All language subtitles for Animalada.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,207 --> 00:00:44,310 ANIMAL 2 00:01:29,722 --> 00:01:32,029 SOUTH POLO 3 00:02:16,136 --> 00:02:20,103 Wow, how strange. 4 00:02:20,206 --> 00:02:24,116 Tamara Albertis wore the same necklace again. 5 00:02:25,311 --> 00:02:28,778 And the same dress, too, I think. 6 00:02:28,882 --> 00:02:33,849 "A woman is a fully-fledged active rebel.� 7 00:02:34,654 --> 00:02:36,632 But there�s something more. 8 00:02:36,723 --> 00:02:41,497 According to the fables, the chronicles, and the stories, she is furious... 9 00:02:41,594 --> 00:02:44,833 cruel and bloodthirsty.� 10 00:02:47,667 --> 00:02:51,043 Put things in perspective, Alberto. 11 00:02:51,137 --> 00:02:52,910 All of that was written by men. 12 00:02:53,006 --> 00:02:57,643 �The blood that is spilt with every moon is the enemy of man... 13 00:02:57,744 --> 00:03:01,211 a symbol of the stain and impurity of the female body... 14 00:03:01,915 --> 00:03:06,859 which prevents him from entering the desired womb.� 15 00:03:10,456 --> 00:03:11,934 I don�t get it. 16 00:03:12,625 --> 00:03:16,365 I should get away from the magazine and devote myself... 17 00:03:18,731 --> 00:03:21,266 entirely to painting. 18 00:03:21,367 --> 00:03:24,868 You can do both, Natalie, as always. 19 00:03:24,971 --> 00:03:27,676 This is a wonderful photo Of Yuyo Taylor. 20 00:03:43,556 --> 00:03:46,557 Prince Philip looks very cute. 21 00:04:16,189 --> 00:04:17,962 What�s out there? 22 00:04:19,592 --> 00:04:22,468 Nothing. A sheep. 23 00:04:36,409 --> 00:04:37,887 Alberto. 24 00:04:39,846 --> 00:04:42,324 - Alberto! - I�m sorry. 25 00:04:42,415 --> 00:04:45,052 You sat on the book. 26 00:04:50,456 --> 00:04:52,934 I think I�m going to bed. 27 00:04:53,693 --> 00:04:55,000 Are you coming? 28 00:04:55,094 --> 00:04:56,572 Go ahead. I�ll be right there. 29 00:05:22,322 --> 00:05:24,027 Alberto! 30 00:06:00,793 --> 00:06:03,271 FREIGHT 31 00:06:22,682 --> 00:06:25,524 - Morning, boss. - Morning, Miranda. 32 00:06:25,618 --> 00:06:27,255 Excuse us. 33 00:06:31,023 --> 00:06:32,194 Miranda! 34 00:06:34,293 --> 00:06:35,862 Put that sheep aside. 35 00:06:36,896 --> 00:06:37,771 Excuse me? 36 00:06:39,132 --> 00:06:40,803 I said put that sheep aside. 37 00:07:11,397 --> 00:07:13,898 What were you doing out of the pen last night? 38 00:07:21,607 --> 00:07:24,915 Miranda, I want her in the barn. 39 00:07:26,112 --> 00:07:28,590 Darling, I�m the director. 40 00:07:28,681 --> 00:07:30,852 If they�re in every issue... 41 00:07:30,950 --> 00:07:32,928 it�s because they�re the best. 42 00:07:33,019 --> 00:07:34,758 And as long as they�re the best... 43 00:07:34,854 --> 00:07:37,798 and as long as the public agrees, they will be in every issue. 44 00:07:37,890 --> 00:07:40,368 Okay? Agreed? 45 00:07:42,128 --> 00:07:44,435 I cannot believe it. 46 00:07:44,530 --> 00:07:47,167 They can�t do a thing without me. 47 00:07:49,135 --> 00:07:51,340 Alberto. 48 00:07:52,605 --> 00:07:54,776 Don�t you know what day it is? 49 00:07:54,874 --> 00:07:56,147 Yes, Tuesday. 50 00:07:57,577 --> 00:07:59,316 What�s wrong with you? 51 00:07:59,412 --> 00:08:01,151 - Nothing, why? - You�re acting strange. 52 00:08:01,247 --> 00:08:02,884 You didn�t sleep last night. 53 00:08:02,982 --> 00:08:05,551 Now you sit here all morning looking at- 54 00:08:05,651 --> 00:08:07,129 Is something wrong? 55 00:08:07,220 --> 00:08:10,357 Nothing�s wrong, Natalie. I�m resting my eyes. 56 00:08:11,123 --> 00:08:12,930 Aren�t you going to paint today? 57 00:08:14,126 --> 00:08:17,468 Alberto, today is our anniversary. 58 00:08:19,565 --> 00:08:21,134 Oh, dear. 59 00:08:21,234 --> 00:08:23,507 It�s our 29th wedding anniversary. 60 00:08:26,439 --> 00:08:28,144 I forgot. 61 00:08:29,175 --> 00:08:31,414 Congratulations, dear. 62 00:08:36,182 --> 00:08:38,057 Oh, cuff links. 63 00:08:38,751 --> 00:08:41,195 Thank you, Natalie. Thanks a lot. 64 00:08:41,287 --> 00:08:42,765 You�re welcome, dear. 65 00:08:45,157 --> 00:08:49,067 And I�m sorry. I don�t know what�s wrong with me. I�m distracted. 66 00:08:49,896 --> 00:08:52,533 It�s the first time in 29 years that I�ve forgotten. 67 00:08:54,534 --> 00:08:57,705 I thought we could go to town this afternoon. 68 00:08:57,803 --> 00:09:00,440 It�s been a long time. 69 00:09:00,540 --> 00:09:05,177 We could have some tea under the sun, go shopping... 70 00:09:06,045 --> 00:09:07,886 like when we were young... 71 00:09:08,748 --> 00:09:10,953 and full of dreams. 72 00:09:11,817 --> 00:09:14,193 Do you remember our dreams? How people... 73 00:09:15,254 --> 00:09:18,493 would tilt their heads when they saw us go by. 74 00:09:20,026 --> 00:09:21,833 What do think of the plan? 75 00:09:21,928 --> 00:09:23,406 I love it. 76 00:09:23,496 --> 00:09:25,303 Great. 77 00:09:40,379 --> 00:09:42,016 DRAWI NG ON TH E RIGHT SI DE OF TH E BRAI N 78 00:11:40,199 --> 00:11:42,506 What�s that smell? 79 00:11:43,602 --> 00:11:45,409 Yes, I loved it. 80 00:11:46,272 --> 00:11:48,011 Excuse me? 81 00:11:48,107 --> 00:11:50,278 Your painting, it�s your best, Natalie. 82 00:11:51,711 --> 00:11:54,882 Thanks, dear, but I said something else. 83 00:11:56,248 --> 00:11:58,487 Did you wash your hands? 84 00:11:58,584 --> 00:12:01,221 What have you been handling? You smell funny. 85 00:12:01,954 --> 00:12:04,261 I just showered. 86 00:12:07,960 --> 00:12:10,665 Nevertheless, that smell is coming from you. 87 00:12:13,365 --> 00:12:15,002 You wouldn�t dare- 88 00:12:15,101 --> 00:12:17,738 How can you think that, Natalie? 89 00:12:17,837 --> 00:12:19,974 I never did. 90 00:12:20,072 --> 00:12:24,778 And I wouldn�t today, on our anniversary. Especially not in bed. 91 00:12:24,877 --> 00:12:27,014 Come on, Natalie. 92 00:12:29,682 --> 00:12:30,750 So? 93 00:12:31,817 --> 00:12:33,454 I don�t know. 94 00:12:33,552 --> 00:12:36,587 Maybe my metabolism is changing. 95 00:12:38,157 --> 00:12:40,760 Your metabolism? 96 00:12:44,430 --> 00:12:46,737 His metabolism. 97 00:12:52,104 --> 00:12:53,945 Good night, darling. 98 00:12:54,840 --> 00:12:56,909 Good night. Sleep well, Natalie. 99 00:15:26,425 --> 00:15:28,562 What is it with you? 100 00:15:31,697 --> 00:15:33,902 What is it with you? 101 00:15:38,938 --> 00:15:41,245 What did you do to me? 102 00:15:41,340 --> 00:15:44,147 My God. What am I saying? 103 00:17:24,710 --> 00:17:25,778 My God. 104 00:18:18,764 --> 00:18:20,674 Did you have breakfast? 105 00:18:39,952 --> 00:18:41,952 - Good morning, dear. - Hello. 106 00:18:42,654 --> 00:18:45,461 - You�re up early. - I slept like a baby. 107 00:18:45,557 --> 00:18:47,364 I�m starving. 