All language subtitles for (1990)LethalPanther[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,700 --> 00:01:00,874 - �au. - No, tady! 2 00:01:05,740 --> 00:01:06,860 Je to prav� br�cho! 3 00:01:07,121 --> 00:01:08,241 J� v�m! 4 00:01:14,760 --> 00:01:15,600 Dobr� zbo��! 5 00:01:15,960 --> 00:01:17,560 Pokud bude� pot�ebovat v�c, zavolej mi! 6 00:01:19,240 --> 00:01:20,160 Jasn�! 7 00:01:27,000 --> 00:01:29,880 - O co jde? - CIA, Morton Scott. Ani hnout! 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,120 Fale�n�! Kde jsi je vzal? 9 00:01:43,280 --> 00:01:45,400 Nev�m, o �em to mluv�. 10 00:01:45,960 --> 00:01:46,560 Po�kejte! 11 00:01:47,460 --> 00:01:49,720 T�eba nechce spolupracovat s mu�em. 12 00:01:50,020 --> 00:01:53,720 No j� jsem �ena, t�eba bude� cht�t spolupracovat se mnou. 13 00:01:54,780 --> 00:01:56,675 Mortone! Nech ho mn�! 14 00:01:56,780 --> 00:01:57,965 Cokoli �ekne�, Betty! 15 00:01:59,189 --> 00:02:01,192 Jsem ze CIA, jmenuji se Betty Lee. 16 00:02:01,560 --> 00:02:03,800 Po�kej! Jak� je m�j proh�e�ek? 17 00:02:04,160 --> 00:02:05,360 ��m jsem se provinil, p�en�en�m pen�z? 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 Nikoho nezaj�m�, co nebo kolik toho nos�. 19 00:02:09,320 --> 00:02:13,600 Jestli u tebe najdeme matrice pro tisk fale�n�ch americk�ch dolar�, bude� v opravdov�m pr��vihu. 20 00:02:15,280 --> 00:02:17,880 Ty opravdu mus� m�t odvahu. D�v�m ti �anci. 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,360 Pokud m� poraz� v boji, m��e� odej�t. 22 00:02:22,080 --> 00:02:26,338 Pokud prohraje�, �ekne� mi v�echno co v�! 23 00:02:26,473 --> 00:02:27,640 T� dohody budete litovat! 24 00:02:33,402 --> 00:02:35,571 - Pro� j�? - Pro� ne! 25 00:02:38,640 --> 00:02:39,520 U� nem��e�?! 26 00:02:47,491 --> 00:02:48,811 Tvoje ruka! 27 00:02:51,714 --> 00:02:52,755 Konec?! 28 00:02:52,811 --> 00:02:54,435 Jdi do prdele! 29 00:02:54,788 --> 00:02:56,110 Takhle se mnou mluvit nebude�! 30 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 Jsi v po��dku? 31 00:03:00,360 --> 00:03:01,080 Naser si! 32 00:03:07,520 --> 00:03:09,760 Nem��e� se h�bat? Prohr�ls! 33 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 Loni byl �ampi�nem v karate! 34 00:03:14,320 --> 00:03:14,920 Do prdele! 35 00:03:14,940 --> 00:03:16,662 Ty si ned� pokoj? 36 00:05:36,473 --> 00:05:40,875 ��f je�t� neskon�il. Mus� se skv�le bavit. 37 00:05:40,910 --> 00:05:42,073 Ale je to u� p�l dne. 38 00:05:49,803 --> 00:05:51,560 U� by m�l kon�it. 39 00:05:57,209 --> 00:06:00,219 Do prdele, zabila ��fa! Jdeme! 40 00:07:18,360 --> 00:07:19,040 Pane Longu! 41 00:07:26,439 --> 00:07:28,600 Longu, v�tej! 42 00:07:31,880 --> 00:07:33,280 R�d bych v�m p�edstavil... 43 00:07:33,440 --> 00:07:34,560 Pana Jamese. 44 00:07:34,800 --> 00:07:35,560 To je pan Long! 45 00:07:35,800 --> 00:07:37,840 Longu, Jamesi, posad�me se. 46 00:10:38,360 --> 00:10:39,106 Jacky! 47 00:10:41,322 --> 00:10:42,120 Pomozte mi! 48 00:10:44,340 --> 00:10:45,642 Pomozte mi n�kdo! 49 00:10:54,003 --> 00:10:54,970 To je ale d�vka! 50 00:10:57,600 --> 00:10:58,400 Rychle! 51 00:11:05,035 --> 00:11:07,069 - Eileen, b�! - Ne, z�stanu s tebou. 52 00:11:07,521 --> 00:11:09,771 - Michaele! - Za mnou. 53 00:11:13,434 --> 00:11:14,422 Rychle! 54 00:11:16,809 --> 00:11:17,635 Michaele! 55 00:11:34,007 --> 00:11:34,924 Michaele! 56 00:12:27,064 --> 00:12:28,679 St�le mi nev���? 57 00:12:30,783 --> 00:12:34,366 V tomhle oboru v���m jen sama sob�. 58 00:12:35,262 --> 00:12:37,975 Toto je pro tebe. Koupil jsem to ve Francii. 59 00:12:45,688 --> 00:12:46,610 Kde jsou moje pen�ze? 60 00:13:14,381 --> 00:13:15,496 No tak. 61 00:13:16,231 --> 00:13:19,422 Nem��e� na tom nic zm�nit. 62 00:13:21,779 --> 00:13:23,108 V na�em oboru... 63 00:13:24,259 --> 00:13:26,691 Nem�la bys myslet na minulost. 64 00:13:27,204 --> 00:13:28,211 M� pravdu. 65 00:13:29,149 --> 00:13:32,551 Ale bez minulosti bych tady nebyla. 66 00:13:33,848 --> 00:13:37,490 Pod�vej se na sebe! Jsi opil�. Tvoje ruce se t�esou. 67 00:13:38,678 --> 00:13:40,438 V�, �e m�m r�d v�no a zbran�. 68 00:13:42,456 --> 00:13:49,489 V�, �e v�dy kdy� dokon��m pr�ci, tak se opiju. 69 00:13:50,406 --> 00:13:51,280 A byl jsem opil�... 70 00:13:56,795 --> 00:14:00,211 A byl jsem opil� tak moc, �e jsem upustil zbra�. 71 00:14:00,384 --> 00:14:01,941 M��e� p�estat p�t. 72 00:14:04,980 --> 00:14:06,301 Eileen! 73 00:14:06,980 --> 00:14:09,140 M� pravdu, p�eh�n�m to. 74 00:14:16,690 --> 00:14:20,724 V�, jsme na stejn� lodi. 75 00:14:23,364 --> 00:14:27,291 Kdy� jsem ode�el, bylo obdob� de���. 76 00:14:28,259 --> 00:14:32,115 Vietnam, republika! 77 00:14:32,823 --> 00:14:36,154 Sakra, zapome� na to! 78 00:14:37,185 --> 00:14:38,156 Dob�e! 79 00:14:39,052 --> 00:14:41,885 Kdy� jsi zabila Longa, odvedla jsi opravdu dobrou pr�ci. 80 00:14:43,709 --> 00:14:44,870 Jo odvedla. 81 00:14:45,775 --> 00:14:50,052 Ud�lala...Jako m�t psa... 82 00:14:50,972 --> 00:14:53,004 V�ude kolem n�j je nad�l�no... 83 00:14:55,079 --> 00:14:56,608 Jen po n�m ukl�zet. 84 00:14:56,866 --> 00:14:57,842 Spr�vn�! 