Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,476 --> 00:01:17,476
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,566 --> 00:01:20,486
♪♪
3
00:01:56,008 --> 00:01:57,350
Hm.
4
00:01:57,352 --> 00:01:58,984
Hello, Ros.
5
00:02:01,992 --> 00:02:04,102
How's that novel
you're working on?
6
00:02:04,104 --> 00:02:07,689
It's okay, if you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
7
00:02:08,937 --> 00:02:10,697
You just haven't
found your story yet.
8
00:02:15,561 --> 00:02:17,130
What's this one about?
9
00:02:18,313 --> 00:02:19,912
[sighs] Um...
10
00:02:19,914 --> 00:02:22,794
Oh, kids, magic...
11
00:02:24,106 --> 00:02:25,993
Wishes that cause trouble.
12
00:02:28,009 --> 00:02:30,023
Sounds a bit young.
13
00:02:30,025 --> 00:02:32,491
Oh, no one's
too old for wishes.
14
00:02:34,411 --> 00:02:35,753
Let's go, monkey.
15
00:02:35,755 --> 00:02:37,547
Oh, no, no.
No charge.
16
00:02:38,507 --> 00:02:39,689
Thank you.
17
00:02:39,691 --> 00:02:41,417
[bell rings]
18
00:02:41,419 --> 00:02:44,201
Is that gel in your hair?
19
00:02:44,203 --> 00:02:46,185
Come on,
we're in a rush. Why?
20
00:02:46,187 --> 00:02:48,073
- It looks weird.
- [groans]
21
00:02:48,075 --> 00:02:50,124
- How weird?
- Really weird.
22
00:02:51,563 --> 00:02:52,908
[kids cheering]
23
00:02:59,211 --> 00:03:00,171
[groans]
24
00:03:01,131 --> 00:03:03,081
There you are!
25
00:03:03,083 --> 00:03:05,098
You are coming with me,
young lady.
26
00:03:05,100 --> 00:03:06,858
- I'm busy.
- Busy?
27
00:03:06,860 --> 00:03:09,131
- [kids laughing]
- This is not busy.
28
00:03:09,133 --> 00:03:10,891
I'm making friends.
29
00:03:10,893 --> 00:03:13,003
You said I should
make friends, right?
30
00:03:13,005 --> 00:03:15,787
Friends? This is not
what a friend looks like.
31
00:03:15,789 --> 00:03:20,267
This... this is a mugshot
on the six o'clock news.
32
00:03:20,269 --> 00:03:21,579
You're lucky
I don't call the cops.
33
00:03:21,581 --> 00:03:23,726
Go ahead. Any luck,
I'll get deported.
34
00:03:25,037 --> 00:03:26,957
♪♪
35
00:03:29,901 --> 00:03:31,277
[door opens]
36
00:03:32,494 --> 00:03:34,763
[David] Robbie...
37
00:03:34,765 --> 00:03:36,686
I thought I asked you
to pack!
38
00:03:37,967 --> 00:03:39,470
[sighs]
What good is that?
39
00:03:40,815 --> 00:03:42,669
What are you thinking
about wearing for underpants?
40
00:03:42,671 --> 00:03:45,388
Because those games cartridges are
not gonna supply adequate coverage.
41
00:03:45,390 --> 00:03:47,182
Come on,
bit of action, please!
42
00:04:08,017 --> 00:04:10,446
I just don't know
what's wrong with you, Smash.
43
00:04:10,448 --> 00:04:13,358
I've got a good mind not to take
you on this vacation at all.
44
00:04:13,360 --> 00:04:15,630
So don't. Take me somewhere
good.
45
00:04:15,632 --> 00:04:18,126
- Like back home.
- We are home.
46
00:04:18,128 --> 00:04:21,455
This sucky little country?
Have you seen what they eat?
47
00:04:21,457 --> 00:04:24,048
Mushy peas.
They eat mushy peas, Mom.
48
00:04:24,050 --> 00:04:25,104
[phone ringing]
49
00:04:25,106 --> 00:04:26,543
And they drive
on the left!
50
00:04:26,545 --> 00:04:27,727
- [screaming]
- [horn honking]
51
00:04:27,729 --> 00:04:29,361
Oh, my gosh,
you almost killed us!
52
00:04:32,882 --> 00:04:36,303
You're gonna absolutely love this
place, guys, I promise.
53
00:04:36,305 --> 00:04:38,512
- Is there a phone signal?
- I hope not.
54
00:04:38,514 --> 00:04:41,168
Imagine that, Robbie?
All that peace and tranquility.
55
00:04:41,170 --> 00:04:42,577
Romping in the dunes.
56
00:04:42,579 --> 00:04:46,930
And there's a...
there's a bit of a surprise.
57
00:04:48,626 --> 00:04:51,472
- Is there Wi-Fi?
- No, there's no Wi-Fi.
58
00:04:51,474 --> 00:04:54,416
- Is that the surprise?
- No.
59
00:04:54,418 --> 00:04:57,681
- It isn't a very good surprise.
- Well, it's not the surprise.
60
00:04:57,683 --> 00:05:01,298
What if mum wants to phone us?
What if she's having a crisis?
61
00:05:01,300 --> 00:05:04,147
Mummy's a big girl,
she can look after herself.
62
00:05:07,540 --> 00:05:10,259
Robbie, if you play that thing all the
way, you're gonna be sick.
63
00:05:11,667 --> 00:05:13,588
♪♪
64
00:05:19,701 --> 00:05:22,546
See? I've been packed
for weeks.
65
00:05:22,548 --> 00:05:24,562
I did mention we're going
to the British coast, right?
66
00:05:24,564 --> 00:05:26,002
You are, maybe.
67
00:05:26,004 --> 00:05:28,019
This is my luggage
for the Seychelles,
68
00:05:28,021 --> 00:05:30,163
where I'm moving soon
as dad makes the call.
69
00:05:30,165 --> 00:05:31,987
Smash...
70
00:05:31,989 --> 00:05:34,067
Smash, I don't think
your dad is...
71
00:05:34,069 --> 00:05:36,116
Smash! Smash!
72
00:05:36,118 --> 00:05:37,907
Hey, Maudie!
73
00:05:37,909 --> 00:05:40,052
- You wanna fly?
- Yeah! Fly!
74
00:05:40,054 --> 00:05:42,323
[squeals]
75
00:05:42,325 --> 00:05:44,566
["Light It Up Remix feat.
Nyla & Fuse ODG" by Major Lazer playing]
76
00:05:51,286 --> 00:05:54,101
- What is this?
- [David] This is...
77
00:05:54,103 --> 00:05:55,764
It's just some sounds
I'm getting in to.
78
00:05:55,766 --> 00:05:57,333
Some new ones. Gotta, uh...
79
00:05:57,335 --> 00:05:59,318
They're quite cool, these guys, actually.
They're a...
80
00:06:01,080 --> 00:06:02,807
um... band.
81
00:06:04,152 --> 00:06:06,423
What do you think
the surprise is gonna be?
82
00:06:07,863 --> 00:06:10,837
- [whispers] Nothing good.
- What if it's Mum?
83
00:06:10,839 --> 00:06:13,654
What if they're getting back together?
It'd be like before.
84
00:06:13,656 --> 00:06:17,078
Long silences
and emotional repression?
85
00:06:17,080 --> 00:06:21,145
Shh. Before that,
when it was all all right.
86
00:06:24,025 --> 00:06:25,945
["Light it Up Remix"
continues playing]
87
00:06:39,578 --> 00:06:42,903
There's white sand beaches in
the Seychelles, and flamingos.
88
00:06:42,905 --> 00:06:45,272
And probably tension,
and civil unrest.
89
00:06:45,274 --> 00:06:47,319
There's no unrest
in the Seychelles.
90
00:06:47,321 --> 00:06:49,656
[scoffs] Your father's there,
give them time.
91
00:06:49,658 --> 00:06:51,035
- [phone ringing]
- [ringing stops]
92
00:06:52,155 --> 00:06:53,979
What is this?
93
00:06:55,770 --> 00:06:59,800
[scoffs] Oh, no, you have
got to be kidding me?
94
00:06:59,802 --> 00:07:02,680
What? I can cook.
95
00:07:02,682 --> 00:07:05,242
Well, I'm a mom,
aren't I?
96
00:07:05,244 --> 00:07:06,970
Moms are supposed to cook.
97
00:07:06,972 --> 00:07:08,761
I don't wanna get poisoned.
98
00:07:08,763 --> 00:07:10,747
[all laughing]
99
00:07:12,603 --> 00:07:14,266
- [Smash] You can't cook!
- You'll see.
100
00:07:14,268 --> 00:07:15,643
You can't cook!
101
00:07:18,331 --> 00:07:20,252
♪♪
102
00:07:26,108 --> 00:07:28,028
[birds squawking]
103
00:07:35,069 --> 00:07:38,076
[exhales] So...
what do you think?
104
00:07:38,078 --> 00:07:39,868
I feel sick.
105
00:07:39,870 --> 00:07:41,595
Just keep calm, deep breaths.
106
00:07:41,597 --> 00:07:44,445
In through the nose,
out through the mouth.
107
00:07:51,101 --> 00:07:54,044
- It's coming out.
- Well, try to keep it in.
108
00:07:54,046 --> 00:07:55,998
- There you go, darling.
- Thanks.
109
00:07:59,230 --> 00:08:00,572
[David] Deep breaths.
110
00:08:00,574 --> 00:08:01,630
[door opens]
111
00:08:28,097 --> 00:08:29,729
[horn honking]
112
00:08:32,928 --> 00:08:33,888
Mum!
113
00:08:58,242 --> 00:08:59,808
Who are they?
114
00:08:59,810 --> 00:09:01,536
[exhales]
115
00:09:01,538 --> 00:09:03,074
Let's go inside.
116
00:09:12,932 --> 00:09:15,073
Uh...
117
00:09:15,075 --> 00:09:18,980
Maudie, Smash,
this is David.
118
00:09:21,476 --> 00:09:24,612
Guys, I'd like you
to meet Alice.
119
00:09:27,332 --> 00:09:29,411
You should know your mum talks
about you girls all the time.
120
00:09:29,413 --> 00:09:31,267
Oh, what a coincidence.
121
00:09:31,269 --> 00:09:32,901
She doesn't talk
about you at all.
122
00:09:38,949 --> 00:09:40,677
Why are you holding hands?
123
00:09:43,525 --> 00:09:45,253
Well, um...
124
00:09:47,302 --> 00:09:49,091
We have something
to tell you.
125
00:09:49,093 --> 00:09:51,396
[groans]
I feel sick.
126
00:09:51,398 --> 00:09:53,414
[Alice] Ros, Robbie...
127
00:09:54,470 --> 00:09:56,259
Your dad and I, well, um...
128
00:09:56,261 --> 00:10:00,100
We've been, well,
we've been, um...
129
00:10:00,102 --> 00:10:02,661
We've been seeing
each other.
130
00:10:02,663 --> 00:10:04,996
[groans]
That is revolting!
131
00:10:04,998 --> 00:10:08,421
- Hey, Smash.
- Can we go home, please?
132
00:10:08,423 --> 00:10:11,204
Wait, when you say
"seeing each other,"
133
00:10:11,206 --> 00:10:13,413
you mean seeing each other?
134
00:10:13,415 --> 00:10:16,261
Look, this holiday's a great opportunity
for everyone to get to know each other.
135
00:10:16,263 --> 00:10:18,376
Come on. What do you say?
136
00:10:19,432 --> 00:10:20,998
[retches]
137
00:10:21,000 --> 00:10:22,312
[spitting]
138
00:10:26,695 --> 00:10:28,805
Great going, Mom.
139
00:10:28,807 --> 00:10:32,169
You ruined my life.
Again.
140
00:10:32,969 --> 00:10:34,601
I'm going to my room.
141
00:10:36,104 --> 00:10:38,056
[Alice]
Okay. Let's go inside...
142
00:10:41,032 --> 00:10:43,112
But... but what about Mum?
143
00:10:44,297 --> 00:10:46,217
Ros, Mum's not...
144
00:10:48,074 --> 00:10:49,735
Hey!
145
00:10:49,737 --> 00:10:52,455
That's my room!
I was here first!
146
00:10:52,457 --> 00:10:54,343
[Smash] Are you kidding me?
It's my room!
147
00:10:54,345 --> 00:10:56,426
I said get out!
148
00:10:58,185 --> 00:11:00,231
[Smash] Stop it!
It's my room now!
149
00:11:00,233 --> 00:11:01,672
[Ros] I was here first!
150
00:11:01,674 --> 00:11:04,264
- [Smash] Stop it, go away!
- It's my room!
151
00:11:04,266 --> 00:11:05,451
[door slams]
152
00:11:15,723 --> 00:11:18,474
This is my half.
Stay out.
153
00:11:25,420 --> 00:11:27,338
Who brings books
on a holiday?
154
00:11:27,340 --> 00:11:30,251
- People who can read.
- People with no lives.
155
00:11:34,667 --> 00:11:36,652
[chuckles]
Look at these losers.
156
00:11:37,740 --> 00:11:39,053
Get off that.
157
00:11:41,549 --> 00:11:42,797
[sighs]
158
00:11:48,140 --> 00:11:49,771
Hey...
159
00:11:49,773 --> 00:11:52,045
Look, we're gonna make it
work, for all of them.
160
00:11:53,229 --> 00:11:54,412
Yes, we are.
161
00:11:54,414 --> 00:11:56,238
- [groans] Is that...?
- Yes.
162
00:11:57,358 --> 00:12:00,011
Oh! [sighs]
163
00:12:00,013 --> 00:12:01,708
[Smash] Get off of me!
164
00:12:01,710 --> 00:12:02,891
- [girls yelping]
- [both sighing]
165
00:12:02,893 --> 00:12:04,043
- You get off of me!
- Stop it!
166
00:12:04,045 --> 00:12:05,579
- [screaming]
- [David] Hey!
167
00:12:05,581 --> 00:12:07,372
- Both of you, calm down.
- She started it!
168
00:12:07,374 --> 00:12:09,581
- She started it!
- Smash, you're just impossible.
169
00:12:09,583 --> 00:12:10,797
I don't wanna be here!
170
00:12:10,799 --> 00:12:12,172
I don't want
to be here!
171
00:12:12,174 --> 00:12:14,189
Right!
I have an idea.
172
00:12:14,191 --> 00:12:17,327
Why don't we all go...
for a picnic?
173
00:12:18,383 --> 00:12:20,909
♪♪
174
00:12:20,911 --> 00:12:22,831
[indistinct chatter]
175
00:12:24,975 --> 00:12:27,181
This place is gross.
176
00:12:27,183 --> 00:12:28,782
[Alice sighs]
Smash, try to be nice.
177
00:12:28,784 --> 00:12:31,501
How? There's all this
gross stuff on my shoe.
178
00:12:31,503 --> 00:12:32,782
Tell you what,
why don't we play a game?
179
00:12:32,784 --> 00:12:33,838
I spy with my little eye,
180
00:12:33,840 --> 00:12:36,526
something beginning with W.
181
00:12:36,528 --> 00:12:38,413
- Weirdo.
- [laughing]
182
00:12:38,415 --> 00:12:40,561
Maudie, David
is not a weirdo.
183
00:12:42,481 --> 00:12:45,167
- Oh.
- Hello!
184
00:12:45,169 --> 00:12:48,814
You must be the new tenants
over at the cottage.
185
00:12:48,816 --> 00:12:51,055
You must be Mr. Trent
from the, uh...
186
00:12:51,057 --> 00:12:54,382
The mansion? Yes, that's
right, I live in a mansion.
187
00:12:54,384 --> 00:12:56,367
This is all
part of my estate.
188
00:12:56,369 --> 00:12:58,769
This is, um,
quite some backyard you got here.
189
00:13:01,169 --> 00:13:04,208
Oh, I'm sorry, I can't quite
understand what you're saying.
190
00:13:04,210 --> 00:13:06,255
Oh! [chuckles]
191
00:13:06,257 --> 00:13:09,488
- Alice is American.
- Ah! You're an American.
192
00:13:09,490 --> 00:13:11,346
For a moment I thought
you had a speech impediment.
193
00:13:12,818 --> 00:13:16,528
And you've got...
four children!
194
00:13:16,530 --> 00:13:18,097
You have been busy,
haven't you?
195
00:13:18,099 --> 00:13:20,817
[chuckles] Oh, no.
They're not all of our...
196
00:13:20,819 --> 00:13:22,641
No, we're still getting
to know each other.
197
00:13:22,643 --> 00:13:25,202
- As if we have a choice.
- [Alice] Smash, please.
198
00:13:26,675 --> 00:13:28,562
And this is Alice's daughter.
199
00:13:28,564 --> 00:13:31,987
Oh, and for some reason
you've called her Smash.
200
00:13:33,331 --> 00:13:35,314
How delightful.
Who's the rest of the crew?
