Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
What preceded:
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,440
You don't break me.
-We will see.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,280
Phoenix sent an SOS:
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,720
They are
watching me and watching me , requesting asylum.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,480
To breathe.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,360
She worked for the CIA.
7
00:00:17,320 --> 00:00:20,840
Thrush wants to sue you
for obstructing justice.
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,240
Someone declared to you.
9
00:00:23,360 --> 00:00:26,240
We launch the attack.
-At a kid of 17?
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,600
And that mother.
-I'm ready.
11
00:00:28,720 --> 00:00:32,840
Do you have Vasili?
-Vasili doesn't trust anyone yet.
12
00:00:32,960 --> 00:00:36,080
But doesn't he know who the mole is?
-He bluffed.
13
00:00:36,200 --> 00:00:40,320
He said he knew there was a mole,
but not who it is.
14
00:00:40,440 --> 00:00:43,880
He had it from Arcadiy Volk.
-You told Sirin about me.
15
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
Let's talk about it.
-You had almost exposed me.
16
00:00:47,320 --> 00:00:49,360
We must have People.
-Impossible.
17
00:00:49,480 --> 00:00:53,040
He is the only one who knows the mole.
-You can't approach him.
18
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
I know someone who can.
19
00:00:55,880 --> 00:00:57,240
I need your help.
20
00:01:44,920 --> 00:01:48,520
Lior is funded by 't Kremlin.
-He took money.
21
00:01:48,640 --> 00:01:51,640
He is an SVR informant.
-You did this yourself.
22
00:01:51,760 --> 00:01:56,720
All I have a hard time believing
is how someone can be so stupid.
23
00:01:56,840 --> 00:02:00,880
What have you done, Gordon?
What the hell did you do?
24
00:03:12,440 --> 00:03:13,800
Come on, Piper.
25
00:03:16,000 --> 00:03:21,240
You ask the same questions, I give
the same answers. Crazy, right?
26
00:03:21,360 --> 00:03:25,000
That you get me out of bed at night ...
-Your wife is here.
27
00:03:54,840 --> 00:03:56,320
There is no fucking.
28
00:03:56,440 --> 00:04:00,880
What's wrong with your face? What did you do to
him? Did you hit him?
29
00:04:01,000 --> 00:04:03,640
Who hit you?
-Dad, never mind.
30
00:04:06,280 --> 00:04:09,400
Can we have some privacy?
-You have five minutes.
31
00:04:12,040 --> 00:04:15,600
Are you okay?
-How did you do this?
32
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
Sidney
pulled some strings .
33
00:04:19,120 --> 00:04:22,360
What did you say to the kids?
-That you're at work.
34
00:04:22,480 --> 00:04:26,680
What else can I say? I do
n't even know what's going on myself.
35
00:04:28,440 --> 00:04:30,520
Gordon, what's going on?
36
00:04:41,160 --> 00:04:43,760
They think I'm a spy
to the Russians.
37
00:04:50,760 --> 00:04:56,880
Did you say they're wrong?
That they should be checked?
38
00:04:58,240 --> 00:05:00,400
How do you know it's not true?
39
00:05:07,360 --> 00:05:12,240
I know you. You are not a liar.
Nor a traitor.
40
00:05:17,800 --> 00:05:21,840
I took money from someone who works for
the Russian intelligence service.
41
00:05:26,280 --> 00:05:31,320
Did you know he worked for them?
-No. He offered me a job.
42
00:05:32,720 --> 00:05:34,560
I asked for an advance.
43
00:05:36,760 --> 00:05:38,440
So you have been trapped.
44
00:05:46,560 --> 00:05:50,520
I'm tired
of screwing it up all the time.
45
00:05:51,720 --> 00:05:56,880
Listen to me. I never
lost confidence in you.
46
00:05:58,040 --> 00:06:02,960
And how long will you keep that up?
- Forever, okay?
47
00:06:03,080 --> 00:06:07,000
You're not going to slide off.
I need you here with me.
48
00:06:07,120 --> 00:06:10,600
If I don't go to jail ...
49
00:06:10,720 --> 00:06:15,080
for taking money from
a foreign intelligence agency ...
50
00:06:15,200 --> 00:06:17,320
and that chance is very big ...
51
00:06:20,000 --> 00:06:24,120
I can shake it. Then
my reputation will be ruined forever.
52
00:06:24,240 --> 00:06:30,040
It doesn't get that far.
Sidney said they keep this quiet ...
