Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:12,069
When I get a boyfriend...
2
00:00:12,070 --> 00:00:16,790
I wanted to come to a place
like this and go on the carousel...
3
00:00:17,680 --> 00:00:19,790
My stomach...
4
00:00:20,710 --> 00:00:23,619
My husband lived abroad,
so he doesn't speak Korean.
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,839
And I don't speak English.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,259
Oh, communication!
7
00:00:28,260 --> 00:00:31,429
Connecting the park and museum.
8
00:00:31,430 --> 00:00:34,670
Are you saying that you
spent the night with her?
9
00:00:35,150 --> 00:00:36,319
Um...
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,950
I don't want any distractions
from anyone starting today.
11
00:00:40,840 --> 00:00:44,389
I want to have
you all to myself.
12
00:00:44,390 --> 00:00:47,999
People think Tae Woon
is always smiling.
13
00:00:48,000 --> 00:00:51,980
But in his smile, there
is always sadness.
14
00:00:59,010 --> 00:01:00,900
Episode 10
15
00:01:25,030 --> 00:01:26,470
Good night.
16
00:01:26,710 --> 00:01:29,200
Instead of a man like that...
17
00:01:29,890 --> 00:01:32,829
I went for a man like that...
18
00:01:32,830 --> 00:01:35,359
I must be crazy.
19
00:01:35,360 --> 00:01:37,209
I'm crazy.
20
00:01:37,210 --> 00:01:40,229
Yoo Ji Na, you're crazy!
21
00:01:40,230 --> 00:01:43,930
What a psycho!
What did you do now?
22
00:01:44,770 --> 00:01:48,909
What's with the smelly
stew early in the morning?
23
00:01:48,910 --> 00:01:50,440
Just eat it.
24
00:01:54,090 --> 00:01:57,240
What were you doing out all night long?
25
00:01:57,810 --> 00:02:00,860
You shouldn't bother
people when they are eating.
26
00:02:06,400 --> 00:02:08,879
Watching you eat...
27
00:02:08,880 --> 00:02:11,739
it looks like you spent a
lot of energy last night.
28
00:02:11,740 --> 00:02:14,169
I can tell you were with a guy.
29
00:02:14,170 --> 00:02:16,020
How far did you go?
30
00:02:17,060 --> 00:02:19,739
- It wasn't like that.
- No?
31
00:02:19,740 --> 00:02:20,939
No.
32
00:02:20,940 --> 00:02:24,889
If you were with a guy,
but nothing happened...
33
00:02:24,890 --> 00:02:26,219
there's something
wrong with you.
34
00:02:26,220 --> 00:02:29,359
- Why?
- How unattractive you must be...
35
00:02:29,360 --> 00:02:31,479
for the guy to do nothing.
36
00:02:31,480 --> 00:02:35,730
My man went for it
the first night we met.
37
00:02:36,510 --> 00:02:40,379
This man isn't that type of guy.
38
00:02:40,380 --> 00:02:45,389
If he's not that type,
then what type is he?
39
00:02:45,390 --> 00:02:48,239
- Hey!
- A young man and woman...
40
00:02:48,240 --> 00:02:51,789
spent the night together,
but nothing happened?
41
00:02:51,790 --> 00:02:53,269
You think that makes sense?
42
00:02:53,270 --> 00:02:56,209
At least, you two should have kissed.
43
00:02:56,210 --> 00:02:58,189
You did it.
44
00:02:58,190 --> 00:02:59,989
You did.
45
00:02:59,990 --> 00:03:01,620
You kissed, right?
46
00:03:03,030 --> 00:03:06,579
Hey, if you two kissed,
he is your man.
47
00:03:06,580 --> 00:03:08,429
My man?
48
00:03:08,430 --> 00:03:10,799
Did I send out a wedding invitation?
49
00:03:10,800 --> 00:03:12,489
What's the big deal about a kiss?
50
00:03:12,490 --> 00:03:15,239
Even little kids go around
kissing these days.
