All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:12,069 When I get a boyfriend... 2 00:00:12,070 --> 00:00:16,790 I wanted to come to a place like this and go on the carousel... 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,790 My stomach... 4 00:00:20,710 --> 00:00:23,619 My husband lived abroad, so he doesn't speak Korean. 5 00:00:23,620 --> 00:00:25,839 And I don't speak English. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,259 Oh, communication! 7 00:00:28,260 --> 00:00:31,429 Connecting the park and museum. 8 00:00:31,430 --> 00:00:34,670 Are you saying that you spent the night with her? 9 00:00:35,150 --> 00:00:36,319 Um... 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,950 I don't want any distractions from anyone starting today. 11 00:00:40,840 --> 00:00:44,389 I want to have you all to myself. 12 00:00:44,390 --> 00:00:47,999 People think Tae Woon is always smiling. 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,980 But in his smile, there is always sadness. 14 00:00:59,010 --> 00:01:00,900 Episode 10 15 00:01:25,030 --> 00:01:26,470 Good night. 16 00:01:26,710 --> 00:01:29,200 Instead of a man like that... 17 00:01:29,890 --> 00:01:32,829 I went for a man like that... 18 00:01:32,830 --> 00:01:35,359 I must be crazy. 19 00:01:35,360 --> 00:01:37,209 I'm crazy. 20 00:01:37,210 --> 00:01:40,229 Yoo Ji Na, you're crazy! 21 00:01:40,230 --> 00:01:43,930 What a psycho! What did you do now? 22 00:01:44,770 --> 00:01:48,909 What's with the smelly stew early in the morning? 23 00:01:48,910 --> 00:01:50,440 Just eat it. 24 00:01:54,090 --> 00:01:57,240 What were you doing out all night long? 25 00:01:57,810 --> 00:02:00,860 You shouldn't bother people when they are eating. 26 00:02:06,400 --> 00:02:08,879 Watching you eat... 27 00:02:08,880 --> 00:02:11,739 it looks like you spent a lot of energy last night. 28 00:02:11,740 --> 00:02:14,169 I can tell you were with a guy. 29 00:02:14,170 --> 00:02:16,020 How far did you go? 30 00:02:17,060 --> 00:02:19,739 - It wasn't like that. - No? 31 00:02:19,740 --> 00:02:20,939 No. 32 00:02:20,940 --> 00:02:24,889 If you were with a guy, but nothing happened... 33 00:02:24,890 --> 00:02:26,219 there's something wrong with you. 34 00:02:26,220 --> 00:02:29,359 - Why? - How unattractive you must be... 35 00:02:29,360 --> 00:02:31,479 for the guy to do nothing. 36 00:02:31,480 --> 00:02:35,730 My man went for it the first night we met. 37 00:02:36,510 --> 00:02:40,379 This man isn't that type of guy. 38 00:02:40,380 --> 00:02:45,389 If he's not that type, then what type is he? 39 00:02:45,390 --> 00:02:48,239 - Hey! - A young man and woman... 40 00:02:48,240 --> 00:02:51,789 spent the night together, but nothing happened? 41 00:02:51,790 --> 00:02:53,269 You think that makes sense? 42 00:02:53,270 --> 00:02:56,209 At least, you two should have kissed. 43 00:02:56,210 --> 00:02:58,189 You did it. 44 00:02:58,190 --> 00:02:59,989 You did. 45 00:02:59,990 --> 00:03:01,620 You kissed, right? 46 00:03:03,030 --> 00:03:06,579 Hey, if you two kissed, he is your man. 47 00:03:06,580 --> 00:03:08,429 My man? 48 00:03:08,430 --> 00:03:10,799 Did I send out a wedding invitation? 49 00:03:10,800 --> 00:03:12,489 What's the big deal about a kiss? 50 00:03:12,490 --> 00:03:15,239 Even little kids go around kissing these days. 51 00:03:15,240 --> 00:03:16,589 What the... 52 00:03:16,590 --> 00:03:18,229 What about you? 53 00:03:18,230 --> 00:03:21,269 Are you going to marry that jobless bum? 54 00:03:21,270 --> 00:03:23,599 - Yeah. - What? 55 00:03:23,600 --> 00:03:25,189 Of course. 56 00:03:25,190 --> 00:03:27,129 I love him. 57 00:03:27,130 --> 00:03:28,570 Love? 58 00:03:28,850 --> 00:03:30,699 What the heck... 59 00:03:30,700 --> 00:03:32,559 Is love going to put food on the table? 60 00:03:32,560 --> 00:03:34,630 Hey, just eat. 61 00:03:35,620 --> 00:03:40,819 A materialistic girl like you would never know love. 62 00:03:40,820 --> 00:03:45,349 It's better to be materialistic than to be a fool like you. 63 00:03:45,350 --> 00:03:48,680 Then let me ask you one thing. 64 00:03:49,310 --> 00:03:51,220 What is that guy to you? 65 00:03:53,340 --> 00:03:55,510 Answer me! 66 00:04:00,050 --> 00:04:02,770 To me, he's just... 67 00:04:04,050 --> 00:04:06,480 an unfortunate man. 68 00:04:06,880 --> 00:04:09,360 Mr. Unfortunate. 69 00:04:14,950 --> 00:04:17,479 It must be around here. 70 00:04:17,480 --> 00:04:20,559 According to the address Mal Sook gave me... 71 00:04:20,560 --> 00:04:22,210 it must be around here. 72 00:04:36,400 --> 00:04:40,539 I think it's unfortunate that you are my friend. 73 00:04:40,540 --> 00:04:42,019 Stop eating. 74 00:04:42,020 --> 00:04:44,059 Let go. I'm going to eat. 75 00:04:44,060 --> 00:04:45,990 Let go. I'm eating. 76 00:04:46,770 --> 00:04:48,409 Is anyone in? 77 00:04:48,410 --> 00:04:50,219 Is this the right place? 78 00:04:50,220 --> 00:04:52,730 Ji Na! Mal Sook! 79 00:04:53,450 --> 00:04:55,130 Anyone in? 80 00:04:59,940 --> 00:05:01,819 You... 81 00:05:01,820 --> 00:05:04,160 You didn't... 82 00:05:05,030 --> 00:05:07,590 Is anyone there? 