53
00:06:30,160 --> 00:06:35,040
because they have no evidence. They put
pressure on you and hope to find something.
54
00:06:35,160 --> 00:06:39,680
We're going to get you out of here. And then
we take those bastards to court.
55
00:06:41,040 --> 00:06:45,120
Government?
-We take everyone to court.
56
00:06:47,440 --> 00:06:50,240
Where do you get all that energy from?
57
00:06:50,360 --> 00:06:55,800
Gordon, my love for you
is something very powerful.
58
00:06:55,920 --> 00:06:59,080
And those who challenge this
must be very careful.
59
00:06:59,200 --> 00:07:03,520
We are going to fight for you.
Promise me you will do the same.
60
00:07:03,640 --> 00:07:05,840
Say you will fight.
61
00:07:07,840 --> 00:07:09,440
I'll fight.
-Yes?
62
00:07:11,240 --> 00:07:12,600
Yeah, damn it.
63
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
Beautiful.
64
00:07:17,920 --> 00:07:19,280
Come on.
65
00:07:26,040 --> 00:07:29,080
I'm sorry to do this to you.
66
00:07:29,200 --> 00:07:32,520
I can do this
with two fingers in my nose.
67
00:07:32,640 --> 00:07:37,320
You really are super. I do not deserve you.
-Really.
68
00:07:42,560 --> 00:07:44,800
I love you.
-I love you too.
69
00:08:23,360 --> 00:08:24,840
That's my wife.
70
00:08:33,760 --> 00:08:36,280
Do you think the Russians are letting him in?
71
00:08:36,400 --> 00:08:40,480
Same photo as in Bob's office.
What if it was put there?
72
00:08:41,560 --> 00:08:45,800
You were handed Gordon
by a single source within the SVR ...
73
00:08:45,920 --> 00:08:48,480
whose identity
is known only to you?
74
00:08:50,360 --> 00:08:51,880
I think they know.
75
00:08:52,880 --> 00:08:54,920
Maybe you were approached.
76
00:08:58,920 --> 00:09:01,960
the greatest danger,
losing yourself ...
77
00:09:02,080 --> 00:09:06,120
can be very silent in the world
, as if it were nothing
78
00:09:33,960 --> 00:09:38,000
She comes.
-How did you get her to do this?
79
00:09:38,120 --> 00:09:42,600
I said, just listen to us. If you
don't like it, good friends.
80
00:09:50,720 --> 00:09:53,720
I also said: If you don't come,
I'll come to work.
81
00:09:59,160 --> 00:10:03,120
That was stupid.
-But that's how we are now.
82
00:10:29,240 --> 00:10:34,160
She may not come.
Or maybe she's not coming to talk.
83
00:10:36,560 --> 00:10:40,280
Do you think?
-You don't want her against you.
84
00:10:40,400 --> 00:10:43,640
You're afraid she's using my actions
against you.
85
00:10:43,760 --> 00:10:46,280
I just told you
what I'm afraid of.
86
00:10:49,520 --> 00:10:55,320
I had a whole plan in mind,
how it would all work out.
87
00:10:55,440 --> 00:10:58,240
Looking back, it all seems so naive.
88
00:10:59,200 --> 00:11:03,480
I know that.
- Still, we keep making plans.
89
00:11:21,560 --> 00:11:23,600
Did your girlfriend fall asleep?
90
00:11:25,160 --> 00:11:27,240
Do you want to give me a heart attack?
91
00:11:28,200 --> 00:11:31,920
I didn't know if it
would be a negotiation or a shootout.
92
00:11:32,040 --> 00:11:35,320
So I wanted to see you first.
- Is that how we stand?
93
00:11:35,440 --> 00:11:39,040
Last time you blackmailed me
into forcing your retirement.
94
00:11:39,160 --> 00:11:44,040
And you, with your drunk head, told
Vasili that you had an asset within the CIA.
95
00:11:44,160 --> 00:11:49,000
I shouldn't have done that.
I trusted Vasili as a brother ...
96
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
but I didn't mention your name.
My loyalties have not changed.
97
00:11:53,440 --> 00:11:56,880
Not very fair that the man
who recruited me as a spy ...
98
00:11:57,000 --> 00:11:58,880
accused of infidelity.
99
00:11:59,840 --> 00:12:02,120
As if we would do this forever.
100
00:12:02,240 --> 00:12:06,800
Why all the trouble with Partridge and
Gordon when I don't have freedom myself?