85 00:14:58,461 --> 00:15:00,198 L�b� se mi jak pracuje�. 86 00:15:10,832 --> 00:15:12,505 To je tvoje dal�� pr�ce. 87 00:15:41,741 --> 00:15:42,872 Drah� sestro! 88 00:15:43,223 --> 00:15:45,733 Je tu jak v rom�nu. 89 00:15:45,968 --> 00:15:47,682 P�eji ti p�kn� v�noce z Francie. 90 00:15:48,218 --> 00:15:50,290 Douf�m, �e se ti l�bila hrac� sk���ka. 91 00:15:50,590 --> 00:15:53,079 Kdy� ji otev�e�, uvid� moji fotku. 92 00:15:54,104 --> 00:15:55,600 V Pa��i te� sn��. 93 00:15:55,635 --> 00:15:58,167 Vypad� to, �e letos budeme m�t b�l� v�noce. 94 00:15:58,781 --> 00:16:01,014 Ale nen� to jako v�noce ve Vietnamu. 95 00:16:01,538 --> 00:16:03,442 Chyb� mi kokosov� ml�ko. 96 00:16:04,123 --> 00:16:06,046 Douf�m, �e bude� moct p�ijet na v�noce do Francie. 97 00:16:06,621 --> 00:16:08,302 Cht�l bych, abys nav�t�vila mou �kolu. 98 00:16:08,351 --> 00:16:10,446 A r�d bych ti p�edstavil mou p��telkyni. 99 00:16:10,806 --> 00:16:14,991 Je kr�sn� a taky mil�. V�m, �e se ti bude l�bit. 100 00:16:15,351 --> 00:16:18,519 A co ty? M� p��tele? 101 00:16:18,754 --> 00:16:22,309 Pokus se trochu m�n� obl�kat, nebo nenajde� man�ela. 102 00:16:22,724 --> 00:16:25,644 No, mus�m do �koly. V�c ti nap�u p��t�. 103 00:16:48,409 --> 00:16:49,403 �ekni mi, 104 00:16:49,600 --> 00:16:51,924 pro� dnes, v�ichni odch�zej� do st�t�? 105 00:16:51,959 --> 00:16:54,475 Betty, je mi l�to, �e jsi musela �ekat. 106 00:16:55,977 --> 00:16:57,290 Jonathane, to je Betty Lee. 107 00:16:57,390 --> 00:17:00,495 - Ahoj, jak se m�? - To je Jonathan White, z m�stn� pobo�ky CIA. 108 00:17:00,960 --> 00:17:01,969 Poj�me se posadit. 109 00:17:02,037 --> 00:17:02,741 Dob�e! 110 00:17:03,543 --> 00:17:04,946 - Pros�m. - D�ky. 111 00:17:05,185 --> 00:17:07,596 Tady Jonathan pracuje na p��padu pa�ov�n� 112 00:17:07,631 --> 00:17:09,996 fale�n�ch americk�ch dolar� do st�t�. 113 00:17:10,832 --> 00:17:12,595 Co jste zat�m zjistil? 114 00:17:12,630 --> 00:17:13,512 Zjistil jsem... 115 00:17:13,547 --> 00:17:16,397 �e n�kte�� mu�i americk� arm�dy z m�stn� z�kladny. 116 00:17:16,432 --> 00:17:19,876 Zneu��vaj� pr�vo imunity k obchodov�n� s fale�n�mi dolary. 117 00:17:20,044 --> 00:17:23,363 A pos�laj� je zp�t do st�t� vojensk�m transportem. 118 00:17:23,691 --> 00:17:25,494 To jsou v�echny informace co m�te? 119 00:17:25,640 --> 00:17:26,351 Pokud v�m,... 120 00:17:26,400 --> 00:17:30,456 1,3 bilion� dolar� je pr�v� te� na cest� do Spojen�ch st�t�. 121 00:17:32,273 --> 00:17:35,192 Nemluv�me tu pouze o ekonomick�ch ztr�t�ch. 122 00:17:35,699 --> 00:17:37,368 Nev�m jak CIA... 123 00:17:37,468 --> 00:17:41,727 Ale j� chci zlikvidovat celou organizaci. 124 00:17:42,159 --> 00:17:46,681 Mus�te ��st m� my�lenky, v�echny dostupn� informace jsou zde. 125 00:17:51,371 --> 00:17:55,002 Ten chlap Charles Wong, je opravdu odporn� chlap. 126 00:17:55,781 --> 00:17:57,038 V�te odkud se vzal? 127 00:17:57,315 --> 00:17:59,988 Je to boss zlo�ineck�ho syndik�tu v Manile. 128 00:18:00,023 --> 00:18:01,913 Pad�l�n� m� jako z�bavu. 129 00:18:03,970 --> 00:18:06,890 M��e n�m va�e kancel�� pomoct? 130 00:18:07,282 --> 00:18:08,413 ��dn� probl�m. 131 00:18:08,448 --> 00:18:10,925 Z�tra odpoledne budeme m�t sch�zku. 132 00:18:31,618 --> 00:18:32,467 Zkontroluj to. 133 00:19:07,661 --> 00:19:09,167 ��fe, je to v po��dku. 134 00:19:09,202 --> 00:19:10,564 - Dej mu zbo��. - Jo. 135 00:19:21,089 --> 00:19:22,746 CIA, jste zat�en. 136 00:19:22,781 --> 00:19:23,480 Ty svin�! 137 00:20:11,974 --> 00:20:13,817 Nest��lejte, vzd�v�m se! 138 00:20:17,127 --> 00:20:18,665 Je tv�m ��fem Charles Wong? 139 00:20:19,089 --> 00:20:20,089 Nezn�m ��dn�ho Wonga. 140 00:20:20,537 --> 00:20:21,849 Tak�e se mnou nechce� mluvit? 141 00:20:22,530 --> 00:20:24,307 Dob�e, pohyb! 142 00:20:27,233 --> 00:20:28,500 Jak se ti to l�b�? 143 00:20:28,605 --> 00:20:30,380 Takhle dopadne tvoje hlava. 144 00:20:30,415 --> 00:20:31,177 Nezn�m ho! 145 00:20:31,884 --> 00:20:33,895 Dob�e, jedem! 146 00:20:33,995 --> 00:20:35,090 Ne... ne... 147 00:20:36,050 --> 00:20:37,322 Opravdu ho nezn�m! 148 00:20:38,369 --> 00:20:39,521 Mluv! 149 00:20:39,556 --> 00:20:40,816 Dob�e... �eknu v�m to. 150 00:20:41,010 --> 00:20:42,709 Dob�e...dob�e...�eknu v�m to. 151 00:20:43,227 --> 00:20:45,443 - Te� jsi chytr�! - P�esta�te! 152 00:20:52,550 --> 00:20:54,321 - P�sobiv�. - Te� bude mluvit. 153 00:20:54,865 --> 00:20:55,889 Hej, Gordone! 154 00:20:56,488 --> 00:20:57,322 Rozum�? 155 00:20:57,357 --> 00:20:58,295 Je po n�m. 156 00:22:37,142 --> 00:22:38,977 M��e� po�kat, za t�den budu tvou �enou. 157 00:22:39,012 --> 00:22:40,360 Promi�, ale nem��u po�kat. 158 00:22:48,995 --> 00:22:49,749 ��fe! 159 00:22:50,851 --> 00:22:51,819 Kde je moje dcera? 160 00:22:52,217 --> 00:22:53,561 V ob�vac�m pokoji s Peterem. 161 00:22:59,027 --> 00:22:59,520 Proboha, t�ta je zp�tky! 162 00:23:05,798 --> 00:23:07,104 - Susanne. - Tati. 163 00:23:09,220 --> 00:23:10,750 Dovol mi ti pomoct. 