All language subtitles for Gabriels Inferno Part II.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,462 --> 00:01:20,462 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:39,000 --> 00:02:42,060 Beatrice. 3 00:02:42,080 --> 00:02:44,141 You were my first kiss. 4 00:02:44,171 --> 00:02:45,731 Beatrice, wait. 5 00:02:45,751 --> 00:02:47,311 Wait! Wait! 6 00:02:47,341 --> 00:02:48,401 Beatrice! 7 00:03:18,244 --> 00:03:21,045 What the hell are you doing here? 8 00:03:30,556 --> 00:03:32,136 Better? 9 00:03:45,777 --> 00:03:48,878 - Hi, Julia. - Princeton was great. 10 00:03:48,908 --> 00:03:50,968 I'm back in town, let's try to grab sushi. 11 00:03:50,988 --> 00:03:52,008 Hope all is well. 12 00:03:52,038 --> 00:03:55,468 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 13 00:03:55,498 --> 00:03:58,919 I'll call you when I'm feeling better. 14 00:04:01,879 --> 00:04:07,570 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 15 00:04:07,590 --> 00:04:09,740 I'm standing outside your building. 16 00:04:09,760 --> 00:04:11,320 I wish we could go back to this morning, 17 00:04:11,350 --> 00:04:14,490 and I could tell you that I've never seen anything 18 00:04:14,520 --> 00:04:17,831 more beautiful than you in my kitchen, happy. 19 00:04:17,851 --> 00:04:20,671 That I'm incredibly lucky that your rescued me 20 00:04:20,691 --> 00:04:23,831 and... and stayed with me all night. 21 00:04:23,861 --> 00:04:25,462 That I'm an idiot, 22 00:04:25,492 --> 00:04:28,302 and I don't deserve your kindness. 23 00:04:28,322 --> 00:04:30,092 I should never have let you go this morning. 24 00:04:30,122 --> 00:04:34,352 I should have begged you to stay. 25 00:04:34,372 --> 00:04:37,813 I know I hurt you... 26 00:04:37,833 --> 00:04:39,753 and I'm sorry. 27 00:04:51,354 --> 00:04:52,704 Please, Julia, 28 00:04:52,724 --> 00:04:55,815 we need to talk about your note. 29 00:04:58,565 --> 00:05:02,366 There are things I need to explain to you. 30 00:05:07,246 --> 00:05:09,266 I want to fix this. 31 00:05:09,286 --> 00:05:12,377 Please. Call me. 32 00:05:16,047 --> 00:05:19,067 I left something on your porch. 33 00:05:19,087 --> 00:05:21,638 {\an8}Did you see it? 34 00:05:22,258 --> 00:05:25,008 Did you read the card? 35 00:05:25,468 --> 00:05:28,978 I want to make it all up to you. 36 00:05:33,609 --> 00:05:39,530 I remember kissing you. You kissed me back. 37 00:05:40,070 --> 00:05:42,320 Didn't you feel it? 38 00:05:52,671 --> 00:05:55,771 There is something between us. 39 00:05:55,801 --> 00:05:59,022 You can't expect me to uncover your true identity 40 00:05:59,052 --> 00:06:01,402 and not talk to you about it. 41 00:06:01,432 --> 00:06:05,352 All I'm asking for is one conversation. 42 00:06:06,852 --> 00:06:09,353 You owe me that much. 43 00:06:09,893 --> 00:06:13,373 Dr. Emerson, 44 00:06:13,403 --> 00:06:14,423 Stop harassing me. 45 00:06:14,443 --> 00:06:18,964 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 46 00:06:18,984 --> 00:06:20,504 If you don't leave me alone, 47 00:06:20,534 --> 00:06:24,514 I'll be forced to file a harassment claim against you. 48 00:06:24,534 --> 00:06:26,685 I need a new thesis director. 49 00:06:26,705 --> 00:06:30,065 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 50 00:06:30,085 --> 00:06:36,276 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 51 00:06:36,296 --> 00:06:39,326 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 52 00:06:39,346 --> 00:06:41,026 {\an8}No one has ever made me feel 53 00:06:41,056 --> 00:06:45,347 as cheap as you did Sunday morning. 54 00:07:04,869 --> 00:07:06,929 I understand you're 55 00:07:06,959 --> 00:07:10,189 angry and hurt... 56 00:07:10,209 --> 00:07:13,320 and I'm the cause of your pain, but... 57 00:07:13,340 --> 00:07:17,890 that bursary was given to you because you deserve it. 58 00:07:19,010 --> 00:07:22,521 Don't punish me by punishing yourself. 59 00:07:24,351 --> 00:07:27,121 I've found you a new advisor. 60 00:07:27,151 --> 00:07:31,132 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 61 00:07:31,152 --> 00:07:33,612 She's agreed to meet you. 62 00:07:35,192 --> 00:07:38,952 I'm sorry you don't want to know me anymore. 63 00:07:39,833 --> 00:07:42,013 Abelard truly cared for Heloise. 64 00:07:42,043 --> 00:07:47,233 He also hurt her, as I have hurt you. 65 00:07:47,253 --> 00:07:49,564 But he was deeply sorry. 66 00:07:49,594 --> 00:07:50,904 Read Abelard's sixth letter 67 00:07:50,924 --> 00:07:55,324 and see if that alters your perception of him and me. 68 00:07:55,344 --> 00:07:56,904 I'll spend the rest of my life 69 00:07:56,934 --> 00:08:01,815 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 70 00:08:06,315 --> 00:08:09,776 I will always be conscious of your absence. 71 00:08:13,286 --> 00:08:15,576 I won't bother you again. 72 00:08:21,037 --> 00:08:23,097 Goodbye... 73 00:08:23,127 --> 00:08:24,917 Julianne. 74 00:09:35,665 --> 00:09:36,305 Bastard! 75 00:09:36,335 --> 00:09:39,526 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 76 00:09:39,556 --> 00:09:42,146 - What's that? - Junk mail. 77 00:09:42,176 --> 00:09:44,406 Looking forward to Emerson's seminar? 78 00:09:44,426 --> 00:09:46,156 - Should be good. - I don't know about that. 79 00:09:46,176 --> 00:09:47,446 He's been in a foul mood for days. 80 00:09:47,466 --> 00:09:50,657 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 81 00:09:50,687 --> 00:09:54,767 I, uh, got you something from Princeton. 82 00:10:01,028 --> 00:10:02,048 Please don't give it back. 83 00:10:02,068 --> 00:10:04,298 I know you don't have a nice key ring, and... 84 00:10:04,318 --> 00:10:08,759 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 85 00:10:08,789 --> 00:10:11,469 Thank you, Paul. 86 00:10:11,499 --> 00:10:13,709 I missed you too. 87 00:10:20,090 --> 00:10:22,050 You're welcome, Rabbit. 88 00:10:37,272 --> 00:10:39,332 Maybe we can grab coffee after? 89 00:10:39,362 --> 00:10:42,742 Sure, that sounds great. 90 00:10:54,504 --> 00:10:56,884 Miss Mitchell. 91 00:10:58,964 --> 00:11:02,014 I need to speak with you after class. 92 00:11:05,805 --> 00:11:07,405 Please. 93 00:11:07,435 --> 00:11:11,165 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 94 00:11:11,185 --> 00:11:12,996 that I can't miss. 95 00:11:13,026 --> 00:11:14,296 Of course. 96 00:11:14,316 --> 00:11:16,956 Please e-mail me and set up a time. 97 00:11:16,986 --> 00:11:19,546 Of course, Professor. 98 00:11:19,576 --> 00:11:21,367 Another time. 99 00:11:23,407 --> 00:11:26,247 Today, I will be... 100 00:11:34,088 --> 00:11:35,188 Today, I will be examining 101 00:11:35,218 --> 00:11:39,719 the relationship between Dante and Beatrice. 102 00:11:39,849 --> 00:11:45,279 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 103 00:11:45,309 --> 00:11:50,270 the second time and she rejected him. 104 00:11:53,280 --> 00:11:57,720 Beatrice represents many things for Dante. 105 00:11:57,740 --> 00:12:00,321 They meet twice. 106 00:12:01,531 --> 00:12:05,221 My question is... 107 00:12:05,241 --> 00:12:06,641 where was Beatrice, 108 00:12:06,661 --> 00:12:12,382 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 109 00:12:13,382 --> 00:12:16,483 Dante waited years for her. 110 00:12:16,513 --> 00:12:19,483 She knew where he lived. 111 00:12:19,513 --> 00:12:21,953 She knew his family. 112 00:12:21,973 --> 00:12:25,063 She was friendly with them. 113 00:12:26,524 --> 00:12:27,744 If she cared about him, 114 00:12:27,774 --> 00:12:32,864 why did she make no attempt to contact him? 115 00:12:42,955 --> 00:12:45,666 I would say that the answer is obvious. 116 00:12:46,586 --> 00:12:48,896 Dante cared for Beatrice, 117 00:12:48,926 --> 00:12:53,316 but Beatrice cared nothing for Dante. 118 00:12:53,346 --> 00:12:58,227 Their relationship was entirely one-sided. 119 00:13:18,619 --> 00:13:19,769 Yes, Miss Mitchell. 120 00:13:19,789 --> 00:13:21,470 This assessment of Beatrice 121 00:13:21,500 --> 00:13:25,850 is really arrogant and self serving, professor. 