201
00:13:35,316 --> 00:13:37,075
Crash, Bang and Wallop?
202
00:13:39,475 --> 00:13:40,850
Oh, my...
203
00:13:40,852 --> 00:13:42,547
Well, that is
extraordinary.
204
00:13:44,021 --> 00:13:45,651
You...
205
00:13:45,653 --> 00:13:47,603
You, don't move.
206
00:13:47,605 --> 00:13:49,458
[camera beeps, clicks]
207
00:13:49,460 --> 00:13:50,516
Brilliant.
208
00:13:54,389 --> 00:13:57,011
- Oh! And one of the rest of you.
- [camera clicks]
209
00:13:57,013 --> 00:13:59,380
Well, better be getting back
to the old mansion.
210
00:13:59,382 --> 00:14:01,941
Do let me know
if you need, uh...
211
00:14:03,765 --> 00:14:05,715
- Anything?
- Yeah.
212
00:14:05,717 --> 00:14:07,828
That would go there
as a noun, wouldn't it?
213
00:14:07,830 --> 00:14:10,197
Anything.
Anything. Anything.
214
00:14:11,574 --> 00:14:14,707
He seems like
a very interesting fellow.
215
00:14:14,709 --> 00:14:17,398
Shall we? W.
216
00:14:20,055 --> 00:14:21,716
- Anyone?
- Water?
217
00:14:21,718 --> 00:14:23,732
Very good.
218
00:14:23,734 --> 00:14:25,654
[videogame noises]
219
00:14:33,527 --> 00:14:36,630
Why do you
call her Smash?
220
00:14:36,632 --> 00:14:38,486
Her real name's Samantha.
221
00:14:38,488 --> 00:14:40,983
["Let's Ride" by Ground Up
playing on phone]
222
00:14:50,681 --> 00:14:52,023
Excuse me.
223
00:14:52,025 --> 00:14:53,688
- [music stops]
- Hey.
224
00:14:58,328 --> 00:14:59,832
[videogame noises]
225
00:15:07,450 --> 00:15:09,783
Hey! Give it back!
226
00:15:09,785 --> 00:15:11,831
- You want it?
- [Alice] Smash.
227
00:15:11,833 --> 00:15:14,713
Hey! Give that back
now, Samantha!
228
00:15:16,026 --> 00:15:18,649
- Don't call me that.
- Give me that back!
229
00:15:19,642 --> 00:15:21,242
Give it back!
230
00:15:22,202 --> 00:15:23,515
[Robbie yells]
231
00:15:27,194 --> 00:15:28,858
Give it back!
232
00:15:30,331 --> 00:15:32,251
♪♪
233
00:15:37,052 --> 00:15:38,555
- [yelps]
- [Ros] Smash?
234
00:15:40,507 --> 00:15:41,818
Smash, are you all right?!
235
00:15:41,820 --> 00:15:45,946
- Smash?
- It's a tunnel.
236
00:15:45,948 --> 00:15:49,530
- Where does it go?
- Away from you.
237
00:15:49,532 --> 00:15:50,682
We should tell someone.
238
00:15:50,684 --> 00:15:52,411
She... she might get hurt.
239
00:15:52,413 --> 00:15:54,395
- She's got my game.
- Robbie!
240
00:15:54,397 --> 00:15:55,994
Robbie, come back!
241
00:15:55,996 --> 00:15:59,580
- Wait for me!
- Maudie, no. Come back.
242
00:16:00,349 --> 00:16:01,628
Oh...
243
00:16:03,741 --> 00:16:05,661
♪♪
244
00:16:11,582 --> 00:16:13,373
Maudie!
245
00:16:15,454 --> 00:16:16,989
Maudie!
246
00:16:21,182 --> 00:16:24,030
Maudie! Maudie,
come back! [grunts]
247
00:16:33,503 --> 00:16:35,134
[Robbie] Give it!
248
00:16:39,552 --> 00:16:42,367
- [Smash] Poor little Robbie.
- Give it!
249
00:16:46,015 --> 00:16:47,935
[Smash and Robbie indistinct]
250
00:16:54,112 --> 00:16:56,318
Robbie, be careful, just...
251
00:16:56,320 --> 00:16:59,329
- It's dangerous!
- You wanna see dangerous?
252
00:17:00,289 --> 00:17:01,729
[Ros] Smash, come down!
253
00:17:02,720 --> 00:17:04,928
You're frightening Maudie!
254
00:17:09,792 --> 00:17:13,152
Hey, Robbie Hood. Fetch.
[laughs]
255
00:17:13,154 --> 00:17:14,561
[Ros] Smash!
256
00:17:15,809 --> 00:17:18,369
Come on, kid.
What you scared of?
257
00:17:25,569 --> 00:17:26,721
Fairy?
258
00:17:32,386 --> 00:17:33,922
[gasps, grunts]
259
00:17:41,923 --> 00:17:43,299
[gasps]
260
00:17:47,908 --> 00:17:50,564
It's got my shoe!
It's got my shoe!
261
00:17:54,563 --> 00:17:56,803
Oh, it's got my shoe!
262
00:18:00,389 --> 00:18:01,698
[gasps]
263
00:18:01,700 --> 00:18:02,693
[yelps]
264
00:18:19,302 --> 00:18:21,286
Run, Maudie!
Run to the rocks!
265
00:18:22,438 --> 00:18:23,973
Maudie, come here,
come here, come here.
266
00:18:25,990 --> 00:18:27,910
♪♪
267
00:18:33,991 --> 00:18:35,206
[gasps]
268
00:18:43,430 --> 00:18:44,455
No!
269
00:18:46,054 --> 00:18:47,208
[grunts]
270
00:18:48,392 --> 00:18:49,543
[gasps]
271
00:18:54,984 --> 00:18:55,944
[grunts]
272
00:18:56,904 --> 00:18:58,311
[grunting]
273
00:18:59,271 --> 00:19:00,455
Here.
274
00:19:07,209 --> 00:19:09,158
[grunts]
It's coming!
275
00:19:09,160 --> 00:19:10,664
[grunting]
276
00:19:19,978 --> 00:19:21,416
Hmm?
277
00:19:21,418 --> 00:19:23,528
What the...?
278
00:19:23,530 --> 00:19:25,191
I can hit it!
Shall I hit it?!
279
00:19:25,193 --> 00:19:29,192
- No! Hit her, she's hurting me!
- [gasps]
280
00:19:29,194 --> 00:19:30,855
Did it just speak?
281
00:19:30,857 --> 00:19:34,119
Speak? That was
angry shouting.
282
00:19:34,121 --> 00:19:36,201
If I was gonna speak, I would
have said something like,
283
00:19:36,203 --> 00:19:38,056
"Oh! What's that?!"
284
00:19:38,058 --> 00:19:39,210
[grunting]
285
00:19:40,170 --> 00:19:42,090
[grunting]
286
00:19:45,834 --> 00:19:49,576
Fine, you got me.
What do you want?
287
00:19:49,578 --> 00:19:51,209
My sister's shoe.
288
00:19:51,211 --> 00:19:52,969
I don't know
what you're talking about.
289
00:19:52,971 --> 00:19:55,049
You stole it
right off her foot.
290
00:19:55,051 --> 00:19:59,306
Anything that touches this beach
is an offering to the Psammead.
291
00:19:59,308 --> 00:20:02,761
- Psammead?
- Yes, hello.
292
00:20:02,763 --> 00:20:05,481
I'll take most offerings,
I'm not fussy.
293
00:20:05,483 --> 00:20:09,258
I know this. This is from my
book, Five Children and It.
294
00:20:09,260 --> 00:20:12,651
The kids, they find this thing
and it gives them wishes.
295
00:20:12,653 --> 00:20:16,362
One a day, but nothing
longer than a sentence.
296
00:20:16,364 --> 00:20:17,994
But you don't want to wish.
297
00:20:17,996 --> 00:20:19,530
They never work out.
298
00:20:19,532 --> 00:20:21,419
There's consequences.
299
00:20:21,421 --> 00:20:22,859
Something
unfortunate happens,
300
00:20:22,861 --> 00:20:24,972
you blame me,
I get a bad name.
301
00:20:24,974 --> 00:20:26,635
Wishes are bad news.
302
00:20:26,637 --> 00:20:28,939
I wish I was
the best climber in the world.
303
00:20:28,941 --> 00:20:30,861
[inhales deeply, grunting]
304
00:20:36,717 --> 00:20:38,059
[exhales]
305
00:20:38,061 --> 00:20:39,116
[farting]
306
00:20:39,118 --> 00:20:40,364
[grunts]
307
00:20:40,366 --> 00:20:41,677
Was that it?
308
00:20:41,679 --> 00:20:43,916
What do you mean,
"was that it?"
309
00:20:43,918 --> 00:20:45,164
I nearly burst!
310
00:20:45,166 --> 00:20:48,365
So, we make a wish and you,
what, make a fart?
311
00:20:48,367 --> 00:20:51,692
Magic isn't all twinkly lights
and stardust, you know.
312
00:20:51,694 --> 00:20:54,668
Some of us have to work
with enchanted stomach gasses.
313
00:20:54,670 --> 00:20:57,774
[burps] Now,
if you'll excuse me.
314
00:20:57,776 --> 00:20:59,757
Wait! Don't go.
315
00:20:59,759 --> 00:21:02,222
Oh, yeah, we wanna wish
for more farts.
316
00:21:02,224 --> 00:21:03,726
I'm sorry,
317
00:21:03,728 --> 00:21:06,477
did I make the granting of
your heart's desire look easy?
318
00:21:06,479 --> 00:21:09,165
Because it isn't!
It's extremely tiring!
319
00:21:09,167 --> 00:21:12,271
- And stinky.
- Hmm...
320
00:21:12,273 --> 00:21:14,542
If you want a dead Psammead
on your hands,
321
00:21:14,544 --> 00:21:17,103
go ahead,
ask for two wishes.
322
00:21:17,105 --> 00:21:20,302
Until then, one a day
is the best I can do.
323
00:21:20,304 --> 00:21:23,695
Come back tomorrow,
if you survive this one.
324
00:21:23,697 --> 00:21:25,617
♪♪
325
00:21:27,634 --> 00:21:28,977
[grunts]
326
00:21:36,786 --> 00:21:39,505
I want my fairy.
327
00:21:41,842 --> 00:21:42,929
[gasps]
328
00:21:42,931 --> 00:21:44,049
Aww...
329
00:21:44,051 --> 00:21:45,842
Look, it works!
330
00:21:48,466 --> 00:21:50,098
Robbie, be careful!
331
00:21:52,627 --> 00:21:55,473
[Smash]
Hey! Whoa!
332
00:21:55,475 --> 00:21:57,074
Robbie!
333
00:21:59,091 --> 00:22:02,771
These wishes, they can...
There's a catch, I know there is.
334
00:22:05,555 --> 00:22:07,571
Higher! Faster!
335
00:22:09,363 --> 00:22:12,306
Maybe we should go
and look for them.
336
00:22:12,308 --> 00:22:14,449
Maybe we should
stay here and...
337
00:22:14,451 --> 00:22:15,477
[moans]
338
00:22:16,660 --> 00:22:18,323
No, I think we should
look for them.
339
00:22:18,325 --> 00:22:19,603
[sighs] I guess that would be
340
00:22:19,605 --> 00:22:21,810
- the responsible thing to do.
- Mmm.
341
00:22:21,812 --> 00:22:24,115
- [phone ringing]
- Ooh. Got bars.
342
00:22:24,117 --> 00:22:25,331
Wait one second.
343
00:22:25,333 --> 00:22:26,323
- Hello?
- [chuckles]
344
00:22:26,325 --> 00:22:28,850
No, it's fine. Shoot.
345
00:22:28,852 --> 00:22:30,450
What? Hello?
346
00:22:30,452 --> 00:22:32,724
Can you hear me?
Yes!
347
00:22:32,726 --> 00:22:34,707
Hey, Ros, are you enjoying
the sea air?
348
00:22:34,709 --> 00:22:36,373
Can't talk. Book.
349
00:22:46,198 --> 00:22:48,820
Well, it's nice to see you
running about a bit.
350
00:22:48,822 --> 00:22:50,164
[Ros] Robbie!
351
00:22:50,166 --> 00:22:52,631
Robbie, get down!
The wish ends at sunset!
352
00:22:55,511 --> 00:22:58,005
[grunting]
353
00:22:58,007 --> 00:22:59,510
Faster!
354
00:23:00,470 --> 00:23:01,430
Higher!
355
00:23:02,776 --> 00:23:04,600
More dangerous!
356
00:23:05,688 --> 00:23:07,063
[birds squawking]
357
00:23:09,432 --> 00:23:10,968
[whimpers]
358
00:23:13,911 --> 00:23:15,096
[gasps]
359
00:23:17,463 --> 00:23:18,809
Robbie, hang on!
360
00:23:22,232 --> 00:23:24,152
♪♪
361
00:23:41,753 --> 00:23:42,969
Grab the rope!
362
00:23:44,570 --> 00:23:45,914
[grunting]
363
00:23:57,018 --> 00:23:58,938
♪♪
364
00:24:17,564 --> 00:24:19,163
[grunts]
365
00:24:27,933 --> 00:24:30,075
Oh, my Switch!
366
00:24:30,077 --> 00:24:32,698
[mutters]
367
00:24:32,700 --> 00:24:33,821
[videogame noises]
368
00:24:34,812 --> 00:24:35,772
Come on, Maudie.
369
00:24:38,556 --> 00:24:40,315
- [groans]
- Are you okay?
370
00:24:40,317 --> 00:24:41,470
[Robbie]
Yeah, my game's okay.
371
00:24:43,165 --> 00:24:45,916
Oh, for goodness sake.
372
00:24:45,918 --> 00:24:48,763
Get your head
out of that screen, Robbie.
373
00:24:48,765 --> 00:24:50,779
A bit of exercise!
374
00:24:50,781 --> 00:24:51,966
Come on.
375
00:24:53,629 --> 00:24:54,878
[Robbie sighs]
376
00:24:58,526 --> 00:25:00,317
You'd think
that he'd mention,
377
00:25:00,319 --> 00:25:03,293
"Oh, and by the way,
the magic wears off at sunset."
378
00:25:03,295 --> 00:25:07,325
- There's dribble on my fairy!
- Oh.
379
00:25:07,327 --> 00:25:08,926
[bird squawking]
380
00:25:19,808 --> 00:25:21,728
♪♪
381
00:25:34,401 --> 00:25:37,118
That was pretty
amazing today, right?
382
00:25:37,120 --> 00:25:40,542
I mean, wishes.
Real wishes.
383
00:25:40,544 --> 00:25:42,593
- Have you thought about what you might...
- No.
384
00:25:45,026 --> 00:25:47,583
Fine. You're not
the only one with a phone.
385
00:25:47,585 --> 00:25:49,472
Oh, you call that
a phone?
386
00:25:49,474 --> 00:25:52,063
My dad got mine.
It's the best.
387
00:25:52,065 --> 00:25:54,977
Just like my life will be when he
takes me away from all of this.
388
00:26:01,826 --> 00:26:04,163
Yes! I got a bar!
389
00:26:06,882 --> 00:26:08,675
[Ros on video] Look,
I can make films with it.
390
00:26:10,338 --> 00:26:13,571
Here you go.
Your favorite.
391
00:26:16,067 --> 00:26:17,604
[Ros] Let me get
you two together.
392
00:26:19,171 --> 00:26:20,292
Do a kiss.
393
00:26:30,499 --> 00:26:32,644
Let's see what else that thing
does, shall we?
394
00:26:36,196 --> 00:26:37,348
[Smash] Okay.
395
00:26:40,421 --> 00:26:41,922
- [man on voicemail] Hi.
- Dad!
396
00:26:41,924 --> 00:26:43,554
I'm sorry I can't take
your call right now.
397
00:26:43,556 --> 00:26:45,219
Please leave your message
after the tone,
398
00:26:45,221 --> 00:26:46,757
and I'll get back to you
as soon as I...
399
00:27:00,518 --> 00:27:02,085
[Smash groans]
400
00:27:04,678 --> 00:27:06,598
[seagulls cawing]
401
00:27:12,678 --> 00:27:14,598
♪♪
402
00:27:17,766 --> 00:27:19,720
[chimes ringing]
403
00:27:29,063 --> 00:27:30,983
[bird squawking]
404
00:27:37,353 --> 00:27:39,879
[grunts]
405
00:27:39,881 --> 00:27:41,191
Looking for someone?
406
00:27:41,193 --> 00:27:44,583
Hey, don't pelt me
with sea barf.
407
00:27:44,585 --> 00:27:47,238
- Sorry, it's a reflex.
- To what?
408
00:27:47,240 --> 00:27:51,271
To foolish children
in search of ill-advised wishes.
409
00:27:51,273 --> 00:27:53,608
Then I got great news
for you, Sammy.
