All language subtitles for The Cell Directors Cut - Sci-Fi 2000 Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,878 --> 00:02:54,978 The Cell Directors Cut - Sci-Fi 2000 Enlish 2 00:03:05,602 --> 00:03:07,308 Thank you for the horse. 3 00:03:08,814 --> 00:03:12,102 - You liked him? - Oh, it's beautiful. 4 00:03:13,944 --> 00:03:16,105 But I thought we were going sailing today. 5 00:03:21,451 --> 00:03:22,907 You promised. 6 00:03:30,752 --> 00:03:32,492 Well, that one's too old. 7 00:03:39,428 --> 00:03:41,669 See, now? That'll do. 8 00:03:43,056 --> 00:03:44,592 Come on. 9 00:03:45,267 --> 00:03:47,223 Come on, Mr. e. 10 00:03:49,688 --> 00:03:52,475 - It's broken. - Who says? 11 00:03:53,525 --> 00:03:54,856 Mokelock. 12 00:03:56,486 --> 00:04:00,070 Now, Edward, we agreed. No more Mokelock. 13 00:04:00,240 --> 00:04:01,821 Mokelock is the bogeyman. 14 00:04:03,994 --> 00:04:08,112 Mokelock wants me where I am. We can fix it. 15 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 Edward. 16 00:04:58,924 --> 00:05:01,711 Sing a song of sixpence. 17 00:05:03,929 --> 00:05:06,545 Sing a song of sixpence. 18 00:05:07,140 --> 00:05:09,927 [Catherine] A pocket full of rye. 19 00:05:21,822 --> 00:05:24,404 [Miriam] Four and 20 blackbirds. 20 00:05:25,158 --> 00:05:27,524 [Catherine] Baked in a pie. 21 00:05:44,261 --> 00:05:46,627 [Miriam] Rise and shine. 22 00:05:58,066 --> 00:06:00,057 Mr. E is doing fine. 23 00:06:06,616 --> 00:06:08,823 Did we go sailing? 24 00:06:10,620 --> 00:06:12,326 Almost 25 00:06:12,914 --> 00:06:17,248 - Mokelock showed up. - Mokelock is the bogeyman. 26 00:06:17,419 --> 00:06:19,080 Mokelock wants me where I am. 27 00:06:20,171 --> 00:06:23,663 Mokelock is a pain in the ass. 28 00:06:23,842 --> 00:06:27,676 [Henry] Where'd he get Mokelock again? [Catherine] Mother goose. 29 00:06:29,681 --> 00:06:30,921 [Barry] Henry. [Henry] Barry. 30 00:06:31,099 --> 00:06:33,135 What's the matter, Barry? 31 00:06:33,310 --> 00:06:35,426 Edward's, uh, parents are here. 32 00:06:48,742 --> 00:06:50,357 [Mr. Baines] He needs a haircut. 33 00:06:51,620 --> 00:06:53,781 [Catherine] He loves it when you visit. 34 00:06:54,831 --> 00:06:57,868 My husband wonders if that's true. 35 00:06:59,085 --> 00:07:01,417 He wants to place Edward in a hospital. 36 00:07:02,464 --> 00:07:04,671 I'm sorry, Catherine. 37 00:07:06,760 --> 00:07:08,500 [Henry] Mr. Baines. 38 00:07:09,262 --> 00:07:12,754 I've been working on this project for seven years. 39 00:07:13,308 --> 00:07:16,675 I know, Henry. I know. 40 00:07:18,438 --> 00:07:21,305 Please don't take offence, Dr. Kent. 41 00:07:21,483 --> 00:07:25,772 - Your work's invaluable to this company. - But you're not sure about me. 42 00:07:26,196 --> 00:07:29,780 We've waited, uh, 18 months for signs of progress. 43 00:07:29,950 --> 00:07:33,534 - There has been progress. - There's no proof, Catherine. 44 00:07:33,703 --> 00:07:36,615 With all due respect, Mr. Baines... 45 00:07:36,790 --> 00:07:38,872 I'm not the one who designed the procedure. 46 00:07:40,752 --> 00:07:43,289 I wish I could take credit for it, but I can't. 47 00:07:43,463 --> 00:07:46,705 I was chosen to do a job. They picked me. 48 00:07:47,550 --> 00:07:50,417 But if you think there's someone better... 49 00:07:52,847 --> 00:07:55,213 Or someone who's more devoted to your son, then... 50 00:07:55,392 --> 00:07:56,848 No one's doubting your ability. 51 00:07:57,394 --> 00:08:00,352 - What is it, then? - [Mrs. Baines] There's no proof, Catherine. 52 00:08:00,522 --> 00:08:03,434 There's no proof the procedure works. 53 00:08:03,608 --> 00:08:05,724 All you're giving me is the belief... 54 00:08:05,902 --> 00:08:09,382 That your interaction with my son is not a... 55 00:08:09,406 --> 00:08:11,286 That your interaction with my son is not a... 56 00:08:11,616 --> 00:08:12,856 Hallucination. 57 00:10:24,374 --> 00:10:27,161 I better get back to work. Goodbye, Mr. Baines. 58 00:10:27,335 --> 00:10:30,748 - Thank you. - Thank you. Thank you, Mr. Baines. 59 00:10:31,214 --> 00:10:33,170 [Mrs. Baines] Come, shall we? Lucien. 60 00:10:41,474 --> 00:10:45,012 - Lucky she worships you. - Why? Because he hates me? 61 00:10:45,186 --> 00:10:48,666 I wouldn't say hates. Distrusts, dislikes immensely... 62 00:10:48,690 --> 00:10:50,751 I wouldn't say hates. Distrusts, dislikes immensely... 63 00:10:50,775 --> 00:10:52,390 Can't bear the sight of. 64 00:10:56,698 --> 00:10:58,234 What's the verdict? 65 00:10:58,408 --> 00:11:01,024 Well, we've got another six months... 66 00:11:01,786 --> 00:11:04,448 And Barry had to push for that. 67 00:11:06,416 --> 00:11:09,895 I wanna reverse the feed, Miriam, now more than ever. 68 00:11:09,919 --> 00:11:11,397 I wanna reverse the feed, Miriam, now more than ever. 69 00:11:11,421 --> 00:11:14,879 We've been through this a hundred times, Catherine. It's too risky. 70 00:11:15,049 --> 00:11:16,960 Why not? What do we have to lose? 71 00:11:17,844 --> 00:11:20,005 When I did social work, it was always better... 72 00:11:20,180 --> 00:11:22,887 When we took the kids out of their environment. 73 00:11:23,850 --> 00:11:26,057 Foster homes can be scary at first... 74 00:11:26,227 --> 00:11:28,559 But eventually they see things can be different. 75 00:11:28,730 --> 00:11:30,937 Edward is like that right now. 76 00:11:31,107 --> 00:11:34,587 He's living in a world that is not healthy. 77 00:11:34,611 --> 00:11:36,213 He's living in a world that is not healthy. 78 00:11:36,237 --> 00:11:39,717 - Let's show him a different place. - All right. Let's say we do it your way. 79 00:11:39,741 --> 00:11:40,968 - Let's show him a different place. - All right. Let's say we do it your way. 80 00:11:40,992 --> 00:11:44,780 We reverse the feed and we bring Edward into your mind. 81 00:11:44,954 --> 00:11:46,910 Can you imagine his shock when he finds... 82 00:11:47,081 --> 00:11:48,992 He's been thrust into this whole other world? 83 00:11:49,167 --> 00:11:52,785 - I do it all the time. - Yes, but you're a willing participant, Catherine. 84 00:11:52,962 --> 00:11:56,625 You're aware of what's happening. Edward's in a coma. 85 00:11:56,799 --> 00:12:00,132 And besides, we don't know what effect it will have on you. 86 00:12:00,303 --> 00:12:02,965 I mean, you're already exhausted. 87 00:12:03,139 --> 00:12:05,130 Have you been sleeping? Yes. 88 00:12:05,308 --> 00:12:07,799 Any more nightmares? No. 89 00:12:10,146 --> 00:12:12,307 - No. - Good. 90 00:12:12,482 --> 00:12:15,770 Leave work here. Don't take it home in this. 91 00:13:03,032 --> 00:13:04,442 Hey, you. 92 00:13:06,536 --> 00:13:09,198 What are you looking for? Hmm? 93 00:13:09,372 --> 00:13:10,612 Want some milk? 94 00:14:49,597 --> 00:14:50,928 [Catherine] Edward. 95 00:15:19,919 --> 00:15:22,911 [Woman] That's fun. Let me try it. 96 00:15:25,967 --> 00:15:29,551 [Man] Not so much power. The animal is delicate. 97 00:16:31,365 --> 00:16:33,005 [Catherine] Edward, is that you? 98 00:16:33,159 --> 00:16:36,993 Edward, were there seals being killed on the beach... 99 00:16:37,163 --> 00:16:39,154 While you were sailing? 100 00:16:39,332 --> 00:16:42,870 Don't hide, sweetie, please? Edward, is that you? 101 00:16:43,544 --> 00:16:47,128 Don't be afraid. No one will hurt you. 102 00:16:47,715 --> 00:16:49,671 Edward, is that you? 103 00:16:53,304 --> 00:16:56,137 Go to sleep. 