122 00:13:25,880 --> 00:13:27,480 Are you crazy? 123 00:13:27,500 --> 00:13:29,070 Why blame Beatrice? 124 00:13:29,090 --> 00:13:31,111 She's the victim in all of this. 125 00:13:31,131 --> 00:13:33,321 Dante met her when she was under eighteen. 126 00:13:33,341 --> 00:13:35,991 It wasn't possible for them to be together, 127 00:13:36,011 --> 00:13:36,991 unless he's a pedophile. 128 00:13:37,011 --> 00:13:41,702 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 129 00:13:41,732 --> 00:13:44,002 Of course not. 130 00:13:44,022 --> 00:13:46,792 He had true affection for her. 131 00:13:46,822 --> 00:13:52,013 If she had ever had the courage to ask him, 132 00:13:52,033 --> 00:13:54,173 he would have told her that. 133 00:13:54,203 --> 00:13:56,803 Everything in Dante's later life revolves around sex. 134 00:13:56,833 --> 00:14:00,814 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 135 00:14:00,834 --> 00:14:01,854 waiting for Beatrice. 136 00:14:01,874 --> 00:14:05,854 So he must have not cared for her. 137 00:14:05,884 --> 00:14:09,445 He needed companionship, Miss Mitchell. 138 00:14:09,465 --> 00:14:13,785 And if it makes it any more... palatable, 139 00:14:13,805 --> 00:14:17,206 those women were just helpful friends. 140 00:14:17,226 --> 00:14:18,456 Friends? 141 00:14:18,476 --> 00:14:20,786 More like pelvic affiliates. 142 00:14:20,816 --> 00:14:21,996 Friends help each other. 143 00:14:22,026 --> 00:14:23,456 They don't feed sexual addiction. 144 00:14:23,486 --> 00:14:27,217 His love for Beatrice never diminished. 145 00:14:27,237 --> 00:14:30,507 He simply despaired waiting for her to show up. 146 00:14:30,537 --> 00:14:32,927 And that was her fault. Not his. 147 00:14:32,957 --> 00:14:36,118 If that's love, I'll take hatred. 148 00:14:37,748 --> 00:14:39,898 I think you've made your point, Miss Mitchell. 149 00:14:39,918 --> 00:14:42,938 Oh, I don't think I have. 150 00:14:42,958 --> 00:14:45,439 It's commonly known that Dante's dalliances 151 00:14:45,469 --> 00:14:46,569 were anonymous and tawdry. 152 00:14:46,589 --> 00:14:49,319 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 153 00:14:49,349 --> 00:14:53,770 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 154 00:14:55,310 --> 00:14:58,310 Paulina? Who's Paulina? 155 00:14:59,310 --> 00:15:00,040 Um, uh... 156 00:15:00,070 --> 00:15:03,251 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 157 00:15:03,281 --> 00:15:08,011 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 158 00:15:08,031 --> 00:15:09,511 it was justified. 159 00:15:09,531 --> 00:15:14,142 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 160 00:15:14,162 --> 00:15:19,172 who treated women like toys for his own personal amusement. 161 00:15:35,684 --> 00:15:37,414 The language Dante uses 162 00:15:37,444 --> 00:15:41,965 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 163 00:15:41,985 --> 00:15:44,945 For personal reasons... 164 00:15:50,916 --> 00:15:55,246 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 165 00:15:55,666 --> 00:15:57,606 He's not sure who she is. 166 00:15:57,626 --> 00:16:03,947 One theory is Dante thought Beatrice was... 167 00:16:03,967 --> 00:16:05,597 an angel. 168 00:16:06,637 --> 00:16:11,868 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 169 00:16:11,898 --> 00:16:13,038 from their first meeting. 170 00:16:13,068 --> 00:16:17,419 Wouldn't seeing her again jar his memory? 171 00:16:17,439 --> 00:16:19,629 Or was he too drunk to try? 172 00:16:19,649 --> 00:16:20,799 That's enough. 173 00:16:20,819 --> 00:16:23,509 Can we get back to this Paulina mistress? 174 00:16:23,529 --> 00:16:26,300 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 175 00:16:26,330 --> 00:16:28,140 today's discussion, Miss Peterson. 176 00:16:28,160 --> 00:16:30,270 I disagree. She was either 177 00:16:30,290 --> 00:16:33,090 his mistress or his fuck buddy. 178 00:16:33,170 --> 00:16:34,940 Class is dismissed! 179 00:16:34,960 --> 00:16:37,861 In my office, Miss Mitchell. Now! 180 00:17:01,113 --> 00:17:04,934 If you were anyone else, I'd have you expelled. 181 00:17:04,954 --> 00:17:07,974 Your disrespectful attitude is unacceptable. 182 00:17:07,994 --> 00:17:11,184 On top of that, I can't even begin to express 183 00:17:11,214 --> 00:17:15,155 the anger I have over what you said about Paulina. 184 00:17:15,175 --> 00:17:19,365 You are never to speak about her again. 185 00:17:19,385 --> 00:17:21,636 Do I make myself clear? 186 00:17:22,936 --> 00:17:26,056 Do I make myself clear? 187 00:17:28,066 --> 00:17:29,566 Yes. 188 00:17:33,107 --> 00:17:36,587 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 189 00:17:36,617 --> 00:17:38,717 so you'd be justified in running way. 190 00:17:38,737 --> 00:17:42,848 You wanted me to behave like every other abusive asshole 191 00:17:42,868 --> 00:17:44,018 that has knocked you around. 192 00:17:44,038 --> 00:17:46,268 Well, I'm not an abusive asshole. 193 00:17:46,288 --> 00:17:52,279 What happened today in my class will never happen again. 194 00:17:52,299 --> 00:17:54,819 Understand? 195 00:17:54,839 --> 00:17:56,989 I'll apologize to the class. 196 00:17:57,009 --> 00:17:58,119 You will do no such thing. 197 00:17:58,139 --> 00:18:01,990 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 198 00:18:02,020 --> 00:18:04,850 Gossip neither one of us wants. 199 00:18:08,321 --> 00:18:09,461 Is this a game to you? 200 00:18:09,481 --> 00:18:11,631 You left a bra in my mailbox. 201 00:18:11,651 --> 00:18:12,961 - I thought... - Use your head! 202 00:18:12,991 --> 00:18:16,161 I wasn't about to leave it on your porch. 203 00:18:17,322 --> 00:18:20,512 I started this clusterfuck by changing my lecture, 204 00:18:20,542 --> 00:18:24,682 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 205 00:18:24,712 --> 00:18:28,143 We're going to pretend this debacle never happened, 206 00:18:28,173 --> 00:18:29,563 and hope that the other students 207 00:18:29,593 --> 00:18:34,863 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 208 00:18:34,883 --> 00:18:37,844 Have you returned the bursary? 209 00:18:38,014 --> 00:18:39,824 - No. - Good. And you won't. 210 00:18:39,854 --> 00:18:43,874 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 211 00:18:43,894 --> 00:18:46,145 Take the money. 212 00:18:57,576 --> 00:19:01,166 Did you listen to any of the messages I left? 213 00:19:07,257 --> 00:19:10,347 But you don't believe me. 214 00:19:14,228 --> 00:19:15,618 You seem to be the only person 215 00:19:15,638 --> 00:19:18,328 capable of pushing all my buttons, 216 00:19:18,348 --> 00:19:21,308 and I do mean all of them. 217 00:19:27,779 --> 00:19:29,569 Look at me. 218 00:19:36,160 --> 00:19:39,580 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 219 00:19:43,291 --> 00:19:45,881 Or do you only answer to Rabbit? 220 00:19:53,682 --> 00:19:56,622 Fine. I give up. 221 00:19:56,642 --> 00:19:59,393 Paul can have you. 222 00:20:31,096 --> 00:20:34,826 So all of this agony was for nothing? 223 00:20:34,856 --> 00:20:37,247 - You were cruel. - So were you. 224 00:20:37,277 --> 00:20:41,647 - You hurt me. - And you hurt me. 225 00:20:42,027 --> 00:20:46,908 Is revenge everything you dreamed it might be? 226 00:21:05,430 --> 00:21:06,410 You're a coward. 227 00:21:06,430 --> 00:21:07,660 I'm not a coward. 228 00:21:07,680 --> 00:21:08,990 You're the one who's leaving. 229 00:21:09,020 --> 00:21:10,700 You're sending me to him. 230 00:21:10,720 --> 00:21:12,741 Like hell I am. 231 00:21:12,771 --> 00:21:13,871 I'm just a student. 232 00:21:13,901 --> 00:21:16,041 You have all the power, you could destroy me. 233 00:21:16,061 --> 00:21:20,501 You think I'd destroy you? After our history? 234 00:21:20,531 --> 00:21:22,842 You think this is what I want? 235 00:21:22,862 --> 00:21:23,632 I'm miserable. 