Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
-(THUD)
-(SCREAM)
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,360
It was your fingerprints mixed
with your mother's blood.
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,680
I didn't kill her.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,120
'She was alive
when I left the house.'
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,800
I'm the man in the car,
Jack Argyll's alibi.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,880
Arthur,
I'd like to buy you dinner.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,240
You're too late.
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,040
'Jack died before
the case could come to trial.'
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,440
-Jack was adopted?
-God, yes, they all are.
10
00:00:27,480 --> 00:00:31,000
I would to say thank you
for agreeing to be my wife.
11
00:00:31,040 --> 00:00:32,080
No...
12
00:00:32,120 --> 00:00:33,760
I'm not able
to discuss my work.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
Official secrets?
14
00:00:35,240 --> 00:00:38,160
'The whole bloody family
are suspects.'
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,400
No-one hated her more than you.
16
00:00:40,440 --> 00:00:41,680
Filth!
17
00:00:41,720 --> 00:00:43,240
ARTHUR: 'Jack's brother
came to see me.'
18
00:00:43,280 --> 00:00:44,600
I need you to go.
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,600
If Leo Argyll wants you gone,
he'll have to pay big.
20
00:00:47,640 --> 00:00:50,360
-Fifty-fifty split.
-That's extortion.
21
00:00:50,400 --> 00:00:53,200
'Which one of them's
got blood on their hands?'
22
00:00:53,240 --> 00:00:55,480
-Rachel.
OTHERS: Rachel.
23
00:01:41,240 --> 00:01:43,600
(LEAVES RUSTLING)
24
00:01:43,640 --> 00:01:45,120
(BIRDSONG)
25
00:01:45,160 --> 00:01:47,160
(BRANCHES CREAKING)
26
00:02:05,720 --> 00:02:07,240
'He didn't do it.
He's innocent.'
27
00:02:07,280 --> 00:02:09,080
God, no, stop it!
28
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
I'm damned. I'm damned.
29
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
(BIRDSONG CONTINUES)
30
00:02:36,680 --> 00:02:38,680
(SHE GASPS SOFTLY)
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
(BIRDSONG CONTINUES)
32
00:02:53,600 --> 00:02:55,360
You can't be here.
You really can't.
33
00:02:55,400 --> 00:02:57,800
I need to speak to your father.
I'll wait until he's awake.
34
00:02:57,840 --> 00:02:59,760
If this is fun for you,
it's not for us.
35
00:02:59,800 --> 00:03:01,760
We've been through hell. You
don't know what that's like.
36
00:03:01,800 --> 00:03:04,320
I know what hell is like.
37
00:03:04,360 --> 00:03:05,960
MICKEY: For Christ's sake!
38
00:03:07,760 --> 00:03:09,480
I need to make your father
listen to me.
39
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
Shut up and get in the car.
40
00:03:13,440 --> 00:03:15,280
Why won't you let me help?
41
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
Back in the house.
42
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
(CAR DOOR SHUTS)
43
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
(DISTORTED SCREAM)
44
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
(STEAM HISSES)
45
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
So,
46
00:04:14,280 --> 00:04:17,360
did any of the men
try to flirt with you?
47
00:04:17,400 --> 00:04:19,440
No, of course not.
48
00:04:19,480 --> 00:04:21,440
They must be blind.
49
00:04:25,800 --> 00:04:27,520
Your father enjoyed himself?
50
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
Despite that odd little chap
turning up yesterday.
51
00:04:30,280 --> 00:04:32,400
He seemed to.
52
00:04:32,440 --> 00:04:34,440
Well, that's what matters,
isn't it?
53
00:04:35,640 --> 00:04:38,480
You know,
I'm going to do all I can
54
00:04:38,520 --> 00:04:40,760
to make your father's
wedding day memorable.
55
00:04:40,800 --> 00:04:42,840
You're in a good mood.
56
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
-(TAP SQUEAKS, WATER RUNS)
-I am, aren't I?
57
00:04:52,080 --> 00:04:53,320
Excuse me.
58
00:04:53,360 --> 00:04:55,840
I know I'm too late for your
brother but I can still help.
59
00:04:55,880 --> 00:04:58,040
-I can clear his name.
-Leave my family alone.
60
00:04:58,080 --> 00:05:00,840
Leave my brother alone.
61
00:05:00,880 --> 00:05:03,040
Next one.
62
00:05:03,080 --> 00:05:04,680
As if you'd want him
to be guilty.
63
00:05:04,720 --> 00:05:06,960
I'll tell you what I want.
64
00:05:07,000 --> 00:05:08,480
-That hurt!
-It's meant to.
65
00:05:08,520 --> 00:05:09,760
Why don't you believe me?
66
00:05:09,800 --> 00:05:11,440
I'm telling the truth.
Jack was innocent.
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,360
Why come straight to us,
not the police?
68
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
-I came to...
-Shut up!
69
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
It's 'cause you're
not telling the truth.
70
00:05:16,240 --> 00:05:19,520
Not one bit of it, who you are,
where you've been, is true.
71
00:05:19,560 --> 00:05:21,840
-You're fake.
-I'm...
72
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
I don't enjoy doing this.
73
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
Hey. It's not fun for me.
74
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
But I will keep doing it.
75
00:05:30,440 --> 00:05:32,440
Be told.
76
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
(CARRIAGE DOOR SHUTS)
77
00:05:42,680 --> 00:05:44,400
(PLATFORM GUARD'S WHISTLE)
78
00:05:44,440 --> 00:05:46,440
(TRAIN WHISTLE TOOTS)
79
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
(STEAM ENGINE CHUGGING)
80
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
(BIRDSONG)
81
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
That man came back.
Dr. Calgary.
82
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
He was outside the house,
waiting.
83
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Mickey said not to tell anyone.
84
00:06:51,320 --> 00:06:53,480
So why are you telling me?
85
00:06:55,560 --> 00:06:57,400
He meant Daddy, I suppose.
86
00:06:58,840 --> 00:07:00,880
Why do you think he came back?
87
00:07:00,920 --> 00:07:02,720
That's what vultures do.
88
00:07:03,800 --> 00:07:06,040
They keep coming back...
89
00:07:06,080 --> 00:07:09,120
to peck at the bones
until there's nothing left.
90
00:07:09,160 --> 00:07:12,440
I think such terrible things
sometimes, Tina.
91
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
What I'd like to do to people.
92
00:07:14,800 --> 00:07:18,360
Smash their faces until
they're just blood and teeth.
93
00:07:18,400 --> 00:07:21,160
Anyone can snap, can't they?
Really do the smashing.
94
00:07:21,200 --> 00:07:22,520
-Really do it.
-You have to stop.
95
00:07:22,560 --> 00:07:25,440
I could have killed her
that night for what she did.
96
00:07:25,480 --> 00:07:28,720
♪ I'm dreaming ♪
97
00:07:29,880 --> 00:07:34,520
-I want Daddy.
♪ Of a white Christmas ♪
98
00:07:35,640 --> 00:07:38,520
♪ Just like the ones... ♪
99
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
I wanted to kill her.
I wanted her dead.
100
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
You have to stop this.
You have to because I ca...
101
00:07:47,440 --> 00:07:49,520
I just can't.
102
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
Hester, run along
and get dressed.
103
00:08:17,160 --> 00:08:19,160
It's done. He left early.
104
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
That's a relief. Thank you.
105
00:08:24,240 --> 00:08:27,600
Yes, that Calgary chap said
that you'd paid him a visit.
106
00:08:27,640 --> 00:08:30,000
-Told him to leave.
-You didn't tell me that.
107
00:08:30,040 --> 00:08:31,360
You actually spoke to him?
