Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,462 --> 00:01:20,462
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:39,000 --> 00:02:42,060
Beatrice.
3
00:02:42,080 --> 00:02:44,141
You were my first kiss.
4
00:02:44,171 --> 00:02:45,731
Beatrice, wait.
5
00:02:45,751 --> 00:02:47,311
Wait! Wait!
6
00:02:47,341 --> 00:02:48,401
Beatrice!
7
00:03:18,244 --> 00:03:21,045
What the hell
are you doing here?
8
00:03:30,556 --> 00:03:32,136
Better?
9
00:03:45,777 --> 00:03:48,878
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
10
00:03:48,908 --> 00:03:50,968
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
11
00:03:50,988 --> 00:03:52,008
Hope all is well.
12
00:03:52,038 --> 00:03:55,468
I've come down with the flu
and am catching up on sleep.
13
00:03:55,498 --> 00:03:58,919
I'll call you when I'm
feeling better.
14
00:04:01,879 --> 00:04:07,570
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
15
00:04:07,590 --> 00:04:09,740
I'm standing outside
your building.
16
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
I wish we could go back
to this morning,
17
00:04:11,350 --> 00:04:14,490
and I could tell you that
I've never seen anything
18
00:04:14,520 --> 00:04:17,831
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
19
00:04:17,851 --> 00:04:20,671
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
20
00:04:20,691 --> 00:04:23,831
and... and stayed with me
all night.
21
00:04:23,861 --> 00:04:25,462
That I'm an idiot,
22
00:04:25,492 --> 00:04:28,302
and I don't deserve
your kindness.
23
00:04:28,322 --> 00:04:30,092
I should never have
let you go this morning.
24
00:04:30,122 --> 00:04:34,352
I should have begged you
to stay.
25
00:04:34,372 --> 00:04:37,813
I know I hurt you...
26
00:04:37,833 --> 00:04:39,753
and I'm sorry.
27
00:04:51,354 --> 00:04:52,704
Please, Julia,
28
00:04:52,724 --> 00:04:55,815
we need to talk about your note.
29
00:04:58,565 --> 00:05:02,366
There are things
I need to explain to you.
30
00:05:07,246 --> 00:05:09,266
I want to fix this.
31
00:05:09,286 --> 00:05:12,377
Please. Call me.
32
00:05:16,047 --> 00:05:19,067
I left something on your porch.
33
00:05:19,087 --> 00:05:21,638
{\an8}Did you see it?
34
00:05:22,258 --> 00:05:25,008
Did you read the card?
35
00:05:25,468 --> 00:05:28,978
I want to make it all up to you.
36
00:05:33,609 --> 00:05:39,530
I remember kissing you.
You kissed me back.
37
00:05:40,070 --> 00:05:42,320
Didn't you feel it?
38
00:05:52,671 --> 00:05:55,771
There is something between us.
39
00:05:55,801 --> 00:05:59,022
You can't expect me to
uncover your true identity
40
00:05:59,052 --> 00:06:01,402
and not talk to you about it.
41
00:06:01,432 --> 00:06:05,352
All I'm asking for is
one conversation.
42
00:06:06,852 --> 00:06:09,353
You owe me that much.
43
00:06:09,893 --> 00:06:13,373
Dr. Emerson,
44
00:06:13,403 --> 00:06:14,423
Stop harassing me.
45
00:06:14,443 --> 00:06:18,964
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
46
00:06:18,984 --> 00:06:20,504
If you don't leave me alone,
47
00:06:20,534 --> 00:06:24,514
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
48
00:06:24,534 --> 00:06:26,685
I need a new thesis director.
49
00:06:26,705 --> 00:06:30,065
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
50
00:06:30,085 --> 00:06:36,276
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
51
00:06:36,296 --> 00:06:39,326
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
52
00:06:39,346 --> 00:06:41,026
{\an8}No one has ever made me feel
53
00:06:41,056 --> 00:06:45,347
as cheap as you did
Sunday morning.
54
00:07:04,869 --> 00:07:06,929
I understand you're
55
00:07:06,959 --> 00:07:10,189
angry and hurt...
56
00:07:10,209 --> 00:07:13,320
and I'm the cause of
your pain, but...
57
00:07:13,340 --> 00:07:17,890
that bursary was given to you
because you deserve it.
58
00:07:19,010 --> 00:07:22,521
Don't punish me by
punishing yourself.
59
00:07:24,351 --> 00:07:27,121
I've found you a new advisor.
60
00:07:27,151 --> 00:07:31,132
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
61
00:07:31,152 --> 00:07:33,612
She's agreed to meet you.
62
00:07:35,192 --> 00:07:38,952
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
63
00:07:39,833 --> 00:07:42,013
Abelard truly cared for Heloise.
64
00:07:42,043 --> 00:07:47,233
He also hurt her,
as I have hurt you.
65
00:07:47,253 --> 00:07:49,564
But he was deeply sorry.
66
00:07:49,594 --> 00:07:50,904
Read Abelard's sixth letter
67
00:07:50,924 --> 00:07:55,324
and see if that alters your
perception of him and me.
68
00:07:55,344 --> 00:07:56,904
I'll spend the rest of my life
69
00:07:56,934 --> 00:08:01,815
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
70
00:08:06,315 --> 00:08:09,776
I will always be
conscious of your absence.
71
00:08:13,286 --> 00:08:15,576
I won't bother you again.
72
00:08:21,037 --> 00:08:23,097
Goodbye...
73
00:08:23,127 --> 00:08:24,917
Julianne.
74
00:09:35,665 --> 00:09:36,305
Bastard!
75
00:09:36,335 --> 00:09:39,526
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
76
00:09:39,556 --> 00:09:42,146
- What's that?
- Junk mail.
77
00:09:42,176 --> 00:09:44,406
Looking forward to
Emerson's seminar?
78
00:09:44,426 --> 00:09:46,156
- Should be good.
- I don't know about that.
79
00:09:46,176 --> 00:09:47,446
He's been in a foul mood
for days.
80
00:09:47,466 --> 00:09:50,657
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
81
00:09:50,687 --> 00:09:54,767
I, uh, got you something
from Princeton.
82
00:10:01,028 --> 00:10:02,048
Please don't give it back.
83
00:10:02,068 --> 00:10:04,298
I know you don't have
a nice key ring, and...
84
00:10:04,318 --> 00:10:08,759
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
85
00:10:08,789 --> 00:10:11,469
Thank you, Paul.
86
00:10:11,499 --> 00:10:13,709
I missed you too.
87
00:10:20,090 --> 00:10:22,050
You're welcome, Rabbit.
88
00:10:37,272 --> 00:10:39,332
Maybe we can grab coffee after?
89
00:10:39,362 --> 00:10:42,742
Sure, that sounds great.
90
00:10:54,504 --> 00:10:56,884
Miss Mitchell.
91
00:10:58,964 --> 00:11:02,014
I need to speak with you
after class.
92
00:11:05,805 --> 00:11:07,405
Please.
93
00:11:07,435 --> 00:11:11,165
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
94
00:11:11,185 --> 00:11:12,996
that I can't miss.
95
00:11:13,026 --> 00:11:14,296
Of course.
96
00:11:14,316 --> 00:11:16,956
Please e-mail me
and set up a time.
97
00:11:16,986 --> 00:11:19,546
Of course, Professor.
98
00:11:19,576 --> 00:11:21,367
Another time.
99
00:11:23,407 --> 00:11:26,247
Today, I will be...
100
00:11:34,088 --> 00:11:35,188
Today, I will be examining
101
00:11:35,218 --> 00:11:39,719
the relationship between
Dante and Beatrice.
102
00:11:39,849 --> 00:11:45,279
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
103
00:11:45,309 --> 00:11:50,270
the second time
and she rejected him.
104
00:11:53,280 --> 00:11:57,720
Beatrice represents many things
for Dante.
105
00:11:57,740 --> 00:12:00,321
They meet twice.
106
00:12:01,531 --> 00:12:05,221
My question is...
107
00:12:05,241 --> 00:12:06,641
where was Beatrice,
108
00:12:06,661 --> 00:12:12,382
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
109
00:12:13,382 --> 00:12:16,483
Dante waited years for her.
110
00:12:16,513 --> 00:12:19,483
She knew where he lived.
111
00:12:19,513 --> 00:12:21,953
She knew his family.
112
00:12:21,973 --> 00:12:25,063
She was friendly with them.
113
00:12:26,524 --> 00:12:27,744
If she cared about him,
114
00:12:27,774 --> 00:12:32,864
why did she make no attempt
to contact him?
115
00:12:42,955 --> 00:12:45,666
I would say that
the answer is obvious.
116
00:12:46,586 --> 00:12:48,896
Dante cared for Beatrice,
117
00:12:48,926 --> 00:12:53,316
but Beatrice cared nothing
for Dante.
118
00:12:53,346 --> 00:12:58,227
Their relationship was
entirely one-sided.
119
00:13:18,619 --> 00:13:19,769
Yes, Miss Mitchell.
120
00:13:19,789 --> 00:13:21,470
This assessment of Beatrice
121
00:13:21,500 --> 00:13:25,850
is really arrogant and
self serving, professor.
122
00:13:25,880 --> 00:13:27,480
Are you crazy?
123
00:13:27,500 --> 00:13:29,070
Why blame Beatrice?
124
00:13:29,090 --> 00:13:31,111
She's the victim in all of this.
125
00:13:31,131 --> 00:13:33,321
Dante met her when she was
under eighteen.