83 00:05:23,270 --> 00:05:25,710 Mother, you came. 84 00:05:26,530 --> 00:05:29,679 - You should come in. - It's okay, I'm leaving soon. 85 00:05:29,680 --> 00:05:32,499 No, it's not like you came to a stranger's home. 86 00:05:32,500 --> 00:05:35,779 - It's your daughter's home. - You've been well, Mal Sook? 87 00:05:35,780 --> 00:05:37,280 Yes. 88 00:05:37,940 --> 00:05:39,889 Have you been well? 89 00:05:39,890 --> 00:05:42,299 Yeah, it must be hard living in Seoul. 90 00:05:42,300 --> 00:05:44,909 No, it's fun. 91 00:05:44,910 --> 00:05:50,539 Ji Na was just planning on inviting you up. 92 00:05:50,540 --> 00:05:52,030 Right? 93 00:05:53,770 --> 00:05:56,290 Did you eat? 94 00:05:57,340 --> 00:06:00,289 Mother, let me get this for you. 95 00:06:00,290 --> 00:06:01,730 Come inside. 96 00:06:07,160 --> 00:06:10,289 Yes, I arrived safely. 97 00:06:10,290 --> 00:06:13,430 Of course, she's so happy to see me. 98 00:06:13,940 --> 00:06:18,639 She's asking why you didn't come up with me. 99 00:06:18,640 --> 00:06:20,490 She is? 100 00:06:21,590 --> 00:06:23,290 Kid... 101 00:06:23,570 --> 00:06:26,629 It's all right. I'm okay alone. 102 00:06:26,630 --> 00:06:30,159 All I need to do is just heat up the food you left. 103 00:06:30,160 --> 00:06:33,730 Don't worry. Have fun with Ji Na. 104 00:06:34,480 --> 00:06:37,510 We have a customer. I have to go. 105 00:06:38,510 --> 00:06:40,110 Welcome. 106 00:06:41,810 --> 00:06:44,909 - Here's some water. - Spicy fish stew, please. 107 00:06:44,910 --> 00:06:46,650 Okay, thank you. 108 00:06:46,980 --> 00:06:49,260 - Your dad... - Mom. 109 00:06:51,090 --> 00:06:53,730 You should eat... 110 00:06:54,400 --> 00:06:58,269 Let's go out and eat something good. 111 00:06:58,270 --> 00:07:01,329 There's nothing good in Seoul. 112 00:07:01,330 --> 00:07:03,920 Go get changed and come out then. 113 00:07:17,080 --> 00:07:19,310 What would you like? 114 00:07:20,050 --> 00:07:21,909 Sweet and spicy pork. 115 00:07:21,910 --> 00:07:23,949 Hot pepper vermicelli noodles. 116 00:07:23,950 --> 00:07:25,609 - And sweet chicken. - Okay. 117 00:07:25,610 --> 00:07:27,729 Mom, that's too much. 118 00:07:27,730 --> 00:07:29,009 We can eat everything. 119 00:07:29,010 --> 00:07:31,479 Just give us black bean noodles. 120 00:07:31,480 --> 00:07:34,549 Then give us a large sweet and sour pork with the noodles. 121 00:07:34,550 --> 00:07:36,580 Okay. 122 00:07:37,230 --> 00:07:39,590 Are you eating well? 123 00:07:41,930 --> 00:07:43,680 You wretched girl. 124 00:07:44,540 --> 00:07:47,100 I'm sorry, Mom. 125 00:07:47,950 --> 00:07:51,229 Where's the company you are working at? 126 00:07:51,230 --> 00:07:54,909 Mal Sook told me it's a big company. 127 00:07:54,910 --> 00:07:57,359 I'm not a regular employee, yet. 128 00:07:57,360 --> 00:08:01,710 When I officially get hired, you'll be the first to know. 129 00:08:02,530 --> 00:08:06,129 Okay, I'm sure you are doing well. 130 00:08:06,130 --> 00:08:08,420 I trust you. 131 00:08:10,470 --> 00:08:13,469 You must be mother and daughter. 132 00:08:13,470 --> 00:08:15,629 You two look exactly alike. 133 00:08:15,630 --> 00:08:17,930 Yeah? Thank you. 134 00:08:18,440 --> 00:08:20,199 - Excuse me. - Yes? 135 00:08:20,200 --> 00:08:22,840 - Can you get us a bottle of soju? - Sure. 136 00:08:24,590 --> 00:08:26,739 It's difficult, right? 137 00:08:26,740 --> 00:08:29,679 Not at all, there's nothing difficult at all. 138 00:08:29,680 --> 00:08:32,660 You are the one who has it rough. 139 00:08:39,340 --> 00:08:40,810 Mom. 140 00:08:48,320 --> 00:08:50,810 Ji Na, let me pour you one, too. 141 00:08:59,190 --> 00:09:02,049 You're not seeing any guy? 142 00:09:02,050 --> 00:09:03,919 A guy? 143 00:09:03,920 --> 00:09:05,959 I have no time for that. 144 00:09:05,960 --> 00:09:07,019 Why not? 145 00:09:07,020 --> 00:09:09,790 There's nothing wrong with dating a guy at your age. 146 00:09:11,190 --> 00:09:16,000 Then what kind of a man would you like me to date? 147 00:09:16,970 --> 00:09:20,239 - A capable and wealthy man. - Right? 148 00:09:20,240 --> 00:09:23,479 Just kidding, a good-hearted man. 149 00:09:23,480 --> 00:09:26,899 What's important in life is not this. 150 00:09:26,900 --> 00:09:29,040 But this. 151 00:09:31,060 --> 00:09:32,539 Cheers. 152 00:09:32,540 --> 00:09:37,189 Have confidence that things will go well and push forward... 153 00:09:37,190 --> 00:09:39,110 What the heck does this mean? 154 00:09:41,730 --> 00:09:44,520 Is he still sleeping? 155 00:10:04,280 --> 00:10:05,469 Hey! 156 00:10:05,470 --> 00:10:08,190 Wake up! It's late! 157 00:10:08,830 --> 00:10:10,469 What the... 158 00:10:10,470 --> 00:10:14,280 You're not sick, are you? I've never seen you sleep this late. 159 00:10:15,080 --> 00:10:17,550 Hurry and wake up. 160 00:10:19,780 --> 00:10:22,000 What time is it? 161 00:10:24,360 --> 00:10:26,819 How is it this late already? 162 00:10:26,820 --> 00:10:27,989 Right? 