108 00:18:47,459 --> 00:18:49,096 Shall we eat? 109 00:18:50,295 --> 00:18:53,432 It�s a beautiful, clean, warm day with blue skies. 110 00:18:53,532 --> 00:18:56,169 I wish every day of the year were like this. 111 00:18:56,268 --> 00:18:58,644 I feel wonderful, full of energy. 112 00:18:58,737 --> 00:19:01,976 I could eat a half dozen scrambled eggs. 113 00:19:03,375 --> 00:19:06,683 No, please. Excuse me. I�ll do that. Thanks. 114 00:19:06,778 --> 00:19:09,415 Wouldn�t you rather call the maid? 115 00:19:09,515 --> 00:19:11,425 I just fired her. 116 00:19:12,384 --> 00:19:13,362 Excuse me? 117 00:19:13,452 --> 00:19:16,919 Natalie, we�re not useless. 118 00:19:17,022 --> 00:19:22,933 I n Buenos Aires we have an army of maids that won�t even let us pull up a chair. 119 00:19:23,028 --> 00:19:25,006 That has to stop. 120 00:19:25,097 --> 00:19:28,075 We spend two months a year here at the ranch. 121 00:19:28,167 --> 00:19:30,645 I want to do things myself. 122 00:19:30,736 --> 00:19:34,646 I feel younger when I make breakfast, water the plants. 123 00:19:34,740 --> 00:19:37,718 It�s like my joints get oiled. 124 00:19:37,809 --> 00:19:39,719 You�re crazy. 125 00:19:41,246 --> 00:19:44,224 And I�m glad. 126 00:19:44,316 --> 00:19:46,123 Does this new situation mean... 127 00:19:46,218 --> 00:19:50,026 that I�ll have to make the beds and wash the dishes? 128 00:19:50,122 --> 00:19:52,600 No, nothing like that. I will do everything. 129 00:19:53,292 --> 00:19:56,429 I don�t want you doing anything that you don�t feel like doing. 130 00:20:01,266 --> 00:20:03,176 Let�s not get carried away. 131 00:20:40,172 --> 00:20:41,650 Why would the boss save you? 132 00:20:42,474 --> 00:20:44,281 He even laid out a blanket for you. 133 00:20:45,978 --> 00:20:47,615 What�s going on? Is the boss doing you? 134 00:20:55,254 --> 00:20:57,391 What eyes you�ve got. 135 00:21:00,425 --> 00:21:02,062 Well. 136 00:21:03,595 --> 00:21:06,539 If the boss, a rich man, is doing you... 137 00:21:06,632 --> 00:21:08,405 a nobody like me can do you too. 138 00:21:08,500 --> 00:21:09,307 Miranda. 139 00:21:10,235 --> 00:21:11,713 Sir. 140 00:21:11,803 --> 00:21:13,940 What are you doing here? 141 00:21:14,973 --> 00:21:16,280 The pitchfork. 142 00:21:16,375 --> 00:21:19,182 The pitchfork is outside, and you should be too. Now. At once. 143 00:21:19,278 --> 00:21:21,813 - Yes, sir. - Go on. 144 00:21:30,122 --> 00:21:33,259 Hi. Did you sleep well? 145 00:21:33,959 --> 00:21:35,834 What did that jerk say to you? 146 00:21:35,927 --> 00:21:37,962 Look, I brought you something. 147 00:21:39,164 --> 00:21:40,903 Look. 148 00:21:42,067 --> 00:21:44,943 Oh, Fanny, if you only knew. 149 00:21:46,471 --> 00:21:49,608 Don�t get me wrong, please, I beg you. 150 00:21:49,708 --> 00:21:52,209 I�m not interested in sex. 151 00:21:52,311 --> 00:21:54,948 I�m interested in love, Fanny. 152 00:21:55,047 --> 00:21:58,184 I�m getting used to the idea of loving you so fast... 153 00:21:58,283 --> 00:22:02,193 that I should tell my wife everything and let the chips fall where they may. 154 00:22:03,322 --> 00:22:05,266 But, no, that�s impossible. 155 00:22:06,425 --> 00:22:07,903 It would destroy her. 156 00:22:12,931 --> 00:22:16,239 Your eyes are more beautiful... 157 00:22:17,035 --> 00:22:20,740 than those of all the species in the world put together, Fanny. 158 00:22:22,274 --> 00:22:24,309 No, not now. It�s impossible. 159 00:22:24,843 --> 00:22:27,321 No, Fanny, someone may come in. 160 00:23:32,744 --> 00:23:35,449 Look at this fantastic ass! 161 00:23:38,083 --> 00:23:40,390 Stumpy, it stinks like balls in here. 162 00:23:40,485 --> 00:23:42,622 You ever open the windows? 163 00:23:45,991 --> 00:23:47,798 What took you guys so long? 164 00:23:47,893 --> 00:23:50,030 - Nacho�s radiator got busted. - We�re just in time. 165 00:23:50,128 --> 00:23:51,606 Yes. Move over. 166 00:23:52,297 --> 00:23:55,173 - Let�s go! - Go on! 167 00:23:56,134 --> 00:23:58,112 - Come on, Stumpy. - Don�t call me Stumpy. 168 00:23:58,203 --> 00:23:59,681 - Let�s go, you idiot. - Go on. 169 00:24:15,620 --> 00:24:17,927 Falling asleep is the last thing I wanted. 170 00:24:18,023 --> 00:24:21,558 They could have caught us. It would have been terrible. 171 00:24:22,260 --> 00:24:24,761 Well, don�t worry. 172 00:24:25,464 --> 00:24:27,601 Nobody will ever find out. 173 00:24:27,699 --> 00:24:32,007 Don�t be surprised if one day I tell the truth to the whole world. 174 00:24:34,706 --> 00:24:37,548 I wish I had the guts. 175 00:24:41,413 --> 00:24:43,720 My wife is probably looking for me. 176 00:24:43,815 --> 00:24:45,622 Wait for me. 177 00:24:45,717 --> 00:24:49,218 I�ll have dinner with her, put her to bed... 178 00:24:49,321 --> 00:24:50,958 and then I�ll be back. 179 00:24:52,824 --> 00:24:54,461 Wait for me. 180 00:25:09,841 --> 00:25:14,547 Alberto, I looked all over for you. Where were you.? 181 00:25:14,646 --> 00:25:17,147 Rosita Reynal called. 182 00:25:17,249 --> 00:25:20,886 Her husband is on a trip. She's alone and invited me to dinner. 183 00:25:20,986 --> 00:25:23,793 I thought it was a good idea, so I said yes. 184 00:25:23,889 --> 00:25:26,526 Don�t worry if I come home late. 185 00:25:26,625 --> 00:25:29,296 I'm taking the Mercedes. Natalie. 186 00:25:42,207 --> 00:25:45,014 Oh, baby, you�re so delicious! 187 00:25:55,887 --> 00:26:00,229 - Look at the fat one over there. - Where? Where? 188 00:26:01,092 --> 00:26:05,059 She has plenty of curves. We can try to pick her up. 189 00:26:05,163 --> 00:26:07,470 - High-grade merchandise tonight. - Prime. 190 00:26:08,166 --> 00:26:10,644 This night is mine. Mine. 191 00:26:14,239 --> 00:26:17,046 Hey, Stumpy. Don�t tell me you like that. 192 00:26:17,142 --> 00:26:19,881 - That�s not right. - Another sheep, man. 193 00:26:20,745 --> 00:26:23,155 Listen, one time a cousin of mine- 194 00:26:23,248 --> 00:26:26,783 - With a sheep? - I swear to God. 195 00:26:26,885 --> 00:26:29,261 - You sure it wasn�t you? - No, are you crazy? 196 00:26:29,354 --> 00:26:31,264 Have you ever done it with a sheep? 197 00:26:31,356 --> 00:26:36,096 They say you have to stick both of its back feet in your rubber boots... 198 00:26:36,194 --> 00:26:39,070 so when the critter has both feet in... 199 00:26:39,164 --> 00:26:43,472 it moves like this, the critter goes like this... 200 00:26:43,568 --> 00:26:45,773 and you fuck her. 201 00:26:45,870 --> 00:26:47,711 You should learn. 202 00:26:49,240 --> 00:26:51,581 Hello, ladies. Shall we? 203 00:27:37,889 --> 00:27:39,696 Well, anyway... 204 00:27:39,791 --> 00:27:42,132 My childhood was normal... 