104 00:17:14,450 --> 00:17:16,862 [Woman] Daddy! 105 00:17:18,955 --> 00:17:20,411 Help... 106 00:17:23,960 --> 00:17:25,871 Somebody, help me! 107 00:17:39,559 --> 00:17:41,390 [Woman] Help me! 108 00:18:51,714 --> 00:18:55,081 - Thanks for waiting, Cole. - Teddy Lee, no problem. 109 00:18:55,259 --> 00:18:56,795 Special agent Ramsey. 110 00:18:56,969 --> 00:18:59,130 - Cole. - Morning. 111 00:19:00,806 --> 00:19:02,671 Who found her? 112 00:19:02,850 --> 00:19:05,432 [Cole] The surveyor for the railroad, about 6 this morning. 113 00:19:05,603 --> 00:19:08,936 Skid marks appear to match the tire tracks from Reno. 114 00:19:09,106 --> 00:19:12,394 And it looks like he scraped the rall, lost some paint too. 115 00:19:12,568 --> 00:19:14,809 It's on its way to the lab already. 116 00:19:15,988 --> 00:19:17,979 Dumped the body over there. 117 00:19:34,507 --> 00:19:35,917 Bleach. 118 00:19:36,967 --> 00:19:39,834 [Ramsey] Anne Marie Vicksey. She makes seven. 119 00:19:40,012 --> 00:19:42,344 Jeez, this stinks. 120 00:19:43,057 --> 00:19:46,641 - Do they all look like dolls? - [Teddy] Every unfortunate soul. 121 00:19:48,020 --> 00:19:50,978 [Cole] What's that? Some kind of a collar. 122 00:19:51,774 --> 00:19:55,016 - Part of his methodology. - The way he puts it there? 123 00:19:56,904 --> 00:19:58,565 He makes it for them. 124 00:19:59,240 --> 00:20:01,606 It makes him feel they belong to him. 125 00:20:03,452 --> 00:20:05,864 [Novak] Is the water always this low? 126 00:20:13,879 --> 00:20:15,870 Yeah, this time of year. 127 00:20:16,048 --> 00:20:20,291 Give me a coroner's report right away. Preliminary forensics too. 128 00:20:20,469 --> 00:20:23,256 I don't want anyone dragging their ass on this. 129 00:20:35,568 --> 00:20:38,776 - So how was work? - Ugh. Exhausting. 130 00:20:38,946 --> 00:20:42,939 [Man] Sugar prices fell back Tuesday from last week's 15-month high. 131 00:20:43,117 --> 00:20:46,325 Near-term sugar futures eased 0.11 cents... 132 00:20:46,495 --> 00:20:49,032 To 7.7 cents a pound. 133 00:20:49,206 --> 00:20:51,822 Last week the U.S. agriculture department said... 134 00:20:52,001 --> 00:20:55,619 Sugar production was expected to drop 6.5 percent this year... 135 00:20:55,796 --> 00:20:57,332 The first decline in. 136 00:21:09,143 --> 00:21:11,054 [Man] Sugar cane is frequently being used... 137 00:21:11,228 --> 00:21:13,435 For alcohol production rather than food. 138 00:21:17,276 --> 00:21:20,768 [Ramsey] I have no idea, Jeannie. For god's sake. 139 00:21:20,946 --> 00:21:23,232 Good luck with the monster. I love you too. Gotta go. 140 00:21:23,407 --> 00:21:26,570 - [Jeannie] Okay. Thanks. Bye. - All right. Bye-bye. 141 00:21:29,622 --> 00:21:31,783 Hot off the presses. 142 00:21:34,335 --> 00:21:37,702 [Teddy] Oh. There's nothing new to report, gentlemen. 143 00:21:38,631 --> 00:21:40,792 A match on his semen. 144 00:21:40,966 --> 00:21:43,002 Water in her lungs... 145 00:21:43,177 --> 00:21:47,170 Show high levels of chlorine and rust. 146 00:21:51,352 --> 00:21:53,889 What pray tell is this? 147 00:21:54,063 --> 00:21:56,224 They say they found some dog hair? 148 00:21:59,026 --> 00:22:01,938 - From a k-9 unit? - No. There was no k-9 unit. 149 00:22:02,112 --> 00:22:04,319 And Anne Vicksey doesn't own a dog, Teddy. 150 00:22:06,408 --> 00:22:08,444 I wanna see this. 151 00:22:12,623 --> 00:22:14,409 What you got, Teddy? 152 00:22:17,545 --> 00:22:19,160 [Teddy] Hmm. 153 00:22:28,180 --> 00:22:30,796 Hypomelanosis. 154 00:22:33,060 --> 00:22:34,300 And that means? 155 00:22:38,023 --> 00:22:40,856 A complete absence of melanin. 156 00:22:42,903 --> 00:22:45,736 The dog is an albino. 157 00:22:48,158 --> 00:22:50,399 He'd love an animal like that. 158 00:22:50,578 --> 00:22:52,159 [Teddy] Gentlemen. 159 00:22:52,329 --> 00:22:55,809 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 160 00:22:55,833 --> 00:22:57,833 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 161 00:24:00,606 --> 00:24:02,437 Oh, my god. 162 00:24:05,861 --> 00:24:07,101 You're gonna be okay. 163 00:24:07,279 --> 00:24:09,270 Baby, I'm so sorry. 164 00:24:40,896 --> 00:24:43,353 Jesus Christ, Peter. 165 00:24:44,149 --> 00:24:47,141 Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up. 166 00:24:47,945 --> 00:24:49,481 I did. 167 00:24:50,447 --> 00:24:53,314 - They're waiting, you know. - I'm ready. 168 00:24:55,828 --> 00:24:58,160 Let's go. Ahem. 169 00:25:00,499 --> 00:25:02,706 [Novak] We're gonna do this two ways. 170 00:25:03,460 --> 00:25:05,826 Breeders of German Shepherds. 171 00:25:07,006 --> 00:25:08,542 Ford dealers. 172 00:25:11,176 --> 00:25:14,168 I want you to be thorough, and I also want you to be fast. 173 00:25:14,346 --> 00:25:18,259 This guy's accelerating. He only waited six days this time. 174 00:25:18,434 --> 00:25:21,913 When he first started, months could pass. And that means one of two different things. 175 00:25:21,937 --> 00:25:24,165 When he first started, months could pass. And that means one of two different things. 176 00:25:24,189 --> 00:25:28,182 One, he thinks we're stupid and we can't catch him. 177 00:25:28,819 --> 00:25:32,298 Two, which is the one that I believe, he wants to be caught. 178 00:25:32,322 --> 00:25:34,682 Two, which is the one that I believe, he wants to be caught. 179 00:25:34,783 --> 00:25:36,774 The dog hair thing is sloppy. 180 00:25:36,952 --> 00:25:40,194 He leaves Anne Marie Vicksey in three inches of water. 181 00:25:40,372 --> 00:25:42,454 He knew that we'd find her. 182 00:25:42,624 --> 00:25:45,115 Now, there's one thing I know for certain. 183 00:25:46,503 --> 00:25:48,789 If we can't stop him... 184 00:25:50,466 --> 00:25:52,502 He ain't gonna stop himself. 185 00:26:09,068 --> 00:26:11,150 Will this be all right? 186 00:26:11,612 --> 00:26:14,570 Yes, ma'am, that's great. Thank you very much. 187 00:26:14,740 --> 00:26:16,731 She was still, uh, living at home, ma'am? 188 00:26:18,827 --> 00:26:20,567 We were looking for apartments. 189 00:26:20,746 --> 00:26:24,580 But they're not moving in together until after the wedding. 190 00:26:24,750 --> 00:26:26,411 Julia wants to be married. 191 00:26:26,585 --> 00:26:29,076 Did she ever mention anything out of the ordinary? 192 00:26:29,254 --> 00:26:31,245 For instance, somebody she recently met... 193 00:26:31,423 --> 00:26:34,335 Or somebody perhaps watching her, following her? 194 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 No 195 00:26:37,179 --> 00:26:38,589 Pardon me. 196 00:26:40,099 --> 00:26:41,589 Ramsey. 197 00:26:42,851 --> 00:26:45,513 [Woman] What if you made a mistake? 198 00:26:45,687 --> 00:26:49,396 Maybe this isn't the man. Maybe Julia's safe. 199 00:26:51,777 --> 00:26:53,563 There's certain things that he does... 200 00:26:53,737 --> 00:26:58,071 That, uh, make us pretty positive that this is the man. 201 00:26:58,242 --> 00:27:02,485 [Woman] Last year, I lost my husband to cancer. 202 00:27:02,663 --> 00:27:06,142 I went through such terrible pain. But Julia, she was always there for me. 203 00:27:06,166 --> 00:27:09,086 I went through such terrible pain. But Julia, she was always there for me. 204 00:27:15,467 --> 00:27:16,707 What's going on, Gordon? 