All language subtitles for (1990)LethalPanther[ING]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,700 --> 00:01:00,874
- �au.
- No, tady!
2
00:01:05,740 --> 00:01:06,860
Je to prav� br�cho!
3
00:01:07,121 --> 00:01:08,241
J� v�m!
4
00:01:14,760 --> 00:01:15,600
Dobr� zbo��!
5
00:01:15,960 --> 00:01:17,560
Pokud bude� pot�ebovat v�c, zavolej mi!
6
00:01:19,240 --> 00:01:20,160
Jasn�!
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,880
- O co jde?
- CIA, Morton Scott. Ani hnout!
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,120
Fale�n�! Kde jsi je vzal?
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,400
Nev�m, o �em to mluv�.
10
00:01:45,960 --> 00:01:46,560
Po�kejte!
11
00:01:47,460 --> 00:01:49,720
T�eba nechce spolupracovat s mu�em.
12
00:01:50,020 --> 00:01:53,720
No j� jsem �ena,
t�eba bude� cht�t spolupracovat se mnou.
13
00:01:54,780 --> 00:01:56,675
Mortone! Nech ho mn�!
14
00:01:56,780 --> 00:01:57,965
Cokoli �ekne�, Betty!
15
00:01:59,189 --> 00:02:01,192
Jsem ze CIA, jmenuji se Betty Lee.
16
00:02:01,560 --> 00:02:03,800
Po�kej! Jak� je m�j proh�e�ek?
17
00:02:04,160 --> 00:02:05,360
��m jsem se provinil, p�en�en�m pen�z?
18
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
Nikoho nezaj�m�,
co nebo kolik toho nos�.
19
00:02:09,320 --> 00:02:13,600
Jestli u tebe najdeme matrice
pro tisk fale�n�ch americk�ch dolar�,
bude� v opravdov�m pr��vihu.
20
00:02:15,280 --> 00:02:17,880
Ty opravdu mus� m�t odvahu.
D�v�m ti �anci.
21
00:02:18,240 --> 00:02:21,360
Pokud m� poraz� v boji, m��e� odej�t.
22
00:02:22,080 --> 00:02:26,338
Pokud prohraje�,
�ekne� mi v�echno co v�!
23
00:02:26,473 --> 00:02:27,640
T� dohody budete litovat!
24
00:02:33,402 --> 00:02:35,571
- Pro� j�?
- Pro� ne!
25
00:02:38,640 --> 00:02:39,520
U� nem��e�?!
26
00:02:47,491 --> 00:02:48,811
Tvoje ruka!
27
00:02:51,714 --> 00:02:52,755
Konec?!
28
00:02:52,811 --> 00:02:54,435
Jdi do prdele!
29
00:02:54,788 --> 00:02:56,110
Takhle se mnou mluvit nebude�!
30
00:02:59,160 --> 00:03:00,120
Jsi v po��dku?
31
00:03:00,360 --> 00:03:01,080
Naser si!
32
00:03:07,520 --> 00:03:09,760
Nem��e� se h�bat? Prohr�ls!
33
00:03:10,280 --> 00:03:12,360
Loni byl �ampi�nem v karate!
34
00:03:14,320 --> 00:03:14,920
Do prdele!
35
00:03:14,940 --> 00:03:16,662
Ty si ned� pokoj?
36
00:05:36,473 --> 00:05:40,875
��f je�t� neskon�il.
Mus� se skv�le bavit.
37
00:05:40,910 --> 00:05:42,073
Ale je to u� p�l dne.
38
00:05:49,803 --> 00:05:51,560
U� by m�l kon�it.
39
00:05:57,209 --> 00:06:00,219
Do prdele, zabila ��fa!
Jdeme!
40
00:07:18,360 --> 00:07:19,040
Pane Longu!
41
00:07:26,439 --> 00:07:28,600
Longu, v�tej!
42
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
R�d bych v�m p�edstavil...
43
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
Pana Jamese.
44
00:07:34,800 --> 00:07:35,560
To je pan Long!
45
00:07:35,800 --> 00:07:37,840
Longu, Jamesi, posad�me se.
46
00:10:38,360 --> 00:10:39,106
Jacky!
47
00:10:41,322 --> 00:10:42,120
Pomozte mi!
48
00:10:44,340 --> 00:10:45,642
Pomozte mi n�kdo!
49
00:10:54,003 --> 00:10:54,970
To je ale d�vka!
50
00:10:57,600 --> 00:10:58,400
Rychle!
51
00:11:05,035 --> 00:11:07,069
- Eileen, b�!
- Ne, z�stanu s tebou.
52
00:11:07,521 --> 00:11:09,771
- Michaele!
- Za mnou.
53
00:11:13,434 --> 00:11:14,422
Rychle!
54
00:11:16,809 --> 00:11:17,635
Michaele!
55
00:11:34,007 --> 00:11:34,924
Michaele!
56
00:12:27,064 --> 00:12:28,679
St�le mi nev���?
57
00:12:30,783 --> 00:12:34,366
V tomhle oboru v���m jen sama sob�.
58
00:12:35,262 --> 00:12:37,975
Toto je pro tebe.
Koupil jsem to ve Francii.
59
00:12:45,688 --> 00:12:46,610
Kde jsou moje pen�ze?
60
00:13:14,381 --> 00:13:15,496
No tak.
61
00:13:16,231 --> 00:13:19,422
Nem��e� na tom nic zm�nit.
62
00:13:21,779 --> 00:13:23,108
V na�em oboru...
63
00:13:24,259 --> 00:13:26,691
Nem�la bys myslet na minulost.
64
00:13:27,204 --> 00:13:28,211
M� pravdu.
65
00:13:29,149 --> 00:13:32,551
Ale bez minulosti bych tady nebyla.
66
00:13:33,848 --> 00:13:37,490
Pod�vej se na sebe! Jsi opil�.
Tvoje ruce se t�esou.
67
00:13:38,678 --> 00:13:40,438
V�, �e m�m r�d v�no a zbran�.
68
00:13:42,456 --> 00:13:49,489
V�, �e v�dy kdy� dokon��m pr�ci,
tak se opiju.
69
00:13:50,406 --> 00:13:51,280
A byl jsem opil�...
70
00:13:56,795 --> 00:14:00,211
A byl jsem opil� tak moc,
�e jsem upustil zbra�.
71
00:14:00,384 --> 00:14:01,941
M��e� p�estat p�t.
72
00:14:04,980 --> 00:14:06,301
Eileen!
73
00:14:06,980 --> 00:14:09,140
M� pravdu, p�eh�n�m to.
74
00:14:16,690 --> 00:14:20,724
V�, jsme na stejn� lodi.
75
00:14:23,364 --> 00:14:27,291
Kdy� jsem ode�el,
bylo obdob� de���.
76
00:14:28,259 --> 00:14:32,115
Vietnam, republika!
77
00:14:32,823 --> 00:14:36,154
Sakra, zapome� na to!
78
00:14:37,185 --> 00:14:38,156
Dob�e!
79
00:14:39,052 --> 00:14:41,885
Kdy� jsi zabila Longa,
odvedla jsi opravdu dobrou pr�ci.
80
00:14:43,709 --> 00:14:44,870
Jo odvedla.
81
00:14:45,775 --> 00:14:50,052
Ud�lala...Jako m�t psa...
82
00:14:50,972 --> 00:14:53,004
V�ude kolem n�j je nad�l�no...
83
00:14:55,079 --> 00:14:56,608
Jen po n�m ukl�zet.
84
00:14:56,866 --> 00:14:57,842
Spr�vn�!
85
00:14:58,461 --> 00:15:00,198
L�b� se mi jak pracuje�.
86
00:15:10,832 --> 00:15:12,505
To je tvoje dal�� pr�ce.
87
00:15:41,741 --> 00:15:42,872
Drah� sestro!