108
00:08:31,400 --> 00:08:33,680
Well, it's not as if I can
walk away, darling, is it?
109
00:08:33,720 --> 00:08:36,680
It did rather sound as if you'd
threatened him, Michael.
110
00:08:36,720 --> 00:08:37,880
Well, I didn't.
111
00:08:37,920 --> 00:08:39,560
Well, I just hope
nobody overheard him.
112
00:08:39,600 --> 00:08:42,000
An excitable fellow.
So desperate to be believed,
113
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
to tell his story, as it were.
114
00:08:44,640 --> 00:08:46,880
Do you know, the waiters
had to pull him off me.
115
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
-What?
-He sounds rather volatile.
116
00:08:48,280 --> 00:08:50,720
I think it's a very good thing
Mickey did go and see him.
117
00:08:50,760 --> 00:08:52,520
You wouldn't want anything
disturbing the wedding.
118
00:08:52,560 --> 00:08:55,640
-No, we wouldn't.
-Muddying the waters.
119
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
Raking up the dirt.
120
00:08:57,040 --> 00:08:59,240
You really are
a first-rate son.
121
00:08:59,280 --> 00:09:01,320
He is.
122
00:09:01,360 --> 00:09:04,440
Now, let's have breakfast.
123
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
I just can't help thinking
that at the very least
124
00:09:07,120 --> 00:09:09,840
you should tell the police
about this chap, Leo.
125
00:09:09,880 --> 00:09:11,560
I think they'll be
very interested.
126
00:09:11,600 --> 00:09:13,960
Appearing after all this time.
127
00:09:14,000 --> 00:09:15,760
Not to mention the papers.
128
00:09:15,800 --> 00:09:18,280
I mean, we all want to be
beyond reproach, don't we,
129
00:09:18,320 --> 00:09:20,520
in this tragic, tragic matter?
130
00:09:20,560 --> 00:09:22,960
And warning Dr. Calgary off
131
00:09:23,000 --> 00:09:25,880
does not appear to be
beyond reproach.
132
00:09:25,920 --> 00:09:28,640
Quite the opposite.
133
00:09:28,680 --> 00:09:30,720
Don't you think?
134
00:09:30,760 --> 00:09:33,280
Do you know what I think?
I think it's a fucking shame
135
00:09:33,320 --> 00:09:35,000
you got out of
that car crash alive.
136
00:09:35,040 --> 00:09:37,320
Don't you say that to him,
don't you dare!
137
00:09:37,360 --> 00:09:40,400
Something on your mind,
Mickey, hm?
138
00:09:42,000 --> 00:09:44,480
Where were you on
the night of Rachel's murder?
139
00:09:45,800 --> 00:09:47,040
At work.
140
00:09:47,080 --> 00:09:48,680
Who works
Christmas Eve night?
141
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
You and St. Nick.
142
00:09:50,320 --> 00:09:52,640
It's where he lived.
Of course he was there.
143
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
Oh, she's piped up.
144
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
The faithful retainer.
145
00:09:56,240 --> 00:09:59,120
It's always the servants who
know more than they're saying.
146
00:09:59,160 --> 00:10:01,760
Philip, be very careful.
147
00:10:05,160 --> 00:10:07,640
How are you getting along with
the old reading and writing
148
00:10:07,680 --> 00:10:09,600
now there's no-one
there to help you?
149
00:10:09,640 --> 00:10:14,120
Alright as long as it's
short words and big letters?
150
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
Well, at least I can get it up.
151
00:10:17,680 --> 00:10:20,160
No wonder
Mary's going out of her head.
152
00:10:20,200 --> 00:10:21,440
Stuck with you
sponging off her
153
00:10:21,480 --> 00:10:23,160
and not even a decent shafting
for her trouble.
154
00:10:23,200 --> 00:10:24,680
-I hate you!
-Michael...
155
00:10:24,720 --> 00:10:27,560
I hate you! I hate you!
156
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
I'm trying to eat
my grapefruit, actually!
157
00:10:29,240 --> 00:10:31,080
Actually just trying to
eat my grapefruit in peace!
158
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
Eat your bloody grapefruit.
I'm not stopping you.
159
00:10:32,760 --> 00:10:34,480
Enough!
160
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
You insufferable little prick.
161
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
I used to have men like you
thrashed.
162
00:10:43,360 --> 00:10:45,000
Used to.
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,640
Not thrashing anything anymore,
are ya?
164
00:10:50,080 --> 00:10:51,960
Can I just say
that this subject matter
165
00:10:52,000 --> 00:10:54,560
and this language is not
fit for the breakfast table.
166
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
Or any other table,
for that matter.
167
00:10:56,040 --> 00:10:57,680
Oh, don't be coy, Gwenda.
168
00:10:57,720 --> 00:11:01,800
We all know you were riding Leo
like a seaside donkey
169
00:11:01,840 --> 00:11:03,280
while Rachel was still alive.
170
00:11:03,320 --> 00:11:06,400
Probably on this sodding table.
(LAUGHS)
171
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
I know this is about money.
172
00:11:18,000 --> 00:11:21,920
I'm not increasing
Mary's allowance,
173
00:11:21,960 --> 00:11:26,640
so this cruel game
you're playing needs to stop.
174
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
Now.
175
00:11:33,240 --> 00:11:34,480
Well...
176
00:11:44,840 --> 00:11:46,840
Where were you?
177
00:11:48,480 --> 00:11:50,440
When?
178
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
You know when.
179
00:11:53,800 --> 00:11:55,920
As I told the police,
I was at home,
180
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
listening to records
and wrapping presents.
181
00:11:59,040 --> 00:12:00,400
I went to bed early.
182
00:12:00,440 --> 00:12:03,360
Oh, yes. "Home."
183
00:12:03,400 --> 00:12:08,240
"Home." That little bedsit
of yours in town.
184
00:12:08,280 --> 00:12:10,240
Why did you give that up?
185
00:12:10,280 --> 00:12:12,000
Why did you...
186
00:12:14,000 --> 00:12:15,760
...come back?
187
00:12:15,800 --> 00:12:17,200
Hm?
188
00:12:17,240 --> 00:12:19,680
I wanted to be close
to my family.
189
00:12:19,720 --> 00:12:22,440
Obviously.
190
00:12:22,480 --> 00:12:25,160
And what happened
to you and Mickey?
191
00:12:25,200 --> 00:12:28,480
You used to be as thick as
thieves, you two and Jack.
192
00:12:28,520 --> 00:12:30,920
The Three Musketeers.
193
00:12:30,960 --> 00:12:33,040
And now you can
barely look at each other.
194
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
I wonder why.
195
00:12:36,960 --> 00:12:39,600
Our mother was murdered
196
00:12:39,640 --> 00:12:43,480
and Jack died in an act
of unspeakable savagery.
197
00:12:45,280 --> 00:12:47,840
-It has an effect.
-Mm.
198
00:12:51,160 --> 00:12:53,600
You're like a little cat.
199
00:12:53,640 --> 00:12:56,400
Silent and secretive.
200
00:12:56,440 --> 00:12:58,440
Here, pussy, pussy, pussy.
201
00:13:00,440 --> 00:13:03,120
Mm. Keep going. I like it.
202
00:13:03,160 --> 00:13:05,080
(LAUGHS)
203
00:13:08,440 --> 00:13:10,840
Something gnawing away at you,
Christina?
204
00:13:10,880 --> 00:13:13,920
Why don't you just
unburden your soul?
205
00:13:13,960 --> 00:13:16,600
Confess.
206
00:13:16,640 --> 00:13:18,320
Confess.
207
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
(CRUNCHING)
208
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
♪ Hark! The Herald Angels Sing
209
00:14:05,440 --> 00:14:07,480
Can I get a lift?