205 00:27:42,994 --> 00:27:44,972 but very happy. 206 00:27:49,300 --> 00:27:53,369 Well, it�s time for bed. 207 00:27:59,177 --> 00:28:03,087 To think that a couple of weeks ago, loving you would�ve seemed impossible. 208 00:28:04,983 --> 00:28:07,859 Now, leaving you seems impossible. 209 00:28:11,523 --> 00:28:13,330 Rest well. 210 00:28:13,425 --> 00:28:15,096 And if you can�t sleep... 211 00:28:15,193 --> 00:28:17,000 count �little Albertos.� 212 00:28:19,698 --> 00:28:22,676 Don�t try to fool me. 213 00:28:23,368 --> 00:28:26,573 It was a bad joke and I know it. 214 00:28:39,918 --> 00:28:41,555 Hey, cut it out. 215 00:28:50,395 --> 00:28:52,373 Nice muscles, Miranda. 216 00:28:53,064 --> 00:28:55,871 - Good-bye, Stumpy. - Don�t call me Stumpy. 217 00:30:09,474 --> 00:30:11,975 Son of a bitch! Bastard! 218 00:30:12,677 --> 00:30:14,712 Leave her alone! 219 00:30:19,551 --> 00:30:22,029 Boss, she called me. 220 00:30:22,120 --> 00:30:24,791 - Shut up. - I didn�t want to. 221 00:30:24,889 --> 00:30:28,356 - I got back from the club- - Shut up, you jerk. Shut up. 222 00:30:34,833 --> 00:30:36,311 Oh, boss. 223 00:30:38,670 --> 00:30:40,977 I lost my head, boss. 224 00:30:41,072 --> 00:30:43,345 I told you to shut up. 225 00:30:43,441 --> 00:30:46,078 - I swear I�ve never done it before. - You raped her. 226 00:30:46,778 --> 00:30:50,654 - It�s a sheep. Doesn�t feel a thing. - You think she�s oblivious, you brute? 227 00:30:50,748 --> 00:30:55,522 Didn�t you hear her desperate cries? You pig! Animal! 228 00:30:55,620 --> 00:30:57,893 She didn�t want it, Miranda... 229 00:30:57,989 --> 00:30:59,762 and you raped her. 230 00:30:59,858 --> 00:31:02,495 - It�s a sheep. - She�s my sheep! 231 00:31:02,594 --> 00:31:04,663 She�s mine and I love her! 232 00:31:09,367 --> 00:31:11,345 I love her with all my heart. 233 00:31:11,436 --> 00:31:16,471 You can�t compare with one of her curls. You�re nothing, less than nothing. 234 00:31:16,574 --> 00:31:20,711 Yet you raped a creature who cannot defend herself... 235 00:31:20,812 --> 00:31:23,313 but for the intervention of my love. 236 00:31:23,414 --> 00:31:25,221 You deserve to die. 237 00:31:29,287 --> 00:31:30,787 Boss. 238 00:31:31,990 --> 00:31:34,400 I think you had more drinks than I did. 239 00:31:49,407 --> 00:31:51,078 What did he do to you? 240 00:31:51,175 --> 00:31:54,312 Are you in pain, Fanny? Did he hurt you? 241 00:31:54,412 --> 00:31:56,617 Are you in pain? 242 00:31:56,714 --> 00:31:58,749 You�ll be okay. 243 00:31:58,850 --> 00:32:01,885 You�ll be okay. You�ll be okay soon, my love. 244 00:32:04,088 --> 00:32:06,066 You�ll get better. 245 00:33:26,170 --> 00:33:28,239 You�ll be okay, darling. 246 00:33:28,339 --> 00:33:32,976 I promise, you�ll be okay and we�ll soon forget about this. 247 00:33:39,517 --> 00:33:41,154 I have to go. 248 00:33:41,252 --> 00:33:43,593 My wife might be back. 249 00:33:46,157 --> 00:33:47,930 Sleep well. 250 00:33:48,860 --> 00:33:53,168 I�ll be back tomorrow. Don�t think about anything. 251 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Natalie? 252 00:36:26,184 --> 00:36:28,355 Hello? Hello? 253 00:36:29,554 --> 00:36:32,555 Ramiro. Yes. Rehearsing. 254 00:36:33,391 --> 00:36:34,698 Mom? 255 00:36:36,460 --> 00:36:37,938 What happened to her? 256 00:36:38,029 --> 00:36:40,405 See how golden they get. 257 00:36:40,498 --> 00:36:43,271 They�re just right. 258 00:36:43,367 --> 00:36:46,209 You know they�re right by looking at the color. 259 00:36:46,304 --> 00:36:49,873 Now, if Carmencita brings the brush- 260 00:36:52,109 --> 00:36:53,916 We will paint... 261 00:36:55,012 --> 00:36:58,149 little eyes. 262 00:36:58,249 --> 00:37:01,022 Thank you, Carmencita. 263 00:37:01,118 --> 00:37:02,618 And... 264 00:37:02,720 --> 00:37:04,391 a little mouth. 265 00:37:04,488 --> 00:37:05,466 Like that. 266 00:37:06,724 --> 00:37:08,202 You see? 267 00:37:09,493 --> 00:37:11,130 I have a dish... 268 00:37:11,896 --> 00:37:13,806 with the finished scones. 269 00:37:13,898 --> 00:37:15,137 Carmencita, please. 270 00:37:15,233 --> 00:37:18,870 So you can see how fun this recipe is. 271 00:37:19,904 --> 00:37:22,177 Look how cute they are. 272 00:37:22,273 --> 00:37:24,478 Perfect for the kids. 273 00:37:25,009 --> 00:37:27,816 There you go. The scones. 274 00:37:39,757 --> 00:37:42,564 - Darling. What a surprise. - I had to come. 275 00:37:42,660 --> 00:37:45,638 - I couldn�t get through on the phone. - What�s wrong? 276 00:37:45,730 --> 00:37:48,367 - Your mom. - What�s wrong with Mom? 277 00:37:48,466 --> 00:37:52,933 Come. I�ll tell you on the way. Your brother is with her. Let�s go. 278 00:37:53,638 --> 00:37:54,638 What happened? 279 00:38:45,323 --> 00:38:46,960 Hi, Rosita? 280 00:38:47,058 --> 00:38:49,536 Hi, how are you? It�s Alberto. 281 00:38:50,394 --> 00:38:52,531 Natalie�s husband. 282 00:38:53,230 --> 00:38:54,708 No, it�s okay. 283 00:38:54,799 --> 00:38:57,300 Rosita, I�m a little worried. 284 00:38:57,835 --> 00:38:59,710 Did Natalie stay over last night? 285 00:39:01,972 --> 00:39:04,882 No, never mind. I�ll take care of it. 286 00:39:04,975 --> 00:39:08,317 Okay, thanks, Rosita. My best to the family. 287 00:39:08,412 --> 00:39:10,049 Good night. Thank you. 288 00:39:19,457 --> 00:39:21,367 Police. 289 00:39:25,730 --> 00:39:27,765 No scandals. 290 00:39:44,882 --> 00:39:47,189 They�re on their way up. 291 00:39:54,792 --> 00:39:56,599 Are you feeling better? 292 00:39:59,730 --> 00:40:02,208 What do you mean �better�? 293 00:40:02,299 --> 00:40:04,038 Better? 294 00:40:12,910 --> 00:40:16,911 No. Stop, stop. She�s had about five. 295 00:40:31,762 --> 00:40:33,399 Come in. 296 00:40:37,435 --> 00:40:39,072 Good morning. 297 00:40:39,170 --> 00:40:41,080 Where is the princess? 298 00:40:43,107 --> 00:40:45,051 Let�s go, princess. 299 00:40:45,142 --> 00:40:47,449 Who are you? What�s going on? 300 00:40:47,545 --> 00:40:51,682 Don�t you believe me? What? What? 301 00:40:51,782 --> 00:40:54,817 I told you the truth! 302 00:40:54,919 --> 00:40:58,056 What are you doing, traitors? Traitors! 303 00:41:07,031 --> 00:41:08,338 Poor Mom. 304 00:41:09,600 --> 00:41:11,407 Poor Mom. 305 00:41:15,473 --> 00:41:17,951 - We did the right thing, didn�t we? - Yes. 306 00:41:18,909 --> 00:41:21,216 It�s okay. It�s okay. 307 00:41:46,637 --> 00:41:48,808 Hello, dear. 308 00:41:48,906 --> 00:41:51,213 Did you sleep well? 309 00:41:51,308 --> 00:41:52,945 Look, I brought you something. 310 00:41:54,178 --> 00:41:55,815 Do you like it? 311 00:41:58,682 --> 00:42:01,489 And not a word about yesterday. 