88
00:15:43,223 --> 00:15:45,733
Je tu jak v rom�nu.
89
00:15:45,968 --> 00:15:47,682
P�eji ti p�kn� v�noce z Francie.
90
00:15:48,218 --> 00:15:50,290
Douf�m, �e se ti l�bila
hrac� sk���ka.
91
00:15:50,590 --> 00:15:53,079
Kdy� ji otev�e�, uvid� moji fotku.
92
00:15:54,104 --> 00:15:55,600
V Pa��i te� sn��.
93
00:15:55,635 --> 00:15:58,167
Vypad� to,
�e letos budeme m�t b�l� v�noce.
94
00:15:58,781 --> 00:16:01,014
Ale nen� to jako
v�noce ve Vietnamu.
95
00:16:01,538 --> 00:16:03,442
Chyb� mi kokosov� ml�ko.
96
00:16:04,123 --> 00:16:06,046
Douf�m, �e bude� moct p�ijet
na v�noce do Francie.
97
00:16:06,621 --> 00:16:08,302
Cht�l bych, abys nav�t�vila mou �kolu.
98
00:16:08,351 --> 00:16:10,446
A r�d bych ti p�edstavil mou p��telkyni.
99
00:16:10,806 --> 00:16:14,991
Je kr�sn� a taky mil�.
V�m, �e se ti bude l�bit.
100
00:16:15,351 --> 00:16:18,519
A co ty?
M� p��tele?
101
00:16:18,754 --> 00:16:22,309
Pokus se trochu m�n� obl�kat,
nebo nenajde� man�ela.
102
00:16:22,724 --> 00:16:25,644
No, mus�m do �koly.
V�c ti nap�u p��t�.
103
00:16:48,409 --> 00:16:49,403
�ekni mi,
104
00:16:49,600 --> 00:16:51,924
pro� dnes, v�ichni odch�zej� do st�t�?
105
00:16:51,959 --> 00:16:54,475
Betty, je mi l�to,
�e jsi musela �ekat.
106
00:16:55,977 --> 00:16:57,290
Jonathane, to je Betty Lee.
107
00:16:57,390 --> 00:17:00,495
- Ahoj, jak se m�?
- To je Jonathan White,
z m�stn� pobo�ky CIA.
108
00:17:00,960 --> 00:17:01,969
Poj�me se posadit.
109
00:17:02,037 --> 00:17:02,741
Dob�e!
110
00:17:03,543 --> 00:17:04,946
- Pros�m.
- D�ky.
111
00:17:05,185 --> 00:17:07,596
Tady Jonathan pracuje
na p��padu pa�ov�n�
112
00:17:07,631 --> 00:17:09,996
fale�n�ch americk�ch dolar� do st�t�.
113
00:17:10,832 --> 00:17:12,595
Co jste zat�m zjistil?
114
00:17:12,630 --> 00:17:13,512
Zjistil jsem...
115
00:17:13,547 --> 00:17:16,397
�e n�kte�� mu�i americk� arm�dy z
m�stn� z�kladny.
116
00:17:16,432 --> 00:17:19,876
Zneu��vaj� pr�vo imunity k
obchodov�n� s fale�n�mi dolary.
117
00:17:20,044 --> 00:17:23,363
A pos�laj� je zp�t do st�t�
vojensk�m transportem.
118
00:17:23,691 --> 00:17:25,494
To jsou v�echny informace co m�te?
119
00:17:25,640 --> 00:17:26,351
Pokud v�m,...
120
00:17:26,400 --> 00:17:30,456
1,3 bilion� dolar� je pr�v� te�
na cest� do Spojen�ch st�t�.
121
00:17:32,273 --> 00:17:35,192
Nemluv�me tu pouze o
ekonomick�ch ztr�t�ch.
122
00:17:35,699 --> 00:17:37,368
Nev�m jak CIA...
123
00:17:37,468 --> 00:17:41,727
Ale j� chci zlikvidovat
celou organizaci.
124
00:17:42,159 --> 00:17:46,681
Mus�te ��st m� my�lenky,
v�echny dostupn� informace jsou zde.
125
00:17:51,371 --> 00:17:55,002
Ten chlap Charles Wong,
je opravdu odporn� chlap.
126
00:17:55,781 --> 00:17:57,038
V�te odkud se vzal?
127
00:17:57,315 --> 00:17:59,988
Je to boss zlo�ineck�ho
syndik�tu v Manile.
128
00:18:00,023 --> 00:18:01,913
Pad�l�n� m� jako z�bavu.
129
00:18:03,970 --> 00:18:06,890
M��e n�m va�e kancel�� pomoct?
130
00:18:07,282 --> 00:18:08,413
��dn� probl�m.
131
00:18:08,448 --> 00:18:10,925
Z�tra odpoledne budeme m�t sch�zku.
132
00:18:31,618 --> 00:18:32,467
Zkontroluj to.
133
00:19:07,661 --> 00:19:09,167
��fe, je to v po��dku.
134
00:19:09,202 --> 00:19:10,564
- Dej mu zbo��.
- Jo.
135
00:19:21,089 --> 00:19:22,746
CIA, jste zat�en.
136
00:19:22,781 --> 00:19:23,480
Ty svin�!
137
00:20:11,974 --> 00:20:13,817
Nest��lejte, vzd�v�m se!
138
00:20:17,127 --> 00:20:18,665
Je tv�m ��fem Charles Wong?
139
00:20:19,089 --> 00:20:20,089
Nezn�m ��dn�ho Wonga.
140
00:20:20,537 --> 00:20:21,849
Tak�e se mnou nechce� mluvit?
141
00:20:22,530 --> 00:20:24,307
Dob�e, pohyb!
142
00:20:27,233 --> 00:20:28,500
Jak se ti to l�b�?
143
00:20:28,605 --> 00:20:30,380
Takhle dopadne tvoje hlava.
144
00:20:30,415 --> 00:20:31,177
Nezn�m ho!
145
00:20:31,884 --> 00:20:33,895
Dob�e, jedem!
146
00:20:33,995 --> 00:20:35,090
Ne... ne...
147
00:20:36,050 --> 00:20:37,322
Opravdu ho nezn�m!
148
00:20:38,369 --> 00:20:39,521
Mluv!
149
00:20:39,556 --> 00:20:40,816
Dob�e... �eknu v�m to.
150
00:20:41,010 --> 00:20:42,709
Dob�e...dob�e...�eknu v�m to.
151
00:20:43,227 --> 00:20:45,443
- Te� jsi chytr�!
- P�esta�te!
152
00:20:52,550 --> 00:20:54,321
- P�sobiv�.
- Te� bude mluvit.
153
00:20:54,865 --> 00:20:55,889
Hej, Gordone!
154
00:20:56,488 --> 00:20:57,322
Rozum�?
155
00:20:57,357 --> 00:20:58,295
Je po n�m.
156
00:22:37,142 --> 00:22:38,977
M��e� po�kat,
za t�den budu tvou �enou.
157
00:22:39,012 --> 00:22:40,360
Promi�, ale nem��u po�kat.
158
00:22:48,995 --> 00:22:49,749
��fe!
159
00:22:50,851 --> 00:22:51,819
Kde je moje dcera?
160
00:22:52,217 --> 00:22:53,561
V ob�vac�m pokoji s Peterem.
161
00:22:59,027 --> 00:22:59,520
Proboha, t�ta je zp�tky!
162
00:23:05,798 --> 00:23:07,104
- Susanne.
- Tati.
163
00:23:09,220 --> 00:23:10,750
Dovol mi ti pomoct.
164
00:23:12,605 --> 00:23:13,846
Doba se zm�nila.
165
00:23:15,476 --> 00:23:18,246
V�, kdy� jsem si bral tvoji matku...
166
00:23:18,942 --> 00:23:22,079
Spali jsem spolu a�
t�i dny po svatb�.