205 00:27:16,885 --> 00:27:19,752 Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest. 206 00:27:19,930 --> 00:27:23,468 Three years ago, she had a buyer for an albino Shepherd pup. 207 00:27:23,642 --> 00:27:27,122 Sheriff checks DMV. Son of a bitch drives a '92 Ford pickup. 208 00:27:27,146 --> 00:27:28,498 Sheriff checks DMV. Son of a bitch drives a '92 Ford pickup. 209 00:27:28,522 --> 00:27:31,184 - Guess what colour. - Aqua green. 210 00:27:41,994 --> 00:27:43,450 Ramsey! 211 00:27:43,620 --> 00:27:45,281 Novak! Where is he? 212 00:27:45,455 --> 00:27:47,491 Edison, just east of Loma park. 213 00:27:47,666 --> 00:27:50,783 Swats had the house under surveillance for about 20 minutes. 214 00:27:50,961 --> 00:27:54,374 Carl Rudolph Stargher. No registered weapons, no priors. 215 00:27:54,548 --> 00:27:58,837 Got a license for his dog, though. Named him Valentine. 216 00:27:59,011 --> 00:28:00,376 Hal 217 00:28:22,993 --> 00:28:26,326 You're the bad man. Aren't you, Carl? 218 00:29:48,745 --> 00:29:51,908 Brock, agent Ramsey, agent Novak. 219 00:29:52,082 --> 00:29:54,824 We got here as fast as we could. I briefed them on the way over. 220 00:29:55,002 --> 00:29:56,958 Where do we stand? 221 00:29:57,129 --> 00:29:58,494 Here's the situation. 222 00:29:59,548 --> 00:30:02,290 We got a high-ground team on the roof... 223 00:30:02,467 --> 00:30:04,173 A four-man element to the east 224 00:30:04,344 --> 00:30:06,630 we got an entry team in the Van across from the house. 225 00:30:06,805 --> 00:30:08,716 A two-man element to the south. 226 00:30:08,890 --> 00:30:11,848 Have you seen him yet? No. 227 00:30:12,019 --> 00:30:15,136 There's been some movement in the kitchen can't tell what it is. 228 00:30:15,314 --> 00:30:18,514 [Ramsey] You think the girl's in there? [Novak] We'll proceed assuming that she is. 229 00:30:40,088 --> 00:30:42,124 [Agent 1] FBI! FBI! [Agent 2] Go! 230 00:30:43,300 --> 00:30:44,756 Freeze, mother fucker! 231 00:30:46,970 --> 00:30:49,006 [Man 1] FBI! FBI! 232 00:31:00,984 --> 00:31:02,224 I got the dog! 233 00:31:02,402 --> 00:31:04,814 Clear. Clear. 234 00:31:40,399 --> 00:31:43,812 They'll take him to county general. Reid's already there. 235 00:31:43,985 --> 00:31:47,648 Make sure he stays cuffed. I want two men on him at all times. 236 00:31:47,823 --> 00:31:49,734 I don't want anyone to treat him but Reid. 237 00:31:49,908 --> 00:31:51,948 Not so much as a thermometer up his ass, understand? 238 00:31:52,119 --> 00:31:53,575 Mm. 239 00:31:56,164 --> 00:31:59,452 Peter, she's not here. Yeah 240 00:32:00,210 --> 00:32:03,498 you should, uh, come downstairs. 241 00:33:13,867 --> 00:33:15,607 [Woman] Mommy! 242 00:33:15,785 --> 00:33:18,902 Please take care of my little baby! 243 00:33:32,344 --> 00:33:35,802 Hello? Hello? 244 00:33:38,016 --> 00:33:40,883 Please, is there anybody there? Hello? 245 00:33:42,562 --> 00:33:44,848 Can you hear me? 246 00:33:45,023 --> 00:33:47,059 Can you hear me? 247 00:33:50,612 --> 00:33:51,852 Hello? 248 00:33:52,447 --> 00:33:54,563 I didn't see your face. 249 00:33:54,741 --> 00:33:57,107 I didn't see 250 00:33:57,285 --> 00:33:59,492 any part of you. 251 00:34:02,415 --> 00:34:05,157 This is not happening to me. 252 00:34:06,461 --> 00:34:09,624 I can't believe this is happening. 253 00:34:25,605 --> 00:34:27,937 Have you ever heard of Whelan's infraction? 254 00:34:29,234 --> 00:34:32,713 It's a form of schizophrenia. It's very rare, and it's very severe. 255 00:34:32,737 --> 00:34:34,715 It's a form of schizophrenia. It's very rare, and it's very severe. 256 00:34:34,739 --> 00:34:38,607 In any schizophrenic, these areas would be affected. 257 00:34:38,785 --> 00:34:42,573 But in someone with Whelan's, they're hit hard and they're hit fast. 258 00:34:42,747 --> 00:34:45,079 Can't you load him up with thorazine or desoxyn? 259 00:34:45,250 --> 00:34:47,741 Reid: Normal psychotropics don't work. 260 00:34:47,919 --> 00:34:51,399 This thing is caused by a virus that infects the neurological system in utero. 261 00:34:51,423 --> 00:34:53,442 This thing is caused by a virus that infects the neurological system in utero. 262 00:34:53,466 --> 00:34:57,584 It lays dormant until it's triggered by some kind of trauma. 263 00:34:57,762 --> 00:35:00,253 Most likely, he's exhibited symptoms for some time 264 00:35:00,432 --> 00:35:04,220 but the infraction, or the breach, didn't occur till today. 265 00:35:06,813 --> 00:35:10,726 Uh, usually water-related, but the results don't vary. 266 00:35:11,901 --> 00:35:14,438 He's not just catatonic. 267 00:35:15,030 --> 00:35:18,509 He's disappeared. Like having a dream and never waking up. 268 00:35:18,533 --> 00:35:20,814 He's disappeared. Like having a dream and never waking up. 269 00:35:21,077 --> 00:35:24,240 - For how long? - Oh, forever. 270 00:35:29,628 --> 00:35:32,290 Lee, I think we might be missing the bigger picture here. 271 00:35:32,464 --> 00:35:34,671 Now, whatever state that he happens to be in... 272 00:35:34,841 --> 00:35:39,301 There is a girl that is missing and her name is Julia Hickson 273 00:35:39,471 --> 00:35:43,339 and he is the only one that knows where she is. 274 00:35:44,017 --> 00:35:48,431 He keeps them in this thing for about 40 hours. 275 00:35:48,605 --> 00:35:51,972 Now, he took Julia Hickson at 7:30 last night. 276 00:35:52,150 --> 00:35:55,630 Peter, you know me. If there were anything, anything... 277 00:35:55,654 --> 00:35:58,771 Peter, you know me. If there were anything, anything... 278 00:36:05,580 --> 00:36:06,911 What? 279 00:36:39,322 --> 00:36:42,802 He provides them with food, drinking water and a toilet. 280 00:36:42,826 --> 00:36:45,026 He provides them with food, drinking water and a toilet. 281 00:36:46,579 --> 00:36:50,538 Now, she thinks she's been kidnapped, that there's a chance of survival 282 00:36:51,126 --> 00:36:53,538 but it's just a form of torture. 283 00:36:54,129 --> 00:36:57,747 This is a kind of ritual for him, a cleansing before he takes them home... 284 00:36:57,924 --> 00:37:00,836 And turns them into a doll, a toy. 285 00:37:03,638 --> 00:37:06,220 Now, this thing is fully automated... 286 00:37:06,808 --> 00:37:09,424 And unless we find her by tonight... 287 00:37:10,437 --> 00:37:11,768 This will happen to her. 288 00:37:13,398 --> 00:37:15,138 At the request of Mr. Cooperman... 289 00:37:15,316 --> 00:37:18,058 We've contacted your board of directors. 290 00:37:18,236 --> 00:37:20,522 And they've given their approval. 291 00:37:21,698 --> 00:37:24,485 And so have Edward's parents. 292 00:37:24,659 --> 00:37:26,524 But the decision is yours. 293 00:37:27,412 --> 00:37:28,652 Henry? 294 00:37:32,876 --> 00:37:34,491 Yes 295 00:37:34,669 --> 00:37:37,661 - Miriam? - It's up to Catherine. 296 00:37:38,506 --> 00:37:41,873 She's the one who'd have to face whatever risks there might be... 297 00:37:42,051 --> 00:37:45,760 So I support whatever decision she makes. 298 00:37:46,931 --> 00:37:49,968 Can I ask you something? Please 299 00:37:50,143 --> 00:37:53,510 if he wasn't like this, if he was conscious. 300 00:37:53,688 --> 00:37:57,055 Do you think that he would tell you where she is? 301 00:37:58,109 --> 00:38:00,771 There's always a chance of a confession. Yeah 302 00:38:00,945 --> 00:38:03,778 and there's things he's done that show a need for disclosure. 