164 00:23:12,605 --> 00:23:13,846 Doba se zm�nila. 165 00:23:15,476 --> 00:23:18,246 V�, kdy� jsem si bral tvoji matku... 166 00:23:18,942 --> 00:23:22,079 Spali jsem spolu a� t�i dny po svatb�. 167 00:23:22,114 --> 00:23:23,527 To t� tvoje m�ma tak hl�dala? 168 00:23:23,588 --> 00:23:26,923 Ne, byl jsem t�i dny opil�. 169 00:23:26,958 --> 00:23:28,524 Tati, ty si ze m� st��l�. 170 00:23:31,838 --> 00:23:34,722 Petere, mus� se dob�e starat o mou dceru. 171 00:23:34,757 --> 00:23:36,017 Je m� jedin�. 172 00:23:36,446 --> 00:23:39,262 - To bych nedok�zal, to se sp� ona bude chovat �patn� ke m�. - Ty! 173 00:23:39,674 --> 00:23:40,625 Je to pravda. 174 00:23:41,225 --> 00:23:41,986 Dob�e, dob�e. 175 00:23:42,021 --> 00:23:43,762 Nebudu v�s u� obt�ovat. 176 00:23:44,126 --> 00:23:46,373 Jen se chci ujistit, �e to bude p�kn� svatba. 177 00:23:46,701 --> 00:23:47,756 Jist�, to chci tak�. 178 00:23:48,427 --> 00:23:49,555 Ahoj, drah�. 179 00:23:49,590 --> 00:23:50,474 Ahoj, tati! 180 00:23:51,254 --> 00:23:53,134 - M� opravdu ostr� jazyk. - To se ti l�b� ne? 181 00:23:54,410 --> 00:23:55,609 Co je to s tebou? 182 00:23:56,239 --> 00:23:59,329 Jak n�s mohla CIA naj�t, �ekni mi jak! 183 00:23:59,489 --> 00:24:01,250 Copak nev�, jak tvrd� jsem bojoval o toto m�sto?! 184 00:24:01,285 --> 00:24:03,558 Poslouchej Alberte, n�co ti �eknu. 185 00:24:03,593 --> 00:24:07,192 Neh�zej to na m�, ty jsi to m�l zkontrolovat. Je to tvoje chyba! 186 00:24:07,327 --> 00:24:09,618 Dob�e. Nemysli si, �e pokud ti m�j str�c d�v��uje... 187 00:24:12,150 --> 00:24:13,520 P�esta� si na m� vyskakovat! 188 00:24:13,555 --> 00:24:15,700 Pokud bys nebyl synovec m�ho ot��ma, nev��il bych ti. 189 00:24:15,735 --> 00:24:16,611 Jdi k �ertu! 190 00:24:16,646 --> 00:24:17,240 Co? 191 00:24:19,670 --> 00:24:20,982 - Str��ku! - Ot�e! 192 00:24:21,470 --> 00:24:22,657 Co se d�je? 193 00:24:22,840 --> 00:24:24,090 Co jsem v�s u�il! 194 00:24:25,753 --> 00:24:27,336 Rodina dr�� pohromad�! 195 00:24:28,699 --> 00:24:29,730 Poj�te! 196 00:24:43,633 --> 00:24:44,586 Ringo! 197 00:24:45,986 --> 00:24:47,209 Pokud bych ti nev��il... 198 00:24:48,340 --> 00:24:50,039 Nenechal bych t� v�st no�n� kluby... 199 00:24:50,074 --> 00:24:51,740 A kasina. 200 00:24:54,523 --> 00:24:58,320 Vid�? Nen� d�vod ��rlit tady na Alberta. 201 00:24:59,883 --> 00:25:05,275 Mus�m se soust�edit na drogy, kter� n�m vyd�l�vaj� nejv�c pen�z. 202 00:25:05,912 --> 00:25:09,353 Nem��u d�lat v�echno s�m. Tak�e bys m�l Albertovi pomoct. Nem�m pravdu? 203 00:25:09,893 --> 00:25:11,541 Ano, m� pravdu, ale... 204 00:25:11,576 --> 00:25:12,906 Nech toho. 205 00:25:15,505 --> 00:25:21,081 Alberte, ty dostane� na starosti CIA. 206 00:25:22,067 --> 00:25:24,666 Jsem si jist, �e to mus� b�t n�kdo, z obchodu z drogami. 207 00:25:24,935 --> 00:25:27,451 ��rl� na n�s, proto�e chce p�evz�t n� trh. 208 00:25:28,121 --> 00:25:32,666 M� pravdu. Mnoho lid� na n�s ��rl�. 209 00:25:32,882 --> 00:25:34,226 Ned�lej si starosti, str��ku. 210 00:25:34,492 --> 00:25:36,126 Kdy� p�ijdu na toho bastarda co to ud�lal. 211 00:25:36,161 --> 00:25:37,625 Bu� si jist, �e to s n�m skoncuju. 212 00:25:38,050 --> 00:25:42,304 Zapome� na to, nechci ��dn� pot�e. 213 00:25:42,970 --> 00:25:44,555 Pamatuj, �e jsi m�j synovec a... 214 00:25:44,822 --> 00:25:48,142 Ty jsi m�j adoptivn� syn. M�li byste spolupracovat. 215 00:25:48,330 --> 00:25:51,468 Pro dobro obchodu, rozum�te? 216 00:25:51,820 --> 00:25:55,442 - Ano, str��ku! - Ano, ot�e! 217 00:25:55,739 --> 00:25:57,479 - Ringo. - Ano. 218 00:25:57,956 --> 00:26:02,899 Chci, abys pro m� n�co ud�lal. Doru� v�echny tyto pozv�nky. 219 00:26:02,934 --> 00:26:03,598 Dob�e. 220 00:27:50,718 --> 00:27:52,593 Ta �ena opravdu dob�e st��l�. 221 00:27:52,628 --> 00:27:53,672 - D�te mi to? - Jo. 222 00:28:28,291 --> 00:28:30,369 Pane Petere Blanco. 223 00:28:30,404 --> 00:28:32,840 Berete si Susanne Wongovou za svou �enu. 224 00:28:33,932 --> 00:28:40,685 A slibujete, �e ji budete ochra�ovat a milovat, ve zdrav� i v nemoci, dokud v�s smrt nerozd�l�? 225 00:28:40,719 --> 00:28:42,008 Ano. 226 00:28:42,689 --> 00:28:44,691 A vy sle�no Susanne Wongov�. 227 00:28:44,883 --> 00:28:48,443 Berete si Petera Blanca za sv�ho man�ela. 228 00:28:48,821 --> 00:28:54,767 A slibujete, �e ho budete ochra�ovat a milovat, ve zdrav� i v nemoci, dokud v�s smrt nerozd�l�? 229 00:28:55,110 --> 00:28:56,013 Ano. 230 00:28:57,607 --> 00:29:00,272 V tento slavnostn� okam�ik. 231 00:29:00,514 --> 00:29:04,065 Z moci mi sv��en� svatou katolickou c�rkv�. 232 00:29:04,308 --> 00:29:06,380 V�s te� prohla�uji mu�em a �enou. 233 00:29:06,724 --> 00:29:11,588 Ve jm�nu otce, syna a ducha svat�ho, amen! 234 00:30:09,232 --> 00:30:11,560 To je d�rek od Gordona pro v�s. 235 00:30:11,595 --> 00:30:13,833 On nemohl p�ij�t na svatbu! 236 00:30:15,694 --> 00:30:19,312 - O �em to mluv�te? - To sakra v�te, ty pen�ze jsou fale�n�! 237 00:30:19,649 --> 00:30:21,329 Jsem ze CIA. 238 00:30:21,846 --> 00:30:23,000 CIA je co? 239 00:30:23,208 --> 00:30:25,153 Ty nev�, kdo j� jsem, tady na Filip�n�ch? 240 00:30:28,780 --> 00:30:29,979 M� drah�. 