51
00:03:15,240 --> 00:03:16,589
What the...
52
00:03:16,590 --> 00:03:18,229
What about you?
53
00:03:18,230 --> 00:03:21,269
Are you going to marry that jobless bum?
54
00:03:21,270 --> 00:03:23,599
- Yeah.
- What?
55
00:03:23,600 --> 00:03:25,189
Of course.
56
00:03:25,190 --> 00:03:27,129
I love him.
57
00:03:27,130 --> 00:03:28,570
Love?
58
00:03:28,850 --> 00:03:30,699
What the heck...
59
00:03:30,700 --> 00:03:32,559
Is love going to put food on the table?
60
00:03:32,560 --> 00:03:34,630
Hey, just eat.
61
00:03:35,620 --> 00:03:40,819
A materialistic girl like you
would never know love.
62
00:03:40,820 --> 00:03:45,349
It's better to be materialistic
than to be a fool like you.
63
00:03:45,350 --> 00:03:48,680
Then let me ask you one thing.
64
00:03:49,310 --> 00:03:51,220
What is that guy to you?
65
00:03:53,340 --> 00:03:55,510
Answer me!
66
00:04:00,050 --> 00:04:02,770
To me, he's just...
67
00:04:04,050 --> 00:04:06,480
an unfortunate man.
68
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
Mr. Unfortunate.
69
00:04:14,950 --> 00:04:17,479
It must be around here.
70
00:04:17,480 --> 00:04:20,559
According to the address
Mal Sook gave me...
71
00:04:20,560 --> 00:04:22,210
it must be around here.
72
00:04:36,400 --> 00:04:40,539
I think it's unfortunate
that you are my friend.
73
00:04:40,540 --> 00:04:42,019
Stop eating.
74
00:04:42,020 --> 00:04:44,059
Let go.
I'm going to eat.
75
00:04:44,060 --> 00:04:45,990
Let go.
I'm eating.
76
00:04:46,770 --> 00:04:48,409
Is anyone in?
77
00:04:48,410 --> 00:04:50,219
Is this the right place?
78
00:04:50,220 --> 00:04:52,730
Ji Na!
Mal Sook!
79
00:04:53,450 --> 00:04:55,130
Anyone in?
80
00:04:59,940 --> 00:05:01,819
You...
81
00:05:01,820 --> 00:05:04,160
You didn't...
82
00:05:05,030 --> 00:05:07,590
Is anyone there?
83
00:05:23,270 --> 00:05:25,710
Mother, you came.
84
00:05:26,530 --> 00:05:29,679
- You should come in.
- It's okay, I'm leaving soon.
85
00:05:29,680 --> 00:05:32,499
No, it's not like you came
to a stranger's home.
86
00:05:32,500 --> 00:05:35,779
- It's your daughter's home.
- You've been well, Mal Sook?
87
00:05:35,780 --> 00:05:37,280
Yes.
88
00:05:37,940 --> 00:05:39,889
Have you been well?
89
00:05:39,890 --> 00:05:42,299
Yeah, it must be hard living in Seoul.
90
00:05:42,300 --> 00:05:44,909
No, it's fun.
91
00:05:44,910 --> 00:05:50,539
Ji Na was just planning
on inviting you up.
92
00:05:50,540 --> 00:05:52,030
Right?
93
00:05:53,770 --> 00:05:56,290
Did you eat?
94
00:05:57,340 --> 00:06:00,289
Mother, let me get this for you.
95
00:06:00,290 --> 00:06:01,730
Come inside.
96
00:06:07,160 --> 00:06:10,289
Yes, I arrived safely.
97
00:06:10,290 --> 00:06:13,430
Of course, she's so happy to see me.
98
00:06:13,940 --> 00:06:18,639
She's asking why you
didn't come up with me.
99
00:06:18,640 --> 00:06:20,490
She is?
100
00:06:21,590 --> 00:06:23,290
Kid...
101
00:06:23,570 --> 00:06:26,629
It's all right.