163 00:10:27,990 --> 00:10:29,859 It's strange, right? 164 00:10:29,860 --> 00:10:32,449 I've never broken any rules before. 165 00:10:32,450 --> 00:10:37,020 Yeah, you had every right to be lazy, but you never did that... 166 00:10:39,120 --> 00:10:43,829 I'm sure there's been a change in your hormones. 167 00:10:43,830 --> 00:10:48,830 It's not like you had a baby... And you are not sick... 168 00:10:50,380 --> 00:10:53,510 It must be love. 169 00:10:54,760 --> 00:10:56,399 When you get attracted by someone... 170 00:10:56,400 --> 00:10:59,579 dopamine is released, making you feel happy. 171 00:10:59,580 --> 00:11:01,739 When you fall in love, phenylalanine is released... 172 00:11:01,740 --> 00:11:04,519 which acts as a natural stimulant to generate passion. 173 00:11:04,520 --> 00:11:06,839 After that, oxytocin is released... 174 00:11:06,840 --> 00:11:09,759 which leads to sexual arousal. 175 00:11:09,760 --> 00:11:12,080 How far did you go? 176 00:11:14,570 --> 00:11:18,640 I'm in a hurry. I need to get out. 177 00:11:28,610 --> 00:11:30,650 In a hurry? 178 00:11:32,730 --> 00:11:35,530 I'm sure it's oxytocin. 179 00:11:36,870 --> 00:11:39,399 You should stay the night. 180 00:11:39,400 --> 00:11:41,639 You need to go to work tomorrow. 181 00:11:41,640 --> 00:11:43,800 I got to see you, so it's okay. 182 00:11:44,120 --> 00:11:48,689 I put individual bowls of beef broth in the freezer, so just heat them up. 183 00:11:48,690 --> 00:11:52,339 And I brought all different types of kimchi for you. 184 00:11:52,340 --> 00:11:55,269 The vegetables will spoil soon so eat them fast. 185 00:11:55,270 --> 00:11:56,770 Okay. 186 00:11:57,140 --> 00:11:59,979 You should have just brought some hard-boiled rice. 187 00:11:59,980 --> 00:12:02,479 They don't have that at markets here. 188 00:12:02,480 --> 00:12:04,699 I did bring some. 189 00:12:04,700 --> 00:12:06,560 You are the best. 190 00:12:07,490 --> 00:12:10,910 And this... 191 00:12:13,840 --> 00:12:17,230 Mom, I make my own money now. 192 00:12:18,190 --> 00:12:22,069 Your dad wanted me to give this to you. 193 00:12:22,070 --> 00:12:26,619 Your dad misses you so much, but he's afraid to come and upset you. 194 00:12:26,620 --> 00:12:31,130 He spends all day looking at your pictures. 195 00:12:31,810 --> 00:12:35,509 Come home one day to see your dad. 196 00:12:35,510 --> 00:12:37,510 Okay. 197 00:12:41,150 --> 00:12:43,630 Make sure you eat well. 198 00:12:44,380 --> 00:12:47,129 I'm sorry... 199 00:12:47,130 --> 00:12:49,790 I can't even take care of you. 200 00:12:51,380 --> 00:12:53,270 I'm going. Go inside. 201 00:12:56,710 --> 00:12:58,900 Bye, Mom! 202 00:13:47,520 --> 00:13:49,119 Why? 203 00:13:49,120 --> 00:13:50,550 She's not picking up? 204 00:13:52,520 --> 00:13:53,959 No. 205 00:13:53,960 --> 00:13:58,690 She must be busy. 206 00:13:59,490 --> 00:14:01,709 You think? 207 00:14:01,710 --> 00:14:05,449 They say that women are fickle for a reason. 208 00:14:05,450 --> 00:14:08,119 You were with Ms. Ji Na last night, right? 209 00:14:08,120 --> 00:14:10,189 Yes. 210 00:14:10,190 --> 00:14:11,739 I knew it. 211 00:14:11,740 --> 00:14:14,319 I knew something was off with you today. 212 00:14:14,320 --> 00:14:17,700 Did you make some progress? 213 00:14:18,360 --> 00:14:20,160 Progress? 214 00:14:20,770 --> 00:14:24,450 You just finished quickly and didn't give her after service? 215 00:14:28,440 --> 00:14:30,839 After service? 216 00:14:30,840 --> 00:14:33,119 Hey! 217 00:14:33,120 --> 00:14:35,599 That's why she's ignoring your calls. 218 00:14:35,600 --> 00:14:39,759 The after is more important than the before. 219 00:14:39,760 --> 00:14:41,950 After is more important than before... 220 00:14:44,120 --> 00:14:47,819 I have no idea what you are saying. 221 00:14:47,820 --> 00:14:50,269 What a dumb kid... 222 00:14:50,270 --> 00:14:53,010 If you don't know, just surprise her with a grand gesture. 223 00:14:53,580 --> 00:14:56,359 - Grand gesture? - Balloons and firecrackers. 224 00:14:56,360 --> 00:14:58,059 - You know? - Yes. 225 00:14:58,060 --> 00:15:01,329 As soon as she walks in, start popping and cracking! 226 00:15:01,330 --> 00:15:02,330 - Bang, bang! - Pop it! 227 00:15:02,331 --> 00:15:03,550 - Pop, pop! - Crack it! 228 00:15:06,290 --> 00:15:09,599 If you do as I say, I guarantee you'll succeed. 229 00:15:09,600 --> 00:15:13,000 In a romantic way. 230 00:15:15,390 --> 00:15:17,499 Romantic... 231 00:15:17,500 --> 00:15:18,990 success. 232 00:15:30,050 --> 00:15:32,639 These are the medical records for Chairman Yoon. 233 00:15:32,640 --> 00:15:36,389 It's been about two years since he's been diagnosed. 234 00:15:36,390 --> 00:15:40,319 Recently, he's been having trouble with arm movements. 235 00:15:40,320 --> 00:15:43,439 And he's starting to have trouble moving around. 236 00:15:43,440 --> 00:15:47,399 Currently, he's on medication, but there's no cure... 237 00:15:47,400 --> 00:15:50,159 - I'm aware. - What do you mean? 238 00:15:50,160 --> 00:15:52,770 My father died from the same illness. 