167
00:23:22,114 --> 00:23:23,527
To t� tvoje m�ma tak hl�dala?
168
00:23:23,588 --> 00:23:26,923
Ne, byl jsem t�i dny opil�.
169
00:23:26,958 --> 00:23:28,524
Tati, ty si ze m� st��l�.
170
00:23:31,838 --> 00:23:34,722
Petere, mus� se dob�e starat o
mou dceru.
171
00:23:34,757 --> 00:23:36,017
Je m� jedin�.
172
00:23:36,446 --> 00:23:39,262
- To bych nedok�zal, to se sp� ona
bude chovat �patn� ke m�. - Ty!
173
00:23:39,674 --> 00:23:40,625
Je to pravda.
174
00:23:41,225 --> 00:23:41,986
Dob�e, dob�e.
175
00:23:42,021 --> 00:23:43,762
Nebudu v�s u� obt�ovat.
176
00:23:44,126 --> 00:23:46,373
Jen se chci ujistit,
�e to bude p�kn� svatba.
177
00:23:46,701 --> 00:23:47,756
Jist�, to chci tak�.
178
00:23:48,427 --> 00:23:49,555
Ahoj, drah�.
179
00:23:49,590 --> 00:23:50,474
Ahoj, tati!
180
00:23:51,254 --> 00:23:53,134
- M� opravdu ostr� jazyk.
- To se ti l�b� ne?
181
00:23:54,410 --> 00:23:55,609
Co je to s tebou?
182
00:23:56,239 --> 00:23:59,329
Jak n�s mohla CIA naj�t, �ekni mi jak!
183
00:23:59,489 --> 00:24:01,250
Copak nev�, jak tvrd� jsem bojoval o
toto m�sto?!
184
00:24:01,285 --> 00:24:03,558
Poslouchej Alberte, n�co ti �eknu.
185
00:24:03,593 --> 00:24:07,192
Neh�zej to na m�, ty jsi to m�l
zkontrolovat. Je to tvoje chyba!
186
00:24:07,327 --> 00:24:09,618
Dob�e. Nemysli si, �e pokud
ti m�j str�c d�v��uje...
187
00:24:12,150 --> 00:24:13,520
P�esta� si na m� vyskakovat!
188
00:24:13,555 --> 00:24:15,700
Pokud bys nebyl synovec m�ho
ot��ma, nev��il bych ti.
189
00:24:15,735 --> 00:24:16,611
Jdi k �ertu!
190
00:24:16,646 --> 00:24:17,240
Co?
191
00:24:19,670 --> 00:24:20,982
- Str��ku!
- Ot�e!
192
00:24:21,470 --> 00:24:22,657
Co se d�je?
193
00:24:22,840 --> 00:24:24,090
Co jsem v�s u�il!
194
00:24:25,753 --> 00:24:27,336
Rodina dr�� pohromad�!
195
00:24:28,699 --> 00:24:29,730
Poj�te!
196
00:24:43,633 --> 00:24:44,586
Ringo!
197
00:24:45,986 --> 00:24:47,209
Pokud bych ti nev��il...
198
00:24:48,340 --> 00:24:50,039
Nenechal bych t� v�st no�n� kluby...
199
00:24:50,074 --> 00:24:51,740
A kasina.
200
00:24:54,523 --> 00:24:58,320
Vid�? Nen� d�vod ��rlit tady na Alberta.
201
00:24:59,883 --> 00:25:05,275
Mus�m se soust�edit na drogy,
kter� n�m vyd�l�vaj� nejv�c pen�z.
202
00:25:05,912 --> 00:25:09,353
Nem��u d�lat v�echno s�m. Tak�e bys m�l
Albertovi pomoct. Nem�m pravdu?
203
00:25:09,893 --> 00:25:11,541
Ano, m� pravdu, ale...
204
00:25:11,576 --> 00:25:12,906
Nech toho.
205
00:25:15,505 --> 00:25:21,081
Alberte, ty dostane� na starosti CIA.
206
00:25:22,067 --> 00:25:24,666
Jsem si jist, �e to mus� b�t n�kdo,
z obchodu z drogami.
207
00:25:24,935 --> 00:25:27,451
��rl� na n�s,
proto�e chce p�evz�t n� trh.
208
00:25:28,121 --> 00:25:32,666
M� pravdu. Mnoho lid� na n�s ��rl�.
209
00:25:32,882 --> 00:25:34,226
Ned�lej si starosti, str��ku.
210
00:25:34,492 --> 00:25:36,126
Kdy� p�ijdu na toho bastarda
co to ud�lal.
211
00:25:36,161 --> 00:25:37,625
Bu� si jist, �e to s n�m skoncuju.
212
00:25:38,050 --> 00:25:42,304
Zapome� na to, nechci ��dn� pot�e.
213
00:25:42,970 --> 00:25:44,555
Pamatuj, �e jsi m�j synovec a...
214
00:25:44,822 --> 00:25:48,142
Ty jsi m�j adoptivn� syn.
M�li byste spolupracovat.
215
00:25:48,330 --> 00:25:51,468
Pro dobro obchodu, rozum�te?
216
00:25:51,820 --> 00:25:55,442
- Ano, str��ku!
- Ano, ot�e!
217
00:25:55,739 --> 00:25:57,479
- Ringo.
- Ano.
218
00:25:57,956 --> 00:26:02,899
Chci, abys pro m� n�co ud�lal.
Doru� v�echny tyto pozv�nky.
219
00:26:02,934 --> 00:26:03,598
Dob�e.
220
00:27:50,718 --> 00:27:52,593
Ta �ena opravdu dob�e st��l�.
221
00:27:52,628 --> 00:27:53,672
- D�te mi to?
- Jo.
222
00:28:28,291 --> 00:28:30,369
Pane Petere Blanco.
223
00:28:30,404 --> 00:28:32,840
Berete si Susanne Wongovou za svou �enu.
224
00:28:33,932 --> 00:28:40,685
A slibujete, �e ji budete ochra�ovat a
milovat, ve zdrav� i v nemoci,
dokud v�s smrt nerozd�l�?
225
00:28:40,719 --> 00:28:42,008
Ano.
226
00:28:42,689 --> 00:28:44,691
A vy sle�no Susanne Wongov�.
227
00:28:44,883 --> 00:28:48,443
Berete si Petera Blanca
za sv�ho man�ela.
228
00:28:48,821 --> 00:28:54,767
A slibujete, �e ho budete ochra�ovat a
milovat, ve zdrav� i v nemoci,
dokud v�s smrt nerozd�l�?
229
00:28:55,110 --> 00:28:56,013
Ano.
230
00:28:57,607 --> 00:29:00,272
V tento slavnostn� okam�ik.
231
00:29:00,514 --> 00:29:04,065
Z moci mi sv��en�
svatou katolickou c�rkv�.
232
00:29:04,308 --> 00:29:06,380
V�s te� prohla�uji mu�em a �enou.
233
00:29:06,724 --> 00:29:11,588
Ve jm�nu otce, syna a
ducha svat�ho, amen!
234
00:30:09,232 --> 00:30:11,560
To je d�rek od Gordona pro v�s.
235
00:30:11,595 --> 00:30:13,833
On nemohl p�ij�t na svatbu!
236
00:30:15,694 --> 00:30:19,312
- O �em to mluv�te?
- To sakra v�te, ty pen�ze jsou fale�n�!
237
00:30:19,649 --> 00:30:21,329
Jsem ze CIA.
238
00:30:21,846 --> 00:30:23,000
CIA je co?
239
00:30:23,208 --> 00:30:25,153
Ty nev�, kdo j� jsem,
tady na Filip�n�ch?
240
00:30:28,780 --> 00:30:29,979
M� drah�.
241
00:30:30,282 --> 00:30:32,092
D�kuji v�m za ��ast
na svatb� m� dcery.