101
00:12:06,920 --> 00:12:10,240
Tell me what to do.
Then we are done.
102
00:12:10,360 --> 00:12:16,400
Isn't that clear? There is a man who
knows a lot and whose life is in danger.
103
00:12:16,520 --> 00:12:19,800
His only salvation is
finding out your identity ...
104
00:12:19,920 --> 00:12:22,800
and share that info
with the Americans.
105
00:12:22,920 --> 00:12:25,760
We won't be safe
until he's been out of the way.
106
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
I think I
'm going to call you "boomerang."
107
00:12:57,400 --> 00:13:01,800
You look like a corpse.
-I'm fast enough.
108
00:13:01,920 --> 00:13:03,560
Not quick enough.
109
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
You would have been dead if I
hadn't helped you, against my better judgment.
110
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
Why are you punishing me for that?
111
00:13:12,400 --> 00:13:16,240
She says she
helped me against my better judgment.
112
00:13:16,360 --> 00:13:19,920
You too. I could have killed you
in that forest.
113
00:13:20,040 --> 00:13:23,920
Why didn't you do it?
-I had a soft spot for him then.
114
00:13:24,040 --> 00:13:28,360
Your boss tricked an innocent man into it.
- Innocent for whom?
115
00:13:28,480 --> 00:13:30,720
Neither you nor Piper is on my side.
116
00:13:30,840 --> 00:13:35,360
Wasn't he on your side?
So am I right? Gordon's not the mole?
117
00:13:36,880 --> 00:13:38,240
Who then?
118
00:13:40,160 --> 00:13:42,920
Katya, I made a mistake.
119
00:13:44,800 --> 00:13:47,920
This is the only way
to rectify it.
120
00:13:48,040 --> 00:13:49,960
You are now also making a mistake.
121
00:13:51,720 --> 00:13:55,480
I don't know who the mole is.
Not really.
122
00:13:55,600 --> 00:13:58,480
People really don't trust me.
123
00:13:58,600 --> 00:14:01,840
I need to know who it is.
- Then ask him yourself.
124
00:14:01,960 --> 00:14:05,240
I will do that too.
-You won't get to see him.
125
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
You don't know what I'm up to.
126
00:14:09,520 --> 00:14:12,960
Just watch out for him.
He would like to die.
127
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
She says you want to die.
128
00:14:24,160 --> 00:14:28,320
The next time I see you,
you're my enemy.
129
00:14:34,720 --> 00:14:36,080
You too.
130
00:14:38,520 --> 00:14:40,440
She said ...
-I know what she said.
131
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
Listen.
-I'm not listening to you anymore.
132
00:14:49,520 --> 00:14:50,960
Then listen to yourself.
133
00:14:51,080 --> 00:14:54,880
You would have been dead if I
hadn't helped you, against my better judgment.
134
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
Why are you punishing me for that?
135
00:14:58,160 --> 00:15:02,000
She says she
helped me against my better judgment.
136
00:15:02,120 --> 00:15:05,760
You too. I could have killed you
in that forest.
137
00:15:05,880 --> 00:15:09,680
Why didn't you do it?
-I had a soft spot for him then.
138
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
I should kill you.
-Help us...
139
00:15:15,080 --> 00:15:18,440
otherwise it will go
to the Russian Embassy in 24 hours .
140
00:15:18,560 --> 00:15:23,320
You were right. We are not
on the same side. This is evident from this.
141
00:15:23,440 --> 00:15:26,160
Think very carefully
about who you are taking on.
142
00:15:31,440 --> 00:15:34,200
How?
-We lure people to a remote place.
143
00:15:34,320 --> 00:15:38,640
We kidnap him and force him
to reveal the mole's identity.
144
00:15:41,800 --> 00:15:44,120
I expected something more intense.
145
00:15:46,640 --> 00:15:50,840
You said: Listen to us, if you
don't like it, just good friends.
146
00:15:50,960 --> 00:15:54,000
Well, I don't like it.
-Sorry, I lied.
147
00:15:54,120 --> 00:15:57,960
Why should I trust you now?
-You have no choice.
148
00:15:58,080 --> 00:16:01,720
What you do have
is 23 hours 59 minutes.
149
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
See you soon.
150
00:16:47,800 --> 00:16:49,160
Hello Peter.
151
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
Jesus. How?
152
00:16:58,760 --> 00:17:03,360
When will they publish it?
Can we stop it?