I'm okay alone.
102
00:06:26,630 --> 00:06:30,159
All I need to do is just
heat up the food you left.
103
00:06:30,160 --> 00:06:33,730
Don't worry.
Have fun with Ji Na.
104
00:06:34,480 --> 00:06:37,510
We have a customer.
I have to go.
105
00:06:38,510 --> 00:06:40,110
Welcome.
106
00:06:41,810 --> 00:06:44,909
- Here's some water.
- Spicy fish stew, please.
107
00:06:44,910 --> 00:06:46,650
Okay, thank you.
108
00:06:46,980 --> 00:06:49,260
- Your dad...
- Mom.
109
00:06:51,090 --> 00:06:53,730
You should eat...
110
00:06:54,400 --> 00:06:58,269
Let's go out and eat something good.
111
00:06:58,270 --> 00:07:01,329
There's nothing good in Seoul.
112
00:07:01,330 --> 00:07:03,920
Go get changed and come out then.
113
00:07:17,080 --> 00:07:19,310
What would you like?
114
00:07:20,050 --> 00:07:21,909
Sweet and spicy pork.
115
00:07:21,910 --> 00:07:23,949
Hot pepper vermicelli noodles.
116
00:07:23,950 --> 00:07:25,609
- And sweet chicken.
- Okay.
117
00:07:25,610 --> 00:07:27,729
Mom, that's too much.
118
00:07:27,730 --> 00:07:29,009
We can eat everything.
119
00:07:29,010 --> 00:07:31,479
Just give us black bean noodles.
120
00:07:31,480 --> 00:07:34,549
Then give us a large sweet and
sour pork with the noodles.
121
00:07:34,550 --> 00:07:36,580
Okay.
122
00:07:37,230 --> 00:07:39,590
Are you eating well?
123
00:07:41,930 --> 00:07:43,680
You wretched girl.
124
00:07:44,540 --> 00:07:47,100
I'm sorry, Mom.
125
00:07:47,950 --> 00:07:51,229
Where's the company you are working at?
126
00:07:51,230 --> 00:07:54,909
Mal Sook told me it's a big company.
127
00:07:54,910 --> 00:07:57,359
I'm not a regular employee, yet.
128
00:07:57,360 --> 00:08:01,710
When I officially get hired,
you'll be the first to know.
129
00:08:02,530 --> 00:08:06,129
Okay, I'm sure you are doing well.
130
00:08:06,130 --> 00:08:08,420
I trust you.
131
00:08:10,470 --> 00:08:13,469
You must be mother and daughter.
132
00:08:13,470 --> 00:08:15,629
You two look exactly alike.
133
00:08:15,630 --> 00:08:17,930
Yeah?
Thank you.
134
00:08:18,440 --> 00:08:20,199
- Excuse me.
- Yes?
135
00:08:20,200 --> 00:08:22,840
- Can you get us a bottle of soju?
- Sure.
136
00:08:24,590 --> 00:08:26,739
It's difficult, right?
137
00:08:26,740 --> 00:08:29,679
Not at all, there's
nothing difficult at all.
138
00:08:29,680 --> 00:08:32,660
You are the one who has it rough.
139
00:08:39,340 --> 00:08:40,810
Mom.
140
00:08:48,320 --> 00:08:50,810
Ji Na, let me pour you one, too.
141
00:08:59,190 --> 00:09:02,049
You're not seeing any guy?
142
00:09:02,050 --> 00:09:03,919
A guy?
143
00:09:03,920 --> 00:09:05,959
I have no time for that.
144
00:09:05,960 --> 00:09:07,019
Why not?
145
00:09:07,020 --> 00:09:09,790
There's nothing wrong with
dating a guy at your age.
146
00:09:11,190 --> 00:09:16,000
Then what kind of a man
would you like me to date?
147
00:09:16,970 --> 00:09:20,239
- A capable and wealthy man.
- Right?
148
00:09:20,240 --> 00:09:23,479
Just kidding, a good-hearted man.