312 00:42:02,186 --> 00:42:05,494 When we finish breakfast, I�ll take you for a ride. 313 00:42:06,190 --> 00:42:08,600 Today is a glorious day. 314 00:42:08,692 --> 00:42:11,068 We can have a picnic. 315 00:42:12,263 --> 00:42:17,003 I have a delicious dish for you. 316 00:42:26,043 --> 00:42:28,850 Do you like this music? 317 00:42:44,228 --> 00:42:45,865 My children. 318 00:42:46,564 --> 00:42:49,599 What are my children doing here? 319 00:42:51,402 --> 00:42:54,505 Dad! Dad! 320 00:42:54,605 --> 00:42:56,742 He isn�t home? 321 00:42:56,840 --> 00:42:59,784 Hello. What a surprise. 322 00:43:00,644 --> 00:43:02,554 How are you? 323 00:43:04,281 --> 00:43:06,020 What�s wrong? 324 00:43:06,850 --> 00:43:09,226 Something terrible has happened, Dad. 325 00:43:09,320 --> 00:43:11,161 What? 326 00:43:11,989 --> 00:43:13,728 What is it? 327 00:43:15,759 --> 00:43:17,396 It�s Mom. 328 00:43:17,494 --> 00:43:20,301 What happened to your mother? She didn�t come home last night. 329 00:43:21,699 --> 00:43:24,006 Was she in an accident? 330 00:43:24,101 --> 00:43:26,738 - Is she dead? - She�s crazy. 331 00:43:26,837 --> 00:43:30,508 - What? - We had her committed. 332 00:43:33,177 --> 00:43:35,087 - We came to get you. - I�m okay. 333 00:43:35,179 --> 00:43:37,952 - It�ll be good for her to talk to you. - She�s delusional about you. 334 00:43:41,952 --> 00:43:44,930 She accuses you of zoophilia and murder. 335 00:43:52,796 --> 00:43:55,501 One monkey wags its tail to another. PSYCHIATRIC CLINIC 336 00:43:57,134 --> 00:43:58,941 Listen. 337 00:44:00,537 --> 00:44:05,243 The duck is now a dog and it�s barking. 338 00:44:07,211 --> 00:44:09,382 North is that way. 339 00:44:30,334 --> 00:44:33,244 Excuse me. Mrs. Natalie? 340 00:44:33,337 --> 00:44:35,315 Your children are here. 341 00:44:43,180 --> 00:44:45,919 You came to get me out of here. 342 00:44:46,016 --> 00:44:47,823 Thank God. 343 00:44:51,689 --> 00:44:52,894 No. 344 00:44:56,627 --> 00:44:58,571 - What�s wrong? - The devil! 345 00:44:59,430 --> 00:45:01,203 - The devil! - What�s wrong? 346 00:45:03,200 --> 00:45:04,837 - What�s going on? - Nothing. 347 00:45:05,903 --> 00:45:10,609 I know how you feel, Mr. Laprida Dugan. 348 00:45:10,708 --> 00:45:15,846 But I think for now, it would be best If you did not visit your wife. 349 00:45:17,147 --> 00:45:18,954 We were wrong. 350 00:45:19,049 --> 00:45:23,289 We thought if she saw you and heard you... 351 00:45:23,387 --> 00:45:26,194 her delusions would vanish. 352 00:45:26,290 --> 00:45:29,427 But it was just the opposite. 353 00:45:29,526 --> 00:45:33,527 I�ll do whatever it takes for my wife, Doctor. 354 00:45:34,231 --> 00:45:37,539 The sacrifice will be worth it, Alberto. 355 00:45:37,634 --> 00:45:40,441 - Can I call you Alberto? - Yes. 356 00:45:40,537 --> 00:45:42,344 And don�t worry. 357 00:45:42,439 --> 00:45:45,644 The best staff in the country is here. 358 00:45:45,743 --> 00:45:48,550 They are like a river... 359 00:45:48,645 --> 00:45:51,623 coming together next to your wife. 360 00:45:51,715 --> 00:45:53,715 Thanks a lot, Doctor. 361 00:45:53,817 --> 00:45:56,124 We have to do something. He�s not doing well. 362 00:45:56,220 --> 00:45:58,596 No, he�s sick with worry. 363 00:45:58,689 --> 00:46:00,826 Yes, I know. 364 00:46:00,924 --> 00:46:03,402 Maybe we should keep him company... 365 00:46:03,494 --> 00:46:06,063 - take care of him, be by his side. - Stay at the ranch? 366 00:46:08,699 --> 00:46:09,733 Yes. 367 00:46:10,868 --> 00:46:12,607 Yes, that�s a good idea. 368 00:46:17,107 --> 00:46:21,449 Kids, I don�t like the idea of you neglecting your duties. I�m fine. 369 00:46:21,545 --> 00:46:24,182 Everything is taken care of. I spoke with Ramiro. It�s done. 370 00:46:24,281 --> 00:46:26,384 - Okay, but- - It�s not open to discussion. 371 00:46:26,483 --> 00:46:28,120 We�re your children, aren�t we? 372 00:46:29,286 --> 00:46:30,423 SPEED LI MIT 50 MPH 373 00:46:30,521 --> 00:46:32,658 - You�re going over 60 mph. - So? 374 00:46:32,756 --> 00:46:35,893 Didn�t you see the sign? Speed limit: 50. 375 00:46:35,993 --> 00:46:37,937 I�m sorry. 376 00:47:27,177 --> 00:47:28,314 And? 377 00:47:28,412 --> 00:47:31,390 Yes. There�s a sheep. But it�s your garden-variety sheep. 378 00:47:31,481 --> 00:47:33,254 What do you mean? 379 00:47:33,350 --> 00:47:34,328 Nothing. 380 00:47:39,189 --> 00:47:40,826 How weird. 381 00:47:40,924 --> 00:47:43,561 You never know what image will trigger this kind of madness. 382 00:47:44,695 --> 00:47:46,764 If Mom had seen a bull... 383 00:47:46,864 --> 00:47:49,240 She�d say that Dad was having gay sex with a bull. 384 00:47:49,333 --> 00:47:51,902 - Gaston, that�s awful. - But it�s true. 385 00:47:53,737 --> 00:47:55,112 Poor Dad. 386 00:48:12,556 --> 00:48:14,193 The scones are ready. 387 00:48:20,564 --> 00:48:23,872 I missed you. Oh, I missed you so. 388 00:48:23,967 --> 00:48:27,604 I couldn�t get rid of my kids. They�ll be here for a couple of days. 389 00:48:27,704 --> 00:48:29,977 They think I need company. 390 00:48:30,674 --> 00:48:33,550 They went to town to buy toothbrushes. 391 00:48:33,644 --> 00:48:37,281 It�ll take them a couple of hours because they can�t make up their minds. 392 00:48:37,381 --> 00:48:40,291 And I want to keep my promise to you. 393 00:48:44,655 --> 00:48:46,996 Come, Fanny. Come. 394 00:49:00,203 --> 00:49:02,738 ECONOMY AN D BUSI N ESS OI L PRICES RISE 395 00:49:34,304 --> 00:49:37,111 Nobody will touch you again. 396 00:49:41,311 --> 00:49:45,119 Hang him! Hang him! 397 00:49:45,215 --> 00:49:47,716 I think I have a better one. Listen. 398 00:49:47,818 --> 00:49:50,057 - Let�s see. - Dad? 399 00:49:50,153 --> 00:49:54,529 There are two fleas shooting up on top of a dog. 400 00:49:54,624 --> 00:49:57,261 And one says to the other, while looking at the sky: 401 00:49:59,963 --> 00:50:02,270 �Do you believe there�s life on other dogs?� 402 00:50:13,176 --> 00:50:14,983 - I�ll be right back. - Okay. 403 00:50:21,852 --> 00:50:24,330 Man to man, here�s a riddle. 404 00:50:25,889 --> 00:50:28,890 Green on the outside, red on the inside. 405 00:50:29,826 --> 00:50:31,963 Green on the outside, red on the inside. 406 00:50:32,062 --> 00:50:34,699 - What is it? - What? 407 00:50:35,732 --> 00:50:37,767 A parrot�s pussy. 408 00:50:40,137 --> 00:50:42,115 Are you having fun? 409 00:50:56,720 --> 00:50:58,357 Sorry. 410 00:50:59,890 --> 00:51:01,368 I�m sorry. 411 00:51:06,897 --> 00:51:09,773 It�s late for me. I�m going to bed. 412 00:51:13,904 --> 00:51:16,973 Did you see how weird he gets every time that sheep bleats? 