241 00:30:30,282 --> 00:30:32,092 D�kuji v�m za ��ast na svatb� m� dcery. 242 00:30:32,315 --> 00:30:33,626 Ale pokud m�te n�jak� probl�m. 243 00:30:33,842 --> 00:30:36,596 Vy�e��me to na americk� ambas�d�, z�tra. 244 00:31:17,763 --> 00:31:19,093 P�ivezte auto! 245 00:31:19,128 --> 00:31:20,029 Vydr�, str��ku. 246 00:31:20,128 --> 00:31:20,975 Rychle! 247 00:31:27,394 --> 00:31:28,869 - Do nemocnice! - Dob�e! 248 00:31:29,063 --> 00:31:29,849 Rychle! 249 00:31:45,586 --> 00:31:46,769 Za mnou! 250 00:32:26,157 --> 00:32:27,156 Poj�! 251 00:34:30,202 --> 00:34:31,730 Ta vra�edkyn� je opravdu dobr�. 252 00:34:32,020 --> 00:34:35,800 Tich� profesion�l, ud�lala to �ist� a dob�e. 253 00:34:36,482 --> 00:34:37,706 Pen�ze jsou va�e. 254 00:34:53,777 --> 00:34:56,030 Nem�jte strach, jsou prav�. 255 00:34:59,267 --> 00:35:03,266 Star� ��nsk� p��slov� ��k� "I kdy� to dob�e vypad�, bu� opatrn�." 256 00:35:04,380 --> 00:35:05,898 ��d�m se podle toho. 257 00:35:06,795 --> 00:35:09,733 Na na�i spolupr�ci. 258 00:35:14,253 --> 00:35:16,136 Kdy� jste to dokon�ili s m�m str��kem. 259 00:35:16,171 --> 00:35:17,957 Nem�ly byste nechat toho vraha ut�ct. 260 00:35:18,092 --> 00:35:20,310 U� jste v k�esle sv�ho str�ce. 261 00:35:21,219 --> 00:35:22,532 Nemus�te m�t strach. 262 00:35:23,547 --> 00:35:27,011 Vezmu si pen�ze a o v�echno se postar�m. 263 00:35:27,717 --> 00:35:29,430 Bude to fajn. 264 00:35:30,031 --> 00:35:32,215 Mrtv� �eny nemluv�. 265 00:35:32,818 --> 00:35:34,053 To bude dobr�. 266 00:35:34,760 --> 00:35:37,151 Chci to vy��dit co nejrychleji to p�jde. 267 00:35:37,791 --> 00:35:40,913 ��dn� probl�m. M��ete to v�echno nechat na m�. 268 00:35:41,909 --> 00:35:42,797 Dob�e. 269 00:35:43,360 --> 00:35:45,163 - Na zdrav�. - Na zdrav�. 270 00:35:59,100 --> 00:36:00,868 Moje ruka se zhor�uje. 271 00:36:01,246 --> 00:36:04,723 Nem�l bys tak p�t. 272 00:36:05,174 --> 00:36:07,793 P��li� mnoho alkoholu to jen zhor�uje. 273 00:36:08,618 --> 00:36:09,978 To nen� kv�li alkoholu. 274 00:36:10,738 --> 00:36:13,508 Ztratil bych svou pr�ci a to nechci. 275 00:36:14,933 --> 00:36:16,168 Nov� �kol? 276 00:36:16,203 --> 00:36:17,870 J� v�m, je to p��li� brzy. 277 00:36:17,905 --> 00:36:19,708 Mus�me si posp�it. 278 00:36:20,721 --> 00:36:22,947 �ekl jsem, �e to zvl�dneme. 279 00:36:28,014 --> 00:36:28,870 �ekni mi... 280 00:36:29,334 --> 00:36:31,506 Pro� tam byl naposledy je�t� n�kdo? 281 00:36:31,881 --> 00:36:34,457 - To mi nev���? - J� to taky nev�m. 282 00:36:35,113 --> 00:36:38,347 Nem�l jsem to v pl�nu. Nejd�le�it�j�� je, �e to dob�e dopadlo! 283 00:36:38,793 --> 00:36:41,800 Tady je tvoje odm�na a taky dal�� c�l. 284 00:36:47,091 --> 00:36:49,668 Ten kdo tam byl naposledy s n�mi je opravdu dobr�. 285 00:36:49,836 --> 00:36:50,910 Stejn� jako j�. 286 00:36:51,150 --> 00:36:53,534 Mysl�? Ona je c�l. 287 00:37:01,227 --> 00:37:02,524 Promi�te, jste Betty Lee? 288 00:37:02,891 --> 00:37:04,827 Jsem. Co chcete? 289 00:37:05,292 --> 00:37:07,374 No, v�te Gordon Jones byl m�j bratr. 290 00:37:40,405 --> 00:37:42,151 Gordon zem�el na infarkt! 291 00:37:42,396 --> 00:37:43,790 Copak v�m to nikdo ne�ekl? 292 00:37:50,412 --> 00:37:52,293 Pro� t� nikdy nem��u kontaktovat? 293 00:37:52,328 --> 00:37:53,913 Jsi te� se mnou? 294 00:37:53,948 --> 00:37:56,582 Chci opustit organizace a ��t sv�j vlastn� �ivot. 295 00:37:56,682 --> 00:37:59,768 Ned�lej si legraci, jsme vrazi, jakou m��eme m�t budoucnost? 296 00:39:26,080 --> 00:39:28,008 Te� nebudu br�t ��dnou pr�ci. 297 00:39:29,499 --> 00:39:30,562 Co t�m mysl�? 298 00:39:31,339 --> 00:39:33,292 Jak to m�m ��ci panu Tanakovi? 299 00:39:33,327 --> 00:39:35,331 Nen� ��dn� rozd�l mezi zabit�m ... 300 00:39:35,809 --> 00:39:39,181 oby�ejn�ho �lov�ka a jin�ho vraha. 301 00:39:44,267 --> 00:39:47,414 - Pros�m, posa�te se! - Betty, tady je informace, kterou jsi cht�la. 302 00:39:47,474 --> 00:39:50,033 Tito dva zabij�ci poch�zej� z jin�ch zem�. 303 00:39:52,184 --> 00:39:56,833 Podle na�ich informac�, tyto dv� vra�edkyn� jsou v Asii �pi�ka. 304 00:39:56,909 --> 00:39:59,865 Zat�m nikdy neselhaly. 305 00:40:01,119 --> 00:40:05,033 Vypad� to, �e maj� opravdu skv�l� v�cvik, kdy� nikdy neminuly c�l. 306 00:40:05,068 --> 00:40:07,445 Nemus�te si d�lat starosti o ty vra�edkyn�. 307 00:40:07,895 --> 00:40:10,466 Vlastn� d�laj� to sam� co vy. 308 00:40:10,501 --> 00:40:14,487 Sna�� se zlikvidovat pad�latelsk� gang, v jihov�chodn� Asii. 309 00:40:14,938 --> 00:40:19,369 Te� kdy� je Charles Wong mrtev. Kdo usedne na jeho m�sto? 310 00:40:19,769 --> 00:40:21,097 Bezpochyby... 311 00:40:21,132 --> 00:40:22,952 to bude ten, kdo si objednal Wongovu smrt. 312 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 Do prdele! 313 00:44:52,060 --> 00:44:54,829 Ve jm�nu otce... 314 00:44:54,864 --> 00:44:58,600 Syna a Ducha svat�ho... 315 00:44:58,960 --> 00:45:02,605 Pros�m, smiluj se nad du�� tohoto mu�e... 316 00:45:02,840 --> 00:45:05,138 A odpus� mu jeho h��chy. 317 00:45:05,173 --> 00:45:06,680 Amen. 318 00:46:01,617 --> 00:46:05,360 Ringo, bude� m�t d�l na starosti karaoke a no�n� kluby. 