210
00:14:07,520 --> 00:14:08,800
Yes.
211
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
No.
212
00:14:14,720 --> 00:14:16,520
No, let me off.
213
00:14:16,560 --> 00:14:18,520
Let me off.
214
00:14:18,560 --> 00:14:20,440
Let me off!
215
00:14:20,480 --> 00:14:22,040
Let... me... off!
216
00:14:22,080 --> 00:14:24,600
Let me off! Let me off.
217
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
(SQUEAL OF BRAKES)
218
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
(STEAM HISSING)
219
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
(STEAM ENGINE CHUGGING)
220
00:14:47,200 --> 00:14:48,440
No.
221
00:14:48,480 --> 00:14:50,480
-(TRAIN WHISTLE TOOTS)
-No.
222
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
Ah, here she is.
223
00:15:07,080 --> 00:15:09,520
Morning, Miss Argyll.
224
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
Why are you so rude, uh?
225
00:15:11,400 --> 00:15:13,880
-You never say hello back.
-(LAUGHTER)
226
00:15:13,920 --> 00:15:16,160
Jack saw us.
227
00:15:16,600 --> 00:15:18,520
You're our favorite.
228
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
We just want to be friends.
229
00:15:20,800 --> 00:15:23,280
-(STONE CLICKS)
-(LAUGHTER)
230
00:15:24,760 --> 00:15:26,200
Fuck off!
231
00:15:26,240 --> 00:15:30,040
-(LAUGHTER)
-Fuck off and leave me alone!
232
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
(TAUNTING AND LAUGHING)
233
00:15:37,080 --> 00:15:38,360
(DOG BARKS)
234
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
(WOMAN GRUNTS)
235
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
(WOMEN GOSSIPING NEARBY)
236
00:15:59,040 --> 00:16:01,640
What on earth possessed you,
Christina?
237
00:16:01,680 --> 00:16:04,680
My daughter screaming
profanities in public
238
00:16:04,720 --> 00:16:06,440
and hurling her shoes
at children,
239
00:16:06,480 --> 00:16:07,720
completely unprovoked!
240
00:16:07,760 --> 00:16:10,520
They're not children.
It wasn't unprovoked.
241
00:16:10,560 --> 00:16:11,960
It's every day, every day.
242
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
You are an Argyll.
243
00:16:14,080 --> 00:16:18,400
Before anything, first
and foremost, an Argyll.
244
00:16:18,440 --> 00:16:19,760
Your mother taught you
245
00:16:19,800 --> 00:16:22,480
to behave with dignity
and restraint.
246
00:16:22,520 --> 00:16:27,200
She taught you standards,
so remember them.
247
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
Telling off over.
248
00:16:42,880 --> 00:16:46,480
I need my Best Girl
to be at her best.
249
00:16:48,040 --> 00:16:52,000
I'm quite nervous about this
wedding day tomorrow, you know.
250
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
(LAUGHTER)
251
00:17:08,520 --> 00:17:11,040
Run wild.
Make all the noise you want.
252
00:17:12,160 --> 00:17:14,240
(SQUEALING AND LAUGHTER)
253
00:17:14,280 --> 00:17:17,520
-Come on, Mary.
-Come on, Mary!
254
00:17:17,560 --> 00:17:19,720
(SQUEALING AND LAUGHTER)
255
00:17:22,480 --> 00:17:26,800
-Jack! Wait for us!
JACK: Run faster, then!
256
00:17:29,240 --> 00:17:31,960
(SQUEALING)
257
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
(SHOUTING)
258
00:17:34,240 --> 00:17:37,000
-(HAPPY CHATTER)
-Whee!
259
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
Make room for each other.
260
00:17:40,840 --> 00:17:42,560
Now hold hands.
261
00:17:42,600 --> 00:17:44,720
Really tight. Ready?
262
00:17:44,760 --> 00:17:47,080
One... two... three.
263
00:17:47,120 --> 00:17:50,680
(ALL EXCEPT MARY YELL)
264
00:17:50,720 --> 00:17:52,840
Yell, Mary! Scream!
265
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
(ALL EXCEPT MARY YELL)
266
00:18:15,680 --> 00:18:17,960
(COIN CLATTERS INTO PHONE)
267
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
(HE DIALS)
268
00:18:19,760 --> 00:18:21,280
(TELEPHONE RINGS)
269
00:18:27,320 --> 00:18:29,120
Sunny Point.
270
00:18:29,160 --> 00:18:30,840
ARTHUR: 'You want me
to go to the police.'
271
00:18:30,880 --> 00:18:33,280
'I beg your pardon,
who is this?'
272
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
It's Calgary.
273
00:18:35,400 --> 00:18:37,040
'I'm going to the police.
I've telephoned them
274
00:18:37,080 --> 00:18:39,160
and told them I'm coming in
to make a statement.
275
00:18:39,200 --> 00:18:41,320
Then you'll believe
I'm telling the truth.'
276
00:18:41,360 --> 00:18:43,480
Jack was innocent.
277
00:18:43,520 --> 00:18:46,360
'And your wife's killer
is still free.'
278
00:18:57,080 --> 00:18:58,440
(REPLACES RECEIVER)
279
00:18:58,480 --> 00:19:00,360
So what? Let him.
280
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Let the police deal with him.
281
00:19:05,480 --> 00:19:07,240
Yes?
282
00:19:09,360 --> 00:19:11,520
I've got some errands
to run before tomorrow.
283
00:19:13,080 --> 00:19:15,080
I won't be long.
284
00:19:19,920 --> 00:19:21,920
(TICKING)
285
00:19:23,680 --> 00:19:26,040
(SCREAM)
286
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
(SHE SCREAMS)
287
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
(KIRSTEN CONTINUES SCREAMING)
288
00:19:34,480 --> 00:19:36,880
Chief Constable Gould.
289
00:19:39,280 --> 00:19:40,720
Bellamy.
290
00:19:40,760 --> 00:19:42,280
I'm going to take charge
of this, Leo.
291
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
Nothing left to chance.
292
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
(JACK GASPING)
293
00:20:16,920 --> 00:20:18,320
(CELL DOOR BANGS)
294
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
A perfect match.
295
00:20:38,160 --> 00:20:39,880
(HAMMERING)
296
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
(SQUEAL OF BRAKES)
297
00:20:54,720 --> 00:20:56,320
Dr. Calgary?
298
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
The station rang me at home.
299
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
Are you certain about this?
300
00:21:01,880 --> 00:21:03,520
I'm certain.
301
00:21:03,560 --> 00:21:05,560
Whoever was investigating
accused the wrong man.
302
00:21:06,600 --> 00:21:09,320
Jack Argyll is dead
because of their mistake.
303
00:21:09,360 --> 00:21:12,520
I'll go ahead and set
everything up for you.
304
00:21:18,160 --> 00:21:20,080
Could have given me a lift.
305
00:21:34,280 --> 00:21:36,280
(VEHICLE APPROACHING)
306
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
(HE GRUNTS)
307
00:21:53,880 --> 00:21:55,880
(CAR CRASHES)
308
00:21:57,280 --> 00:21:59,280
God...
309
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
(PANTING)
310
00:22:04,440 --> 00:22:06,440
(STEAM HISSING)
311
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
(STEAM CONTINUES HISSING)
312
00:22:24,360 --> 00:22:26,360
(HE COUGHS)
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,320
(BIRDSONG)
314
00:22:50,120 --> 00:22:51,960
Alright, alright.
315
00:22:52,000 --> 00:22:53,520
Don't.
316
00:22:55,560 --> 00:22:57,040
There's no water.
317
00:22:57,080 --> 00:22:58,880
I'll get some. Um...