413 00:51:17,074 --> 00:51:20,779 Yes, and shut up. It�s like talking to the hangman about the rope. 414 00:51:21,478 --> 00:51:23,388 My God. 415 00:51:24,081 --> 00:51:27,548 It�s strange that he keeps it tucked away. I don�t get it. 416 00:51:27,651 --> 00:51:32,459 He said it�s sick. If he lets it loose, the other sheep will attack it. 417 00:51:32,556 --> 00:51:34,363 It�s strange. 418 00:51:37,027 --> 00:51:38,664 We have to get rid of it. 419 00:51:38,762 --> 00:51:42,729 Clearly, the topic of cloning has been the focal point of this argument. 420 00:51:42,833 --> 00:51:45,572 Do you really think it's a step forward.? 421 00:51:46,503 --> 00:51:48,503 - It is a step forward. -A step forward.? 422 00:51:48,605 --> 00:51:49,980 It's an aberration. 423 00:51:50,073 --> 00:51:54,540 Cloning this monkey opens up The possibility of cloning humans, Doctor. 424 00:51:54,644 --> 00:51:58,952 The aberration would be to think That success at cloning a monkey... 425 00:51:59,049 --> 00:52:00,959 could be adapted to a human being. 426 00:52:01,051 --> 00:52:03,188 And that's exactly What you're thinking. 427 00:52:03,286 --> 00:52:07,787 That's rhetoric, my dear Doctor. Man is a unique and unrepeatable being. 428 00:52:07,891 --> 00:52:10,301 When you manipulate him, You make him vulnerable. 429 00:52:10,393 --> 00:52:13,200 - You objectify him. - What are you saying.? 430 00:52:13,296 --> 00:52:15,899 - You're in favor of it. - You're not listening. 431 00:52:15,999 --> 00:52:20,534 I'm only saying it's a step forward. I'm not making any moral judgments. 432 00:52:20,637 --> 00:52:23,774 - You're not listening to me, Doctor. - Don�t �doctor� me. 433 00:52:23,874 --> 00:52:29,012 How can you say cloning is a step forward without being in favor of it.? 434 00:52:29,112 --> 00:52:30,987 You say that you're neutral. 435 00:52:31,081 --> 00:52:34,889 But as the church has very well said... 436 00:52:34,985 --> 00:52:38,725 it's illusory to claim Moral neutrali.. 437 00:52:38,822 --> 00:52:42,289 For scientific research and its applications. 438 00:52:50,834 --> 00:52:52,641 Gaston. 439 00:52:52,736 --> 00:52:54,771 Let�s donate the sheep to the university. 440 00:52:55,805 --> 00:52:58,715 - It has to disappear. - That�s exactly what I�m saying. 441 00:52:58,808 --> 00:53:00,115 Listen. 442 00:53:00,210 --> 00:53:04,018 �There�s a madman running around the campus with five guard dogs. 443 00:53:04,114 --> 00:53:06,455 They report that the dogs have killed 1 2 sheep. 444 00:53:06,550 --> 00:53:11,358 They are gray dogs, not very tall and with blue eyes. They are Nazis. 445 00:53:11,454 --> 00:53:14,364 They acted fast and with perfect timing. 446 00:53:14,457 --> 00:53:17,162 While one of them immobilized the prey by the tail... 447 00:53:17,260 --> 00:53:20,397 another bit its jugular and shook it until it died.� How awful! 448 00:53:20,497 --> 00:53:23,236 I�m not taking a sheep in the car all the way to the campus. 449 00:53:24,768 --> 00:53:27,905 We�ll leave it tonight on the highway and it�ll disappear. 450 00:53:29,105 --> 00:53:30,980 No worries. 451 00:53:31,675 --> 00:53:34,244 Dad, good morning. 452 00:53:34,344 --> 00:53:35,322 - Hello. - Good morning. 453 00:53:35,412 --> 00:53:37,447 Did you sleep well? 454 00:53:37,547 --> 00:53:39,616 Coffee? 455 00:53:39,716 --> 00:53:41,194 Have you seen the caretaker? 456 00:53:41,284 --> 00:53:43,625 I�ve been looking all over for him. 457 00:53:43,720 --> 00:53:45,630 - Which one? - The new one. 458 00:53:45,722 --> 00:53:49,064 That�s why I�m asking which one. We�ve had two lately. 459 00:53:49,159 --> 00:53:51,194 - I didn�t know. - Of course not. 460 00:53:51,294 --> 00:53:53,397 You never come. How would you know? 461 00:53:54,264 --> 00:53:57,799 Well, from now on, we�ll visit more often, we promise. 462 00:53:58,568 --> 00:54:01,876 The first one, Medina, went to work for the Ortiz family. 463 00:54:01,972 --> 00:54:06,246 He didn�t leave, the Ortizes stole him from me. We have problems. 464 00:54:08,178 --> 00:54:11,486 The other one, Miranda, was fired by your mother. 465 00:54:11,581 --> 00:54:13,218 What happened? 466 00:54:13,316 --> 00:54:15,760 She found him taking a bubble bath... 467 00:54:15,852 --> 00:54:18,557 one afternoon that we came unannounced. 468 00:54:19,256 --> 00:54:21,063 - That�s crazy. - Your mother, bless her heart... 469 00:54:21,157 --> 00:54:23,101 wanted to eat him alive. 470 00:54:25,128 --> 00:54:28,038 Maybe that�s why, subconsciously... 471 00:54:28,131 --> 00:54:31,166 she blames me for what she, in her madness, wanted to do. 472 00:54:34,504 --> 00:54:35,482 Kill him. 473 00:54:38,908 --> 00:54:42,250 Dad, I�m going to the city with Gaston. 474 00:54:42,345 --> 00:54:44,414 Do you want to come? Please. 475 00:54:44,514 --> 00:54:46,321 Let�s do some shopping. The fridge is empty. 476 00:54:46,416 --> 00:54:49,883 - No, kids, you go ahead. - We�d like you to come with us. 477 00:54:49,986 --> 00:54:52,793 Gaston, I said no. 478 00:54:52,889 --> 00:54:54,367 You go ahead. 479 00:54:54,457 --> 00:54:57,924 And bring some movies, because the ones on TV are terrible. 480 00:54:58,028 --> 00:55:00,835 Okay. Don�t worry. I�ll take care of that. 481 00:55:02,465 --> 00:55:05,170 - Bye, Dad. - Did you see Henry IV? Henry IV? 482 00:55:46,509 --> 00:55:48,146 Great. Just great. 483 00:55:52,148 --> 00:55:54,183 Okay, don�t worry. 484 00:55:54,284 --> 00:55:55,762 It�s difficult. 485 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 We�ll be back the day after tomorrow. 486 00:56:11,935 --> 00:56:14,436 I�m fine. There�s no need. 487 00:56:14,537 --> 00:56:17,708 It�s not open to discussion. We�ll be back. 488 00:56:17,807 --> 00:56:21,751 And we won�t leave you alone until we�re sure that you�re fine. 489 00:56:21,845 --> 00:56:24,823 I am fine and you have lots of things to take care of. 490 00:56:24,914 --> 00:56:26,392 Don�t worry about us. 491 00:56:26,483 --> 00:56:29,518 That�s right. It�s time you thought a little bit about yourself. 492 00:56:30,286 --> 00:56:33,423 Shall we, Paula? Dad, take care. 493 00:56:33,523 --> 00:56:35,660 I will go see Mom tomorrow. 494 00:56:35,759 --> 00:56:37,896 I�ll call you with an update. 495 00:56:38,928 --> 00:56:40,599 Paula! 496 00:56:52,008 --> 00:56:53,645 Fuck! 497 00:57:07,323 --> 00:57:08,960 Fill it up. 498 00:57:27,110 --> 00:57:28,747 Shut up. 499 00:57:36,920 --> 00:57:38,557 Did you fill it up? 500 00:57:42,325 --> 00:57:43,962 - Thank you. - Thank you. 501 00:58:25,568 --> 00:58:28,046 This place is creepy. 502 00:58:28,137 --> 00:58:30,047 Yes, isn�t it? 503 00:58:30,139 --> 00:58:32,242 Let�s leave it here. 504 00:58:33,409 --> 00:58:37,376 Yes, leave it here, but hurry up, I don�t like this place. 