319 00:46:05,520 --> 00:46:07,600 J� se postar�m o kasina. 320 00:46:07,840 --> 00:46:09,720 Jsem si jist, �e ti to m�j str�c �ekl, p�edt�m, ne� zem�el. 321 00:46:11,641 --> 00:46:15,072 Kdy� je m�j otec mrtv�, vezme� si v�echno! 322 00:46:16,000 --> 00:46:20,400 Uklidni se. Bude� m�t, co bude� cht�t. P�esta� si st�ovat! 323 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 Kdo si k �ertu mysl�, �e jsi? 324 00:46:23,640 --> 00:46:26,360 To �e je str�c mrtv�... nen� pro tebe tak �patn�. 325 00:46:26,840 --> 00:46:27,440 - Ty...! - Co? 326 00:46:31,040 --> 00:46:32,625 V�, �e mluv�m pravdu. 327 00:46:32,983 --> 00:46:37,240 Tak�e si nemysl�m, �e t� ohro�uji, dostane� co chce�, to pro tebe nen� �patn�. 328 00:46:37,360 --> 00:46:38,400 Nem�m pravdu? 329 00:46:39,120 --> 00:46:43,107 Poslouchej m�! Byl jsem s otcem dlouho, i v tom nejhor��m! 330 00:46:43,142 --> 00:46:44,657 Mohu m�t co chci. 331 00:46:44,692 --> 00:46:45,760 Cokoliv. 332 00:46:46,000 --> 00:46:48,400 Ale nejsem jako ty, abych cht�l v�echno, 333 00:46:48,640 --> 00:46:51,080 kdy� je te� m�j otec na v��nosti. 334 00:46:52,440 --> 00:46:55,810 J� nechci nic �eho se dotkne� sv�ma �pinav�ma rukama. 335 00:46:55,845 --> 00:46:56,633 Jdeme. 336 00:47:06,160 --> 00:47:09,040 Vypad� to, �e bude� n�sledovat m�ho str�ce do hrobu. 337 00:47:22,040 --> 00:47:24,440 Sly�el jsi, Tome? 338 00:47:26,440 --> 00:47:28,360 Kr�sn� hudba. 339 00:47:30,360 --> 00:47:33,714 Moc se mi l�b�, je to sladk�. 340 00:47:35,520 --> 00:47:38,383 D�ky. L�bila se mi i fotka. 341 00:47:39,160 --> 00:47:41,960 V�m, �e Francie mus� b�t romantick�m m�stem. 342 00:47:44,400 --> 00:47:49,810 Vid�m ti to ve tv��i. Je tak klidn� a vyrovnan�. 343 00:47:52,208 --> 00:47:54,915 Je to tak odli�n� od Vietnamu. 344 00:47:57,287 --> 00:48:00,400 Je to tak d�vno. 345 00:48:29,900 --> 00:48:33,600 Nezapome�, �e p�es v�echny obt�e jsi nyn� ve Francii. 346 00:48:34,360 --> 00:48:35,908 Chci, aby ses m�l dob�e. 347 00:48:42,400 --> 00:48:45,160 Potom co n�s odvedly. 348 00:48:48,120 --> 00:48:53,240 Mus�me se d�vat do budoucnosti s p�chou... 349 00:48:54,080 --> 00:48:56,225 Nem�me vlast kam bychom se vr�tily... 350 00:48:57,040 --> 00:49:01,570 Tak mus� dokon�it sv� studium a o pen�ze si ned�lej starosti. 351 00:49:02,418 --> 00:49:04,666 Pozdravuj ode m� svou p��telkyn�. 352 00:49:04,960 --> 00:49:07,560 J� nev�m, jestli p�ijedu do Francie na V�noce. 353 00:49:08,171 --> 00:49:09,594 Brzy ti nap�u. 354 00:51:10,933 --> 00:51:12,738 Tady nem��ete st��let. 355 00:51:12,973 --> 00:51:14,614 Pro� ne? Jsem zabij�k. 356 00:51:19,375 --> 00:51:21,530 Zabit� bez odm�ny? 357 00:51:21,765 --> 00:51:22,760 Takhle pracujete? 358 00:51:23,080 --> 00:51:26,898 Mo�n�, kdo v�? Pro� m� hled�te? 359 00:51:27,383 --> 00:51:29,367 OK, poj�me se domluvit. 360 00:51:29,502 --> 00:51:33,610 Jsem ze CIA. M�j p��pad se t�k� organizace Charlese Wonga. 361 00:51:33,700 --> 00:51:37,094 Kdy� vy zabijete ty chl�pky, jak to m�m vysv�tlit ��fovi? 362 00:51:37,171 --> 00:51:39,573 D�l�m svou pr�ci a vy d�lejte tu svou. 363 00:51:40,548 --> 00:51:44,462 V�e, co v�m je, �e jsem byla najata, abych v�s zabila. 364 00:51:44,766 --> 00:51:46,422 Mysl�te si, �e m� m��ete zab�t? 365 00:51:46,600 --> 00:51:48,254 Po�kejte a uvid�te! 366 00:53:32,373 --> 00:53:35,521 - ��astn� nov� rok! - ��astn� nov� rok! 367 00:54:42,390 --> 00:54:48,319 Jsi tady, abys m� zabila, tak pro� jsi m� zachr�nila? 368 00:54:48,943 --> 00:54:52,886 Proto�e, t� mus�m zab�t sama. 369 00:54:53,575 --> 00:54:55,055 Opravdu? 370 00:54:57,095 --> 00:54:58,744 Krv�c�. 371 00:54:58,979 --> 00:55:01,989 Ano, ale nem�j strach, nejd��v t� zabiju. 372 00:55:02,420 --> 00:55:03,823 Neboj�m se ni�eho. 373 00:55:18,576 --> 00:55:19,986 - Dobrou noc. - Zavol�m ti. 374 00:55:20,842 --> 00:55:21,754 M�j se. 375 00:55:24,650 --> 00:55:26,274 Co se tam d�je? 376 00:55:26,309 --> 00:55:28,530 M�m strach, zlato! 377 00:55:28,565 --> 00:55:30,960 No, u� mus�m j�t. M�j se. 378 00:56:23,881 --> 00:56:25,065 D�kuji! 379 00:56:26,369 --> 00:56:27,785 Jak se jmenuje�? 380 00:56:28,048 --> 00:56:29,679 M��ete mi ��kat Sylvia. 381 00:56:30,214 --> 00:56:34,086 Co se stalo mezi v�mi a n�? 382 00:56:37,164 --> 00:56:38,415 To je v po��dku. 383 00:56:39,960 --> 00:56:42,267 - Tak, hotovo. - D�kuji. 384 00:56:44,874 --> 00:56:47,562 Jedna by byla, te� je�t� druh�. 385 00:56:49,135 --> 00:56:51,280 No Betty, te� v� jak� jsou. 386 00:56:51,502 --> 00:56:54,598 Jsou velmi dobr�. M�lem m� dostaly. 387 00:56:55,477 --> 00:56:57,935 No, Betty, m� n�jakou p�edstavu... 388 00:56:57,970 --> 00:56:59,408 o co tady jde? 389 00:56:59,605 --> 00:57:02,170 Mysl�m, �e to je n�jak� hra mezi zabij�kama. 390 00:57:02,205 --> 00:57:03,721 Cht�j� zab�t sv�dky. 391 00:57:04,032 --> 00:57:06,762 Mysl� si, �e po zabit� Charlese Wonga... 