239 00:15:53,240 --> 00:15:57,129 I know the symptoms well, so you don't need to explain. 240 00:15:57,130 --> 00:16:00,019 - Thank you. - Is there anything else? 241 00:16:00,020 --> 00:16:02,390 - I'll be in touch. - Okay then. 242 00:16:27,470 --> 00:16:29,800 Sleeping? 243 00:16:31,780 --> 00:16:34,460 I know you're not sleeping. 244 00:16:40,410 --> 00:16:42,530 Traitor. 245 00:17:31,800 --> 00:17:33,439 What's with you? 246 00:17:33,440 --> 00:17:36,349 You were snoring and pretending to sleep. 247 00:17:36,350 --> 00:17:38,469 I'm sorry. 248 00:17:38,470 --> 00:17:42,849 Your mom was just so worried about you. 249 00:17:42,850 --> 00:17:44,310 Forget it. 250 00:17:48,670 --> 00:17:52,560 You said you have something important tomorrow. You'll get drunk. 251 00:17:56,040 --> 00:18:01,790 Still, it was nice to see your mom, right? 252 00:18:04,070 --> 00:18:05,660 Nice? 253 00:18:06,210 --> 00:18:07,990 I'm upset. 254 00:18:09,590 --> 00:18:13,470 All I could think was that I need to succeed. 255 00:18:18,130 --> 00:18:20,749 Don't be so calculating. 256 00:18:20,750 --> 00:18:22,659 Just be good to her. 257 00:18:22,660 --> 00:18:27,429 Success may not come easy. 258 00:18:27,430 --> 00:18:30,649 But being good to your parents... 259 00:18:30,650 --> 00:18:33,350 That's easy. 260 00:18:34,470 --> 00:18:36,440 Look at me. 261 00:18:37,540 --> 00:18:41,530 Even if I have parents, I can't see them. 262 00:18:42,100 --> 00:18:48,330 After they got divorced, and each got remarried... 263 00:18:49,290 --> 00:18:51,759 It's hard for me to go see them. 264 00:18:51,760 --> 00:18:55,029 And it's hard for them to come see me, too. 265 00:18:55,030 --> 00:18:57,919 I resented them a lot, too... 266 00:18:57,920 --> 00:19:04,779 But now I just regret that I wasn't better to them. 267 00:19:04,780 --> 00:19:08,760 That's why you should be good to them. 268 00:19:15,510 --> 00:19:18,389 I guess you have to be born nice. 269 00:19:18,390 --> 00:19:20,530 That's so hard for me. 270 00:19:21,360 --> 00:19:24,479 You think it's that easy to become nice? 271 00:19:24,480 --> 00:19:27,379 You need to try. 272 00:19:27,380 --> 00:19:29,549 You don't even try. 273 00:19:29,550 --> 00:19:32,360 I don't want to become nice. 274 00:19:33,030 --> 00:19:35,889 Look at my parents. 275 00:19:35,890 --> 00:19:38,129 They are too nice. 276 00:19:38,130 --> 00:19:42,860 I don't want to live like my mom or my dad. 277 00:19:43,980 --> 00:19:46,159 Then... 278 00:19:46,160 --> 00:19:48,690 how do you want to live? 279 00:19:49,360 --> 00:19:53,859 I'm going to succeed and be the envy of others. 280 00:19:53,860 --> 00:19:55,570 Envy of others? 281 00:19:56,780 --> 00:19:58,740 I don't know about that... 282 00:19:59,290 --> 00:20:01,309 Why? 283 00:20:01,310 --> 00:20:04,140 - How do you want to live? - Me? 284 00:20:05,200 --> 00:20:06,660 I... 285 00:20:07,590 --> 00:20:10,900 I'm going to live being content with myself. 286 00:20:19,820 --> 00:20:22,070 Good for you. 287 00:20:22,440 --> 00:20:23,949 Stop drinking. 288 00:20:23,950 --> 00:20:25,630 It's mine. 289 00:20:42,090 --> 00:20:45,370 I'm going to give Ms. Ji Na a gift, too. 290 00:21:18,210 --> 00:21:20,930 Which one should I record for her? 291 00:21:38,240 --> 00:21:41,130 Will this record? 292 00:21:50,860 --> 00:21:53,760 This is Yoon Tae Woon. 293 00:21:55,720 --> 00:21:58,270 This is Yoon Tae Woon. 294 00:22:08,020 --> 00:22:11,960 Hello, Ms. Ji Na. 295 00:22:31,060 --> 00:22:33,830 Event. 296 00:23:09,460 --> 00:23:14,769 When Ms. Ji Na comes here in the morning to pick up flowers and sees this... 297 00:23:14,770 --> 00:23:16,970 she'll be so surprised. 298 00:23:22,290 --> 00:23:24,629 But... 299 00:23:24,630 --> 00:23:28,860 Will Ms. Ji Na like this? 300 00:23:29,570 --> 00:23:31,949 Women like events. 301 00:23:31,950 --> 00:23:35,840 That's how Richard Gere won over Julia Roberts in Pretty Woman. 302 00:23:37,650 --> 00:23:40,219 She's not that kind of a materialistic girl. 303 00:23:40,220 --> 00:23:42,490 You don't need this formality. 304 00:23:43,840 --> 00:23:47,169 I read in a book that woman love grand gestures. 305 00:23:47,170 --> 00:23:48,569 I did. 306 00:23:48,570 --> 00:23:50,079 No! 307 00:23:50,080 --> 00:23:52,120 You don't know anything about women. 308 00:23:53,370 --> 00:23:54,920 Stop! 309 00:24:05,650 --> 00:24:07,549 Just come straight to work on Monday. 310 00:24:07,550 --> 00:24:11,309 I'll have somebody else run the flower errands. 311 00:24:11,310 --> 00:24:17,610 If you come to work with flowers, I'll take that as a rejection. 312 00:25:12,460 --> 00:25:14,680 All done. 313 00:25:15,560 --> 00:25:18,700 It's about time that she should be here... 314 00:25:52,590 --> 00:25:54,229 Ms. Ah Young! 315 00:25:54,230 --> 00:25:56,329 - Hello. - Coming in now? 316 00:25:56,330 --> 00:25:57,570 Yes. 317 00:25:58,470 --> 00:26:00,539 Are you going somewhere? 318 00:26:00,540 --> 00:26:02,229 I have a meeting. 319 00:26:02,230 --> 00:26:06,229 Our god is a morning person. He wants a meeting at nine. 320 00:26:06,230 --> 00:26:08,760 - God? - Client. 