All language subtitles for Gloria.E11.100904.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,350 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,350 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,246 --> 00:00:09,694 * Episode 11 * 4 00:00:17,460 --> 00:00:20,890 You and I... what do we have to talk about sitting here like this? 5 00:00:21,970 --> 00:00:25,420 You... isn't it your dream to be a singer? 6 00:00:26,530 --> 00:00:27,950 If that's so? 7 00:00:28,090 --> 00:00:29,830 You came here to ask me this? 8 00:00:30,590 --> 00:00:34,470 You said to wait till dogs and cows become singers. 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,890 I'm thinking of taking part in that ridiculous dream of yours. 10 00:00:40,180 --> 00:00:41,690 Do you want to try? 11 00:00:44,450 --> 00:00:48,040 I'm saying I'm willing to try to turn you into a singer. 12 00:00:48,900 --> 00:00:53,480 So, I'm asking you right now if you'd like to work with me. 13 00:00:54,090 --> 00:00:55,720 Do you not understand what I'm saying? 14 00:00:56,250 --> 00:00:58,450 I'm offering you a chance at signing a contract. 15 00:00:58,820 --> 00:01:00,240 Do you understand? 16 00:01:02,130 --> 00:01:03,710 Why are you doing this? 17 00:01:04,370 --> 00:01:07,470 Didn't you scoff and mock that someone like me would never be able to become a singer? 18 00:01:07,520 --> 00:01:11,450 Why did you suddenly appear with the offer to make me a singer? 19 00:01:11,560 --> 00:01:13,670 What reasons could you possibly have? 20 00:01:14,400 --> 00:01:17,190 Manager Choi... that's right, 21 00:01:17,740 --> 00:01:20,490 the one who knows your sister. 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,280 She's bothering me by insisting that she needs to turn you into a singer. 23 00:01:23,640 --> 00:01:26,560 She's willing to stake her life to turn you into a singer. 24 00:01:26,860 --> 00:01:28,850 Unfortunately, I need her help. 25 00:01:28,910 --> 00:01:30,640 So what you mean is... 26 00:01:31,880 --> 00:01:36,180 you still think it's not possible for me to succeed as a singer. 27 00:01:36,940 --> 00:01:40,640 Since the person who knows my sister insists on turning me into a singer, 28 00:01:40,760 --> 00:01:44,880 you'll give it a shot as part of doing business? 29 00:01:45,080 --> 00:01:46,810 Isn't that reason enough? 30 00:01:46,840 --> 00:01:48,810 Don't pity me. 31 00:01:49,110 --> 00:01:51,630 Even without your pity, I will become a singer, 32 00:01:51,730 --> 00:01:54,220 and stand in front of you righteously and show you. 33 00:02:07,210 --> 00:02:09,030 What do you think you're doing? 34 00:02:10,610 --> 00:02:12,480 What if that's not all? 35 00:02:15,050 --> 00:02:18,780 I was there the very first time you took to the stage. 36 00:02:19,310 --> 00:02:21,270 You could not even lip-sync properly, 37 00:02:21,300 --> 00:02:23,060 standing there not knowing what to do. 38 00:02:23,160 --> 00:02:25,270 You really looked pitiful. 39 00:02:26,380 --> 00:02:29,580 However, all of a sudden, you found your voice, 40 00:02:29,920 --> 00:02:31,500 and... 41 00:02:31,820 --> 00:02:33,860 started singing. 42 00:02:35,170 --> 00:02:37,190 It wasn't perfect singing by any measure, 43 00:02:38,320 --> 00:02:40,170 but I couldn't take my eyes off you. 44 00:02:41,880 --> 00:02:44,040 I did not know what that meant - 45 00:02:44,070 --> 00:02:46,560 why I couldn't take my eyes off you. 46 00:02:48,900 --> 00:02:51,270 Manager Choi explained it to me. 47 00:02:51,500 --> 00:02:53,760 That's the strength that you possess. 48 00:02:55,130 --> 00:02:57,140 What do you mean by that? 49 00:02:57,770 --> 00:03:03,030 She said there's something in you that just makes people want to be on your side. 50 00:03:03,270 --> 00:03:06,510 They hope that you will succeed. 51 00:03:08,170 --> 00:03:11,230 She even said that for a singer, it's an important gift to have. 52 00:03:11,500 --> 00:03:13,750 Because they want to sing along with you. 53 00:03:18,180 --> 00:03:20,940 That gift you have is what I want to embrace. 54 00:03:21,370 --> 00:03:22,980 Isn't this enough? 55 00:03:40,870 --> 00:03:42,230 Hey! 56 00:03:42,690 --> 00:03:46,210 There was a really charming young man looking for you a little while ago. 57 00:03:46,240 --> 00:03:50,840 So, I told him you might be at the car wash. Did you meet him? 58 00:03:51,860 --> 00:03:54,480 Omo! What's happening here? 59 00:03:54,520 --> 00:03:58,660 It's an earth-shattering event that a pretty young lady is pursuing our loser Hyung here. 60 00:03:58,680 --> 00:04:02,720 Now there's a charming young man here looking for our Jin Jin Noona? 61 00:04:02,820 --> 00:04:04,430 What can this be? 62 00:04:04,750 --> 00:04:06,270 What's this? 63 00:04:06,410 --> 00:04:08,630 What kind of a jerk came looking for you? 64 00:04:08,780 --> 00:04:10,820 Are you dating now? 65 00:04:10,870 --> 00:04:13,640 Grandmother, please give this to my sister when she comes. 66 00:04:15,030 --> 00:04:17,300 Hey! Na Jin Jin! Jin Jin! 67 00:04:17,770 --> 00:04:20,870 Grandmother! How charming of a young man was he? 68 00:04:20,900 --> 00:04:22,940 Come to think of it, I've seen him a few times. 69 00:04:23,600 --> 00:04:25,780 Oh my! Then he must be a regular customer of our club. 70 00:04:25,790 --> 00:04:28,530 He must have fallen for her after seeing her sing. 71 00:04:28,560 --> 00:04:30,620 Has fallen... Definitely fallen... 72 00:04:31,020 --> 00:04:34,480 Who is it? What kind of a jerk is he? 73 00:04:34,530 --> 00:04:36,521 What sort of a person would follow you around? 74 00:04:36,522 --> 00:04:38,200 What good would it do you knowing? 75 00:04:38,250 --> 00:04:40,090 Because you are singing on stage, 76 00:04:40,100 --> 00:04:42,490 some jerk thinks you are easy, and he's hanging around? 77 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 That must be it. 78 00:04:45,150 --> 00:04:49,570 No one who is sane will see you as a real woman and pursue you. 79 00:04:50,500 --> 00:04:52,670 He must be a married man. Isn't he? 80 00:04:52,740 --> 00:04:54,670 Are you really my friend? 81 00:04:54,830 --> 00:04:58,200 It's exactly because we're friends that I'm concerned and asking about it. 82 00:04:58,940 --> 00:05:02,390 He wants to turn me into a singer. Are you satisfied? 83 00:05:02,460 --> 00:05:05,630 What? Then it definitely must be that. 84 00:05:05,730 --> 00:05:07,500 What do you mean "definitely must be that"? 85 00:05:07,600 --> 00:05:10,380 He's trying to seduce you, seeing if he can take advantage of you. 86 00:05:10,670 --> 00:05:12,640 It's not like your singing's that good. 87 00:05:12,740 --> 00:05:14,170 You're not exactly a raving beauty, either. 88 00:05:14,200 --> 00:05:18,080 Don't you find it the least bit strange that he'd like to make you a singer? 89 00:05:18,330 --> 00:05:20,450 He must be trying to seduce you, 90 00:05:20,550 --> 00:05:22,640 so get a hold of yourself, girl! 91 00:05:23,370 --> 00:05:26,750 Don't ruin your life by falling for it. 92 00:05:27,170 --> 00:05:28,830 Oh... seriously! 93 00:05:29,410 --> 00:05:31,350 It's almost time to open. 94 00:05:31,460 --> 00:05:32,870 What are you doing here, Dong Ah? 95 00:05:32,910 --> 00:05:34,660 - What? - Hurry and get to work. 96 00:05:34,710 --> 00:05:35,810 Yes. 97 00:05:37,030 --> 00:05:39,260 You should keep what I said in your mind, girl. All right? 98 00:05:42,640 --> 00:05:44,050 What happened? 99 00:05:44,150 --> 00:05:46,160 You blew off the performance without even a phone call? 100 00:05:46,220 --> 00:05:47,680 I'm sorry. 101 00:05:50,820 --> 00:05:53,050 If this is the way you are going to be, you should just quit. 102 00:05:53,100 --> 00:05:57,320 From now on, I won't blow off a performance without calling first. 