392 00:57:06,977 --> 00:57:08,602 cht�j� eliminovat... 393 00:57:08,637 --> 00:57:11,216 v�echny sv�dky t� vra�dy? 394 00:57:11,251 --> 00:57:13,999 Ano, proto�e nejsou z Filip�n... 395 00:57:14,034 --> 00:57:16,461 Mus� existovat n�jak� spojitost s Albertem Wongem. 396 00:57:16,796 --> 00:57:17,605 Opravdu? 397 00:57:17,640 --> 00:57:20,716 Ob� ty vra�edkyn� jsou st�le na�ivu. 398 00:57:21,756 --> 00:57:23,540 A p�jdou po Albertovi. 399 00:57:26,958 --> 00:57:32,711 Eddie, tr�n� cena se zm�nila. Nyn� je p�t fale�n�ch za jeden skute�n�. 400 00:57:33,166 --> 00:57:35,421 To je dobr�. N� zisk se zdvojn�sob�. 401 00:57:38,052 --> 00:57:40,019 Moje pad�lky jsou nejlep��. 402 00:57:40,054 --> 00:57:42,101 Na Filip�n�ch nem�me konkurenty. 403 00:57:54,734 --> 00:57:55,557 Alberte! 404 00:57:56,717 --> 00:57:58,391 Jak� m� probl�m tentokr�t, Ringo? 405 00:57:58,426 --> 00:58:00,682 Ka�dou noc se poflakuje� v no�n�ch klubech. 406 00:58:00,717 --> 00:58:02,484 Nel�b� se mi zp�sob, jak�m to vede�. 407 00:58:02,721 --> 00:58:03,915 Ti Ameri�an� ��kaj�, �e... 408 00:58:03,950 --> 00:58:06,843 kurzy v�m�ny jsou nespravedliv�. 409 00:58:07,078 --> 00:58:09,414 J� jsem zodpov�dn� za pad�lky! 410 00:58:11,511 --> 00:58:13,535 Str�c mi to jasn� p�edal. 411 00:58:13,746 --> 00:58:15,659 Myslel jsem, �e to bylo jasn� i tob�. 412 00:58:15,694 --> 00:58:17,261 To nem� nic spole�n�ho s tv�m str�cem. 413 00:58:18,814 --> 00:58:19,864 Opravdu? 414 00:58:20,080 --> 00:58:21,602 Ok, dej mi chvilku. 415 00:58:22,201 --> 00:58:24,459 Pokusil ses naj�t ty, co zabily m�ho str��ka. 416 00:58:24,494 --> 00:58:25,821 Ale j� jsem tady ��f! 417 00:58:25,854 --> 00:58:26,919 Pro m� nejsi nic! 418 00:58:26,954 --> 00:58:28,044 Nebudu m�t klid, dokud ... 419 00:58:28,355 --> 00:58:31,197 nenajdu toho, kdo zabil m�ho otce! 420 00:58:35,805 --> 00:58:37,736 Eddie, zavolej Tommymu... 421 00:58:37,771 --> 00:58:39,397 - �ekni mu, a� se vr�t�! - Dob�e. 422 00:58:41,046 --> 00:58:42,887 M�j d�de�ek mi dal tento d�m. 423 00:58:42,987 --> 00:58:45,100 Z�stanu tady bez ohledu na to, co se stane. 424 00:58:46,524 --> 00:58:47,987 ��m se �iv�? 425 00:58:49,379 --> 00:58:50,732 Prod�v�m sv� t�lo! 426 00:58:51,573 --> 00:58:53,092 - Prod�v� sv� t�lo? - Jo. 427 00:58:53,179 --> 00:58:54,015 Ano, jsem prostitutka. 428 00:58:54,589 --> 00:58:59,182 Mysl�, �e je lep�� prod�vat sv� t�lo, ne� tv�j d�m? Nerozum�m, �e to d�l�. 429 00:58:59,423 --> 00:59:02,149 Nem�m na v�b�r, moje t�lo je v�e, co m�m. 430 00:59:02,184 --> 00:59:04,938 Mus� to b�t pro tebe t�k�. Udr�et si d�m t�mto zp�sobem. 431 00:59:04,973 --> 00:59:06,855 Ve skute�nosti jsme stejn�. 432 00:59:07,047 --> 00:59:09,086 Ob� bereme objedn�vky od ostatn�ch. 433 00:59:09,631 --> 00:59:11,287 To ne��kej... 434 00:59:11,322 --> 00:59:12,944 Nejsem tak �patn� jako jste vy. 435 00:59:13,356 --> 00:59:15,125 Jsem jen prostitutka. 436 00:59:17,836 --> 00:59:22,379 Mo�n� je to stejn�, m�j job je mnohem bezpe�n�j��, leda �e bych dostala AIDS. 437 00:59:23,484 --> 00:59:26,364 Telefon! Omluvte m�, pracovn� hovor. 438 00:59:31,328 --> 00:59:32,607 M� n�jak� pl�n? 439 00:59:33,504 --> 00:59:34,743 Co t�m mysl�, n�jak� pl�n? 440 00:59:35,592 --> 00:59:37,968 Jsem st�le na�ivu. Jak to vysv�tl�? 441 00:59:38,381 --> 00:59:40,112 O to nem�m strach. 442 00:59:40,147 --> 00:59:42,912 A co ty? Myslela jsi co s tebou bude? 443 00:59:43,333 --> 00:59:48,158 Vrah mysl� jen na jednu jedinou v�c, na dokon�en� pr�ce. 444 01:00:04,956 --> 01:00:07,597 Emy. Jak dlouho jsi v tomto oboru? 445 01:00:07,632 --> 01:00:08,769 T�i roky. 446 01:00:09,629 --> 01:00:14,031 P�em��lela jsi jak� to je ��t jako norm�ln� �lov�k, t�eba jako Sylvia? 447 01:00:14,496 --> 01:00:17,071 �eny jako my se nenarodily pro norm�ln� �ivot. 448 01:00:19,346 --> 01:00:23,394 J� ano, nebu� tak sebejist�. To je rozd�l. 449 01:00:24,104 --> 01:00:27,246 Kdybych nebyla tak sebejist�, mohla bych t� te� zab�t. 450 01:00:29,152 --> 01:00:31,322 M� pravdu. T�m to je. 451 01:00:32,472 --> 01:00:34,513 Pro v�echno existuj� v�jimky. 452 01:00:34,548 --> 01:00:37,714 Je to pravda. Mohu b�t zabita dnes... 453 01:00:38,455 --> 01:00:39,789 A nebo z�tra. 454 01:00:39,960 --> 01:00:44,873 Je to n�co, s ��m mus�me ��t. 455 01:00:45,542 --> 01:00:47,101 Jak dlouho jsi vrah? 456 01:00:47,533 --> 01:00:48,877 Tak dlouho, jako ty. 457 01:00:49,922 --> 01:00:51,165 Vid�m, �e m� r�da pivo. 458 01:00:52,435 --> 01:00:55,153 Kdy� jsem byla ve Vietnamu, m�j p��tel m� ho nau�il p�t. 459 01:00:55,957 --> 01:00:57,444 A kde je tv�j p��tel te�? 460 01:00:59,065 --> 01:01:03,249 Zem�el ve v�lce. Vid�la jsem ho um�rat. 461 01:01:03,654 --> 01:01:05,886 Odpus� mi. Nem�la jsem se pt�t. 462 01:01:06,910 --> 01:01:09,046 Zapome� na to. Ty m� p��tele? 463 01:01:09,670 --> 01:01:12,567 Ano. Jsme ve stejn� organizaci. 464 01:01:13,639 --> 01:01:17,138 Ve skute�nosti, to on mi dal rozkaz t� zab�t. 465 01:01:17,397 --> 01:01:18,480 Jmenuje se Kent. 466 01:01:19,552 --> 01:01:22,613 Proto�e pracujeme spolu, jsme na spole�n� vln�. 