153
00:17:21,840 --> 00:17:26,360
With Tracy. Say something.
-Someone leaked it to the press.
154
00:17:26,480 --> 00:17:30,040
It's
gonna be a mess, I'm out of control.
155
00:17:30,160 --> 00:17:32,800
I need my sounding board. Where are you?
156
00:17:44,760 --> 00:17:48,880
Where were you?
-Sorry, something for work. Hey...
157
00:17:49,000 --> 00:17:53,320
Never mind. We have to go.
Sammy has been arrested.
158
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
Sammy? Is everything alright?
Really?
159
00:17:59,520 --> 00:18:03,560
Listen, it will be all right.
Just leave it to me.
160
00:18:03,680 --> 00:18:07,000
I'll pick you up from Grandma later.
Give Grandma a second.
161
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
I love you too.
162
00:18:09,880 --> 00:18:14,040
Mom, we don't need a lawyer.
Go to my closet ...
163
00:18:14,160 --> 00:18:18,160
and get that shoebox.
It contains a black telephone book.
164
00:18:18,280 --> 00:18:23,360
No, it was Sam's. Find
Reuel Abbott 's number and call me back.
165
00:18:26,840 --> 00:18:28,320
Hey, get up.
166
00:18:31,040 --> 00:18:34,920
Where are we going?
-We have to get out of here.
167
00:18:35,040 --> 00:18:38,440
Ekaterina sees better ways
than cooperation.
168
00:18:38,560 --> 00:18:42,720
Where did you want to go?
-A friend of mine is out of town ...
169
00:18:42,840 --> 00:18:46,600
and her kids are with grandma.
-Sounds like a fairytale.
170
00:18:53,800 --> 00:18:55,320
You look lousy.
171
00:18:59,320 --> 00:19:00,680
Are you okay?
172
00:19:02,040 --> 00:19:03,400
Yes of course.
173
00:19:19,240 --> 00:19:21,160
I need your help.
174
00:19:39,400 --> 00:19:44,520
Sirin came to me
the night after our first conversation.
175
00:19:45,640 --> 00:19:49,920
He was injured. I took care of him and
asked him to go, but he didn't want to.
176
00:19:51,800 --> 00:19:56,600
He was still there when you
came to me the night after .
177
00:19:59,280 --> 00:20:03,000
I took him to the safe house
where we found him.
178
00:20:03,120 --> 00:20:07,400
I already lied to you
and I had no choice.
179
00:20:10,280 --> 00:20:13,200
I also met Joe Turner
at Union Station.
180
00:20:14,680 --> 00:20:16,920
I think you just missed us.
181
00:20:19,760 --> 00:20:24,480
So in that house you
had the chance to shoot.
182
00:20:28,640 --> 00:20:30,640
I also let them escape in the forest.
183
00:20:33,560 --> 00:20:38,280
Why are you telling me this?
-I have no choice.
184
00:20:38,400 --> 00:20:43,360
Turner blackmails me.
He wants me to trap you.
185
00:20:45,600 --> 00:20:50,640
The only way to prevent that
is to surrender to your grace.
186
00:21:05,120 --> 00:21:07,960
Why shouldn't I
kill you right now ?
187
00:21:09,480 --> 00:21:15,040
How do I know you're not playing a game
and still setting me up?
188
00:21:19,440 --> 00:21:22,960
My feelings for you have changed.
-Do you think I am stupid?
189
00:21:23,080 --> 00:21:26,640
Absolutely not.
On the contrary.
190
00:21:39,000 --> 00:21:40,360
Lights.
191
00:21:47,120 --> 00:21:52,440
CIA agent suspected of espionage
for Russia arrested
192
00:22:31,560 --> 00:22:33,840
Rise.
You are late.
193
00:22:53,360 --> 00:22:54,720
Hi, Rhea.
194
00:23:00,000 --> 00:23:03,480
I
missed my calling as an artist .
195
00:23:03,600 --> 00:23:06,080
Do you think it's okay
to fuck with him like that?
196
00:23:06,200 --> 00:23:09,680
The boss wants us to fuck with him,
so I'll do that.
197
00:23:09,800 --> 00:23:14,080
That's what they said in Abu Ghraib.
-This is not Abu Ghraib.
198
00:23:14,200 --> 00:23:18,480
Not yet. Someone screwed it up.
Nobody was allowed to know this.
199
00:23:19,640 --> 00:23:21,120
Why are you laughing?