303 00:38:04,783 --> 00:38:06,774 He hasn't had a sympathetic ear. 304 00:38:06,951 --> 00:38:10,535 He wants someone to listen, to, uh, try and understand him. 305 00:38:10,705 --> 00:38:14,118 Look, I feel for this girl, I do... 306 00:38:14,292 --> 00:38:17,625 But Stargher may no longer know the truth. 307 00:38:17,796 --> 00:38:19,081 For severe schizophrenics... 308 00:38:19,255 --> 00:38:21,746 There's no discerning between fantasy and reality. 309 00:38:21,925 --> 00:38:25,759 - Is it possible? - If he came to trust me, ves... 310 00:38:25,929 --> 00:38:28,215 But it takes months to earn that kind of trust. 311 00:38:29,098 --> 00:38:30,463 Is it possible? 312 00:38:38,024 --> 00:38:39,685 [Woman] Daddy? 313 00:38:40,610 --> 00:38:44,089 I'm your little baby. Baby... 314 00:38:44,113 --> 00:38:45,353 I'm your little baby. Baby... 315 00:38:46,950 --> 00:38:48,736 Daddy. 316 00:38:50,036 --> 00:38:51,492 Daddy! 317 00:38:54,165 --> 00:38:57,157 I'm daddy's girl. 318 00:39:15,311 --> 00:39:17,802 His levels are too flat 319 00:39:23,903 --> 00:39:27,383 - [Miriam] What happened here? - We removed 14 steel rings. 320 00:39:27,407 --> 00:39:29,688 - [Miriam] What happened here? - We removed 14 steel rings. 321 00:39:33,621 --> 00:39:36,408 Should have left him the way he was. 322 00:39:36,583 --> 00:39:39,325 He used to suspend himself, didn't he? 323 00:39:39,502 --> 00:39:40,742 Yeah 324 00:39:40,920 --> 00:39:43,957 they're comforted by the feeling of weightlessness... 325 00:39:44,132 --> 00:39:46,589 Llke floating in water. 326 00:39:50,930 --> 00:39:54,297 Now this, gentlemen, is the catalyst. 327 00:39:54,475 --> 00:39:57,433 The neurological connectic transfer system... 328 00:39:57,604 --> 00:40:00,437 Not only maps the mind... 329 00:40:00,607 --> 00:40:03,223 It sends the signal to another party. 330 00:40:03,401 --> 00:40:05,062 All you need to do is tune in... 331 00:40:05,236 --> 00:40:08,273 But you do much more than tune in. 332 00:40:08,448 --> 00:40:10,188 You become part of the show. 333 00:40:15,079 --> 00:40:17,195 [Miriam] He's ready. 334 00:40:22,462 --> 00:40:24,544 Why are there three stations? 335 00:40:24,714 --> 00:40:26,579 We tried joint therapy sessions... 336 00:40:26,758 --> 00:40:29,465 Two shrinks for the price of one, but Edward hated it 337 00:40:29,636 --> 00:40:32,719 and only talked to Catherine. She has a gift. 338 00:40:44,859 --> 00:40:48,397 The fabric has a special polymer... 339 00:40:49,113 --> 00:40:50,353 Are you sure? 340 00:40:53,952 --> 00:40:55,567 I'm sure. 341 00:40:56,746 --> 00:40:58,236 Okay. 342 00:41:06,089 --> 00:41:07,670 Response signal. 343 00:41:08,925 --> 00:41:10,165 Functioning. 344 00:41:10,343 --> 00:41:13,676 We implanted a touch-sensitive microchip in her hand 345 00:41:13,846 --> 00:41:15,757 so if she wants to stop the session... 346 00:41:15,932 --> 00:41:18,639 Or if it gets too intense, she can give the signal... 347 00:41:18,810 --> 00:41:20,095 And we abort. 348 00:41:33,574 --> 00:41:37,317 When we were ready for practical testing... 349 00:41:37,495 --> 00:41:38,826 Miriam and I auditioned 350 00:41:38,997 --> 00:41:41,037 some of the best child therapists in the country. 351 00:41:41,165 --> 00:41:44,645 And all they did was observe and report, nothing more. 352 00:41:44,669 --> 00:41:46,789 And all they did was observe and report, nothing more. 353 00:41:47,547 --> 00:41:51,790 [Henry] Catherine was the least experienced, but she came so highly recommended... 354 00:41:51,968 --> 00:41:54,334 That we decided, what the hell, we'll give her a shot... 355 00:41:54,512 --> 00:41:56,753 And immediately, we could tell she was different. 356 00:43:48,000 --> 00:43:49,920 [Man] You're not human. You don't lie in my house. 357 00:43:50,086 --> 00:43:52,577 You're an animal! This is my house. 358 00:44:42,305 --> 00:44:44,261 Hey! 359 00:45:09,123 --> 00:45:10,909 Hey, you. 360 00:45:20,635 --> 00:45:23,251 Yeah, you like that, don't you? 361 00:45:25,556 --> 00:45:26,966 Is your name Carl? 362 00:45:28,643 --> 00:45:30,884 You know, I know another little boy with a horse. 363 00:45:31,062 --> 00:45:35,180 His name's Edward. I mean the boy, not the horse. 364 00:45:56,671 --> 00:45:57,911 What's wrong? 365 00:47:02,570 --> 00:47:04,526 His victims. 366 00:49:51,489 --> 00:49:52,945 Where do you come from? 367 00:50:07,004 --> 00:50:09,495 - Yeah. - [Henry] Gentlemen, she's back. 368 00:50:09,673 --> 00:50:11,288 I'll be right there. 369 00:50:24,104 --> 00:50:26,937 [Miriam] All right. Come on, Catherine. 370 00:50:29,652 --> 00:50:32,018 [Henry] She's had quite a journey. 371 00:50:32,196 --> 00:50:34,061 Unlike anything we've ever seen before. 372 00:50:34,240 --> 00:50:36,777 - So she's made contact? - Oh, yes. 373 00:50:36,951 --> 00:50:40,318 She's gone very deep into his world. At times too far. 374 00:50:40,996 --> 00:50:44,204 - It's cold. [Henry] That can be dangerous. 375 00:50:44,375 --> 00:50:45,660 What are you talking about? 376 00:50:45,834 --> 00:50:49,577 Well, if she came to believe that Stargher's world is real... 377 00:50:52,967 --> 00:50:55,629 That anything that was done to it there... 378 00:50:55,803 --> 00:50:57,543 Is actually done. 379 00:50:57,721 --> 00:51:00,463 It's like the old wives' tale where you die in your dream... 380 00:51:00,641 --> 00:51:02,302 You die in real life. 381 00:51:02,476 --> 00:51:04,842 Henry, could you raise the temperature in here? 382 00:51:05,020 --> 00:51:07,306 - Dr. Kent? - [Miriam] Just a moment, please. 383 00:51:07,481 --> 00:51:09,221 Can I come in there and speak with her? 384 00:51:09,400 --> 00:51:11,061 We have to be patient. 385 00:51:11,235 --> 00:51:14,898 I mean, look at her. She's drowsy. Let her wake up. 386 00:51:15,072 --> 00:51:18,405 We don't have a lot of time. Do you understand that? 387 00:52:06,123 --> 00:52:08,489 Our father, who art in heaven... 388 00:52:09,877 --> 00:52:11,833 Hallowed be thy name. 389 00:52:12,671 --> 00:52:16,710 Thy kingdom come, thy will be done, oh earth as it is in heaven. 390 00:52:22,848 --> 00:52:24,884 [Novak] Am I interrupting anything? 391 00:52:33,275 --> 00:52:35,311 Is it okay if [...7 392 00:52:48,040 --> 00:52:50,201 He knows you're here, doesn't he? 393 00:52:53,253 --> 00:52:56,916 My friend, uh, Dr. Reid, said... 394 00:52:58,300 --> 00:53:02,669 That it's very unusual, uh, schizophrenia that is... 395 00:53:03,847 --> 00:53:07,327 - In a child that's this young. - They usually think it's autism. 396 00:53:07,351 --> 00:53:08,745 - In a child that's this young. - They usually think it's autism. 397 00:53:08,769 --> 00:53:11,852 What you have to understand is there's nothing wrong with his body. 398 00:53:12,690 --> 00:53:15,022 What's paralysed is a part of his mind. 399 00:53:15,567 --> 00:53:19,480 It's so damaged by the virus he can't even will himself to move. 400 00:53:21,699 --> 00:53:23,235 You think you can change that? 401 00:53:23,409 --> 00:53:26,276 Do you believe there's a part of yourself... 402 00:53:27,204 --> 00:53:28,740 That you don't show anybody? 403 00:53:29,540 --> 00:53:31,622 I think everybody has that side of themselves. 404 00:53:31,792 --> 00:53:33,908 During a session, when I'm inside... 405 00:53:35,462 --> 00:53:37,703 I get to see those things. 406 00:53:38,549 --> 00:53:40,335 I feel them 407 00:53:42,094 --> 00:53:46,212 with Stargher, I felt things I never wanna feel again. 