505 00:58:55,031 --> 00:58:56,838 Come on. Come, come. 506 00:59:57,427 --> 00:59:59,598 Fanny, darling. 507 00:59:59,696 --> 01:00:01,333 Darling, where were you? 508 01:00:01,431 --> 01:00:03,909 Leave that critter there! Grab it! 509 01:00:04,000 --> 01:00:06,910 What�s going on? No, listen, this sheep is mine. 510 01:00:07,003 --> 01:00:10,504 - Lady, let her go. - Shut up or we�ll eat you, too. 511 01:00:10,607 --> 01:00:14,517 - Stop. Let her go, boy. - I told you to leave it! 512 01:00:16,379 --> 01:00:18,516 Forget that ass. 513 01:00:18,615 --> 01:00:20,525 This one is going home. 514 01:00:24,120 --> 01:00:26,496 Come on, guys, come on. Push, push. 515 01:00:31,127 --> 01:00:32,968 Have you lost your mind? 516 01:01:01,658 --> 01:01:04,636 - We have to go back. - Why? 517 01:01:04,727 --> 01:01:06,796 Because we made a terrible mistake. 518 01:01:06,896 --> 01:01:07,567 What? 519 01:01:07,664 --> 01:01:09,835 We left it on this side of the fence. 520 01:01:09,932 --> 01:01:11,410 So what? 521 01:01:11,501 --> 01:01:13,536 What if it gets hit by a car? 522 01:01:13,636 --> 01:01:15,580 - That would be best. - Best? 523 01:01:15,672 --> 01:01:17,479 I�m not thinking of the sheep. 524 01:01:17,573 --> 01:01:19,880 Think of the accident we could cause. 525 01:01:21,577 --> 01:01:24,714 We have to go back. We need to leave it on the other side. 526 01:01:24,814 --> 01:01:25,792 Yes. 527 01:01:31,521 --> 01:01:34,328 - It was around here, right? - Straight. That way. 528 01:01:46,703 --> 01:01:49,374 - Paula! - Did you find it? 529 01:01:50,573 --> 01:01:52,051 We have to leave immediately! 530 01:01:52,141 --> 01:01:53,744 - Why? What�s wrong? - I immediately! 531 01:01:53,843 --> 01:01:55,321 What was it? 532 01:01:55,411 --> 01:01:56,718 What did you see? 533 01:02:14,497 --> 01:02:16,407 What a terrible night. 534 01:02:17,767 --> 01:02:21,904 They left you on the road to San Fernando. What were they thinking? 535 01:02:22,872 --> 01:02:25,679 If they weren�t my children, I swear I would kill them. 536 01:02:25,775 --> 01:02:28,582 Why do they have to meddle in my life? 537 01:02:28,678 --> 01:02:31,247 Who told them I needed help? 538 01:02:31,948 --> 01:02:35,415 Why do people want to help those who don�t need it? 539 01:02:35,518 --> 01:02:37,859 What good are people anyway? 540 01:02:37,954 --> 01:02:40,261 One rapes you. Others kidnap you. 541 01:02:41,457 --> 01:02:43,833 Others want to eat you. 542 01:02:43,926 --> 01:02:46,404 My God. 543 01:02:46,496 --> 01:02:51,440 Do you realize what you�ve gone through since you fell in love, Fanny? 544 01:02:54,270 --> 01:02:56,077 Could it be that love is not for you? 545 01:02:57,440 --> 01:02:59,145 I have to leave you. 546 01:03:00,176 --> 01:03:01,483 Yes. 547 01:03:04,080 --> 01:03:05,614 No? 548 01:03:05,715 --> 01:03:07,556 We have to go back and get my shoe. 549 01:03:07,650 --> 01:03:09,128 No, Gaston. It�s crazy. 550 01:03:09,218 --> 01:03:12,355 It�s not crazy. Or we have to call the police. 551 01:03:12,455 --> 01:03:16,456 When they find my shoe with the bodies, they�ll think it was me, Paula. 552 01:03:18,828 --> 01:03:21,965 - Do you know what you�re saying? - Of course I do. 553 01:03:22,064 --> 01:03:24,201 You�re the one who doesn�t understand. 554 01:03:24,300 --> 01:03:26,937 We aren�t going back, and we can�t report it to the police. 555 01:03:27,036 --> 01:03:30,014 Nobody finds a killer with a shoe. 556 01:03:30,873 --> 01:03:34,010 - Even if you were the killer. - And what if they do? 557 01:03:34,110 --> 01:03:36,747 And if they have dogs trained for sniffing? 558 01:03:36,846 --> 01:03:38,653 You live far away. 559 01:03:38,748 --> 01:03:41,885 Will they send dogs to sniff the whole capital? 560 01:03:46,255 --> 01:03:49,097 I�m your sister and I know what I�m talking about. 561 01:03:50,293 --> 01:03:52,032 Don�t worry. 562 01:03:53,729 --> 01:03:56,036 People get killed every day. 563 01:03:57,333 --> 01:04:00,243 - And you think they�ll get you? - What are you saying? 564 01:04:00,336 --> 01:04:02,643 I didn�t kill them, Paula. 565 01:04:03,506 --> 01:04:06,143 How awful. Think of the scandal. 566 01:04:07,243 --> 01:04:10,119 A Laprida Dugan accused of murder. 567 01:04:10,213 --> 01:04:11,952 God help me. 568 01:04:12,048 --> 01:04:14,117 God has helped you. 569 01:04:15,084 --> 01:04:17,619 Everything is all right. Don�t worry. 570 01:04:19,789 --> 01:04:22,267 We have more important things to think about. 571 01:04:23,459 --> 01:04:25,266 Okay? 572 01:04:28,130 --> 01:04:29,767 You know what? 573 01:04:31,634 --> 01:04:33,771 Talking with you makes me feel great. 574 01:04:51,220 --> 01:04:52,857 Good Lord. 575 01:05:00,897 --> 01:05:03,432 I was looking for a footprint and I found a shoe. 576 01:05:03,532 --> 01:05:05,442 Give me a handkerchief. 577 01:05:07,803 --> 01:05:09,872 �Botticelli.� 578 01:05:10,706 --> 01:05:12,411 Brand new. 579 01:05:12,508 --> 01:05:14,315 It could belong to one of the victims. 580 01:05:17,246 --> 01:05:20,713 We�d have to be idiots not to solve the case with this. 581 01:05:22,919 --> 01:05:24,556 Cinderella. 582 01:05:47,777 --> 01:05:51,585 This is going to be very easy. There are two shoe stores in town. 583 01:05:51,681 --> 01:05:55,057 What if he bought the shoes in another town or in the capital? 584 01:05:55,751 --> 01:05:58,729 Don�t worry, we�ll check all of them. 585 01:05:59,755 --> 01:06:01,892 This program is really slow. 586 01:06:01,991 --> 01:06:03,628 It takes forever. 587 01:06:13,769 --> 01:06:17,736 As the Lord said In Jeremiah 36 and 37: 588 01:06:17,840 --> 01:06:21,409 Why did you write on it that the king of Babylon will come... 589 01:06:21,510 --> 01:06:23,488 and will destroy this land... 590 01:06:23,579 --> 01:06:26,216 and will cut off from it man and beast?� 591 01:06:27,416 --> 01:06:28,394 Well, it wasn�t so. 592 01:06:29,752 --> 01:06:33,060 That first divine exception Is joined by this one� 593 01:06:33,756 --> 01:06:35,961 The second great exception. 594 01:06:36,058 --> 01:06:38,627 Here they are, man and animal... 595 01:06:38,728 --> 01:06:40,865 holding hands as a sign of love. 596 01:06:41,630 --> 01:06:45,438 God be with you. His kingdom is wide. 597 01:06:58,214 --> 01:07:00,124 Listen to this, Fanny. 598 01:07:00,216 --> 01:07:02,194 �It is the super-markets- 599 01:07:02,284 --> 01:07:06,092 the stock exchanges in Tokyo, Hong Kong and Wall Street- 600 01:07:06,188 --> 01:07:08,564 that distribute the money nowadays. 601 01:07:08,657 --> 01:07:12,897 And the super-markets do not finance civil wars. 602 01:07:12,995 --> 01:07:16,666 But they deny countries that engage in wars... 603 01:07:16,766 --> 01:07:20,403 investment capital for their development.