242
00:30:32,315 --> 00:30:33,626
Ale pokud m�te n�jak� probl�m.
243
00:30:33,842 --> 00:30:36,596
Vy�e��me to na americk� ambas�d�, z�tra.
244
00:31:17,763 --> 00:31:19,093
P�ivezte auto!
245
00:31:19,128 --> 00:31:20,029
Vydr�, str��ku.
246
00:31:20,128 --> 00:31:20,975
Rychle!
247
00:31:27,394 --> 00:31:28,869
- Do nemocnice!
- Dob�e!
248
00:31:29,063 --> 00:31:29,849
Rychle!
249
00:31:45,586 --> 00:31:46,769
Za mnou!
250
00:32:26,157 --> 00:32:27,156
Poj�!
251
00:34:30,202 --> 00:34:31,730
Ta vra�edkyn� je opravdu dobr�.
252
00:34:32,020 --> 00:34:35,800
Tich� profesion�l,
ud�lala to �ist� a dob�e.
253
00:34:36,482 --> 00:34:37,706
Pen�ze jsou va�e.
254
00:34:53,777 --> 00:34:56,030
Nem�jte strach, jsou prav�.
255
00:34:59,267 --> 00:35:03,266
Star� ��nsk� p��slov� ��k�
"I kdy� to dob�e vypad�, bu� opatrn�."
256
00:35:04,380 --> 00:35:05,898
��d�m se podle toho.
257
00:35:06,795 --> 00:35:09,733
Na na�i spolupr�ci.
258
00:35:14,253 --> 00:35:16,136
Kdy� jste to dokon�ili s m�m str��kem.
259
00:35:16,171 --> 00:35:17,957
Nem�ly byste nechat toho vraha ut�ct.
260
00:35:18,092 --> 00:35:20,310
U� jste v k�esle sv�ho str�ce.
261
00:35:21,219 --> 00:35:22,532
Nemus�te m�t strach.
262
00:35:23,547 --> 00:35:27,011
Vezmu si pen�ze
a o v�echno se postar�m.
263
00:35:27,717 --> 00:35:29,430
Bude to fajn.
264
00:35:30,031 --> 00:35:32,215
Mrtv� �eny nemluv�.
265
00:35:32,818 --> 00:35:34,053
To bude dobr�.
266
00:35:34,760 --> 00:35:37,151
Chci to vy��dit co nejrychleji to p�jde.
267
00:35:37,791 --> 00:35:40,913
��dn� probl�m.
M��ete to v�echno nechat na m�.
268
00:35:41,909 --> 00:35:42,797
Dob�e.
269
00:35:43,360 --> 00:35:45,163
- Na zdrav�.
- Na zdrav�.
270
00:35:59,100 --> 00:36:00,868
Moje ruka se zhor�uje.
271
00:36:01,246 --> 00:36:04,723
Nem�l bys tak p�t.
272
00:36:05,174 --> 00:36:07,793
P��li� mnoho alkoholu to jen zhor�uje.
273
00:36:08,618 --> 00:36:09,978
To nen� kv�li alkoholu.
274
00:36:10,738 --> 00:36:13,508
Ztratil bych svou pr�ci a to nechci.
275
00:36:14,933 --> 00:36:16,168
Nov� �kol?
276
00:36:16,203 --> 00:36:17,870
J� v�m, je to p��li� brzy.
277
00:36:17,905 --> 00:36:19,708
Mus�me si posp�it.
278
00:36:20,721 --> 00:36:22,947
�ekl jsem, �e to zvl�dneme.
279
00:36:28,014 --> 00:36:28,870
�ekni mi...
280
00:36:29,334 --> 00:36:31,506
Pro� tam byl naposledy
je�t� n�kdo?
281
00:36:31,881 --> 00:36:34,457
- To mi nev���?
- J� to taky nev�m.
282
00:36:35,113 --> 00:36:38,347
Nem�l jsem to v pl�nu.
Nejd�le�it�j�� je, �e to dob�e dopadlo!
283
00:36:38,793 --> 00:36:41,800
Tady je tvoje odm�na
a taky dal�� c�l.
284
00:36:47,091 --> 00:36:49,668
Ten kdo tam byl naposledy s n�mi
je opravdu dobr�.
285
00:36:49,836 --> 00:36:50,910
Stejn� jako j�.
286
00:36:51,150 --> 00:36:53,534
Mysl�? Ona je c�l.
287
00:37:01,227 --> 00:37:02,524
Promi�te, jste Betty Lee?
288
00:37:02,891 --> 00:37:04,827
Jsem. Co chcete?
289
00:37:05,292 --> 00:37:07,374
No, v�te Gordon Jones
byl m�j bratr.
290
00:37:40,405 --> 00:37:42,151
Gordon zem�el na infarkt!
291
00:37:42,396 --> 00:37:43,790
Copak v�m to nikdo ne�ekl?
292
00:37:50,412 --> 00:37:52,293
Pro� t� nikdy nem��u kontaktovat?
293
00:37:52,328 --> 00:37:53,913
Jsi te� se mnou?
294
00:37:53,948 --> 00:37:56,582
Chci opustit organizace
a ��t sv�j vlastn� �ivot.
295
00:37:56,682 --> 00:37:59,768
Ned�lej si legraci, jsme vrazi,
jakou m��eme m�t budoucnost?
296
00:39:26,080 --> 00:39:28,008
Te� nebudu br�t ��dnou pr�ci.
297
00:39:29,499 --> 00:39:30,562
Co t�m mysl�?
298
00:39:31,339 --> 00:39:33,292
Jak to m�m ��ci panu Tanakovi?
299
00:39:33,327 --> 00:39:35,331
Nen� ��dn� rozd�l mezi zabit�m ...
300
00:39:35,809 --> 00:39:39,181
oby�ejn�ho �lov�ka a jin�ho vraha.
301
00:39:44,267 --> 00:39:47,414
- Pros�m, posa�te se!
- Betty, tady je informace,
kterou jsi cht�la.
302
00:39:47,474 --> 00:39:50,033
Tito dva zabij�ci
poch�zej� z jin�ch zem�.
303
00:39:52,184 --> 00:39:56,833
Podle na�ich informac�,
tyto dv� vra�edkyn� jsou v Asii �pi�ka.
304
00:39:56,909 --> 00:39:59,865
Zat�m nikdy neselhaly.
305
00:40:01,119 --> 00:40:05,033
Vypad� to, �e maj� opravdu
skv�l� v�cvik, kdy� nikdy neminuly c�l.
306
00:40:05,068 --> 00:40:07,445
Nemus�te si d�lat starosti o
ty vra�edkyn�.
307
00:40:07,895 --> 00:40:10,466
Vlastn� d�laj� to sam� co vy.
308
00:40:10,501 --> 00:40:14,487
Sna�� se zlikvidovat pad�latelsk� gang,
v jihov�chodn� Asii.
309
00:40:14,938 --> 00:40:19,369
Te� kdy� je Charles Wong mrtev.
Kdo usedne na jeho m�sto?
310
00:40:19,769 --> 00:40:21,097
Bezpochyby...
311
00:40:21,132 --> 00:40:22,952
to bude ten, kdo si objednal
Wongovu smrt.
312
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
Do prdele!
313
00:44:52,060 --> 00:44:54,829
Ve jm�nu otce...
314
00:44:54,864 --> 00:44:58,600
Syna a Ducha svat�ho...
315
00:44:58,960 --> 00:45:02,605
Pros�m, smiluj se
nad du�� tohoto mu�e...
316
00:45:02,840 --> 00:45:05,138
A odpus� mu jeho h��chy.
317
00:45:05,173 --> 00:45:06,680
Amen.
318
00:46:01,617 --> 00:46:05,360
Ringo, bude� m�t d�l na starosti
karaoke a no�n� kluby.
