:16,860 Do whatever you want. 541 00:41:16,860 --> 00:41:19,260 I told you from the beginning he wasn't a man you could handle. 542 00:41:19,260 --> 00:41:21,380 Don’t judge me like that. You don't know anything. 543 00:41:21,380 --> 00:41:22,480 I know one thing. 544 00:41:23,820 --> 00:41:25,320 I don’t want to admit this but... 545 00:41:25,740 --> 00:41:28,320 …you’re the only woman... 546 00:41:28,670 --> 00:41:30,050 ...Cha Jae Wan loves enough to risk his life for. 547 00:41:31,650 --> 00:41:34,260 I thought I was the only one who could see his pain... 548 00:41:34,670 --> 00:41:38,670 ...but he told me you see it too. Not just that but you comfort him. 549 00:41:38,950 --> 00:41:39,960 He's happy because of you. 550 00:41:41,810 --> 00:41:43,290 That’s why I gave up on him. 551 00:41:44,290 --> 00:41:45,980 Letting go of him now would be... 552 00:41:46,210 --> 00:41:48,100 ...worse than not holing out your hand in the first place. 553 00:41:50,480 --> 00:41:51,600 Don’t regret it. 554 00:41:51,970 --> 00:41:53,440 I won’t let you steal him from me again. 555 00:42:19,640 --> 00:42:22,180 Is the magician already here? 556 00:42:22,180 --> 00:42:23,010 Yes. 557 00:42:23,010 --> 00:42:24,300 He's waiting for us. 558 00:42:44,320 --> 00:42:45,820 Do you feel alright now? 559 00:42:50,640 --> 00:42:52,030 Second Loman Lee. 560 00:42:52,240 --> 00:42:54,410 He owns real estate not just in major U.S. cities... 561 00:42:54,410 --> 00:42:56,410 …but in Hong Kong Macao Japan and Europe too. 562 00:42:56,410 --> 00:42:58,240 He’s a millionaire. 563 00:42:58,240 --> 00:43:00,100 We can't underestimate the scale of his assets. 564 00:43:00,440 --> 00:43:02,230 He was close with your father for a long time too. 565 00:43:02,230 --> 00:43:03,770 He's one of Ciel's major investors. 566 00:43:04,310 --> 00:43:07,790 He’s currently quite interested in the casino project. 567 00:43:09,060 --> 00:43:10,880 I'm sorry I was so rude to you last time. 568 00:43:11,500 --> 00:43:13,420 I wanted to contact you anyways. 569 00:43:14,320 --> 00:43:15,650 What are your conditions for... 570 00:43:15,650 --> 00:43:17,720 ...being on my side rather than the vice chairman's? 571 00:43:18,340 --> 00:43:20,920 Wow slow down. 572 00:43:22,050 --> 00:43:23,760 This isn't something we can discuss here. 573 00:43:24,410 --> 00:43:25,500 Would you like to have lunch with me? 574 00:43:33,280 --> 00:43:34,260 Oh! 575 00:43:35,660 --> 00:43:37,810 The last one. 576 00:43:42,040 --> 00:43:44,550 Would you like to try it Mr. General Manager? 577 00:43:45,880 --> 00:43:47,880 I'm only asking because people always doubt it when I do it. 578 00:43:51,890 --> 00:43:53,340 Sure why not? 579 00:43:53,340 --> 00:43:54,960 He said people are always suspicious... 580 00:43:54,960 --> 00:43:56,440 ...so why don't you try it huh? 581 00:43:57,310 --> 00:43:58,420 You saw how I did it. 582 00:43:58,420 --> 00:43:59,930 Slide it in straight and don’t bend it. 583 00:44:00,700 --> 00:44:01,520 Here. 584 00:44:18,520 --> 00:44:19,350 Oh! 585 00:44:20,780 --> 00:44:23,920 If I put it in like this would it kill him? 586 00:44:24,570 --> 00:44:26,140 Don’t do it. It’s dangerous. 