236 00:21:23,662 --> 00:21:27,182 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 237 00:21:27,202 --> 00:21:28,762 You never gave me a chance. 238 00:21:28,782 --> 00:21:30,352 How the hell would I know what you want 239 00:21:30,372 --> 00:21:31,813 when you won't fucking talk to me?! 240 00:21:31,833 --> 00:21:35,793 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 241 00:21:43,764 --> 00:21:47,854 Tell me that you want me, or get out. 242 00:21:51,985 --> 00:21:55,485 I've never wanted anyone else. 243 00:23:06,143 --> 00:23:07,543 Darling, you all right? 244 00:23:07,563 --> 00:23:09,733 I think so. 245 00:23:22,335 --> 00:23:24,245 Beatrice. 246 00:23:26,625 --> 00:23:28,715 This is wrong. 247 00:23:29,505 --> 00:23:31,656 You're my professor. 248 00:23:31,676 --> 00:23:33,906 I'm going to protect you. 249 00:23:33,926 --> 00:23:36,556 I promise you. 250 00:23:37,926 --> 00:23:40,057 Come with me. 251 00:23:44,057 --> 00:23:46,207 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 252 00:23:46,227 --> 00:23:48,087 He's my only friend in Toronto. 253 00:23:48,107 --> 00:23:51,028 I'd like to be your friend. 254 00:23:51,238 --> 00:23:55,298 Gabriel, this is dangerous. 255 00:23:55,328 --> 00:23:59,259 I love the way you say my name, Beatrice. 256 00:23:59,289 --> 00:24:01,269 I'm not Beatrice. 257 00:24:01,289 --> 00:24:03,889 These delusions have to stop. 258 00:24:03,919 --> 00:24:10,920 Julianne, I've waited six years to talk to you. 259 00:24:12,340 --> 00:24:14,760 I won't wait any longer. 260 00:24:16,010 --> 00:24:19,891 I'm taking you home... with me. 261 00:24:29,992 --> 00:24:32,632 What are you doing? 262 00:24:32,662 --> 00:24:34,822 I'm texting Paul. 263 00:24:36,243 --> 00:24:37,993 To cancel. 264 00:25:35,479 --> 00:25:37,039 I'm going to make dinner, 265 00:25:37,059 --> 00:25:40,980 but I need to step out and pick up a few things. 266 00:25:42,530 --> 00:25:44,490 Will you be all right? 267 00:25:48,120 --> 00:25:49,951 Of course. 268 00:25:50,541 --> 00:25:53,041 Promise me you won't leave. 269 00:25:58,001 --> 00:25:59,632 I promise. 270 00:27:16,880 --> 00:27:19,180 Julianne. 271 00:27:27,851 --> 00:27:29,481 Come. 272 00:27:41,993 --> 00:27:45,013 Are you pleased? 273 00:27:45,033 --> 00:27:47,583 It's beautiful. 274 00:27:50,624 --> 00:27:52,254 Allow me. 275 00:28:22,287 --> 00:28:24,177 My dear Julianne, 276 00:28:24,207 --> 00:28:27,648 if you wish to know how I feel about you, 277 00:28:27,668 --> 00:28:29,148 just ask me. 278 00:28:29,168 --> 00:28:31,418 Yours, Gabriel. 279 00:29:10,052 --> 00:29:11,822 No champagne? 280 00:29:11,842 --> 00:29:15,193 You might find this hard to believe, but... 281 00:29:15,223 --> 00:29:17,853 I don't drink all the time. 282 00:29:18,643 --> 00:29:21,163 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 283 00:29:21,183 --> 00:29:22,914 Breakfast? 284 00:29:22,934 --> 00:29:26,394 You're very sure of yourself, Casanova. 285 00:29:28,614 --> 00:29:31,195 Your virtue is safe with me. 286 00:30:01,558 --> 00:30:05,028 I won't let your darkness consume me. 287 00:30:13,829 --> 00:30:17,330 So you think darkness can consume light? 288 00:30:17,960 --> 00:30:20,500 That's an interesting theory. 289 00:30:25,710 --> 00:30:28,901 I just threw some of my darkness on those candles, 290 00:30:28,931 --> 00:30:30,781 and nothing happened. 291 00:30:30,801 --> 00:30:32,911 Don't be so damned condescending. 292 00:30:32,931 --> 00:30:35,081 You know what I mean. 293 00:30:35,101 --> 00:30:38,162 Julianne, I won't lie to you and say that 294 00:30:38,192 --> 00:30:41,192 I'm not attracted to your luminosity. 295 00:30:43,522 --> 00:30:46,483 But I have no wish to consume you. 296 00:30:48,613 --> 00:30:51,363 If I am the darkness, then... 297 00:30:52,663 --> 00:30:54,704 Then you're the stars. 298 00:30:59,044 --> 00:31:01,584 I won't let you fuck me. 299 00:31:02,134 --> 00:31:05,255 I would never fuck you. 300 00:31:07,595 --> 00:31:10,095 One doesn't fuck an angel. 301 00:31:12,726 --> 00:31:17,316 Then what does someone like you do with an angel? 302 00:31:18,686 --> 00:31:21,446 Someone like me would cherish her. 303 00:31:24,117 --> 00:31:26,677 Try to get to know her. 304 00:31:26,697 --> 00:31:30,207 Start by being friends, perhaps. 305 00:31:31,328 --> 00:31:35,648 Is it too hard to believe that I want to take my time? 306 00:31:35,668 --> 00:31:38,128 That I want to know you? 307 00:31:40,218 --> 00:31:41,799 Yes. 308 00:31:44,299 --> 00:31:46,849 Julianne, this is new to me. 309 00:31:47,429 --> 00:31:51,850 Your prejudice is warranted to some degree, but... 310 00:31:51,940 --> 00:31:55,360 But don't deliberately try my patience. 311 00:32:23,433 --> 00:32:27,054 I know you're partial to chocolate. 312 00:32:35,855 --> 00:32:38,405 You need to let me feed you. 313 00:32:40,825 --> 00:32:42,095 I'm not a child. 314 00:32:42,115 --> 00:32:44,996 Then stop acting like one. 315 00:32:46,456 --> 00:32:49,996 Trust me. Please. 316 00:33:04,308 --> 00:33:05,978 Mmmmm. 317 00:33:09,858 --> 00:33:11,518 Mmm. 318 00:33:22,950 --> 00:33:29,250 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 319 00:33:29,790 --> 00:33:34,761 Sharing yourself with someone else through food. 320 00:33:42,762 --> 00:33:44,522 Think about it. 321 00:33:45,522 --> 00:33:48,152 We are fed in the Eucharist. 322 00:33:49,362 --> 00:33:52,983 By our mothers when we are infants. 323 00:33:54,153 --> 00:33:58,243 By our parents when we are children. 324 00:34:00,284 --> 00:34:02,514 By friends... 325 00:34:02,534 --> 00:34:04,624 at dinner parties. 326 00:34:08,045 --> 00:34:09,315 By a lover... 327 00:34:09,335 --> 00:34:14,385 when we feast on one another's bodies. 328 00:34:15,845 --> 00:34:19,366 And, on occasion... 329 00:34:19,396 --> 00:34:22,806 when we feast on one another's souls. 330 00:34:37,078 --> 00:34:39,868 Don't you want me to feed you? 331 00:34:45,839 --> 00:34:47,519 You don't want to feast on my body, 332 00:34:47,549 --> 00:34:51,449 but at least feast on my cake. 333 00:34:51,469 --> 00:34:54,099 - Last chance. - I... 334 00:34:58,020 --> 00:35:01,020 That wasn't so bad, was it? 335 00:35:07,651 --> 00:35:09,191 May I? 336 00:35:32,804 --> 00:35:36,144 See how nice it is to be cared for? 337 00:35:38,184 --> 00:35:41,085 See how nice it is... 338 00:35:41,105 --> 00:35:44,985 to be cared for by me? 339 00:35:48,445 --> 00:35:50,656 Spend the night with me. 340 00:35:52,996 --> 00:35:55,186 What about our conversation? 341 00:35:55,206 --> 00:35:58,626 We've had enough talking today. 342 00:35:59,087 --> 00:36:00,397 We can talk tomorrow, 343 00:36:00,417 --> 00:36:04,817 when both our heads are clear. 344 00:36:07,887 --> 00:36:10,598 I want you in my bed tonight. 345 00:36:23,949 --> 00:36:27,370 I will be the perfect gentleman. 346 00:37:03,824 --> 00:37:05,424 Goodnight, Julianne. 347 00:37:18,425 --> 00:37:20,345 You're leaving? 348 00:37:22,716 --> 00:37:27,076 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 349 00:37:27,096 --> 00:37:29,476 You're safe here. 350 00:39:07,547 --> 00:39:10,677 I tried, but I couldn't stay away. 351 00:39:13,758 --> 00:39:16,388 I don't want you away from me. 352 00:39:26,569 --> 00:39:29,819 Why did you take your photos down? 353 00:39:33,490 --> 00:39:35,620 I was ashamed. 354 00:39:36,950 --> 00:39:39,160 You weren't before. 355 00:39:40,410 --> 00:39:45,291 That was before I decided to bring an angel to my bed. 356 00:40:13,614 --> 00:40:17,685 No... Simon, no. 357 00:40:17,705 --> 00:40:20,875 Hey. 358 00:40:21,915 --> 00:40:23,715 Shh. 359 00:40:54,659 --> 00:40:56,139 Good morning, Julianne. 360 00:40:56,159 --> 00:40:58,059 I stepped out for a brief moment. 361 00:40:58,079 --> 00:41:02,919 Make yourself at home. XO, Gabriel. 362 00:42:27,259 --> 00:42:29,059 Good morning. 363 00:42:35,109 --> 00:42:37,020 Would you mind? 364 00:42:41,280 --> 00:42:43,010 Did you sleep well? 365 00:42:43,030 --> 00:42:45,261 Once I was beside you, I did. 366 00:42:45,281 --> 00:42:46,991 As did I. 367 00:42:56,962 --> 00:42:59,402 You're shivering. 