408 00:53:49,393 --> 00:53:52,180 He's not even Carl Stargher anymore. 409 00:53:52,354 --> 00:53:55,834 He's this idealized version of himself, a king in a very, very twisted kingdom. 410 00:53:55,858 --> 00:53:58,978 He's this idealized version of himself, a king in a very, very twisted kingdom. 411 00:53:59,236 --> 00:54:01,272 It's the place for him to indulge every... 412 00:54:03,949 --> 00:54:06,235 You know, I don't wanna talk about this in here. 413 00:54:20,799 --> 00:54:23,461 I could never do what you do... 414 00:54:23,635 --> 00:54:27,298 Devote myself to understanding a mind like that. 415 00:54:27,931 --> 00:54:30,889 I don't think we'll ever be able to understand a mind like that 416 00:54:31,059 --> 00:54:33,391 but you try. That's your job. 417 00:54:34,104 --> 00:54:35,594 I guess so. 418 00:54:36,648 --> 00:54:40,812 - You don't like what you do? - I like it better than my old job. 419 00:54:40,986 --> 00:54:43,853 Used to be an attorney. I was a prosecutor. 420 00:54:44,656 --> 00:54:45,896 What happened? 421 00:54:47,618 --> 00:54:51,097 I had a case, uh, where this little girl was molested. 422 00:54:51,121 --> 00:54:53,241 I had a case, uh, where this little girl was molested. 423 00:54:53,373 --> 00:54:56,991 And because of this one tiny piece of evidence... 424 00:54:57,169 --> 00:55:00,502 That was tainted, he walked. 425 00:55:01,173 --> 00:55:04,290 Charles Gish walked away. 426 00:55:05,302 --> 00:55:07,463 Nothing I could do about it. 427 00:55:08,806 --> 00:55:11,513 The night after he was released... 428 00:55:12,392 --> 00:55:14,678 Margaret's parents came home. 429 00:55:14,853 --> 00:55:18,345 That was the little girl's name, Margaret Sims. 430 00:55:19,483 --> 00:55:22,941 And they found Charles Gish sitting in their living room. 431 00:55:23,111 --> 00:55:24,692 He was watching television... 432 00:55:24,863 --> 00:55:27,024 And Margaret was sitting next to him... 433 00:55:27,199 --> 00:55:31,408 And he had cut her open right down the middle. 434 00:55:32,788 --> 00:55:35,951 And the parents found Margaret's heart in the freezer. 435 00:55:37,459 --> 00:55:39,950 Charles figured they'd probably wanna keep it. 436 00:55:42,506 --> 00:55:45,985 After that, I left the da and joined the FBI. 437 00:55:46,009 --> 00:55:47,769 After that, I left the da and joined the FBI. 438 00:55:48,512 --> 00:55:50,798 Figured I'd just try to catch them. 439 00:55:52,516 --> 00:55:54,052 Till now. 440 00:55:55,936 --> 00:55:57,346 Yeah 441 00:55:58,105 --> 00:56:02,474 you know, I started to tell you that Stargher really isn't Stargher anymore. 442 00:56:02,651 --> 00:56:04,516 Well, that's true, and it's not. 443 00:56:05,028 --> 00:56:08,441 The dominant side is still this horrible thing... 444 00:56:08,615 --> 00:56:11,948 - But there's a positive side that... - Positive side? 445 00:56:12,119 --> 00:56:14,235 Well, the way he sees himself as a child. 446 00:56:14,413 --> 00:56:18,326 - But isn't that him? - The boy Stargher made contact. 447 00:56:18,500 --> 00:56:20,161 He's curious about me. 448 00:56:20,335 --> 00:56:23,815 If I could reach the boy, then maybe he'd tell me about Julia. 449 00:56:23,839 --> 00:56:26,279 If I could reach the boy, then maybe he'd tell me about Julia. 450 00:56:30,095 --> 00:56:31,926 What ever happened to Charles Gish? 451 00:56:33,265 --> 00:56:36,744 Old Charlie beat the murder rap because, uh, he was insane when he killed Margaret. 452 00:56:36,768 --> 00:56:39,247 Old Charlie beat the murder rap because, uh, he was insane when he killed Margaret. 453 00:56:39,271 --> 00:56:43,230 His attorney, uh, milked the jury for all they were worth. 454 00:56:47,905 --> 00:56:49,924 Said that a life of sexual abuse drove him to do these things... 455 00:56:49,948 --> 00:56:53,816 And, you know, what ever the fuck. All that same old bullshit heh 456 00:56:55,120 --> 00:56:57,236 why is that bullshit? 457 00:56:57,414 --> 00:56:58,904 I believe a child can experience... 458 00:56:59,082 --> 00:57:02,495 A hundred times worse the abuse than what Gish went through... 459 00:57:02,669 --> 00:57:07,129 And still grow up to be somebody that would never, ever... 460 00:57:07,299 --> 00:57:09,881 Ever hurt another living being. 461 00:57:10,719 --> 00:57:11,959 And you're sure of that? 462 00:57:14,097 --> 00:57:15,803 Yes, I am. 463 00:57:17,643 --> 00:57:19,179 I'm sure of that 464 00:57:22,773 --> 00:57:24,138 hey, where the hell you been? 465 00:57:25,609 --> 00:57:27,019 I've been right here. 466 00:57:27,861 --> 00:57:29,442 Well, next time tell me, okay? 467 00:57:29,613 --> 00:57:31,649 I didn't wanna disturb you. You looked so cute. 468 00:57:31,823 --> 00:57:34,314 You're all sleeping when you get that look on you. 469 00:57:36,578 --> 00:57:40,241 Your colleagues wanna know what to do with, uh, Stargher. 470 00:57:46,296 --> 00:57:49,254 Tell them to prep him. I'll be right there. 471 00:57:53,095 --> 00:57:54,960 Thank you, Catherine. 472 00:58:00,185 --> 00:58:03,848 Stargher have any pets? You know, cats, dogs... 473 00:58:10,570 --> 00:58:13,528 Yeah, you're a good boy, aren't you, Valentine? 474 00:58:13,699 --> 00:58:17,317 - That's supposed to help? - On a subconscious level, yes. 475 00:58:17,494 --> 00:58:21,362 Anything that was special to Stargher, gave him pleasure... 476 00:58:21,540 --> 00:58:23,997 Should make him more accessible 477 00:58:24,167 --> 00:58:27,034 - more peaceful. - Peaceful? 478 00:58:30,048 --> 00:58:31,959 [Miriam] That's enough, then. 479 00:58:41,351 --> 00:58:43,057 [Miriam] Mr. Novak. Doctor. 480 00:58:43,228 --> 00:58:45,560 - Thank you. - You got it. 481 00:58:48,358 --> 00:58:49,894 Round two. 482 00:59:04,666 --> 00:59:07,203 [Catherine] Henry, not funny. 483 00:59:07,377 --> 00:59:09,743 - What's happening? - [Catherine] Not funny, Henry. 484 00:59:11,673 --> 00:59:14,631 - [Henry] Catherine. - Come on, stop playing around. 485 00:59:14,801 --> 00:59:17,634 [Henry] I'm not. It's a power problem. 486 00:59:17,804 --> 00:59:19,385 We're locked out, Catherine. 487 00:59:19,556 --> 00:59:21,968 I need you to check the circuit breaker. 488 00:59:22,142 --> 00:59:25,885 I want you to check circuits six through 12. 489 00:59:28,315 --> 00:59:31,273 - Come on. Get up. - [Catherine] Mm-hm_ 490 00:59:32,360 --> 00:59:35,397 [Henry] Six through 12. 491 01:00:27,290 --> 01:00:28,780 I'm already in. 492 01:00:30,627 --> 01:00:32,208 What did she say? 493 01:01:36,735 --> 01:01:38,726 [Catherine] Valentine. 494 01:01:46,912 --> 01:01:48,402 Come here, boy. 495 01:01:49,956 --> 01:01:51,446 Valentine. 496 01:02:02,552 --> 01:02:03,962 Can you take me to Carl? 497 01:02:44,177 --> 01:02:46,088 Need some help? 498 01:02:50,183 --> 01:02:52,515 I've got a present for you. 499 01:02:55,689 --> 01:02:57,554 If you need me... 500 01:02:58,024 --> 01:03:02,017 Or if you feel like I'm around, but you can't find me, just... 501 01:03:03,863 --> 01:03:05,103 Shine it like this. 502 01:03:09,786 --> 01:03:11,276 Go ahead, take it. 503 01:03:13,748 --> 01:03:15,329 You like it? 504 01:03:15,917 --> 01:03:19,000 Carl's father: Carl? What's the matter? 505 01:03:19,379 --> 01:03:22,371 What? What's wrong? 506 01:03:25,176 --> 01:03:29,044 Carl's father: What happened over here? Just broke all by itself. 507 01:03:30,724 --> 01:03:33,181 - Did you break that plate? - [Catherine] I broke the plate. 