103 00:05:57,450 --> 00:05:59,700 - It must be... - Must be, what? 104 00:05:59,720 --> 00:06:01,860 Is he asking you to quit? 105 00:06:01,930 --> 00:06:03,400 That's not it. 106 00:06:03,450 --> 00:06:05,390 Then why did you blow off the performance? 107 00:06:05,410 --> 00:06:07,500 Didn't I just say it won't happen again? 108 00:06:07,600 --> 00:06:09,490 Then do you have a problem? 109 00:06:09,900 --> 00:06:11,250 That's right, there is. 110 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 What's the problem? 111 00:06:13,350 --> 00:06:15,360 I don't think you need to know. 112 00:06:16,550 --> 00:06:18,290 I guess that's how it is. 113 00:06:18,940 --> 00:06:22,030 I guess I am a person who has no right to care about your problems. 114 00:06:22,410 --> 00:06:24,830 It's not like that. It's just that... 115 00:06:24,890 --> 00:06:27,270 I don't really feel like talking about it. 116 00:06:27,780 --> 00:06:29,470 Go out, then. 117 00:06:35,890 --> 00:06:38,050 Why are you sitting there spaced out? 118 00:06:41,880 --> 00:06:43,450 What's the matter? 119 00:06:44,880 --> 00:06:47,940 - Ahjumma, your son... - What about my son? 120 00:06:48,040 --> 00:06:51,224 He wants to turn me into a singer. 121 00:06:53,025 --> 00:06:54,058 And? 122 00:06:54,159 --> 00:06:56,730 - He's offering me a contract. - There's no reason to reject. 123 00:06:56,870 --> 00:07:00,860 He's someone who treated me like a roach, then all of a sudden... 124 00:07:01,150 --> 00:07:02,970 It felt strange? 125 00:07:03,430 --> 00:07:04,780 Did you turn him down, 126 00:07:04,810 --> 00:07:07,080 asking why he's doing this now after looking down on you? 127 00:07:07,150 --> 00:07:08,360 No. 128 00:07:08,410 --> 00:07:10,080 Then, you agreed? 129 00:07:10,180 --> 00:07:11,430 No. 130 00:07:11,730 --> 00:07:14,100 What was it then, if it wasn't a "yes" or a "no"? 131 00:07:14,210 --> 00:07:17,680 I didn't say anything at all. I wasn't sure what to do. 132 00:07:18,160 --> 00:07:19,320 Jin Jin... 133 00:07:19,820 --> 00:07:20,930 Yes? 134 00:07:21,210 --> 00:07:24,360 There's a time in life where you need to grab even a rotted rope and see where it leads to. 135 00:07:24,560 --> 00:07:29,320 Anyway, he's my son with my blood flowing through him. 136 00:07:29,470 --> 00:07:31,320 Just like I recognized your talent, 137 00:07:31,370 --> 00:07:33,370 it could be he's recognized your talent. 138 00:07:37,910 --> 00:07:39,440 She's gone out again? 139 00:07:39,470 --> 00:07:42,870 I think she slipped out while I was in the laundry room. 140 00:07:43,250 --> 00:07:46,370 Where on earth does that child go nowadays? 141 00:07:47,290 --> 00:07:49,250 [Mom] 142 00:07:53,800 --> 00:07:57,050 - You said you've something to say. - Yes? Yes. 143 00:07:57,150 --> 00:08:00,150 What would you have to say to Granny? 144 00:08:00,860 --> 00:08:02,856 Dong Ah, why are you talking like this? 145 00:08:02,857 --> 00:08:05,110 You should call her "Grandmother"*, not "Granny"*. 146 00:08:02,911 --> 00:08:05,211 {\a6}(* "Grandmother" is more formal than "Granny") 147 00:08:05,210 --> 00:08:09,650 Oh, the fellow's always been this way. Don't mind him. 148 00:08:09,770 --> 00:08:12,020 What would you like to tell me? 149 00:08:12,160 --> 00:08:15,650 Do you think it's possible for me to learn from you? 150 00:08:15,690 --> 00:08:17,110 What is it you'd like to learn? 151 00:08:17,150 --> 00:08:20,830 I was thinking about opening some sort of restaurant in the future, 152 00:08:21,110 --> 00:08:23,470 but I don't know how to cook. 153 00:08:23,580 --> 00:08:27,990 I'm hoping that you would teach me a thing or two. 154 00:08:28,050 --> 00:08:29,230 Yoon Seo... 155 00:08:29,330 --> 00:08:33,360 I'm hardly qualified to teach anyone anything. 156 00:08:33,400 --> 00:08:36,290 Therefore, if you're thinking about starting a restaurant, 157 00:08:36,390 --> 00:08:38,950 you should go to a proper academy and learn it properly. 158 00:08:39,050 --> 00:08:42,460 I'd really like to learn it from you. Please teach me, Grandmother. 159 00:08:42,560 --> 00:08:44,722 I said I'm not qualified to teach anyone, 160 00:08:44,723 --> 00:08:46,740 so why are you so persistent? 161 00:08:46,800 --> 00:08:51,510 Oh... then I will do the dishes and run errands for you, 162 00:08:51,620 --> 00:08:54,990 and if you find me useful, you can teach me then. 163 00:08:55,100 --> 00:08:58,560 Noona, are you trying to move in on my job? 164 00:08:58,650 --> 00:09:01,060 Are you trying to work part-time here instead of me? 165 00:09:01,240 --> 00:09:02,780 When I help out around here, 166 00:09:02,880 --> 00:09:06,880 Grandmother gives me a thousand or sometimes even two thousand won. 167 00:09:06,910 --> 00:09:10,150 Are you thinking about stealing that from me, Noona? 168 00:09:10,930 --> 00:09:13,860 No, no... Eo Jin. I'm not taking a single cent for the work I'm doing. 169 00:09:13,880 --> 00:09:15,590 Really, you can trust me, Eo Jin. 170 00:09:15,630 --> 00:09:19,030 Do you really wish to learn? 171 00:09:19,230 --> 00:09:20,860 Yes, Grandmother. 172 00:09:21,090 --> 00:09:22,930 Let's have a chat, shall we? 173 00:09:22,970 --> 00:09:26,350 Oh! They must be dating. He's holding her hand like this. 174 00:09:26,550 --> 00:09:30,030 Jin Joo... that's how it is when you're dating. 175 00:09:37,100 --> 00:09:38,940 What are you trying to do? 176 00:09:39,630 --> 00:09:41,320 I've told you already. 177 00:09:41,420 --> 00:09:44,540 I've asked how you'd feel if I started working at Grandmother's food cart. 178 00:09:44,960 --> 00:09:48,270 Well that... I thought you were just kidding. 179 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 I meant exactly what I said. 180 00:09:51,270 --> 00:09:53,260 Seriously, why are you doing this? 181 00:09:53,500 --> 00:09:55,520 Why would you need to do something like that? 182 00:09:55,570 --> 00:09:57,110 Is it something not allowed? 183 00:09:57,140 --> 00:09:59,580 You're not someone that should be doing things like that. 184 00:09:59,660 --> 00:10:01,690 What sort of person am I? 185 00:10:03,280 --> 00:10:05,630 You're the daughter of a rich family. 186 00:10:05,770 --> 00:10:09,000 - You've studied and... - There is 187 00:10:09,520 --> 00:10:12,240 nothing that I know how to do. 188 00:10:15,100 --> 00:10:20,860 This is why I'd like to try to master making noodles. 189 00:10:22,500 --> 00:10:24,820 Don't try to use that kind of nonsense as an excuse. 190 00:10:24,920 --> 00:10:27,010 Did you see right through my excuse? 191 00:10:29,960 --> 00:10:37,080 I really enjoy being around you and all the people in your life. 192 00:10:37,790 --> 00:10:40,160 I'd like to be a part of that as well. 193 00:10:40,920 --> 00:10:45,290 Besides using this excuse, I don't know what else to do. 194 00:10:48,850 --> 00:10:53,430 Could I please learn to make noodles from Grandmother? 195 00:10:56,930 --> 00:10:59,910 How long do you think you'll be able to be around us? 196 00:11:14,060 --> 00:11:16,700 Well, if there is something you want to try, then you should try it. 197 00:11:16,880 --> 00:11:18,540 I'll leave it to you. 198 00:11:37,210 --> 00:11:39,410 It's so hard just to get one look at you, Jung Yoon Seo. 199 00:11:46,490 --> 00:11:48,720 I'd like to ask you one thing, Jung Yoon Seo. 200 00:11:53,710 --> 00:11:56,790 Why can't it be me? Why is it all right if it's Kang Suk? 201 00:11:57,460 --> 00:12:00,030 After all, it should all be the same to you, am I not right? 