321 00:26:10,030 --> 00:26:13,819 But why are you empty handed? 322 00:26:13,820 --> 00:26:15,719 Where's the bathroom flowers? 323 00:26:15,720 --> 00:26:17,790 That... 324 00:26:23,310 --> 00:26:27,079 From now on, have somebody else bring the bathroom flowers. 325 00:26:27,080 --> 00:26:28,150 Pardon? 326 00:26:28,660 --> 00:26:31,479 Yes, I understand. 327 00:26:31,480 --> 00:26:33,529 - Then... - Oh... 328 00:26:33,530 --> 00:26:35,269 Don't do that. 329 00:26:35,270 --> 00:26:40,479 From now on, you don't need to decorate the bathroom with flowers. 330 00:26:40,480 --> 00:26:43,000 Okay. 331 00:26:53,350 --> 00:26:55,640 You look pretty today. 332 00:26:57,550 --> 00:26:59,709 You have a meeting soon, right? 333 00:26:59,710 --> 00:27:02,559 - Yes. - I have to attend to other business... 334 00:27:02,560 --> 00:27:05,289 I won't be able to attend the meeting. 335 00:27:05,290 --> 00:27:07,390 You can do well without me, right? 336 00:27:07,990 --> 00:27:10,149 Yes. 337 00:27:10,150 --> 00:27:13,660 And leave your schedule open tonight. 338 00:27:30,560 --> 00:27:32,270 What are you doing over there? 339 00:27:33,670 --> 00:27:35,040 Huh? 340 00:27:35,560 --> 00:27:40,210 You can't tell I'm waiting for the elevator? 341 00:27:41,300 --> 00:27:44,099 You should wake up. 342 00:27:44,100 --> 00:27:46,650 You didn't even press the button. 343 00:27:48,530 --> 00:27:52,849 Even if you don't press the button, it comes if you wait. 344 00:27:52,850 --> 00:27:54,930 Yeah, but it'll come late. 345 00:27:56,160 --> 00:27:57,979 What are the two of you doing? 346 00:27:57,980 --> 00:27:59,359 - Hello. - Hello. 347 00:27:59,360 --> 00:28:01,870 Starting the fight before the real match? 348 00:28:02,800 --> 00:28:05,469 Save the fight for inside the ring. 349 00:28:05,470 --> 00:28:08,119 Outside the ring, you two are colleagues. 350 00:28:08,120 --> 00:28:10,949 - Yes. - That's easier said than done. 351 00:28:10,950 --> 00:28:13,389 Rivals are rivals no matter where you are. 352 00:28:13,390 --> 00:28:14,849 You don't know anything. 353 00:28:14,850 --> 00:28:18,269 You can knock out your opponent inside the ring... 354 00:28:18,270 --> 00:28:21,689 but you can knock out the world outside the ring. 355 00:28:21,690 --> 00:28:24,249 The victory inside the ring is touching because... 356 00:28:24,250 --> 00:28:27,900 of all the drama that was played outside the ring. 357 00:28:29,630 --> 00:28:31,529 Yoo Ji Na. Jung Hye Mi. 358 00:28:31,530 --> 00:28:33,379 - You know Coubertin, right? - Huh? 359 00:28:33,380 --> 00:28:36,259 Have the Olympic mentality, and fight fair and square. 360 00:28:36,260 --> 00:28:38,449 - Okay. - Okay. 361 00:28:38,450 --> 00:28:40,039 Coubertin? 362 00:28:40,040 --> 00:28:42,779 It's been ages since the olympic mentality disappeared. 363 00:28:42,780 --> 00:28:45,929 Olympic started out of amateurism. 364 00:28:45,930 --> 00:28:48,179 Although it's become a money-making game these days. 365 00:28:48,180 --> 00:28:49,739 That's true. 366 00:28:49,740 --> 00:28:53,969 That started in 1992, during the Barcelona Olympics... 367 00:28:53,970 --> 00:28:58,559 when the U.S. sent professional basketball players from the NBA. 368 00:28:58,560 --> 00:29:00,699 The best dream team ever... 369 00:29:00,700 --> 00:29:04,669 Top stars at the time: Michael Jordan, Magic Johnson, Charles Barkley... 370 00:29:04,670 --> 00:29:08,190 Their scoring average for a game was 117.3... 371 00:29:11,150 --> 00:29:13,920 I was trying to be friendly and all... 372 00:29:14,820 --> 00:29:17,050 Damn... 373 00:29:19,350 --> 00:29:22,529 I'm sorry for making you come so far away. 374 00:29:22,530 --> 00:29:24,239 I'm okay... 375 00:29:24,240 --> 00:29:27,839 but you should go in the hospital instead of staying here. 376 00:29:27,840 --> 00:29:31,599 - That would be much... - It's okay, this is just fine. 377 00:29:31,600 --> 00:29:34,519 You never know when an emergency situation will arise. 378 00:29:34,520 --> 00:29:37,609 Then I'll take care of it then. 379 00:29:37,610 --> 00:29:39,850 It'll all be okay. 380 00:29:40,660 --> 00:29:43,489 You should go back up. 381 00:29:43,490 --> 00:29:46,239 - Please call if you need anything. - Okay. 382 00:29:46,240 --> 00:29:48,829 If you change your mind, call me right away. 383 00:29:48,830 --> 00:29:50,750 - Go. - Okay, then. 384 00:30:00,270 --> 00:30:01,770 How are you feeling? 385 00:30:02,260 --> 00:30:04,689 So far, I'm okay. 386 00:30:04,690 --> 00:30:07,759 - You are too much. - Did you do what I asked? 387 00:30:07,760 --> 00:30:10,139 Did you find out more about that girl? 388 00:30:10,140 --> 00:30:11,419 Yes. 389 00:30:11,420 --> 00:30:14,219 - I did, but... - Let me take a look. 390 00:30:14,220 --> 00:30:16,709 You should take care of your health first. 391 00:30:16,710 --> 00:30:18,429 I'm fine. 392 00:30:18,430 --> 00:30:19,649 Just give it to me. 393 00:30:19,650 --> 00:30:22,449 - But... - Why are you being hesitant? 394 00:30:22,450 --> 00:30:23,879 Seriously... 