410
00:27:53,610 --> 00:27:56,071
Because this is the best wish
you've ever heard.
411
00:27:56,073 --> 00:27:59,751
[groaning]
412
00:27:59,753 --> 00:28:01,545
[phone ringing]
413
00:28:11,819 --> 00:28:13,675
- Mum?
- [phone continues ringing]
414
00:28:28,652 --> 00:28:30,570
[Smash] Ros,
I want you to bring Maudie.
415
00:28:30,572 --> 00:28:31,945
I don't want her
to miss this.
416
00:28:31,947 --> 00:28:33,642
- Miss what?
- You'll find out.
417
00:28:33,644 --> 00:28:35,241
I'm sending someone
to pick you up.
418
00:28:35,243 --> 00:28:36,812
Where from?
419
00:28:41,260 --> 00:28:45,004
Um, Smash said she's
gone out for a nature walk.
420
00:28:46,156 --> 00:28:47,660
What did she really say?
421
00:28:48,780 --> 00:28:51,787
Uh... that she hates
all of us
422
00:28:51,789 --> 00:28:54,795
and we should just
butt out of her life.
423
00:28:54,797 --> 00:28:57,003
That sounds
like my daughter.
424
00:28:57,005 --> 00:29:01,325
[sighs] No whisk,
so, um... spoon?
425
00:29:02,317 --> 00:29:03,756
Okay.
426
00:29:03,758 --> 00:29:06,923
Anyway, we were just wondering
if maybe we could join her?
427
00:29:06,925 --> 00:29:09,131
That's a funny way
of butting out of her life.
428
00:29:09,133 --> 00:29:11,277
Well, just trying
to make an effort.
429
00:29:11,279 --> 00:29:13,996
Oh, good for you, Ros.
Making new friends, that's nice.
430
00:29:13,998 --> 00:29:15,693
Whoa!
431
00:29:15,695 --> 00:29:18,508
[both yelling]
432
00:29:18,510 --> 00:29:21,324
- [Alice] Oh, are you okay?!
- [David] Yes, yes, yes. No!
433
00:29:21,326 --> 00:29:22,444
Okay, we gotta go.
434
00:29:22,446 --> 00:29:24,877
[David groaning]
435
00:29:24,879 --> 00:29:28,045
Has Smash run away again?
436
00:29:28,047 --> 00:29:30,638
No, she just wants us
to take you to her.
437
00:29:30,640 --> 00:29:34,286
- Am I running away too?
- No one's running away.
438
00:29:34,288 --> 00:29:36,173
She's made a wish,
that's all.
439
00:29:36,175 --> 00:29:40,013
She got up early and made a
wish, without telling us.
440
00:29:40,015 --> 00:29:42,127
- What wish?
- I don't know.
441
00:29:45,073 --> 00:29:47,342
[Robbie] Maybe she wished
to be invisible.
442
00:29:47,344 --> 00:29:49,424
Invisible
would be cool.
443
00:29:51,088 --> 00:29:52,592
[helicopter whirring]
444
00:29:59,090 --> 00:30:02,930
Huh. Yeah, I don't think
she wished to be invisible.
445
00:30:16,371 --> 00:30:20,275
Maudie! Robbie! Wait!
446
00:30:21,331 --> 00:30:22,995
Wait! Come back!
447
00:30:24,082 --> 00:30:27,091
Maudie!
Where are we going?
448
00:30:31,028 --> 00:30:32,500
Put your seatbelt on!
449
00:30:36,916 --> 00:30:39,027
♪♪
450
00:30:58,677 --> 00:30:59,637
[no audio] No.
451
00:31:02,710 --> 00:31:04,630
♪♪
452
00:32:00,057 --> 00:32:01,750
Robbie.
453
00:32:01,752 --> 00:32:03,574
Maudie.
454
00:32:03,576 --> 00:32:05,462
The other one.
455
00:32:05,464 --> 00:32:07,642
Coco's waiting inside.
Follow me.
456
00:32:08,602 --> 00:32:10,201
[phone ringing]
457
00:32:11,225 --> 00:32:13,271
Who's Coco?
458
00:32:13,273 --> 00:32:15,191
That's Coco Rayne.
459
00:32:15,193 --> 00:32:19,031
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
460
00:32:19,033 --> 00:32:21,207
And you, add a cape.
461
00:32:21,209 --> 00:32:23,418
Ah, you made it!
462
00:32:26,714 --> 00:32:29,688
Not long to go now.
You must be so excited!
463
00:32:29,690 --> 00:32:33,528
Confused, mostly.
Where's Smash?
464
00:32:33,530 --> 00:32:35,483
Come with me,
I'll take you to her.
465
00:32:37,403 --> 00:32:40,601
No, of course, none of this
is any surprise to me.
466
00:32:40,603 --> 00:32:42,875
I knew she had it
the moment I first saw her.
467
00:32:44,316 --> 00:32:46,236
[people chattering]
468
00:32:50,268 --> 00:32:53,882
Hey, Maudie! Big sis is a star!
What do you think?
469
00:32:53,884 --> 00:32:57,306
[woman] Come on,
let's get you into make-up, Maudie.
470
00:32:57,308 --> 00:33:00,250
The new video has got
two billion views.
471
00:33:00,252 --> 00:33:02,747
Smash, you are the
hottest act on the planet.
472
00:33:02,749 --> 00:33:04,410
What about us?
473
00:33:04,412 --> 00:33:06,170
There's some super fans
who won a competition.
474
00:33:06,172 --> 00:33:07,962
- Go stand by them.
- Hey, excuse me.
475
00:33:07,964 --> 00:33:10,302
- Yeah?
- Girls, take a photo. Take a photo.
476
00:33:11,421 --> 00:33:13,310
- [camera clicking]
- Yeah.
477
00:33:16,862 --> 00:33:19,003
- Nice. All right, let's go talk to the media.
- Okay.
478
00:33:19,005 --> 00:33:21,499
Okay, don't forget to talk
about your fragrance, okay?
479
00:33:21,501 --> 00:33:22,939
This is forever, Smash.
480
00:33:22,941 --> 00:33:25,404
You could have at least told us
before you just ran off...
481
00:33:25,406 --> 00:33:26,655
Somebody throw
a sheet over that.
482
00:33:34,143 --> 00:33:35,293
[David] Robbie!
483
00:33:35,295 --> 00:33:38,237
- [Alice] Smash? Maudie?
- [David] Ros?
484
00:33:38,239 --> 00:33:41,725
Yes, where is your
mysterious daughter?
485
00:33:41,727 --> 00:33:44,447
What's she up to, eh?
486
00:33:49,664 --> 00:33:51,295
Mr. Trent?
487
00:33:55,456 --> 00:33:58,270
Oh... Hello!
488
00:33:58,272 --> 00:34:01,054
Well, fancy seeing you here,
489
00:34:01,056 --> 00:34:03,582
on this, uh,
craggy pathway.
490
00:34:03,584 --> 00:34:04,767
What are you doing?
491
00:34:04,769 --> 00:34:07,486
Oh, what, on the...
with the... and the...
492
00:34:07,488 --> 00:34:10,431
I just, uh...
nature survey, actually.
493
00:34:10,433 --> 00:34:14,495
Um, just studying the fauna
and flora of the area.
494
00:34:14,497 --> 00:34:16,384
Oh, there's a bee.
495
00:34:16,386 --> 00:34:18,368
You haven't seen our children, have you?
They seem to have disappeared.
496
00:34:18,370 --> 00:34:20,512
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
497
00:34:20,514 --> 00:34:21,983
[David] Which is pretty much
the same thing.
498
00:34:21,985 --> 00:34:23,456
I knew we shouldn't
let them wander off.
499
00:34:23,458 --> 00:34:25,888
David, they're children.
You gotta give 'em some freedom.
500
00:34:25,890 --> 00:34:27,200
Well, I do
give them freedom,
501
00:34:27,202 --> 00:34:29,599
I just tend to be
with them at the time.
502
00:34:29,601 --> 00:34:31,488
Do you know what?
They're gonna be fine.
503
00:34:31,490 --> 00:34:34,304
I grew up here myself, and I was
forever darting off into these moors,
504
00:34:34,306 --> 00:34:35,873
in pursuit of some creature
or another.
505
00:34:35,875 --> 00:34:37,569
Oh, to be young again,
506
00:34:37,571 --> 00:34:41,984
and innocently pulling the
wings off some natural creation.
507
00:34:41,986 --> 00:34:43,872
Tsk.
508
00:34:43,874 --> 00:34:44,993
Here's a thought.
509
00:34:44,995 --> 00:34:47,202
Why don't you and your family
510
00:34:47,204 --> 00:34:49,633
come over
to the mansion tomorrow?
511
00:34:49,635 --> 00:34:51,073
We could all spend
some time together.
512
00:34:51,075 --> 00:34:54,049
Have a little drinky.
Might be rather fun.
513
00:34:54,051 --> 00:34:55,554
Oh, no, we wouldn't
wanna impose.
514
00:34:55,556 --> 00:34:57,762
It's not an imposition!
I insist!
515
00:34:57,764 --> 00:35:00,577
I'd love it. I was never
blessed with children myself,
516
00:35:00,579 --> 00:35:03,331
and I think you can learn
so much from them, can't you?
517
00:35:03,333 --> 00:35:07,171
Well, that's very...
very, very kind of you.
518
00:35:07,173 --> 00:35:09,347
- Thank you.
- So, you'll come?
519
00:35:09,349 --> 00:35:11,205
I'll put it in the pad.
Tomorrow.
520
00:35:14,628 --> 00:35:17,925
[crowd chanting]
Smash! Smash! Smash! Smash!
521
00:35:19,461 --> 00:35:21,381
[chanting continues]
522
00:35:23,590 --> 00:35:26,309
[people chattering]
523
00:35:29,029 --> 00:35:33,411
Um, hello, Smash, maybe we can
stop to talk about how all you...
524
00:35:33,413 --> 00:35:35,173
[Smash]
Let's go. Go, go, go!
525
00:35:35,175 --> 00:35:37,958
- [chanting continues]
- [Ros] Smash!
526
00:35:46,439 --> 00:35:48,676
[upbeat pop music]
527
00:35:48,678 --> 00:35:50,311
[crowd cheering]
528
00:35:53,191 --> 00:35:55,334
Who wants to party?!
529
00:35:55,336 --> 00:35:57,413
[cheering]
530
00:35:57,415 --> 00:36:00,039
I said who wants to party?!
531
00:36:03,175 --> 00:36:04,839
This show's for my sister,
Maudie!
532
00:36:07,657 --> 00:36:09,032
Let's Smash it, everyone!
533
00:36:22,410 --> 00:36:25,255
♪ I make a crash, flash,
I am Smash ♪
534
00:36:25,257 --> 00:36:29,992
♪ Watch the way
that I dance fast for you ♪
535
00:36:29,994 --> 00:36:32,136
♪ For you ♪
536
00:36:32,138 --> 00:36:35,367
♪ I know
I'm destined for stardom ♪
537
00:36:35,369 --> 00:36:39,464
♪ I'm Smash,
turn the lights on for you ♪
538
00:36:39,466 --> 00:36:41,480
♪ For you ♪
539
00:36:41,482 --> 00:36:43,304
♪ That's right ♪
540
00:36:43,306 --> 00:36:45,449
♪ I gotta feeling,
gotta feeling, yeah, yeah ♪
541
00:36:45,451 --> 00:36:47,816
♪ Feet off the floor, I'm
on the ceiling, yeah, yeah ♪
542
00:36:47,818 --> 00:36:49,193
♪ Got my wish
and I believe it ♪
543
00:36:49,195 --> 00:36:52,297
♪ It's gonna be good,
so good ♪
544
00:36:52,299 --> 00:36:55,113
♪ Watch me dance,
I never lose my balance ♪
545
00:36:55,115 --> 00:36:56,522
♪ Moonwalking into every... ♪
546
00:36:56,524 --> 00:36:57,836
[music stops]
547
00:37:00,235 --> 00:37:02,505
What? What happened?
548
00:37:02,507 --> 00:37:03,657
Sunset.
549
00:37:03,659 --> 00:37:05,354
No, no, no,
but it hardly started.
550
00:37:05,356 --> 00:37:06,985
No, I want them back!
551
00:37:06,987 --> 00:37:09,513
[man] Oi! How did you
get in here?!
552
00:37:09,515 --> 00:37:10,700
[Ros] Run!
553
00:37:12,300 --> 00:37:13,644
Run!
554
00:37:20,877 --> 00:37:22,827
This is trash!
I want it back!
555
00:37:22,829 --> 00:37:25,258
I want it...
I want it all back!
556
00:37:25,260 --> 00:37:26,603
You can't.
557
00:37:26,605 --> 00:37:29,291
You have it for a while,
then it's gone.
558
00:37:29,293 --> 00:37:31,595
That's the way it is.
559
00:37:31,597 --> 00:37:34,060
We're gonna be
in so much trouble.
560
00:37:34,062 --> 00:37:37,196
They are going to be
in so much trouble.
561
00:37:37,198 --> 00:37:39,501
I thought we should
give them some freedom?
562
00:37:42,446 --> 00:37:43,630
[gasps]
563
00:37:47,726 --> 00:37:51,404
[woman on PA]
Passengers are reminded...
564
00:37:51,406 --> 00:37:53,165
Sorry.
Come on, Maudie.
565
00:37:53,167 --> 00:37:55,308
[groans] You're so slow!
566
00:37:55,310 --> 00:37:57,581
Smash, have you got any idea
how we're going to get home?
567
00:37:57,583 --> 00:37:59,341
- Hurry up!
- Wait!
568
00:37:59,343 --> 00:38:01,005
[man on PA] The train
service to Penzance
569
00:38:01,007 --> 00:38:03,214
is now standing
at platform eight.
570
00:38:03,216 --> 00:38:04,717
Calling at Reading,
Bristol Parkway...
571
00:38:04,719 --> 00:38:05,934
[Smash] Hurry up.
572
00:38:05,936 --> 00:38:08,653
- We don't have tickets!
- Just act natural!
573
00:38:08,655 --> 00:38:10,062
[door hisses]
574
00:38:10,064 --> 00:38:11,215
Just go on!
575
00:38:13,487 --> 00:38:14,704
Shut the door.
576
00:38:17,200 --> 00:38:19,246
We used to do this
all the time back home,
577
00:38:19,248 --> 00:38:20,558
but the bathrooms
are much bigger there.
578
00:38:20,560 --> 00:38:22,321
Americans have
bigger butts.
579
00:38:27,153 --> 00:38:28,656
[panting]
580
00:38:35,410 --> 00:38:37,328
Two girls,
both 13 years old,
581
00:38:37,330 --> 00:38:39,087
a boy, nine,
probably with his hood up,
582
00:38:39,089 --> 00:38:40,335
and a five-year-old girl.
583
00:38:40,337 --> 00:38:43,055
You sure they're not
on a nature ramble?
584
00:38:43,057 --> 00:38:45,231
At night? No.
585
00:38:45,233 --> 00:38:47,088
Well, there's a lot
to see at night.
586
00:38:47,090 --> 00:38:48,816
Badgers, owls...
587
00:38:48,818 --> 00:38:51,153
What? David, why is he
asking about owls?
588
00:38:51,155 --> 00:38:52,656
They're not looking at owls.
589
00:38:52,658 --> 00:38:54,995
Are you sure?
Fascinating creatures.
590
00:38:57,491 --> 00:38:59,889
Right. Okay.
591
00:38:59,891 --> 00:39:01,488
- [exhales]
- It's gonna be okay.
592
00:39:01,490 --> 00:39:05,073
- Now, this is a tawny owl.
- I don't...
593
00:39:05,075 --> 00:39:07,889
I don't want
to look at owls.
594
00:39:07,891 --> 00:39:11,091
I want you to find
our children, please.
595
00:39:13,779 --> 00:39:14,899
You tried ringing them?
596
00:39:16,116 --> 00:39:18,611
Mmm-hmm.
But there's no signal.
597
00:39:18,613 --> 00:39:20,979
There's one up that ladder.
598
00:39:20,981 --> 00:39:24,563
♪ I make a crash
in a flash, I'm... ♪
599
00:39:24,565 --> 00:39:27,314
[sighs]
Forgetting it.
600
00:39:27,316 --> 00:39:29,012
It's my turn
on the seat, move.
601
00:39:34,070 --> 00:39:37,204
You know, none of us
chose this, Smash.
602
00:39:37,206 --> 00:39:38,803
We could at least
try to get along.
603
00:39:38,805 --> 00:39:41,844
Not me. I'm gonna go live
with my dad in the Seychelles.
604
00:39:41,846 --> 00:39:44,052
[scoffs] Yeah,
and what about your mum?
605
00:39:44,054 --> 00:39:47,796
She won't even notice.
All she cares about is her dumb job.