126
00:13:33,341 --> 00:13:35,991
It wasn't possible for them
to be together,
127
00:13:36,011 --> 00:13:36,991
unless he's a pedophile.
128
00:13:37,011 --> 00:13:41,702
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
129
00:13:41,732 --> 00:13:44,002
Of course not.
130
00:13:44,022 --> 00:13:46,792
He had true affection for her.
131
00:13:46,822 --> 00:13:52,013
If she had ever had
the courage to ask him,
132
00:13:52,033 --> 00:13:54,173
he would have told her that.
133
00:13:54,203 --> 00:13:56,803
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
134
00:13:56,833 --> 00:14:00,814
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
135
00:14:00,834 --> 00:14:01,854
waiting for Beatrice.
136
00:14:01,874 --> 00:14:05,854
So he must have not
cared for her.
137
00:14:05,884 --> 00:14:09,445
He needed companionship,
Miss Mitchell.
138
00:14:09,465 --> 00:14:13,785
And if it makes it
any more... palatable,
139
00:14:13,805 --> 00:14:17,206
those women were just
helpful friends.
140
00:14:17,226 --> 00:14:18,456
Friends?
141
00:14:18,476 --> 00:14:20,786
More like pelvic affiliates.
142
00:14:20,816 --> 00:14:21,996
Friends help each other.
143
00:14:22,026 --> 00:14:23,456
They don't feed
sexual addiction.
144
00:14:23,486 --> 00:14:27,217
His love for Beatrice
never diminished.
145
00:14:27,237 --> 00:14:30,507
He simply despaired
waiting for her to show up.
146
00:14:30,537 --> 00:14:32,927
And that was her fault.
Not his.
147
00:14:32,957 --> 00:14:36,118
If that's love,
I'll take hatred.
148
00:14:37,748 --> 00:14:39,898
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
149
00:14:39,918 --> 00:14:42,938
Oh, I don't think I have.
150
00:14:42,958 --> 00:14:45,439
It's commonly known that
Dante's dalliances
151
00:14:45,469 --> 00:14:46,569
were anonymous and tawdry.
152
00:14:46,589 --> 00:14:49,319
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
153
00:14:49,349 --> 00:14:53,770
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
154
00:14:55,310 --> 00:14:58,310
Paulina?
Who's Paulina?
155
00:14:59,310 --> 00:15:00,040
Um, uh...
156
00:15:00,070 --> 00:15:03,251
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
157
00:15:03,281 --> 00:15:08,011
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
158
00:15:08,031 --> 00:15:09,511
it was justified.
159
00:15:09,531 --> 00:15:14,142
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
160
00:15:14,162 --> 00:15:19,172
who treated women like toys
for his own personal amusement.
161
00:15:35,684 --> 00:15:37,414
The language Dante uses
162
00:15:37,444 --> 00:15:41,965
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
163
00:15:41,985 --> 00:15:44,945
For personal reasons...
164
00:15:50,916 --> 00:15:55,246
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
165
00:15:55,666 --> 00:15:57,606
He's not sure who she is.
166
00:15:57,626 --> 00:16:03,947
One theory is Dante thought
Beatrice was...
167
00:16:03,967 --> 00:16:05,597
an angel.
168
00:16:06,637 --> 00:16:11,868
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
169
00:16:11,898 --> 00:16:13,038
from their first meeting.
170
00:16:13,068 --> 00:16:17,419
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
171
00:16:17,439 --> 00:16:19,629
Or was he too drunk to try?
172
00:16:19,649 --> 00:16:20,799
That's enough.
173
00:16:20,819 --> 00:16:23,509
Can we get back to this
Paulina mistress?
174
00:16:23,529 --> 00:16:26,300
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
175
00:16:26,330 --> 00:16:28,140
today's discussion,
Miss Peterson.
176
00:16:28,160 --> 00:16:30,270
I disagree.
She was either
177
00:16:30,290 --> 00:16:33,090
his mistress or his fuck buddy.
178
00:16:33,170 --> 00:16:34,940
Class is dismissed!
179
00:16:34,960 --> 00:16:37,861
In my office,
Miss Mitchell. Now!
180
00:17:01,113 --> 00:17:04,934
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
181
00:17:04,954 --> 00:17:07,974
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
182
00:17:07,994 --> 00:17:11,184
On top of that,
I can't even begin to express
183
00:17:11,214 --> 00:17:15,155
the anger I have over
what you said about Paulina.
184
00:17:15,175 --> 00:17:19,365
You are never to
speak about her again.
185
00:17:19,385 --> 00:17:21,636
Do I make myself clear?
186
00:17:22,936 --> 00:17:26,056
Do I make myself clear?
187
00:17:28,066 --> 00:17:29,566
Yes.
188
00:17:33,107 --> 00:17:36,587
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
189
00:17:36,617 --> 00:17:38,717
so you'd be justified
in running way.
190
00:17:38,737 --> 00:17:42,848
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
191
00:17:42,868 --> 00:17:44,018
that has knocked you around.
192
00:17:44,038 --> 00:17:46,268
Well, I'm not
an abusive asshole.
193
00:17:46,288 --> 00:17:52,279
What happened today in my class
will never happen again.
194
00:17:52,299 --> 00:17:54,819
Understand?
195
00:17:54,839 --> 00:17:56,989
I'll apologize to the class.
196
00:17:57,009 --> 00:17:58,119
You will do no such thing.
197
00:17:58,139 --> 00:18:01,990
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
198
00:18:02,020 --> 00:18:04,850
Gossip neither one of us wants.
199
00:18:08,321 --> 00:18:09,461
Is this a game to you?
200
00:18:09,481 --> 00:18:11,631
You left a bra in my mailbox.
201
00:18:11,651 --> 00:18:12,961
- I thought...
- Use your head!
202
00:18:12,991 --> 00:18:16,161
I wasn't about to
leave it on your porch.
203
00:18:17,322 --> 00:18:20,512
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
204
00:18:20,542 --> 00:18:24,682
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
205
00:18:24,712 --> 00:18:28,143
We're going to pretend
this debacle never happened,
206
00:18:28,173 --> 00:18:29,563
and hope that the other students
207
00:18:29,593 --> 00:18:34,863
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
208
00:18:34,883 --> 00:18:37,844
Have you returned the bursary?
209
00:18:38,014 --> 00:18:39,824
- No.
- Good. And you won't.
210
00:18:39,854 --> 00:18:43,874
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
211
00:18:43,894 --> 00:18:46,145
Take the money.
212
00:18:57,576 --> 00:19:01,166
Did you listen to any of
the messages I left?
213
00:19:07,257 --> 00:19:10,347
But you don't believe me.
214
00:19:14,228 --> 00:19:15,618
You seem to be the only person
215
00:19:15,638 --> 00:19:18,328
capable of pushing
all my buttons,
216
00:19:18,348 --> 00:19:21,308
and I do mean all of them.
217
00:19:27,779 --> 00:19:29,569
Look at me.
218
00:19:36,160 --> 00:19:39,580
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
219
00:19:43,291 --> 00:19:45,881
Or do you only answer to Rabbit?
220
00:19:53,682 --> 00:19:56,622
Fine. I give up.
221
00:19:56,642 --> 00:19:59,393
Paul can have you.
222
00:20:31,096 --> 00:20:34,826
So all of this agony
was for nothing?
223
00:20:34,856 --> 00:20:37,247
- You were cruel.
- So were you.
224
00:20:37,277 --> 00:20:41,647
- You hurt me.
- And you hurt me.
225
00:20:42,027 --> 00:20:46,908
Is revenge everything
you dreamed it might be?
226
00:21:05,430 --> 00:21:06,410
You're a coward.
227
00:21:06,430 --> 00:21:07,660
I'm not a coward.
228
00:21:07,680 --> 00:21:08,990
You're the one who's leaving.
229
00:21:09,020 --> 00:21:10,700
You're sending me to him.
230
00:21:10,720 --> 00:21:12,741
Like hell I am.
231
00:21:12,771 --> 00:21:13,871
I'm just a student.
232
00:21:13,901 --> 00:21:16,041
You have all the power,
you could destroy me.
233
00:21:16,061 --> 00:21:20,501
You think I'd destroy you?
After our history?
234
00:21:20,531 --> 00:21:22,842
You think this is what I want?
235
00:21:22,862 --> 00:21:23,632
I'm miserable.
236
00:21:23,662 --> 00:21:27,182
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
237
00:21:27,202 --> 00:21:28,762
You never gave me a chance.
238
00:21:28,782 --> 00:21:30,352
How the hell would I know
what you want
239
00:21:30,372 --> 00:21:31,813
when you won't fucking
talk to me?!
240
00:21:31,833 --> 00:21:35,793
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
241
00:21:43,764 --> 00:21:47,854
Tell me that you want me,
or get out.
242
00:21:51,985 --> 00:21:55,485
I've never wanted anyone else.
243
00:23:06,143 --> 00:23:07,543
Darling, you all right?
244
00:23:07,563 --> 00:23:09,733
I think so.
245
00:23:22,335 --> 00:23:24,245
Beatrice.
246
00:23:26,625 --> 00:23:28,715
This is wrong.
247
00:23:29,505 --> 00:23:31,656
You're my professor.
248
00:23:31,676 --> 00:23:33,906
I'm going to protect you.
249
00:23:33,926 --> 00:23:36,556
I promise you.
250
00:23:37,926 --> 00:23:40,057
Come with me.