508 01:03:33,351 --> 01:03:37,060 - Did you break that plate? - I broke the plate. 509 01:03:37,230 --> 01:03:40,563 Well, hey. Let's break them all, how about that? 510 01:03:40,734 --> 01:03:43,100 You little fucking liar! 511 01:03:43,278 --> 01:03:45,690 I should've drowned you like the runt of the litter. 512 01:03:45,864 --> 01:03:49,698 You don't lie in my house. This is my house! 513 01:03:51,411 --> 01:03:54,073 Carl's father: A doll? Those are for girls, you dumb whore. 514 01:03:55,457 --> 01:03:57,297 [Woman] It's just a toy. Carl's father: Shut up! 515 01:03:57,459 --> 01:04:00,938 You're not his mother! She's not your mother. 516 01:04:00,962 --> 01:04:02,148 You're not his mother! She's not your mother. 517 01:04:02,172 --> 01:04:05,130 She left us, Carl. Remember that. 518 01:04:07,427 --> 01:04:09,634 See that? See that? 519 01:04:10,388 --> 01:04:11,388 That is 520 01:04:12,891 --> 01:04:14,973 a place of evil. 521 01:04:19,814 --> 01:04:22,521 What the fucking cripes? 522 01:04:22,692 --> 01:04:25,229 Jesus Christ 523 01:04:25,403 --> 01:04:28,736 what the fuck is this? Get back, get over here! 524 01:04:28,907 --> 01:04:31,899 Playing with dolls? You little faggot! 525 01:04:33,495 --> 01:04:35,326 What are you, some kind of a woman? Get up! 526 01:04:35,497 --> 01:04:37,297 [Carl] But, dad... aah! Carl's father: Damn it. 527 01:04:37,415 --> 01:04:38,780 You want something to cry about? 528 01:04:38,958 --> 01:04:41,620 I'll give you something to cry about, woman! 529 01:04:41,795 --> 01:04:43,080 - [Carl] Aah! - Mama's boy! 530 01:04:44,214 --> 01:04:45,499 I didn't raise no faggot! 531 01:04:52,847 --> 01:04:54,178 Christ. 532 01:04:54,349 --> 01:04:57,432 Stop your crying. You wanna iron like a woman? 533 01:04:57,769 --> 01:04:59,529 - Let me show you how to iron. - [Catherine] No! 534 01:05:04,150 --> 01:05:05,515 [Woman] Help me. 535 01:05:35,640 --> 01:05:37,050 [Carl] She 536 01:05:38,393 --> 01:05:40,679 she was my first. 537 01:05:42,647 --> 01:05:46,231 And I made such a mess. 538 01:05:47,527 --> 01:05:49,859 Didn't know what I was doing. 539 01:06:05,170 --> 01:06:06,956 Why are you here? 540 01:06:08,465 --> 01:06:09,705 Don't lie. 541 01:06:12,886 --> 01:06:15,628 - I came to help you. - You're lying. 542 01:06:16,556 --> 01:06:19,639 Bitch. Whore. 543 01:06:21,686 --> 01:06:23,222 Cunt! 544 01:06:25,940 --> 01:06:27,271 You sound like your father. 545 01:06:31,529 --> 01:06:35,009 He was nothing. He is nothing. 546 01:06:35,033 --> 01:06:37,274 He was nothing. He is nothing. 547 01:06:37,744 --> 01:06:39,780 Who told you to say that? 548 01:06:40,705 --> 01:06:43,492 Do you remember the first time he talked to you? 549 01:06:43,666 --> 01:06:46,032 Were you in water? Maybe you went swimming. 550 01:06:50,256 --> 01:06:52,087 It was my baptism. 551 01:06:54,886 --> 01:06:58,549 My father, he pushed me under. 552 01:07:02,602 --> 01:07:04,934 I think I had some kind of seizure. 553 01:07:06,981 --> 01:07:10,461 I think I was drowning, and everybody just looked at me. 554 01:07:10,485 --> 01:07:12,685 I think I was drowning, and everybody just looked at me. 555 01:07:15,782 --> 01:07:18,569 Nobody helped me. Nobody. 556 01:07:20,203 --> 01:07:22,364 Except him. 557 01:07:24,624 --> 01:07:26,535 My father... 558 01:07:27,126 --> 01:07:30,606 Ne took me home that night and he broke three of my ribs... 559 01:07:30,630 --> 01:07:33,793 Ne took me home that night and he broke three of my ribs... 560 01:07:33,967 --> 01:07:37,425 And fractured my jaw. 561 01:07:39,639 --> 01:07:42,096 I was 6 years old. 562 01:07:42,267 --> 01:07:43,723 Carl 563 01:07:46,521 --> 01:07:49,012 what your father did to you is evil. 564 01:07:51,109 --> 01:07:53,691 What he did to you was wrong. 565 01:07:55,697 --> 01:07:57,779 He treated you like a thing. No. 566 01:07:58,408 --> 01:08:01,887 He was more powerful than me. 567 01:08:01,911 --> 01:08:04,994 He was more powerful than me. 568 01:08:05,164 --> 01:08:07,371 No no one should be treated like that. 569 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 Is that right? 570 01:08:20,847 --> 01:08:22,587 In what world do you live in? 571 01:08:24,017 --> 01:08:26,679 Carl, where is Julia Hickson? No. 572 01:08:27,270 --> 01:08:29,261 No names. 573 01:08:29,772 --> 01:08:31,512 No names! 574 01:08:34,402 --> 01:08:36,267 Where is she? 575 01:08:37,322 --> 01:08:40,155 I know you, Carl. You wanna tell me. 576 01:08:40,325 --> 01:08:43,112 You know me? 577 01:08:47,373 --> 01:08:50,490 You know who I am? 578 01:08:51,586 --> 01:08:53,417 Where is she? 579 01:08:55,006 --> 01:08:57,042 Where's Julia? 580 01:08:59,927 --> 01:09:02,339 Where's Julia, Carl? 581 01:09:10,563 --> 01:09:12,554 - Miriam. - Mm-hm? 582 01:09:13,650 --> 01:09:16,312 That can't be right. 583 01:09:49,394 --> 01:09:50,600 [Miriam] Danger pulse. 584 01:09:51,771 --> 01:09:53,136 - No change. - Christ. 585 01:09:53,314 --> 01:09:55,350 What about emergency cessation? No. 586 01:09:55,525 --> 01:09:57,645 Gradually terminate the feed, disable the receptors... 587 01:09:57,735 --> 01:10:00,647 It could lead to massive shock. Could you please shut that thing off? 588 01:10:00,822 --> 01:10:01,937 What's going on? 589 01:10:02,115 --> 01:10:04,527 [Henry] That hypothetical situation I told you about. 590 01:10:04,701 --> 01:10:06,095 - It's happening. [Novak] Can't you stop it? 591 01:10:06,119 --> 01:10:07,199 It's not that simple. 592 01:10:07,370 --> 01:10:10,453 - You stopped it before... - Yes, that was different. That was Edward. 593 01:10:10,623 --> 01:10:13,535 With Stargher, his mind is unfamiliar territory and she's lost. 594 01:10:13,710 --> 01:10:15,792 - She thinks this is real. [Novak] Anything we can do? 595 01:10:15,962 --> 01:10:19,830 Whatever we do runs the risk of making things worse for her. 596 01:10:20,007 --> 01:10:23,625 [Novak] Worse. That's great. So she's lost somewhere? 597 01:10:23,803 --> 01:10:25,384 Henry. 598 01:10:28,516 --> 01:10:31,258 - No. No. - No, what? 599 01:10:31,436 --> 01:10:32,551 I need you here. 600 01:10:53,374 --> 01:10:56,854 Fucking stop! Stop! Stop! 601 01:10:56,878 --> 01:10:58,743 Fucking stop! Stop! Stop! 602 01:11:04,343 --> 01:11:05,753 I et me the fuck out! 603 01:11:09,348 --> 01:11:12,636 Let me the fuck out. Let me out! 604 01:11:12,810 --> 01:11:14,926 Get me out, you sick fuck! 605 01:11:15,563 --> 01:11:19,897 Fuck you! Let me out. 606 01:11:23,488 --> 01:11:27,527 Do something. Do something to end this. 607 01:11:27,700 --> 01:11:29,941 Do some... do something. 608 01:12:11,911 --> 01:12:14,368 I got bugs crawling all over my body. 609 01:12:14,872 --> 01:12:16,737 It gets worse. 610 01:12:19,335 --> 01:12:21,166 You're completely unprepared for this. 611 01:12:21,796 --> 01:12:25,835 - Dr. Kent, we've been over all this. - Yes, but I've been through the process. 612 01:12:26,008 --> 01:12:29,091 She went through the process too and it didn't matter. 613 01:12:29,262 --> 01:12:31,344 You don't know him. 614 01:12:32,473 --> 01:12:33,713 Okay. 615 01:12:40,106 --> 01:12:41,642 Be lucky. 616 01:12:43,109 --> 01:12:44,645 Come on, guys. 617 01:12:52,493 --> 01:12:53,733 Ready? 618 01:12:54,328 --> 01:12:57,320 Uh, Peter, the first few minutes... 619 01:12:57,498 --> 01:12:59,659 Will be very disorienting. 