606
00:39:47,798 --> 00:39:50,804
[phone ringing]
607
00:39:50,806 --> 00:39:52,565
It's your mum!
608
00:39:52,567 --> 00:39:54,613
- What are you gonna tell her?
- That it's your fault.
609
00:39:54,615 --> 00:39:58,261
Hi! Hi, Alice. It's Ros.
610
00:39:58,263 --> 00:40:01,205
Ros, where are you?
Are Maudie and Smash with you?
611
00:40:01,207 --> 00:40:05,012
Um, yes, um, Smash's hand
got stung by a bee,
612
00:40:05,014 --> 00:40:07,445
and it swelled up and we
got taken to a hospital.
613
00:40:07,447 --> 00:40:09,397
What? Hospital?
[stammers]
614
00:40:09,399 --> 00:40:10,646
How'd you get to the hospital?
What happened?
615
00:40:10,648 --> 00:40:11,798
No, we're fine,
we're fine.
616
00:40:11,800 --> 00:40:13,301
Um, they gave her
an injection
617
00:40:13,303 --> 00:40:14,709
and we're just waiting
for the swelling to go down.
618
00:40:14,711 --> 00:40:16,214
[knocking on door]
619
00:40:16,216 --> 00:40:17,654
Occupied.
620
00:40:17,656 --> 00:40:19,925
[Robbie makes farting sounds]
621
00:40:19,927 --> 00:40:21,558
[Ros]
That was Smash, yeah.
622
00:40:21,560 --> 00:40:23,734
Which hospital?
We'll come and get you.
623
00:40:23,736 --> 00:40:26,710
Um, the... they're gonna
put us on the train.
624
00:40:26,712 --> 00:40:28,279
You can pick us up
from the station.
625
00:40:28,281 --> 00:40:31,959
A train? Hasn't this country
heard of an ambulance before?
626
00:40:31,961 --> 00:40:33,526
- [grunting]
- Calm down, calm down, calm...
627
00:40:33,528 --> 00:40:34,999
[both yelling]
628
00:40:35,001 --> 00:40:36,729
- [thud]
- [David grunts]
629
00:40:39,289 --> 00:40:40,729
Where's your mom?
630
00:40:42,426 --> 00:40:44,279
She's at university.
631
00:40:44,281 --> 00:40:47,927
- Oh, your dad cheated on her?
- No, of course not.
632
00:40:47,929 --> 00:40:50,264
She just wanted
to find herself.
633
00:40:50,266 --> 00:40:52,249
Find herself
a long way from you.
634
00:40:53,561 --> 00:40:55,099
Is that why your dad left you?
635
00:40:56,506 --> 00:40:59,352
No. He just got
fed up with my mom,
636
00:40:59,354 --> 00:41:00,763
just like everyone else does.
637
00:41:04,378 --> 00:41:07,099
Daddy's gone to live
with a new lady.
638
00:41:09,338 --> 00:41:13,402
She reeled him in with her
tight, 20-year-old tushy.
639
00:41:13,404 --> 00:41:16,698
- [all laughing]
- [beeping]
640
00:41:16,700 --> 00:41:18,234
[woman on PA] We're now approaching St.
Austell.
641
00:41:18,236 --> 00:41:19,868
I think this is our stop.
642
00:41:24,347 --> 00:41:26,397
Tickets, now.
643
00:41:27,517 --> 00:41:29,437
♪♪
644
00:41:35,229 --> 00:41:36,764
[sighs] Finally.
645
00:41:43,678 --> 00:41:45,531
[sighs] Unbelievable.
646
00:41:45,533 --> 00:41:46,875
Totally unbelievable.
647
00:41:46,877 --> 00:41:48,219
I just can't
get my head around it.
648
00:41:48,221 --> 00:41:49,884
I know.
Totally out of control.
649
00:41:49,886 --> 00:41:51,612
I can't believe that Ros and Robbie
would ever do anything like that.
650
00:41:51,614 --> 00:41:54,140
It's just not like them.
651
00:41:54,142 --> 00:41:57,243
Meaning what?
It's all Smash's fault?
652
00:41:57,245 --> 00:42:01,372
Of course not. Although...
they've just never broken the law before.
653
00:42:01,374 --> 00:42:04,060
Well, you never let them
out of your house, David.
654
00:42:04,062 --> 00:42:06,045
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhubarb?
655
00:42:06,047 --> 00:42:08,572
- Let's not argue.
- No, let's argue.
656
00:42:08,574 --> 00:42:09,949
Come on, you have a problem
with my parenting?
657
00:42:09,951 --> 00:42:11,421
I wanna hear
what you have to say.
658
00:42:11,423 --> 00:42:12,925
I... I don't have
a problem with your parenting.
659
00:42:12,927 --> 00:42:14,590
Although, obviously...
660
00:42:14,592 --> 00:42:16,672
Obviously, obviously what?
661
00:42:18,303 --> 00:42:20,221
- Smash has her issues, but...
- Issues?
662
00:42:20,223 --> 00:42:23,518
You said issues.
You told me that she had issue...
663
00:42:23,520 --> 00:42:25,693
Let's... let's just...
let's just forget everything
664
00:42:25,695 --> 00:42:26,749
and just... and move on.
665
00:42:26,751 --> 00:42:27,965
No, no, no. Don't do that,
666
00:42:27,967 --> 00:42:29,597
don't try to smooth
everything over.
667
00:42:29,599 --> 00:42:31,710
- Tell me what you mean.
- I didn't mean anything.
668
00:42:31,712 --> 00:42:33,503
I... [stammers]
I'm sorry I mentioned it.
669
00:42:33,505 --> 00:42:36,446
I don't want apologies, David.
I wanna know what you feel.
670
00:42:36,448 --> 00:42:37,537
What are you thinking?
671
00:42:43,201 --> 00:42:44,800
[exhales]
672
00:42:52,161 --> 00:42:54,081
♪♪
673
00:43:32,195 --> 00:43:33,987
[Smash] Do it again.
674
00:43:33,989 --> 00:43:35,427
I want it again!
675
00:43:35,429 --> 00:43:37,762
I don't do
the same wish twice.
676
00:43:37,764 --> 00:43:39,171
[grunting]
677
00:43:39,173 --> 00:43:41,667
- What are you doing?!
- It's my turn for a wish!
678
00:43:41,669 --> 00:43:44,706
Oh, great, and what lame-o thing
are you gonna ask for? World peace?
679
00:43:44,708 --> 00:43:47,842
World peace? Finally.
680
00:43:47,844 --> 00:43:49,156
[both] No!
681
00:43:50,821 --> 00:43:53,572
Maybe you should wish
to be a famous writer.
682
00:43:53,574 --> 00:43:55,331
Maybe you should wish
yourself up a brain.
683
00:43:55,333 --> 00:43:57,251
Maybe you should wish
yourself up a boyfriend!
684
00:43:57,253 --> 00:44:00,452
Maybe I should wish for the
sweet release of oblivion.
685
00:44:00,454 --> 00:44:04,067
What about two wishes
today, Sammy?
686
00:44:04,069 --> 00:44:07,428
Two wishes a day
is extremely hazardous for me.
687
00:44:07,430 --> 00:44:09,412
If you want two wishes a day,
688
00:44:09,414 --> 00:44:12,965
I suggest you find one of
the two-wish-a-day-Psammeads.
689
00:44:12,967 --> 00:44:15,300
Where are they?
690
00:44:15,302 --> 00:44:16,679
Extinct.
691
00:44:24,200 --> 00:44:26,245
Great, now you
scared him off!
692
00:44:26,247 --> 00:44:28,645
- I scared him off?!
- Yeah, you scared him off!
693
00:44:28,647 --> 00:44:29,989
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
694
00:44:29,991 --> 00:44:31,848
- I touched you!
- You pushed me!
695
00:44:35,048 --> 00:44:36,776
Good morning.
696
00:44:40,104 --> 00:44:42,153
Do you think
maybe we could not, um...
697
00:44:47,944 --> 00:44:50,694
Can we put
last night behind us?
698
00:44:50,696 --> 00:44:52,103
That's the problem,
isn't it?
699
00:44:52,105 --> 00:44:55,976
Putting things behind us,
pretending everything's okay.
700
00:44:55,978 --> 00:44:57,866
I don't know
if it's gonna work.
701
00:44:58,826 --> 00:45:00,295
What, because I said...
702
00:45:00,297 --> 00:45:02,535
It's not what you said,
it's what you don't say.
703
00:45:02,537 --> 00:45:05,192
I never know what you're
feeling because you're...
704
00:45:05,194 --> 00:45:07,175
You're always
so damn reasonable.
705
00:45:07,177 --> 00:45:09,993
You know, sometimes you just
gotta let it rip.
706
00:45:09,995 --> 00:45:11,274
[sighs]
707
00:45:12,971 --> 00:45:15,112
Do you think that might be
too many raisins?
708
00:45:15,114 --> 00:45:17,832
[chuckles]
709
00:45:17,834 --> 00:45:19,209
Yeah, maybe.
710
00:45:19,211 --> 00:45:21,897
Look, I promise
711
00:45:21,899 --> 00:45:27,274
I will... I will try to be
a lot more unreasonable.
712
00:45:27,276 --> 00:45:29,259
- Okay?
- Okay.
713
00:45:32,524 --> 00:45:34,825
Let's give the kids
another chance today,
714
00:45:34,827 --> 00:45:36,458
maybe they'll calm down a bit.
715
00:45:36,460 --> 00:45:38,410
- Yeah.
- [Smash] You're pushing me.
716
00:45:38,412 --> 00:45:40,649
[Ros] Ow, stop,
why are you kicking me?
717
00:45:40,651 --> 00:45:41,867
[Smash] I'm just trying
to walk through the door.
718
00:45:41,869 --> 00:45:43,083
[Ros] So am I!
719
00:45:43,085 --> 00:45:45,517
- [both continue arguing]
- [sighs]
720
00:45:46,508 --> 00:45:48,587
[Ros and Smash continue arguing]
721
00:45:48,589 --> 00:45:50,859
This is it.
722
00:45:50,861 --> 00:45:52,202
Dad!
723
00:45:52,204 --> 00:45:53,387
[both indistinct]
724
00:45:53,389 --> 00:45:55,115
- I was walking!
- Dad, she hit me!
725
00:45:55,117 --> 00:45:56,490
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
726
00:45:56,492 --> 00:45:58,155
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
727
00:45:58,157 --> 00:45:59,340
Yes, there's a bruise.
728
00:45:59,342 --> 00:46:00,843
[continue indistinct]
729
00:46:00,845 --> 00:46:02,765
♪♪
730
00:46:06,509 --> 00:46:08,459
[chuckles]
731
00:46:08,461 --> 00:46:10,764
Welcome.
Welcome to Trent Towers.
732
00:46:10,766 --> 00:46:12,301
Come in, come in.
733
00:46:15,823 --> 00:46:18,253
[door closes]
734
00:46:18,255 --> 00:46:21,932
Well, this is charming.
735
00:46:21,934 --> 00:46:24,812
Oh, uh... I wonder
if I might trouble you
736
00:46:24,814 --> 00:46:28,141
to remove
your outdoor footwear.
737
00:46:28,143 --> 00:46:29,645
- Of course.
- Okay, sweetie.
738
00:46:29,647 --> 00:46:32,142
Would you mind? Awfully?
739
00:46:32,144 --> 00:46:33,583
Shoes.
[chuckles]
740
00:46:36,463 --> 00:46:39,245
It's just that
it's a heritage site.
741
00:46:39,247 --> 00:46:40,720
If you don't mind?
742
00:46:42,512 --> 00:46:44,366
Daddy shot that hippo.
743
00:46:44,368 --> 00:46:48,463
An incredible hump.
Put up a real struggle, that beast.
744
00:46:48,465 --> 00:46:49,902
[chuckles]
745
00:46:49,904 --> 00:46:51,696
Just pop those there.
746
00:46:53,584 --> 00:46:55,599
So, what do you think?
747
00:46:55,601 --> 00:46:59,631
It's charming, yes.
Really, really charming.
748
00:46:59,633 --> 00:47:02,447
It's old
and kind of worn-looking.
749
00:47:02,449 --> 00:47:03,791
[David] Ahem.
750
00:47:03,793 --> 00:47:06,448
I guess that's
a British thing, right?
751
00:47:06,450 --> 00:47:09,969
Well, it's not Disneyland
but we do our best.
752
00:47:11,506 --> 00:47:15,631
There was a time when the
Trents were kings of the world.
753
00:47:15,633 --> 00:47:18,737
My ancestors
explored the globe,
754
00:47:18,739 --> 00:47:21,809
bravely uncovering
lost civilizations and...
755
00:47:21,811 --> 00:47:24,624
liberating their primitive
knickknacks.
756
00:47:24,626 --> 00:47:29,616
Great-grandpops, he made
his fortune in Africa, then...
757
00:47:29,618 --> 00:47:34,002
blew it all on, well...
758
00:47:34,004 --> 00:47:36,466
let's call it his final quest.
759
00:47:36,468 --> 00:47:40,052
A quest, really?
For, um, what?
760
00:47:41,268 --> 00:47:42,834
Ultimate power.
761
00:47:42,836 --> 00:47:46,545
Riches beyond the dreams
of man. The usual.
762
00:47:46,547 --> 00:47:49,682
It was an obsession
that finally destroyed him,
763
00:47:49,684 --> 00:47:54,100
but which may yet
have a positive outcome.
764
00:47:56,308 --> 00:48:00,082
Do you think I could
perhaps offer you a cocktail?
765
00:48:00,084 --> 00:48:02,738
And give the children
a tour of the house?
766
00:48:02,740 --> 00:48:06,611
Let's leave the adults
to their stuffy entertainment.
767
00:48:06,613 --> 00:48:10,419
I've got some things that I think you'll
find rather intriguing through here.
768
00:48:10,421 --> 00:48:12,404
Come this way, young lady.
Through here.
769
00:48:12,406 --> 00:48:15,668
Now, this is
an absolute gem,
770
00:48:15,670 --> 00:48:18,099
and it's the only one like it
in the world, what's more.
771
00:48:18,101 --> 00:48:22,101
Now, look at some of these genuine marvels.
Don't mind the smell.
772
00:48:22,103 --> 00:48:24,887
Wow. Look at all of this.
773
00:48:26,774 --> 00:48:28,180
- What's this do?
- [powering up]
774
00:48:28,182 --> 00:48:31,029
Oh, no, no, no, no, no, no,
we don't touch that.
775
00:48:31,031 --> 00:48:34,708
- That's not for children is it?
- Cool! Night vision goggles!
776
00:48:34,710 --> 00:48:38,326
Yes, well, plainly
I'm a keen badger enthusiast.
777
00:48:38,328 --> 00:48:42,325
And I like to keep a keen eye
on the goings on of the badger.
778
00:48:42,327 --> 00:48:44,470
They're fascinating creatures,
the badgers.
779
00:48:44,472 --> 00:48:47,510
Do you know they eat their young?
If you're interested.
780
00:48:47,512 --> 00:48:49,717
Ah, now, you'll like this.
781
00:48:49,719 --> 00:48:51,862
This is the last living Dodo.
782
00:48:51,864 --> 00:48:53,750
It looks kinda dead.
783
00:48:53,752 --> 00:48:56,022
Formerly
the last living Dodo.
784
00:48:56,024 --> 00:48:58,743
Don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
785
00:48:58,745 --> 00:49:00,407
Uh, come through this way.
786
00:49:00,409 --> 00:49:02,742
- What's this?
- That's from China.
787
00:49:02,744 --> 00:49:06,263
Let go, please.
It's a Tyrannosaur's claw.
788
00:49:06,265 --> 00:49:07,638
Did your family
shoot it, too?
789
00:49:07,640 --> 00:49:11,160
No, but they, they did shoot
the peasant that found it.
790
00:49:11,162 --> 00:49:12,665
[scoffs]
791
00:49:13,434 --> 00:49:16,120
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
792
00:49:16,122 --> 00:49:18,904
Please, don't touch that.
Come on.
793
00:49:18,906 --> 00:49:21,720
Should be in a borstal.
794
00:49:21,722 --> 00:49:23,928
Now, I've got some real
treats for you in here.
795
00:49:23,930 --> 00:49:26,777
A menagerie of wonderful
beasts and creatures
796
00:49:26,779 --> 00:49:28,793
we've painstakingly preserved.
797
00:49:28,795 --> 00:49:31,546
Natural treasures...
[continues indistinct]
798
00:49:37,402 --> 00:49:39,672
Oh, there you are.
[chuckles]
799
00:49:39,674 --> 00:49:42,842
Oh... Where's the toilet?
800
00:49:42,844 --> 00:49:46,619
The water closet is...
it's upstairs on the right.
801
00:49:47,579 --> 00:49:48,954
Okay.
802
00:49:48,956 --> 00:49:53,081
Now, who would like to see
a stuffed elephant?