368 00:42:59,422 --> 00:43:01,572 You make me nervous. 369 00:43:01,592 --> 00:43:03,132 Why? 370 00:43:03,682 --> 00:43:05,913 I never know if you're gonna be sweet 371 00:43:05,933 --> 00:43:08,663 and whisper something that takes my breath away 372 00:43:08,683 --> 00:43:13,104 or say something so mean it breaks my heart. 373 00:43:16,734 --> 00:43:18,614 I'm sorry. 374 00:43:19,864 --> 00:43:22,245 There's no excuse for that. 375 00:43:23,535 --> 00:43:27,705 I find you difficult to talk to sometimes. 376 00:43:28,045 --> 00:43:30,935 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 377 00:43:30,965 --> 00:43:33,676 Then I need you to talk to me. 378 00:43:35,546 --> 00:43:39,156 Why did you light candles in your room last night? 379 00:43:39,176 --> 00:43:41,157 I remember what you told me about the darkness, 380 00:43:41,177 --> 00:43:46,207 and I wanted you to see Holiday's painting and... 381 00:43:46,227 --> 00:43:48,687 And I was worried you'd run. 382 00:43:52,358 --> 00:43:53,088 Thank you. 383 00:43:53,108 --> 00:43:58,528 I'm a good lover in all senses of the word. 384 00:44:07,629 --> 00:44:09,500 Are you hungry? 385 00:44:11,050 --> 00:44:12,670 Very. 386 00:44:40,993 --> 00:44:43,493 You're seriously sexy. 387 00:44:44,293 --> 00:44:46,294 Don't make fun of me. 388 00:44:47,294 --> 00:44:49,794 I would never make fun of you. 389 00:44:54,014 --> 00:44:55,975 All right. 390 00:45:13,987 --> 00:45:16,197 You said we'd talk. 391 00:45:26,588 --> 00:45:30,838 What happened the morning after our night in the orchard? 392 00:45:32,339 --> 00:45:35,199 My memory is a little... 393 00:45:35,219 --> 00:45:36,979 fuzzy. 394 00:45:42,150 --> 00:45:46,090 I woke up before sunrise... 395 00:45:46,110 --> 00:45:47,820 alone. 396 00:45:49,610 --> 00:45:51,201 Gabriel? 397 00:45:57,871 --> 00:45:59,312 Gabriel! 398 00:45:59,332 --> 00:46:02,502 You left me there. 399 00:46:02,672 --> 00:46:06,252 Gabriel! 400 00:46:07,092 --> 00:46:09,183 I was terrified. 401 00:46:19,274 --> 00:46:21,914 That's where you went? 402 00:46:21,944 --> 00:46:24,124 I didn't leave you. 403 00:46:24,154 --> 00:46:26,214 What are you talking about? 404 00:46:26,234 --> 00:46:29,425 I woke up early, you were sleeping in my arms, 405 00:46:29,445 --> 00:46:33,225 and I didn't want to wake you up, 406 00:46:33,245 --> 00:46:36,556 but I needed to... 407 00:46:36,586 --> 00:46:38,666 relieve myself. 408 00:46:39,756 --> 00:46:41,356 But I returned. 409 00:46:41,376 --> 00:46:44,046 With apples for breakfast. 410 00:46:46,927 --> 00:46:49,017 Beatrice. 411 00:46:49,847 --> 00:46:51,887 You were gone. 412 00:46:54,517 --> 00:46:58,978 I came back to my room and I... 413 00:46:59,398 --> 00:47:00,458 And I fell asleep. 414 00:47:00,488 --> 00:47:03,338 Why didn't you try to find me? 415 00:47:03,358 --> 00:47:06,049 When I woke up I asked where Beatrice was. 416 00:47:06,069 --> 00:47:09,469 Richard told me I was delusional. 417 00:47:09,489 --> 00:47:14,020 No one mentioned you or your name, I... 418 00:47:14,040 --> 00:47:16,350 I thought it was a dream. 419 00:47:16,380 --> 00:47:19,380 How could you think that? 420 00:47:20,170 --> 00:47:24,781 I was hungover and I was confused. 421 00:47:24,801 --> 00:47:27,351 And I was strung out on coke. 422 00:47:31,521 --> 00:47:33,602 Rachel didn't tell you? 423 00:47:34,772 --> 00:47:36,082 Richard knew I was on something 424 00:47:36,112 --> 00:47:38,982 when he picked me up the night before. 425 00:47:40,652 --> 00:47:44,303 He searched my room, found my stash, 426 00:47:44,323 --> 00:47:47,763 and when he confronted me, I... I snapped. 427 00:47:47,783 --> 00:47:50,374 The fight with Scott. 428 00:47:50,624 --> 00:47:53,684 I spent the most romantic night of my life 429 00:47:53,714 --> 00:47:56,104 with a guy strung out on coke. 430 00:47:56,134 --> 00:48:00,065 What a stupid, stupid girl. 431 00:48:00,095 --> 00:48:02,025 You're not stupid. 432 00:48:02,055 --> 00:48:03,325 I'm the fuck up. 433 00:48:03,345 --> 00:48:05,995 I was planning on killing myself that night, 434 00:48:06,015 --> 00:48:08,826 and you changed that. 435 00:48:08,856 --> 00:48:10,456 I thought you were an angel. 436 00:48:10,476 --> 00:48:13,166 And that God, perhaps, had shown mercy to me 437 00:48:13,186 --> 00:48:15,356 and sent you to save me. 438 00:48:16,156 --> 00:48:20,237 Why did you want to kill yourself? 439 00:48:25,577 --> 00:48:27,958 I can't tell you that. 440 00:48:29,578 --> 00:48:30,768 I don't know what would happen 441 00:48:30,788 --> 00:48:33,668 if I brought those old demons back. 442 00:48:38,379 --> 00:48:41,489 Are you still suicidal? 443 00:48:41,509 --> 00:48:43,059 No. 444 00:48:43,929 --> 00:48:49,370 Part of my depression was caused by the drugs, and... 445 00:48:49,400 --> 00:48:51,250 part of it was caused by other factors 446 00:48:51,270 --> 00:48:54,821 that I was trying to deal with in my life. 447 00:49:01,241 --> 00:49:02,381 "Lo seme di felicita 448 00:49:02,411 --> 00:49:05,832 messo de Dio nell'anima ben posta." 449 00:49:05,912 --> 00:49:10,252 Quoting Dante can't change what happened. 450 00:49:12,342 --> 00:49:15,943 I won't get involved with a drug addict. 451 00:49:15,963 --> 00:49:17,483 I've been clean for six years. 452 00:49:17,513 --> 00:49:21,493 I won't get involved with an alcoholic either. 453 00:49:21,513 --> 00:49:22,904 My mom was one. 454 00:49:22,934 --> 00:49:24,624 I admit I drink, 455 00:49:24,644 --> 00:49:27,274 but I'm not addicted to alcohol. 456 00:49:27,354 --> 00:49:30,664 I'm not that same naive 17-year-old girl. 457 00:49:30,694 --> 00:49:32,625 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 458 00:49:32,655 --> 00:49:36,425 Stop saying that. It's an illusion! 459 00:49:36,445 --> 00:49:39,425 It was real. It was everything. 460 00:49:39,455 --> 00:49:41,766 As soon as I touched you, I knew. 461 00:49:41,786 --> 00:49:45,126 I remembered you. My body remembers you. 462 00:49:46,416 --> 00:49:51,027 It was only my conscious mind that had forgotten. 463 00:49:51,047 --> 00:49:53,647 I know I have hurt you. 464 00:49:53,677 --> 00:49:56,887 And I know I have a dark side. 465 00:49:58,227 --> 00:50:01,748 Will you let me show what I can do? 466 00:50:01,768 --> 00:50:06,398 Will you let me show that I can be good? 467 00:50:07,068 --> 00:50:10,109 I can be very, very good. 468 00:50:13,529 --> 00:50:16,369 This isn't how I imagined it. 469 00:50:16,949 --> 00:50:19,180 Finding you again is so different 470 00:50:19,200 --> 00:50:21,500 from how I dreamed. 471 00:50:22,750 --> 00:50:25,270 You aren't who I thought you were. 472 00:50:25,290 --> 00:50:29,071 You came to me last night, and it was all there. 473 00:50:29,091 --> 00:50:32,471 Every feeling, every... 474 00:50:35,141 --> 00:50:37,282 Every memory, 475 00:50:37,312 --> 00:50:40,682 every sensation I had came back. 476 00:50:41,022 --> 00:50:45,232 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 477 00:50:48,613 --> 00:50:52,303 Your skin remembers me, 478 00:50:52,323 --> 00:50:54,493 and so does your heart. 479 00:51:19,766 --> 00:51:20,916 Remember your first. 480 00:51:28,737 --> 00:51:31,798 Let me show you what I can do 481 00:51:31,828 --> 00:51:33,868 when I take it slow. 482 00:52:16,332 --> 00:52:20,133 Last night, you talked about being friends. 483 00:52:20,753 --> 00:52:24,303 Friends don't kiss like that. 484 00:52:24,593 --> 00:52:27,053 I want to court you. 485 00:52:29,224 --> 00:52:32,804 And I intend to kiss you a lot. 486 00:52:38,565 --> 00:52:40,585 I won't be shared. 487 00:52:40,615 --> 00:52:44,865 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 488 00:52:46,406 --> 00:52:48,786 I won't share you either. 489 00:52:52,456 --> 00:52:55,477 You may not sleep with anyone else, 490 00:52:55,507 --> 00:52:59,107 even while I'm still... deciding. 