202 00:12:01,770 --> 00:12:05,200 If you're not getting married for love, 203 00:12:05,300 --> 00:12:07,510 shouldn't it be the same if it were me? 204 00:12:07,540 --> 00:12:09,400 It does matter to me. 205 00:12:11,870 --> 00:12:12,980 Why? 206 00:12:13,820 --> 00:12:19,060 For some reason, I at least feel sympathy for him. 207 00:12:20,210 --> 00:12:22,980 I have no such feeling toward you, Lee Ji Suk. 208 00:12:26,250 --> 00:12:27,990 Will that answer do? 209 00:12:45,660 --> 00:12:47,550 Where did you go, and why are you back this late? 210 00:12:48,230 --> 00:12:49,860 I went to meet a friend. 211 00:12:50,130 --> 00:12:52,050 Do you even have a friend? 212 00:12:52,260 --> 00:12:54,110 I have friends, Mom. 213 00:12:54,150 --> 00:12:56,370 Were you out with Lee Kang Suk? 214 00:12:56,730 --> 00:12:57,970 What if I was? 215 00:12:58,010 --> 00:13:00,070 Didn't I tell you not to see him again? 216 00:13:00,260 --> 00:13:03,290 What's the point of meeting someone when it's not necessary? 217 00:13:03,610 --> 00:13:05,180 Good night. 218 00:13:05,250 --> 00:13:06,530 Don't forget... 219 00:13:06,570 --> 00:13:09,390 don't think that your life belongs to you and only you. 220 00:13:09,480 --> 00:13:12,550 I gave birth to you. You belong to me. 221 00:13:31,980 --> 00:13:34,040 It does matter to me. 222 00:13:36,870 --> 00:13:42,130 For some reason, I at least feel sympathy for him. 223 00:13:43,210 --> 00:13:46,190 I have no such feeling toward you, Lee Ji Suk. 224 00:14:01,050 --> 00:14:05,230 Ji Suk, why on earth did you have so much to drink again? 225 00:14:11,230 --> 00:14:14,090 - Hurry, hold on to your brother. - Yes. 226 00:14:16,640 --> 00:14:19,540 Please stop pretending, you jerk! 227 00:14:21,730 --> 00:14:23,540 What do you think you are doing! 228 00:14:27,250 --> 00:14:28,450 Father. 229 00:14:31,520 --> 00:14:32,860 Father... 230 00:14:34,270 --> 00:14:43,410 Have you ever put him and me on the same scale? 231 00:14:43,570 --> 00:14:45,410 What are you trying to say? 232 00:14:45,430 --> 00:14:50,290 You feel that I am not worthy to even be on the same scale? 233 00:14:50,320 --> 00:14:54,280 Why are you like this? Why are you spouting off at your father? 234 00:14:54,580 --> 00:14:56,720 Ahjumma and Ok Hee, both of you return to your rooms. 235 00:14:59,940 --> 00:15:02,240 You're amazing. 236 00:15:02,710 --> 00:15:04,430 At a time like this, Mother... 237 00:15:04,470 --> 00:15:07,540 you're still worried about Ahjumma and Ok Hee's perceptions. 238 00:15:07,630 --> 00:15:10,640 If you are worried about how the world perceives you, 239 00:15:10,980 --> 00:15:12,940 why are you living like this? 240 00:15:13,120 --> 00:15:15,330 Seriously, what on earth is the matter with you? 241 00:15:15,380 --> 00:15:18,110 If you cannot handle alcohol, you should not drink. 242 00:15:18,330 --> 00:15:23,370 You've never really once held my hand, Father. 243 00:15:25,760 --> 00:15:32,280 To you Father, this brat Kang Suk is the only one who's important. 244 00:15:32,290 --> 00:15:34,180 - Isn't that so? - That's enough! 245 00:15:35,490 --> 00:15:40,040 If I decided to take what belongs to him... 246 00:15:40,420 --> 00:15:42,130 No, that's not it... 247 00:15:42,490 --> 00:15:45,890 If I said I wanted something that was never his to begin with, 248 00:15:46,170 --> 00:15:47,720 what are you going to do? 249 00:15:47,850 --> 00:15:50,970 What are you doing? Aren't you going to help your brother up? 250 00:15:52,640 --> 00:15:55,230 What are you going to do? 251 00:15:55,960 --> 00:15:59,660 You're never going to be on my side, are you Father? Are you? 252 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 Seriously, what on earth is wrong with you? 253 00:16:01,990 --> 00:16:04,810 How much more are you planning to hurt your mother? 254 00:16:11,630 --> 00:16:13,320 Hey, Kang Suk... 255 00:16:15,510 --> 00:16:18,710 You think I'm a big joke, don't you? 256 00:16:24,270 --> 00:16:29,490 It's ridiculous to you that I am fighting a fight that will not happen. 257 00:16:33,450 --> 00:16:37,880 Even so, I have a desire to do so. 258 00:16:37,980 --> 00:16:39,720 What can I do? 259 00:16:43,200 --> 00:16:45,340 Unni! Unni! 260 00:16:46,470 --> 00:16:47,880 Unni! Unni! 261 00:16:47,900 --> 00:16:50,100 Unni! Look at me! 262 00:16:50,140 --> 00:16:51,580 Unni! 263 00:16:53,250 --> 00:16:56,465 What's wrong? Don't you have her medication? Where's her medication? 264 00:16:56,466 --> 00:16:59,410 It's too dangerous for her to take it now. It can go down her airway! 265 00:16:59,990 --> 00:17:03,000 She's shaking uncontrollably. What can we do? 266 00:17:04,030 --> 00:17:06,290 Unni! Unni... it's all right! 267 00:17:08,560 --> 00:17:11,260 I'm right here. Jin Jin's right here. There's nothing to be afraid of. 268 00:17:11,380 --> 00:17:12,590 Unni! 269 00:17:12,620 --> 00:17:16,120 It's going to pass... it's going to pass again. 270 00:17:32,360 --> 00:17:35,140 It's not for a day or two, but all the time... 271 00:17:35,790 --> 00:17:39,450 Your Unni life's is... but your life is even more... Tsk, tsk, tsk! 272 00:17:39,750 --> 00:17:42,240 Unni... go to sleep now. 273 00:17:43,470 --> 00:17:44,710 Sleep... 274 00:17:50,760 --> 00:17:55,310 Aigoo, is she really your older sister? Seems more like your child. 275 00:17:55,810 --> 00:17:57,070 Granny... 276 00:17:57,200 --> 00:17:58,530 What? 277 00:18:00,120 --> 00:18:03,470 I must become a singer. 278 00:18:04,200 --> 00:18:09,800 I am not going to leave my sister this way. 279 00:18:23,600 --> 00:18:25,560 Grandmother, seriously, what's the matter with you? 280 00:18:25,660 --> 00:18:28,360 I've paid the rent, how could you still do this? 281 00:18:29,010 --> 00:18:32,850 I didn't sell a thing yesterday. Just eat up! 282 00:18:32,890 --> 00:18:35,610 It's your problem if you didn't sell anything! 283 00:18:35,660 --> 00:18:38,970 Oh you, you, you! How can you not have any homonty? 284 00:18:39,070 --> 00:18:42,340 By any chance, did you mean to say "humanity"? 285 00:18:42,360 --> 00:18:45,570 If you understand, that's enough. 286 00:18:45,840 --> 00:18:48,080 Grandmother, we welcome anything that you did not sell the previous day, 287 00:18:48,180 --> 00:18:51,110 so you can give it to us every day. 288 00:18:51,130 --> 00:18:54,340 Why don't you offer a sacrifice to the spirits that my business goes under! 289 00:18:58,090 --> 00:19:02,770 Sleeping this late, you must be tired from helping the boss with the books last night. 290 00:19:02,870 --> 00:19:05,476 He must be tired since whenever he sees alcohol in front of him, 291 00:19:05,477 --> 00:19:06,740 he drinks till his head splits. 292 00:19:06,750 --> 00:19:09,570 Oppa, when you are tired, you need to replenish with vitamins. Open wide. 293 00:19:09,580 --> 00:19:11,330 Hey, that's unhygienic! 294 00:19:11,380 --> 00:19:14,940 Oppa, how can there be such a thing as unhygienic between us. Open wide... 295 00:19:14,990 --> 00:19:16,500 Where did Eo Jin go? 296 00:19:16,540 --> 00:19:20,490 Some uncle you are! School's re-opened, he's gone to school. 297 00:19:21,240 --> 00:19:23,050 Did he have breakfast? 298 00:19:23,090 --> 00:19:25,530 Aigoo... you're worried about him? 299 00:19:25,620 --> 00:19:29,040 He had a whole lot of kimbap. Don't worry about it! 300 00:19:33,610 --> 00:19:35,617 - Hello? - Someone's calling for you, 301 00:19:35,718 --> 00:19:37,350 you must be dating huh... right? 302 00:19:37,380 --> 00:19:40,180 Yes... Oh? Today? 303 00:19:40,600 --> 00:19:42,480 But I don't have a signature seal. 304 00:19:42,500 --> 00:19:44,360 Oh, yes... I do have an identity card. 305 00:19:44,400 --> 00:19:46,210 Dating and taking the census too? 306 00:19:46,280 --> 00:19:48,270 Oh, it'll be fine if I just sign the contract? 307 00:19:48,370 --> 00:19:50,910 Alright then, I'll be there with my identity card. 308 00:19:51,010 --> 00:19:52,390 Yes. 309 00:19:52,640 --> 00:19:54,060 What does that mean? 310 00:19:54,090 --> 00:19:56,850 Why do you need your identity card? What contract? 