251
00:23:44,057 --> 00:23:46,207
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
252
00:23:46,227 --> 00:23:48,087
He's my only friend in Toronto.
253
00:23:48,107 --> 00:23:51,028
I'd like to be your friend.
254
00:23:51,238 --> 00:23:55,298
Gabriel, this is dangerous.
255
00:23:55,328 --> 00:23:59,259
I love the way you
say my name, Beatrice.
256
00:23:59,289 --> 00:24:01,269
I'm not Beatrice.
257
00:24:01,289 --> 00:24:03,889
These delusions have to stop.
258
00:24:03,919 --> 00:24:10,920
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
259
00:24:12,340 --> 00:24:14,760
I won't wait any longer.
260
00:24:16,010 --> 00:24:19,891
I'm taking you home...
with me.
261
00:24:29,992 --> 00:24:32,632
What are you doing?
262
00:24:32,662 --> 00:24:34,822
I'm texting Paul.
263
00:24:36,243 --> 00:24:37,993
To cancel.
264
00:25:35,479 --> 00:25:37,039
I'm going to make dinner,
265
00:25:37,059 --> 00:25:40,980
but I need to step out
and pick up a few things.
266
00:25:42,530 --> 00:25:44,490
Will you be all right?
267
00:25:48,120 --> 00:25:49,951
Of course.
268
00:25:50,541 --> 00:25:53,041
Promise me you won't leave.
269
00:25:58,001 --> 00:25:59,632
I promise.
270
00:27:16,880 --> 00:27:19,180
Julianne.
271
00:27:27,851 --> 00:27:29,481
Come.
272
00:27:41,993 --> 00:27:45,013
Are you pleased?
273
00:27:45,033 --> 00:27:47,583
It's beautiful.
274
00:27:50,624 --> 00:27:52,254
Allow me.
275
00:28:22,287 --> 00:28:24,177
My dear Julianne,
276
00:28:24,207 --> 00:28:27,648
if you wish to know
how I feel about you,
277
00:28:27,668 --> 00:28:29,148
just ask me.
278
00:28:29,168 --> 00:28:31,418
Yours, Gabriel.
279
00:29:10,052 --> 00:29:11,822
No champagne?
280
00:29:11,842 --> 00:29:15,193
You might find this
hard to believe, but...
281
00:29:15,223 --> 00:29:17,853
I don't drink all the time.
282
00:29:18,643 --> 00:29:21,163
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
283
00:29:21,183 --> 00:29:22,914
Breakfast?
284
00:29:22,934 --> 00:29:26,394
You're very sure of
yourself, Casanova.
285
00:29:28,614 --> 00:29:31,195
Your virtue is safe with me.
286
00:30:01,558 --> 00:30:05,028
I won't let your darkness
consume me.
287
00:30:13,829 --> 00:30:17,330
So you think darkness
can consume light?
288
00:30:17,960 --> 00:30:20,500
That's an interesting theory.
289
00:30:25,710 --> 00:30:28,901
I just threw some of my
darkness on those candles,
290
00:30:28,931 --> 00:30:30,781
and nothing happened.
291
00:30:30,801 --> 00:30:32,911
Don't be so damned
condescending.
292
00:30:32,931 --> 00:30:35,081
You know what I mean.
293
00:30:35,101 --> 00:30:38,162
Julianne, I won't lie to you
and say that
294
00:30:38,192 --> 00:30:41,192
I'm not attracted to
your luminosity.
295
00:30:43,522 --> 00:30:46,483
But I have no wish
to consume you.
296
00:30:48,613 --> 00:30:51,363
If I am the darkness, then...
297
00:30:52,663 --> 00:30:54,704
Then you're the stars.
298
00:30:59,044 --> 00:31:01,584
I won't let you fuck me.
299
00:31:02,134 --> 00:31:05,255
I would never fuck you.
300
00:31:07,595 --> 00:31:10,095
One doesn't fuck an angel.
301
00:31:12,726 --> 00:31:17,316
Then what does someone like you
do with an angel?
302
00:31:18,686 --> 00:31:21,446
Someone like me
would cherish her.
303
00:31:24,117 --> 00:31:26,677
Try to get to know her.
304
00:31:26,697 --> 00:31:30,207
Start by being friends, perhaps.
305
00:31:31,328 --> 00:31:35,648
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
306
00:31:35,668 --> 00:31:38,128
That I want to know you?
307
00:31:40,218 --> 00:31:41,799
Yes.
308
00:31:44,299 --> 00:31:46,849
Julianne, this is new to me.
309
00:31:47,429 --> 00:31:51,850
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
310
00:31:51,940 --> 00:31:55,360
But don't deliberately
try my patience.
311
00:32:23,433 --> 00:32:27,054
I know you're partial
to chocolate.
312
00:32:35,855 --> 00:32:38,405
You need to let me feed you.
313
00:32:40,825 --> 00:32:42,095
I'm not a child.
314
00:32:42,115 --> 00:32:44,996
Then stop acting like one.
315
00:32:46,456 --> 00:32:49,996
Trust me. Please.
316
00:33:04,308 --> 00:33:05,978
Mmmmm.
317
00:33:09,858 --> 00:33:11,518
Mmm.
318
00:33:22,950 --> 00:33:29,250
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
319
00:33:29,790 --> 00:33:34,761
Sharing yourself with
someone else through food.
320
00:33:42,762 --> 00:33:44,522
Think about it.
321
00:33:45,522 --> 00:33:48,152
We are fed in the Eucharist.
322
00:33:49,362 --> 00:33:52,983
By our mothers
when we are infants.
323
00:33:54,153 --> 00:33:58,243
By our parents
when we are children.
324
00:34:00,284 --> 00:34:02,514
By friends...
325
00:34:02,534 --> 00:34:04,624
at dinner parties.
326
00:34:08,045 --> 00:34:09,315
By a lover...
327
00:34:09,335 --> 00:34:14,385
when we feast on
one another's bodies.
328
00:34:15,845 --> 00:34:19,366
And, on occasion...
329
00:34:19,396 --> 00:34:22,806
when we feast on
one another's souls.
330
00:34:37,078 --> 00:34:39,868
Don't you want me to feed you?
331
00:34:45,839 --> 00:34:47,519
You don't want to
feast on my body,
332
00:34:47,549 --> 00:34:51,449
but at least feast on my cake.
333
00:34:51,469 --> 00:34:54,099
- Last chance.
- I...
334
00:34:58,020 --> 00:35:01,020
That wasn't so bad, was it?
335
00:35:07,651 --> 00:35:09,191
May I?
336
00:35:32,804 --> 00:35:36,144
See how nice it is
to be cared for?
337
00:35:38,184 --> 00:35:41,085
See how nice it is...
338
00:35:41,105 --> 00:35:44,985
to be cared for by me?
339
00:35:48,445 --> 00:35:50,656
Spend the night with me.
340
00:35:52,996 --> 00:35:55,186
What about our conversation?
341
00:35:55,206 --> 00:35:58,626
We've had enough talking today.
342
00:35:59,087 --> 00:36:00,397
We can talk tomorrow,
343
00:36:00,417 --> 00:36:04,817
when both our heads are clear.
344
00:36:07,887 --> 00:36:10,598
I want you in my bed tonight.
345
00:36:23,949 --> 00:36:27,370
I will be the perfect gentleman.
346
00:37:03,824 --> 00:37:05,424
Goodnight, Julianne.
347
00:37:18,425 --> 00:37:20,345
You're leaving?
348
00:37:22,716 --> 00:37:27,076
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
349
00:37:27,096 --> 00:37:29,476
You're safe here.
350
00:39:07,547 --> 00:39:10,677
I tried, but I couldn't
stay away.
351
00:39:13,758 --> 00:39:16,388
I don't want you away from me.
352
00:39:26,569 --> 00:39:29,819
Why did you take
your photos down?
353
00:39:33,490 --> 00:39:35,620
I was ashamed.
354
00:39:36,950 --> 00:39:39,160
You weren't before.
355
00:39:40,410 --> 00:39:45,291
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
356
00:40:13,614 --> 00:40:17,685
No... Simon, no.
357
00:40:17,705 --> 00:40:20,875
Hey.
358
00:40:21,915 --> 00:40:23,715
Shh.
359
00:40:54,659 --> 00:40:56,139
Good morning, Julianne.
360
00:40:56,159 --> 00:40:58,059
I stepped out for
a brief moment.
361
00:40:58,079 --> 00:41:02,919
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
362
00:42:27,259 --> 00:42:29,059
Good morning.
363
00:42:35,109 --> 00:42:37,020
Would you mind?
364
00:42:41,280 --> 00:42:43,010
Did you sleep well?
365
00:42:43,030 --> 00:42:45,261
Once I was beside you, I did.
366
00:42:45,281 --> 00:42:46,991
As did I.
367
00:42:56,962 --> 00:42:59,402
You're shivering.
368
00:42:59,422 --> 00:43:01,572
You make me nervous.
369
00:43:01,592 --> 00:43:03,132
Why?
370
00:43:03,682 --> 00:43:05,913
I never know if
you're gonna be sweet
371
00:43:05,933 --> 00:43:08,663
and whisper something
that takes my breath away
372
00:43:08,683 --> 00:43:13,104
or say something so mean
it breaks my heart.
373
00:43:16,734 --> 00:43:18,614
I'm sorry.
374
00:43:19,864 --> 00:43:22,245
There's no excuse for that.