491 00:52:59,127 --> 00:53:00,687 Done. 492 00:53:00,717 --> 00:53:02,717 What about Paulina? 493 00:53:04,718 --> 00:53:05,778 Don't worry about her. 494 00:53:05,808 --> 00:53:08,158 Is she your wife? Ex-wife? 495 00:53:08,178 --> 00:53:09,408 No. 496 00:53:09,438 --> 00:53:12,458 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 497 00:53:12,478 --> 00:53:14,919 Please stop. I can't. 498 00:53:14,939 --> 00:53:15,959 Then neither can I. 499 00:53:15,979 --> 00:53:20,169 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 500 00:53:20,199 --> 00:53:23,410 Hm? Was it Simon? 501 00:53:23,990 --> 00:53:27,750 You said it in your sleep and you sounded upset. 502 00:53:29,750 --> 00:53:31,140 - Tell me. - No. 503 00:53:31,170 --> 00:53:32,751 Why not? 504 00:53:33,131 --> 00:53:36,131 Because it makes me sick. 505 00:53:37,751 --> 00:53:42,152 He... He didn't force you, did he? 506 00:53:42,182 --> 00:53:43,682 No. 507 00:53:48,272 --> 00:53:51,893 We both have secrets we don't want to tell. 508 00:53:54,653 --> 00:53:56,713 I won't lie to you, 509 00:53:56,733 --> 00:53:59,754 but I can't tell you everything. 510 00:53:59,784 --> 00:54:02,574 I know I've disappointed you. 511 00:54:03,374 --> 00:54:07,284 I wish I was the knight rather than the dragon. 512 00:54:10,005 --> 00:54:12,855 You can banish me, 513 00:54:12,875 --> 00:54:15,925 or save me with a single word. 514 00:54:36,367 --> 00:54:38,408 I should go. 515 00:54:42,248 --> 00:54:47,129 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 516 00:54:47,499 --> 00:54:49,919 When will I see you again? 517 00:54:50,709 --> 00:54:52,569 At your seminar next week. 518 00:54:52,589 --> 00:54:54,919 That's too far off. 519 00:54:55,880 --> 00:54:58,200 - Dinner? - I can't. 520 00:54:58,220 --> 00:55:03,100 You're still my professor and I'm your student. 521 00:55:23,003 --> 00:55:27,603 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 522 00:55:27,633 --> 00:55:31,633 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 523 00:55:31,944 --> 00:55:34,514 Thank you. 524 00:55:44,435 --> 00:55:46,485 Goodbye, Gabriel. 525 00:56:19,519 --> 00:56:20,539 It's Gabriel Emerson. 526 00:56:20,559 --> 00:56:23,609 I need to speak to John immediately. 527 00:56:24,609 --> 00:56:27,510 Tell him I'm on my way to see him. 528 00:56:27,530 --> 00:56:29,200 Thanks. 529 00:56:43,671 --> 00:56:45,111 Julia Mitchell, I presume. 530 00:56:45,131 --> 00:56:48,822 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 531 00:56:48,842 --> 00:56:51,222 Please, sit. 532 00:56:52,762 --> 00:56:56,783 Your grades from St. Joseph's are impressive. 533 00:56:56,813 --> 00:56:58,083 Thank you. 534 00:56:58,103 --> 00:56:59,753 But if I'm to be your advisor, 535 00:56:59,773 --> 00:57:03,233 I'll need more than good grades. 536 00:57:07,234 --> 00:57:11,454 I fell in love with Dante when I was 17. 537 00:57:11,534 --> 00:57:15,685 Ever since then, he's haunted my dreams. 538 00:57:15,705 --> 00:57:17,455 Continue. 539 00:57:18,585 --> 00:57:21,355 My professional advice is to stay away from her. 540 00:57:21,375 --> 00:57:22,355 Impossible. 541 00:57:22,375 --> 00:57:24,026 - Is she at least over 18? - What? 542 00:57:24,046 --> 00:57:25,616 Please tell me you're not screwing a freshman. 543 00:57:25,636 --> 00:57:28,776 Don't be vile, John. She's a grad student. 544 00:57:28,806 --> 00:57:29,986 Oh, good. 545 00:57:30,016 --> 00:57:30,946 I can't state for sure 546 00:57:30,976 --> 00:57:33,197 without first seeing the non-fraternization policy, 547 00:57:33,227 --> 00:57:34,997 but you're likely putting your job in jeopardy 548 00:57:35,017 --> 00:57:36,287 if you're sleeping with a student. 549 00:57:36,317 --> 00:57:39,667 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 550 00:57:39,687 --> 00:57:40,877 No sexual activity whatsoever, 551 00:57:40,897 --> 00:57:43,258 and it doesn't matter if it's consensual. 552 00:57:43,278 --> 00:57:44,868 Got it? 553 00:57:46,118 --> 00:57:50,218 But what if we're involved romantically and not sexually? 554 00:57:51,959 --> 00:57:53,939 Are you kidding me, Emerson? 555 00:57:53,959 --> 00:57:54,899 I'm dead serious. 556 00:57:54,919 --> 00:57:58,359 Would our platonic relationship violate that policy or not? 557 00:57:58,379 --> 00:57:59,319 Given your reputation? 558 00:57:59,339 --> 00:58:03,940 Regardless if you're believed or not, 559 00:58:03,970 --> 00:58:05,400 the employer would still have to provide 560 00:58:05,430 --> 00:58:08,740 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 561 00:58:08,760 --> 00:58:11,031 Don't call her that. 562 00:58:11,061 --> 00:58:15,581 Unless she or someone else files a complaint against you. 563 00:58:15,601 --> 00:58:16,871 And if they can't prove it? 564 00:58:16,901 --> 00:58:18,252 If they can't prove you were fucking, 565 00:58:18,272 --> 00:58:20,292 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 566 00:58:20,322 --> 00:58:24,462 but I can't state for certain without first seeing the policy. 567 00:58:29,163 --> 00:58:32,813 - Thank you, John. - And, Gabriel, 568 00:58:32,833 --> 00:58:33,813 stay out of trouble. 569 00:58:33,833 --> 00:58:37,944 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 570 00:58:37,964 --> 00:58:41,274 Any lawsuit with the university will expose your past. 571 00:58:41,304 --> 00:58:43,464 Remember that. 572 00:58:54,025 --> 00:58:56,196 Julianne, it's Gabriel. 573 00:59:04,196 --> 00:59:06,387 What are you doing here? 574 00:59:06,407 --> 00:59:08,287 Dinner. 575 00:59:14,508 --> 00:59:16,218 Nice towel. 576 00:59:17,378 --> 00:59:19,048 I'll change. 577 00:59:35,190 --> 00:59:37,280 What's all this for? 578 00:59:37,530 --> 00:59:40,470 Just a little something to celebrate Katherine 579 00:59:40,490 --> 00:59:43,531 agreeing to be your advisor. 580 00:59:43,621 --> 00:59:44,761 How do you know she agreed? 581 00:59:44,791 --> 00:59:49,231 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 582 00:59:49,251 --> 00:59:52,982 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 583 00:59:53,002 --> 00:59:55,862 Instead of comparing courtly love and lust, 584 00:59:55,882 --> 00:59:57,942 I'm going to examine aspects of friendship 585 00:59:57,972 --> 01:00:01,743 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 586 01:00:01,763 --> 01:00:05,993 So instead of lust and love, it'll be... 587 01:00:06,023 --> 01:00:07,853 love and friendship. 588 01:00:09,944 --> 01:00:11,834 Sounds appropriate. 589 01:00:11,864 --> 01:00:15,714 What about the non-fraternization policy? 590 01:00:15,734 --> 01:00:18,715 As long as we're chaste and discreet, 591 01:00:18,745 --> 01:00:22,125 I don't think we'll have a problem. 592 01:00:26,085 --> 01:00:29,716 Does that mean no kissing? 593 01:00:31,886 --> 01:00:33,196 Do you want me to kiss you? 594 01:00:33,216 --> 01:00:38,737 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 595 01:00:38,767 --> 01:00:43,417 True. I'll ask Katherine to grade your work. 596 01:00:43,437 --> 01:00:47,728 Now, where were we? 597 01:00:48,898 --> 01:00:52,548 Is this just an affair to you? 598 01:00:52,568 --> 01:00:53,588 No. 599 01:00:53,618 --> 01:00:58,039 No, I... I want us to get to know each other. 600 01:00:58,909 --> 01:01:03,129 I want to spend as much time with you as possible. 601 01:01:03,329 --> 01:01:04,730 And once the semester is over, 602 01:01:04,750 --> 01:01:08,060 we can see where this is going, but... 603 01:01:08,090 --> 01:01:10,340 that's entirely up to you. 604 01:01:14,761 --> 01:01:16,891 I'm at your mercy. 605 01:01:47,634 --> 01:01:50,324 This is a declaration of desire. 606 01:01:50,344 --> 01:01:53,195 If we were lovers, I would have kissed you like that 607 01:01:53,225 --> 01:01:57,245 just to signal my intention to take you to bed. 608 01:01:57,265 --> 01:02:00,536 But for now, I can only declare 609 01:02:00,566 --> 01:02:03,356 that I burn for you. 610 01:02:06,406 --> 01:02:11,327 Let's eat. I promise not to stay late. 611 01:02:14,747 --> 01:02:17,087 I don't want you to go. 612 01:02:27,298 --> 01:02:29,259 What was that? 613 01:02:31,719 --> 01:02:34,729 I want you to stay with me. 614 01:03:04,382 --> 01:03:06,173 Good morning. 