� 604 01:07:22,338 --> 01:07:24,645 I completely agree. 605 01:07:24,740 --> 01:07:28,411 The stock market is the new Iron Curtain. 606 01:07:31,313 --> 01:07:34,223 Well, the Iron Curtain was- 607 01:07:35,017 --> 01:07:40,325 During the Cold War, the entire reign of the USSR was called... 608 01:07:40,423 --> 01:07:42,401 the Iron Curtain. 609 01:07:42,491 --> 01:07:47,595 It was a bunch of countries that were always red in the maps. 610 01:07:47,696 --> 01:07:50,231 Communist countries. 611 01:07:50,332 --> 01:07:55,299 Like Romania, Bulgaria, Poland, Hungary. 612 01:08:16,926 --> 01:08:19,563 Alberto Laprida Dugan? 613 01:08:19,662 --> 01:08:21,697 Well, gentlemen. 614 01:08:21,797 --> 01:08:24,434 Tell me, what can I do for you? 615 01:08:25,768 --> 01:08:30,076 A week ago, someone killed an entire family... 616 01:08:31,140 --> 01:08:33,084 on the road to San Fernando. 617 01:08:33,175 --> 01:08:35,175 A shoe was found at the scene of the crime. 618 01:08:36,212 --> 01:08:38,690 Our extensive detective work... 619 01:08:38,781 --> 01:08:42,089 which consisted in checking more than 700 federal shoe stores... 620 01:08:42,184 --> 01:08:45,162 allowing us to narrow down to 25... 621 01:08:45,254 --> 01:08:48,459 the number of shoe stores that carry Botticelli... 622 01:08:48,557 --> 01:08:52,001 thereby enabled us to investigate each and every one of the buyers... 623 01:08:52,795 --> 01:08:54,773 and has brought us here. 624 01:08:56,465 --> 01:09:01,671 So you�re guessing I bought a pair of Botticelli shoes? 625 01:09:01,770 --> 01:09:03,577 We�re not guessing. 626 01:09:03,672 --> 01:09:05,513 You bought a Botticelli. 627 01:09:07,710 --> 01:09:09,585 I don�t remember. But in any case... 628 01:09:09,678 --> 01:09:12,781 I suppose that out of the 25 people who bought them... 629 01:09:12,882 --> 01:09:14,792 I�m your first stop. 630 01:09:14,884 --> 01:09:16,919 No, the last one. 631 01:09:19,155 --> 01:09:20,860 Let me see if I�ve got this right. 632 01:09:22,324 --> 01:09:26,768 Somebody kills an entire family on the road to San Fernando. 633 01:09:26,862 --> 01:09:31,704 At the scene of the crime, you find a shoe, a Botticelli. 634 01:09:32,868 --> 01:09:36,335 Then you come to see me because it is possible... 635 01:09:36,438 --> 01:09:39,541 - that I�m the killer? - That�s right. 636 01:09:45,514 --> 01:09:47,583 - Oh, my God. - Do you recognize it? 637 01:09:49,618 --> 01:09:51,255 It can�t be. No, it can�t. 638 01:09:51,353 --> 01:09:53,694 It belongs to my son, Gaston. There must be a mistake. 639 01:09:56,358 --> 01:09:58,165 - It�s not yours? - No, it�s not mine. 640 01:09:58,260 --> 01:10:01,033 Now I remember, I gave it to him as a birthday present. 641 01:10:01,730 --> 01:10:03,435 How do we know that�s true? 642 01:10:03,532 --> 01:10:06,999 I�m telling you that this shoe belongs to my son. 643 01:10:07,770 --> 01:10:10,839 Would I lie to you about a thing like that, gentlemen? 644 01:10:12,541 --> 01:10:15,314 Excuse me for a minute. 645 01:10:26,522 --> 01:10:28,625 I think he�s telling the truth. 646 01:10:30,426 --> 01:10:34,234 He has to be really guilty to accuse his son like that. 647 01:10:35,097 --> 01:10:39,064 Maybe not. We don�t know what this family is like. 648 01:10:49,078 --> 01:10:51,056 Well, gentlemen. 649 01:10:51,847 --> 01:10:54,450 Anything else I can do for you? 650 01:10:56,518 --> 01:10:58,496 If you don�t mind. 651 01:11:02,091 --> 01:11:04,001 Would you? 652 01:11:12,534 --> 01:11:14,444 It�s not his. 653 01:11:18,307 --> 01:11:20,217 Are you convinced, gentlemen? 654 01:11:22,077 --> 01:11:24,180 Hi, Dad. 655 01:11:24,280 --> 01:11:26,053 Let me go. Let me go! 656 01:11:26,148 --> 01:11:27,921 Dad! Dad! 657 01:11:28,017 --> 01:11:28,995 Let me go! 658 01:11:30,886 --> 01:11:33,193 Dad! Daddy! 659 01:11:34,223 --> 01:11:36,496 Let me go! 660 01:11:37,960 --> 01:11:39,938 We got out of that one, darling. 661 01:11:41,864 --> 01:11:43,501 Were you afraid? 662 01:11:44,199 --> 01:11:46,938 Those were really bad guys. 663 01:11:48,170 --> 01:11:50,341 Well, everything turned out okay. 664 01:11:56,645 --> 01:11:58,782 I was thinking, Fanny. 665 01:12:01,650 --> 01:12:04,958 Am I turning into a pervert? 666 01:12:05,054 --> 01:12:07,555 Because, actually, I wouldn�t like that. 667 01:12:12,494 --> 01:12:16,302 Although, with everything that�s happened lately... 668 01:12:16,398 --> 01:12:19,001 with all of this danger- 669 01:12:20,936 --> 01:12:22,243 Look. 670 01:12:23,439 --> 01:12:25,917 I have an erection. 671 01:12:46,028 --> 01:12:49,733 Fanny, I can just reach up and touch heaven. 672 01:12:50,599 --> 01:12:52,906 A heaven of horror. 673 01:12:56,705 --> 01:12:58,512 A heaven of horror. 674 01:13:32,408 --> 01:13:34,215 Sweetheart. 675 01:13:34,309 --> 01:13:36,048 Where are you, sweetheart? 676 01:13:56,765 --> 01:13:58,675 It�s okay. 677 01:13:58,767 --> 01:14:00,677 You�ll be back. 678 01:14:22,791 --> 01:14:24,826 Good morning, darling. 679 01:14:24,927 --> 01:14:26,837 Look, I brought you something. 680 01:14:26,929 --> 01:14:28,566 You�re hungry. 681 01:14:28,664 --> 01:14:31,142 See how beautiful you look. 682 01:14:40,642 --> 01:14:43,711 Stay here. I�ll see who it is. I�ll be right back. Don�t move. 683 01:14:49,985 --> 01:14:52,429 Good morning, I�m sorry to bother you. 684 01:14:52,521 --> 01:14:56,158 I haven�t seen Miranda for a while and I came to look for him. 685 01:14:57,125 --> 01:15:00,035 A young lady is driving me crazy asking about him. 686 01:15:01,730 --> 01:15:03,208 Ass. 687 01:15:13,242 --> 01:15:15,515 We never have visitors. 688 01:15:15,611 --> 01:15:17,680 Now, all of a sudden, everybody comes. 689 01:15:20,215 --> 01:15:22,090 Dad! 690 01:15:23,619 --> 01:15:24,722 Paula. 691 01:15:24,820 --> 01:15:26,298 Dad! 692 01:15:27,122 --> 01:15:28,759 Paula, baby. 693 01:15:28,857 --> 01:15:30,698 - What�s wrong? - It�s awful, Dad. 694 01:15:31,727 --> 01:15:33,364 It�s Gaston. 695 01:15:33,462 --> 01:15:35,269 He�s in jail. 696 01:15:35,364 --> 01:15:37,399 He went in yesterday and they already raped him. 697 01:15:37,499 --> 01:15:39,409 But, is he innocent? 698 01:15:39,501 --> 01:15:41,877 Yes, obviously. 699 01:15:43,071 --> 01:15:45,878 Why did you let them take him? 700 01:15:46,742 --> 01:15:50,777 Paulita, I sent him my lawyer, the best lawyer in the country. 701 01:15:50,879 --> 01:15:54,255 Just give it time. Everything will be okay, you�ll see. 702 01:15:54,349 --> 01:15:57,191 - Do you want a cup of tea? - You�re acting strange. 703 01:15:57,286 --> 01:15:59,230 What do you mean strange? 