319
00:46:05,520 --> 00:46:07,600
J� se postar�m o kasina.
320
00:46:07,840 --> 00:46:09,720
Jsem si jist, �e ti to m�j str�c �ekl,
p�edt�m, ne� zem�el.
321
00:46:11,641 --> 00:46:15,072
Kdy� je m�j otec mrtv�,
vezme� si v�echno!
322
00:46:16,000 --> 00:46:20,400
Uklidni se. Bude� m�t, co bude� cht�t.
P�esta� si st�ovat!
323
00:46:21,200 --> 00:46:22,600
Kdo si k �ertu mysl�, �e jsi?
324
00:46:23,640 --> 00:46:26,360
To �e je str�c mrtv�...
nen� pro tebe tak �patn�.
325
00:46:26,840 --> 00:46:27,440
- Ty...!
- Co?
326
00:46:31,040 --> 00:46:32,625
V�, �e mluv�m pravdu.
327
00:46:32,983 --> 00:46:37,240
Tak�e si nemysl�m, �e t� ohro�uji,
dostane� co chce�, to pro tebe nen� �patn�.
328
00:46:37,360 --> 00:46:38,400
Nem�m pravdu?
329
00:46:39,120 --> 00:46:43,107
Poslouchej m�! Byl jsem s otcem
dlouho, i v tom nejhor��m!
330
00:46:43,142 --> 00:46:44,657
Mohu m�t co chci.
331
00:46:44,692 --> 00:46:45,760
Cokoliv.
332
00:46:46,000 --> 00:46:48,400
Ale nejsem jako ty,
abych cht�l v�echno,
333
00:46:48,640 --> 00:46:51,080
kdy� je te� m�j otec na v��nosti.
334
00:46:52,440 --> 00:46:55,810
J� nechci nic �eho se dotkne�
sv�ma �pinav�ma rukama.
335
00:46:55,845 --> 00:46:56,633
Jdeme.
336
00:47:06,160 --> 00:47:09,040
Vypad� to, �e bude� n�sledovat
m�ho str�ce do hrobu.
337
00:47:22,040 --> 00:47:24,440
Sly�el jsi, Tome?
338
00:47:26,440 --> 00:47:28,360
Kr�sn� hudba.
339
00:47:30,360 --> 00:47:33,714
Moc se mi l�b�, je to sladk�.
340
00:47:35,520 --> 00:47:38,383
D�ky. L�bila se mi i fotka.
341
00:47:39,160 --> 00:47:41,960
V�m, �e Francie mus� b�t
romantick�m m�stem.
342
00:47:44,400 --> 00:47:49,810
Vid�m ti to ve tv��i.
Je tak klidn� a vyrovnan�.
343
00:47:52,208 --> 00:47:54,915
Je to tak odli�n� od Vietnamu.
344
00:47:57,287 --> 00:48:00,400
Je to tak d�vno.
345
00:48:29,900 --> 00:48:33,600
Nezapome�, �e p�es v�echny obt�e
jsi nyn� ve Francii.
346
00:48:34,360 --> 00:48:35,908
Chci, aby ses m�l dob�e.
347
00:48:42,400 --> 00:48:45,160
Potom co n�s odvedly.
348
00:48:48,120 --> 00:48:53,240
Mus�me se d�vat do budoucnosti
s p�chou...
349
00:48:54,080 --> 00:48:56,225
Nem�me vlast kam bychom se vr�tily...
350
00:48:57,040 --> 00:49:01,570
Tak mus� dokon�it sv� studium
a o pen�ze si ned�lej starosti.
351
00:49:02,418 --> 00:49:04,666
Pozdravuj ode m� svou p��telkyn�.
352
00:49:04,960 --> 00:49:07,560
J� nev�m,
jestli p�ijedu do Francie na V�noce.
353
00:49:08,171 --> 00:49:09,594
Brzy ti nap�u.
354
00:51:10,933 --> 00:51:12,738
Tady nem��ete st��let.
355
00:51:12,973 --> 00:51:14,614
Pro� ne? Jsem zabij�k.
356
00:51:19,375 --> 00:51:21,530
Zabit� bez odm�ny?
357
00:51:21,765 --> 00:51:22,760
Takhle pracujete?
358
00:51:23,080 --> 00:51:26,898
Mo�n�, kdo v�?
Pro� m� hled�te?
359
00:51:27,383 --> 00:51:29,367
OK, poj�me se domluvit.
360
00:51:29,502 --> 00:51:33,610
Jsem ze CIA. M�j p��pad se t�k�
organizace Charlese Wonga.
361
00:51:33,700 --> 00:51:37,094
Kdy� vy zabijete ty chl�pky,
jak to m�m vysv�tlit ��fovi?
362
00:51:37,171 --> 00:51:39,573
D�l�m svou pr�ci a vy d�lejte tu svou.
363
00:51:40,548 --> 00:51:44,462
V�e, co v�m je, �e jsem byla najata,
abych v�s zabila.
364
00:51:44,766 --> 00:51:46,422
Mysl�te si, �e m� m��ete zab�t?
365
00:51:46,600 --> 00:51:48,254
Po�kejte a uvid�te!
366
00:53:32,373 --> 00:53:35,521
- ��astn� nov� rok!
- ��astn� nov� rok!
367
00:54:42,390 --> 00:54:48,319
Jsi tady, abys m� zabila,
tak pro� jsi m� zachr�nila?
368
00:54:48,943 --> 00:54:52,886
Proto�e, t� mus�m zab�t sama.
369
00:54:53,575 --> 00:54:55,055
Opravdu?
370
00:54:57,095 --> 00:54:58,744
Krv�c�.
371
00:54:58,979 --> 00:55:01,989
Ano, ale nem�j strach,
nejd��v t� zabiju.
372
00:55:02,420 --> 00:55:03,823
Neboj�m se ni�eho.
373
00:55:18,576 --> 00:55:19,986
- Dobrou noc.
- Zavol�m ti.
374
00:55:20,842 --> 00:55:21,754
M�j se.
375
00:55:24,650 --> 00:55:26,274
Co se tam d�je?
376
00:55:26,309 --> 00:55:28,530
M�m strach, zlato!
377
00:55:28,565 --> 00:55:30,960
No, u� mus�m j�t.
M�j se.
378
00:56:23,881 --> 00:56:25,065
D�kuji!
379
00:56:26,369 --> 00:56:27,785
Jak se jmenuje�?
380
00:56:28,048 --> 00:56:29,679
M��ete mi ��kat Sylvia.
381
00:56:30,214 --> 00:56:34,086
Co se stalo mezi v�mi a n�?
382
00:56:37,164 --> 00:56:38,415
To je v po��dku.
383
00:56:39,960 --> 00:56:42,267
- Tak, hotovo.
- D�kuji.
384
00:56:44,874 --> 00:56:47,562
Jedna by byla, te� je�t� druh�.
385
00:56:49,135 --> 00:56:51,280
No Betty, te� v� jak� jsou.
386
00:56:51,502 --> 00:56:54,598
Jsou velmi dobr�.
M�lem m� dostaly.
387
00:56:55,477 --> 00:56:57,935
No, Betty, m� n�jakou p�edstavu...
388
00:56:57,970 --> 00:56:59,408
o co tady jde?
389
00:56:59,605 --> 00:57:02,170
Mysl�m, �e to je n�jak� hra
mezi zabij�kama.
390
00:57:02,205 --> 00:57:03,721
Cht�j� zab�t sv�dky.
391
00:57:04,032 --> 00:57:06,762
Mysl� si,
�e po zabit� Charlese Wonga...
392
00:57:06,977 --> 00:57:08,602
cht�j� eliminovat...
393
00:57:08,637 --> 00:57:11,216
v�echny sv�dky t� vra�dy?
394
00:57:11,251 --> 00:57:13,999
Ano, proto�e nejsou
z Filip�n...