615 01:03:09,723 --> 01:03:11,743 You're not saying much. 616 01:03:11,763 --> 01:03:12,823 You're half naked. 617 01:03:12,853 --> 01:03:16,744 You want me to be wholly naked? 618 01:03:16,774 --> 01:03:18,444 I'm kidding. 619 01:03:58,858 --> 01:04:00,419 By that, Dante means... 620 01:04:53,794 --> 01:04:54,734 They're beautiful. 621 01:07:03,438 --> 01:07:05,919 Are you going home for Thanksgiving? 622 01:07:05,939 --> 01:07:07,839 Yes. Are you? 623 01:07:07,859 --> 01:07:09,489 Yes. 624 01:07:10,069 --> 01:07:13,990 Would you consider flying with me? 625 01:07:17,540 --> 01:07:19,750 I'd like that. 626 01:07:23,171 --> 01:07:26,021 I don't like Thanksgiving, 627 01:07:26,051 --> 01:07:28,361 but Grace made it nice. 628 01:07:28,381 --> 01:07:31,361 We didn't really celebrate. 629 01:07:31,391 --> 01:07:33,222 Why not? 630 01:07:35,022 --> 01:07:38,742 During my last Thanksgiving with my mom, 631 01:07:38,772 --> 01:07:42,693 she was on a bender with one of her boyfriends. 632 01:07:43,113 --> 01:07:46,083 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 633 01:07:46,113 --> 01:07:50,053 I put all the food on a tray to carry it to the table. 634 01:07:50,073 --> 01:07:53,934 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 635 01:07:53,954 --> 01:07:56,914 Everything went flying. 636 01:07:57,334 --> 01:07:59,064 Were you hurt? 637 01:07:59,084 --> 01:08:00,965 I don't remember. 638 01:08:02,715 --> 01:08:04,905 Sharon just laughed at me. 639 01:08:04,925 --> 01:08:09,736 And then got bored and went into her room to... 640 01:08:09,766 --> 01:08:13,606 They didn't even bother closing the door. 641 01:08:15,806 --> 01:08:17,396 My God. 642 01:08:37,709 --> 01:08:40,009 What's this scar from? 643 01:08:41,879 --> 01:08:43,889 You can tell me. 644 01:08:52,560 --> 01:08:54,270 Sharon hit me. 645 01:08:55,811 --> 01:09:01,571 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 646 01:09:03,781 --> 01:09:07,892 I called my dad in the hospital and said... 647 01:09:07,912 --> 01:09:12,142 that if head he didn't come and pick me up, 648 01:09:12,162 --> 01:09:14,213 I was gonna run away. 649 01:09:18,633 --> 01:09:20,383 And that was it. 650 01:09:22,723 --> 01:09:25,434 I never saw my mom again. 651 01:09:29,014 --> 01:09:32,645 I'm sorry that those things happened to you. 652 01:09:35,355 --> 01:09:37,865 I was pretty lucky, actually. 653 01:09:39,275 --> 01:09:41,846 Sharon only hit me once. 654 01:09:41,866 --> 01:09:44,036 No one hits me here. 655 01:09:46,286 --> 01:09:50,036 And I have a friend who feeds me. 656 01:09:52,417 --> 01:09:57,187 You should have been cuddled and adored, 657 01:09:57,217 --> 01:09:59,847 and treated like a princess. 658 01:10:00,388 --> 01:10:02,578 I don't believe in fairy tales. 659 01:10:02,598 --> 01:10:05,038 I'd like to make you believe. 660 01:10:22,950 --> 01:10:25,120 Do you have any scars? 661 01:10:26,000 --> 01:10:31,141 You can't hit something that you don't know is there. 662 01:10:31,171 --> 01:10:32,881 I'm sorry. 663 01:10:33,091 --> 01:10:36,361 It's difficult to know what's worse, 664 01:10:36,381 --> 01:10:39,972 being hit or being ignored. 665 01:10:40,102 --> 01:10:43,722 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 666 01:10:45,482 --> 01:10:50,363 Happiness is something I know precious little about. 667 01:10:54,153 --> 01:10:56,864 Why aren't you happy now? 668 01:10:57,324 --> 01:11:01,994 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 669 01:11:07,465 --> 01:11:10,105 Yes, I can quote scripture. 670 01:11:10,125 --> 01:11:11,885 I'm not a pagan. 671 01:11:12,675 --> 01:11:16,556 Richard and Grace were devout Episcopalians. 672 01:11:17,976 --> 01:11:21,226 I only go to Mass when I'm sad. 673 01:11:21,896 --> 01:11:24,477 Or at Easter or Christmas. 674 01:11:25,647 --> 01:11:31,047 I still believe even though I don't live like it. 675 01:11:31,067 --> 01:11:33,678 I know that makes me a hypocrite. 676 01:11:33,698 --> 01:11:35,428 All believers are hypocrites 677 01:11:35,448 --> 01:11:38,928 because none of us live up to our beliefs. 678 01:11:38,948 --> 01:11:42,539 But if you still believe, you have hope. 679 01:11:43,329 --> 01:11:47,129 Happiness is possible for you, too. 680 01:11:51,890 --> 01:11:54,180 I lost my soul. 681 01:11:56,770 --> 01:11:58,890 What do you mean? 682 01:12:01,101 --> 01:12:04,771 I have committed the sin unto death. 683 01:12:14,702 --> 01:12:20,913 Do you believe there's a difference between right and wrong? 684 01:12:21,413 --> 01:12:23,313 Of course. 685 01:12:23,333 --> 01:12:26,613 But knowing isn't the problem. 686 01:12:26,633 --> 01:12:29,194 It's the doing. 687 01:12:29,214 --> 01:12:30,904 Only a creature with a soul 688 01:12:30,934 --> 01:12:34,614 can tell the difference between right and wrong. 689 01:12:34,644 --> 01:12:39,645 You've made mistakes, but you feel remorse. 690 01:12:41,645 --> 01:12:44,455 You still have your soul. 691 01:12:44,485 --> 01:12:48,026 A chance at redemption. 692 01:13:00,297 --> 01:13:02,167 Will you stay? 693 01:13:04,878 --> 01:13:08,278 I won't let anyone hurt you. 694 01:13:08,298 --> 01:13:10,468 Least of all me. 695 01:13:23,360 --> 01:13:25,880 When is your birthday? 696 01:13:25,910 --> 01:13:28,680 Ah, come on. Don't deprive me. 697 01:13:28,700 --> 01:13:30,760 When is your birthday? 698 01:13:30,790 --> 01:13:32,390 September 1st. You missed it. 699 01:13:32,410 --> 01:13:33,761 No, I haven't. 700 01:13:33,791 --> 01:13:36,941 Are you free next Saturday? 701 01:13:36,971 --> 01:13:39,801 We can celebrate it then. 702 01:13:40,301 --> 01:13:41,271 What will we be doing? 703 01:13:41,301 --> 01:13:42,562 Let me worry about that. 704 01:13:42,592 --> 01:13:46,682 Are you accepting my invitation or not? 705 01:13:47,592 --> 01:13:50,202 I am accept with gratitude. 706 01:13:50,222 --> 01:13:52,373 Please don't tickle me. 707 01:13:52,393 --> 01:13:56,183 Please don't tickle me. 708 01:14:00,063 --> 01:14:02,674 I want to see you Friday night. 709 01:14:02,694 --> 01:14:05,054 - After your lecture? - Mm-hm. 710 01:14:05,074 --> 01:14:07,974 I'll have to come up with an excuse for Paul. 711 01:14:07,994 --> 01:14:10,125 We're going together. 712 01:14:11,785 --> 01:14:15,895 Did we or did we not have an arrangement 713 01:14:15,915 --> 01:14:18,295 that excluded sharing? 714 01:14:19,336 --> 01:14:21,146 We're friends. 715 01:14:21,176 --> 01:14:24,366 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 716 01:14:24,386 --> 01:14:28,537 Do you want me seeing other women as friends? 717 01:14:28,557 --> 01:14:31,827 Going to public events with them? 718 01:14:31,857 --> 01:14:32,497 No. 719 01:14:32,517 --> 01:14:35,527 Then extend me the same courtesy. 720 01:14:40,448 --> 01:14:44,508 Being a grad student in a strange city is lonely. 721 01:14:44,528 --> 01:14:49,219 Please don't make me give up the one friend I have, 722 01:14:49,249 --> 01:14:50,309 apart from you. 723 01:14:50,329 --> 01:14:51,689 Then I really will be isolated 724 01:14:51,709 --> 01:14:55,690 since I can't be around you all the time. 725 01:14:55,710 --> 01:14:59,470 Julianne, I'll concede that you need a friend. 726 01:15:00,470 --> 01:15:04,931 But he needs to realize that you are no longer available. 727 01:15:05,971 --> 01:15:07,951 He's far too invested as it is, 728 01:15:07,981 --> 01:15:13,021 and that could create a problem for us. 729 01:15:15,032 --> 01:15:18,192 I'll tell him I have a boyfriend. 730 01:15:20,202 --> 01:15:22,492 And his name is Owen. 731 01:15:46,515 --> 01:15:48,915 Look at him. 732 01:15:48,935 --> 01:15:51,126 A vest and a pocket watch? 