311 00:19:56,860 --> 00:19:58,490 What are you signing? 312 00:19:58,650 --> 00:20:02,070 I'm going to be signing a contract with an entertainment agency. 313 00:20:02,200 --> 00:20:04,920 Hey! They're all cheats and liars! 314 00:20:05,220 --> 00:20:07,310 Why exactly does the agency want to sign a contract with you? 315 00:20:07,410 --> 00:20:09,670 The company is called Double Sharp Entertainment. I've been there. 316 00:20:09,770 --> 00:20:12,150 They are asking me to sign a contract. 317 00:20:12,400 --> 00:20:17,100 Hey... hey! Double Sharp Entertainment has offered you a... a contract? 318 00:20:17,260 --> 00:20:19,000 Really? Seriously? Are you for real? 319 00:20:19,020 --> 00:20:20,910 It's the President who offered me the contract. 320 00:20:20,930 --> 00:20:22,420 - What are their terms? - What? 321 00:20:22,450 --> 00:20:24,959 What kind of terms are they offering? How long is the contract for? 322 00:20:24,960 --> 00:20:27,310 How much do you get paid? What's the percentage on profits? 323 00:20:27,360 --> 00:20:30,710 - We didn't talk about all that... - Aigoo! You! Seriously! 324 00:20:30,730 --> 00:20:33,280 No, this won't do. You run along and get ready. I'll come with you! 325 00:20:33,380 --> 00:20:35,110 Oh! Oh! Why are you coming along, too? 326 00:20:35,140 --> 00:20:36,560 How could you sign a contract without a manager? 327 00:20:36,660 --> 00:20:39,127 - You're my manager? - I am the one who found you. 328 00:20:39,228 --> 00:20:42,450 - What else would I be? - You don't know much about singers. 329 00:20:42,550 --> 00:20:44,047 What do you know about a singer's contract 330 00:20:44,048 --> 00:20:46,020 when you've failed 15 times trying to qualify as a gag-man? Step aside. 331 00:20:46,120 --> 00:20:48,270 Jin Jin! Go on. Get ready! I'll be ready right away! 332 00:20:48,310 --> 00:20:49,510 - No, no. - No! 333 00:20:49,780 --> 00:20:51,290 Why would the both of you get involved in this? 334 00:20:51,360 --> 00:20:53,480 It's only right if I go. Go on, get ready now. 335 00:20:53,580 --> 00:20:55,690 - Hey! What do you know, little punk? - Hey! What do you know, little punk? 336 00:20:57,390 --> 00:21:01,240 - At least you should go back. - I should be there for you as well. 337 00:21:01,240 --> 00:21:03,890 Oh, seriously! I'll be fine on my own! 338 00:21:03,990 --> 00:21:06,660 It will make me a laughing stock, showing up with so many people! 339 00:21:06,700 --> 00:21:10,030 Do you know why most new artistes have problems with their contracts? 340 00:21:10,060 --> 00:21:13,440 It's because they don't know the law and sign a contract drawn up by the agency. 341 00:21:13,480 --> 00:21:14,230 That's right! 342 00:21:14,270 --> 00:21:17,393 If you don't have an experienced person like me looking over your contract, 343 00:21:17,414 --> 00:21:19,650 you'll pay for it in the future. 344 00:21:19,930 --> 00:21:23,680 For a person with nothing like me, what is there to lose? 345 00:21:23,730 --> 00:21:26,360 The way you're thinking now is dangerous, that's why we are going with you. 346 00:21:26,460 --> 00:21:28,819 New artistes are blinded by dreams of becoming successful. 347 00:21:28,920 --> 00:21:31,790 - They will sign just about anything. - Hey! The bus is here! 348 00:21:36,960 --> 00:21:39,107 You! Please don't come along all right? Understand? 349 00:21:39,108 --> 00:21:42,570 - Please, I don't want anything to go wrong! - What can you do without me? 350 00:21:42,630 --> 00:21:44,840 If you stay out of this, I can accomplish just about anything! 351 00:21:44,890 --> 00:21:46,380 Driver! Let's go! 352 00:21:46,410 --> 00:21:48,400 Hey! Na Jin Jin! 353 00:21:53,740 --> 00:21:57,040 Ah! I needed to go along, too. 354 00:21:58,950 --> 00:22:02,550 Well, the size of the company is all right. 355 00:22:02,670 --> 00:22:06,430 Oh, we have met before. 356 00:22:06,480 --> 00:22:10,870 - Who are these people? - Oh, I'm Gloria's manager. 357 00:22:10,990 --> 00:22:13,960 I'm her vocal trainer. 358 00:22:14,090 --> 00:22:18,680 Oh, they work at the nightclub with me and we rent rooms in the same house. 359 00:22:18,820 --> 00:22:22,270 When I said I was going to sign a contract, they wanted to come and look around. 360 00:22:22,400 --> 00:22:24,520 What's there to see? You're just signing a contract. 361 00:22:25,250 --> 00:22:27,180 Oh, President. You've arrived. 362 00:22:28,100 --> 00:22:29,530 What's this? 363 00:22:29,650 --> 00:22:31,590 You're supposed to be signing a contract with Gloria today. 364 00:22:31,630 --> 00:22:34,060 Aigoo! Now, who is this? 365 00:22:34,120 --> 00:22:36,930 It's nice to see a familiar face in a place like this. 366 00:22:37,030 --> 00:22:40,970 If he's the President, he must be in charge around here. 367 00:22:41,070 --> 00:22:44,450 Like mother, like son. You are your mother's son. 368 00:22:44,550 --> 00:22:49,630 It's very impressive you're this successful, coming from a challenged background. 369 00:22:49,730 --> 00:22:54,940 When we first met, I guessed as much you weren't an ordinary guy. Just like this... 370 00:22:55,370 --> 00:22:57,030 Let's just sign the contract. 371 00:22:59,890 --> 00:23:02,430 Please stop looking over it. 372 00:23:02,530 --> 00:23:06,260 You have to read the fine print as well when signing. Can't be sloppy. 373 00:23:06,330 --> 00:23:07,700 Excuse me. 374 00:23:08,250 --> 00:23:10,390 When do you think you'll be done with that? 375 00:23:10,490 --> 00:23:12,660 Oh well, from a manager's standpoint, 376 00:23:12,760 --> 00:23:16,290 the terms of contract for a new person will become a big issue in the industry. 377 00:23:16,390 --> 00:23:20,720 If I'm not going to look over them carefully, what else is there for a manager to do? 378 00:23:20,770 --> 00:23:22,800 When was it again that you became my manager like this? 379 00:23:22,840 --> 00:23:25,995 The contract states that she'll be signed for 5 years. 380 00:23:26,196 --> 00:23:27,940 Isn't that a little long? 381 00:23:28,350 --> 00:23:30,090 I'd be happy with a 10 year contract as well. 382 00:23:30,130 --> 00:23:33,570 - You should stay out of this. - This concerns me. Why should I? 383 00:23:33,690 --> 00:23:36,060 It's the standard contract for most new artistes. 384 00:23:36,160 --> 00:23:39,310 The percentage of profits stands at 70 to 30. 385 00:23:39,360 --> 00:23:41,980 Wouldn't 60 to 40 be a fairer split? 386 00:23:42,050 --> 00:23:46,440 You're the expert. You should know how much it takes to invest in a new artiste. 387 00:23:46,580 --> 00:23:51,020 Of course. That percentage is fine, then. 388 00:23:51,100 --> 00:23:57,890 The signing bonus is only 5 million won. It should be at least 10 million won. 389 00:23:58,850 --> 00:24:01,820 It seems to me that the manager doesn't wish to sign the contract? 390 00:24:01,870 --> 00:24:04,120 Enough already! 391 00:24:04,340 --> 00:24:07,340 Where... where should I sign? 392 00:24:12,550 --> 00:24:14,680 Hey! Wasn't that a lot better than coming here alone? 393 00:24:14,780 --> 00:24:17,540 I looked through the whole thing thoroughly. There shouldn't be a problem! 394 00:24:17,640 --> 00:24:19,790 What was there for you to look through? It was all on their terms! 395 00:24:19,890 --> 00:24:22,680 Well, it's because we came along that you managed to get the signing bonus in cash. 396 00:24:22,780 --> 00:24:25,880 If we weren't around, they'd probably give you a promissory note. 397 00:24:25,980 --> 00:24:27,600 Probably a 3-month Note! 398 00:24:27,640 --> 00:24:30,310 What do you intend to do with the 5 million* won? (*US$5,000) 399 00:24:30,270 --> 00:24:32,170 Shouldn't we go and have some beef ribs? 400 00:24:32,251 --> 00:24:35,560 On a day like this, we need to have some beer in celebration. 