375
00:43:23,535 --> 00:43:27,705
I find you difficult
to talk to sometimes.
376
00:43:28,045 --> 00:43:30,935
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
377
00:43:30,965 --> 00:43:33,676
Then I need you to talk to me.
378
00:43:35,546 --> 00:43:39,156
Why did you light candles
in your room last night?
379
00:43:39,176 --> 00:43:41,157
I remember what you told me
about the darkness,
380
00:43:41,177 --> 00:43:46,207
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
381
00:43:46,227 --> 00:43:48,687
And I was worried you'd run.
382
00:43:52,358 --> 00:43:53,088
Thank you.
383
00:43:53,108 --> 00:43:58,528
I'm a good lover in
all senses of the word.
384
00:44:07,629 --> 00:44:09,500
Are you hungry?
385
00:44:11,050 --> 00:44:12,670
Very.
386
00:44:40,993 --> 00:44:43,493
You're seriously sexy.
387
00:44:44,293 --> 00:44:46,294
Don't make fun of me.
388
00:44:47,294 --> 00:44:49,794
I would never make fun of you.
389
00:44:54,014 --> 00:44:55,975
All right.
390
00:45:13,987 --> 00:45:16,197
You said we'd talk.
391
00:45:26,588 --> 00:45:30,838
What happened the morning after
our night in the orchard?
392
00:45:32,339 --> 00:45:35,199
My memory is a little...
393
00:45:35,219 --> 00:45:36,979
fuzzy.
394
00:45:42,150 --> 00:45:46,090
I woke up before sunrise...
395
00:45:46,110 --> 00:45:47,820
alone.
396
00:45:49,610 --> 00:45:51,201
Gabriel?
397
00:45:57,871 --> 00:45:59,312
Gabriel!
398
00:45:59,332 --> 00:46:02,502
You left me there.
399
00:46:02,672 --> 00:46:06,252
Gabriel!
400
00:46:07,092 --> 00:46:09,183
I was terrified.
401
00:46:19,274 --> 00:46:21,914
That's where you went?
402
00:46:21,944 --> 00:46:24,124
I didn't leave you.
403
00:46:24,154 --> 00:46:26,214
What are you talking about?
404
00:46:26,234 --> 00:46:29,425
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
405
00:46:29,445 --> 00:46:33,225
and I didn't want to
wake you up,
406
00:46:33,245 --> 00:46:36,556
but I needed to...
407
00:46:36,586 --> 00:46:38,666
relieve myself.
408
00:46:39,756 --> 00:46:41,356
But I returned.
409
00:46:41,376 --> 00:46:44,046
With apples for breakfast.
410
00:46:46,927 --> 00:46:49,017
Beatrice.
411
00:46:49,847 --> 00:46:51,887
You were gone.
412
00:46:54,517 --> 00:46:58,978
I came back to my room and I...
413
00:46:59,398 --> 00:47:00,458
And I fell asleep.
414
00:47:00,488 --> 00:47:03,338
Why didn't you try to find me?
415
00:47:03,358 --> 00:47:06,049
When I woke up I asked
where Beatrice was.
416
00:47:06,069 --> 00:47:09,469
Richard told me
I was delusional.
417
00:47:09,489 --> 00:47:14,020
No one mentioned you
or your name, I...
418
00:47:14,040 --> 00:47:16,350
I thought it was a dream.
419
00:47:16,380 --> 00:47:19,380
How could you think that?
420
00:47:20,170 --> 00:47:24,781
I was hungover and
I was confused.
421
00:47:24,801 --> 00:47:27,351
And I was strung out on coke.
422
00:47:31,521 --> 00:47:33,602
Rachel didn't tell you?
423
00:47:34,772 --> 00:47:36,082
Richard knew I was on something
424
00:47:36,112 --> 00:47:38,982
when he picked me up
the night before.
425
00:47:40,652 --> 00:47:44,303
He searched my room,
found my stash,
426
00:47:44,323 --> 00:47:47,763
and when he confronted me,
I... I snapped.
427
00:47:47,783 --> 00:47:50,374
The fight with Scott.
428
00:47:50,624 --> 00:47:53,684
I spent the most
romantic night of my life
429
00:47:53,714 --> 00:47:56,104
with a guy strung out on coke.
430
00:47:56,134 --> 00:48:00,065
What a stupid, stupid girl.
431
00:48:00,095 --> 00:48:02,025
You're not stupid.
432
00:48:02,055 --> 00:48:03,325
I'm the fuck up.
433
00:48:03,345 --> 00:48:05,995
I was planning on
killing myself that night,
434
00:48:06,015 --> 00:48:08,826
and you changed that.
435
00:48:08,856 --> 00:48:10,456
I thought you were an angel.
436
00:48:10,476 --> 00:48:13,166
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
437
00:48:13,186 --> 00:48:15,356
and sent you to save me.
438
00:48:16,156 --> 00:48:20,237
Why did you want to
kill yourself?
439
00:48:25,577 --> 00:48:27,958
I can't tell you that.
440
00:48:29,578 --> 00:48:30,768
I don't know what would happen
441
00:48:30,788 --> 00:48:33,668
if I brought those
old demons back.
442
00:48:38,379 --> 00:48:41,489
Are you still suicidal?
443
00:48:41,509 --> 00:48:43,059
No.
444
00:48:43,929 --> 00:48:49,370
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
445
00:48:49,400 --> 00:48:51,250
part of it was caused by
other factors
446
00:48:51,270 --> 00:48:54,821
that I was trying to
deal with in my life.
447
00:49:01,241 --> 00:49:02,381
"Lo seme di felicita
448
00:49:02,411 --> 00:49:05,832
messo de Dio nell'anima
ben posta."
449
00:49:05,912 --> 00:49:10,252
Quoting Dante can't change
what happened.
450
00:49:12,342 --> 00:49:15,943
I won't get involved with
a drug addict.
451
00:49:15,963 --> 00:49:17,483
I've been clean for six years.
452
00:49:17,513 --> 00:49:21,493
I won't get involved with
an alcoholic either.
453
00:49:21,513 --> 00:49:22,904
My mom was one.
454
00:49:22,934 --> 00:49:24,624
I admit I drink,
455
00:49:24,644 --> 00:49:27,274
but I'm not addicted to alcohol.
456
00:49:27,354 --> 00:49:30,664
I'm not that same naive
17-year-old girl.
457
00:49:30,694 --> 00:49:32,625
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
458
00:49:32,655 --> 00:49:36,425
Stop saying that.
It's an illusion!
459
00:49:36,445 --> 00:49:39,425
It was real.
It was everything.
460
00:49:39,455 --> 00:49:41,766
As soon as I touched you,
I knew.
461
00:49:41,786 --> 00:49:45,126
I remembered you.
My body remembers you.
462
00:49:46,416 --> 00:49:51,027
It was only my conscious mind
that had forgotten.
463
00:49:51,047 --> 00:49:53,647
I know I have hurt you.
464
00:49:53,677 --> 00:49:56,887
And I know I have a dark side.
465
00:49:58,227 --> 00:50:01,748
Will you let me show
what I can do?
466
00:50:01,768 --> 00:50:06,398
Will you let me show
that I can be good?
467
00:50:07,068 --> 00:50:10,109
I can be very, very good.
468
00:50:13,529 --> 00:50:16,369
This isn't how I imagined it.
469
00:50:16,949 --> 00:50:19,180
Finding you again
is so different
470
00:50:19,200 --> 00:50:21,500
from how I dreamed.
471
00:50:22,750 --> 00:50:25,270
You aren't who
I thought you were.
472
00:50:25,290 --> 00:50:29,071
You came to me last night,
and it was all there.
473
00:50:29,091 --> 00:50:32,471
Every feeling, every...
474
00:50:35,141 --> 00:50:37,282
Every memory,
475
00:50:37,312 --> 00:50:40,682
every sensation I had came back.
476
00:50:41,022 --> 00:50:45,232
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
477
00:50:48,613 --> 00:50:52,303
Your skin remembers me,
478
00:50:52,323 --> 00:50:54,493
and so does your heart.
479
00:51:19,766 --> 00:51:20,916
Remember your first.
480
00:51:28,737 --> 00:51:31,798
Let me show you what I can do
481
00:51:31,828 --> 00:51:33,868
when I take it slow.
482
00:52:16,332 --> 00:52:20,133
Last night, you talked about
being friends.
483
00:52:20,753 --> 00:52:24,303
Friends don't kiss like that.
484
00:52:24,593 --> 00:52:27,053
I want to court you.
485
00:52:29,224 --> 00:52:32,804
And I intend to kiss you a lot.
486
00:52:38,565 --> 00:52:40,585
I won't be shared.
487
00:52:40,615 --> 00:52:44,865
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
488
00:52:46,406 --> 00:52:48,786
I won't share you either.
489
00:52:52,456 --> 00:52:55,477
You may not sleep with
anyone else,
490
00:52:55,507 --> 00:52:59,107
even while I'm still...
deciding.
491
00:52:59,127 --> 00:53:00,687
Done.
492
00:53:00,717 --> 00:53:02,717
What about Paulina?
493
00:53:04,718 --> 00:53:05,778
Don't worry about her.
494
00:53:05,808 --> 00:53:08,158
Is she your wife?
Ex-wife?
495
00:53:08,178 --> 00:53:09,408
No.
496
00:53:09,438 --> 00:53:12,458
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
497
00:53:12,478 --> 00:53:14,919
Please stop.
I can't.