395
00:57:14,034 --> 00:57:16,461
Mus� existovat n�jak� spojitost
s Albertem Wongem.
396
00:57:16,796 --> 00:57:17,605
Opravdu?
397
00:57:17,640 --> 00:57:20,716
Ob� ty vra�edkyn� jsou st�le na�ivu.
398
00:57:21,756 --> 00:57:23,540
A p�jdou po Albertovi.
399
00:57:26,958 --> 00:57:32,711
Eddie, tr�n� cena se zm�nila.
Nyn� je p�t fale�n�ch za jeden skute�n�.
400
00:57:33,166 --> 00:57:35,421
To je dobr�.
N� zisk se zdvojn�sob�.
401
00:57:38,052 --> 00:57:40,019
Moje pad�lky jsou nejlep��.
402
00:57:40,054 --> 00:57:42,101
Na Filip�n�ch nem�me konkurenty.
403
00:57:54,734 --> 00:57:55,557
Alberte!
404
00:57:56,717 --> 00:57:58,391
Jak� m� probl�m tentokr�t, Ringo?
405
00:57:58,426 --> 00:58:00,682
Ka�dou noc se poflakuje�
v no�n�ch klubech.
406
00:58:00,717 --> 00:58:02,484
Nel�b� se mi zp�sob, jak�m to vede�.
407
00:58:02,721 --> 00:58:03,915
Ti Ameri�an� ��kaj�, �e...
408
00:58:03,950 --> 00:58:06,843
kurzy v�m�ny jsou nespravedliv�.
409
00:58:07,078 --> 00:58:09,414
J� jsem zodpov�dn� za pad�lky!
410
00:58:11,511 --> 00:58:13,535
Str�c mi to jasn� p�edal.
411
00:58:13,746 --> 00:58:15,659
Myslel jsem, �e to bylo jasn� i tob�.
412
00:58:15,694 --> 00:58:17,261
To nem� nic spole�n�ho s tv�m str�cem.
413
00:58:18,814 --> 00:58:19,864
Opravdu?
414
00:58:20,080 --> 00:58:21,602
Ok, dej mi chvilku.
415
00:58:22,201 --> 00:58:24,459
Pokusil ses naj�t ty,
co zabily m�ho str��ka.
416
00:58:24,494 --> 00:58:25,821
Ale j� jsem tady ��f!
417
00:58:25,854 --> 00:58:26,919
Pro m� nejsi nic!
418
00:58:26,954 --> 00:58:28,044
Nebudu m�t klid, dokud ...
419
00:58:28,355 --> 00:58:31,197
nenajdu toho,
kdo zabil m�ho otce!
420
00:58:35,805 --> 00:58:37,736
Eddie, zavolej Tommymu...
421
00:58:37,771 --> 00:58:39,397
- �ekni mu, a� se vr�t�!
- Dob�e.
422
00:58:41,046 --> 00:58:42,887
M�j d�de�ek mi dal tento d�m.
423
00:58:42,987 --> 00:58:45,100
Z�stanu tady bez ohledu na to,
co se stane.
424
00:58:46,524 --> 00:58:47,987
��m se �iv�?
425
00:58:49,379 --> 00:58:50,732
Prod�v�m sv� t�lo!
426
00:58:51,573 --> 00:58:53,092
- Prod�v� sv� t�lo?
- Jo.
427
00:58:53,179 --> 00:58:54,015
Ano, jsem prostitutka.
428
00:58:54,589 --> 00:58:59,182
Mysl�, �e je lep�� prod�vat sv� t�lo,
ne� tv�j d�m? Nerozum�m, �e to d�l�.
429
00:58:59,423 --> 00:59:02,149
Nem�m na v�b�r,
moje t�lo je v�e, co m�m.
430
00:59:02,184 --> 00:59:04,938
Mus� to b�t pro tebe t�k�.
Udr�et si d�m t�mto zp�sobem.
431
00:59:04,973 --> 00:59:06,855
Ve skute�nosti jsme stejn�.
432
00:59:07,047 --> 00:59:09,086
Ob� bereme objedn�vky od ostatn�ch.
433
00:59:09,631 --> 00:59:11,287
To ne��kej...
434
00:59:11,322 --> 00:59:12,944
Nejsem tak �patn� jako jste vy.
435
00:59:13,356 --> 00:59:15,125
Jsem jen prostitutka.
436
00:59:17,836 --> 00:59:22,379
Mo�n� je to stejn�, m�j job je mnohem
bezpe�n�j��, leda �e bych dostala AIDS.
437
00:59:23,484 --> 00:59:26,364
Telefon! Omluvte m�, pracovn� hovor.
438
00:59:31,328 --> 00:59:32,607
M� n�jak� pl�n?
439
00:59:33,504 --> 00:59:34,743
Co t�m mysl�, n�jak� pl�n?
440
00:59:35,592 --> 00:59:37,968
Jsem st�le na�ivu. Jak to vysv�tl�?
441
00:59:38,381 --> 00:59:40,112
O to nem�m strach.
442
00:59:40,147 --> 00:59:42,912
A co ty?
Myslela jsi co s tebou bude?
443
00:59:43,333 --> 00:59:48,158
Vrah mysl� jen na jednu jedinou v�c,
na dokon�en� pr�ce.
444
01:00:04,956 --> 01:00:07,597
Emy. Jak dlouho jsi
v tomto oboru?
445
01:00:07,632 --> 01:00:08,769
T�i roky.
446
01:00:09,629 --> 01:00:14,031
P�em��lela jsi jak� to je ��t jako
norm�ln� �lov�k, t�eba jako Sylvia?
447
01:00:14,496 --> 01:00:17,071
�eny jako my se nenarodily
pro norm�ln� �ivot.
448
01:00:19,346 --> 01:00:23,394
J� ano, nebu� tak sebejist�.
To je rozd�l.
449
01:00:24,104 --> 01:00:27,246
Kdybych nebyla tak sebejist�,
mohla bych t� te� zab�t.
450
01:00:29,152 --> 01:00:31,322
M� pravdu. T�m to je.
451
01:00:32,472 --> 01:00:34,513
Pro v�echno existuj� v�jimky.
452
01:00:34,548 --> 01:00:37,714
Je to pravda. Mohu b�t zabita dnes...
453
01:00:38,455 --> 01:00:39,789
A nebo z�tra.
454
01:00:39,960 --> 01:00:44,873
Je to n�co, s ��m mus�me ��t.
455
01:00:45,542 --> 01:00:47,101
Jak dlouho jsi vrah?
456
01:00:47,533 --> 01:00:48,877
Tak dlouho, jako ty.
457
01:00:49,922 --> 01:00:51,165
Vid�m, �e m� r�da pivo.
458
01:00:52,435 --> 01:00:55,153
Kdy� jsem byla ve Vietnamu,
m�j p��tel m� ho nau�il p�t.
459
01:00:55,957 --> 01:00:57,444
A kde je tv�j p��tel te�?
460
01:00:59,065 --> 01:01:03,249
Zem�el ve v�lce.
Vid�la jsem ho um�rat.
461
01:01:03,654 --> 01:01:05,886
Odpus� mi. Nem�la jsem se pt�t.
462
01:01:06,910 --> 01:01:09,046
Zapome� na to. Ty m� p��tele?
463
01:01:09,670 --> 01:01:12,567
Ano. Jsme ve stejn� organizaci.
464
01:01:13,639 --> 01:01:17,138
Ve skute�nosti,
to on mi dal rozkaz t� zab�t.
465
01:01:17,397 --> 01:01:18,480
Jmenuje se Kent.
466
01:01:19,552 --> 01:01:22,613
Proto�e pracujeme spolu,
jsme na spole�n� vln�.
467
01:01:23,582 --> 01:01:27,308
M�me prost� stejn� vkus.
468
01:01:31,950 --> 01:01:32,950
Jak na tebe Kent p�sob�?