803
00:49:53,083 --> 00:49:56,601
Formerly endangered,
they're now obviously extinct.
804
00:49:56,603 --> 00:49:59,964
But there are some real
treasures among other things.
805
00:50:18,045 --> 00:50:20,380
Ooh... [chuckles]
Hello there.
806
00:50:20,382 --> 00:50:22,972
Nothing of interest in there
for a young person.
807
00:50:22,974 --> 00:50:24,988
Um, Ros, while I have you
for a moment,
808
00:50:24,990 --> 00:50:27,899
could I just ask...
have you ever been here before?
809
00:50:27,901 --> 00:50:30,237
Or had a relative from here?
A grandmother, perhaps?
810
00:50:30,239 --> 00:50:32,796
- Um, no.
- Curious, um...
811
00:50:32,798 --> 00:50:34,716
Since you've been here,
812
00:50:34,718 --> 00:50:36,765
have you come across
anything unusual?
813
00:50:36,767 --> 00:50:39,837
- Any oddities?
- Um, other than you, you mean?
814
00:50:39,839 --> 00:50:42,588
[chuckles]
Well, listen,
815
00:50:42,590 --> 00:50:44,669
if you should see anything
unusual, do let me know.
816
00:50:44,671 --> 00:50:47,039
I'd make it
worth your while.
817
00:50:50,048 --> 00:50:51,294
For example.
818
00:50:51,296 --> 00:50:52,671
[soft roar]
819
00:50:56,639 --> 00:50:58,399
Hmm.
820
00:51:00,896 --> 00:51:02,879
Hmm...
821
00:51:02,881 --> 00:51:06,304
[scoffs]
Look at these!
822
00:51:08,032 --> 00:51:11,006
- Hey, I want to replace your mom.
- [chuckles]
823
00:51:11,008 --> 00:51:12,191
That's pretty much
how she sees me.
824
00:51:12,193 --> 00:51:13,664
No. No, it's not.
825
00:51:14,433 --> 00:51:15,838
Maybe a little bit.
826
00:51:15,840 --> 00:51:17,698
[chuckles] Here,
let me have a go.
827
00:51:19,970 --> 00:51:23,295
[Darth Vader voice] Smash,
I am your stepfather.
828
00:51:23,297 --> 00:51:24,447
- [breathes like Vader]
- [chuckles]
829
00:51:24,449 --> 00:51:27,455
We're so revolting.
830
00:51:27,457 --> 00:51:29,312
The Force
is strong with this one.
831
00:51:29,314 --> 00:51:30,560
[both laughing]
832
00:51:30,562 --> 00:51:31,967
[Mr. Trent]
Forgive me interrupting
833
00:51:31,969 --> 00:51:34,848
your ethnically insensitive
erotica,
834
00:51:34,850 --> 00:51:37,345
but I think I'd rather like
to get on with my afternoon.
835
00:51:37,347 --> 00:51:39,201
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
836
00:51:39,203 --> 00:51:42,179
- Where are the others?
- Oh, we said they could go.
837
00:51:43,746 --> 00:51:45,985
Ros. Ros, we need
to talk to you, darling.
838
00:51:45,987 --> 00:51:48,899
I'll take that,
thank you.
839
00:51:49,860 --> 00:51:51,780
♪♪
840
00:52:05,156 --> 00:52:07,076
[beeping]
841
00:52:09,541 --> 00:52:11,426
I know Smash
isn't always easy.
842
00:52:11,428 --> 00:52:14,306
She has difficulty
making friends.
843
00:52:14,308 --> 00:52:15,875
Well, with girls, anyways.
844
00:52:15,877 --> 00:52:18,435
So she knows
how to talk to boys?
845
00:52:18,437 --> 00:52:21,285
The wrong sort
of boys, yeah.
846
00:52:22,245 --> 00:52:23,717
Look, Ros...
847
00:52:24,741 --> 00:52:26,340
I just wanna say,
848
00:52:26,342 --> 00:52:28,291
I really care
about your dad.
849
00:52:28,293 --> 00:52:30,787
- So do I.
- I know you do, honey.
850
00:52:30,789 --> 00:52:33,571
Your dad...
he's sweet.
851
00:52:33,573 --> 00:52:36,964
Even when I first crashed
into him, he was just so...
852
00:52:36,966 --> 00:52:39,620
Has he told you this?
How we met?
853
00:52:39,622 --> 00:52:44,132
I crashed into him with my car.
He asked me for my number.
854
00:52:44,134 --> 00:52:46,084
I was like, "Can you believe
this guy?
855
00:52:46,086 --> 00:52:48,997
He's hitting on me
at a road traffic accident."
856
00:52:48,999 --> 00:52:51,877
Turns out it was for insurance,
but I wasn't gonna let him get away
857
00:52:51,879 --> 00:52:53,605
without buying me coffee.
858
00:52:53,607 --> 00:52:57,638
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
859
00:52:57,640 --> 00:53:00,645
So, Ros...
860
00:53:00,647 --> 00:53:02,373
I guess what I
wanna ask is...
861
00:53:02,375 --> 00:53:05,093
- [phone ringing]
- Oh, wait, you have bars!
862
00:53:05,095 --> 00:53:07,365
Do you actually have bars?
[gasps]
863
00:53:07,367 --> 00:53:09,543
It's my mum! My mum! I...
864
00:53:09,545 --> 00:53:12,008
I'll let you guys
be alone.
865
00:53:14,153 --> 00:53:16,999
- Mum, is that you?
- [chattering]
866
00:53:17,001 --> 00:53:19,817
- It's noisy.
- I'm at a party.
867
00:53:20,777 --> 00:53:22,534
Seriously?
868
00:53:22,536 --> 00:53:24,454
How are you doing out there
with your father?
869
00:53:24,456 --> 00:53:26,663
You getting on
okay with Alice?
870
00:53:26,665 --> 00:53:29,095
You... you know
about her?
871
00:53:29,097 --> 00:53:31,720
Your dad's got to move
on, sweetheart.
872
00:53:31,722 --> 00:53:35,303
Yeah, but, um, I was
actually wondering...
873
00:53:35,305 --> 00:53:36,935
Do you think that maybe
when you've finished
874
00:53:36,937 --> 00:53:39,784
with all the partying
and the studying and stuff,
875
00:53:39,786 --> 00:53:41,993
you might... you might
actually come home?
876
00:53:41,995 --> 00:53:44,136
Ros, we've talked
about this.
877
00:53:44,138 --> 00:53:46,953
- Your dad's a lovely man...
- Yes, he is!
878
00:53:46,955 --> 00:53:49,450
He is a lovely man. I knew
you still liked him.
879
00:53:51,563 --> 00:53:53,483
♪♪
880
00:54:02,060 --> 00:54:04,617
Ow, that is sharp!
881
00:54:04,619 --> 00:54:08,521
What kind of maniac leaves
a Spinosaurus claw on a beach?
882
00:54:08,523 --> 00:54:11,369
It's supposed to be
a Tyrannosaur.
883
00:54:11,371 --> 00:54:13,546
Excuse me.
I think I know
884
00:54:13,548 --> 00:54:15,691
a Spinosaurus claw
when it stabs me.
885
00:54:15,693 --> 00:54:18,635
It's a very particular
kind of impalement.
886
00:54:18,637 --> 00:54:21,866
- You've met dinosaurs?
- Of course I haven't met dinosaurs!
887
00:54:21,868 --> 00:54:25,003
I hid from dinosaurs or I
wouldn't have survived long enough
888
00:54:25,005 --> 00:54:26,730
to be pestered by you!
889
00:54:26,732 --> 00:54:29,132
Now, the important thing
about dinosaurs is...
890
00:54:29,134 --> 00:54:31,820
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
891
00:54:31,822 --> 00:54:33,003
Yeah...
Oh, yeah, never mind
892
00:54:33,005 --> 00:54:35,499
about the incredible
prehistoric anecdotes.
893
00:54:35,501 --> 00:54:37,357
"Give us our wish."
894
00:54:38,542 --> 00:54:40,203
What is it this time?
895
00:54:40,205 --> 00:54:43,211
I wish we could all...
896
00:54:43,213 --> 00:54:45,134
♪♪
897
00:54:50,382 --> 00:54:51,854
[wind blowing]
898
00:54:56,687 --> 00:54:58,093
You all right, darling?
899
00:54:58,095 --> 00:55:01,613
Um, yeah, I'm just feeling
a bit...
900
00:55:01,615 --> 00:55:03,406
light-headed.
901
00:55:03,408 --> 00:55:05,680
Oh. You know...
902
00:55:07,375 --> 00:55:09,614
Alice is
a really nice person.
903
00:55:09,616 --> 00:55:12,430
I think, you know,
you'll grow to like her.
904
00:55:12,432 --> 00:55:14,607
You just have to
give her a chance, babe.
905
00:55:21,616 --> 00:55:23,569
[chuckles]
906
00:55:25,616 --> 00:55:27,246
Hey...
907
00:55:27,248 --> 00:55:30,030
- What are you doing?
- Hugging trees, you know...
908
00:55:30,032 --> 00:55:33,135
I love the wildlife.
909
00:55:33,137 --> 00:55:35,344
Well, why don't I...
910
00:55:35,346 --> 00:55:37,296
give it a hug with you?
911
00:55:37,298 --> 00:55:40,719
Oh, yeah, sure, just...
912
00:55:40,721 --> 00:55:42,160
How am I doing?
All right?
913
00:55:42,162 --> 00:55:44,880
Um, great. Yeah.
914
00:55:44,882 --> 00:55:48,912
You know, Ros,
there's something I want to ask you.
915
00:55:48,914 --> 00:55:51,154
Oh, really?
916
00:55:52,755 --> 00:55:58,192
How would you feel
if Alice... moved in?
917
00:55:58,194 --> 00:55:59,888
With us?
918
00:55:59,890 --> 00:56:01,840
All of us,
living together like,
919
00:56:01,842 --> 00:56:04,304
well, like a new family.
I mean, I know
920
00:56:04,306 --> 00:56:06,066
it'll be a difficult
transition in the beginning,
921
00:56:06,068 --> 00:56:08,178
but what do you think?
922
00:56:08,180 --> 00:56:10,002
Hmm?
923
00:56:10,004 --> 00:56:11,251
Rozzy?
924
00:56:14,291 --> 00:56:15,508
Rozzy?
925
00:56:18,515 --> 00:56:20,435
♪♪
926
00:56:34,805 --> 00:56:36,404
[all grunting]
927
00:56:43,414 --> 00:56:45,493
[gasps] Maudie!
928
00:56:50,262 --> 00:56:52,852
Ros!
929
00:56:52,854 --> 00:56:55,604
Maudie wished we could fly!
How great is this?!
930
00:56:55,606 --> 00:56:58,068
Dad wants us
to live with Alice.
931
00:56:58,070 --> 00:57:01,812
- Thought so.
- That's all you can say?
932
00:57:01,814 --> 00:57:04,246
It's not like we can do
anything to stop them.
933
00:57:08,182 --> 00:57:09,495
[laughing]
934
00:57:12,408 --> 00:57:13,976
[phone ringing]
935
00:57:17,976 --> 00:57:19,128
Dad!
936
00:57:23,672 --> 00:57:24,759
[grunts]
937
00:57:30,232 --> 00:57:32,377
[beeping]
938
00:57:36,441 --> 00:57:39,799
[coughs]
939
00:57:39,801 --> 00:57:41,722
♪♪
940
00:57:59,834 --> 00:58:02,874
- [Alice] That's Smash's phone.
- What?
941
00:58:03,899 --> 00:58:05,176
[both groan]
942
00:58:05,178 --> 00:58:07,704
She got a text from her dad.
943
00:58:07,706 --> 00:58:11,610
[groans] There's no room
for her at... at the moment.
944
00:58:12,762 --> 00:58:15,193
Big surprise.
945
00:58:15,195 --> 00:58:18,265
"But how about
I buy you some sneakers."
946
00:58:18,267 --> 00:58:20,153
- Oh...
- Some sneakers?
947
00:58:20,155 --> 00:58:22,138
Wow.
948
00:58:22,140 --> 00:58:24,154
I tried not to let her
get her hopes up.
949
00:58:24,156 --> 00:58:25,498
- Hey.
- I really tried.
950
00:58:25,500 --> 00:58:27,769
This way, she stays
with you, with us.
951
00:58:27,771 --> 00:58:29,082
It's a good thing.
952
00:58:29,084 --> 00:58:31,835
[chuckles] Yeah, she's
gonna be so excited.
953
00:58:31,837 --> 00:58:33,757
♪♪
954
00:59:02,847 --> 00:59:05,629
Ros! There's something
wrong with Smash.
955
00:59:05,631 --> 00:59:06,591
Come on.
956
00:59:08,958 --> 00:59:10,878
♪♪
957
00:59:14,302 --> 00:59:15,966
[Ros] Smash, stop it!
958
00:59:26,335 --> 00:59:28,349
[Robbie grunts]
959
00:59:28,351 --> 00:59:29,759
- [thuds]
- I'm okay.
960
00:59:43,808 --> 00:59:44,897
[grunts]
961
01:00:07,714 --> 01:00:09,120
[grunting]
962
01:00:09,122 --> 01:00:11,712
[coughing]
963
01:00:11,714 --> 01:00:14,657
Why don't you just
leave me alone?
964
01:00:14,659 --> 01:00:16,547
[scoffs]
Oh...
965
01:00:20,515 --> 01:00:25,251
- You could have killed yourself!
- So what?! Who cares?!
966
01:00:28,707 --> 01:00:31,842
Even my dad
doesn't want me.
967
01:00:31,844 --> 01:00:35,649
We want you.
Don't we, Robbie?
968
01:00:35,651 --> 01:00:38,338
Yeah, you're
all right.
969
01:00:38,340 --> 01:00:40,260
♪♪
970
01:00:42,213 --> 01:00:43,236
[cries]
971
01:01:06,725 --> 01:01:08,646
♪♪
972
01:01:35,847 --> 01:01:38,055
Ah, there you are.
Just in time.
973
01:01:39,751 --> 01:01:41,288
Dinner's ready!
974
01:01:43,273 --> 01:01:44,713
[coughing]
975
01:01:49,993 --> 01:01:51,656
There you go.
976
01:02:04,649 --> 01:02:05,834
[sighs]
977
01:02:13,258 --> 01:02:15,656
Oh... you found it.
978
01:02:15,658 --> 01:02:18,120
- We need to talk about that.
- I'll save you the trouble.
979
01:02:18,122 --> 01:02:20,456
"That was so expensive.
You're so irresponsible.
980
01:02:20,458 --> 01:02:22,601
What's wrong with you?
Why don't you just disappear, huh?
981
01:02:22,603 --> 01:02:24,776
Why don't you just become
someone else?"
982
01:02:24,778 --> 01:02:27,115
- Smash, no.
- I'm gonna give this the funeral it deserves.
983
01:02:28,234 --> 01:02:29,930
[sighs]
984
01:02:29,932 --> 01:02:32,138
[door opens, closes]
985
01:02:32,140 --> 01:02:35,498
Uh... there's cakes.
986
01:02:35,500 --> 01:02:37,291
I'll get the cakes. Okay?
987
01:02:45,453 --> 01:02:48,044
I liked it
when we could fly.
988
01:02:54,317 --> 01:02:56,842
Hey, you ran away
earlier, darling.
989
01:02:56,844 --> 01:02:58,954
I think maybe
we should talk about...
990
01:02:58,956 --> 01:03:00,875
I talked to mum.
991
01:03:00,877 --> 01:03:02,734
She still likes you,
you know.
992
01:03:09,390 --> 01:03:11,341
[door opens, closes]
993
01:03:12,366 --> 01:03:13,741
[sighs]
994
01:03:14,797 --> 01:03:17,292
- Fly! [screams]
- [gasps]
995
01:03:17,294 --> 01:03:18,895
- [crying]
- Maudie?
996
01:03:26,479 --> 01:03:27,854
[owl hooting]
997
01:03:29,519 --> 01:03:30,671
[meat sizzles]
998
01:03:35,408 --> 01:03:38,446
Imagine if none
of this happened.
999
01:03:38,448 --> 01:03:41,677
Imagine if your mum
was with your dad...
1000
01:03:41,679 --> 01:03:43,278
they loved each other...
1001
01:03:43,280 --> 01:03:45,872
and they had
enough time for you.
1002
01:03:47,600 --> 01:03:49,934
That won't happen.
1003
01:03:49,936 --> 01:03:53,328
My mom and dad can't even
be on the same continent.
1004
01:03:55,696 --> 01:03:58,063
What if they could?
1005
01:03:58,065 --> 01:04:01,295
We could wish it.
We could wish them together.
1006
01:04:01,297 --> 01:04:03,662
Only for a day.
1007
01:04:03,664 --> 01:04:07,056
What if there's a way
to make a wish last forever?