467 01:01:23,582 --> 01:01:27,308 M�me prost� stejn� vkus. 468 01:01:31,950 --> 01:01:32,950 Jak na tebe Kent p�sob�? 469 01:01:32,985 --> 01:01:35,957 J� nev�m. P�edpokl�d�m, �e je ke m� up��mn�. 470 01:01:37,240 --> 01:01:38,347 J� v�m, o �em mluv�m. 471 01:01:39,831 --> 01:01:42,720 Je to proto, �e kdy� d�l�me tuhle pr�ci, mus�me b�t nemilosrdn�. 472 01:01:43,286 --> 01:01:47,095 Nen� v n� m�sto pro l�sku! Co Kent d�l� te�? 473 01:01:47,836 --> 01:01:50,043 - V� to? - Nev�m. 474 01:01:50,297 --> 01:01:51,483 Nejsem si jist�. 475 01:01:52,250 --> 01:01:54,599 - M��e t� zradit. - Douf�m, �e ne! 476 01:01:54,835 --> 01:01:59,428 To j� taky. Zapome� na budoucnost. Zast��l�me si? 477 01:02:00,020 --> 01:02:00,812 Dob�e! 478 01:02:24,659 --> 01:02:25,470 Hal�? 479 01:02:25,505 --> 01:02:27,747 Jak to jde? Pot�ebujete n�co dal��ho? 480 01:02:29,307 --> 01:02:32,350 V po��dku. Kdy to m�m ud�lat. 481 01:02:32,508 --> 01:02:34,559 Jedn� se o malou pr�ci. M��ete to ud�lat kdykoliv. 482 01:02:34,763 --> 01:02:35,651 A moje platba? 483 01:02:35,817 --> 01:02:39,346 Ned�lejte si starosti. Pen�ze budete m�t na sv�m ��tu v Pa��i. 484 01:02:39,663 --> 01:02:41,415 Jenom chci, abyste to ud�lal rychle. 485 01:02:41,450 --> 01:02:42,815 Nem��u u� �ekat! 486 01:02:43,085 --> 01:02:44,456 Brzy se ozvu. 487 01:03:48,503 --> 01:03:49,941 Zdrav�m v�s, pane Brown. 488 01:03:56,194 --> 01:03:57,439 Ahoj. 489 01:04:17,418 --> 01:04:20,604 Je mi l�to Charlese. Byl to �ok. 490 01:04:21,420 --> 01:04:23,850 Fale�n� pen�ze m� te� na starosti Albert. 491 01:04:25,596 --> 01:04:30,919 Nem�m ho r�d. Rad�ji bych jednal s tebou, chci to zm�nit. 492 01:04:32,207 --> 01:04:35,479 Pane Brown, pravidla na�� organizace... 493 01:04:35,514 --> 01:04:37,193 Nic takov�ho nedovoluj�. 494 01:04:37,688 --> 01:04:40,936 To je v Albertov� kompetenci. Nem��u s t�m nic d�lat. 495 01:04:41,040 --> 01:04:45,398 Domluv�m se s n�m, ale up��mn� bych rad�ji jednal s tebou. 496 01:04:46,076 --> 01:04:46,480 No, mus�m j�t. 497 01:04:46,931 --> 01:04:49,885 Podle pravidel, m��eme ud�lat jin� obchod. 498 01:04:49,920 --> 01:04:51,155 - Dob�e? - Dob�e. 499 01:04:51,417 --> 01:04:54,459 - Kone�n�, jsem p��tel�. - Spr�vn�. 500 01:05:48,440 --> 01:05:50,243 Odpus�te mi, pane Tanaka. 501 01:05:50,635 --> 01:05:54,192 Kente, zklamal jsi m�. 502 01:05:55,999 --> 01:05:58,251 V�, ztratil jsi tv��. 503 01:05:58,581 --> 01:05:59,581 Je mi to moc l�to. 504 01:06:04,653 --> 01:06:09,097 Emy chce zab�t Eileen. To je to, co klient chce. 505 01:06:10,242 --> 01:06:14,362 Eileen chce Emy tak� zab�t. To je co klient taky chce. 506 01:06:15,117 --> 01:06:16,001 J� v�m. 507 01:06:16,834 --> 01:06:18,992 Ty parchante! 508 01:06:20,426 --> 01:06:22,110 Nejsi skaut. 509 01:06:23,085 --> 01:06:27,565 Na�izuji ti zab�t Emy. Mysl�, �e to zvl�dne�? 510 01:06:32,894 --> 01:06:37,210 Je to tvoje p��telkyn�. M�lo by to b�t snadn�! 511 01:06:38,356 --> 01:06:39,088 Co? 512 01:06:39,388 --> 01:06:40,801 Ano, pane Tanaka! 513 01:06:42,182 --> 01:06:44,666 Chce�, abych ti �ekl, jak to m� ud�lat? 514 01:06:45,174 --> 01:06:47,027 Ne, pane, v�m jak na to. 515 01:06:48,467 --> 01:06:52,253 Chci aby to ud�lal n�kdo m�stn�. Nechci nikoho zvenku. 516 01:06:52,540 --> 01:06:55,267 A ne, �e to zase posere�! Chci v�sledky! 517 01:06:55,300 --> 01:06:56,778 Ano, pane Tanaka. 518 01:07:32,659 --> 01:07:33,415 Jdeme! 519 01:07:35,429 --> 01:07:36,151 Jdeme! 520 01:07:37,205 --> 01:07:38,601 Pohyb! Pohyb! 521 01:07:39,227 --> 01:07:40,015 Rychle! 522 01:08:31,817 --> 01:08:33,391 Co sakra chcete? 523 01:08:33,494 --> 01:08:34,233 Kde jsou? 524 01:08:34,268 --> 01:08:35,295 Kdo? 525 01:08:35,426 --> 01:08:36,604 Ty d�vko! 526 01:08:40,047 --> 01:08:42,566 �ekni mi, kde jsou! Bu� hodn�. 527 01:08:42,689 --> 01:08:43,795 Jdi do prdele! 528 01:08:44,535 --> 01:08:45,407 Jist�! 529 01:08:56,335 --> 01:08:58,667 Hej, nem�m nabito. 530 01:09:03,073 --> 01:09:07,116 No tak, kde jsou? 531 01:09:07,611 --> 01:09:08,682 Naser si! 532 01:11:27,004 --> 01:11:28,635 Silvie! Silvie! 533 01:11:32,480 --> 01:11:36,714 Je mi zima. M�m strach. 534 01:11:37,274 --> 01:11:39,680 - Dr� m�, Eileen... - Dr��m t�, neboj se. 535 01:11:39,715 --> 01:11:40,669 Dr��m t�. 536 01:11:41,283 --> 01:11:43,214 Nemysli si, �e jsem lesba! 537 01:11:43,249 --> 01:11:45,047 P�esta� mluvit nesmysly, Silvie. 538 01:11:46,916 --> 01:11:49,569 Nesm�te to vzd�t. 539 01:11:54,654 --> 01:11:57,083 M�j Bo�e! Oh, m�j Bo�e! 540 01:12:20,707 --> 01:12:22,183 - Hal�? - Alane? 541 01:12:22,765 --> 01:12:27,485 Ano, pane Tanaka. Co pro v�s mohu ud�lat? 542 01:12:27,960 --> 01:12:30,627 Eileen je st�le na�ivu. Rozum�? 543 01:12:31,595 --> 01:12:36,337 Ano, v�m. Je to moje vina. 544 01:12:36,661 --> 01:12:38,522 Kontaktuji ji je�t� dneska! 545 01:12:38,640 --> 01:12:42,454 To m� nezaj�m�. Co je to s tebou? M�l bys zn�t pravidla. 546 01:12:42,648 --> 01:12:46,366 Ano, zn�m. Ud�l�m to! 547 01:12:54,320 --> 01:12:55,173 Vstupte! 