395 00:30:23,880 --> 00:30:28,019 Our team's topic is 'Recycle Memories.' 396 00:30:28,020 --> 00:30:30,789 Our team's topic is 'Communication.' 397 00:30:30,790 --> 00:30:33,469 The past where the memories come from... 398 00:30:33,470 --> 00:30:36,640 The time when everything was green. 399 00:30:36,670 --> 00:30:38,929 Instead of plastic, real wood. 400 00:30:38,930 --> 00:30:42,869 The time when toys were made of mud instead of urethane. 401 00:30:42,870 --> 00:30:45,599 We recall our memories through nature. 402 00:30:45,600 --> 00:30:49,509 We will include an explanation in braille and sign language. 403 00:30:49,510 --> 00:30:52,159 Differences in social status language, and handicap... 404 00:30:52,160 --> 00:30:56,890 We've come up with 'Communication' as our topic to overcomes all obstacles. 405 00:30:57,350 --> 00:31:01,079 That presentation on communication was good. 406 00:31:01,080 --> 00:31:03,480 Yes, I thought so, too. 407 00:31:05,560 --> 00:31:07,889 - We finally did it. - Good job. 408 00:31:07,890 --> 00:31:09,889 Nice job! 409 00:31:09,890 --> 00:31:13,399 Jung Hye Mi, you really did it this time. 410 00:31:13,400 --> 00:31:14,559 I almost cried in there. 411 00:31:14,560 --> 00:31:17,389 You should have mentioned how she got sick from over-eating... 412 00:31:17,390 --> 00:31:18,839 Hey... 413 00:31:18,840 --> 00:31:22,269 - Jung Hye Mi, congrats. - Thank you. 414 00:31:22,270 --> 00:31:24,559 This is all thanks to you. 415 00:31:24,560 --> 00:31:27,739 Yeah? Then should we go out and celebrate tonight? 416 00:31:27,740 --> 00:31:29,579 - My treat! - Okay! 417 00:31:29,580 --> 00:31:33,569 Actually, I already have plans for tonight. 418 00:31:33,570 --> 00:31:36,339 How about tomorrow? 419 00:31:36,340 --> 00:31:38,339 Yeah? 420 00:31:38,340 --> 00:31:40,229 I'm sorry. 421 00:31:40,230 --> 00:31:43,029 Okay, then you treat us tomorrow. 422 00:31:43,030 --> 00:31:44,810 Okay. 423 00:31:44,950 --> 00:31:46,729 What should we eat? 424 00:31:46,730 --> 00:31:48,320 Lobster? 425 00:31:48,600 --> 00:31:50,710 Okay, okay. 426 00:31:56,210 --> 00:31:58,639 I'm sorry. 427 00:31:58,640 --> 00:32:02,310 Should we go for a drink tonight? 428 00:32:03,330 --> 00:32:08,400 I'm sorry but I have plans tonight. 429 00:32:09,310 --> 00:32:10,899 Dinner plans... 430 00:32:10,900 --> 00:32:13,989 Yoo Ji Na, are you dating someone? 431 00:32:13,990 --> 00:32:15,379 What? 432 00:32:15,380 --> 00:32:18,199 - No. - You must be dating. 433 00:32:18,200 --> 00:32:20,269 Who? Mr. Unfortunate? 434 00:32:20,270 --> 00:32:21,730 No... 435 00:32:22,240 --> 00:32:24,840 No... 436 00:32:25,090 --> 00:32:26,949 No? 437 00:32:26,950 --> 00:32:29,950 I'm really not dating anyone. 438 00:32:33,380 --> 00:32:35,579 Yoo Ji Na. 439 00:32:35,580 --> 00:32:37,669 Twenty-seven years old. 440 00:32:37,670 --> 00:32:39,889 Graduated from Min Gook University. 441 00:32:39,890 --> 00:32:43,609 We have an employee who graduated from a rural college? 442 00:32:43,610 --> 00:32:46,179 She must be really talented. 443 00:32:46,180 --> 00:32:50,059 As you can see in the paperwork from the interview... 444 00:32:50,060 --> 00:32:51,969 She had her reasons for getting hired. 445 00:32:51,970 --> 00:32:53,630 Yeah? 446 00:32:57,240 --> 00:33:01,289 I guess she was meant to be with Tae Woon. 447 00:33:01,290 --> 00:33:04,220 Seeing how they got to meet on the interview day. 448 00:33:05,730 --> 00:33:08,379 But... Let's see... 449 00:33:08,380 --> 00:33:10,609 What's her family situation? 450 00:33:10,610 --> 00:33:13,629 Tae Woon is by himself... 451 00:33:13,630 --> 00:33:17,489 So I would prefer a girl with a large family. 452 00:33:17,490 --> 00:33:19,070 Chairman... 453 00:33:20,170 --> 00:33:23,769 Why are you acting like a puppy about to poop? 454 00:33:23,770 --> 00:33:25,060 Well... 455 00:33:25,450 --> 00:33:27,910 You should go rest. 456 00:33:33,130 --> 00:33:36,169 I looked into it. 457 00:33:36,170 --> 00:33:38,529 I'm sure they copied that technology. 458 00:33:38,530 --> 00:33:41,709 We should put a stop on this project. 459 00:33:41,710 --> 00:33:48,799 The client is asking to be promoted as the originators of this technology... 460 00:33:48,800 --> 00:33:54,640 But if we do that, the real inventor will incur a major loss. 461 00:33:55,460 --> 00:33:59,399 It's right that we put a stop on this project. 462 00:33:59,400 --> 00:34:03,249 But it's a big opportunity for IM. 463 00:34:03,250 --> 00:34:06,079 This is our first large corporate client. 464 00:34:06,080 --> 00:34:08,989 It's time to reap the fruits of our labor. 465 00:34:08,990 --> 00:34:11,489 That's no reason to put a stop on this. 466 00:34:11,490 --> 00:34:17,509 He invested 20 years into researching and developing that technology. 467 00:34:17,510 --> 00:34:23,279 With one ad, we undo his 10 years of hard labor. 468 00:34:23,280 --> 00:34:26,559 It also took us 10 years to get IM to where it is now. 469 00:34:26,560 --> 00:34:30,529 If we take one more step, we can become a large corporation too. 470 00:34:30,530 --> 00:34:32,659 Come on. 471 00:34:32,660 --> 00:34:38,859 I'm not talking to you as your brother, but as the head of the company. 