469
01:01:32,985 --> 01:01:35,957
J� nev�m.
P�edpokl�d�m, �e je ke m� up��mn�.
470
01:01:37,240 --> 01:01:38,347
J� v�m, o �em mluv�m.
471
01:01:39,831 --> 01:01:42,720
Je to proto, �e kdy� d�l�me tuhle pr�ci,
mus�me b�t nemilosrdn�.
472
01:01:43,286 --> 01:01:47,095
Nen� v n� m�sto pro l�sku!
Co Kent d�l� te�?
473
01:01:47,836 --> 01:01:50,043
- V� to?
- Nev�m.
474
01:01:50,297 --> 01:01:51,483
Nejsem si jist�.
475
01:01:52,250 --> 01:01:54,599
- M��e t� zradit.
- Douf�m, �e ne!
476
01:01:54,835 --> 01:01:59,428
To j� taky. Zapome� na budoucnost.
Zast��l�me si?
477
01:02:00,020 --> 01:02:00,812
Dob�e!
478
01:02:24,659 --> 01:02:25,470
Hal�?
479
01:02:25,505 --> 01:02:27,747
Jak to jde?
Pot�ebujete n�co dal��ho?
480
01:02:29,307 --> 01:02:32,350
V po��dku.
Kdy to m�m ud�lat.
481
01:02:32,508 --> 01:02:34,559
Jedn� se o malou pr�ci.
M��ete to ud�lat kdykoliv.
482
01:02:34,763 --> 01:02:35,651
A moje platba?
483
01:02:35,817 --> 01:02:39,346
Ned�lejte si starosti.
Pen�ze budete m�t na sv�m ��tu v Pa��i.
484
01:02:39,663 --> 01:02:41,415
Jenom chci, abyste to ud�lal rychle.
485
01:02:41,450 --> 01:02:42,815
Nem��u u� �ekat!
486
01:02:43,085 --> 01:02:44,456
Brzy se ozvu.
487
01:03:48,503 --> 01:03:49,941
Zdrav�m v�s, pane Brown.
488
01:03:56,194 --> 01:03:57,439
Ahoj.
489
01:04:17,418 --> 01:04:20,604
Je mi l�to Charlese.
Byl to �ok.
490
01:04:21,420 --> 01:04:23,850
Fale�n� pen�ze
m� te� na starosti Albert.
491
01:04:25,596 --> 01:04:30,919
Nem�m ho r�d. Rad�ji bych jednal s
tebou, chci to zm�nit.
492
01:04:32,207 --> 01:04:35,479
Pane Brown,
pravidla na�� organizace...
493
01:04:35,514 --> 01:04:37,193
Nic takov�ho nedovoluj�.
494
01:04:37,688 --> 01:04:40,936
To je v Albertov� kompetenci.
Nem��u s t�m nic d�lat.
495
01:04:41,040 --> 01:04:45,398
Domluv�m se s n�m, ale up��mn�
bych rad�ji jednal s tebou.
496
01:04:46,076 --> 01:04:46,480
No, mus�m j�t.
497
01:04:46,931 --> 01:04:49,885
Podle pravidel,
m��eme ud�lat jin� obchod.
498
01:04:49,920 --> 01:04:51,155
- Dob�e?
- Dob�e.
499
01:04:51,417 --> 01:04:54,459
- Kone�n�, jsem p��tel�.
- Spr�vn�.
500
01:05:48,440 --> 01:05:50,243
Odpus�te mi, pane Tanaka.
501
01:05:50,635 --> 01:05:54,192
Kente, zklamal jsi m�.
502
01:05:55,999 --> 01:05:58,251
V�, ztratil jsi tv��.
503
01:05:58,581 --> 01:05:59,581
Je mi to moc l�to.
504
01:06:04,653 --> 01:06:09,097
Emy chce zab�t Eileen.
To je to, co klient chce.
505
01:06:10,242 --> 01:06:14,362
Eileen chce Emy tak� zab�t.
To je co klient taky chce.
506
01:06:15,117 --> 01:06:16,001
J� v�m.
507
01:06:16,834 --> 01:06:18,992
Ty parchante!
508
01:06:20,426 --> 01:06:22,110
Nejsi skaut.
509
01:06:23,085 --> 01:06:27,565
Na�izuji ti zab�t Emy.
Mysl�, �e to zvl�dne�?
510
01:06:32,894 --> 01:06:37,210
Je to tvoje p��telkyn�.
M�lo by to b�t snadn�!
511
01:06:38,356 --> 01:06:39,088
Co?
512
01:06:39,388 --> 01:06:40,801
Ano, pane Tanaka!
513
01:06:42,182 --> 01:06:44,666
Chce�, abych ti �ekl,
jak to m� ud�lat?
514
01:06:45,174 --> 01:06:47,027
Ne, pane,
v�m jak na to.
515
01:06:48,467 --> 01:06:52,253
Chci aby to ud�lal n�kdo m�stn�.
Nechci nikoho zvenku.
516
01:06:52,540 --> 01:06:55,267
A ne, �e to zase posere�!
Chci v�sledky!
517
01:06:55,300 --> 01:06:56,778
Ano, pane Tanaka.
518
01:07:32,659 --> 01:07:33,415
Jdeme!
519
01:07:35,429 --> 01:07:36,151
Jdeme!
520
01:07:37,205 --> 01:07:38,601
Pohyb!
Pohyb!
521
01:07:39,227 --> 01:07:40,015
Rychle!
522
01:08:31,817 --> 01:08:33,391
Co sakra chcete?
523
01:08:33,494 --> 01:08:34,233
Kde jsou?
524
01:08:34,268 --> 01:08:35,295
Kdo?
525
01:08:35,426 --> 01:08:36,604
Ty d�vko!
526
01:08:40,047 --> 01:08:42,566
�ekni mi, kde jsou! Bu� hodn�.
527
01:08:42,689 --> 01:08:43,795
Jdi do prdele!
528
01:08:44,535 --> 01:08:45,407
Jist�!
529
01:08:56,335 --> 01:08:58,667
Hej, nem�m nabito.
530
01:09:03,073 --> 01:09:07,116
No tak, kde jsou?
531
01:09:07,611 --> 01:09:08,682
Naser si!
532
01:11:27,004 --> 01:11:28,635
Silvie! Silvie!
533
01:11:32,480 --> 01:11:36,714
Je mi zima.
M�m strach.
534
01:11:37,274 --> 01:11:39,680
- Dr� m�, Eileen...
- Dr��m t�, neboj se.
535
01:11:39,715 --> 01:11:40,669
Dr��m t�.
536
01:11:41,283 --> 01:11:43,214
Nemysli si, �e jsem lesba!
537
01:11:43,249 --> 01:11:45,047
P�esta� mluvit nesmysly, Silvie.
538
01:11:46,916 --> 01:11:49,569
Nesm�te to vzd�t.
539
01:11:54,654 --> 01:11:57,083
M�j Bo�e!
Oh, m�j Bo�e!
540
01:12:20,707 --> 01:12:22,183
- Hal�?
- Alane?
541
01:12:22,765 --> 01:12:27,485
Ano, pane Tanaka.
Co pro v�s mohu ud�lat?
542
01:12:27,960 --> 01:12:30,627
Eileen je st�le na�ivu.
Rozum�?
543
01:12:31,595 --> 01:12:36,337
Ano, v�m. Je to moje vina.
544
01:12:36,661 --> 01:12:38,522
Kontaktuji ji je�t� dneska!
545
01:12:38,640 --> 01:12:42,454
To m� nezaj�m�. Co je to s tebou?
M�l bys zn�t pravidla.
546
01:12:42,648 --> 01:12:46,366
Ano, zn�m.
Ud�l�m to!
547
01:12:54,320 --> 01:12:55,173
Vstupte!