498
00:53:14,939 --> 00:53:15,959
Then neither can I.
499
00:53:15,979 --> 00:53:20,169
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
500
00:53:20,199 --> 00:53:23,410
Hm? Was it Simon?
501
00:53:23,990 --> 00:53:27,750
You said it in your sleep
and you sounded upset.
502
00:53:29,750 --> 00:53:31,140
- Tell me.
- No.
503
00:53:31,170 --> 00:53:32,751
Why not?
504
00:53:33,131 --> 00:53:36,131
Because it makes me sick.
505
00:53:37,751 --> 00:53:42,152
He... He didn't force you,
did he?
506
00:53:42,182 --> 00:53:43,682
No.
507
00:53:48,272 --> 00:53:51,893
We both have secrets
we don't want to tell.
508
00:53:54,653 --> 00:53:56,713
I won't lie to you,
509
00:53:56,733 --> 00:53:59,754
but I can't tell you everything.
510
00:53:59,784 --> 00:54:02,574
I know I've disappointed you.
511
00:54:03,374 --> 00:54:07,284
I wish I was the knight
rather than the dragon.
512
00:54:10,005 --> 00:54:12,855
You can banish me,
513
00:54:12,875 --> 00:54:15,925
or save me with a single word.
514
00:54:36,367 --> 00:54:38,408
I should go.
515
00:54:42,248 --> 00:54:47,129
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
516
00:54:47,499 --> 00:54:49,919
When will I see you again?
517
00:54:50,709 --> 00:54:52,569
At your seminar next week.
518
00:54:52,589 --> 00:54:54,919
That's too far off.
519
00:54:55,880 --> 00:54:58,200
- Dinner?
- I can't.
520
00:54:58,220 --> 00:55:03,100
You're still my professor
and I'm your student.
521
00:55:23,003 --> 00:55:27,603
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
522
00:55:27,633 --> 00:55:31,633
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
523
00:55:31,944 --> 00:55:34,514
Thank you.
524
00:55:44,435 --> 00:55:46,485
Goodbye, Gabriel.
525
00:56:19,519 --> 00:56:20,539
It's Gabriel Emerson.
526
00:56:20,559 --> 00:56:23,609
I need to speak to John
immediately.
527
00:56:24,609 --> 00:56:27,510
Tell him I'm on my way
to see him.
528
00:56:27,530 --> 00:56:29,200
Thanks.
529
00:56:43,671 --> 00:56:45,111
Julia Mitchell, I presume.
530
00:56:45,131 --> 00:56:48,822
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
531
00:56:48,842 --> 00:56:51,222
Please, sit.
532
00:56:52,762 --> 00:56:56,783
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
533
00:56:56,813 --> 00:56:58,083
Thank you.
534
00:56:58,103 --> 00:56:59,753
But if I'm to be your advisor,
535
00:56:59,773 --> 00:57:03,233
I'll need more than good grades.
536
00:57:07,234 --> 00:57:11,454
I fell in love with Dante
when I was 17.
537
00:57:11,534 --> 00:57:15,685
Ever since then,
he's haunted my dreams.
538
00:57:15,705 --> 00:57:17,455
Continue.
539
00:57:18,585 --> 00:57:21,355
My professional advice is to
stay away from her.
540
00:57:21,375 --> 00:57:22,355
Impossible.
541
00:57:22,375 --> 00:57:24,026
- Is she at least over 18?
- What?
542
00:57:24,046 --> 00:57:25,616
Please tell me you're not
screwing a freshman.
543
00:57:25,636 --> 00:57:28,776
Don't be vile, John.
She's a grad student.
544
00:57:28,806 --> 00:57:29,986
Oh, good.
545
00:57:30,016 --> 00:57:30,946
I can't state for sure
546
00:57:30,976 --> 00:57:33,197
without first seeing the
non-fraternization policy,
547
00:57:33,227 --> 00:57:34,997
but you're likely putting
your job in jeopardy
548
00:57:35,017 --> 00:57:36,287
if you're sleeping with
a student.
549
00:57:36,317 --> 00:57:39,667
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
550
00:57:39,687 --> 00:57:40,877
No sexual activity whatsoever,
551
00:57:40,897 --> 00:57:43,258
and it doesn't matter
if it's consensual.
552
00:57:43,278 --> 00:57:44,868
Got it?
553
00:57:46,118 --> 00:57:50,218
But what if we're involved
romantically and not sexually?
554
00:57:51,959 --> 00:57:53,939
Are you kidding me, Emerson?
555
00:57:53,959 --> 00:57:54,899
I'm dead serious.
556
00:57:54,919 --> 00:57:58,359
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
557
00:57:58,379 --> 00:57:59,319
Given your reputation?
558
00:57:59,339 --> 00:58:03,940
Regardless
if you're believed or not,
559
00:58:03,970 --> 00:58:05,400
the employer would
still have to provide
560
00:58:05,430 --> 00:58:08,740
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
561
00:58:08,760 --> 00:58:11,031
Don't call her that.
562
00:58:11,061 --> 00:58:15,581
Unless she or someone else
files a complaint against you.
563
00:58:15,601 --> 00:58:16,871
And if they can't prove it?
564
00:58:16,901 --> 00:58:18,252
If they can't prove
you were fucking,
565
00:58:18,272 --> 00:58:20,292
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
566
00:58:20,322 --> 00:58:24,462
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
567
00:58:29,163 --> 00:58:32,813
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
568
00:58:32,833 --> 00:58:33,813
stay out of trouble.
569
00:58:33,833 --> 00:58:37,944
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
570
00:58:37,964 --> 00:58:41,274
Any lawsuit with the university
will expose your past.
571
00:58:41,304 --> 00:58:43,464
Remember that.
572
00:58:54,025 --> 00:58:56,196
Julianne, it's Gabriel.
573
00:59:04,196 --> 00:59:06,387
What are you doing here?
574
00:59:06,407 --> 00:59:08,287
Dinner.
575
00:59:14,508 --> 00:59:16,218
Nice towel.
576
00:59:17,378 --> 00:59:19,048
I'll change.
577
00:59:35,190 --> 00:59:37,280
What's all this for?
578
00:59:37,530 --> 00:59:40,470
Just a little something to
celebrate Katherine
579
00:59:40,490 --> 00:59:43,531
agreeing to be your advisor.
580
00:59:43,621 --> 00:59:44,761
How do you know she agreed?
581
00:59:44,791 --> 00:59:49,231
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
582
00:59:49,251 --> 00:59:52,982
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
583
00:59:53,002 --> 00:59:55,862
Instead of comparing
courtly love and lust,
584
00:59:55,882 --> 00:59:57,942
I'm going to examine
aspects of friendship
585
00:59:57,972 --> 01:00:01,743
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
586
01:00:01,763 --> 01:00:05,993
So instead of lust and love,
it'll be...
587
01:00:06,023 --> 01:00:07,853
love and friendship.
588
01:00:09,944 --> 01:00:11,834
Sounds appropriate.
589
01:00:11,864 --> 01:00:15,714
What about the
non-fraternization policy?
590
01:00:15,734 --> 01:00:18,715
As long as we're
chaste and discreet,
591
01:00:18,745 --> 01:00:22,125
I don't think
we'll have a problem.
592
01:00:26,085 --> 01:00:29,716
Does that mean no kissing?
593
01:00:31,886 --> 01:00:33,196
Do you want me to kiss you?
594
01:00:33,216 --> 01:00:38,737
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
595
01:00:38,767 --> 01:00:43,417
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
596
01:00:43,437 --> 01:00:47,728
Now, where were we?
597
01:00:48,898 --> 01:00:52,548
Is this just an affair to you?
598
01:00:52,568 --> 01:00:53,588
No.
599
01:00:53,618 --> 01:00:58,039
No, I... I want us to
get to know each other.
600
01:00:58,909 --> 01:01:03,129
I want to spend as much time
with you as possible.
601
01:01:03,329 --> 01:01:04,730
And once the semester is over,
602
01:01:04,750 --> 01:01:08,060
we can see where this
is going, but...
603
01:01:08,090 --> 01:01:10,340
that's entirely up to you.
604
01:01:14,761 --> 01:01:16,891
I'm at your mercy.
605
01:01:47,634 --> 01:01:50,324
This is a declaration of desire.
606
01:01:50,344 --> 01:01:53,195
If we were lovers,
I would have kissed you like that
607
01:01:53,225 --> 01:01:57,245
just to signal my intention
to take you to bed.
608
01:01:57,265 --> 01:02:00,536
But for now, I can only declare
609
01:02:00,566 --> 01:02:03,356
that I burn for you.
610
01:02:06,406 --> 01:02:11,327
Let's eat.
I promise not to stay late.
611
01:02:14,747 --> 01:02:17,087
I don't want you to go.
612
01:02:27,298 --> 01:02:29,259
What was that?
613
01:02:31,719 --> 01:02:34,729
I want you to stay with me.
614
01:03:04,382 --> 01:03:06,173
Good morning.
615
01:03:09,723 --> 01:03:11,743
You're not saying much.
616
01:03:11,763 --> 01:03:12,823
You're half naked.
617
01:03:12,853 --> 01:03:16,744
You want me to be wholly naked?
618
01:03:16,774 --> 01:03:18,444
I'm kidding.
619
01:03:58,858 --> 01:04:00,419
By that, Dante means...
620
01:04:53,794 --> 01:04:54,734
They're beautiful.