587 00:44:26,140 --> 00:44:28,960 Do it just like I showed you. Slide it in perfectly horizontal. 588 00:44:28,960 --> 00:44:29,780 All at once. 589 00:44:30,670 --> 00:44:33,830 Oh is that right? 590 00:44:35,310 --> 00:44:37,930 Hey just do what he showed you. 591 00:45:04,870 --> 00:45:06,560 You startled me! 592 00:45:07,540 --> 00:45:09,030 You did it well though. 593 00:45:35,900 --> 00:45:38,490 I’d like to ask you Mr. General Manager. 594 00:45:39,730 --> 00:45:41,180 Please stop here. 595 00:45:42,470 --> 00:45:43,630 If you want I’ll… 596 00:45:43,630 --> 00:45:45,870 Your request is rejected. 597 00:45:46,820 --> 00:45:47,930 Yes I am. 598 00:45:47,930 --> 00:45:49,430 I’m crazy. 599 00:45:50,890 --> 00:45:52,410 It's because of a man... 600 00:45:53,230 --> 00:45:55,940 ...who I can't report to the police even though I know he killed my father. 601 00:45:58,010 --> 00:45:59,550 I’m a bad daughter right? 602 00:46:01,560 --> 00:46:02,670 It’s only because of a man… 603 00:46:04,240 --> 00:46:06,070 ...like you. 604 00:46:19,470 --> 00:46:20,500 Did you call me? 605 00:46:21,160 --> 00:46:22,070 Yes. 606 00:46:24,150 --> 00:46:25,300 Where were you? 607 00:46:25,560 --> 00:46:29,130 I came from a breakfast meeting with a VIP. 608 00:46:29,520 --> 00:46:30,640 Is there anything you want me to do? 609 00:46:32,510 --> 00:46:33,410 No. 610 00:46:35,560 --> 00:46:36,410 Actually... 611 00:46:38,650 --> 00:46:39,770 ...there was but not anymore. 612 00:46:41,550 --> 00:46:42,380 Sorry. 613 00:46:45,460 --> 00:46:46,620 The chairman is... 614 00:46:46,920 --> 00:46:48,660 …with Loman Lee in Haemil Restaurant. 615 00:46:49,740 --> 00:46:50,950 Did she have an appointment with him? 616 00:46:50,950 --> 00:46:52,230 I’m not sure but… 617 00:46:52,490 --> 00:46:54,950 …I think they scheduled the meeting personally. 618 00:47:00,900 --> 00:47:03,600 This is our most popular menu item... 619 00:47:03,920 --> 00:47:06,010 ...but I don't know if it will suit the chairman's tastes. 620 00:47:07,000 --> 00:47:09,350 I didn't expect to try Haemil's food while I was in Korea. 621 00:47:29,700 --> 00:47:31,130 What’s going on Mr. General Manager? 622 00:47:35,100 --> 00:47:36,710 He has a meeting with me here. 623 00:47:37,140 --> 00:47:38,130 Have a seat please. 624 00:47:56,870 --> 00:47:58,400 She looks quite serious. 625 00:47:58,400 --> 00:47:59,530 I mean Ah Mo Ne. 626 00:48:00,980 --> 00:48:02,560 Let’s talk comfortably now. 627 00:48:02,980 --> 00:48:04,690 You said you want to have a deal with me right? 628 00:48:05,630 --> 00:48:09,150 Please tell me what you want from me in order to work with me. 629 00:48:10,270 --> 00:48:13,100 That's a dangerous comment Mr. General Manager. 630 00:48:14,260 --> 00:48:15,830 I’m a very skilled investor. 631 00:48:16,340 --> 00:48:18,280 It means I have the insight to distinguish... 632 00:48:18,980 --> 00:48:23,020 ...what's profitable or not in terms of business. 633 00:48:25,040 --> 00:48:26,420 So money is the issue here too. 634 00:48:26,670 --> 00:48:28,320 No. It's not. 635 00:48:29,480 --> 00:48:32,000 The first condition of my investment isn’t the money but… 636 00:48:32,980 --> 00:48:34,460 ...the person who uses my funds. 