1008
01:04:07,058 --> 01:04:09,489
It's my turn tomorrow.
I've got an idea.
1009
01:04:13,937 --> 01:04:15,857
♪♪
1010
01:04:40,371 --> 01:04:41,460
It's over.
1011
01:04:42,420 --> 01:04:43,378
[Ros and Smash] What?
1012
01:04:43,380 --> 01:04:45,650
The holiday.
1013
01:04:45,652 --> 01:04:47,410
We've been moving too fast,
1014
01:04:47,412 --> 01:04:49,745
asking you to adjust
too quickly.
1015
01:04:49,747 --> 01:04:51,185
It's not fair.
1016
01:04:51,187 --> 01:04:53,970
So, you can pack your bags
and then we'll go.
1017
01:04:53,972 --> 01:04:56,117
- But... but you can't.
- Pathetic.
1018
01:04:57,652 --> 01:04:59,795
- I thought you were committed.
- We are committed.
1019
01:04:59,797 --> 01:05:02,898
You're gonna let it slide just
'cause your kids act up a bit?
1020
01:05:02,900 --> 01:05:06,290
What did you think we were gonna do?
Hold a jamboree?
1021
01:05:06,292 --> 01:05:08,082
We're supposed to hate you.
1022
01:05:08,084 --> 01:05:10,612
- Don't you know anything?
- Smash, it's not that...
1023
01:05:10,614 --> 01:05:13,011
I'm very disappointed
in your attitude.
1024
01:05:13,013 --> 01:05:14,452
Not you.
But you.
1025
01:05:14,454 --> 01:05:17,877
- I thought you had guts.
- I've got guts.
1026
01:05:19,573 --> 01:05:22,963
Yeah, that's right, Dad,
you tell her.
1027
01:05:22,965 --> 01:05:25,268
If you want something,
then you're gonna take it.
1028
01:05:25,270 --> 01:05:28,276
And if you wanna force your kids
on some awful holiday,
1029
01:05:28,278 --> 01:05:30,260
then you're damn well
going to.
1030
01:05:30,262 --> 01:05:32,245
We need to know
our boundaries.
1031
01:05:32,247 --> 01:05:34,069
[Smash] You need to find
a way through this,
1032
01:05:34,071 --> 01:05:36,788
because I tell you,
you let us win this one,
1033
01:05:36,790 --> 01:05:38,101
the next time you try
to put us together,
1034
01:05:38,103 --> 01:05:40,181
we're gonna be burning down
bus shelters!
1035
01:05:40,183 --> 01:05:41,303
Yeah!
1036
01:05:43,160 --> 01:05:46,840
You need to take a long,
hard look at yourselves.
1037
01:05:49,624 --> 01:05:50,709
[door closes]
1038
01:05:50,711 --> 01:05:51,830
[both laughing]
1039
01:05:51,832 --> 01:05:53,846
"Burning down
bus shelters"?
1040
01:05:53,848 --> 01:05:55,382
Okay, it was
your boundaries thing.
1041
01:05:55,384 --> 01:05:57,687
I was, like,
"Let's go total delinquent."
1042
01:05:57,689 --> 01:05:59,225
[laughing]
1043
01:06:01,080 --> 01:06:06,199
Um, your mum said that you've
had a lot of boyfriends.
1044
01:06:06,201 --> 01:06:09,142
- Did she?
- I was just wondering
1045
01:06:09,144 --> 01:06:12,087
how that whole "getting them
to notice you" thing works.
1046
01:06:12,089 --> 01:06:13,880
Just run up
and hit them on the arm.
1047
01:06:13,882 --> 01:06:15,575
- Really?
- Yeah!
1048
01:06:15,577 --> 01:06:17,720
Boys are the simplest thing
in the world.
1049
01:06:17,722 --> 01:06:19,255
Just don't overthink it.
1050
01:06:19,257 --> 01:06:22,072
Oh, and, uh,
do something about your hair.
1051
01:06:22,074 --> 01:06:23,863
And curly hair helps, too.
1052
01:06:23,865 --> 01:06:25,081
[laughing]
1053
01:06:30,938 --> 01:06:32,410
[beeping]
1054
01:06:38,011 --> 01:06:39,355
[sniffing]
1055
01:06:41,819 --> 01:06:44,346
You new type of children
are just so demanding.
1056
01:06:44,348 --> 01:06:46,458
The last ones
were much more considerate.
1057
01:06:46,460 --> 01:06:50,233
Funny you should mention them.
That's who we want to meet.
1058
01:06:50,235 --> 01:06:53,785
We wish to go back in time
and meet the original children,
1059
01:06:53,787 --> 01:06:55,993
the ones from E. Nesbit's book
Five Children and It.
1060
01:06:55,995 --> 01:06:58,105
That's your wish?
I thought you were gonna...
1061
01:06:58,107 --> 01:07:00,602
I just wanna
ask them something.
1062
01:07:00,604 --> 01:07:02,939
Time travel wishes
are dangerous.
1063
01:07:02,941 --> 01:07:05,755
Timelines change,
people stop existing.
1064
01:07:05,757 --> 01:07:09,274
There's always consequences
with time travel. Always.
1065
01:07:09,276 --> 01:07:11,930
- I'm decided.
- Fine.
1066
01:07:11,932 --> 01:07:14,042
Who cares
about reality anyway?
1067
01:07:14,044 --> 01:07:15,165
[inhaling]
1068
01:07:17,086 --> 01:07:19,579
Wait. What if we wanna
get back?
1069
01:07:19,581 --> 01:07:21,659
You see that shell?
1070
01:07:21,661 --> 01:07:24,411
Blow on that
if you get into bother.
1071
01:07:24,413 --> 01:07:25,851
Is it magic?
1072
01:07:25,853 --> 01:07:28,764
I don't know, one of them is.
Might be that one.
1073
01:07:28,766 --> 01:07:30,430
[farting]
1074
01:07:33,471 --> 01:07:35,391
♪♪
1075
01:07:47,486 --> 01:07:48,543
Gracious.
1076
01:07:49,632 --> 01:07:51,902
You're a rum-looking lot.
1077
01:07:51,904 --> 01:07:54,269
Said the dude
in fancy dress.
1078
01:07:54,271 --> 01:07:58,141
- I beg your pardon?
- Do you speak English?
1079
01:07:58,143 --> 01:08:00,254
She's American.
We're from the future.
1080
01:08:00,256 --> 01:08:02,141
The Psammead sent us
back here to meet you.
1081
01:08:02,143 --> 01:08:04,383
Golly, that's
a cracking wish.
1082
01:08:04,385 --> 01:08:06,047
Perhaps we should wish
to go to your time.
1083
01:08:06,049 --> 01:08:07,646
Not in that getup.
1084
01:08:07,648 --> 01:08:09,728
Says the girl
in the scarecrow costume.
1085
01:08:11,041 --> 01:08:12,225
I'm Cyril.
1086
01:08:14,304 --> 01:08:15,262
Ros.
1087
01:08:15,264 --> 01:08:17,182
And this must be Robert,
1088
01:08:17,184 --> 01:08:19,201
Jane, Anthea and Elam.
1089
01:08:20,738 --> 01:08:23,359
Listen, there was something
we wanted to ask you.
1090
01:08:23,361 --> 01:08:25,823
Is there a way
to make a wish permanent?
1091
01:08:25,825 --> 01:08:27,424
There's something
I really want to ask for,
1092
01:08:27,426 --> 01:08:29,727
but it has to last forever,
not just a day.
1093
01:08:29,729 --> 01:08:32,479
- You mean you don't know yet?
- Tell me.
1094
01:08:32,481 --> 01:08:35,583
That's simple. You just
wish for something else.
1095
01:08:35,585 --> 01:08:38,368
- Something that can...
- [yells] Bloody poachers!
1096
01:08:38,370 --> 01:08:41,344
- Scarper!
- Scrumpers! I knew it!
1097
01:08:41,346 --> 01:08:44,096
- Scarper!
- [Mr. Trent yelling indistinct]
1098
01:08:44,098 --> 01:08:46,592
[laughing]
Caught ya, boy.
1099
01:08:46,594 --> 01:08:49,441
- [muttering]
- I didn't steal anything!
1100
01:08:49,443 --> 01:08:51,904
Don't you dare,
don't you dare move your earlobe.
1101
01:08:51,906 --> 01:08:55,617
Ow! Get off of me!
Stop it!
1102
01:08:55,619 --> 01:08:58,946
Ow, let go.
You're hurting me!
1103
01:08:58,948 --> 01:09:02,369
Empty your pockets.
Let's see your loot.
1104
01:09:02,371 --> 01:09:04,578
Let's see what you've stolen from
me, what you have pilfered.
1105
01:09:04,580 --> 01:09:06,338
Come on,
what have you got in there?
1106
01:09:06,340 --> 01:09:09,379
Hop to it. Shell, yes.
That's no interest to me.
1107
01:09:09,381 --> 01:09:11,362
- Hey!
- What's this now?
1108
01:09:11,364 --> 01:09:14,082
- [videogame noises]
- [yelps]
1109
01:09:14,084 --> 01:09:15,845
What sorcery is this?!
1110
01:09:18,564 --> 01:09:21,987
What are these infernal beasts
trapped within here?
1111
01:09:21,989 --> 01:09:25,859
- See how enraged they are!
- They're angry birds?
1112
01:09:25,861 --> 01:09:27,587
I'm not surprised.
1113
01:09:27,589 --> 01:09:30,596
Trapped for all eternity
in a prison.
1114
01:09:30,598 --> 01:09:33,059
- [grunts]
- [phone clatters]
1115
01:09:33,061 --> 01:09:35,555
- Hey...
- What are ya?
1116
01:09:35,557 --> 01:09:39,715
A witch? A sorcerer?
A necromancer?
1117
01:09:39,717 --> 01:09:42,021
A leprechaun?
A Frenchman?
1118
01:09:42,023 --> 01:09:43,941
Whatever it is you are,
1119
01:09:43,943 --> 01:09:47,428
I'll wager
you're highly collectable.
1120
01:09:47,430 --> 01:09:50,916
- A real treasure.
- Please, I'm a girl.
1121
01:09:50,918 --> 01:09:52,646
The Psammead
brought us here.
1122
01:09:53,606 --> 01:09:55,461
Psammead?
1123
01:09:55,463 --> 01:09:57,702
Well, who's this Psammead?
1124
01:09:57,704 --> 01:09:59,494
I don't know, it's...
it's not a person.
1125
01:09:59,496 --> 01:10:02,437
It's just this thing
that gives us wishes.
1126
01:10:02,439 --> 01:10:04,998
Interesting.
1127
01:10:05,000 --> 01:10:09,511
And where might I find this
magical wish-granting entity?
1128
01:10:10,503 --> 01:10:12,681
Tell me! Tell me!
1129
01:10:16,264 --> 01:10:18,408
I shan't be asking you again.
1130
01:10:20,361 --> 01:10:21,542
[gasps]
1131
01:10:21,544 --> 01:10:23,305
You got that right!
1132
01:10:27,433 --> 01:10:28,775
[grunts]
1133
01:10:28,777 --> 01:10:30,122
[yelps]
1134
01:10:31,690 --> 01:10:33,610
♪♪
1135
01:10:41,129 --> 01:10:43,369
Ros! Come on!
1136
01:10:44,715 --> 01:10:47,080
Robbie! How did you...
1137
01:10:47,082 --> 01:10:49,480
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
1138
01:10:49,482 --> 01:10:52,008
And I wished for us
to have superpowers!
1139
01:10:52,010 --> 01:10:54,888
I've got x-ray vision,
so I can see through walls.
1140
01:10:54,890 --> 01:10:56,616
That's how we found you.
1141
01:10:56,618 --> 01:10:59,592
Maudie's telekinetic,
and Smash has super strength.
1142
01:10:59,594 --> 01:11:00,617
And you've got...
1143
01:11:00,619 --> 01:11:01,738
[yells]
1144
01:11:01,740 --> 01:11:04,649
Laser eyes.
Cool.
1145
01:11:04,651 --> 01:11:06,027
[yelling]
1146
01:11:07,500 --> 01:11:10,186
[groans]
1147
01:11:10,188 --> 01:11:11,979
[grunting]
1148
01:11:16,813 --> 01:11:18,604
This is a wheeze!
1149
01:11:19,981 --> 01:11:20,972
[all yelping]
1150
01:11:22,508 --> 01:11:24,428
♪♪
1151
01:11:31,597 --> 01:11:33,420
We have to get out of here,
right now.
1152
01:11:33,422 --> 01:11:34,668
The Psammead's in danger.
1153
01:11:34,670 --> 01:11:37,005
Come on, this is fun.
1154
01:11:39,693 --> 01:11:42,222
You see that? That's Tristan's
great-grandfather over there.
1155
01:11:44,013 --> 01:11:45,964
Once he's seen all this,
he's going to spend the rest of his life
1156
01:11:45,966 --> 01:11:47,659
hunting down the Psammead.
1157
01:11:47,661 --> 01:11:50,828
That was his life's quest,
and I just handed it to him.
1158
01:11:50,830 --> 01:11:52,909
Our Tristan's
hunting him, too!
1159
01:11:52,911 --> 01:11:55,374
Then I guess we ought to do
something about that.
1160
01:11:56,527 --> 01:11:57,615
[horn sound]
1161
01:11:59,631 --> 01:12:01,838
[screaming]
1162
01:12:08,623 --> 01:12:09,712
Where's the Psammead?
1163
01:12:11,024 --> 01:12:12,431
- [grunts]
- There!
1164
01:12:16,912 --> 01:12:18,448
My offerings!
1165
01:12:19,792 --> 01:12:21,489
My offerings!
1166
01:12:24,305 --> 01:12:26,895
Oh, my gosh.
It's true.
1167
01:12:26,897 --> 01:12:29,232
[laughs]
The legend is true.
1168
01:12:32,208 --> 01:12:34,767
Leave this to me.
Smash power!
1169
01:12:34,769 --> 01:12:36,559
- [Ros] Smash!
- [grunts] Ow, ow.
1170
01:12:36,561 --> 01:12:38,896
That wish expired
about a hundred years ago.
1171
01:12:38,898 --> 01:12:40,497
- [grunting]
- Come on!
1172
01:12:43,441 --> 01:12:44,434
Maudie!
1173
01:12:45,394 --> 01:12:47,152
- Stop! Stop it!
- Stop!
1174
01:12:47,154 --> 01:12:49,903
Out of the way!
The creature's mine!
1175
01:12:49,905 --> 01:12:52,720
- Try and make us!
- Oh, okay then!
1176
01:12:52,722 --> 01:12:54,192
- [screams]
- [laughing]
1177
01:12:54,194 --> 01:12:55,154
[Smash] Come on!
1178
01:12:59,123 --> 01:13:01,488
♪♪
1179
01:13:01,490 --> 01:13:02,834
[screams]
1180
01:13:12,596 --> 01:13:13,811
Huh...
1181
01:13:17,651 --> 01:13:19,665
Oh, run, Maudie, run!
1182
01:13:19,667 --> 01:13:20,819
[Mr. Trent grunts]
1183
01:13:23,989 --> 01:13:26,642
[exclaiming]
1184
01:13:26,644 --> 01:13:28,244
Oh, this is
really helping.
1185
01:13:30,388 --> 01:13:31,636
[laughing]
1186
01:13:34,324 --> 01:13:35,413
To the tunnel!
1187
01:13:49,462 --> 01:13:51,476
My beautiful offerings!
Take me back!
1188
01:13:51,478 --> 01:13:52,851
Didn't we just rescue you?
1189
01:13:52,853 --> 01:13:54,548
Oh, well, that...
that was rescuing, was it?
1190
01:13:54,550 --> 01:13:56,533
I'm sorry, I thought you
were trying to kill me.
1191
01:13:56,535 --> 01:13:58,228
If you have a problem
with our rescuing,
1192
01:13:58,230 --> 01:14:00,213
then maybe you should have
magicked yourself out of it!
1193
01:14:00,215 --> 01:14:03,255
- I can't do magic on myself.
- Well, that sucks.
1194
01:14:04,823 --> 01:14:06,198
[panting]
1195
01:14:08,118 --> 01:14:09,588
[Psammead groans]
1196
01:14:09,590 --> 01:14:12,598
Hey! You! I'm stuck!
1197
01:14:12,600 --> 01:14:15,734
We'll tell the coastguard
in a couple of days!
1198
01:14:15,736 --> 01:14:16,918
Maybe a week!
1199
01:14:16,920 --> 01:14:18,167
[both laughing]
1200
01:14:20,632 --> 01:14:23,287
I am really sorry
about your beach.
1201
01:14:25,368 --> 01:14:29,142
- It's not your fault.
- Well, actually...
1202
01:14:29,144 --> 01:14:32,663
you know that whole
going-back-in-time thing
1203
01:14:32,665 --> 01:14:38,934
may kind have been what made the
Trents obsessed with hunting you down.