621
01:07:03,438 --> 01:07:05,919
Are you going home for
Thanksgiving?
622
01:07:05,939 --> 01:07:07,839
Yes. Are you?
623
01:07:07,859 --> 01:07:09,489
Yes.
624
01:07:10,069 --> 01:07:13,990
Would you consider
flying with me?
625
01:07:17,540 --> 01:07:19,750
I'd like that.
626
01:07:23,171 --> 01:07:26,021
I don't like Thanksgiving,
627
01:07:26,051 --> 01:07:28,361
but Grace made it nice.
628
01:07:28,381 --> 01:07:31,361
We didn't really celebrate.
629
01:07:31,391 --> 01:07:33,222
Why not?
630
01:07:35,022 --> 01:07:38,742
During my last Thanksgiving
with my mom,
631
01:07:38,772 --> 01:07:42,693
she was on a bender with
one of her boyfriends.
632
01:07:43,113 --> 01:07:46,083
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
633
01:07:46,113 --> 01:07:50,053
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
634
01:07:50,073 --> 01:07:53,934
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
635
01:07:53,954 --> 01:07:56,914
Everything went flying.
636
01:07:57,334 --> 01:07:59,064
Were you hurt?
637
01:07:59,084 --> 01:08:00,965
I don't remember.
638
01:08:02,715 --> 01:08:04,905
Sharon just laughed at me.
639
01:08:04,925 --> 01:08:09,736
And then got bored and
went into her room to...
640
01:08:09,766 --> 01:08:13,606
They didn't even bother
closing the door.
641
01:08:15,806 --> 01:08:17,396
My God.
642
01:08:37,709 --> 01:08:40,009
What's this scar from?
643
01:08:41,879 --> 01:08:43,889
You can tell me.
644
01:08:52,560 --> 01:08:54,270
Sharon hit me.
645
01:08:55,811 --> 01:09:01,571
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
646
01:09:03,781 --> 01:09:07,892
I called my dad in the
hospital and said...
647
01:09:07,912 --> 01:09:12,142
that if head he didn't come
and pick me up,
648
01:09:12,162 --> 01:09:14,213
I was gonna run away.
649
01:09:18,633 --> 01:09:20,383
And that was it.
650
01:09:22,723 --> 01:09:25,434
I never saw my mom again.
651
01:09:29,014 --> 01:09:32,645
I'm sorry that those things
happened to you.
652
01:09:35,355 --> 01:09:37,865
I was pretty lucky, actually.
653
01:09:39,275 --> 01:09:41,846
Sharon only hit me once.
654
01:09:41,866 --> 01:09:44,036
No one hits me here.
655
01:09:46,286 --> 01:09:50,036
And I have a friend
who feeds me.
656
01:09:52,417 --> 01:09:57,187
You should have been
cuddled and adored,
657
01:09:57,217 --> 01:09:59,847
and treated like a princess.
658
01:10:00,388 --> 01:10:02,578
I don't believe in fairy tales.
659
01:10:02,598 --> 01:10:05,038
I'd like to make you believe.
660
01:10:22,950 --> 01:10:25,120
Do you have any scars?
661
01:10:26,000 --> 01:10:31,141
You can't hit something that
you don't know is there.
662
01:10:31,171 --> 01:10:32,881
I'm sorry.
663
01:10:33,091 --> 01:10:36,361
It's difficult to know
what's worse,
664
01:10:36,381 --> 01:10:39,972
being hit or being ignored.
665
01:10:40,102 --> 01:10:43,722
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
666
01:10:45,482 --> 01:10:50,363
Happiness is something I know
precious little about.
667
01:10:54,153 --> 01:10:56,864
Why aren't you happy now?
668
01:10:57,324 --> 01:11:01,994
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
669
01:11:07,465 --> 01:11:10,105
Yes, I can quote scripture.
670
01:11:10,125 --> 01:11:11,885
I'm not a pagan.
671
01:11:12,675 --> 01:11:16,556
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
672
01:11:17,976 --> 01:11:21,226
I only go to Mass when I'm sad.
673
01:11:21,896 --> 01:11:24,477
Or at Easter or Christmas.
674
01:11:25,647 --> 01:11:31,047
I still believe even though
I don't live like it.
675
01:11:31,067 --> 01:11:33,678
I know that makes me
a hypocrite.
676
01:11:33,698 --> 01:11:35,428
All believers are hypocrites
677
01:11:35,448 --> 01:11:38,928
because none of us
live up to our beliefs.
678
01:11:38,948 --> 01:11:42,539
But if you still believe,
you have hope.
679
01:11:43,329 --> 01:11:47,129
Happiness is possible
for you, too.
680
01:11:51,890 --> 01:11:54,180
I lost my soul.
681
01:11:56,770 --> 01:11:58,890
What do you mean?
682
01:12:01,101 --> 01:12:04,771
I have committed
the sin unto death.
683
01:12:14,702 --> 01:12:20,913
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
684
01:12:21,413 --> 01:12:23,313
Of course.
685
01:12:23,333 --> 01:12:26,613
But knowing isn't the problem.
686
01:12:26,633 --> 01:12:29,194
It's the doing.
687
01:12:29,214 --> 01:12:30,904
Only a creature with a soul
688
01:12:30,934 --> 01:12:34,614
can tell the difference
between right and wrong.
689
01:12:34,644 --> 01:12:39,645
You've made mistakes,
but you feel remorse.
690
01:12:41,645 --> 01:12:44,455
You still have your soul.
691
01:12:44,485 --> 01:12:48,026
A chance at redemption.
692
01:13:00,297 --> 01:13:02,167
Will you stay?
693
01:13:04,878 --> 01:13:08,278
I won't let anyone hurt you.
694
01:13:08,298 --> 01:13:10,468
Least of all me.
695
01:13:23,360 --> 01:13:25,880
When is your birthday?
696
01:13:25,910 --> 01:13:28,680
Ah, come on.
Don't deprive me.
697
01:13:28,700 --> 01:13:30,760
When is your birthday?
698
01:13:30,790 --> 01:13:32,390
September 1st.
You missed it.
699
01:13:32,410 --> 01:13:33,761
No, I haven't.
700
01:13:33,791 --> 01:13:36,941
Are you free next Saturday?
701
01:13:36,971 --> 01:13:39,801
We can celebrate it then.
702
01:13:40,301 --> 01:13:41,271
What will we be doing?
703
01:13:41,301 --> 01:13:42,562
Let me worry about that.
704
01:13:42,592 --> 01:13:46,682
Are you accepting
my invitation or not?
705
01:13:47,592 --> 01:13:50,202
I am accept with gratitude.
706
01:13:50,222 --> 01:13:52,373
Please don't tickle me.
707
01:13:52,393 --> 01:13:56,183
Please don't tickle me.
708
01:14:00,063 --> 01:14:02,674
I want to see you Friday night.
709
01:14:02,694 --> 01:14:05,054
- After your lecture?
- Mm-hm.
710
01:14:05,074 --> 01:14:07,974
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
711
01:14:07,994 --> 01:14:10,125
We're going together.
712
01:14:11,785 --> 01:14:15,895
Did we or did we not have
an arrangement
713
01:14:15,915 --> 01:14:18,295
that excluded sharing?
714
01:14:19,336 --> 01:14:21,146
We're friends.
715
01:14:21,176 --> 01:14:24,366
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
716
01:14:24,386 --> 01:14:28,537
Do you want me seeing
other women as friends?
717
01:14:28,557 --> 01:14:31,827
Going to public events
with them?
718
01:14:31,857 --> 01:14:32,497
No.
719
01:14:32,517 --> 01:14:35,527
Then extend me
the same courtesy.
720
01:14:40,448 --> 01:14:44,508
Being a grad student
in a strange city is lonely.
721
01:14:44,528 --> 01:14:49,219
Please don't make me give up
the one friend I have,
722
01:14:49,249 --> 01:14:50,309
apart from you.
723
01:14:50,329 --> 01:14:51,689
Then I really will be isolated
724
01:14:51,709 --> 01:14:55,690
since I can't be around you
all the time.
725
01:14:55,710 --> 01:14:59,470
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
726
01:15:00,470 --> 01:15:04,931
But he needs to realize that
you are no longer available.
727
01:15:05,971 --> 01:15:07,951
He's far too invested as it is,
728
01:15:07,981 --> 01:15:13,021
and that could create
a problem for us.
729
01:15:15,032 --> 01:15:18,192
I'll tell him
I have a boyfriend.
730
01:15:20,202 --> 01:15:22,492
And his name is Owen.
731
01:15:46,515 --> 01:15:48,915
Look at him.
732
01:15:48,935 --> 01:15:51,126
A vest and a pocket watch?
733
01:15:51,156 --> 01:15:53,546
How old is this guy?
734
01:15:53,566 --> 01:15:55,466
I bet he has a personal
portrait in his attic
735
01:15:55,486 --> 01:15:58,636
that's aging rather rapidly.
736
01:15:58,656 --> 01:15:59,676
Professor.
737
01:15:59,696 --> 01:16:00,677
Looking forward to this.
738
01:16:00,697 --> 01:16:04,917
Who's that next to
Professor Martin?
739
01:16:04,997 --> 01:16:06,687
Professor Singer.
740
01:16:06,707 --> 01:16:09,107
- Professor.
- She's the worst.
741
01:16:09,127 --> 01:16:11,648
She's known as Professor Pain.
742
01:16:11,668 --> 01:16:13,238
Pain?