472 00:34:38,860 --> 00:34:42,110 Proceed with the project. 473 00:34:45,050 --> 00:34:48,730 That's why I... 474 00:34:52,750 --> 00:34:55,719 - Chairman, what are you doing? - Get the car ready. 475 00:34:55,720 --> 00:34:58,709 Where are you going like this? You can't go. 476 00:34:58,710 --> 00:35:01,739 - I need to see him. - See who? 477 00:35:01,740 --> 00:35:03,759 I don't have time. I need to see him. 478 00:35:03,760 --> 00:35:06,619 He won't see you, anyway. 479 00:35:06,620 --> 00:35:09,229 You've done more than enough. 480 00:35:09,230 --> 00:35:11,999 You've begged for forgiveness plenty enough. 481 00:35:12,000 --> 00:35:17,449 Before, I just wanted to get forgiven for my own sake. 482 00:35:17,450 --> 00:35:21,330 But now, I need to go undo our twisted fate. 483 00:35:25,980 --> 00:35:29,899 I heard Chairman Yoon is suffering from Lou Gehrig's disease. 484 00:35:29,900 --> 00:35:32,009 Yes, that's what I hear. 485 00:35:32,010 --> 00:35:34,859 Why did it have to be Lou Gehrig's disease? 486 00:35:34,860 --> 00:35:37,399 That's one of the worst illnesses. 487 00:35:37,400 --> 00:35:42,479 - Why? - It eats away your body, not your mind. 488 00:35:42,480 --> 00:35:47,230 So this guy I know was working from bed. 489 00:35:48,380 --> 00:35:53,809 It's possible that Chairman Yoon may do that, too. 490 00:35:53,810 --> 00:35:56,659 It would be better to have an illness that kills you all at once. 491 00:35:56,660 --> 00:35:59,509 That's such a horrible illness. 492 00:35:59,510 --> 00:36:02,339 That sickness makes even their own children run away. 493 00:36:02,340 --> 00:36:04,659 Maybe that's a good thing. 494 00:36:04,660 --> 00:36:06,889 He's got no children to lose. 495 00:36:06,890 --> 00:36:12,749 Right, I heard that he's registered his nephew as a candidate. 496 00:36:12,750 --> 00:36:17,829 What's the use of registering that useless kid as a candidate? 497 00:36:17,830 --> 00:36:21,719 He's just feeling rushed now that it's time for him to die. 498 00:36:21,720 --> 00:36:23,219 Still... 499 00:36:23,220 --> 00:36:26,979 He's got the nephew as well as Senior Director Ma. 500 00:36:26,980 --> 00:36:29,639 You think we can just ignore that? 501 00:36:29,640 --> 00:36:32,589 Director Kang, what do you plan on doing with Yoon Tae Woon? 502 00:36:32,590 --> 00:36:35,820 Yeah, what are your plans? 503 00:36:40,620 --> 00:36:45,650 If you put your trust in me, and let me do the work... 504 00:36:46,770 --> 00:36:49,140 I'll take care of it. 505 00:36:50,440 --> 00:36:52,650 Let's drink more. 506 00:37:05,560 --> 00:37:08,970 Twist the waist like this... 507 00:37:11,840 --> 00:37:13,129 What's this? 508 00:37:13,130 --> 00:37:15,790 You are still here like this? 509 00:37:16,950 --> 00:37:18,049 Hey! 510 00:37:18,050 --> 00:37:20,070 You are still here? 511 00:37:20,960 --> 00:37:22,489 Yes. 512 00:37:22,490 --> 00:37:25,529 What a frustrating kid... 513 00:37:25,530 --> 00:37:28,819 Use your brains. You think she'll be glad you did this? 514 00:37:28,820 --> 00:37:31,369 When she comes, start pulling. 515 00:37:31,370 --> 00:37:33,970 When she starts coming... It's here... 516 00:37:35,330 --> 00:37:37,799 No, she didn't come. 517 00:37:37,800 --> 00:37:40,059 Honey, what is it? 518 00:37:40,060 --> 00:37:41,910 Tonight? 519 00:37:42,620 --> 00:37:44,849 Okay, I'll be right there. 520 00:37:44,850 --> 00:37:45,960 I'm going. 521 00:37:47,910 --> 00:37:50,240 Look at all this. 522 00:37:51,790 --> 00:37:55,140 Pull when she comes. 523 00:37:55,400 --> 00:37:57,680 Pull when she comes. 524 00:38:22,410 --> 00:38:25,180 Please excuse me. 525 00:38:28,810 --> 00:38:30,939 Is she looking down on us? 526 00:38:30,940 --> 00:38:32,939 - Why is she going in there? - What's with her? 527 00:38:32,940 --> 00:38:34,550 I don't know. 528 00:38:44,300 --> 00:38:46,369 Headache medicine and water, please. 529 00:38:46,370 --> 00:38:47,990 Yes, sir. 530 00:38:50,670 --> 00:38:52,230 Come in. 531 00:39:00,370 --> 00:39:02,350 Have a seat. 532 00:39:05,560 --> 00:39:11,339 This is Team A's plans that were approved at the meeting. 533 00:39:11,340 --> 00:39:13,129 - Team A? - Yes. 534 00:39:13,130 --> 00:39:16,640 We won the team mission. 535 00:39:19,740 --> 00:39:22,109 Aren't you going to congratulate me? 536 00:39:22,110 --> 00:39:23,860 Congrats. 537 00:39:24,130 --> 00:39:25,860 Thank you. 538 00:39:29,410 --> 00:39:31,009 But... 539 00:39:31,010 --> 00:39:32,959 What's this? 540 00:39:32,960 --> 00:39:35,009 You like operas? 541 00:39:35,010 --> 00:39:39,010 You said you would go on a date with me if I win. 542 00:39:40,190 --> 00:39:43,379 You have to leave your schedule open tonight, okay? 543 00:39:43,380 --> 00:39:45,049 Hye Mi... 544 00:39:45,050 --> 00:39:46,970 Tonight... 545 00:39:48,500 --> 00:39:50,540 I'll be waiting. 546 00:39:55,500 --> 00:39:57,130 Thank you. 547 00:40:26,850 --> 00:40:29,679 Focus, focus, focus! 