200
00:24:19,520 --> 00:24:22,560
With Eva Piper.
I'm calling for Senator Thrush.
201
00:24:24,960 --> 00:24:29,200
Eva Piper for you.
-I'm not here.
202
00:24:37,280 --> 00:24:42,360
Can you ask her to call me back?
It is important.
203
00:24:43,320 --> 00:24:47,400
Mr Abbott's office.
-Robin Larkin. Can I speak to him?
204
00:24:47,520 --> 00:24:49,720
He cannot speak to you now.
205
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
I know he
leaked that story about Piper .
206
00:24:53,760 --> 00:24:58,280
No one else could have done it.
-Giving us a bad name ...
207
00:24:58,400 --> 00:25:01,280
in your favor?
-I do not get it either.
208
00:25:01,400 --> 00:25:03,680
I think that's the scary thing.
209
00:25:09,840 --> 00:25:13,080
Good morning, boss.
He's freaking out.
210
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
You showed him that newspaper.
211
00:25:23,480 --> 00:25:25,560
Who told you to do that?
212
00:25:32,120 --> 00:25:33,480
Get out.
213
00:25:56,200 --> 00:25:57,920
Where are you?
214
00:26:02,880 --> 00:26:06,400
Mr Abbott's office.
-With Mae Barber. Is he there?
215
00:26:06,520 --> 00:26:08,560
Sorry, he's not here today.
216
00:26:08,680 --> 00:26:12,600
Tell Reuel
I got the message.
217
00:26:12,720 --> 00:26:16,160
And ask if he calls me back.
-Good, Mrs. Barber.
218
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
I would go crazy if you weren't there.
219
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
We are a good team.
220
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
I think so too.
221
00:26:46,040 --> 00:26:48,960
Do you know the secret to
a good omelet?
222
00:26:49,920 --> 00:26:53,400
Break a few eggs?
-Low fire.
223
00:27:01,560 --> 00:27:04,960
Yes, Carla?
-Mae Barber and Robin Larkin called.
224
00:27:05,080 --> 00:27:08,200
Tell me to call back.
Anything else?
225
00:27:08,320 --> 00:27:11,160
Miss Larkin thinks you're
behind that Piper ...
226
00:27:16,800 --> 00:27:23,200
Is this normal behavior for you?
Taking time off, not talking to people?
227
00:27:23,320 --> 00:27:26,400
No, and my assistant
will be perplexed.
228
00:27:28,000 --> 00:27:30,960
You're a strange man, Reuel Abbott.
-Thank you.
229
00:27:32,160 --> 00:27:35,200
Most people our age
are stuck.
230
00:27:35,320 --> 00:27:38,600
It is your fault.
Because of you, I want to be someone else.
231
00:27:39,560 --> 00:27:41,680
I find that quite scary.
-Why?
232
00:27:41,800 --> 00:27:45,160
The man you already are
has responsibilities.
233
00:27:45,280 --> 00:27:48,080
You put it aside for a woman
you just know.
234
00:27:48,200 --> 00:27:52,160
She is very special.
-I like you a lot, but ...
235
00:27:52,280 --> 00:27:56,360
I'm afraid there is something
that has nothing to do with me.
236
00:27:58,200 --> 00:28:00,720
Oh, you worry about me.
237
00:28:01,800 --> 00:28:03,400
Can I show you something?
238
00:28:04,600 --> 00:28:09,280
That's me. At Yale, where I
did Theology . I was recruited there.
239
00:28:09,400 --> 00:28:13,120
Theology?
-Yes. I wanted to become a minister.
240
00:28:13,240 --> 00:28:17,400
Really?
-You sound surprised. But I was ...
241
00:28:19,560 --> 00:28:22,120
I was actually a conscientious objector.
242
00:28:23,560 --> 00:28:27,600
I wanted to become the next
William Sloane Coffin.
243
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
Then why did you join the CIA?
244
00:28:31,320 --> 00:28:34,880
I was inspired by the
civil rights movement. Do not laugh.
245
00:28:37,040 --> 00:28:42,640
It sounds perverse, I know.
But I saw the social changes ...
246
00:28:42,760 --> 00:28:47,480
that took place in America. I wanted
to spread human rights further.
247
00:28:48,840 --> 00:28:53,680
Here I am demonstrating. I have
worn cowboy boots for five years.
248
00:28:53,800 --> 00:28:59,040
To seem longer. I
messed up my feet with that.