1204
01:14:38,936 --> 01:14:42,774
Oh. Oh, I see.
1205
01:14:42,776 --> 01:14:46,135
Gosh, you must feel
so awful about that.
1206
01:14:46,137 --> 01:14:47,959
Look, don't worry.
1207
01:14:47,961 --> 01:14:51,352
Seriously, I was thinking
of moving on anyway.
1208
01:14:51,354 --> 01:14:54,232
- Really?
- No, not really!
1209
01:14:54,234 --> 01:14:56,791
I've lived on that beach
for a hundred million years.
1210
01:14:56,793 --> 01:14:59,383
It's survived global floods,
two ice ages,
1211
01:14:59,385 --> 01:15:02,617
and a comet which wiped out
most of the life on earth.
1212
01:15:02,619 --> 01:15:05,401
But apparently,
it couldn't survive you!
1213
01:15:05,403 --> 01:15:07,705
I'll... I'll make it
up to you.
1214
01:15:07,707 --> 01:15:08,954
[scoffs]
1215
01:15:16,731 --> 01:15:18,234
Wow!
1216
01:15:18,236 --> 01:15:20,058
- That actually looks edible.
- Hey!
1217
01:15:20,060 --> 01:15:21,018
[grunts]
1218
01:15:21,020 --> 01:15:22,457
Hitting is unacceptable.
1219
01:15:22,459 --> 01:15:23,769
I can be very, very,
1220
01:15:23,771 --> 01:15:26,331
- very unreasonable about it.
- [laughing]
1221
01:15:28,187 --> 01:15:30,618
Those kids never finished
telling you what you wanted.
1222
01:15:30,620 --> 01:15:34,426
How to make a wish last forever?
I worked that out.
1223
01:15:34,428 --> 01:15:37,306
The Psammead's wishes
always end at sunset.
1224
01:15:37,308 --> 01:15:40,282
But what if we wish
for something else?
1225
01:15:40,284 --> 01:15:44,283
What if we wish for something
that could make permanent magic?
1226
01:15:44,285 --> 01:15:46,364
Like another Psammead?
1227
01:15:47,676 --> 01:15:49,627
- No.
- [chuckles]
1228
01:15:49,629 --> 01:15:51,291
I'm more thinking an app
1229
01:15:51,293 --> 01:15:54,139
that makes people
fall in love forever.
1230
01:15:54,141 --> 01:15:56,219
Puts everything back
as it was.
1231
01:15:56,221 --> 01:15:59,579
So, the app
disappears at sunset,
1232
01:15:59,581 --> 01:16:01,915
but then both our parents
are still together!
1233
01:16:01,917 --> 01:16:03,900
Ros, you're awesome.
1234
01:16:03,902 --> 01:16:07,262
Thanks.
You're pretty okay, too.
1235
01:16:09,247 --> 01:16:11,071
How are we gonna
sneak him in?
1236
01:16:13,759 --> 01:16:15,837
[Alice moaning, giggling]
1237
01:16:15,839 --> 01:16:18,238
Wait, stop. I think
I heard something.
1238
01:16:23,295 --> 01:16:24,480
[all gasp]
1239
01:16:28,031 --> 01:16:29,120
Um...
1240
01:16:32,768 --> 01:16:34,688
♪♪
1241
01:16:42,592 --> 01:16:44,000
[groans]
1242
01:16:45,568 --> 01:16:50,272
Hmm. There's a startling
lack of, uh, sand.
1243
01:16:52,897 --> 01:16:55,138
[Robbie] Eh...
I'll get the buckets.
1244
01:16:59,842 --> 01:17:01,535
Dad says you spoke to Mum.
1245
01:17:01,537 --> 01:17:03,872
Yeah, she's doing
really well, you know.
1246
01:17:03,874 --> 01:17:06,431
I think this university stuff's
just a temporary thing.
1247
01:17:06,433 --> 01:17:09,409
- She still really likes...
- Stop. Just don't.
1248
01:17:09,411 --> 01:17:12,481
She's had to make a lot of
very difficult choices, Robbie.
1249
01:17:12,483 --> 01:17:14,464
It's not like any
of this is straightforward.
1250
01:17:14,466 --> 01:17:16,417
- And then there's...
- That's dad talking.
1251
01:17:16,419 --> 01:17:19,170
She left us, Ros.
She left us.
1252
01:17:27,238 --> 01:17:29,509
- [indistinct chatter]
- [laughing]
1253
01:17:30,722 --> 01:17:33,136
Oh, okay, it's ice cream.
1254
01:17:33,138 --> 01:17:34,448
Say it in...
say it in a British...
1255
01:17:34,450 --> 01:17:37,836
- You go ice cream!
- [all exclaim]
1256
01:17:37,838 --> 01:17:38,860
What do you think?
1257
01:17:38,862 --> 01:17:40,237
[Smash]
Well, it's not on fire,
1258
01:17:40,239 --> 01:17:42,286
- so I guess it's good.
- [all chattering]
1259
01:17:42,288 --> 01:17:44,782
This has never happened
before, trust me.
1260
01:17:44,784 --> 01:17:47,981
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1261
01:17:47,983 --> 01:17:49,934
- Water bottle.
- [clattering]
1262
01:17:49,936 --> 01:17:51,566
- What was that?
- Oh, just me.
1263
01:17:51,568 --> 01:17:53,069
[kicks table]
1264
01:17:53,071 --> 01:17:55,181
[David] It sounded
like it was upstairs.
1265
01:17:55,183 --> 01:17:56,269
[clattering]
1266
01:17:56,271 --> 01:17:57,998
Oh, actually,
you know what?
1267
01:17:58,000 --> 01:18:01,774
I am tired and would like to go
upstairs to do some sleeping.
1268
01:18:01,776 --> 01:18:04,590
I'm also very tired too,
so, yeah, I should turn in.
1269
01:18:04,592 --> 01:18:07,568
Oh, me too. I'm really tired.
Thank you.
1270
01:18:08,841 --> 01:18:10,374
What's going on?
1271
01:18:10,384 --> 01:18:12,398
There's a sand monster
in the bath.
1272
01:18:12,400 --> 01:18:13,746
It's mean, but we love it.
1273
01:18:16,401 --> 01:18:17,490
Oh...
1274
01:18:20,690 --> 01:18:22,001
[Psammead grunting]
1275
01:18:23,090 --> 01:18:24,306
Oh!
1276
01:18:26,001 --> 01:18:27,153
Offerings.
1277
01:18:28,947 --> 01:18:32,658
We seriously have to find it
a new place to live.
1278
01:18:34,418 --> 01:18:35,827
Do you think it's the tart?
1279
01:18:37,362 --> 01:18:38,480
[with the mouth full]
There's no way it's the tart.
1280
01:18:38,482 --> 01:18:40,529
- The tart's amazing.
- Yeah?!
1281
01:18:40,531 --> 01:18:42,449
- Yeah.
- [laughs]
1282
01:18:42,451 --> 01:18:44,272
Actually, do you think
I should check on them?
1283
01:18:44,274 --> 01:18:45,489
Oh, no.
They're up to stuff
1284
01:18:45,491 --> 01:18:47,057
they don't want us
to know about.
1285
01:18:47,059 --> 01:18:48,883
It's like we're
a real family already.
1286
01:19:03,476 --> 01:19:04,596
[sniffing]
1287
01:19:10,581 --> 01:19:12,948
Mmm... Mm...
1288
01:19:15,252 --> 01:19:16,533
[gags, spits]
1289
01:19:18,549 --> 01:19:20,051
It has to be
one sentence.
1290
01:19:20,053 --> 01:19:21,812
It is, these are
semicolons.
1291
01:19:21,814 --> 01:19:25,396
Wow, a use for punctuation.
Who knew?
1292
01:19:25,398 --> 01:19:28,403
You know, if it's too vague or
if there's holes in it, then...
1293
01:19:28,405 --> 01:19:30,772
It's not.
It's watertight.
1294
01:19:30,774 --> 01:19:33,396
Tomorrow everything will go
back to how it should be.
1295
01:19:33,398 --> 01:19:35,828
Our real parents
back together.
1296
01:19:35,830 --> 01:19:38,740
Not just together.
In love, forever.
1297
01:19:38,742 --> 01:19:40,724
Will be like
we never even met.
1298
01:19:40,726 --> 01:19:42,230
[footsteps approaching]
1299
01:20:02,903 --> 01:20:05,528
It was my favorite
when I was her age.
1300
01:20:13,753 --> 01:20:16,569
Tell her you got it, though. I don't
want her to think I'm trying to buy her.
1301
01:20:18,168 --> 01:20:22,551
Four children.
Double trouble.
1302
01:20:22,553 --> 01:20:24,375
Do you think we can handle it?
1303
01:20:24,377 --> 01:20:26,072
[Alice] What's life
without a challenge?
1304
01:20:26,074 --> 01:20:27,673
[David] Really peaceful.
1305
01:20:29,914 --> 01:20:33,495
Oh... I can't wait to see
them grow and blossom.
1306
01:20:33,497 --> 01:20:35,319
Yeah, maybe.
1307
01:20:35,321 --> 01:20:36,952
I wish that they'd
never grow...
1308
01:20:36,954 --> 01:20:39,354
[both] Do not complete
that sentence!
1309
01:20:43,290 --> 01:20:45,018
[Alice] Hey, you're
supposed to be asleep!
1310
01:20:46,491 --> 01:20:48,858
Oh, Smash, I, uh...
1311
01:20:50,874 --> 01:20:51,995
fixed your phone.
1312
01:20:52,987 --> 01:20:55,451
Uh, thanks.
1313
01:20:56,635 --> 01:20:58,908
It's not as flashy
as it was before but...
1314
01:21:00,060 --> 01:21:02,556
But it works.
That's what counts, right?
1315
01:21:05,500 --> 01:21:06,715
Yeah.
1316
01:21:10,876 --> 01:21:12,028
All right.
1317
01:21:15,644 --> 01:21:17,276
Okay, girls,
go back to sleep now.
1318
01:21:21,724 --> 01:21:23,900
[bird squawking]
1319
01:21:27,902 --> 01:21:29,469
[groans]
1320
01:21:33,566 --> 01:21:35,486
♪♪
1321
01:21:43,806 --> 01:21:45,790
[phone ringing]
1322
01:21:48,543 --> 01:21:50,206
Sunrise.
1323
01:21:51,583 --> 01:21:53,599
Smash, wake up.
The wish.
1324
01:21:54,718 --> 01:21:56,576
Mmm.
1325
01:21:58,144 --> 01:21:59,805
[gasps]
1326
01:21:59,807 --> 01:22:01,214
[screams]
1327
01:22:01,216 --> 01:22:03,422
Stop! No!
1328
01:22:03,424 --> 01:22:06,016
[David] Girls? Girls,
what's going on in there?
1329
01:22:09,791 --> 01:22:13,503
- Why are you wet?
- Um, I...
1330
01:22:13,505 --> 01:22:17,535
[groans] Sorry, did we
wake you getting showered?
1331
01:22:17,537 --> 01:22:20,030
This holiday
is just so great.
1332
01:22:20,032 --> 01:22:22,623
- Why sleep through it, right?
- Yeah, yeah.
1333
01:22:22,625 --> 01:22:26,847
We just thought we should make an
early start and see the sun come up.
1334
01:22:26,849 --> 01:22:28,318
Do you know what?
1335
01:22:28,320 --> 01:22:32,063
That is a brilliant idea.
Let's do it.
1336
01:22:32,065 --> 01:22:35,872
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach!
1337
01:22:35,874 --> 01:22:37,345
What?
1338
01:22:39,714 --> 01:22:40,705
Ros...
1339
01:22:42,241 --> 01:22:45,152
let's have a bit
of human interaction today.
1340
01:22:45,154 --> 01:22:46,466
Leave the books
behind, all right?
1341
01:23:01,443 --> 01:23:02,691
[Smash] Them.
1342
01:23:04,227 --> 01:23:05,761
- No!
- Come on,
1343
01:23:05,763 --> 01:23:08,003
if you can rescue a Psammead,
you can do this.
1344
01:23:10,115 --> 01:23:12,035
♪♪
1345
01:23:15,236 --> 01:23:16,293
Ooh.
1346
01:23:21,124 --> 01:23:22,500
Eh...
1347
01:23:42,245 --> 01:23:44,102
[grunts]
1348
01:23:45,830 --> 01:23:47,813
[breathing hard]
1349
01:23:55,238 --> 01:23:58,629
You got this. You'll be so cool.
Just do it.
1350
01:23:58,631 --> 01:23:59,876
Ow!
1351
01:23:59,878 --> 01:24:01,477
What are you doing, psycho?
1352
01:24:01,479 --> 01:24:03,909
- I'm sorry, I...
- No.
1353
01:24:03,911 --> 01:24:05,318
You've got issues.
1354
01:24:05,320 --> 01:24:08,455
I... I don't know
what came over me.
1355
01:24:10,663 --> 01:24:12,904
So, do you want
to get an ice cream?
1356
01:24:14,535 --> 01:24:16,133
[squeals]
1357
01:24:16,135 --> 01:24:17,544
[panting]
1358
01:24:20,456 --> 01:24:22,376
♪♪
1359
01:24:28,232 --> 01:24:30,025
[grunting]
1360
01:24:34,088 --> 01:24:36,423
[indistinct chatter]
1361
01:24:36,425 --> 01:24:38,697
Okay, girls. Time to go.
1362
01:24:42,666 --> 01:24:44,265
Ah...
1363
01:24:51,657 --> 01:24:52,779
[yelps]
1364
01:24:54,027 --> 01:24:55,978
- [door opens, closes]
- Huh?
1365
01:25:00,362 --> 01:25:01,993
Ah...
1366
01:25:01,995 --> 01:25:03,498
[gasps]
1367
01:25:11,435 --> 01:25:13,226
- [giggling]
- Hey!
1368
01:25:13,228 --> 01:25:15,244
I wanna...
I wanna see more photos.
1369
01:25:19,916 --> 01:25:22,473
- [girls giggling]
- [Robbie] What's so funny?
1370
01:25:22,475 --> 01:25:23,692
Door's open.
1371
01:25:30,573 --> 01:25:32,683
- We've been robbed!
- What the...?
1372
01:25:32,685 --> 01:25:34,124
[Alice gasps]
1373
01:25:43,246 --> 01:25:44,685
Tristan.
1374
01:25:48,333 --> 01:25:51,179
- Ros!
- Tell my dad I've gone for a walk.
1375
01:25:51,181 --> 01:25:52,331
No, I'm coming, too.
1376
01:25:52,333 --> 01:25:55,019
No, just, go away, okay?
This is my mess.
1377
01:25:55,021 --> 01:25:56,972
If I hadn't made that stupid
time-travel wish,
1378
01:25:56,974 --> 01:25:58,253
none of this
would have happened.
1379
01:25:58,255 --> 01:25:59,436
I have to sort it out.
1380
01:25:59,438 --> 01:26:02,349
No, you don't.
We do.
1381
01:26:02,351 --> 01:26:04,622
This is our mess, too.
1382
01:26:06,127 --> 01:26:07,980
Fine, just, come on then.
1383
01:26:07,982 --> 01:26:10,508
It'll be pretty easy
to get in.
1384
01:26:10,510 --> 01:26:11,916
We can force
a window or something.
1385
01:26:11,918 --> 01:26:13,520
I mean, the place
is pretty run down.
1386
01:26:15,215 --> 01:26:17,135
♪♪
1387
01:26:19,536 --> 01:26:21,200
Whoa.
1388
01:26:23,055 --> 01:26:24,205
[yelping]
1389
01:26:24,207 --> 01:26:25,263
Get off!
1390
01:26:26,415 --> 01:26:28,336
[grunts]
Get off of me!
1391
01:26:31,153 --> 01:26:32,846
Welcome!
1392
01:26:32,848 --> 01:26:35,728
I knew you wouldn't
be able to resist!
1393
01:26:36,784 --> 01:26:39,695
Well... what do you think?
1394
01:26:39,697 --> 01:26:41,582
Dazzling, isn't it?
1395
01:26:41,584 --> 01:26:43,535
When do the fashion police
get here?
1396
01:26:43,537 --> 01:26:45,423
You might still
have time to run.
1397
01:26:45,425 --> 01:26:47,600
[laughing]
1398
01:26:47,602 --> 01:26:48,946
Bring them to me.
1399
01:26:50,482 --> 01:26:53,711
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1400
01:26:53,713 --> 01:26:55,601
Une French Fancy?
1401
01:26:57,202 --> 01:26:59,055
The only thing we want
is the Psammead.
1402
01:26:59,057 --> 01:27:02,448
- Where is he?
- Psammead?
1403
01:27:02,450 --> 01:27:06,352
Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1404
01:27:06,354 --> 01:27:07,729
[piano keys playing]
1405
01:27:07,731 --> 01:27:10,128
Psammead...