318
00:22:58,920 --> 00:23:00,440
I wanted to say that...
319
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
There is no disappointment.
320
00:23:05,440 --> 00:23:07,760
About...
321
00:23:07,800 --> 00:23:10,360
certain consequences
of your accident.
322
00:23:10,400 --> 00:23:13,520
That side of things
isn't important to me.
323
00:23:13,560 --> 00:23:15,320
And I love you very much.
324
00:23:15,360 --> 00:23:17,280
(HE GRUNTS)
325
00:23:17,320 --> 00:23:20,000
Your breath smells.
326
00:23:20,040 --> 00:23:21,800
It's all those pills you take.
327
00:23:21,840 --> 00:23:23,840
They dry you out.
You're dried up.
328
00:23:26,080 --> 00:23:28,440
Why are you so cruel to me?
329
00:23:28,480 --> 00:23:31,120
It's like kicking
a whipped dog.
330
00:23:31,160 --> 00:23:32,880
It's easy.
331
00:23:32,920 --> 00:23:34,240
And the dog expects it.
332
00:23:34,280 --> 00:23:36,760
It's what you are, Mary.
You're a whipped dog.
333
00:23:36,800 --> 00:23:38,720
Licking the hand
that beats you.
334
00:23:43,920 --> 00:23:45,320
I'll get your water.
335
00:23:47,440 --> 00:23:49,440
(HER FOOTSTEPS RECEDE)
336
00:23:50,520 --> 00:23:52,520
(PRACTICE DRILLS ON PIANO)
337
00:24:05,120 --> 00:24:07,120
(KNOCK AT DOOR)
338
00:24:14,760 --> 00:24:16,760
You have to be nicer to Mary.
339
00:24:17,880 --> 00:24:19,960
Get on better with Daddy.
340
00:24:20,000 --> 00:24:22,240
That's what it's always about,
isn't it?
341
00:24:22,280 --> 00:24:23,600
Keeping Daddy happy.
342
00:24:23,640 --> 00:24:27,080
-Just... Please, Philip.
-Alright.
343
00:24:28,640 --> 00:24:30,320
For you.
344
00:24:31,640 --> 00:24:33,760
Good.
345
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
Ah...
346
00:24:47,640 --> 00:24:49,640
(SHE GRUNTS)
347
00:24:56,360 --> 00:24:57,520
(DOOR SHUTS)
348
00:24:57,560 --> 00:24:59,440
Well,
there've got to be some perks
349
00:24:59,480 --> 00:25:01,280
to being in this bloody family.
350
00:25:34,280 --> 00:25:36,920
You keep coming back,
Dr. Calgary.
351
00:25:36,960 --> 00:25:38,480
I have to do the right thing.
352
00:25:39,920 --> 00:25:41,840
And I am telling the truth
but..
353
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
I have been lying.
354
00:25:45,440 --> 00:25:47,880
On the 24th of December 1954,
355
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
I was admitted to
a psychiatric institution
356
00:25:50,520 --> 00:25:51,960
against my will.
357
00:25:52,000 --> 00:25:53,360
I got out.
358
00:25:53,400 --> 00:25:57,240
I stole a coat and I stole
a car and I absconded.
359
00:25:57,280 --> 00:25:58,960
I met your brother on the road.
360
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
I drove him to the town.
361
00:26:02,080 --> 00:26:05,240
And I was caught.
Of course, I was caught.
362
00:26:05,280 --> 00:26:07,280
I... I don't know why
I thought I could get away.
363
00:26:07,320 --> 00:26:10,480
I wasn't myself.
I was... quite distressed.
364
00:26:10,520 --> 00:26:13,160
And that's where I've been.
For a year and a half.
365
00:26:13,200 --> 00:26:16,240
Not in a research station,
not working.
366
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
I've been in an asylum.
367
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
I was released yesterday.
368
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
What were you wearing
when you met Jack?
369
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
Hospital issue pajamas.
370
00:26:29,920 --> 00:26:31,920
They had stripes.
371
00:26:33,240 --> 00:26:36,000
Miss Argyll, I have to speak to
your father urgently.
372
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
It's so important.
373
00:26:53,360 --> 00:26:55,960
You all thought
he was a conman.
374
00:26:56,000 --> 00:26:57,480
I kept saying it, didn't I?
375
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
What if Jack
was telling the truth?
376
00:27:01,200 --> 00:27:04,120
What if there really was
an alibi?
377
00:27:04,160 --> 00:27:06,160
Well, here he is.
378
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
So what now?
379
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
(FOOTSTEPS)
380
00:28:01,600 --> 00:28:03,600
(GROANS)
381
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
(MOANING)
382
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
(GASPING)
383
00:28:17,160 --> 00:28:18,880
(HYPERVENTILATING)
384
00:28:25,920 --> 00:28:28,280
Well, why would someone
want to run you over?
385
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
I don't know.
386
00:28:29,640 --> 00:28:31,440
-What did he look like?
-I don't know.
387
00:28:31,480 --> 00:28:33,640
I didn't see his face.
Not completely.
388
00:28:33,680 --> 00:28:36,800
I mean, I did
but that was when he was dead.
389
00:28:36,840 --> 00:28:39,440
Dr. Calgary, Arthur,
390
00:28:39,480 --> 00:28:43,400
this all sounds
rather fantastical.
391
00:28:43,440 --> 00:28:47,120
He had a signet ring
on his little finger.
392
00:28:47,160 --> 00:28:49,320
The crest
was in the shape of a crown.
393
00:28:50,720 --> 00:28:52,480
You know him?
394
00:28:52,520 --> 00:28:55,200
I think so.
395
00:28:55,240 --> 00:28:57,080
Bellamy Gould, our friend.
396
00:28:57,120 --> 00:28:58,880
Well, I have to tell someone.
His wife.
397
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
Mr. Argyll, think for a moment.
398
00:29:00,280 --> 00:29:02,360
We can't just leave him
lying there. That's barbaric.
399
00:29:02,400 --> 00:29:04,640
I told the police I was coming
in to make a statement
400
00:29:04,680 --> 00:29:07,200
and the next thing your friend
is driving his car at me.
401
00:29:07,240 --> 00:29:09,320
I was being shut up,
got rid of.
402
00:29:09,360 --> 00:29:10,640
You can't trust the police.
403
00:29:10,680 --> 00:29:12,560
They're covering for someone.
404
00:29:12,600 --> 00:29:14,320
We've lived here for 25 years.
405
00:29:14,360 --> 00:29:15,560
You're talking about people
406
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
who came to Rachel's funeral
and wept!
407
00:29:18,080 --> 00:29:20,000
I don't want my family
to know about this.
408
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
Not yet.
409
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
Michael is...
410
00:29:24,720 --> 00:29:26,800
He has a short fuse.
He'd want to retaliate.
411
00:29:26,840 --> 00:29:29,600
I don't want
another child in prison.
412
00:29:29,640 --> 00:29:32,200
Poole will know
what to do with all this.
413
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
My solicitor. I trust him.
414
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
And as for Bellamy...
415
00:29:36,320 --> 00:29:39,040
who I thought was my friend.
416
00:29:39,080 --> 00:29:40,360
He arrested Jack.
417
00:29:40,400 --> 00:29:42,800
He charged Jack.
418
00:29:42,840 --> 00:29:44,840
He said...
419
00:29:47,080 --> 00:29:49,080
...Jack had done it.
420
00:29:50,440 --> 00:29:52,440
(PIANO PLAYS)
421
00:30:00,760 --> 00:30:02,760
(DOOR OPENS)
422
00:30:04,960 --> 00:30:07,600
I gave my clothes to a tramp.