249
00:28:59,160 --> 00:29:02,960
So actually I don't become
anyone else at all.
250
00:29:05,080 --> 00:29:09,960
I reconnect
with the man I once was.
251
00:29:11,640 --> 00:29:14,720
I thought it was important
to show you this.
252
00:29:18,120 --> 00:29:20,080
Another demonstration.
253
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
Can I make something tasty for you now?
254
00:29:33,320 --> 00:29:35,280
I'll pack the bags.
-Thank you.
255
00:29:35,400 --> 00:29:38,960
Are the boys there?
-No, they are still with my mother.
256
00:29:51,000 --> 00:29:52,760
Did you know about this?
257
00:29:55,560 --> 00:29:58,240
Is it true?
-I do not know.
258
00:30:00,520 --> 00:30:05,160
I don't think so,
but I don't know.
259
00:30:08,200 --> 00:30:13,320
Is this what you and Joe were up to?
-The spy's wife misses nothing.
260
00:30:14,600 --> 00:30:16,400
Or have a spy's nose.
261
00:30:20,360 --> 00:30:24,600
This is work, and it is
a very complicated matter.
262
00:30:43,120 --> 00:30:45,360
What are you doing here?
-I live here.
263
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
You were out of town.
-We're already back.
264
00:30:47,600 --> 00:30:50,880
Are the boys there?
-They're with mom. What is it?
265
00:30:52,840 --> 00:30:56,880
Mae, we had to go somewhere.
-We?
266
00:30:57,000 --> 00:31:01,120
My friend is ill.
He has an infection in his leg.
267
00:31:01,240 --> 00:31:04,000
Take him to a hospital.
-That is not possible.
268
00:31:04,120 --> 00:31:06,840
So are you bringing him here?
-I didn't know anything else.
269
00:31:06,960 --> 00:31:10,720
I thought you were out of town. Sorry.
He is in bad shape.
270
00:31:10,840 --> 00:31:12,640
Is this Basil?
271
00:31:15,400 --> 00:31:16,760
Please.
272
00:31:25,280 --> 00:31:27,320
What are you saddling me with?
273
00:31:46,440 --> 00:31:50,560
Do you trust that woman to
betray her own people?
274
00:31:50,680 --> 00:31:54,240
You don't even know her.
-I have no choice.
275
00:31:55,200 --> 00:32:00,400
But that also applies to her.
I think she'll do it.
276
00:32:04,400 --> 00:32:06,960
And did you already have a place in mind?
277
00:32:08,320 --> 00:32:11,480
No. You don't have a safe house
about something?
278
00:32:12,480 --> 00:32:16,040
Perhaps. I can arrange something.
279
00:32:23,800 --> 00:32:27,160
I cannot
endanger even more people .
280
00:32:27,280 --> 00:32:32,320
Gordon's my friend. If he's
framed, I'll do anything to help him.
281
00:32:35,280 --> 00:32:39,560
I gave him antibiotics and a
sedative. He's out for a while.
282
00:32:39,680 --> 00:32:42,800
I do ask Mommy
if she wants the kids for another night.
283
00:32:43,760 --> 00:32:46,040
Will you help me out? Then we'll get them.
284
00:32:57,240 --> 00:33:01,000
I'll do what you asked.
-Make sure you are available.
285
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
Good.
286
00:33:11,760 --> 00:33:13,160
Time for a drink.
287
00:33:34,760 --> 00:33:36,320
On our health.
288
00:33:38,600 --> 00:33:40,640
That poison you gave to Polina ...
289
00:33:41,920 --> 00:33:44,040
was that in the caviar or in the vodka?
290
00:33:47,120 --> 00:33:48,480
The vodka.
291
00:34:19,640 --> 00:34:21,000
Moment.
292
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
I know where Vasili Sirin is tomorrow.
Stay accessible.
293
00:34:35,920 --> 00:34:38,840
A woman, someone you know, helps.
-I know.
294
00:34:48,560 --> 00:34:53,240
Where have you been?
-I was out of town, right? Just got back.
295
00:34:53,360 --> 00:34:55,560
I'm screwed.
-By who?
296
00:34:55,680 --> 00:35:00,640
Reuel, and the Russians,
and probably a few more people.
297
00:35:00,760 --> 00:35:06,480
Phoenix is gone.
Probably dead. My fault.
298
00:35:06,600 --> 00:35:11,480
Abbott leaked the story, so he
wants it to be known, so ...