548
01:12:56,260 --> 01:12:58,349
Pane, p�i�el jsem v�m vym�nit povle�en�.
549
01:13:04,792 --> 01:13:06,143
V�dy� u� to je hotov�.
550
01:13:20,800 --> 01:13:22,578
Pane, tady je va�e objedn�vka.
551
01:13:22,860 --> 01:13:23,800
To je dost.
552
01:13:25,780 --> 01:13:27,447
- Nechte to tady.
- Ano, pane.
553
01:13:43,480 --> 01:13:46,581
Co bude� d�lat, kdy� t� Alan zrad�?
554
01:13:47,102 --> 01:13:49,658
J� nev�m. Douf�m, �e m� nezrad�.
555
01:13:54,720 --> 01:13:57,240
Pane Tanaka, Alan u� nen� probl�m.
556
01:14:25,000 --> 01:14:25,854
Kente!
557
01:14:52,252 --> 01:14:55,575
Vra� se!
Ut�k� ode m�?
558
01:14:59,285 --> 01:15:00,177
St�j!
559
01:15:05,947 --> 01:15:07,760
Ve skute�nosti jsi to v�d�l.
560
01:15:11,431 --> 01:15:14,980
V�, �e jsem nezabila Eileen, �e?
�e jo?!
561
01:15:15,601 --> 01:15:16,583
Ano!
562
01:15:17,455 --> 01:15:18,737
Hajzle!
563
01:15:19,616 --> 01:15:21,646
Jsme vrazi. Nem��eme se tomu vyhnout.
564
01:15:21,746 --> 01:15:23,161
Nem��e� m� za to vinit.
565
01:15:25,679 --> 01:15:29,272
Ale j� t� opravdu miluju,
jak m��e� b�t tak nemilosrdn�?
566
01:15:29,400 --> 01:15:33,876
�eknu ti to, poka�d�, kdy� jsem t� vid�l,
nikdy jsem nemyslel na budoucnost.
567
01:15:34,380 --> 01:15:37,587
V srdci vraha,
nen� m�sto pro l�sku.
568
01:17:09,104 --> 01:17:10,854
Lo� u� brzy odplouv�!
569
01:17:10,990 --> 01:17:12,221
D�vej na sebe pozor, dob�e?
570
01:17:12,805 --> 01:17:15,640
Studium ve Francii bude t�k�.
571
01:17:15,792 --> 01:17:18,906
V� co? Jednoho dne bude� velk� mu�.
572
01:17:19,154 --> 01:17:21,975
Nezklamu t�, sestro.
573
01:17:22,033 --> 01:17:24,807
A� dostuduji, vr�t�m se k tob�.
574
01:18:02,360 --> 01:18:04,800
Eileen, mysl�, �e jsem hloup�?
575
01:18:06,240 --> 01:18:08,014
V�d�la jsi, �e bude Kent st��let, ne?
576
01:18:08,140 --> 01:18:10,434
Ano, odpus� mi.
577
01:18:10,595 --> 01:18:11,787
Neomlouvej se.
578
01:18:47,461 --> 01:18:48,601
Tome?
579
01:18:48,920 --> 01:18:49,960
Omlouv�m se, sestro.
580
01:18:50,693 --> 01:18:53,840
Ale pro�? Pro� ty?
581
01:18:57,532 --> 01:19:01,066
Rad�i se ptej, co tady d�l�m.
582
01:19:02,407 --> 01:19:03,686
Jak to, �e jsi v tomhle byznysu?
583
01:19:04,960 --> 01:19:07,560
Ze stejn�ho d�vodu jako ty.
Ne ka�d� uprchl�k m��e studovat.
584
01:19:12,720 --> 01:19:13,668
Jak dlouho?
585
01:19:13,822 --> 01:19:15,013
Dva roky.
586
01:19:16,920 --> 01:19:18,055
Dva roky?!
587
01:19:20,626 --> 01:19:22,466
Tak dlouho jsi m� podv�d�l?
588
01:19:22,720 --> 01:19:26,150
Ano. Ale nikdy jsem si nemyslel,
�e jsi taky zabij�k.
589
01:19:26,840 --> 01:19:28,982
P�i�el jsi sem, abys m� zabil?
590
01:19:29,280 --> 01:19:31,560
Jsem zde, abych zabil dva lidi.
591
01:19:32,844 --> 01:19:36,388
Ji jsem u� zabil, te� ty!
592
01:19:37,320 --> 01:19:41,488
Dob�e, zabils ji.
Na co �ek�?
593
01:19:42,440 --> 01:19:43,580
Nechce� m� zab�t?
594
01:19:45,400 --> 01:19:48,855
Nem��u, jsi moje sestra!
595
01:19:48,955 --> 01:19:51,145
Ne, j� nejsem tvoje sestra.
596
01:19:52,040 --> 01:19:56,185
M�j bratr je ve Francii.
Studuje v Pa��i.
597
01:19:57,760 --> 01:20:00,120
Nem�m bratra, jako jsi ty.
Sly��?
598
01:20:03,840 --> 01:20:07,520
Eileen, opravdu jsem cht�l studovat...
599
01:20:08,320 --> 01:20:09,913
Ale v�, jak se ke
m� Francouzi chovaly?
600
01:20:12,120 --> 01:20:13,920
Jako bych byl naprosto bezcenn�.
601
01:20:15,480 --> 01:20:17,120
Kdy� jsem byl ve �kole...
602
01:20:18,400 --> 01:20:26,515
Mu�ily m�.
P�lily m� cigaretami.
603
01:20:29,720 --> 01:20:30,680
Pod�vej se!
604
01:20:32,080 --> 01:20:35,840
Ml�tily m� holemi p�es z�da.
605
01:20:37,240 --> 01:20:39,480
V�, jak bolestn� to je?
606
01:20:46,480 --> 01:20:47,200
Pozor!
607
01:22:11,446 --> 01:22:12,381
- Jd�te!
- Dob�e!
608
01:22:12,867 --> 01:22:14,168
- Vy taky!
- Dob�e!
609
01:24:56,612 --> 01:24:58,060
Dobr� zbo��!
610
01:24:58,967 --> 01:25:00,335
Va�e je tak� dobr�!
611
01:25:00,988 --> 01:25:03,869
Ale cena je p��li� vysok�.
612
01:25:04,841 --> 01:25:06,655
Je tu velk� trh pro m� zbo��.
613
01:25:06,755 --> 01:25:09,049
Nebude mi l�to,
pokud ho nechcete koupit.
614
01:25:09,659 --> 01:25:13,154
Hej chlape. Nem��u m�nit
svoje pravidla a z�sady.
615
01:25:13,225 --> 01:25:14,740
Dob�e. V�echno m��eme napravit!
616
01:25:15,623 --> 01:25:17,022
Pro� ne.
617
01:25:28,215 --> 01:25:31,509
To jsou tvoje z�sady?
Nehraje� podle pravidel.
618
01:25:31,560 --> 01:25:34,947
Za to co jsi ud�lal,
t� po�lu do pekla.
619
01:25:36,118 --> 01:25:38,210
Skon��me to!
B�!
620
01:25:49,825 --> 01:25:52,536
Nest��lejte, vzd�v�m se!
621
01:25:57,544 --> 01:25:59,381
Alberte.
Alberte.
622
01:26:00,997 --> 01:26:04,776
Nest��lej, dob�e?
M� co jsi cht�l.
623
01:26:06,414 --> 01:26:08,251
Nezab�jej m�, pros�m!
624
01:26:08,962 --> 01:26:11,183
Neboj se, nic neuc�t�.
625
01:26:12,551 --> 01:26:13,873
Ne... ne...
626
01:26:48,497 --> 01:26:49,858
Kryjte se!
627
01:29:22,556 --> 01:29:24,186
Alberte!
628
01:29:35,114 --> 01:29:36,563
Tome!
46582