743
01:16:13,258 --> 01:16:15,178
She's into S&M.
744
01:16:15,428 --> 01:16:18,638
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
745
01:16:22,139 --> 01:16:23,539
Better yet, don't.
746
01:16:23,559 --> 01:16:27,059
Stay away from her.
I do.
747
01:16:31,780 --> 01:16:34,460
I feel so overdressed.
748
01:16:34,490 --> 01:16:36,280
You look nice.
749
01:16:38,411 --> 01:16:40,911
Your boyfriend's a lucky guy.
750
01:16:46,712 --> 01:16:49,562
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
751
01:16:49,592 --> 01:16:52,802
and he said I could
bring a guest.
752
01:16:53,382 --> 01:16:56,153
Want to go?
753
01:16:56,183 --> 01:16:57,973
As friends?
754
01:16:59,393 --> 01:17:01,223
Welcome.
755
01:17:03,683 --> 01:17:06,414
"Lust in Dante's Inferno:
756
01:17:06,444 --> 01:17:11,244
The Deadly Sin
Against the Self."
757
01:17:11,614 --> 01:17:15,015
Immediately,
one might wonder why lust
758
01:17:15,035 --> 01:17:18,595
would be a sin against the self
759
01:17:18,625 --> 01:17:22,645
since it is always directed
toward another,
760
01:17:22,665 --> 01:17:25,356
the use of another human being
761
01:17:25,376 --> 01:17:29,636
for personal, sexual
gratification.
762
01:17:30,806 --> 01:17:34,577
Evil can only feed off of
goodness
763
01:17:34,597 --> 01:17:35,487
like a parasite.
764
01:17:35,517 --> 01:17:38,537
If all the goodness of
a creature were eliminated,
765
01:17:38,557 --> 01:17:40,827
then the creature in question
would no longer exist.
766
01:17:40,857 --> 01:17:43,958
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
767
01:17:43,988 --> 01:17:48,668
Dante is expressing his notion
that...
768
01:17:48,698 --> 01:17:50,758
courtly love...
769
01:17:50,778 --> 01:17:55,709
is tied to reason
rather than passion.
770
01:17:57,209 --> 01:17:59,329
But what of lust?
771
01:18:01,000 --> 01:18:05,230
If love is the rabbit,
772
01:18:05,260 --> 01:18:08,090
then lust is the wolf.
773
01:18:11,261 --> 01:18:12,821
Dante says so explicitly
774
01:18:12,851 --> 01:18:16,121
when he identifies lust
as a sin,
775
01:18:16,141 --> 01:18:20,402
a sin in which passion
overtakes reason.
776
01:18:20,902 --> 01:18:25,172
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
777
01:18:25,192 --> 01:18:28,973
but a kind of love nonetheless.
778
01:18:29,003 --> 01:18:29,803
For this reason,
779
01:18:29,823 --> 01:18:35,123
it is the least evil of
the seven deadly sins.
780
01:18:36,123 --> 01:18:42,774
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
781
01:18:42,794 --> 01:18:44,424
is love.
782
01:18:45,634 --> 01:18:50,075
Dante argues that a lover is
related to his beloved
783
01:18:50,095 --> 01:18:53,515
as if...
784
01:18:54,435 --> 01:18:57,706
his beloved...
785
01:18:57,736 --> 01:19:00,446
were a part of himself.
786
01:19:13,287 --> 01:19:14,918
Emerson.
787
01:19:16,088 --> 01:19:18,588
Come sit.
788
01:19:18,758 --> 01:19:22,338
I've ordered Sangria
for everyone.
789
01:19:34,520 --> 01:19:38,380
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
790
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
What?
791
01:19:40,030 --> 01:19:41,000
They had an affair.
792
01:19:41,030 --> 01:19:45,471
And from the looks of it,
it never ended.
793
01:19:45,491 --> 01:19:47,801
They dated?
794
01:19:47,831 --> 01:19:49,261
Singer doesn't date.
795
01:19:49,291 --> 01:19:52,922
She's into pain and control.
796
01:19:57,882 --> 01:20:01,193
That means he's into...
797
01:20:01,223 --> 01:20:04,223
S&M. Yeah.
798
01:20:26,165 --> 01:20:30,296
Excuse me. I need to use
the ladies room.
799
01:20:42,847 --> 01:20:45,197
Please don't come to dinner.
800
01:20:45,227 --> 01:20:46,117
Go to my place.
801
01:20:46,147 --> 01:20:48,788
The concierge will let you in.
802
01:20:48,808 --> 01:20:50,628
I'll explain later.
803
01:20:50,648 --> 01:20:53,278
Do as I ask. G.
804
01:20:53,358 --> 01:20:55,088
My phone was off.
805
01:21:22,431 --> 01:21:24,792
I'm Professor Singer.
806
01:21:24,812 --> 01:21:27,542
It's a pleasure to meet you.
807
01:21:27,562 --> 01:21:29,192
Julia.
808
01:21:33,403 --> 01:21:36,093
Do I make you nervous, Julia?
809
01:21:36,113 --> 01:21:39,573
No. If you'll excuse me.
810
01:21:40,243 --> 01:21:43,434
Did you like watching
what I was doing to Emerson
811
01:21:43,454 --> 01:21:44,934
under the table?
812
01:21:44,954 --> 01:21:47,724
Because I saw you looking.
813
01:21:47,754 --> 01:21:51,675
- I...
- I think I've made you blush.
814
01:21:51,755 --> 01:21:57,345
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
815
01:21:57,475 --> 01:22:00,976
I think you want me
to tease you.
816
01:22:01,476 --> 01:22:04,456
You'd make a very pretty pet.
817
01:22:04,476 --> 01:22:08,126
I'm not interested in being
anyone's pet.
818
01:22:08,146 --> 01:22:12,177
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
819
01:22:12,197 --> 01:22:15,257
I'm a human being,
not a fucking animal.
820
01:22:16,037 --> 01:22:18,347
Human beings are animals,
my dear.
821
01:22:18,367 --> 01:22:23,688
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
822
01:22:23,708 --> 01:22:28,228
and we have the same need
for food, drink,
823
01:22:28,259 --> 01:22:30,989
and... sex.
824
01:22:31,009 --> 01:22:32,649
I know what an animal is,
825
01:22:32,679 --> 01:22:37,099
and I have no interest
in being fucked like one.
826
01:22:37,480 --> 01:22:39,910
If you change your mind,
827
01:22:39,940 --> 01:22:40,870
come and find us.
828
01:22:40,900 --> 01:22:44,320
Us? Not a chance in hell!
829
01:22:47,361 --> 01:22:49,341
- Shh.
- Let go of me!
830
01:22:49,361 --> 01:22:50,421
It's me.
831
01:22:50,451 --> 01:22:53,721
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
832
01:22:53,741 --> 01:22:56,262
She invited me to become
her pet.
833
01:22:56,292 --> 01:22:58,262
This is what I wanted to avoid.
834
01:22:58,292 --> 01:23:00,562
You're like a lamb to her wolf.
835
01:23:00,582 --> 01:23:01,482
She only noticed me
836
01:23:01,502 --> 01:23:04,272
because I caught her
molesting you under the table.
837
01:23:04,292 --> 01:23:05,483
She's goading me.
838
01:23:05,503 --> 01:23:08,943
It's... It's a game for her.
I can't react.
839
01:23:08,963 --> 01:23:10,943
Well, I can and it's disgusting.
840
01:23:10,973 --> 01:23:13,783
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
841
01:23:13,803 --> 01:23:16,454
Hurt me? No.
I handled it.
842
01:23:16,474 --> 01:23:20,084
But tell me,
did you let her hurt you?
843
01:23:20,104 --> 01:23:21,204
What did Paul tell you?
844
01:23:21,234 --> 01:23:25,085
Enough. Are you into
that sort of thing?
845
01:23:25,105 --> 01:23:27,345
This is not the place
to discuss it.
846
01:23:27,365 --> 01:23:29,045
Do you still want her?
847
01:23:29,075 --> 01:23:33,926
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
848
01:23:33,956 --> 01:23:35,646
It was over a year ago.
849
01:23:35,666 --> 01:23:37,606
Is she one of the women
in your photos?
850
01:23:37,626 --> 01:23:39,726
Fuck, no! Those were
women I liked.
851
01:23:39,746 --> 01:23:44,187
Julianne,
I can't explain this here.
852
01:23:44,217 --> 01:23:45,887
Please.
853
01:23:46,927 --> 01:23:52,638
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
854
01:23:54,058 --> 01:23:57,358
Life is painful enough.
855
01:24:04,359 --> 01:24:06,259
Go to my place.
856
01:24:06,279 --> 01:24:09,349
I'll meet you there later.
857
01:24:09,369 --> 01:24:11,040
Please.
858
01:24:11,620 --> 01:24:16,080
I feel like I have no idea
who you really are.
859
01:24:17,210 --> 01:24:19,461
And that hurts.
860
01:24:28,141 --> 01:24:30,162
Not feeling well. Sorry.
861
01:24:30,182 --> 01:24:32,472
I'm going home.
862
01:26:45,206 --> 01:26:47,267
You're still here.
863
01:26:47,297 --> 01:26:49,727
I was worried you wouldn't...
864
01:26:49,757 --> 01:26:51,677
So was I.
865
01:27:11,029 --> 01:27:15,070
You looked so beautiful tonight.
866
01:27:18,200 --> 01:27:21,310
Sorry, I had my boots
on your sofa.