637 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 Could you explain that more straightforwardly? 638 00:48:39,130 --> 00:48:40,770 Whether you’re trustworthy or not… 639 00:48:41,860 --> 00:48:44,060 Whether or not you're someone who will use my investment well... 640 00:48:44,740 --> 00:48:47,470 These are the things I have to know before I give you my answer. 641 00:48:49,280 --> 00:48:52,810 I can't just invest in your passion and ideals. 642 00:48:55,780 --> 00:48:57,450 Trust is... 643 00:48:57,950 --> 00:49:00,700 ...a very meaningless thing sometimes. 644 00:49:02,370 --> 00:49:04,090 In that case I'll show you... 645 00:49:04,090 --> 00:49:05,460 …what kind of person I am. 646 00:49:06,670 --> 00:49:07,900 Well for today... 647 00:49:08,500 --> 00:49:10,180 ...I can see that you like food... 648 00:49:10,180 --> 00:49:11,300 ...and I enjoy eating with you. 649 00:49:13,090 --> 00:49:15,310 If you’re available this weekend… 650 00:49:15,940 --> 00:49:17,370 …would you like to show me around? 651 00:49:17,870 --> 00:49:19,370 It’s boring just to stay in the hotel. 652 00:49:20,550 --> 00:49:21,650 It’d be my pleasure. 653 00:49:38,560 --> 00:49:40,280 Yes I had lunch. 654 00:49:41,010 --> 00:49:42,140 I’m almost there. 655 00:49:42,750 --> 00:49:43,740 I’m going in. 656 00:50:02,810 --> 00:50:04,150 Are you looking for me? 657 00:50:08,430 --> 00:50:10,720 It looks like your desperately searching for me. 658 00:50:11,430 --> 00:50:13,950 This place isn’t open to guests... 659 00:50:13,950 --> 00:50:15,960 ...unless there’s a special occasion. 660 00:50:17,130 --> 00:50:20,690 I mean it's more awkward for you to be here than it is for me. 661 00:50:20,690 --> 00:50:22,410 Ah is that right? 662 00:50:23,320 --> 00:50:24,950 I guess I got lost since this hotel's so big. 663 00:50:25,770 --> 00:50:27,500 Are you enjoying playing word games with me? 664 00:50:29,250 --> 00:50:30,240 It didn’t work. 665 00:50:33,040 --> 00:50:35,180 I think you were the one... 666 00:50:35,870 --> 00:50:36,950 ...toying with me first by following me. 667 00:50:36,950 --> 00:50:38,500 What is your reason... 668 00:50:39,070 --> 00:50:41,350 ...to approaching the chairman after I warned you not to? 669 00:50:41,530 --> 00:50:43,200 Let me just say it was personal interest. 670 00:50:43,750 --> 00:50:46,620 I'm warning you this time. 671 00:50:47,840 --> 00:50:48,920 I don’t… 672 00:50:49,230 --> 00:50:51,640 ...do business with people who don't trust me. 673 00:50:51,640 --> 00:50:53,070 If you follow me... 674 00:50:53,670 --> 00:50:56,500 ...or have anyone else tail me again... 675 00:50:57,750 --> 00:50:59,030 …our business will be over. 676 00:51:00,970 --> 00:51:02,440 Is that you Mr. General Manager? 677 00:51:05,740 --> 00:51:07,630 Are you the one chatting in the hallway outside the seminar room? 678 00:51:08,580 --> 00:51:10,060 If I disturbed you I’m sorry. 679 00:51:12,760 --> 00:51:16,050 Sir this place is a staff-only facility. 680 00:51:16,740 --> 00:51:18,120 The door is over there. 681 00:51:20,170 --> 00:51:21,270 Excuse me. 682 00:51:22,610 --> 00:51:23,520 See you later. 683 00:51:27,500 --> 00:51:28,950 Wide far-set eyes with dark eyebrows... 