401 00:24:35,660 --> 00:24:37,320 I have plans. 402 00:24:37,890 --> 00:24:40,600 Well, can we at least have some samgyeopsal* (*pork belly)? 403 00:24:42,590 --> 00:24:43,990 What's this? 404 00:24:44,070 --> 00:24:47,040 The deposit on your room. It's 5 million won, isn't it? 405 00:24:47,500 --> 00:24:50,140 This is 5 million won? Really? 406 00:24:53,490 --> 00:24:55,020 It is! That's right! 407 00:24:55,050 --> 00:24:57,290 Now, I'm formally requisitioning your room. 408 00:24:57,390 --> 00:25:01,330 Oh course. I never imagined in my wildest dreams you'd give me the deposit money. 409 00:25:01,530 --> 00:25:03,490 Did you really sign the contract? 410 00:25:03,590 --> 00:25:06,670 She signed it and she's back now. Why don't you ever believe others? 411 00:25:06,770 --> 00:25:08,830 Well, what is it about Jin Jin that they like? 412 00:25:08,880 --> 00:25:11,910 Don't say that! They said I had an inner strength that attracted others to me. 413 00:25:12,030 --> 00:25:15,510 That's why they've decided to make me a singer, and signed a contract with me. 414 00:25:15,610 --> 00:25:18,900 Oh, don't you think I'm stronger in that department than you are? 415 00:25:19,000 --> 00:25:21,070 Men fall all over themselves when I'm dancing. 416 00:25:21,100 --> 00:25:25,480 Min Ah, oh Min Ah! That's nothing to be proud of. 417 00:25:25,760 --> 00:25:28,400 Hey! Give me one million won from there. 418 00:25:28,500 --> 00:25:30,600 What nonsense are you spouting? 419 00:25:30,700 --> 00:25:32,780 Since Jin Jin has given you the deposit for your room, 420 00:25:32,880 --> 00:25:35,250 now you are living for free in my room. 421 00:25:35,500 --> 00:25:39,330 So... pass me one million won as a deposit. Come on, cough it up! 422 00:25:39,430 --> 00:25:41,780 Am I sharing a room with you because I wanted to? 423 00:25:41,830 --> 00:25:44,020 I was threatened, pushed around, and forced to move in there. 424 00:25:44,120 --> 00:25:47,150 Give it here! Give it to me! Hurry up now! 425 00:25:47,290 --> 00:25:50,060 - No, I won't! No! - Oh, you punk! 426 00:25:50,110 --> 00:25:53,440 - I'm not giving, even if you kill me! - Come here, you! 427 00:25:54,200 --> 00:25:55,160 Jin Jin. 428 00:25:55,960 --> 00:25:58,660 Are you really becoming a singer? 429 00:25:58,760 --> 00:26:01,230 Yes, I'm going to be a singer. 430 00:26:01,710 --> 00:26:06,710 So... I get to buy a diamond ring? 431 00:26:06,900 --> 00:26:10,010 Yes, when I become a famous singer soon, 432 00:26:10,110 --> 00:26:13,590 I'll get you a really bright and sparkly diamond ring. 433 00:26:13,670 --> 00:26:16,360 Jin Joo... that's great! 434 00:26:16,920 --> 00:26:19,470 I like that! I would really like that! 435 00:26:27,167 --> 00:26:28,673 Miss Yoon Seo. 436 00:26:31,181 --> 00:26:33,742 What's this? You're here already? 437 00:26:34,022 --> 00:26:36,941 As a student, one has to show some effort. 438 00:26:37,325 --> 00:26:40,111 You seem really eager to learn. 439 00:26:40,170 --> 00:26:42,739 Well, instead of wanting to learn how to make noodles, 440 00:26:42,774 --> 00:26:46,420 she's coming here because she wants to see Dong Ah hyung. 441 00:26:47,808 --> 00:26:49,706 Why are you talking nonsense, you little jerk! 442 00:26:49,741 --> 00:26:51,014 Am I wrong? 443 00:26:51,100 --> 00:26:53,411 Why don't you cover the whole sky with just your hand? 444 00:26:54,332 --> 00:26:57,060 - What? - I'm thinking that as well... 445 00:26:58,113 --> 00:27:00,556 Oh, that's gross. Stop laughing and making a fuss! 446 00:27:00,693 --> 00:27:02,403 Hey, give it a good effort. 447 00:27:02,471 --> 00:27:04,846 Where on earth will you meet someone like Ms. Yoon Seo again? 448 00:27:04,985 --> 00:27:06,120 Try not to show your temper. 449 00:27:06,153 --> 00:27:09,926 Be on your best behavior, and try to get into her heart, got it? 450 00:27:22,297 --> 00:27:24,364 Thank you for your hard work throughout the month. 451 00:27:25,070 --> 00:27:27,265 It has been more than 30 years 452 00:27:28,418 --> 00:27:30,370 since I earned a pay check. 453 00:27:30,513 --> 00:27:32,737 After only spending money given to me, 454 00:27:32,886 --> 00:27:35,074 it's nice to hold money that I've earned. 455 00:27:35,295 --> 00:27:36,738 Yes? 456 00:27:38,148 --> 00:27:40,022 Oh, what's the matter? 457 00:27:40,472 --> 00:27:42,209 Oh! You're here too, Ahjumma! 458 00:27:42,250 --> 00:27:46,881 I just got paid today. is there anything you feel like eating? It's my treat. 459 00:27:46,997 --> 00:27:49,211 President. Ahjumma. 460 00:27:49,670 --> 00:27:52,242 Today, I signed with an entertainment agency. 461 00:27:52,429 --> 00:27:55,156 - A contract? - That's great! Congratulations, Jin Jin! 462 00:27:55,205 --> 00:27:57,523 Yes, it's all thanks to both of you. 463 00:27:57,718 --> 00:28:00,315 I received a signing bonus of 5 million won today as well, 464 00:28:00,437 --> 00:28:04,116 but I gave it to Dong Chul as deposit for his room, so I won't be able to treat today. 465 00:28:04,270 --> 00:28:07,501 But once I start earning some money, I'll definitely be buying! 466 00:28:07,692 --> 00:28:09,736 Ask everyone to wait a bit after finishing work today. 467 00:28:09,803 --> 00:28:11,282 - Let's have a meal together. - What? 468 00:28:11,392 --> 00:28:14,000 You've just signed a contract. We can't ignore that. 469 00:28:14,026 --> 00:28:16,517 Go out there and tell everyone not to leave after work. 470 00:28:16,685 --> 00:28:18,366 All right! Thank you! 471 00:28:18,463 --> 00:28:21,416 Thank you so much President! I'll work even harder! 472 00:28:22,073 --> 00:28:26,370 {\a6}Just like a doll you are leaving behind 473 00:28:26,518 --> 00:28:30,273 {\a6}You should not leave me so easily with a smile 474 00:28:30,412 --> 00:28:36,400 {\a6}My heart, just like an Indian doll Woa~Woa~Woa~Woa~ 475 00:28:36,465 --> 00:28:39,688 {\a6}must have been scorched by loneliness 476 00:28:39,760 --> 00:28:42,556 {\a6}Oh my baby... 477 00:28:40,030 --> 00:28:42,888 - She's a tough cookie! - Yeah. 478 00:28:43,079 --> 00:28:47,126 It'd have been easy to give up on life. It's amazing she's made it this far. 479 00:28:47,225 --> 00:28:49,367 If it weren't for her sister, 480 00:28:50,159 --> 00:28:51,982 she might have given up. 481 00:28:49,135 --> 00:28:57,511 {\a6}On rainy days, I have too many hurtful recollections 482 00:28:57,860 --> 00:29:05,900 {\a6}I walk in the rain trying to forget the past 483 00:29:06,400 --> 00:29:10,400 {\a6}Just like a doll you are leaving behind 484 00:29:10,900 --> 00:29:14,200 {\a6}You should not leave me so easily with a smile 485 00:29:01,291 --> 00:29:04,385 She's really ecstatic today after the signing. 486 00:29:04,533 --> 00:29:07,066 I thought a 50,000 Won* singer is all she could be. (US$50) 487 00:29:07,178 --> 00:29:09,078 You never know how life can turn out... 488 00:29:09,131 --> 00:29:12,908 Who would have thought there'd be a day when Jin Jin Noona would become a singer? 489 00:29:14,585 --> 00:29:18,414 {\a6}My heart, just like an Indian doll 490 00:29:20,375 --> 00:29:23,239 Oh this little brat! Instead of sleeping at a perfectly good house, 491 00:29:23,422 --> 00:29:27,280 why is he sleeping here? 492 00:29:33,163 --> 00:29:35,023 You are not going to answer? 493 00:29:35,563 --> 00:29:37,600 It's a call that I don't have to answer. 494 00:29:38,002 --> 00:29:40,034 Are you seeing some other guy as well? 495 00:29:40,418 --> 00:29:41,342 What? 496 00:29:41,434 --> 00:29:44,535 What else could it be when a young lady doesn't answer her calls? 497 00:29:45,032 --> 00:29:47,386 That's not it, Grandmother. 