620 01:12:59,834 --> 01:13:02,997 Remember to stay calm and focused. 621 01:13:03,170 --> 01:13:06,879 Instincts play a very important part here, so trust them. 622 01:13:07,049 --> 01:13:09,005 - We have to go. - Yeah. All right. 623 01:13:09,510 --> 01:13:12,593 Peter, you've read her file. 624 01:13:12,763 --> 01:13:15,505 Hit her with something personal. 625 01:13:16,183 --> 01:13:20,392 And remember, Peter, it's not real. 626 01:15:27,398 --> 01:15:28,638 What the fuck? 627 01:15:28,816 --> 01:15:31,182 Have you seen him? My boy? My little one? 628 01:15:31,360 --> 01:15:34,602 - His father took him from me. - I spit him out my hole. Big deal. 629 01:15:34,780 --> 01:15:38,898 - Don't mean I can't take care of him. - My child's an abomination. He has no soul. 630 01:15:49,879 --> 01:15:51,585 Okay. 631 01:16:48,395 --> 01:16:49,635 Catherine. 632 01:16:51,524 --> 01:16:55,358 Is that you? You all right? 633 01:17:08,833 --> 01:17:10,198 Catherine. 634 01:17:12,086 --> 01:17:14,498 - [Catherine] Peter. - Listen to me. 635 01:17:14,672 --> 01:17:16,628 Poor Peter 636 01:17:21,137 --> 01:17:22,673 this isn't real 637 01:17:22,847 --> 01:17:25,429 [Catherine] Did daddy do a bad thing? 638 01:17:25,599 --> 01:17:27,806 [Novak] Catherine, please listen to me. 639 01:17:28,644 --> 01:17:30,555 [Catherine] Peter Novak 640 01:17:33,274 --> 01:17:34,980 I'm here to find Julia Hickson. 641 01:17:35,151 --> 01:17:36,391 [Catherine] Don't be scared. 642 01:17:59,675 --> 01:18:01,415 This isn't real 643 01:18:05,514 --> 01:18:07,379 you remember that? 644 01:18:10,477 --> 01:18:12,718 Catherine, listen to me. 645 01:18:13,856 --> 01:18:15,141 Catherine. 646 01:18:56,148 --> 01:18:57,513 Catherine. 647 01:19:01,445 --> 01:19:03,686 Catherine, you gotta try to remember. 648 01:19:05,616 --> 01:19:07,982 Do you remember Edward? 649 01:19:08,160 --> 01:19:09,445 Catherine. 650 01:19:16,335 --> 01:19:17,791 Talk to me for a sec. 651 01:19:21,674 --> 01:19:23,790 Naughty worm. 652 01:19:47,032 --> 01:19:50,274 Fuck you! Fuck you, mother fucker! 653 01:19:52,371 --> 01:19:55,704 Catherine, wake the fuck up now! 654 01:20:15,102 --> 01:20:16,888 Catherine! 655 01:20:17,062 --> 01:20:18,518 When you were in college... 656 01:20:20,607 --> 01:20:23,895 Your baby brother had a car accident! 657 01:20:25,612 --> 01:20:29,092 He was in a coma for six months before he died! 658 01:20:29,116 --> 01:20:30,956 He was in a coma for six months before he died! 659 01:20:31,744 --> 01:20:33,655 And I'm sorry for saying that! 660 01:20:36,749 --> 01:20:37,989 But you gotta wake up! 661 01:20:38,667 --> 01:20:40,328 (Sod! 662 01:20:42,546 --> 01:20:44,628 It's not real 663 01:20:52,514 --> 01:20:54,300 It's not real 664 01:20:56,977 --> 01:21:00,390 it's not real! It's not real! Not real! 665 01:21:00,564 --> 01:21:02,270 Not real! Not reall 666 01:21:29,593 --> 01:21:30,833 Peter. 667 01:21:34,223 --> 01:21:37,556 - It's okay. - What the fuck happened? 668 01:21:42,606 --> 01:21:44,221 Where are we? 669 01:21:55,953 --> 01:21:57,659 [Catherine] Oh, my god. 670 01:21:58,288 --> 01:21:59,619 Is this where he keeps them? 671 01:22:12,553 --> 01:22:15,920 Carl. Oh, it's okay. 672 01:22:17,516 --> 01:22:18,972 [Novak] Julia 673 01:22:19,476 --> 01:22:21,216 [Catherine] Don't be scared. 674 01:22:22,020 --> 01:22:25,763 I would never hurt you. I'm your friend. 675 01:22:25,941 --> 01:22:28,523 And Peter, he's a friend too. 676 01:22:31,864 --> 01:22:35,343 Do you know where this place is? Like on a map? 677 01:22:35,367 --> 01:22:37,207 Do you know where this place is? Like on a map? 678 01:22:39,913 --> 01:22:41,494 Mm. 679 01:22:58,015 --> 01:22:59,471 [Catherine] I am so proud of you. 680 01:23:11,987 --> 01:23:14,478 Fven if Peter doesn't find Julia 681 01:23:14,656 --> 01:23:17,363 - I promise I will come back and help you. - Catherine! 682 01:23:17,534 --> 01:23:18,944 Catherine! 683 01:23:19,119 --> 01:23:21,326 - What are you doing? - Let's go. 684 01:23:21,497 --> 01:23:23,829 - Carl. - I saw her. I know how to find Julia. 685 01:23:23,999 --> 01:23:27,912 - I just can't leave him here! - Goddamn it, Catherine, let's go! 686 01:23:28,086 --> 01:23:30,077 - [Catherine] Carl! - I know how to find her. 687 01:23:30,255 --> 01:23:33,372 - No! Carl. - We gotta go back. We're running out of time. 688 01:23:34,676 --> 01:23:36,462 [Catherine] No! 689 01:23:37,137 --> 01:23:40,425 - [Novak] Let's go back! Please! - I'll come back for you, Carl! 690 01:23:40,599 --> 01:23:44,091 - I promise I'll come back! [Novak] Catherine, we gotta go now! 691 01:23:57,407 --> 01:23:59,773 [Ramsey] That means he's back. [Miriam] How's Catherine? 692 01:24:02,663 --> 01:24:04,779 Take it easy, Peter. 693 01:24:06,124 --> 01:24:07,239 Is she okay? 694 01:24:08,585 --> 01:24:11,122 Take it easy, Peter. Just breathe. 695 01:24:11,296 --> 01:24:13,787 - Is she okay? - Yeah, I think she is. 696 01:24:14,299 --> 01:24:16,335 Can you get me out of this fucking suit? 697 01:24:32,943 --> 01:24:34,479 Let me get this. 698 01:24:38,699 --> 01:24:40,314 - Yeah, Cole here. - Cole, it's Novak. 699 01:24:40,492 --> 01:24:41,527 Yeah, what's up? 700 01:24:41,702 --> 01:24:43,533 I want you to go down to the basement. 701 01:24:43,704 --> 01:24:46,571 At Stargher's workplace and call me when you get down there. 702 01:24:46,748 --> 01:24:48,708 - They haven't finished the grid. - Fuck the grid. 703 01:24:48,750 --> 01:24:50,590 - Call me when you get there. [Ramsey] You okay? 704 01:24:50,711 --> 01:24:52,167 - I'm fine. - What happened in there? 705 01:24:52,337 --> 01:24:55,374 - Oh, fuck. - You in pain? 706 01:24:56,508 --> 01:24:58,794 - What happened, Peter? - Fuck I saw her. 707 01:24:58,969 --> 01:25:00,334 - Who? - I know where to find her. 708 01:25:00,512 --> 01:25:02,673 Who?? Julia. I know where to find her. 709 01:25:02,848 --> 01:25:05,840 Okay. Why don't you come and, uh, let Dr. Kent have a look at you? 710 01:25:06,018 --> 01:25:07,018 Pete? 711 01:25:08,353 --> 01:25:10,469 - Cole? - Yeah, this is Cole. Uh... 712 01:25:10,647 --> 01:25:12,183 Now, what am I doing down here? 713 01:25:12,357 --> 01:25:14,473 That machine that he uses, there's a hoist. 714 01:25:14,651 --> 01:25:16,312 I want you to look for a, uh, plaque... 715 01:25:16,486 --> 01:25:18,818 Or a metal plate with some sort of logo on it. 716 01:25:21,700 --> 01:25:22,860 Yeah, I got it. 717 01:25:23,035 --> 01:25:26,573 Uh, it's carver industrial equipment... 718 01:25:26,747 --> 01:25:29,580 In, uh, Bakersfield, California. 719 01:25:29,750 --> 01:25:32,412 Okay. I want you to find out every god damn thing... 720 01:25:32,586 --> 01:25:33,996 That you can about that machine. 721 01:25:34,171 --> 01:25:35,877 Who used it, who sold it, who bought it. 722 01:25:36,048 --> 01:25:37,538 Just find out everything you can. 723 01:25:37,716 --> 01:25:40,173 I'm gonna call you from the chopper in about 20 minutes. 724 01:25:41,053 --> 01:25:43,169 [Miriam] All right, let me have a look. Good. 725 01:25:44,222 --> 01:25:45,462 That's good. 726 01:25:46,433 --> 01:25:49,095 [Henry] The FBI has left the building. What? 727 01:25:49,269 --> 01:25:51,351 I haven't had a chance to clear Novak! 