684 00:51:28,950 --> 00:51:31,530 ...and a particularly developed nose and chin... 685 00:51:32,420 --> 00:51:36,420 He may look easy but he's smart and meticulous. 686 00:51:36,710 --> 00:51:38,520 It's difficult to know what he's thinking. 687 00:51:38,520 --> 00:51:39,540 Be careful with him. 688 00:51:42,360 --> 00:51:43,330 Okay. 689 00:52:05,090 --> 00:52:06,740 The general manager followed you here. 690 00:52:07,550 --> 00:52:09,000 That's not a mistake you would make. 691 00:52:09,270 --> 00:52:10,950 I didn’t know he would tail me. 692 00:52:11,470 --> 00:52:12,340 I’m sorry. 693 00:52:13,760 --> 00:52:16,470 It’s okay. Don’t loosen up. 694 00:52:16,780 --> 00:52:18,720 Okay I got it. 695 00:52:19,580 --> 00:52:20,440 Ah. 696 00:52:21,240 --> 00:52:23,150 Ah Mo Ne is more passionate person than I thought. 697 00:52:23,920 --> 00:52:27,670 She's willing to give me her shares in Ciel... 698 00:52:28,110 --> 00:52:32,120 …if I promise her the investment. 699 00:52:33,350 --> 00:52:34,920 To put it nicely she’s naive. 700 00:52:35,500 --> 00:52:37,520 To put it plainly she’s a dumb. 701 00:52:38,390 --> 00:52:40,300 You should get all of her shares. 702 00:52:41,340 --> 00:52:43,030 Yes I will. 703 00:52:44,380 --> 00:52:45,400 Thank you. 704 00:52:47,550 --> 00:52:48,450 You don’t need to. 705 00:52:49,610 --> 00:52:52,580 [Charity Event for Children] 706 00:52:52,780 --> 00:52:55,390 Be careful about safety concerns and the seating arrangement for the kids. 707 00:52:55,390 --> 00:52:56,170 Yes. 708 00:53:22,930 --> 00:53:25,670 When do you want me to start with vice chairman Lee Jung Ku? 709 00:53:29,950 --> 00:53:31,240 It's already started. 710 00:53:37,540 --> 00:53:41,410 He wants me to be a magician? 711 00:53:42,580 --> 00:53:43,730 Magic! 712 00:53:47,060 --> 00:53:47,960 What is this? 713 00:53:58,210 --> 00:53:59,850 [Hello Mr. Vice-Chairman.] 714 00:53:59,850 --> 00:54:02,080 [This is Mi Yeon Baek Mi Yeon. It's been a while hasn't it?] 715 00:54:04,810 --> 00:54:05,620 What? 716 00:54:06,360 --> 00:54:07,740 This is absurd! 717 00:54:08,760 --> 00:54:10,500 Baek Mi Yeon is already dead! 718 00:54:11,240 --> 00:54:12,890 Who was it? 719 00:54:13,320 --> 00:54:14,590 Who the hell was it? 720 00:54:15,050 --> 00:54:15,960 Darn it! 721 00:54:32,510 --> 00:54:33,710 The event will start in ten minutes. 722 00:54:34,070 --> 00:54:35,050 I’m not going. 723 00:54:35,310 --> 00:54:36,650 If you want to go then go alone. 724 00:54:37,210 --> 00:54:39,110 The staff doesn’t know anything. 725 00:54:39,110 --> 00:54:41,920 I think it's better for you to go and cheer them on for a good performance. 726 00:54:43,950 --> 00:54:47,350 Are you asking me to join the vice chairman's show or what? 727 00:54:47,350 --> 00:54:48,980 The vice chairman’s show... 728 00:54:49,320 --> 00:54:50,760 ...should be more interesting than you think. 729 00:54:52,490 --> 00:54:54,960 The general manager prepared a lot for it. 730 00:54:56,670 --> 00:54:57,600 Cha Su Wan. 731 00:54:57,990 --> 00:55:00,020 I know you're his official spy... 732 00:55:00,020 --> 00:55:01,300 …but can’t you tell from my face that... 733 00:55:01,300 --> 00:55:04,370 ...you should be careful mentioning him right now? 734 00:55:05,370 --> 00:55:07,990 I'm just telling you the facts. 