423
00:30:07,640 --> 00:30:10,000
A gentleman of the road.
424
00:30:10,040 --> 00:30:12,640
Anyway, desperate for a slash.
425
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
Hester.
426
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
(SHE RESUMES PLAYING)
427
00:30:40,640 --> 00:30:43,240
Now, what do you see
in your husband?
428
00:30:44,600 --> 00:30:47,600
I mean, really he's just
a jumped-up copper.
429
00:30:47,640 --> 00:30:49,680
He's the Chief Constable.
430
00:30:49,720 --> 00:30:51,320
A very important man.
431
00:30:51,360 --> 00:30:53,880
Aren't you so bored
you could scream?
432
00:30:53,920 --> 00:30:56,560
He says you should have gone
to Korea with your brother.
433
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
He says a good war
would sort you out.
434
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
And do you think
I need sorting out,
435
00:31:02,560 --> 00:31:05,000
-Lydia?
-Don't call me Lydia.
436
00:31:05,040 --> 00:31:06,800
It's bad manners.
437
00:31:06,840 --> 00:31:09,160
And move.
I need to get to the bathroom.
438
00:31:09,200 --> 00:31:12,800
Step over me, Mrs. Gould.
439
00:31:21,480 --> 00:31:23,480
(SHE GASPS)
440
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
Nasty boy.
441
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Spelling mistakes.
Do them again.
442
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
Morning, Mr. Argyll.
443
00:31:52,680 --> 00:31:54,560
Where's Jack?
444
00:31:54,600 --> 00:31:55,760
(DOOR OPENS)
445
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
What's this about, Bellamy?
446
00:31:59,160 --> 00:32:01,320
He has been stealing from us.
447
00:32:01,360 --> 00:32:03,000
Not true, I'm afraid.
448
00:32:03,040 --> 00:32:05,320
The fragrant Lydia practically
forced the money on me.
449
00:32:05,360 --> 00:32:08,240
Well, why would she
give you money?
450
00:32:08,280 --> 00:32:10,280
Because I've been fucking her,
Mother.
451
00:32:12,040 --> 00:32:13,760
It was only supposed
to be the once
452
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
-but she's a thirsty old horse.
-Stop!
453
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
You little shit!
454
00:32:22,000 --> 00:32:23,520
-Jack.
-That's more like it, isn't it?
455
00:32:23,560 --> 00:32:25,560
Bit too old for you, though,
aren't I?
456
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
Pervert.
457
00:32:33,280 --> 00:32:35,280
Bellamy, I am so...
458
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
The Goulds are friends of ours.
459
00:32:42,240 --> 00:32:44,200
Bellamy has helped me
so much with the trust.
460
00:32:44,240 --> 00:32:46,520
Yes, I'm sure.
461
00:32:46,560 --> 00:32:49,640
He's very keen on orphans
and neglected children.
462
00:32:50,760 --> 00:32:52,640
He's always happy to help them.
463
00:32:54,840 --> 00:32:57,320
You try so hard to appall me.
464
00:32:57,360 --> 00:33:00,120
Oh, you're such
a gutless fraud, Mother.
465
00:33:01,240 --> 00:33:03,320
You're smiling
like there's nothing wrong.
466
00:33:03,360 --> 00:33:05,320
But you built a nuclear bunker
in the cellar
467
00:33:05,360 --> 00:33:06,920
in case the bombs
start falling,
468
00:33:06,960 --> 00:33:09,560
so I know you're terrified.
I know you're a mess.
469
00:33:09,600 --> 00:33:11,720
Just a minute.
470
00:33:11,760 --> 00:33:14,000
Stop smiling. Stop pretending.
471
00:33:14,040 --> 00:33:16,440
And in return, I'll stop.
472
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
You won't break me, Jack.
473
00:33:28,160 --> 00:33:30,640
One word against me
and I am warning you,
474
00:33:30,680 --> 00:33:33,600
I don't care
if we are friends, Leo.
475
00:33:33,640 --> 00:33:36,680
I shall have his head
kicked in half.
476
00:33:36,720 --> 00:33:39,960
Every bone in his body...
broken.
477
00:33:59,520 --> 00:34:00,800
I'm not going to say anything
478
00:34:00,840 --> 00:34:03,560
about your offer to help me
blackmail this family.
479
00:34:03,600 --> 00:34:06,440
I don't want to
upset your wife.
480
00:34:06,480 --> 00:34:08,480
Do you really not know
what you've done?
481
00:34:10,040 --> 00:34:12,320
The bomb you've just dropped?
482
00:34:12,360 --> 00:34:16,000
If Jack's innocent,
then one of them isn't.
483
00:34:17,680 --> 00:34:19,560
Dinner is served.
484
00:34:19,600 --> 00:34:21,200
The family are waiting for you.
485
00:34:21,240 --> 00:34:22,480
The old back's playing up.
486
00:34:22,520 --> 00:34:25,360
I'm just going to
take myself off.
487
00:34:25,400 --> 00:34:27,440
Should I fetch Mary for you?
488
00:34:27,480 --> 00:34:29,480
I'll be fine.
489
00:34:48,040 --> 00:34:50,600
I realize that my...
490
00:34:50,640 --> 00:34:53,600
my history of...
being unwell
491
00:34:53,640 --> 00:34:56,600
makes me an unreliable witness
492
00:34:56,640 --> 00:34:59,360
but the hospital can back up
what I say.
493
00:34:59,400 --> 00:35:01,760
The time and manner
of my absconding.
494
00:35:01,800 --> 00:35:04,240
And the time of my...
495
00:35:04,280 --> 00:35:06,440
well, my capture.
496
00:35:06,480 --> 00:35:08,160
And are you quite well now?
497
00:35:08,200 --> 00:35:10,280
Not fantasizing
or seeing things?
498
00:35:10,320 --> 00:35:11,760
-Gwenda.
-Well, really,
499
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
he said
he'd been to the Arctic.
500
00:35:13,600 --> 00:35:15,760
I really was
meant to be going there.
501
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
I was part of a research team.
502
00:35:19,440 --> 00:35:21,040
But obviously I...
503
00:35:21,080 --> 00:35:22,880
The question is,
504
00:35:22,920 --> 00:35:24,800
if Jack didn't kill Mother,
505
00:35:25,880 --> 00:35:28,480
then who did?
506
00:35:28,520 --> 00:35:30,520
There was someone else here.
507
00:35:32,040 --> 00:35:33,400
Someone else?
508
00:35:33,440 --> 00:35:35,600
There was a car
parked on the road.
509
00:35:35,640 --> 00:35:37,280
I had to swerve to avoid it.
510
00:35:37,320 --> 00:35:39,200
What sort of car?
511
00:35:39,240 --> 00:35:40,640
I only saw it for a second.
512
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
Small. Brown.
513
00:35:46,440 --> 00:35:48,480
If the owner of that car
could be found,
514
00:35:48,520 --> 00:35:51,680
you'd have the person
that did this to your family.
515
00:35:51,720 --> 00:35:54,440
Or at the very least,
knows something about it.
516
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
A brown car...
517
00:35:55,920 --> 00:35:57,840
There's no shortage
of them about.
518
00:35:57,880 --> 00:35:59,480
It's a start.
519
00:36:00,760 --> 00:36:03,520
The fact that I'm too late
for Jack is...
520
00:36:03,560 --> 00:36:05,400
unbearable.
521
00:36:05,440 --> 00:36:07,840
But I can clear his name.
522
00:36:07,880 --> 00:36:09,600
I can do that much.
523
00:36:09,640 --> 00:36:13,520
Just one good true thing.
524
00:36:14,600 --> 00:36:18,080
Well, my solicitor will be here
first thing in the morning.