733 01:15:51,156 --> 01:15:53,546 How old is this guy? 734 01:15:53,566 --> 01:15:55,466 I bet he has a personal portrait in his attic 735 01:15:55,486 --> 01:15:58,636 that's aging rather rapidly. 736 01:15:58,656 --> 01:15:59,676 Professor. 737 01:15:59,696 --> 01:16:00,677 Looking forward to this. 738 01:16:00,697 --> 01:16:04,917 Who's that next to Professor Martin? 739 01:16:04,997 --> 01:16:06,687 Professor Singer. 740 01:16:06,707 --> 01:16:09,107 - Professor. - She's the worst. 741 01:16:09,127 --> 01:16:11,648 She's known as Professor Pain. 742 01:16:11,668 --> 01:16:13,238 Pain? 743 01:16:13,258 --> 01:16:15,178 She's into S&M. 744 01:16:15,428 --> 01:16:18,638 You should check out her website. It's pretty hard-core. 745 01:16:22,139 --> 01:16:23,539 Better yet, don't. 746 01:16:23,559 --> 01:16:27,059 Stay away from her. I do. 747 01:16:31,780 --> 01:16:34,460 I feel so overdressed. 748 01:16:34,490 --> 01:16:36,280 You look nice. 749 01:16:38,411 --> 01:16:40,911 Your boyfriend's a lucky guy. 750 01:16:46,712 --> 01:16:49,562 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 751 01:16:49,592 --> 01:16:52,802 and he said I could bring a guest. 752 01:16:53,382 --> 01:16:56,153 Want to go? 753 01:16:56,183 --> 01:16:57,973 As friends? 754 01:16:59,393 --> 01:17:01,223 Welcome. 755 01:17:03,683 --> 01:17:06,414 "Lust in Dante's Inferno: 756 01:17:06,444 --> 01:17:11,244 The Deadly Sin Against the Self." 757 01:17:11,614 --> 01:17:15,015 Immediately, one might wonder why lust 758 01:17:15,035 --> 01:17:18,595 would be a sin against the self 759 01:17:18,625 --> 01:17:22,645 since it is always directed toward another, 760 01:17:22,665 --> 01:17:25,356 the use of another human being 761 01:17:25,376 --> 01:17:29,636 for personal, sexual gratification. 762 01:17:30,806 --> 01:17:34,577 Evil can only feed off of goodness 763 01:17:34,597 --> 01:17:35,487 like a parasite. 764 01:17:35,517 --> 01:17:38,537 If all the goodness of a creature were eliminated, 765 01:17:38,557 --> 01:17:40,827 then the creature in question would no longer exist. 766 01:17:40,857 --> 01:17:43,958 In making the connection between Beatrice and Virgil, 767 01:17:43,988 --> 01:17:48,668 Dante is expressing his notion that... 768 01:17:48,698 --> 01:17:50,758 courtly love... 769 01:17:50,778 --> 01:17:55,709 is tied to reason rather than passion. 770 01:17:57,209 --> 01:17:59,329 But what of lust? 771 01:18:01,000 --> 01:18:05,230 If love is the rabbit, 772 01:18:05,260 --> 01:18:08,090 then lust is the wolf. 773 01:18:11,261 --> 01:18:12,821 Dante says so explicitly 774 01:18:12,851 --> 01:18:16,121 when he identifies lust as a sin, 775 01:18:16,141 --> 01:18:20,402 a sin in which passion overtakes reason. 776 01:18:20,902 --> 01:18:25,172 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 777 01:18:25,192 --> 01:18:28,973 but a kind of love nonetheless. 778 01:18:29,003 --> 01:18:29,803 For this reason, 779 01:18:29,823 --> 01:18:35,123 it is the least evil of the seven deadly sins. 780 01:18:36,123 --> 01:18:42,774 In contrast to lust, which is a mortal sin... 781 01:18:42,794 --> 01:18:44,424 is love. 782 01:18:45,634 --> 01:18:50,075 Dante argues that a lover is related to his beloved 783 01:18:50,095 --> 01:18:53,515 as if... 784 01:18:54,435 --> 01:18:57,706 his beloved... 785 01:18:57,736 --> 01:19:00,446 were a part of himself. 786 01:19:13,287 --> 01:19:14,918 Emerson. 787 01:19:16,088 --> 01:19:18,588 Come sit. 788 01:19:18,758 --> 01:19:22,338 I've ordered Sangria for everyone. 789 01:19:34,520 --> 01:19:38,380 Looks like Emerson and Singer are at it again? 790 01:19:38,400 --> 01:19:40,000 What? 791 01:19:40,030 --> 01:19:41,000 They had an affair. 792 01:19:41,030 --> 01:19:45,471 And from the looks of it, it never ended. 793 01:19:45,491 --> 01:19:47,801 They dated? 794 01:19:47,831 --> 01:19:49,261 Singer doesn't date. 795 01:19:49,291 --> 01:19:52,922 She's into pain and control. 796 01:19:57,882 --> 01:20:01,193 That means he's into... 797 01:20:01,223 --> 01:20:04,223 S&M. Yeah. 798 01:20:26,165 --> 01:20:30,296 Excuse me. I need to use the ladies room. 799 01:20:42,847 --> 01:20:45,197 Please don't come to dinner. 800 01:20:45,227 --> 01:20:46,117 Go to my place. 801 01:20:46,147 --> 01:20:48,788 The concierge will let you in. 802 01:20:48,808 --> 01:20:50,628 I'll explain later. 803 01:20:50,648 --> 01:20:53,278 Do as I ask. G. 804 01:20:53,358 --> 01:20:55,088 My phone was off. 805 01:21:22,431 --> 01:21:24,792 I'm Professor Singer. 806 01:21:24,812 --> 01:21:27,542 It's a pleasure to meet you. 807 01:21:27,562 --> 01:21:29,192 Julia. 808 01:21:33,403 --> 01:21:36,093 Do I make you nervous, Julia? 809 01:21:36,113 --> 01:21:39,573 No. If you'll excuse me. 810 01:21:40,243 --> 01:21:43,434 Did you like watching what I was doing to Emerson 811 01:21:43,454 --> 01:21:44,934 under the table? 812 01:21:44,954 --> 01:21:47,724 Because I saw you looking. 813 01:21:47,754 --> 01:21:51,675 - I... - I think I've made you blush. 814 01:21:51,755 --> 01:21:57,345 In fact, I think I've made you blush all over your body. 815 01:21:57,475 --> 01:22:00,976 I think you want me to tease you. 816 01:22:01,476 --> 01:22:04,456 You'd make a very pretty pet. 817 01:22:04,476 --> 01:22:08,126 I'm not interested in being anyone's pet. 818 01:22:08,146 --> 01:22:12,177 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 819 01:22:12,197 --> 01:22:15,257 I'm a human being, not a fucking animal. 820 01:22:16,037 --> 01:22:18,347 Human beings are animals, my dear. 821 01:22:18,367 --> 01:22:23,688 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 822 01:22:23,708 --> 01:22:28,228 and we have the same need for food, drink, 823 01:22:28,259 --> 01:22:30,989 and... sex. 824 01:22:31,009 --> 01:22:32,649 I know what an animal is, 825 01:22:32,679 --> 01:22:37,099 and I have no interest in being fucked like one. 826 01:22:37,480 --> 01:22:39,910 If you change your mind, 827 01:22:39,940 --> 01:22:40,870 come and find us. 828 01:22:40,900 --> 01:22:44,320 Us? Not a chance in hell! 829 01:22:47,361 --> 01:22:49,341 - Shh. - Let go of me! 830 01:22:49,361 --> 01:22:50,421 It's me. 831 01:22:50,451 --> 01:22:53,721 I saw Singer follow you. What did she do to you? 832 01:22:53,741 --> 01:22:56,262 She invited me to become her pet. 833 01:22:56,292 --> 01:22:58,262 This is what I wanted to avoid. 834 01:22:58,292 --> 01:23:00,562 You're like a lamb to her wolf. 835 01:23:00,582 --> 01:23:01,482 She only noticed me 836 01:23:01,502 --> 01:23:04,272 because I caught her molesting you under the table. 837 01:23:04,292 --> 01:23:05,483 She's goading me. 838 01:23:05,503 --> 01:23:08,943 It's... It's a game for her. I can't react. 839 01:23:08,963 --> 01:23:10,943 Well, I can and it's disgusting. 840 01:23:10,973 --> 01:23:13,783 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 841 01:23:13,803 --> 01:23:16,454 Hurt me? No. I handled it. 842 01:23:16,474 --> 01:23:20,084 But tell me, did you let her hurt you? 843 01:23:20,104 --> 01:23:21,204 What did Paul tell you? 844 01:23:21,234 --> 01:23:25,085 Enough. Are you into that sort of thing? 845 01:23:25,105 --> 01:23:27,345 This is not the place to discuss it. 846 01:23:27,365 --> 01:23:29,045 Do you still want her? 847 01:23:29,075 --> 01:23:33,926 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 848 01:23:33,956 --> 01:23:35,646 It was over a year ago. 849 01:23:35,666 --> 01:23:37,606 Is she one of the women in your photos? 850 01:23:37,626 --> 01:23:39,726 Fuck, no! Those were women I liked. 851 01:23:39,746 --> 01:23:44,187 Julianne, I can't explain this here. 852 01:23:44,217 --> 01:23:45,887 Please. 853 01:23:46,927 --> 01:23:52,638 I don't understand why anyone would not choose kindness. 854 01:23:54,058 --> 01:23:57,358 Life is painful enough. 855 01:24:04,359 --> 01:24:06,259 Go to my place. 856 01:24:06,279 --> 01:24:09,349 I'll meet you there later. 857 01:24:09,369 --> 01:24:11,040 Please. 858 01:24:11,620 --> 01:24:16,080 I feel like I have no idea who you really are. 859 01:24:17,210 --> 01:24:19,461 And that hurts. 