1406
01:27:10,130 --> 01:27:12,177
Oh!
1407
01:27:12,179 --> 01:27:15,123
You mean
my latest acquisition!
1408
01:27:18,036 --> 01:27:20,467
- What have you done to him?
- Nothing!
1409
01:27:21,459 --> 01:27:23,602
Couple of mild
electric shocks.
1410
01:27:23,604 --> 01:27:26,417
Nothing that would trouble
the Geneva Convention.
1411
01:27:26,419 --> 01:27:27,857
It's a bit of a wuss,
to be honest with you.
1412
01:27:27,859 --> 01:27:29,714
[scoffs]
Let him go.
1413
01:27:29,716 --> 01:27:32,499
- He's given you everything that you want.
- This?
1414
01:27:32,501 --> 01:27:36,114
This isjust the beginning.
First thing I thought of.
1415
01:27:36,116 --> 01:27:39,698
Plush pad,
purple lady army, velvet.
1416
01:27:39,700 --> 01:27:43,124
And it's refusing
to give me any more. Hmm?
1417
01:27:47,765 --> 01:27:49,205
[electricity buzzing]
1418
01:27:52,758 --> 01:27:54,261
[groaning]
1419
01:28:02,709 --> 01:28:05,716
[groans]
Please...
1420
01:28:05,718 --> 01:28:08,596
- I can't.
- Do you see?
1421
01:28:08,598 --> 01:28:12,790
I need you kids
to help me change its mind.
1422
01:28:14,007 --> 01:28:15,668
It won't listen to us.
1423
01:28:15,670 --> 01:28:18,644
It can only do one wish a day.
Any more is dangerous for him.
1424
01:28:18,646 --> 01:28:19,637
He could hurt himself.
1425
01:28:19,639 --> 01:28:21,141
Oh, Ros, my dear child.
1426
01:28:21,143 --> 01:28:23,414
I don't need you
to talk to it.
1427
01:28:23,416 --> 01:28:28,182
I need you here
so that I can change its mind.
1428
01:28:28,184 --> 01:28:29,944
Get off my sister!
1429
01:28:30,935 --> 01:28:32,407
Please don't hurt them.
1430
01:28:33,719 --> 01:28:37,879
Well, that's rather
up to you, isn't it?
1431
01:28:37,881 --> 01:28:41,784
More wishes, please.
1432
01:28:43,385 --> 01:28:45,334
Very well.
1433
01:28:45,336 --> 01:28:48,920
If you must.
Make a wish.
1434
01:28:49,976 --> 01:28:51,063
I wish that...
[muffled]
1435
01:28:51,065 --> 01:28:54,232
Ah! Very good, very good!
1436
01:28:54,234 --> 01:28:56,024
Nearly got me there.
Shoot that one first.
1437
01:28:56,026 --> 01:28:57,143
[muffled scream]
1438
01:28:57,145 --> 01:28:58,457
Stop.
1439
01:29:00,377 --> 01:29:04,792
Take your wish, Tristan Trent.
It will be your last.
1440
01:29:04,794 --> 01:29:06,551
Yes, yes.
Spare me the platitudes.
1441
01:29:06,553 --> 01:29:09,240
[clears throat]
Gold!
1442
01:29:09,242 --> 01:29:11,544
I wish for gold, creature.
1443
01:29:11,546 --> 01:29:14,395
Beyond the dreams of man.
1444
01:29:15,706 --> 01:29:17,051
[inhales]
1445
01:29:24,668 --> 01:29:27,612
[groaning, farting]
1446
01:29:33,660 --> 01:29:35,771
Where's my gold?
1447
01:29:39,387 --> 01:29:41,212
[clattering]
1448
01:29:59,901 --> 01:30:04,284
Children...
you have to...
1449
01:30:04,286 --> 01:30:06,716
you-you-you have to...
1450
01:30:06,718 --> 01:30:08,158
[clattering]
1451
01:30:09,661 --> 01:30:11,581
♪♪
1452
01:30:13,439 --> 01:30:16,573
It's okay, Psammead.
We'll take care of you.
1453
01:30:16,575 --> 01:30:20,639
No. You have to leave.
1454
01:30:21,663 --> 01:30:22,814
Now.
1455
01:30:24,990 --> 01:30:28,192
Ooh, yeah.
[laughing]
1456
01:30:42,816 --> 01:30:44,992
[yelping]
1457
01:30:57,025 --> 01:30:58,592
Help!
[grunts]
1458
01:31:08,289 --> 01:31:09,602
[gargling]
1459
01:31:15,138 --> 01:31:17,059
♪♪
1460
01:31:21,219 --> 01:31:22,786
[sighs]
1461
01:31:24,994 --> 01:31:26,432
[rumbling]
1462
01:31:26,434 --> 01:31:27,459
[yells]
1463
01:31:36,388 --> 01:31:38,404
[Maudie] Poor sand monster.
1464
01:31:41,987 --> 01:31:45,059
Sammy? Sammy!
1465
01:31:46,148 --> 01:31:49,541
No. No. No...
[sniffling]
1466
01:31:53,733 --> 01:31:55,651
Robbie, Robbie, stop.
1467
01:31:55,653 --> 01:31:57,699
No. No...
1468
01:31:57,701 --> 01:32:00,164
I... I can't.
1469
01:32:03,942 --> 01:32:05,731
I can't.
1470
01:32:05,733 --> 01:32:07,717
[crying]
1471
01:32:13,669 --> 01:32:15,589
♪♪
1472
01:32:37,800 --> 01:32:39,752
Shoe sand, yum, yum.
1473
01:32:42,504 --> 01:32:44,487
Maudie.
1474
01:32:46,376 --> 01:32:48,294
Sand monster's hungry.
1475
01:32:48,296 --> 01:32:50,184
[crying]
1476
01:32:59,977 --> 01:33:02,344
[wheezing]
1477
01:33:08,650 --> 01:33:10,313
[groaning]
1478
01:33:11,273 --> 01:33:12,937
Do you mind?
1479
01:33:15,338 --> 01:33:17,258
♪♪
1480
01:33:38,987 --> 01:33:40,169
[Psammead] Careful.
1481
01:33:40,171 --> 01:33:41,929
You're gonna love
this new beach.
1482
01:33:41,931 --> 01:33:44,044
- What's the sand like?
- Be quiet.
1483
01:33:45,964 --> 01:33:48,010
- [Psammead muffled]
- Shh.
1484
01:33:48,012 --> 01:33:50,700
Oh... [chuckles]
I'll take that.
1485
01:33:54,540 --> 01:33:56,140
[Psammead mumbling]
1486
01:33:58,156 --> 01:33:59,499
Okay, let's go.
1487
01:33:59,501 --> 01:34:01,227
Last day, let's make
the most of it.
1488
01:34:01,229 --> 01:34:04,107
I can take your bag
for you. Yeah.
1489
01:34:04,109 --> 01:34:05,612
Thank you!
1490
01:34:07,021 --> 01:34:09,516
[Psammead] I think
I'm sitting on a snorkel.
1491
01:34:12,621 --> 01:34:13,900
Ow!
1492
01:34:13,902 --> 01:34:15,437
- Oh!
- Sorry!
1493
01:34:19,181 --> 01:34:21,261
[birds squawking]
1494
01:34:29,646 --> 01:34:31,052
- [girls chattering]
- Mind your head.
1495
01:34:31,054 --> 01:34:33,164
All right.
1496
01:34:33,166 --> 01:34:34,892
Hurry!
1497
01:34:34,894 --> 01:34:37,645
Girls! What's that?
Where are you going?
1498
01:34:37,647 --> 01:34:39,788
[yells]
What's that?!
1499
01:34:39,790 --> 01:34:41,710
[chuckles]
It's just a shell, baby.
1500
01:34:45,488 --> 01:34:47,310
See?
1501
01:34:47,312 --> 01:34:48,943
Okay, I'm over it now.
1502
01:34:49,936 --> 01:34:51,407
Okay.
1503
01:34:53,968 --> 01:34:55,888
♪♪
1504
01:35:01,905 --> 01:35:03,184
Hmm...
1505
01:35:22,207 --> 01:35:24,221
Good grain.
1506
01:35:24,223 --> 01:35:26,143
That's quality.
1507
01:35:41,408 --> 01:35:43,103
So, this will do?
1508
01:35:43,105 --> 01:35:45,310
Oh, yes.
I'm digging deep.
1509
01:35:45,312 --> 01:35:50,047
No one's finding me for another
hundred years, if I have any luck.
1510
01:35:50,049 --> 01:35:52,416
Now, if you'll excuse me.
1511
01:35:52,418 --> 01:35:55,552
- Wait!
- Our final wish.
1512
01:35:55,554 --> 01:36:00,002
Okay, for the last time.
Wish me.
1513
01:36:01,826 --> 01:36:04,738
So... you're really
gonna do it then?
1514
01:36:05,955 --> 01:36:08,576
Yeah, our mum and dad
back together.
1515
01:36:08,578 --> 01:36:10,627
Robbie, don't you want
to be happy?
1516
01:36:19,074 --> 01:36:21,793
"We wish to create a mobile
phone application..."
1517
01:36:21,795 --> 01:36:23,073
Mmm?
1518
01:36:23,075 --> 01:36:24,770
"...hereafter referred to
as an app..."
1519
01:36:24,772 --> 01:36:26,849
- Ros...
- What?
1520
01:36:26,851 --> 01:36:30,114
Why is your shoe flashing?
1521
01:36:30,116 --> 01:36:32,481
I don't know, but...
1522
01:36:32,483 --> 01:36:35,361
- Where is it? Eh?
- [yelps]
1523
01:36:35,363 --> 01:36:37,220
- Where is it?
- I don't...
1524
01:36:39,173 --> 01:36:41,443
[birds squawking]
1525
01:36:41,445 --> 01:36:42,435
[phone chimes]
1526
01:36:42,437 --> 01:36:44,357
[gasps]
I have a signal!
1527
01:36:45,381 --> 01:36:47,301
Yay, we have a signal.
1528
01:36:48,612 --> 01:36:51,522
- [sighs]
- [exhales] Okay...
1529
01:36:51,524 --> 01:36:55,686
Two-hundred and eighty-seven emails.
Nineteen voicemails.
1530
01:37:01,510 --> 01:37:04,195
I'm on vacation.
1531
01:37:04,197 --> 01:37:06,117
[both chuckle]
1532
01:37:08,262 --> 01:37:09,702
[Ros yelps]
1533
01:37:10,886 --> 01:37:13,092
Is that...?
Hang on.
1534
01:37:13,094 --> 01:37:15,014
[indistinct chatter]
1535
01:37:18,758 --> 01:37:20,645
- [Mr. Trent] Show me to its nest.
- [Ros] Ow!
1536
01:37:20,647 --> 01:37:22,725
- [all yelling]
- Where it does its business!
1537
01:37:22,727 --> 01:37:25,285
Take me to its lair!
Its dwelling place!
1538
01:37:25,287 --> 01:37:28,614
- [all yelling]
- What are you doing?!
1539
01:37:28,616 --> 01:37:30,853
- What's going on?
- Stinking...
1540
01:37:30,855 --> 01:37:32,518
- What's going on?!
- Stay out of this, this doesn't concern you.
1541
01:37:32,520 --> 01:37:34,374
It's between me
and these children.
1542
01:37:34,376 --> 01:37:36,901
Hang on a minute. Just calm down.
I'm sure we can all...
1543
01:37:36,903 --> 01:37:38,053
Yeah, I think
you should calm down.
1544
01:37:38,055 --> 01:37:39,078
Let me carry out
my investigation.
1545
01:37:39,080 --> 01:37:40,069
Mr. Trent, be reasonable.
1546
01:37:40,071 --> 01:37:41,510
I'm being reasonable!
1547
01:37:41,512 --> 01:37:43,751
I've not shot them
or flogged them, have I?
1548
01:37:43,753 --> 01:37:46,886
Now why don't you toddle off into
the dunes with your American tart,
1549
01:37:46,888 --> 01:37:48,614
and let me take care
of business?
1550
01:37:48,616 --> 01:37:51,110
[yelps]
1551
01:37:51,112 --> 01:37:53,254
You keep your hands
off my family!
1552
01:37:53,256 --> 01:37:54,918
Alice, phone the police.
1553
01:37:54,920 --> 01:37:58,250
Oh, yes. Um, well,
I have a phone, too.
1554
01:37:59,369 --> 01:38:00,874
Four bars.
1555
01:38:07,529 --> 01:38:09,321
[Smash] Ros, stop.
1556
01:38:10,409 --> 01:38:13,545
No, Ros, no.
1557
01:38:13,547 --> 01:38:16,938
But the wish, I...
I never made the wish!
1558
01:38:18,570 --> 01:38:21,291
It was just here.
It can't have gone far.
1559
01:38:23,211 --> 01:38:25,290
Why aren't you helping me?!
1560
01:38:26,570 --> 01:38:28,585
It... it's gone, Ros.
1561
01:38:28,587 --> 01:38:31,690
[crying] No. I want it back.
I want it back!
1562
01:38:31,692 --> 01:38:33,291
[Smash] Let it go.
1563
01:38:36,652 --> 01:38:38,410
Well, I... I don't know
about anyone else,
1564
01:38:38,412 --> 01:38:41,067
but I'm still looking forward
to hearing this ludicrous wish.
1565
01:38:48,044 --> 01:38:50,826
We wish...
1566
01:38:50,828 --> 01:38:52,621
Can they say
goodbye first?
1567
01:38:58,669 --> 01:39:00,813
We had a good time,
didn't we?
1568
01:39:02,253 --> 01:39:03,917
We had the best.
1569
01:39:09,069 --> 01:39:11,085
But I don't
wanna say goodbye.
1570
01:39:12,174 --> 01:39:15,533
But we have to, Maudie.
We have to.
1571
01:39:23,182 --> 01:39:24,751
I wish...
1572
01:39:27,727 --> 01:39:29,103
I wish...
1573
01:39:42,511 --> 01:39:43,952
I wish...
1574
01:39:50,384 --> 01:39:54,255
I wish that you have a long,
peaceful sleep in the sand,
1575
01:39:54,257 --> 01:39:57,776
and no one disturbs you for at
least another hundred years.
1576
01:39:58,928 --> 01:40:01,200
Maybe there's hope for you yet.
1577
01:40:06,001 --> 01:40:09,583
- Goodbye, Psammead.
- Bye, Psammead.
1578
01:40:09,585 --> 01:40:11,281
Thanks for the horrible wishes.
1579
01:40:12,529 --> 01:40:14,127
Well, goodbye, children.
1580
01:40:14,129 --> 01:40:15,570
It's been awful knowing you.
1581
01:40:16,690 --> 01:40:19,249
Bye-bye, sand monster.
1582
01:40:23,378 --> 01:40:24,883
See you never.
1583
01:40:26,770 --> 01:40:29,042
That I can promise.
1584
01:40:40,179 --> 01:40:42,099
♪♪
1585
01:40:44,051 --> 01:40:45,330
And just the way
he was behaving.
1586
01:40:45,332 --> 01:40:46,833
Don't... don't... now,
don't arrest me.
1587
01:40:46,835 --> 01:40:48,978
There's been a misunderstanding.
Un-arrest me.
1588
01:40:48,980 --> 01:40:51,697
Arrest them!
If you're gonna arrest anybody.
1589
01:40:51,699 --> 01:40:54,067
He struck me, she's American,
1590
01:40:54,069 --> 01:40:56,370
they destroyed my house
with a magical sand thing!
1591
01:40:56,372 --> 01:40:59,156
It decimated my mansion!
It's in ruins!
1592
01:41:03,348 --> 01:41:04,533
[David] Kids?
1593
01:41:05,620 --> 01:41:07,475
Are you all right?
1594
01:41:07,477 --> 01:41:09,971
We're fine.
1595
01:41:09,973 --> 01:41:11,797
We're all completely fine.
1596
01:41:14,902 --> 01:41:16,181
[laughing]
1597
01:41:17,686 --> 01:41:19,606
♪♪
1598
01:41:27,479 --> 01:41:29,399
[chattering]
1599
01:41:43,096 --> 01:41:45,207
♪♪
1600
01:42:32,955 --> 01:42:35,674
- There you go.
- Thank you.
1601
01:42:38,298 --> 01:42:40,376
I wish I could be
a writer one day.
1602
01:42:40,378 --> 01:42:43,450
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1603
01:42:47,420 --> 01:42:49,276
Have a nice day.
1604
01:42:51,196 --> 01:42:53,948
Could you sign it
for Jacqueline, please?
1605
01:42:56,027 --> 01:42:57,628
Of course!
1606
01:43:06,429 --> 01:43:08,060
Thank you.
1607
01:43:11,397 --> 01:43:13,658
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1608
01:43:13,660 --> 01:43:16,541
["Forever a Star"
by Laura White playing]
112631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.