525
00:36:18,120 --> 00:36:21,320
And then we can begin
clearing Jack's name.
526
00:36:24,760 --> 00:36:27,320
I think you're
a very honorable man.
527
00:36:27,360 --> 00:36:29,440
No. I'm not.
528
00:36:31,520 --> 00:36:33,000
I'm really not.
529
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
(CLOCK TICKING)
530
00:36:43,240 --> 00:36:44,480
RADIO:
'Her Majesty's Home Office
531
00:36:44,520 --> 00:36:47,120
have all necessary
preparations and plans
532
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
for your safety in hand.'
533
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
(RADIO BROADCAST FADES)
534
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
What are you so scared of,
Arthur?
535
00:37:02,000 --> 00:37:04,120
The end of the world.
536
00:37:04,800 --> 00:37:06,520
All those people
537
00:37:06,560 --> 00:37:08,680
blown to nothing.
538
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
(IMITATES EXPLOSION)
539
00:37:11,760 --> 00:37:14,120
All those people...
540
00:37:14,160 --> 00:37:16,280
(PAINED LAUGHTER)
541
00:37:16,320 --> 00:37:18,520
W-What have I done?
What have I done?
542
00:37:23,800 --> 00:37:26,160
I'm damned...
543
00:37:26,200 --> 00:37:27,480
I'm damned.
544
00:37:29,600 --> 00:37:31,440
(HE SHOUTS IN PROTEST)
545
00:37:33,320 --> 00:37:35,720
No... No!
546
00:37:35,760 --> 00:37:37,520
(CRIES OUT)
547
00:37:44,840 --> 00:37:46,840
'(ARTHUR SCREAMING)'
548
00:37:48,560 --> 00:37:51,280
'No! No!'
549
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
He only went to bed
because you were rude to him.
550
00:37:55,800 --> 00:37:58,720
People like that shouldn't be
allowed to just roam about.
551
00:38:00,840 --> 00:38:03,440
Where are you going?
552
00:38:03,480 --> 00:38:05,040
(SIGHS)
553
00:38:05,080 --> 00:38:07,200
A bride never spends
the night before her wedding
554
00:38:07,240 --> 00:38:09,760
with her groom.
555
00:38:09,800 --> 00:38:12,040
And I wasn't even in the house
that evening...
556
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
(SCREAM IN BACKGROUND)
557
00:38:13,680 --> 00:38:15,720
...so,
558
00:38:15,760 --> 00:38:19,160
I don't see why I should be
subjected to an interrogation,
559
00:38:19,200 --> 00:38:21,360
if it's all the same to you,
Mary.
560
00:38:23,920 --> 00:38:25,920
Leo.
561
00:38:28,840 --> 00:38:30,840
(DOOR OPENS)
562
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
(DOOR CLOSES)
563
00:38:38,640 --> 00:38:40,840
You told us
you got rid of that car
564
00:38:40,880 --> 00:38:42,800
because Mother
had given it to you
565
00:38:42,840 --> 00:38:45,720
and the memories hurt too much.
566
00:38:45,760 --> 00:38:47,040
They did.
567
00:38:47,080 --> 00:38:49,080
Or were you worried
it might be recognized?
568
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
Because in the dark
and the fog...
569
00:38:53,640 --> 00:38:58,800
a red car might easily
be mistaken for brown.
570
00:38:58,840 --> 00:39:00,680
Mickey, don't.
571
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
Say please.
572
00:39:02,400 --> 00:39:05,560
For once in your life,
say it.
573
00:39:05,600 --> 00:39:08,920
Daddy is blind to you.
574
00:39:08,960 --> 00:39:10,480
And you.
575
00:39:10,520 --> 00:39:12,080
Always has been.
576
00:39:12,120 --> 00:39:14,120
But I am not.
577
00:39:16,840 --> 00:39:19,000
I'll see you
in the usual place.
578
00:39:19,040 --> 00:39:21,040
Where we won't be heard.
579
00:39:26,480 --> 00:39:28,120
(DOOR CLOSES)
580
00:39:41,440 --> 00:39:43,440
(DOOR OPENS AND CLOSES)
581
00:39:47,720 --> 00:39:50,560
You'd better start thinking
about what you're going to say.
582
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
What are you going to say?
583
00:39:54,000 --> 00:39:56,160
Fuck it.
584
00:39:56,200 --> 00:39:57,800
I might just spill my guts.
585
00:39:57,840 --> 00:39:59,440
You wouldn't.
586
00:39:59,480 --> 00:40:01,480
Be better than this.
587
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
Because this...
588
00:40:18,560 --> 00:40:20,360
...this ain't living.
589
00:40:21,400 --> 00:40:23,360
No-one could call this a life.
590
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
(DOOR CLOSES)
591
00:40:53,640 --> 00:40:56,080
Solicitors, tomorrow?
592
00:40:56,120 --> 00:40:57,360
-Really?
-I have to.
593
00:40:57,400 --> 00:40:58,520
No.
594
00:40:58,560 --> 00:41:01,080
The only thing you have to do
tomorrow is come to church,
595
00:41:01,120 --> 00:41:04,480
say your vows
and put a ring on this finger.
596
00:41:05,600 --> 00:41:07,760
-I don't see how I can...
-Find a way, Leo.
597
00:41:07,800 --> 00:41:10,640
I don't care what way.
Just find it.
598
00:41:10,680 --> 00:41:13,360
Church... tomorrow.
599
00:41:14,480 --> 00:41:16,120
Noon.
600
00:41:20,520 --> 00:41:22,520
And I'll make it all better.
601
00:41:23,720 --> 00:41:25,800
As I always do.
602
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
(DOOR CLOSES)
603
00:41:49,640 --> 00:41:51,640
(CLOCK TICKING)
604
00:41:58,560 --> 00:42:03,160
(WHISPERS)
Stop breathing down my neck.
605
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
(WHISPERS) Bitch.
606
00:42:12,320 --> 00:42:15,480
I'll get you ready for bed and
then I have something to do.
607
00:42:16,560 --> 00:42:18,640
I'm staying up.
608
00:42:18,680 --> 00:42:20,680
Why?
609
00:42:21,680 --> 00:42:23,680
What have you got that for?
610
00:42:32,200 --> 00:42:34,360
The only person in this family
611
00:42:34,400 --> 00:42:38,120
who couldn't have killed her
was me,
612
00:42:38,160 --> 00:42:43,080
because I was upstairs in bed
with a broken spine.
613
00:42:44,240 --> 00:42:45,600
Where were you?
614
00:42:47,160 --> 00:42:51,120
Well, this is a new experience,
isn't it?
615
00:42:53,040 --> 00:42:54,880
You being afraid...
616
00:42:57,760 --> 00:43:01,640
Am I still the whipped dog
licking the hand that beats me?
617
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
Mm?
618
00:43:04,280 --> 00:43:06,960
I like you nervous, Philip.
619
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
It suits you.
620
00:43:15,160 --> 00:43:18,680
-(EXHALES)
-(DOOR CLOSES)
621
00:43:27,120 --> 00:43:29,120
Well, then. Spit it out.
622
00:43:31,640 --> 00:43:33,120
I wanted to speak to Mother
623
00:43:33,160 --> 00:43:35,400
about changing my job
at the library.
624
00:43:35,440 --> 00:43:37,280
I parked on the road to think.
625
00:43:37,320 --> 00:43:38,920
I got out
to get some fresh air.
626
00:43:38,960 --> 00:43:40,840
I didn't see any car go past.
627
00:43:40,880 --> 00:43:42,080
I didn't see Mother.
628
00:43:42,120 --> 00:43:45,480
I changed my mind
and went home.