860 01:24:28,141 --> 01:24:30,162 Not feeling well. Sorry. 861 01:24:30,182 --> 01:24:32,472 I'm going home. 862 01:26:45,206 --> 01:26:47,267 You're still here. 863 01:26:47,297 --> 01:26:49,727 I was worried you wouldn't... 864 01:26:49,757 --> 01:26:51,677 So was I. 865 01:27:11,029 --> 01:27:15,070 You looked so beautiful tonight. 866 01:27:18,200 --> 01:27:21,310 Sorry, I had my boots on your sofa. 867 01:27:21,330 --> 01:27:22,680 I'll take them off. 868 01:27:22,710 --> 01:27:26,211 Please. Let me. 869 01:27:27,421 --> 01:27:30,761 I've been admiring them all night. 870 01:28:21,567 --> 01:28:23,697 Ohh... 871 01:28:31,538 --> 01:28:35,308 It's okay to voice your pleasure. 872 01:28:35,328 --> 01:28:39,459 It reassures me that I don't repulse you. 873 01:28:39,539 --> 01:28:42,549 You don't repulse me. 874 01:28:42,669 --> 01:28:45,259 I'm glad to hear that. 875 01:29:02,651 --> 01:29:06,882 Are you into... 876 01:29:06,902 --> 01:29:10,782 the kind of pain Singer provides? 877 01:29:11,082 --> 01:29:12,662 No. 878 01:29:12,872 --> 01:29:16,023 But you were with her and you let her hurt you. 879 01:29:16,043 --> 01:29:19,043 She didn't hurt me. 880 01:29:19,623 --> 01:29:23,403 She left no scars, only regrets. 881 01:29:23,423 --> 01:29:26,264 Not all scars are physical. 882 01:29:34,815 --> 01:29:38,355 I can't be with someone who hits. 883 01:29:42,866 --> 01:29:47,636 It is not in my nature to be violent with women, 884 01:29:47,656 --> 01:29:51,416 but rather to be seductive. 885 01:29:52,127 --> 01:29:54,537 Ann was an exception. 886 01:29:54,877 --> 01:29:59,627 Why her? Why that exception? 887 01:30:02,338 --> 01:30:05,008 I was in a dark place. 888 01:30:05,808 --> 01:30:10,199 I thought she could help me and... 889 01:30:10,229 --> 01:30:11,979 And I was wrong. 890 01:30:12,729 --> 01:30:15,859 And I figured that out quickly. 891 01:30:15,979 --> 01:30:19,320 What if the darkness comes back? 892 01:30:19,780 --> 01:30:23,070 You dispel the darkness, Beatrice. 893 01:30:25,280 --> 01:30:27,080 Julianne. 894 01:30:33,751 --> 01:30:37,591 I can't bear the thought of someone hitting you. 895 01:30:37,962 --> 01:30:41,552 Promise me you'll never go back to her. 896 01:30:41,762 --> 01:30:45,302 I'll never ask for anything but that. 897 01:30:50,103 --> 01:30:53,483 Nobody has shown me such kindness. 898 01:30:56,944 --> 01:30:59,114 Your family has. 899 01:31:00,614 --> 01:31:03,244 Just open your eyes. 900 01:31:04,994 --> 01:31:09,835 My beautiful innocent angel. 901 01:31:18,096 --> 01:31:20,636 I'm not that innocent. 902 01:31:24,387 --> 01:31:27,747 I'm a virgin, but you can't have this idea 903 01:31:27,767 --> 01:31:31,147 that I've never done things before. 904 01:31:32,897 --> 01:31:34,548 I mean... 905 01:31:34,568 --> 01:31:39,948 I had a boyfriend and we dated for years. 906 01:31:40,778 --> 01:31:42,408 Simon? 907 01:31:43,999 --> 01:31:45,599 And we did things. 908 01:31:45,619 --> 01:31:47,709 What kind of things? 909 01:31:50,249 --> 01:31:52,860 I don't want to know. 910 01:31:58,340 --> 01:32:00,300 Did he hurt you? 911 01:32:04,601 --> 01:32:11,572 He was impatient and manipulative. 912 01:32:14,072 --> 01:32:16,782 He told me I was frigid. 913 01:32:18,572 --> 01:32:20,323 Bastard. 914 01:32:23,413 --> 01:32:26,213 It wasn't all his fault. 915 01:32:30,674 --> 01:32:32,714 Did you love him? 916 01:32:35,224 --> 01:32:36,724 No. 917 01:32:41,645 --> 01:32:43,225 Kiss me. 918 01:32:43,815 --> 01:32:46,955 I want to kiss you all the time, 919 01:32:46,985 --> 01:32:51,626 but I don't want to make you feel pressured, 920 01:32:51,656 --> 01:32:55,486 so sometimes you'll need to take the lead. 921 01:33:32,820 --> 01:33:34,891 We have to stop. 922 01:33:34,911 --> 01:33:36,391 I'm sorry. 923 01:33:36,411 --> 01:33:40,871 Never apologize for your desires. 924 01:33:43,212 --> 01:33:48,012 You're beautiful and sensual. 925 01:33:51,052 --> 01:33:53,593 But we have to stop. 926 01:34:12,495 --> 01:34:14,055 Happy Birthday, Darling. 927 01:34:14,075 --> 01:34:16,725 Please do me the honor of gracing me with your presence 928 01:34:16,745 --> 01:34:21,396 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 929 01:34:21,416 --> 01:34:27,426 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 930 01:34:37,067 --> 01:34:38,248 Good evening, Miss Mitchell. 931 01:34:38,278 --> 01:34:41,208 Your host is waiting for you upstairs. 932 01:34:41,238 --> 01:34:43,048 And I'll take your coat. 933 01:34:43,068 --> 01:34:45,238 Thank you. 934 01:35:11,101 --> 01:35:12,931 Hello, handsome. 935 01:35:22,032 --> 01:35:24,283 You look stunning. 936 01:35:29,833 --> 01:35:34,214 Gabriel, we're in public. 937 01:35:44,725 --> 01:35:46,975 A corsage? 938 01:35:48,055 --> 01:35:50,055 I missed your prom. 939 01:36:30,690 --> 01:36:32,790 How did you arrange all this? 940 01:36:32,820 --> 01:36:36,670 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 941 01:36:36,690 --> 01:36:39,911 so I called in a favor. 942 01:36:42,581 --> 01:36:44,641 A flirtini, please. 943 01:36:44,661 --> 01:36:47,562 Tonic water with a twist of lime. 944 01:36:47,582 --> 01:36:50,792 I have wine at home for us. 945 01:37:01,393 --> 01:37:04,433 It's so quiet in here. 946 01:37:10,144 --> 01:37:12,484 You are a vision. 947 01:37:13,234 --> 01:37:15,005 It's going to take all of my self-control 948 01:37:15,025 --> 01:37:19,385 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 949 01:37:19,415 --> 01:37:24,416 so I can make love to you on one of the four poster beds. 950 01:37:35,177 --> 01:37:37,137 Thank you. 951 01:38:22,482 --> 01:38:24,312 Stunning. 952 01:38:31,153 --> 01:38:33,113 I agree. 953 01:38:46,464 --> 01:38:48,655 Does this please you? 954 01:38:48,675 --> 01:38:50,255 Yes. 955 01:39:00,816 --> 01:39:02,856 You're a work of art. 956 01:39:04,446 --> 01:39:06,697 Happy birthday. 957 01:39:06,947 --> 01:39:08,827 Thank you. 958 01:39:22,418 --> 01:39:23,978 Is this all right? 959 01:39:24,008 --> 01:39:25,759 Don't stop. 960 01:39:58,212 --> 01:40:00,442 Every part of you is perfection, 961 01:40:00,462 --> 01:40:02,273 but damn... 962 01:40:02,293 --> 01:40:06,653 Professor Emerson, are you an ass man? 963 01:40:06,673 --> 01:40:08,653 Please don't call me professor. 964 01:40:08,683 --> 01:40:09,323 Why not? 965 01:40:09,343 --> 01:40:12,414 Because I don't want to think about the university policies 966 01:40:12,434 --> 01:40:14,854 I'm breaking right now. 967 01:40:42,757 --> 01:40:46,137 I'd hardly call this an ass. 968 01:40:46,927 --> 01:40:48,988 I'd have to create a whole new word 969 01:40:49,018 --> 01:40:52,148 to describe it in all its glory. 970 01:41:06,500 --> 01:41:11,920 Julia... we have to stop. 971 01:41:17,921 --> 01:41:22,181 Your lip is swollen. I'm sorry. 972 01:41:22,721 --> 01:41:24,071 Does it hurt? 973 01:41:24,101 --> 01:41:27,682 It only aches in your absence. 974 01:41:27,812 --> 01:41:29,982 You're killing me. 975 01:41:30,892 --> 01:41:35,483 But it'll be a sweet, sweet death. 976 01:41:54,925 --> 01:41:56,145 Don't worry. I'll get the tape of 977 01:41:56,175 --> 01:41:59,575 our tango against the wall first thing in the morning. 978 01:41:59,595 --> 01:42:01,266 You better. 979 01:42:08,226 --> 01:42:10,376 It's beautiful. 980 01:42:10,396 --> 01:42:12,567 Happy birthday. 981 01:42:55,911 --> 01:42:58,282 I love it. 982 01:43:31,405 --> 01:43:35,616 This is the nicest birthday I've ever had. 983 01:43:42,456 --> 01:43:44,627 And it's not over yet. 984 01:43:45,877 --> 01:43:48,927 Let's start with dessert first. 985 01:43:49,467 --> 01:43:51,027 Chocolate cake. 986 01:43:51,047 --> 01:43:53,808 I'll get the candles. Don't move. 987 01:44:08,319 --> 01:44:11,870 - Hello. - Hello, Jules. 988 01:44:15,000 --> 01:44:18,060 How did you get this number, Simon? 989 01:44:22,161 --> 01:44:27,161 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.