299
00:35:13,680 --> 00:35:17,600
I fell right into the trap
while he watched.
300
00:35:17,720 --> 00:35:20,840
Is he hiding evidence
showing Gordon's innocence?
301
00:35:20,960 --> 00:35:25,360
I know Gordon is your friend,
but I can use a friend now.
302
00:35:25,480 --> 00:35:29,280
Where are you?
-I am home.
303
00:35:29,400 --> 00:35:30,760
I'm coming.
304
00:35:33,680 --> 00:35:37,600
Where's it at?
-Sorry, he won't be back until Monday.
305
00:35:37,720 --> 00:35:40,680
Call him at home.
I need to speak to him urgently.
306
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
I'm sorry, Mrs. Barber ...
307
00:35:44,160 --> 00:35:47,080
Damn.
-Everything fine?
308
00:35:47,200 --> 00:35:50,840
Your friend will be fine.
-Thank you.
309
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
Take it with you as soon as possible.
-I will.
310
00:35:53,480 --> 00:35:55,840
I have enough shit myself.
-Promise.
311
00:36:11,720 --> 00:36:13,920
I'm the prick, Trace.
-Well no.
312
00:36:14,040 --> 00:36:18,320
I'm so huge the cock.
-Nonsense.
313
00:36:18,440 --> 00:36:22,880
Come on, pour a drink
and tell me everything from the start.
314
00:36:27,320 --> 00:36:30,040
They are all hypotheses.
315
00:36:31,440 --> 00:36:35,080
We're not sure Gordon
was tricked into it. Or you.
316
00:36:36,240 --> 00:36:41,760
You said they used Phoenix to
give me Gordon. You were right.
317
00:36:41,880 --> 00:36:44,160
You said Phoenix was paranoid.
318
00:36:45,120 --> 00:36:47,520
Maybe he can't contact now
.
319
00:36:48,480 --> 00:36:55,320
We should not go nuts. Just stay
calm and think clearly.
320
00:37:10,000 --> 00:37:12,920
This is all
I can really do in the kitchen.
321
00:37:13,040 --> 00:37:15,080
There is another room where you can do something.
322
00:37:15,200 --> 00:37:17,960
Do you know what I'm thinking?
-Well?
323
00:37:18,080 --> 00:37:20,200
That we have to get out together.
324
00:37:22,680 --> 00:37:26,560
If we pretend we're not there,
they may leave.
325
00:37:28,320 --> 00:37:31,320
We may be attacked
by North Korea.
326
00:37:32,640 --> 00:37:34,720
Don't let your omelette get cold.
327
00:37:40,280 --> 00:37:42,520
Drop that charge.
-Not now, Mae.
328
00:37:42,640 --> 00:37:45,600
You had him arrested
for speaking to Thrush.
329
00:37:45,720 --> 00:37:48,280
Sam sent a Swat team
to my house.
330
00:37:48,400 --> 00:37:52,520
I call Thrush and take every word back.
I'll do anything you want.
331
00:37:52,640 --> 00:37:54,240
I want you to go.
-He's 17.
332
00:37:54,360 --> 00:37:59,440
Get out now and come back tomorrow.
-Only when you say we have a deal.
333
00:37:59,560 --> 00:38:03,320
Okay, we have a deal.
- Swear it on Melanie's soul.
334
00:38:05,600 --> 00:38:11,960
I swear on Melanie's soul.
-I hope she doesn't watch you.
335
00:38:17,080 --> 00:38:22,440
I behaved unscrupulously
towards your family. I'm really sorry about that.
336
00:38:26,600 --> 00:38:32,000
Sorry to hear that.
-At least tell me the truth.
337
00:38:38,440 --> 00:38:41,080
I had Mae's son arrested ...
338
00:38:41,200 --> 00:38:44,680
because he sent a Swat team
to my house.
339
00:38:44,800 --> 00:38:46,440
I could have been dead.
340
00:38:46,560 --> 00:38:51,920
I understand you had him arrested
in revenge. Revenge for what?
341
00:38:55,840 --> 00:39:01,280
I threatened his mother to keep a very
sensitive operation a secret.
342
00:39:01,400 --> 00:39:05,360
I shouldn't be talking about this.
This information is confidential.
343
00:39:05,480 --> 00:39:07,800
But she threatened to make it known.
344
00:39:07,920 --> 00:39:12,160
So those bad things I
read about you online are all correct?
345
00:39:16,120 --> 00:39:19,640
I have done terrible things.