498 00:29:47,942 --> 00:29:52,013 It's not the place for an old lady to get involved with young people's business, 499 00:29:52,721 --> 00:29:56,290 but I've always considered Dong Ah as a real grandchild of mine. 500 00:29:56,686 --> 00:30:00,249 He might not feel that way, but that's how I feel. 501 00:30:01,141 --> 00:30:02,717 Yes. 502 00:30:04,120 --> 00:30:06,619 Do you know what his strongest point is? 503 00:30:08,105 --> 00:30:09,963 It's his ability to take punches. 504 00:30:10,577 --> 00:30:15,815 He's not very good with his fists, but he survives by being able to take punches. 505 00:30:16,586 --> 00:30:20,915 However, he won't be able to take a punch from you. 506 00:30:21,856 --> 00:30:24,922 Oh well, you probably don't really understand what I'm trying to say here, 507 00:30:25,061 --> 00:30:27,782 but just try to remember this. 508 00:30:32,923 --> 00:30:35,611 [From: Mom] Your father's here. Come home quickly. 509 00:30:39,099 --> 00:30:41,702 What sort of a long stroll did you take? 510 00:30:41,920 --> 00:30:43,410 You're here. 511 00:30:43,540 --> 00:30:45,158 Have a seat. 512 00:30:46,671 --> 00:30:49,640 It looks like she hasn't gained full strength in her legs. 513 00:30:49,841 --> 00:30:53,265 She's trying to regain it by going on long walks. 514 00:30:53,513 --> 00:30:57,085 - Regarding Young Master Lee... - Dear, please stop talking about that person. 515 00:30:57,197 --> 00:30:59,618 Dear, why don't you stay quiet for now? 516 00:30:59,948 --> 00:31:03,003 He would like to wait till his current assignment is stabilized 517 00:31:03,104 --> 00:31:05,501 before getting married. 518 00:31:06,712 --> 00:31:10,836 The chance of the company recovering is nil, but he still wants to try. 519 00:31:10,971 --> 00:31:13,054 That's the mark of a real man. 520 00:31:13,280 --> 00:31:17,588 So how do you feel about working, too? 521 00:31:18,007 --> 00:31:19,896 What can she do? 522 00:31:20,179 --> 00:31:22,170 What does she know how to do? 523 00:31:22,381 --> 00:31:25,372 There's something I'd like her to take charge of. 524 00:31:30,143 --> 00:31:32,185 Are you discontented with your father? 525 00:31:34,012 --> 00:31:36,302 Since you are not answering, it must be true. 526 00:31:36,951 --> 00:31:40,333 A real man would not rely on alcohol to get the courage to speak up. 527 00:31:40,697 --> 00:31:42,981 If you have something to say, say it with a clear mind. 528 00:31:44,111 --> 00:31:45,979 I'm sorry about what happened yesterday. 529 00:31:46,469 --> 00:31:48,494 I had too much to drink. 530 00:31:48,596 --> 00:31:50,258 What are you unsatisfied with? 531 00:31:51,374 --> 00:31:52,600 It's not like that. 532 00:31:53,061 --> 00:31:54,424 Well? 533 00:31:55,146 --> 00:31:56,917 I can't tell you yet. 534 00:31:57,084 --> 00:32:00,205 Is it some project at work you're doing without me knowing? 535 00:32:00,850 --> 00:32:02,476 It isn't about work. 536 00:32:02,721 --> 00:32:04,747 Then, what could it possibly be? 537 00:32:06,426 --> 00:32:08,412 I'll tell you some other time. 538 00:32:14,681 --> 00:32:17,449 Ji Suk, let's have a chat. 539 00:32:26,769 --> 00:32:29,056 What are you trying to accomplish? 540 00:32:29,367 --> 00:32:33,329 What are you going to do when you keep losing points from your father? 541 00:32:34,155 --> 00:32:37,459 Isn't it a little funny keeping score between parent and child? 542 00:32:37,614 --> 00:32:40,314 Haven't you realized by now that this is your reality? 543 00:32:40,781 --> 00:32:48,005 You are drinking because Kang Suk will become President Jang's son-in-law. 544 00:32:48,968 --> 00:32:51,207 You should meet Culture Minster Park's daughter. 545 00:32:51,743 --> 00:32:54,816 - And after that? - What do you mean "after that"? 546 00:32:55,089 --> 00:32:57,970 Meet, go on that date, get married. Lead a stable life. 547 00:32:58,158 --> 00:33:02,775 Marry her and sleep separately like you and Father do? 548 00:33:04,577 --> 00:33:06,959 I don't want to live like you both do, that's why I've been alone all this while. 549 00:33:07,136 --> 00:33:10,397 Do you intend to live alone in the future as well? 550 00:33:10,885 --> 00:33:13,017 I've found a girl that I want to share a bed with. 551 00:33:13,112 --> 00:33:15,808 Who on earth is this girl you're talking about? 552 00:33:17,249 --> 00:33:19,071 Here you go, have a good meal! 553 00:33:28,657 --> 00:33:31,502 She had to go home because something came up. 554 00:33:32,330 --> 00:33:33,907 Oh... 555 00:33:34,550 --> 00:33:37,363 Are you disappointed? Leaving without saying anything to you? 556 00:33:37,934 --> 00:33:39,933 What's there to be disappointed about? 557 00:33:40,746 --> 00:33:42,926 Try not to fall too deeply for her. 558 00:33:45,403 --> 00:33:48,469 Jin Joo, take Eo Jin home. 559 00:33:48,737 --> 00:33:52,834 Okay. Eo Jin is sleeping. 560 00:33:53,349 --> 00:33:56,673 Eo Jin, time to go home and sleep. 561 00:33:59,640 --> 00:34:01,237 Be careful and watch what's in front of you! 562 00:34:01,320 --> 00:34:03,191 Okay. 563 00:34:07,603 --> 00:34:10,474 I feel she isn't destined to be your other half. 564 00:34:10,608 --> 00:34:12,727 What are you talking about, Grandmother? 565 00:34:13,121 --> 00:34:15,959 When did I say that Yoon Seo was my other half? 566 00:34:16,145 --> 00:34:20,556 I can see in your eyes that you wish it would happen. 567 00:34:20,893 --> 00:34:22,673 Even though I am a loser, 568 00:34:22,747 --> 00:34:25,132 I'm not that sort of mindless idiot. 569 00:34:25,512 --> 00:34:27,080 Aish! 570 00:34:27,683 --> 00:34:30,442 Why are you talking about such strange things, Grandmother! 571 00:34:35,796 --> 00:34:39,890 Here's to the third-rate nightclub which has raised its first contracted singer. 572 00:34:39,991 --> 00:34:43,284 - Here's to Gloria! - Cheers! 573 00:34:43,435 --> 00:34:45,822 Why is it a third-rate nightclub? 574 00:34:46,033 --> 00:34:47,833 All right, I'll rephrase it, then. Make it second-rate. 575 00:34:47,873 --> 00:34:49,006 Seriously... 576 00:34:49,094 --> 00:34:52,584 - Ahjumma! What's with you? - What's with me? 577 00:34:52,743 --> 00:34:56,959 Why are you talking so informally with our President? 578 00:34:57,011 --> 00:34:59,433 Well, we're friends... am I not allowed to speak informally to a friend? 579 00:34:59,889 --> 00:35:01,250 Even so, 580 00:35:01,353 --> 00:35:03,138 all the staff are present now, 581 00:35:03,210 --> 00:35:06,360 so you really shouldn't be speaking so informally. 582 00:35:06,517 --> 00:35:09,069 Even if our President is a kind man, 583 00:35:09,153 --> 00:35:11,256 you really shouldn't be taking advantage of that. 584 00:35:11,468 --> 00:35:13,850 Unni... Unni, I think you have too much to drink. 585 00:35:13,961 --> 00:35:16,461 She's just had two glasses of beer. Is she already drunk? 586 00:35:16,513 --> 00:35:18,287 Tae Soon unni has never been able to drink much. 587 00:35:18,352 --> 00:35:20,440 Unni, Unni. That's about enough, all right? 588 00:35:21,125 --> 00:35:24,918 You can't behave this way as well, President. 589 00:35:25,145 --> 00:35:26,931 What... did I do? 590 00:35:27,122 --> 00:35:30,744 You should not stomp on my feelings. 591 00:35:32,155 --> 00:35:35,722 Well, you... What's wrong with you? 592 00:35:35,930 --> 00:35:39,355 When I got scouted to a place in Gaboochon, 593 00:35:39,473 --> 00:35:41,481 do you know why I turned it down? 594 00:35:41,935 --> 00:35:45,740 I said I didn't want to do the traditional Korean dance, 595 00:35:45,866 --> 00:35:47,778 but that wasn't it. 596 00:35:48,320 --> 00:35:51,923 It was because of you, President. 597 00:35:56,200 --> 00:35:58,620 What's wrong with her? Doesn't she realize she's spoiling the mood? 598 00:35:58,709 --> 00:36:02,621 We're having a celebration for Gloria now. What does she think she's doing? 