704 01:15:59,922 --> 01:16:01,832 As if you didn�t care about a thing. 705 01:16:26,982 --> 01:16:28,619 Was it true? 706 01:16:32,421 --> 01:16:34,762 Mom was telling the truth. 707 01:16:39,094 --> 01:16:41,231 You animal. 708 01:16:42,931 --> 01:16:44,909 You brute. 709 01:16:46,768 --> 01:16:49,575 Degenerate. Son of a bitch. 710 01:18:30,872 --> 01:18:32,782 We�ll have to leave, Fanny. 711 01:18:34,810 --> 01:18:37,015 This country is not for us anymore. 712 01:18:38,880 --> 01:18:42,017 I was thinking that Sitges would be a good place to go. 713 01:18:42,117 --> 01:18:44,924 It�s in Spain, by the Mediterranean. 714 01:18:45,020 --> 01:18:47,293 We could start a new life there. 715 01:18:48,457 --> 01:18:50,594 Or would you prefer Bahia? 716 01:18:50,692 --> 01:18:52,533 Sitges would be better. 717 01:18:53,495 --> 01:18:56,064 I have five million pesos just for me. 718 01:18:56,164 --> 01:18:59,108 So we wouldn�t need to sell the ranch. 719 01:19:00,669 --> 01:19:05,773 Those shitheads that are always hanging around here can have it. 720 01:19:06,641 --> 01:19:09,210 I have to leave you for a moment. 721 01:19:20,922 --> 01:19:23,332 I can ask if you want. 722 01:19:23,425 --> 01:19:25,403 - But I don�t really think- - Ask. 723 01:19:30,699 --> 01:19:32,870 Mr. Agosti. 724 01:19:32,968 --> 01:19:34,968 It�s Irma. 725 01:19:35,070 --> 01:19:36,809 I�m here with a gentleman... 726 01:19:36,905 --> 01:19:40,645 who wants to go to Spain... 727 01:19:40,742 --> 01:19:43,152 on the 7:00 flight... 728 01:19:43,245 --> 01:19:44,950 with a sheep. 729 01:19:45,814 --> 01:19:47,724 On the plane, yes. 730 01:19:49,117 --> 01:19:52,118 I already told him that, but not in those words. 731 01:19:52,821 --> 01:19:55,992 But he insists. He understands, but insists. 732 01:19:56,091 --> 01:19:58,160 He�s offering $1 0,000. 733 01:19:58,927 --> 01:20:01,098 Excuse me? I n the cargo hold. 734 01:20:01,196 --> 01:20:03,231 No. 735 01:20:04,199 --> 01:20:07,200 Not in the cargo hold, sitting next to me, in the cabin. 736 01:20:07,302 --> 01:20:09,109 Tell him I�ll charter the plane. 737 01:20:11,640 --> 01:20:14,277 He�s offering to charter the plane. 738 01:20:15,410 --> 01:20:17,547 Okay. Okay. 739 01:20:19,748 --> 01:20:23,317 We�re very sorry. If you had come last week... 740 01:20:23,418 --> 01:20:25,691 we would have been able to help you. 741 01:20:25,787 --> 01:20:30,595 But this week we�re launching an advertising campaign... 742 01:20:30,692 --> 01:20:33,693 about the good things offered by our airline. 743 01:20:38,099 --> 01:20:40,134 Too bad, isn�t it? 744 01:20:41,369 --> 01:20:43,438 Fanny, look what I got. 745 01:20:43,538 --> 01:20:45,641 A cruise with an Art Deco cabin. 746 01:20:46,541 --> 01:20:48,280 Fanny. 747 01:21:26,047 --> 01:21:28,354 You cheated on me! 748 01:23:00,475 --> 01:23:02,782 Motherfucker! 749 01:23:04,179 --> 01:23:07,157 I�ll skin you alive! 750 01:23:08,984 --> 01:23:10,462 Do you hear me? 751 01:23:11,186 --> 01:23:13,823 I�ll skin you alive! 752 01:23:13,922 --> 01:23:17,230 Motherfucker! 753 01:25:20,615 --> 01:25:22,559 You�re dead! 754 01:25:23,618 --> 01:25:26,096 You�re dead! 755 01:25:34,963 --> 01:25:36,770 What the- 756 01:26:27,182 --> 01:26:28,819 Alberto, don�t. 757 01:26:28,917 --> 01:26:32,122 I gave the world to you. I gave you a name. 758 01:26:32,220 --> 01:26:34,130 And look what you�ve done! 759 01:27:30,745 --> 01:27:33,052 How did it go? Okay? 760 01:27:34,749 --> 01:27:36,227 Go to sleep. 761 01:27:37,752 --> 01:27:40,389 Is it nice outside? 762 01:27:42,824 --> 01:27:46,632 No, it�s horrible. 763 01:28:02,610 --> 01:28:04,247 Thank you. 764 01:28:05,680 --> 01:28:08,658 Life in the country makes me very hungry. 765 01:28:08,750 --> 01:28:11,853 If I keep eating like this, I�ll look like a tank. 766 01:28:15,223 --> 01:28:17,030 What are you thinking about, Paula? 767 01:28:18,760 --> 01:28:20,238 Nothing. 768 01:28:23,931 --> 01:28:26,341 Don�t tell me you�re backing out. 769 01:28:27,702 --> 01:28:29,441 About what? 770 01:28:29,537 --> 01:28:31,344 I don�t know. 771 01:28:32,040 --> 01:28:34,916 You�ve been acting strange for some days now. 772 01:28:37,445 --> 01:28:40,650 Hey, we said we�d move here. 773 01:28:41,349 --> 01:28:44,657 So don�t tell me now that you miss the city or I�ll be furious. 774 01:28:44,752 --> 01:28:46,821 I didn�t say a thing. 775 01:28:51,592 --> 01:28:53,502 But do you want to go back? 776 01:28:55,196 --> 01:28:57,174 My brother is doing life. My father is dead. 777 01:28:57,265 --> 01:29:00,368 My mother is in a straightjacket. And you ask me that? 778 01:29:09,010 --> 01:29:12,647 Okay, I�ll go check on things. 779 01:29:31,299 --> 01:29:33,072 Good morning, Silveyra. 780 01:29:34,936 --> 01:29:37,414 - Morning, boss. - How are things? 781 01:29:37,505 --> 01:29:41,381 We�re on our way back to the barn. Nice day, isn�t it? 782 01:29:42,477 --> 01:29:44,114 Are you going to the city? 783 01:29:44,212 --> 01:29:47,281 I need a new pitchfork. The one I saw has a broken prong. 784 01:29:47,382 --> 01:29:49,883 - Yes, I�ll get it. - Could you bring me some tobacco? 785 01:29:50,752 --> 01:29:53,457 I�ll get you your tobacco If you do a small favor for me. 786 01:29:53,554 --> 01:29:54,691 Just say it. 787 01:29:54,789 --> 01:29:57,926 - The ram. - What about the ram? 788 01:29:58,025 --> 01:29:59,935 Put it aside. 789 01:30:00,862 --> 01:30:02,737 - Have a good day. - I�ll see you later. 790 01:30:02,830 --> 01:30:04,308 I�ll put it aside for you. 791 01:30:07,735 --> 01:30:09,872 - What brand of tobacco do you like? - Gavilon. 792 01:30:09,971 --> 01:30:11,608 Gavilon. 793 01:30:13,574 --> 01:30:15,108 No, hear me out. 794 01:30:15,209 --> 01:30:19,380 Listen. There are many cultural centers in the Buenos Aires area. 795 01:30:19,480 --> 01:30:21,480 "Arte Libre. Alfonsina Storni. Discepolon. 796 01:30:21,582 --> 01:30:24,492 Del Sur. Eternauta. Castelnuovo.� What is this? 797 01:30:24,585 --> 01:30:26,529 It goes on. �Lola Mora. 798 01:30:26,621 --> 01:30:29,428 Spilimbergo. Sebastian Piana. Villa Crespo. Julian Centeya.� 799 01:30:29,624 --> 01:30:32,795 Do you realize that every single one has events? 800 01:30:34,328 --> 01:30:39,898 What do you want? A show in a plaza? Free courses of anything you think of? 801 01:30:42,303 --> 01:30:43,781 I don�t know. 802 01:30:43,871 --> 01:30:46,372 Are there enough people to go see all of these? 803 01:30:46,474 --> 01:30:49,941 Or everyone who goes is involved and there�s no one left to watch? 804 01:31:05,793 --> 01:31:07,930 - Shall we eat? - Yes. 58064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.