867
01:27:21,330 --> 01:27:22,680
I'll take them off.
868
01:27:22,710 --> 01:27:26,211
Please. Let me.
869
01:27:27,421 --> 01:27:30,761
I've been admiring them
all night.
870
01:28:21,567 --> 01:28:23,697
Ohh...
871
01:28:31,538 --> 01:28:35,308
It's okay to voice
your pleasure.
872
01:28:35,328 --> 01:28:39,459
It reassures me that
I don't repulse you.
873
01:28:39,539 --> 01:28:42,549
You don't repulse me.
874
01:28:42,669 --> 01:28:45,259
I'm glad to hear that.
875
01:29:02,651 --> 01:29:06,882
Are you into...
876
01:29:06,902 --> 01:29:10,782
the kind of pain
Singer provides?
877
01:29:11,082 --> 01:29:12,662
No.
878
01:29:12,872 --> 01:29:16,023
But you were with her
and you let her hurt you.
879
01:29:16,043 --> 01:29:19,043
She didn't hurt me.
880
01:29:19,623 --> 01:29:23,403
She left no scars, only regrets.
881
01:29:23,423 --> 01:29:26,264
Not all scars are physical.
882
01:29:34,815 --> 01:29:38,355
I can't be with someone
who hits.
883
01:29:42,866 --> 01:29:47,636
It is not in my nature
to be violent with women,
884
01:29:47,656 --> 01:29:51,416
but rather to be seductive.
885
01:29:52,127 --> 01:29:54,537
Ann was an exception.
886
01:29:54,877 --> 01:29:59,627
Why her?
Why that exception?
887
01:30:02,338 --> 01:30:05,008
I was in a dark place.
888
01:30:05,808 --> 01:30:10,199
I thought she could
help me and...
889
01:30:10,229 --> 01:30:11,979
And I was wrong.
890
01:30:12,729 --> 01:30:15,859
And I figured that out quickly.
891
01:30:15,979 --> 01:30:19,320
What if the darkness comes back?
892
01:30:19,780 --> 01:30:23,070
You dispel the darkness,
Beatrice.
893
01:30:25,280 --> 01:30:27,080
Julianne.
894
01:30:33,751 --> 01:30:37,591
I can't bear the thought of
someone hitting you.
895
01:30:37,962 --> 01:30:41,552
Promise me you'll never
go back to her.
896
01:30:41,762 --> 01:30:45,302
I'll never ask for
anything but that.
897
01:30:50,103 --> 01:30:53,483
Nobody has shown me
such kindness.
898
01:30:56,944 --> 01:30:59,114
Your family has.
899
01:31:00,614 --> 01:31:03,244
Just open your eyes.
900
01:31:04,994 --> 01:31:09,835
My beautiful innocent angel.
901
01:31:18,096 --> 01:31:20,636
I'm not that innocent.
902
01:31:24,387 --> 01:31:27,747
I'm a virgin,
but you can't have this idea
903
01:31:27,767 --> 01:31:31,147
that I've never
done things before.
904
01:31:32,897 --> 01:31:34,548
I mean...
905
01:31:34,568 --> 01:31:39,948
I had a boyfriend
and we dated for years.
906
01:31:40,778 --> 01:31:42,408
Simon?
907
01:31:43,999 --> 01:31:45,599
And we did things.
908
01:31:45,619 --> 01:31:47,709
What kind of things?
909
01:31:50,249 --> 01:31:52,860
I don't want to know.
910
01:31:58,340 --> 01:32:00,300
Did he hurt you?
911
01:32:04,601 --> 01:32:11,572
He was impatient
and manipulative.
912
01:32:14,072 --> 01:32:16,782
He told me I was frigid.
913
01:32:18,572 --> 01:32:20,323
Bastard.
914
01:32:23,413 --> 01:32:26,213
It wasn't all his fault.
915
01:32:30,674 --> 01:32:32,714
Did you love him?
916
01:32:35,224 --> 01:32:36,724
No.
917
01:32:41,645 --> 01:32:43,225
Kiss me.
918
01:32:43,815 --> 01:32:46,955
I want to kiss you all the time,
919
01:32:46,985 --> 01:32:51,626
but I don't want to
make you feel pressured,
920
01:32:51,656 --> 01:32:55,486
so sometimes you'll need
to take the lead.
921
01:33:32,820 --> 01:33:34,891
We have to stop.
922
01:33:34,911 --> 01:33:36,391
I'm sorry.
923
01:33:36,411 --> 01:33:40,871
Never apologize
for your desires.
924
01:33:43,212 --> 01:33:48,012
You're beautiful and sensual.
925
01:33:51,052 --> 01:33:53,593
But we have to stop.
926
01:34:12,495 --> 01:34:14,055
Happy Birthday, Darling.
927
01:34:14,075 --> 01:34:16,725
Please do me the honor of
gracing me with your presence
928
01:34:16,745 --> 01:34:21,396
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
929
01:34:21,416 --> 01:34:27,426
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
930
01:34:37,067 --> 01:34:38,248
Good evening, Miss Mitchell.
931
01:34:38,278 --> 01:34:41,208
Your host is
waiting for you upstairs.
932
01:34:41,238 --> 01:34:43,048
And I'll take your coat.
933
01:34:43,068 --> 01:34:45,238
Thank you.
934
01:35:11,101 --> 01:35:12,931
Hello, handsome.
935
01:35:22,032 --> 01:35:24,283
You look stunning.
936
01:35:29,833 --> 01:35:34,214
Gabriel, we're in public.
937
01:35:44,725 --> 01:35:46,975
A corsage?
938
01:35:48,055 --> 01:35:50,055
I missed your prom.
939
01:36:30,690 --> 01:36:32,790
How did you arrange all this?
940
01:36:32,820 --> 01:36:36,670
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
941
01:36:36,690 --> 01:36:39,911
so I called in a favor.
942
01:36:42,581 --> 01:36:44,641
A flirtini, please.
943
01:36:44,661 --> 01:36:47,562
Tonic water with
a twist of lime.
944
01:36:47,582 --> 01:36:50,792
I have wine at home for us.
945
01:37:01,393 --> 01:37:04,433
It's so quiet in here.
946
01:37:10,144 --> 01:37:12,484
You are a vision.
947
01:37:13,234 --> 01:37:15,005
It's going to take
all of my self-control
948
01:37:15,025 --> 01:37:19,385
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
949
01:37:19,415 --> 01:37:24,416
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
950
01:37:35,177 --> 01:37:37,137
Thank you.
951
01:38:22,482 --> 01:38:24,312
Stunning.
952
01:38:31,153 --> 01:38:33,113
I agree.
953
01:38:46,464 --> 01:38:48,655
Does this please you?
954
01:38:48,675 --> 01:38:50,255
Yes.
955
01:39:00,816 --> 01:39:02,856
You're a work of art.
956
01:39:04,446 --> 01:39:06,697
Happy birthday.
957
01:39:06,947 --> 01:39:08,827
Thank you.
958
01:39:22,418 --> 01:39:23,978
Is this all right?
959
01:39:24,008 --> 01:39:25,759
Don't stop.
960
01:39:58,212 --> 01:40:00,442
Every part of you is perfection,
961
01:40:00,462 --> 01:40:02,273
but damn...
962
01:40:02,293 --> 01:40:06,653
Professor Emerson,
are you an ass man?
963
01:40:06,673 --> 01:40:08,653
Please don't call me professor.
964
01:40:08,683 --> 01:40:09,323
Why not?
965
01:40:09,343 --> 01:40:12,414
Because I don't want to think
about the university policies
966
01:40:12,434 --> 01:40:14,854
I'm breaking right now.
967
01:40:42,757 --> 01:40:46,137
I'd hardly call this an ass.
968
01:40:46,927 --> 01:40:48,988
I'd have to create
a whole new word
969
01:40:49,018 --> 01:40:52,148
to describe it in all its glory.
970
01:41:06,500 --> 01:41:11,920
Julia... we have to stop.
971
01:41:17,921 --> 01:41:22,181
Your lip is swollen.
I'm sorry.
972
01:41:22,721 --> 01:41:24,071
Does it hurt?
973
01:41:24,101 --> 01:41:27,682
It only aches in your absence.
974
01:41:27,812 --> 01:41:29,982
You're killing me.
975
01:41:30,892 --> 01:41:35,483
But it'll be a sweet,
sweet death.
976
01:41:54,925 --> 01:41:56,145
Don't worry.
I'll get the tape of
977
01:41:56,175 --> 01:41:59,575
our tango against the wall
first thing in the morning.
978
01:41:59,595 --> 01:42:01,266
You better.
979
01:42:08,226 --> 01:42:10,376
It's beautiful.
980
01:42:10,396 --> 01:42:12,567
Happy birthday.
981
01:42:55,911 --> 01:42:58,282
I love it.
982
01:43:31,405 --> 01:43:35,616
This is the nicest birthday
I've ever had.
983
01:43:42,456 --> 01:43:44,627
And it's not over yet.
984
01:43:45,877 --> 01:43:48,927
Let's start with dessert first.
985
01:43:49,467 --> 01:43:51,027
Chocolate cake.
986
01:43:51,047 --> 01:43:53,808
I'll get the candles.
Don't move.
987
01:44:08,319 --> 01:44:11,870
- Hello.
- Hello, Jules.
988
01:44:15,000 --> 01:44:18,060
How did you get this number,
Simon?
989
01:44:22,161 --> 01:44:27,161
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
67193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.