346
00:39:21,600 --> 00:39:25,640
But I always did it ...
347
00:39:27,240 --> 00:39:30,480
believing it
served greater importance.
348
00:39:32,880 --> 00:39:34,680
I was wrong.
349
00:39:35,680 --> 00:39:39,680
And since I know you, I am ...
350
00:39:41,760 --> 00:39:47,200
It got me thinking about
myself. I want to be the way I was again.
351
00:39:47,320 --> 00:39:49,920
I recommend that you do that.
352
00:39:53,160 --> 00:39:55,920
Please ...
- I'm really sorry.
353
00:39:56,040 --> 00:39:57,760
Holly, please.
354
00:40:37,760 --> 00:40:39,960
He hasn't touched his food yet.
355
00:40:41,600 --> 00:40:45,800
He doesn't even move.
Should we inform her?
356
00:40:45,920 --> 00:40:49,480
What would you say then?
The prisoner is sad?
357
00:40:54,320 --> 00:40:59,360
When I was in Athens
I felt like Superman.
358
00:41:00,640 --> 00:41:02,840
I was so very sharp.
359
00:41:04,680 --> 00:41:06,600
Until a piano hit my head.
360
00:41:09,520 --> 00:41:13,600
I just want to say: The real shit
is not the shit you fear.
361
00:41:13,720 --> 00:41:16,680
It's the shit you never
thought possible.
362
00:41:16,800 --> 00:41:19,760
I thought you were trying to
reassure me .
363
00:41:22,560 --> 00:41:27,680
Regret is that you wish you could
change something that cannot be changed.
364
00:41:28,640 --> 00:41:32,000
How stupid is that?
-Don't you regret anything?
365
00:41:32,120 --> 00:41:37,840
What's the point of it? You have
made a choice , now determine your next move.
366
00:41:37,960 --> 00:41:41,320
Why bother
about something that has already happened?
367
00:41:44,280 --> 00:41:45,640
Good point.
368
00:41:48,000 --> 00:41:49,360
Thank you.
369
00:41:50,560 --> 00:41:54,040
That's why I'm here.
-Never leave again.
370
00:41:58,240 --> 00:42:02,640
Unfortunately, I really have to go.
I still have to do something.
371
00:42:02,760 --> 00:42:04,320
Are you okay?
372
00:42:08,720 --> 00:42:10,080
Get out.
373
00:42:17,160 --> 00:42:19,120
You're a good friend, Trace.
374
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
You're a good friend
to be a good friend to.
375
00:42:30,680 --> 00:42:35,160
We'll see how it goes with
Gordon. The truth always comes out.
376
00:42:37,520 --> 00:42:40,080
Give Phoenix time.
-Good.
377
00:42:42,440 --> 00:42:44,800
She will contact you as soon as she can.
378
00:42:48,120 --> 00:42:52,960
Yes, you must be right.
I don't care about anything.
379
00:42:53,960 --> 00:42:56,200
Thank you. See you soon.
380
00:43:09,600 --> 00:43:10,960
Is something wrong?
381
00:43:14,440 --> 00:43:16,240
I said "she," didn't I?
382
00:43:21,600 --> 00:43:23,000
Listen, Robin ...
383
00:44:15,960 --> 00:44:20,360
She saw that Laura and Mary were
still awake and said to them:
384
00:44:20,480 --> 00:44:25,000
Go to sleep, girls. Don't
worry, Dad's back early tomorrow.
385
00:44:27,000 --> 00:44:29,520
She returned to her rocking chair ...
386
00:44:29,640 --> 00:44:34,360
and rocked gently back and forth
with baby Carrie in her arms.
387
00:44:34,480 --> 00:44:36,960
Dad was back the next morning.
388
00:44:39,360 --> 00:44:43,800
Shall I stop here?
-Yes, good idea.
389
00:44:47,040 --> 00:44:48,560
I love you so much.
390
00:45:39,800 --> 00:45:41,600
Get the epinephrine. Fast.
391
00:45:42,560 --> 00:45:44,320
Come on, breathe.
392
00:46:10,640 --> 00:46:12,320
I'm the prick.
393
00:46:25,680 --> 00:46:30,760
I have a place. Not a
real safe house, but good enough.
394
00:46:35,680 --> 00:46:37,960
Okay, come on.
395
00:46:45,160 --> 00:46:48,040
Vertaling: Barbara Born
Iyuno Media Group
30950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.