599 00:36:05,727 --> 00:36:07,284 Jung Woo Hyun! 600 00:36:10,285 --> 00:36:12,698 You can't behave this way! 601 00:36:21,440 --> 00:36:25,391 Min Ah! You know how I feel. 602 00:36:28,505 --> 00:36:31,105 Aigoo, you are drinking again after coming back from the group dinner? 603 00:36:31,177 --> 00:36:34,288 It ended early because of Tae Soon. 604 00:36:34,443 --> 00:36:38,821 If you ask what is love. 605 00:36:38,972 --> 00:36:41,858 It's just a seed for tears. 606 00:36:41,930 --> 00:36:43,639 That's what I'd tell you. 607 00:36:43,796 --> 00:36:45,908 Oh please stop it with your singing about love! 608 00:36:45,978 --> 00:36:47,741 My ears are killing me! 609 00:36:47,975 --> 00:36:52,540 Just what is love that everyone wants to die because of it? 610 00:36:52,628 --> 00:36:55,424 Min Ah! Do you understand how I'm feeling? 611 00:36:55,559 --> 00:36:57,651 How could I possibly understand how you're feeling? 612 00:36:58,517 --> 00:37:00,019 Dong Ah oppa... 613 00:37:00,236 --> 00:37:01,240 What? 614 00:37:01,346 --> 00:37:04,326 You understand how I'm feeling, don't you, Oppa? 615 00:37:05,165 --> 00:37:07,296 How could I know what you're feeling? 616 00:37:16,806 --> 00:37:19,256 I'm sorry for leaving without a word. 617 00:37:19,473 --> 00:37:22,859 My father arrived and I didn't have the time to say goodbye. 618 00:37:28,079 --> 00:37:32,140 [It's al...] 619 00:38:18,642 --> 00:38:20,379 I must be crazy. 620 00:38:20,715 --> 00:38:22,829 What am I doing here in the middle of the night? 621 00:38:34,228 --> 00:38:37,115 Hello? Yoon Seo? 622 00:38:37,255 --> 00:38:40,424 I'm coming out right now! Wait right there! 623 00:38:57,666 --> 00:39:00,301 You're still awake? 624 00:39:01,152 --> 00:39:02,973 How about you, Dong Ah? 625 00:39:03,170 --> 00:39:04,406 Oh well, me... 626 00:39:04,549 --> 00:39:07,416 I think it's because we stopped drinking before we got going at the group dinner. 627 00:39:07,516 --> 00:39:09,394 I couldn't seem to get to sleep. 628 00:39:13,529 --> 00:39:16,822 Were you standing by the window instead of sleeping all this time? 629 00:39:18,196 --> 00:39:20,132 Yes, it might be a habit. 630 00:39:20,427 --> 00:39:23,199 Oh, that... I came to tell you this. 631 00:39:23,433 --> 00:39:24,638 What? 632 00:39:24,812 --> 00:39:26,703 When Eo Jin can't fall asleep, 633 00:39:26,871 --> 00:39:29,167 he'll start counting sheep. 634 00:39:29,325 --> 00:39:33,034 He'll fall asleep before he's counted to a hundred. 635 00:39:33,557 --> 00:39:35,697 Well, you could try that as well. 636 00:39:36,940 --> 00:39:39,102 You came all the way here just to tell me that? 637 00:39:40,617 --> 00:39:43,096 It was a little long to send as a text message. 638 00:39:43,841 --> 00:39:47,273 I've never sent a text message before. 639 00:39:50,163 --> 00:39:53,702 Thanks, I'll try that. 640 00:39:57,721 --> 00:40:00,463 All right then, go on in and try it. 641 00:40:04,527 --> 00:40:10,284 No one has ever treated me as nicely as you have, Dong Ah. 642 00:40:13,701 --> 00:40:18,406 I'm... not a nice guy. 643 00:40:19,312 --> 00:40:21,489 To me, you are. 644 00:40:40,603 --> 00:40:43,739 It's a habit of yours now, exercising in the moonlight. 645 00:40:43,876 --> 00:40:46,228 Then where have you been wandering instead of sleeping? 646 00:40:46,441 --> 00:40:49,408 - What about you? - I couldn't sleep. 647 00:40:50,310 --> 00:40:52,853 Why are there so many people unable to sleep? 648 00:40:53,351 --> 00:40:55,644 Who else is unable to sleep? 649 00:40:56,382 --> 00:40:58,033 I don't know. 650 00:40:59,749 --> 00:41:01,459 You just came from Yoon Seo's house? 651 00:41:01,497 --> 00:41:04,164 Ms. Yoon Seo also can't sleep? 652 00:41:04,317 --> 00:41:05,989 Oh, that's gross! 653 00:41:06,185 --> 00:41:09,622 You must really like her. I'm right, aren't I? Aren't I? 654 00:41:09,761 --> 00:41:11,312 It's not like that. 655 00:41:11,397 --> 00:41:15,110 If not, why did you run all the way there in the middle of the night to see her? 656 00:41:18,696 --> 00:41:22,886 You know about festivals, don't you? 657 00:41:23,424 --> 00:41:24,576 What? 658 00:41:24,886 --> 00:41:26,010 You know... 659 00:41:26,120 --> 00:41:29,137 Cherry Blossoms Festival, the Tulip Festival. 660 00:41:29,354 --> 00:41:31,286 There are a lot of festivals. 661 00:41:31,393 --> 00:41:33,576 Why are you talking about those things out of the blue? 662 00:41:34,390 --> 00:41:36,781 About festivals, Jin Jin... 663 00:41:36,926 --> 00:41:38,629 What about festivals? 664 00:41:38,897 --> 00:41:41,484 It's not something you do all year. 665 00:41:42,882 --> 00:41:45,570 It ends a couple of days after it starts. 666 00:41:46,714 --> 00:41:48,562 What are you talking about? 667 00:41:49,120 --> 00:41:53,066 That's what I am to Ms. Yoon Seo. 668 00:41:54,346 --> 00:41:56,607 Say it in a way that I can understand. 669 00:41:56,746 --> 00:41:58,437 Oh, that's enough. 670 00:41:59,515 --> 00:42:02,908 Are you excited you are going to be a singer? 671 00:42:06,094 --> 00:42:08,242 To be honest, 672 00:42:09,250 --> 00:42:12,324 my heart is pounding so much that I can't sleep. 673 00:42:13,649 --> 00:42:16,912 Although I've made that bold statement that I am going to be a real singer, 674 00:42:17,236 --> 00:42:20,350 I wonder whether I can really become one. 675 00:42:21,641 --> 00:42:26,888 But when I started to think that I might actually become one... 676 00:42:28,549 --> 00:42:30,472 Are you so happy that you're going crazy? 677 00:42:31,439 --> 00:42:38,430 It's all right, I guess. My heart keeps pounding. 678 00:42:40,212 --> 00:42:44,264 Then go on practicing your singing with a pounding heart. 679 00:42:47,306 --> 00:42:50,492 When I become a singer and release an album, 680 00:42:50,880 --> 00:42:53,230 I'll sign it and give it to you first. 681 00:42:53,415 --> 00:42:56,195 I am your friend from childhood. 682 00:42:56,413 --> 00:42:58,573 I'm so grateful that I'm in tears. 683 00:43:04,653 --> 00:43:07,100 I did not even dream, 684 00:43:07,645 --> 00:43:12,605 but why is my heart pounding, and why can't I sleep, Jin Jin? 685 00:43:16,969 --> 00:43:19,601 This is Gloria who will be practicing with you all starting today. 686 00:43:19,735 --> 00:43:20,963 Introduce yourselves. 687 00:43:21,156 --> 00:43:22,800 I'm in your hands. 688 00:43:25,481 --> 00:43:28,873 Stop giving this attitude to the rookie and try to get along. 689 00:43:30,583 --> 00:43:34,116 The vocal coach and choreographer will divide their time to guide you. 690 00:43:34,239 --> 00:43:36,291 - Do your best! - Yes! I'll do my best! 691 00:43:36,362 --> 00:43:38,908 Before the teachers arrive, do some vocal exercises. 692 00:43:38,983 --> 00:43:41,591 - All right. - Goodbye! 693 00:43:43,436 --> 00:43:46,013 Well, this is my first day and I don't know anything at all. 694 00:43:46,066 --> 00:43:47,853 Please guide me along. 695 00:43:47,864 --> 00:43:49,850 I'll take care of all of you as my seniors. 696 00:43:49,946 --> 00:43:53,067 Oh dear, even ahjummas want to be singers these days. 697 00:43:53,167 --> 00:43:54,747 Oh? I'm not even married. 698 00:43:54,855 --> 00:43:57,622 When we first got here, we started with the cleaning. 699 00:43:57,725 --> 00:44:00,454 - You can start there. - Cleaning? 700 00:44:26,732 --> 00:44:33,373 Aish! Who spat out their gum in the hallway? 701 00:44:37,250 --> 00:44:38,930 What are you doing? 702 00:44:40,225 --> 00:44:41,787 How do you do! 703 00:44:42,168 --> 00:44:44,353 I'm cleaning up, President. 