629
00:43:45,520 --> 00:43:46,960
If you're going to
make something up,
630
00:43:47,000 --> 00:43:49,360
-try and make it good.
-It's what happened.
631
00:43:49,400 --> 00:43:51,360
-I was with her.
-Of course you were.
632
00:43:51,400 --> 00:43:52,680
Lurking in the dark.
633
00:43:52,720 --> 00:43:54,840
Why were you there?
634
00:43:54,880 --> 00:43:56,920
Back-up.
You know what Mother was like.
635
00:43:56,960 --> 00:43:58,600
I've been telling her for ages
she should leave.
636
00:43:58,640 --> 00:43:59,960
She's treated
like the tea girl!
637
00:44:00,000 --> 00:44:01,440
She is the tea girl!
638
00:44:01,480 --> 00:44:03,720
All la-de-dah
and full of herself
639
00:44:03,760 --> 00:44:05,760
but we remember
when you arrived,
640
00:44:05,800 --> 00:44:08,400
crawling with fleas,
wetting the bed every night.
641
00:44:08,440 --> 00:44:10,440
-What's that got to do with it?
-Everything!
642
00:44:10,480 --> 00:44:12,760
-Why did you lie?
-Because she's devious
643
00:44:12,800 --> 00:44:15,120
and he's a freak!
644
00:44:15,160 --> 00:44:17,360
Having to eat your dinner
with a spoon
645
00:44:17,400 --> 00:44:19,280
because you can't be trusted
with anything sharp!
646
00:44:19,320 --> 00:44:23,960
Gouging holes
out of your arms and legs.
647
00:44:24,000 --> 00:44:26,080
-We all know you do it.
-Shut up!
648
00:44:26,120 --> 00:44:28,680
You're no better than us, Mary.
You're no different.
649
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
I am different. I am better.
I was first!
650
00:44:30,840 --> 00:44:32,440
I was chosen!
651
00:44:32,480 --> 00:44:34,520
The rest of you just turned up!
652
00:44:34,560 --> 00:44:37,320
Tina, why didn't you
just say that you were there?
653
00:44:39,320 --> 00:44:40,720
I didn't want anyone thinking
654
00:44:40,760 --> 00:44:42,760
that Mother was difficult
to talk to.
655
00:44:44,000 --> 00:44:45,760
I...
656
00:44:45,800 --> 00:44:47,960
We didn't want anyone
thinking that about her.
657
00:44:48,000 --> 00:44:50,400
You sound like you've been
practicing that in the mirror.
658
00:44:51,560 --> 00:44:53,400
Well,
659
00:44:53,440 --> 00:44:56,240
let's just see
who's the Best Girl now.
660
00:44:56,280 --> 00:44:59,720
I was so scared
that I had done something
661
00:44:59,760 --> 00:45:01,320
and every time
I said that to you,
662
00:45:01,360 --> 00:45:03,120
you couldn't tell me
that I hadn't.
663
00:45:03,160 --> 00:45:04,720
You're no better than them.
664
00:45:04,760 --> 00:45:07,000
What you did. What you are.
665
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
Throwing yourself at men.
666
00:45:09,960 --> 00:45:11,440
So cheap.
667
00:45:11,480 --> 00:45:13,240
Damaged goods.
668
00:45:13,280 --> 00:45:15,120
Shop-soiled.
669
00:45:15,160 --> 00:45:17,520
It's no wonder
Daddy's ashamed of you.
670
00:45:17,560 --> 00:45:18,840
-You...
-(CRIES OUT)
671
00:45:18,880 --> 00:45:22,560
It wasn't us. And it wasn't
you, Hester. You were so ill.
672
00:45:22,600 --> 00:45:24,920
We thought you'd die too. How
could you have done anything?
673
00:45:24,960 --> 00:45:26,760
(SCREAMS)
674
00:45:26,800 --> 00:45:29,640
None of you
should have been here!
675
00:45:29,680 --> 00:45:33,560
It should have just been me
on my own with her!
676
00:45:33,600 --> 00:45:35,680
It should have just been me!
677
00:45:37,040 --> 00:45:39,200
You ruined it.
678
00:45:42,360 --> 00:45:46,160
You ruined it!
You all ruined it!
679
00:45:50,040 --> 00:45:51,600
Mary...
680
00:45:56,680 --> 00:45:58,920
Was it you?
681
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
(SOBBING)
682
00:46:35,760 --> 00:46:37,400
-(LINE CLICKS)
-Police?
683
00:46:39,520 --> 00:46:42,160
Hello? Hello?
684
00:46:42,200 --> 00:46:44,200
Philip.
685
00:46:45,240 --> 00:46:47,080
Put the telephone down.
686
00:46:49,040 --> 00:46:51,040
Don't call the police, Philip.
687
00:46:52,080 --> 00:46:54,080
We'll talk when you're sober.
688
00:47:07,840 --> 00:47:09,840
PHILIP: Leave me alone!
689
00:47:22,240 --> 00:47:24,240
(CLOCK TICKING)
690
00:47:42,200 --> 00:47:43,640
Lieutenant Durrant?
691
00:47:43,680 --> 00:47:45,280
Calgary? Get in here.
692
00:47:45,320 --> 00:47:47,320
Get in here!
693
00:47:48,880 --> 00:47:51,120
Is everything okay?
694
00:47:51,160 --> 00:47:53,560
Come here.
695
00:47:53,600 --> 00:47:56,280
They're all in on it.
696
00:47:56,320 --> 00:47:57,640
All of them.
697
00:47:57,680 --> 00:47:59,200
Every bloody one of them.
698
00:47:59,240 --> 00:48:01,640
-What do you mean?
-I tried to call the police
699
00:48:01,680 --> 00:48:04,240
and Leo...
Leo wouldn't let me.
700
00:48:04,280 --> 00:48:06,120
Then he came
and took the phone from me.
701
00:48:06,160 --> 00:48:09,280
Oh, no, there is a good reason
for not wanting the police.
702
00:48:09,320 --> 00:48:10,520
Listen to me.
703
00:48:10,560 --> 00:48:12,560
This house
is a bloody death trap.
704
00:48:13,760 --> 00:48:16,960
You need to get me...
out of here.
705
00:48:17,000 --> 00:48:18,960
They know that I know
706
00:48:19,000 --> 00:48:20,480
and they'll come for me
707
00:48:20,520 --> 00:48:22,520
and she'll...
708
00:48:24,800 --> 00:48:27,520
Lieutenant Durrant...
709
00:48:27,560 --> 00:48:30,240
when you wanted to use
Mrs. Argyll's murder
710
00:48:30,280 --> 00:48:32,040
as a means of extortion,
you were drunk.
711
00:48:32,080 --> 00:48:33,600
And you're drunk now.
712
00:48:33,640 --> 00:48:35,760
Very drunk.
713
00:48:35,800 --> 00:48:37,640
I think you need some rest.
714
00:48:37,680 --> 00:48:38,880
Ah...
715
00:48:41,240 --> 00:48:43,080
Oh, Christ.
716
00:48:45,240 --> 00:48:46,760
Get away from me!
717
00:48:46,800 --> 00:48:48,480
(RATTLING)
718
00:48:48,520 --> 00:48:49,760
Dismissed.
719
00:48:49,800 --> 00:48:52,160
Bugger off!