735 00:55:08,350 --> 00:55:10,310 It's up to you to make a decision. 736 00:55:15,060 --> 00:55:15,990 Wow. 737 00:55:15,990 --> 00:55:18,700 She’s just like someone who teases me and leaves me after. 738 00:55:19,330 --> 00:55:21,190 You’re Cha Jae Wan’s sister right? 739 00:55:54,570 --> 00:55:56,070 Why is he embracing her? 740 00:56:03,590 --> 00:56:04,570 They don’t look good together. 741 00:56:05,090 --> 00:56:06,020 They look unnatural. 742 00:56:06,760 --> 00:56:07,770 They look awkward. 743 00:56:11,580 --> 00:56:13,040 They fail for sure. 744 00:57:05,690 --> 00:57:08,870 By the way don’t I look weird? 745 00:57:08,870 --> 00:57:10,330 No you look good. 746 00:57:11,960 --> 00:57:14,720 Have you memorized the directions I gave you earlier? 747 00:57:15,050 --> 00:57:16,210 I’m not sure. 748 00:57:16,710 --> 00:57:19,030 The most important thing is just following my lead... 749 00:57:19,030 --> 00:57:21,770 …so don’t be too nervous and just do as we practiced. 750 00:57:25,000 --> 00:57:27,960 I'll treat you to a nice dinner later. 751 00:57:27,960 --> 00:57:29,630 Today’s highlight… 752 00:57:29,630 --> 00:57:31,040 ...is a special magic show... 753 00:57:31,040 --> 00:57:34,480 - …with Vice Chairman Lee Jung Ku! - Do I go out now? 754 00:57:34,810 --> 00:57:36,520 Magic show! 755 00:57:37,590 --> 00:57:39,520 Hello I’m the magician Choi Hyun Woo. 756 00:57:39,520 --> 00:57:40,720 It’s nice to meet you all! 757 00:57:45,310 --> 00:57:46,390 Thank you. 758 00:57:46,390 --> 00:57:49,840 I’m here with a special magician for you today. 759 00:57:49,840 --> 00:57:51,360 Please give him a big hand! 760 00:58:19,760 --> 00:58:20,820 I’ll light a fire. 761 00:58:22,660 --> 00:58:23,910 It’s burning nicely. 762 00:58:23,910 --> 00:58:25,590 Watch carefully. The fire will be… 763 00:58:26,910 --> 00:58:27,770 Look! 764 00:58:27,770 --> 00:58:30,010 If you say the magic word then... 765 00:58:30,410 --> 00:58:31,500 Wow! 766 00:58:34,850 --> 00:58:36,040 Candies! 767 00:58:39,410 --> 00:58:40,610 Here here. 768 00:58:43,920 --> 00:58:45,300 You’re so pretty. 769 00:58:52,480 --> 00:58:54,680 There's my Da Bae too! 770 00:58:54,680 --> 00:58:55,790 Oh right. 771 00:58:55,790 --> 00:58:56,870 Candy for you! 772 00:58:59,380 --> 00:59:01,460 Are you satisfied with this candy? 773 00:59:01,870 --> 00:59:03,070 No right? 774 00:59:03,270 --> 00:59:06,350 This amazing magician has brought... 775 00:59:06,350 --> 00:59:09,420 ...special gifts for you. 776 00:59:09,600 --> 00:59:12,100 If you count "one two three"... 777 00:59:12,100 --> 00:59:14,570 ...then you'll see something amazing here. 778 00:59:14,570 --> 00:59:15,570 Let’s do it together. 779 00:59:15,570 --> 00:59:16,580 Let’s start. 780 00:59:16,580 --> 00:59:19,500 One two three! 781 00:59:19,500 --> 00:59:20,660 Open it! 782 00:59:25,460 --> 00:59:27,470 There are toys inside! 783 00:59:29,690 --> 00:59:30,800 Be careful be careful! 784 00:59:33,030 --> 00:59:35,150 Oh no kiddies! 785 00:59:35,670 --> 00:59:36,670 Ow ow! 786 00:59:36,670 --> 00:59:38,030 It’s okay it’s okay. 787 00:59:41,000 --> 00:59:42,370 You're all so cute! 788 00:59:42,370 --> 00:59:43,330 Alright alright. 