548 00:40:29,680 --> 00:40:32,729 You lost because you're focusing on random things. 549 00:40:32,730 --> 00:40:35,690 What did you expect? 550 00:40:36,430 --> 00:40:39,780 You're not blaming yourself, are you? 551 00:40:41,390 --> 00:40:43,359 Not at all. 552 00:40:43,360 --> 00:40:45,969 - It's not like it's over. - That's right. 553 00:40:45,970 --> 00:40:48,189 This isn't the end. 554 00:40:48,190 --> 00:40:52,850 I mistakenly thought for a minute that I was the final winner. 555 00:40:54,020 --> 00:40:57,670 I guess the last mission will determine everything. 556 00:41:01,320 --> 00:41:07,259 The two of us got involved in a twisted fate from the beginning. 557 00:41:07,260 --> 00:41:10,900 I hate 'one or the other...' 558 00:41:12,200 --> 00:41:15,589 Since I was young... 559 00:41:15,590 --> 00:41:18,289 when people would make me choose one or the other... 560 00:41:18,290 --> 00:41:20,800 I would just take both. 561 00:41:21,570 --> 00:41:26,289 But now, I'm one of the two options being chosen from. 562 00:41:26,290 --> 00:41:28,570 All because of you. 563 00:41:30,380 --> 00:41:35,309 Still, the fact that we were the last two to remain... 564 00:41:35,310 --> 00:41:38,269 must be fate, right? 565 00:41:38,270 --> 00:41:43,189 From the beginning, if it wasn't one or the other, but both of us... 566 00:41:43,190 --> 00:41:46,720 we would have become good partners. 567 00:41:50,850 --> 00:41:53,359 Whoever makes it to the end... 568 00:41:53,360 --> 00:41:56,040 let's go drink soju when the internship is over. 569 00:41:56,810 --> 00:41:59,339 You know how to drink soju? 570 00:41:59,340 --> 00:42:03,660 These days, I've been really loving sidewalk wagon bars. 571 00:42:05,720 --> 00:42:07,029 But... 572 00:42:07,030 --> 00:42:10,070 do you have a date tonight? 573 00:42:11,000 --> 00:42:14,690 I heard that you have plans. 574 00:42:15,660 --> 00:42:17,590 Oh... 575 00:42:17,990 --> 00:42:21,460 Is it with Mr. Unfortunate? 576 00:42:22,950 --> 00:42:24,630 Um.... 577 00:42:24,930 --> 00:42:27,420 - Yeah... - So it's true. 578 00:42:30,350 --> 00:42:37,450 I have to say he did look really cool at the party that night. 579 00:42:38,020 --> 00:42:40,940 Of course, not as much as Director Kang. 580 00:42:42,860 --> 00:42:44,880 Good luck with him. 581 00:42:47,330 --> 00:42:49,909 It's getting so late. 582 00:42:49,910 --> 00:42:51,789 I'll get going. 583 00:42:51,790 --> 00:42:54,030 I have important plans tonight. 584 00:43:04,030 --> 00:43:06,879 Come to the back of the company by seven. 585 00:43:06,880 --> 00:43:08,790 I'll be waiting for you in my car. 586 00:43:56,810 --> 00:43:58,060 Get in. 587 00:44:31,760 --> 00:44:36,250 Sorry, I can't go. I have an important meeting. 588 00:44:46,570 --> 00:44:48,470 [Jung Hye Mi] 589 00:44:56,700 --> 00:44:59,620 A little awkward, right? 590 00:45:00,900 --> 00:45:02,650 Yes. 591 00:45:02,970 --> 00:45:04,999 A little. 592 00:45:05,000 --> 00:45:07,389 I feel awkward, too. 593 00:45:07,390 --> 00:45:11,160 It's been so long since I dated someone. 594 00:45:16,490 --> 00:45:19,830 What do people usually do on the first date? 595 00:45:21,420 --> 00:45:25,500 Dinner and a movie? 596 00:45:26,610 --> 00:45:28,880 Ms. Ji Na. 597 00:45:31,320 --> 00:45:33,220 Then... 598 00:45:34,250 --> 00:45:36,140 Let's do everything but that. 599 00:46:06,990 --> 00:46:10,859 I heard before that you have plans. 600 00:46:10,860 --> 00:46:12,770 Yeah... 601 00:46:28,720 --> 00:46:31,830 It wasn't Mr. Unfortunate. 602 00:47:02,990 --> 00:47:07,040 Ms. Ji Na will be so happy to see this. 603 00:47:15,330 --> 00:47:17,900 Where are we going? 604 00:47:18,910 --> 00:47:25,000 There's a place I've always wanted to go to when I found somebody I like. 605 00:47:27,610 --> 00:47:30,980 Don't make fun of me for being corny. 606 00:47:41,460 --> 00:47:43,940 [We are open only for Ms. Ji Na today.] 607 00:47:55,630 --> 00:47:57,309 Why is your hand so cold? 608 00:47:57,310 --> 00:47:58,559 Huh? 609 00:47:58,560 --> 00:48:01,690 I heard this is how you are supposed to hold hands... 610 00:48:04,180 --> 00:48:06,210 with a girl you don't want to lose. 611 00:48:15,150 --> 00:48:19,040 This is the place you've always wanted to come to? 612 00:48:25,790 --> 00:48:27,880 When Ms. Ji Na sees this... 613 00:48:31,440 --> 00:48:35,750 Ms. Ji Na! Ms. Ji Na! 614 00:48:38,660 --> 00:48:40,790 Ms. Ji Na! 615 00:49:30,390 --> 00:49:33,549 I've never gone on a cable car before. 616 00:49:33,550 --> 00:49:36,349 - Then, I'll go with you. - What? 617 00:49:36,350 --> 00:49:39,360 Don't stay next to that man. 618 00:49:40,000 --> 00:49:43,799 You're my ideal woman. 619 00:49:43,800 --> 00:49:46,679 Chairman Yoon is here right now. 620 00:49:46,680 --> 00:49:50,930 You know that you're the only woman for me, right? 621 00:49:52,050 --> 00:49:55,659 - Introduce me to the committee. - Committee? 622 00:49:55,660 --> 00:50:00,700 I'll propose a face-off to Candidate Yoon Tae Woon there. 43752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.