720
00:48:52,200 --> 00:48:54,200
(DOOR SLAMS)
721
00:49:12,560 --> 00:49:14,040
(LIGHT SWITCH CLICKS)
722
00:49:25,880 --> 00:49:27,680
(LIGHT SWITCH CLICKS)
723
00:49:41,040 --> 00:49:43,040
(LOCK CLICKS)
724
00:50:03,640 --> 00:50:05,640
(CLOCK TICKING)
725
00:50:21,320 --> 00:50:23,320
(DOOR HANDLE RATTLES)
726
00:50:46,600 --> 00:50:48,080
(CLATTERING)
727
00:50:56,360 --> 00:50:58,360
(LOCK RELEASES)
728
00:51:16,520 --> 00:51:18,520
(FOOTSTEPS)
729
00:51:31,080 --> 00:51:33,040
Oh, God.
730
00:51:37,480 --> 00:51:39,560
Of course it's you.
731
00:51:41,880 --> 00:51:43,880
(BIRD CRIES)
732
00:51:46,520 --> 00:51:48,520
(STRUMS TIGHT WIRES)
733
00:51:51,400 --> 00:51:53,400
Morning.
734
00:51:55,440 --> 00:51:57,360
It wasn't only the police
I told
735
00:51:57,400 --> 00:51:59,240
I was coming to
make a statement.
736
00:52:00,880 --> 00:52:02,880
I also told you.
737
00:52:03,920 --> 00:52:07,320
You're the one
who wants to shut me up.
738
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
It's you.
739
00:52:22,520 --> 00:52:24,720
Off you go. Take my car.
740
00:52:24,760 --> 00:52:26,040
Drive to the nearest city.
741
00:52:26,080 --> 00:52:28,360
Talk to the police there.
Tell them who you are.
742
00:52:28,400 --> 00:52:30,680
No-one here
is holding you prisoner,
743
00:52:30,720 --> 00:52:32,680
least of all me.
744
00:52:32,720 --> 00:52:34,280
The door's open.
Keys are right there.
745
00:52:34,320 --> 00:52:36,320
Pick 'em up and go.
746
00:52:38,320 --> 00:52:40,600
Not everyone would have
taken a psychiatric patient
747
00:52:40,640 --> 00:52:42,560
into their home, Arthur.
748
00:52:42,600 --> 00:52:46,080
I presume they gave you pills
or something
749
00:52:46,120 --> 00:52:48,120
to keep you reasonable.
750
00:52:49,200 --> 00:52:51,200
Do me the courtesy
of taking them.
751
00:52:53,360 --> 00:52:55,640
I don't have them anymore.
752
00:53:04,760 --> 00:53:06,760
(SHATTERING)
753
00:53:13,200 --> 00:53:14,720
They make me numb.
754
00:53:16,080 --> 00:53:20,600
They make me... not mind.
755
00:53:20,640 --> 00:53:22,880
I don't deserve to not mind.
756
00:53:22,920 --> 00:53:24,960
What I've done.
757
00:53:25,000 --> 00:53:28,480
What could you
possibly have done?
758
00:53:28,520 --> 00:53:31,160
My work.
759
00:53:31,200 --> 00:53:33,200
I really didn't know.
760
00:53:40,520 --> 00:53:42,320
You didn't know what?
761
00:53:42,360 --> 00:53:44,320
You're a physicist.
762
00:53:44,360 --> 00:53:46,360
What was it
you were working on?
763
00:53:46,400 --> 00:53:48,160
A f...
764
00:53:48,200 --> 00:53:49,320
I...
765
00:53:49,360 --> 00:53:51,560
I wrote a formula. P...
766
00:53:52,440 --> 00:53:54,800
Part of a formula. A tiny part.
767
00:53:54,840 --> 00:53:57,120
For...
768
00:53:57,160 --> 00:53:59,280
For detonation.
769
00:53:59,320 --> 00:54:01,760
Fat Man and Little Boy.
770
00:54:01,800 --> 00:54:03,800
For the bomb.
771
00:54:04,880 --> 00:54:07,320
I'm damned.
772
00:54:07,360 --> 00:54:10,640
So clearing Jack's name...
773
00:54:10,680 --> 00:54:12,600
it's atonement.
774
00:54:14,960 --> 00:54:17,360
One...
775
00:54:17,400 --> 00:54:19,280
good true thing.
776
00:54:20,360 --> 00:54:23,360
Just one. Just one.
777
00:54:23,400 --> 00:54:25,240
And you can have it.
778
00:54:26,840 --> 00:54:28,080
The door's open.
779
00:54:28,120 --> 00:54:32,320
You don't need to be here
to be... redeemed.
780
00:54:34,000 --> 00:54:36,200
(BIRDSONG)
781
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
(DOOR CREAKS)
782
00:54:56,440 --> 00:54:58,000
I'm so sorry.
783
00:54:58,040 --> 00:55:00,720
I'm... I'm sorry.
784
00:55:00,760 --> 00:55:02,800
-I...
-Come on.
785
00:55:02,840 --> 00:55:06,560
Least said... soonest mended.
786
00:55:10,160 --> 00:55:11,480
Will you need anything else?
787
00:55:11,520 --> 00:55:13,520
Not at the moment, thank you.
788
00:55:17,240 --> 00:55:19,240
(RAPID TICKING)
789
00:55:41,920 --> 00:55:44,400
Well...
790
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
You promised.
791
00:55:47,840 --> 00:55:49,840
(KERSTIN SCREAMS)
792
00:55:57,360 --> 00:55:59,360
(CONTINUES SCREAMING)
793
00:56:04,240 --> 00:56:06,200
May I...
794
00:56:06,240 --> 00:56:08,240
-ask a question?
-Of course.
795
00:56:09,320 --> 00:56:11,720
Why were you
so convinced it was Jack?
796
00:56:11,760 --> 00:56:13,760
(RUNNING WATER IN DISTANCE)
797
00:56:15,560 --> 00:56:18,200
He was an extreme young man.
798
00:56:18,240 --> 00:56:20,880
The evidence
against him seemed...
799
00:56:20,920 --> 00:56:24,720
conclusive. Everything
against him seemed conclusive.
800
00:56:28,720 --> 00:56:31,280
-Where is Mrs. Durrant?
-Still asleep.
801
00:56:31,320 --> 00:56:33,040
It was a late night
for everyone.
802
00:56:33,080 --> 00:56:34,400
I didn't hear them come in.
803
00:56:34,440 --> 00:56:38,480
She sometimes spends the night
in her old bedroom upstairs.
804
00:56:38,520 --> 00:56:39,800
Why?
805
00:56:39,840 --> 00:56:42,240
Their shower has been running
quite a while, I think.
806
00:56:43,480 --> 00:56:45,480
Perhaps he's fallen.
807
00:56:47,640 --> 00:56:49,840
(RUNNING WATER)
808
00:56:57,200 --> 00:56:59,200
Philip...
809
00:57:00,280 --> 00:57:01,640
Is it locked?
810
00:57:01,680 --> 00:57:04,240
No, in case he needs help.
811
00:57:04,280 --> 00:57:06,280
Philip?
812
00:57:07,280 --> 00:57:09,280
We're coming in.
813
00:57:34,400 --> 00:57:35,760
Is all this happening
because of me?
814
00:57:35,800 --> 00:57:38,320
All this happened
a long time ago.
815
00:57:48,400 --> 00:57:50,080
Tell me it isn't true.
816
00:57:52,440 --> 00:57:53,960
How did you bear it?
817
00:57:57,600 --> 00:57:58,720
(MOANS)
818
00:58:01,240 --> 00:58:04,400
I suppose it was inevitable.
They're at each other.
819
00:58:06,920 --> 00:58:09,040
He can't reach the morphine
on his own.
820
00:58:11,520 --> 00:58:12,680
No!
821
00:58:15,120 --> 00:58:16,160
(SHRIEKS)
822
00:58:19,920 --> 00:58:21,080
(PANTING)
823
00:58:23,600 --> 00:58:25,400
(MUFFLED HOWL)
55270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.