728 01:25:51,521 --> 01:25:53,057 [Henry] What did you expect me to do? 729 01:25:54,775 --> 01:25:58,643 [Henry] There's no way I could stop him. [Catherine] Go. 730 01:25:58,820 --> 01:26:01,106 - I'm okay. Mm-hm. - Are you sure? Let me have a look. 731 01:26:01,281 --> 01:26:02,896 Come on. 732 01:26:03,075 --> 01:26:04,611 Okay. 733 01:26:04,785 --> 01:26:05,865 - All right. - Okay. 734 01:26:06,036 --> 01:26:07,492 Okay. 735 01:26:15,212 --> 01:26:16,543 [Ramsey] Peter, just talk to me. 736 01:26:16,713 --> 01:26:19,375 What if your mind is playing tricks on you? 737 01:26:19,549 --> 01:26:23,713 They shot you full of drugs, Peter. Who knows if what you saw is real? 738 01:26:31,269 --> 01:26:32,600 Catherine? 739 01:26:33,855 --> 01:26:36,471 Catherine, open this door. 740 01:26:38,360 --> 01:26:39,725 Catherine. 741 01:26:40,612 --> 01:26:42,648 [Catherine] I promise... [Henry] What are you doing? 742 01:26:42,823 --> 01:26:44,779 I'm gonna help you. [Henry] No. 743 01:26:44,950 --> 01:26:47,487 Do not jeopardize your career. 744 01:26:47,661 --> 01:26:49,743 You're not authorized to be here, you know that. 745 01:26:50,664 --> 01:26:52,996 It's dangerous. What are you doing? 746 01:27:23,238 --> 01:27:25,194 [Henry] Miriam. What's she doing? 747 01:27:25,365 --> 01:27:28,653 - You know what she's doing. - [Miriam] For Christ's sake. 748 01:27:29,202 --> 01:27:31,944 Catherine! Jesus. 749 01:27:32,539 --> 01:27:34,459 [Henry] She's changed the codes. You can't get in. 750 01:27:34,624 --> 01:27:35,624 What happened? 751 01:27:35,792 --> 01:27:37,999 - She reversed the feeds. - [Ramsey] What does that mean? 752 01:27:38,170 --> 01:27:41,333 The process is intended for her to go into his mind. 753 01:27:41,506 --> 01:27:43,963 But instead, she's bringing him into hers. 754 01:27:44,551 --> 01:27:46,416 Come on! 755 01:29:19,479 --> 01:29:21,970 I promised I'd come back and help you. 756 01:29:24,359 --> 01:29:27,396 See, I always keep my promises. 757 01:29:28,905 --> 01:29:32,523 Can I stay here with you? 758 01:29:34,786 --> 01:29:38,904 No, honey, I'm sorry. It doesn't work that way. 759 01:29:39,499 --> 01:29:42,332 There's nothing I can do about that. 760 01:29:45,005 --> 01:29:46,461 [Carl] Yes, there is. 761 01:29:53,638 --> 01:29:55,799 When I was a little boy... 762 01:29:57,642 --> 01:29:59,883 I found this bird. 763 01:30:01,897 --> 01:30:04,263 And he was injured... 764 01:30:05,442 --> 01:30:08,309 Had a broken leg or something. 765 01:30:11,489 --> 01:30:14,572 Well, my father found out that I had it. 766 01:30:15,994 --> 01:30:19,361 And I knew that he would do something horrible to it. 767 01:30:21,416 --> 01:30:22,906 It was just a matter of time. 768 01:30:24,544 --> 01:30:28,958 So I took it to the sink and I held it under. 769 01:30:33,011 --> 01:30:35,252 It was better for the bird. 770 01:30:37,891 --> 01:30:39,552 I saved him. 771 01:30:41,895 --> 01:30:44,386 I can't do that, Carl. 772 01:30:46,608 --> 01:30:47,848 I won't 773 01:30:52,030 --> 01:30:53,270 it doesn't matter. 774 01:31:01,581 --> 01:31:02,821 He found me. 775 01:31:06,836 --> 01:31:09,168 He always finds me. 776 01:32:04,269 --> 01:32:06,100 Agent Novak? Go ahead. 777 01:32:06,271 --> 01:32:08,307 - Cole? [Cole] Yeah, Novak, listen to this. 778 01:32:08,481 --> 01:32:10,767 The hoist was sold to a guy named Bainbridge... 779 01:32:10,942 --> 01:32:13,183 Who tried to build a machine works out near Delano. 780 01:32:13,361 --> 01:32:17,149 Bainbridge ends up in bankruptcy court and the state winds up with the land. 781 01:32:17,323 --> 01:32:19,655 And guess who they hire to seal the place up. 782 01:32:19,826 --> 01:32:22,863 - Oh, you're fucking kidding me. - No. I'm not the kidding type. 783 01:32:23,038 --> 01:32:25,029 Carl Rudolph Stargher. 784 01:32:25,206 --> 01:32:27,288 - Where's the land? - Exit 10, off highway 99. 785 01:32:27,459 --> 01:32:29,871 We're on our way now. Got it I know where that is. 786 01:33:00,033 --> 01:33:02,149 Help! Help me! 787 01:33:07,749 --> 01:33:08,784 Pilot: This is the area. 788 01:33:21,304 --> 01:33:24,512 [Catherine] My world, my rules. 789 01:34:25,118 --> 01:34:26,403 Do it 790 01:34:41,259 --> 01:34:43,420 It's not real 791 01:34:56,858 --> 01:35:00,066 Me-god boy. 792 01:35:03,448 --> 01:35:07,908 Boy me-god. 793 01:35:10,246 --> 01:35:12,988 You cannot kill me. 794 01:36:31,411 --> 01:36:33,197 It's okay. 795 01:36:34,497 --> 01:36:36,112 Save me. 796 01:36:48,720 --> 01:36:50,961 You can stay here with me. 797 01:37:11,117 --> 01:37:13,733 Hey. Hey! 798 01:37:14,287 --> 01:37:17,154 Hey! It's okay. 799 01:37:17,832 --> 01:37:20,414 It's okay. It's okay. You've gotta back away. 800 01:37:20,877 --> 01:37:24,356 Swim to the back. Back away! Back up from here. Back up! 801 01:37:24,380 --> 01:37:26,580 Swim to the back. Back away! Back up from here. Back up! 802 01:37:53,159 --> 01:37:54,820 Henry. 803 01:38:32,615 --> 01:38:33,855 It's okay. 804 01:38:34,283 --> 01:38:37,116 Are you okay? You okay? 805 01:38:44,043 --> 01:38:48,002 You're okay. You're okay. Hey. Hey. You're okay. 806 01:40:46,624 --> 01:40:49,991 Man. Agent Ramsey? Yeah, Ramsey. 807 01:40:50,169 --> 01:40:51,409 [Man] She's here. 808 01:40:52,630 --> 01:40:54,495 [Ramsey] Okay, let her through. 809 01:41:04,350 --> 01:41:06,215 Somebody outside for you. 810 01:41:16,028 --> 01:41:17,268 What is she doing here? 811 01:41:18,406 --> 01:41:19,942 Said she wanted to see his home. 812 01:41:22,743 --> 01:41:23,983 [Novak] It's pretty strange. 813 01:41:24,787 --> 01:41:26,072 She's keeping his dog. 814 01:41:26,247 --> 01:41:28,408 Pretty fucking strange is par for the course. 815 01:41:40,094 --> 01:41:42,551 I almost didn't recognize you. 816 01:41:42,722 --> 01:41:44,883 How long do you get to be a civilian? 817 01:41:45,057 --> 01:41:46,513 A couple weeks... 818 01:41:46,684 --> 01:41:50,552 Until after the inquiry and see what happens. 819 01:41:53,524 --> 01:41:56,106 Ramsey told me you were thinking of, uh... 820 01:41:56,277 --> 01:41:57,983 What do you call that thing? 821 01:41:58,529 --> 01:42:00,019 Reversal? Reversal 822 01:42:00,197 --> 01:42:02,813 with the, uh, kid you were working with? Yeah Edward. 823 01:42:02,992 --> 01:42:04,277 Edward. 824 01:42:04,952 --> 01:42:06,908 Are you sure you wanna do that? 825 01:42:08,456 --> 01:42:09,866 Absolutely. 826 01:42:11,751 --> 01:42:15,664 You're not worried about what might happen? 827 01:42:16,922 --> 01:42:19,755 I would never do anything to hurt Edward. 828 01:42:21,844 --> 01:42:24,460 It wasn't him I was worried about. 829 01:42:26,641 --> 01:42:28,632 What about you? How are you? 830 01:42:28,809 --> 01:42:30,549 I'm not sure. I. 831 01:42:31,354 --> 01:42:33,936 I kind of remember pieces of everything. 832 01:42:36,609 --> 01:42:38,395 According to the FBI, um... 833 01:42:38,569 --> 01:42:42,687 You guys put me on some drug-fuelled mind-bender... 834 01:42:44,116 --> 01:42:47,358 Which then, uh, triggered a memory I already had... 835 01:42:47,536 --> 01:42:49,527 And officially we found Julia Hickson... 836 01:42:49,705 --> 01:42:52,196 Through good old-fashioned detective work. 837 01:42:58,089 --> 01:43:00,671 I guess this is hello and goodbye, then. 838 01:43:02,426 --> 01:43:04,041 I guess so. 839 01:43:10,601 --> 01:43:12,933 Thanks for everything, Catherine. 840 01:43:24,281 --> 01:43:26,522 - Be safe. - All right. 63207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.