548 01:12:56,260 --> 01:12:58,349 Pane, p�i�el jsem v�m vym�nit povle�en�. 549 01:13:04,792 --> 01:13:06,143 V�dy� u� to je hotov�. 550 01:13:20,800 --> 01:13:22,578 Pane, tady je va�e objedn�vka. 551 01:13:22,860 --> 01:13:23,800 To je dost. 552 01:13:25,780 --> 01:13:27,447 - Nechte to tady. - Ano, pane. 553 01:13:43,480 --> 01:13:46,581 Co bude� d�lat, kdy� t� Alan zrad�? 554 01:13:47,102 --> 01:13:49,658 J� nev�m. Douf�m, �e m� nezrad�. 555 01:13:54,720 --> 01:13:57,240 Pane Tanaka, Alan u� nen� probl�m. 556 01:14:25,000 --> 01:14:25,854 Kente! 557 01:14:52,252 --> 01:14:55,575 Vra� se! Ut�k� ode m�? 558 01:14:59,285 --> 01:15:00,177 St�j! 559 01:15:05,947 --> 01:15:07,760 Ve skute�nosti jsi to v�d�l. 560 01:15:11,431 --> 01:15:14,980 V�, �e jsem nezabila Eileen, �e? �e jo?! 561 01:15:15,601 --> 01:15:16,583 Ano! 562 01:15:17,455 --> 01:15:18,737 Hajzle! 563 01:15:19,616 --> 01:15:21,646 Jsme vrazi. Nem��eme se tomu vyhnout. 564 01:15:21,746 --> 01:15:23,161 Nem��e� m� za to vinit. 565 01:15:25,679 --> 01:15:29,272 Ale j� t� opravdu miluju, jak m��e� b�t tak nemilosrdn�? 566 01:15:29,400 --> 01:15:33,876 �eknu ti to, poka�d�, kdy� jsem t� vid�l, nikdy jsem nemyslel na budoucnost. 567 01:15:34,380 --> 01:15:37,587 V srdci vraha, nen� m�sto pro l�sku. 568 01:17:09,104 --> 01:17:10,854 Lo� u� brzy odplouv�! 569 01:17:10,990 --> 01:17:12,221 D�vej na sebe pozor, dob�e? 570 01:17:12,805 --> 01:17:15,640 Studium ve Francii bude t�k�. 571 01:17:15,792 --> 01:17:18,906 V� co? Jednoho dne bude� velk� mu�. 572 01:17:19,154 --> 01:17:21,975 Nezklamu t�, sestro. 573 01:17:22,033 --> 01:17:24,807 A� dostuduji, vr�t�m se k tob�. 574 01:18:02,360 --> 01:18:04,800 Eileen, mysl�, �e jsem hloup�? 575 01:18:06,240 --> 01:18:08,014 V�d�la jsi, �e bude Kent st��let, ne? 576 01:18:08,140 --> 01:18:10,434 Ano, odpus� mi. 577 01:18:10,595 --> 01:18:11,787 Neomlouvej se. 578 01:18:47,461 --> 01:18:48,601 Tome? 579 01:18:48,920 --> 01:18:49,960 Omlouv�m se, sestro. 580 01:18:50,693 --> 01:18:53,840 Ale pro�? Pro� ty? 581 01:18:57,532 --> 01:19:01,066 Rad�i se ptej, co tady d�l�m. 582 01:19:02,407 --> 01:19:03,686 Jak to, �e jsi v tomhle byznysu? 583 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 Ze stejn�ho d�vodu jako ty. Ne ka�d� uprchl�k m��e studovat. 584 01:19:12,720 --> 01:19:13,668 Jak dlouho? 585 01:19:13,822 --> 01:19:15,013 Dva roky. 586 01:19:16,920 --> 01:19:18,055 Dva roky?! 587 01:19:20,626 --> 01:19:22,466 Tak dlouho jsi m� podv�d�l? 588 01:19:22,720 --> 01:19:26,150 Ano. Ale nikdy jsem si nemyslel, �e jsi taky zabij�k. 589 01:19:26,840 --> 01:19:28,982 P�i�el jsi sem, abys m� zabil? 590 01:19:29,280 --> 01:19:31,560 Jsem zde, abych zabil dva lidi. 591 01:19:32,844 --> 01:19:36,388 Ji jsem u� zabil, te� ty! 592 01:19:37,320 --> 01:19:41,488 Dob�e, zabils ji. Na co �ek�? 593 01:19:42,440 --> 01:19:43,580 Nechce� m� zab�t? 594 01:19:45,400 --> 01:19:48,855 Nem��u, jsi moje sestra! 595 01:19:48,955 --> 01:19:51,145 Ne, j� nejsem tvoje sestra. 596 01:19:52,040 --> 01:19:56,185 M�j bratr je ve Francii. Studuje v Pa��i. 597 01:19:57,760 --> 01:20:00,120 Nem�m bratra, jako jsi ty. Sly��? 598 01:20:03,840 --> 01:20:07,520 Eileen, opravdu jsem cht�l studovat... 599 01:20:08,320 --> 01:20:09,913 Ale v�, jak se ke m� Francouzi chovaly? 600 01:20:12,120 --> 01:20:13,920 Jako bych byl naprosto bezcenn�. 601 01:20:15,480 --> 01:20:17,120 Kdy� jsem byl ve �kole... 602 01:20:18,400 --> 01:20:26,515 Mu�ily m�. P�lily m� cigaretami. 603 01:20:29,720 --> 01:20:30,680 Pod�vej se! 604 01:20:32,080 --> 01:20:35,840 Ml�tily m� holemi p�es z�da. 605 01:20:37,240 --> 01:20:39,480 V�, jak bolestn� to je? 606 01:20:46,480 --> 01:20:47,200 Pozor! 607 01:22:11,446 --> 01:22:12,381 - Jd�te! - Dob�e! 608 01:22:12,867 --> 01:22:14,168 - Vy taky! - Dob�e! 609 01:24:56,612 --> 01:24:58,060 Dobr� zbo��! 610 01:24:58,967 --> 01:25:00,335 Va�e je tak� dobr�! 611 01:25:00,988 --> 01:25:03,869 Ale cena je p��li� vysok�. 612 01:25:04,841 --> 01:25:06,655 Je tu velk� trh pro m� zbo��. 613 01:25:06,755 --> 01:25:09,049 Nebude mi l�to, pokud ho nechcete koupit. 614 01:25:09,659 --> 01:25:13,154 Hej chlape. Nem��u m�nit svoje pravidla a z�sady. 615 01:25:13,225 --> 01:25:14,740 Dob�e. V�echno m��eme napravit! 616 01:25:15,623 --> 01:25:17,022 Pro� ne. 617 01:25:28,215 --> 01:25:31,509 To jsou tvoje z�sady? Nehraje� podle pravidel. 618 01:25:31,560 --> 01:25:34,947 Za to co jsi ud�lal, t� po�lu do pekla. 619 01:25:36,118 --> 01:25:38,210 Skon��me to! B�! 620 01:25:49,825 --> 01:25:52,536 Nest��lejte, vzd�v�m se! 621 01:25:57,544 --> 01:25:59,381 Alberte. Alberte. 622 01:26:00,997 --> 01:26:04,776 Nest��lej, dob�e? M� co jsi cht�l. 623 01:26:06,414 --> 01:26:08,251 Nezab�jej m�, pros�m! 624 01:26:08,962 --> 01:26:11,183 Neboj se, nic neuc�t�. 625 01:26:12,551 --> 01:26:13,873 Ne... ne... 626 01:26:48,497 --> 01:26:49,858 Kryjte se! 627 01:29:22,556 --> 01:29:24,186 Alberte! 628 01:29:35,114 --> 01:29:36,563 Tome! 46582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.