789 00:59:45,340 --> 00:59:47,420 Aww… 790 00:59:55,420 --> 00:59:56,470 Are you okay? 791 00:59:57,900 --> 00:59:59,850 What stupid kids they are. 792 00:59:59,850 --> 01:00:02,180 They shouldn’t run to me like that. 793 01:00:02,390 --> 01:00:03,970 My leg hurts darn it. 794 01:00:04,590 --> 01:00:07,130 Still the children were quite pleased. 795 01:00:08,150 --> 01:00:09,430 That's enough. you can stop. 796 01:00:12,830 --> 01:00:15,650 Actually only the poor ones... 797 01:00:16,320 --> 01:00:19,750 ...go crazy over tricks like that. 798 01:00:20,040 --> 01:00:21,110 Oh my. 799 01:00:26,360 --> 01:00:29,750 I thought you loved children. 800 01:00:30,830 --> 01:00:34,060 They’re the ones who beg you to love them. 801 01:00:35,040 --> 01:00:36,680 They’re impolite and dirty. 802 01:00:37,110 --> 01:00:39,760 Darn it. I’m sick of them. 803 01:00:40,580 --> 01:00:43,020 They're just like beggars. 804 01:00:43,520 --> 01:00:47,000 They're only thinking about how to get the pennies out of my pockets. 805 01:00:50,420 --> 01:00:52,980 No! I'm not a beggar! 806 01:01:12,720 --> 01:01:14,460 Kids! Kids! 807 01:01:14,460 --> 01:01:16,350 Please listen to me! 808 01:01:18,730 --> 01:01:19,600 Honey! 809 01:01:20,590 --> 01:01:23,800 Are you even the man I know? 810 01:01:24,500 --> 01:01:26,820 Honey what’s going on? 811 01:01:27,830 --> 01:01:29,120 What happened? 812 01:01:33,760 --> 01:01:36,300 Ah ah ah! 813 01:01:40,740 --> 01:01:41,760 Wait. 814 01:01:41,760 --> 01:01:43,070 This is a misunderstanding! 815 01:01:43,450 --> 01:01:44,350 Hello! 816 01:01:44,620 --> 01:01:45,680 It's not what you think! 817 01:01:45,680 --> 01:01:46,920 It’s a misunderstanding! 818 01:01:47,090 --> 01:01:48,110 Hello! 819 01:01:48,110 --> 01:01:48,990 Hello! 820 01:01:50,130 --> 01:01:51,100 Da Bae! 821 01:01:51,800 --> 01:01:52,780 Da Bae! 822 01:01:53,020 --> 01:01:53,960 Da Bae! 823 01:01:54,290 --> 01:01:55,260 Da Bae! 824 01:01:59,190 --> 01:02:01,170 Darn it! 825 01:02:03,710 --> 01:02:05,710 Who the hell did this? 826 01:02:47,120 --> 01:02:48,220 [Preview] 827 01:02:48,920 --> 01:02:49,920 Boom! 828 01:02:49,920 --> 01:02:51,170 It was a suicide bombing. 829 01:02:51,170 --> 01:02:52,970 You must be so embarrassed. 830 01:02:52,970 --> 01:02:54,970 You spoiled brat! 831 01:02:54,970 --> 01:02:57,730 Cha Jae Wan’s play is over now right? 832 01:02:57,730 --> 01:03:00,200 Yes it wasn't an easy thing to do. 833 01:03:00,200 --> 01:03:02,160 Lee Jung Ku said he won’t let this go. 834 01:03:02,680 --> 01:03:04,460 That means you can fight... 835 01:03:04,460 --> 01:03:06,360 …either with Lee Jung Ku or me. 836 01:03:06,360 --> 01:03:08,340 The place you want to make is that… 837 01:03:08,340 --> 01:03:10,640 …Ciel with this atmosphere right? 838 01:03:11,350 --> 01:03:12,940 Even a person who has a difficult day every day… 839 01:03:12,940 --> 01:03:15,560 …has the right to make happy memories in this kind of place. 840 01:03:15,780 --> 01:03:16,880 Wait for me. 841 01:03:16,880 --> 01:03:18,760 I’m almost there. 59197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.