704 00:44:44,788 --> 00:44:46,809 - What's the matter with you? - What? 705 00:44:46,877 --> 00:44:48,964 When did you start speaking formally with me? 706 00:44:49,782 --> 00:44:51,900 Whatever it is, you're now officially the president of the company I work for. 707 00:44:51,991 --> 00:44:53,908 What other way would I speak to you? 708 00:44:54,023 --> 00:44:56,330 I signed you on as a singer, not as part of a cleaning crew. 709 00:44:56,385 --> 00:44:57,530 What are you doing? 710 00:44:57,628 --> 00:45:00,541 I heard that first thing when you start is to do cleaning for a couple of months. 711 00:45:01,229 --> 00:45:03,679 - Who said that? - The kids I'm practicing with. 712 00:45:04,384 --> 00:45:06,407 There is no reason for you to clean the hallway. 713 00:45:06,481 --> 00:45:08,313 Oh, President! 714 00:45:10,255 --> 00:45:12,225 I'd like to formally greet you. 715 00:45:13,896 --> 00:45:16,167 Thank you so much for giving me this opportunity. 716 00:45:16,242 --> 00:45:18,157 I won't disappoint you. 717 00:45:28,525 --> 00:45:33,871 So, I guess because he's Ahjumma's son, he's not a really bad person after all. 718 00:45:57,808 --> 00:46:00,038 You... do you know how to read music? 719 00:46:00,107 --> 00:46:02,308 What? No, I can't. 720 00:46:03,508 --> 00:46:06,761 - How about surd* sound? Surd sound. - What is a surd sound? 721 00:46:03,762 --> 00:46:06,762 {\a6}(*A voiceless sound) 722 00:46:07,884 --> 00:46:09,919 How did you get here? 723 00:46:13,520 --> 00:46:17,127 How is it someone like you who doesn't even know the basics get picked to be here? 724 00:46:18,527 --> 00:46:21,077 Although I'm not quite sure why I was picked, 725 00:46:21,154 --> 00:46:22,566 I'm going to try my best from here on! 726 00:46:22,675 --> 00:46:25,114 This isn't something that can be accomplished solely with hard work. 727 00:46:25,220 --> 00:46:27,654 You don't even know the simplest basics now. 728 00:46:27,704 --> 00:46:30,520 Still, I'll try my very best! Please trust me! 729 00:46:30,697 --> 00:46:34,464 This isn't the army. What are you yelling for? 730 00:46:34,547 --> 00:46:36,439 Salute! Salute! 731 00:46:36,646 --> 00:46:40,157 Still... isn't having a loud voice better than having a quiet one? 732 00:46:41,462 --> 00:46:44,721 - Oh, what are you doing? All over my foot. - Move out of there. 733 00:46:44,849 --> 00:46:46,891 Unni! Roses! 734 00:46:48,219 --> 00:46:50,455 Can you handle the practice? Did they teach you a lot? 735 00:46:50,611 --> 00:46:54,491 He said I didn't even know the simplest basics, and I was scolded nearly to death! 736 00:46:54,651 --> 00:46:57,749 Well, you are taking that really well, laughing and giggling. 737 00:46:58,478 --> 00:47:02,255 Oh, I don't see Yoon Seo around today? 738 00:47:06,162 --> 00:47:11,353 Our display area is more than just a display area. 739 00:47:11,394 --> 00:47:13,579 It's a place where cultural trends are displayed and set. 740 00:47:13,644 --> 00:47:15,883 Our showroom displays the value of designer merchandise, 741 00:47:15,999 --> 00:47:18,302 and presents the essence of our culture. 742 00:47:18,748 --> 00:47:21,619 It's also a place where you can find designer brand items that suit 743 00:47:21,704 --> 00:47:25,557 your personal style at a reasonable price at a single location. 744 00:47:28,065 --> 00:47:32,295 Even after you get married, it will be better than just staying at home. 745 00:47:33,033 --> 00:47:36,649 I'm planning to give you and Mr. Lee more responsibilities in the future. 746 00:47:36,804 --> 00:47:40,290 Take your time and carefully learn the work. 747 00:47:41,330 --> 00:47:42,282 Yes. 748 00:47:42,359 --> 00:47:46,152 How many times have I told you that I wanted to run this place? 749 00:47:46,270 --> 00:47:48,901 Dear, you just keep doing as you are doing now. 750 00:47:50,530 --> 00:47:54,723 It must be nice. Your father even takes care of details like this for you. 751 00:47:54,888 --> 00:47:56,669 Oh, he's here. 752 00:48:05,514 --> 00:48:07,875 I asked you to come so that we can have a meal together. 753 00:48:08,223 --> 00:48:10,609 Introduce yourself. This is Yoon Seo's mother. 754 00:48:17,340 --> 00:48:18,982 Have a seat. 755 00:48:19,218 --> 00:48:20,566 Yes. 756 00:48:25,313 --> 00:48:27,603 Welcome! Please have lots of fun. 757 00:48:33,088 --> 00:48:34,341 Yoon Seo... 758 00:48:34,685 --> 00:48:38,404 I won't be able to make it today, Dong Ah. 759 00:48:38,481 --> 00:48:39,689 I understand. 760 00:48:43,251 --> 00:48:45,244 I'm hanging up. 761 00:49:01,958 --> 00:49:04,545 Please buy a rose. 762 00:49:05,878 --> 00:49:09,157 They're roses of love. 763 00:49:15,431 --> 00:49:19,000 It's good that you haven't been really ill, Jin Joo. 764 00:49:23,459 --> 00:49:25,657 I'm going to make it as a singer as quickly as I can, 765 00:49:25,885 --> 00:49:29,109 and make a lot of money to buy that diamond ring you want, 766 00:49:29,333 --> 00:49:31,709 take you to the hospital as well. 767 00:49:32,517 --> 00:49:35,629 Till then, you have to stay well, 768 00:49:35,679 --> 00:49:37,692 all right, Jin Joo? 769 00:49:55,863 --> 00:49:57,766 [From: Yoon Seo] Asleep? 770 00:50:07,211 --> 00:50:08,796 One sheep... 771 00:50:10,047 --> 00:50:11,467 Two sheep... 772 00:50:12,143 --> 00:50:13,454 Three sheep... 773 00:50:13,571 --> 00:50:15,111 Four sheep... 774 00:50:15,428 --> 00:50:16,955 Five sheep... 775 00:50:28,603 --> 00:50:31,085 You're exercising really diligently, President. 776 00:50:31,384 --> 00:50:33,345 With you giving me with this much respect, 777 00:50:34,172 --> 00:50:35,502 I feel you are teasing me. 778 00:50:35,631 --> 00:50:37,745 It's not like that at all, President! 779 00:50:37,899 --> 00:50:40,106 Have a good day, President! 780 00:50:43,501 --> 00:50:45,886 - Your nose is bleeding. - What? 781 00:50:48,235 --> 00:50:49,892 It's nothing. 782 00:50:51,213 --> 00:50:52,468 You... 783 00:50:53,029 --> 00:50:54,858 are you even sleeping? 784 00:50:58,449 --> 00:51:00,270 You're my asset. 785 00:51:00,481 --> 00:51:02,642 Now, you're not yours anymore! 786 00:51:05,610 --> 00:51:08,110 Brought to you by HaruHaruSubs 787 00:51:05,610 --> 00:51:08,110 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 788 00:51:08,411 --> 00:51:10,911 Main Translator: deedee 789 00:51:11,012 --> 00:51:13,512 Spot Translator: fore 790 00:51:13,613 --> 00:51:16,113 Timers: sasa7320, starstruck 791 00:51:16,214 --> 00:51:18,714 Editor/QC: rambutan 792 00:51:18,815 --> 00:51:21,315 Coordinators: sayroo, cute girl 793 00:51:21,416 --> 00:51:22,016 * Preview * 794 00:51:22,183 --> 00:51:24,062 I'm not anyone's asset. 795 00:51:24,086 --> 00:51:27,389 If you collapse, I will sue you for damages, so do as you please. 796 00:51:27,454 --> 00:51:31,064 My thoughts are there is no way I can let you have Jung Yoon Seo. 797 00:51:31,207 --> 00:51:34,055 Don't you want to send your daughter to a man that can love her? 798 00:51:34,122 --> 00:51:35,993 How can you eye the woman your younger brother is going to marry? 799 00:51:36,196 --> 00:51:37,784 That's when I realized that 800 00:51:37,837 --> 00:51:42,065 there is truth in the phrase, "People of the same social class should live together." 801 00:51:42,176 --> 00:51:43,473 Why aren't you answering Yoon Seo's calls? 802 00:51:43,502 --> 00:51:45,639 First true sign of being in love is a lover's quarrel. 803 00:51:45,696 --> 00:51:47,195 I said to just eat! 804 00:51:47,270 --> 00:51:49,437 Do you think you are a robot? How much is it for all this? 805 00:51:49,571 --> 00:51:52,352 From now on, please extend her practice by one hour. 806 00:51:52,457 --> 00:51:54,889 - You haven't eaten? - I was touched. 807 00:51:55,112 --> 00:51:58,060 Because he's your son, there are some hidden good points about him. 808 00:51:58,300 --> 00:52:00,260 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 66201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.