149
00:09:23,480 --> 00:09:26,899
What's important in life is not this.
150
00:09:26,900 --> 00:09:29,040
But this.
151
00:09:31,060 --> 00:09:32,539
Cheers.
152
00:09:32,540 --> 00:09:37,189
Have confidence that things
will go well and push forward...
153
00:09:37,190 --> 00:09:39,110
What the heck does this mean?
154
00:09:41,730 --> 00:09:44,520
Is he still sleeping?
155
00:10:04,280 --> 00:10:05,469
Hey!
156
00:10:05,470 --> 00:10:08,190
Wake up!
It's late!
157
00:10:08,830 --> 00:10:10,469
What the...
158
00:10:10,470 --> 00:10:14,280
You're not sick, are you?
I've never seen you sleep this late.
159
00:10:15,080 --> 00:10:17,550
Hurry and wake up.
160
00:10:19,780 --> 00:10:22,000
What time is it?
161
00:10:24,360 --> 00:10:26,819
How is it this late already?
162
00:10:26,820 --> 00:10:27,989
Right?
163
00:10:27,990 --> 00:10:29,859
It's strange, right?
164
00:10:29,860 --> 00:10:32,449
I've never broken any rules before.
165
00:10:32,450 --> 00:10:37,020
Yeah, you had every right to
be lazy, but you never did that...
166
00:10:39,120 --> 00:10:43,829
I'm sure there's been
a change in your hormones.
167
00:10:43,830 --> 00:10:48,830
It's not like you had a baby...
And you are not sick...
168
00:10:50,380 --> 00:10:53,510
It must be love.
169
00:10:54,760 --> 00:10:56,399
When you get
attracted by someone...
170
00:10:56,400 --> 00:10:59,579
dopamine is released,
making you feel happy.
171
00:10:59,580 --> 00:11:01,739
When you fall in love,
phenylalanine is released...
172
00:11:01,740 --> 00:11:04,519
which acts as a natural
stimulant to generate passion.
173
00:11:04,520 --> 00:11:06,839
After that, oxytocin is released...
174
00:11:06,840 --> 00:11:09,759
which leads to sexual arousal.
175
00:11:09,760 --> 00:11:12,080
How far did you go?
176
00:11:14,570 --> 00:11:18,640
I'm in a hurry.
I need to get out.
177
00:11:28,610 --> 00:11:30,650
In a hurry?
178
00:11:32,730 --> 00:11:35,530
I'm sure it's oxytocin.
179
00:11:36,870 --> 00:11:39,399
You should stay the night.
180
00:11:39,400 --> 00:11:41,639
You need to go to work tomorrow.
181
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
I got to see you, so it's okay.
182
00:11:44,120 --> 00:11:48,689
I put individual bowls of beef broth
in the freezer, so just heat them up.
183
00:11:48,690 --> 00:11:52,339
And I brought all different
types of kimchi for you.
184
00:11:52,340 --> 00:11:55,269
The vegetables will
spoil soon so eat them fast.
185
00:11:55,270 --> 00:11:56,770
Okay.
186
00:11:57,140 --> 00:11:59,979
You should have just
brought some hard-boiled rice.
187
00:11:59,980 --> 00:12:02,479
They don't have that at markets here.
188
00:12:02,480 --> 00:12:04,699
I did bring some.
189
00:12:04,700 --> 00:12:06,560
You are the best.
190
00:12:07,490 --> 00:12:10,910
And this...
191
00:12:13,840 --> 00:12:17,230
Mom, I make my own money now.
192
00:12:18,190 --> 00:12:22,069
Your dad wanted me
to give this to you.
193
00:12:22,070 --> 00:12:26,619
Your dad misses you so much,
but he's afraid to come and upset you.
194
00:12:26,620 --> 00:12:31,130
He spends all day
looking at your pictures.
195
00:12:31,810 --> 00:12:35,509
Come home one day to see your dad.
196
00:12:35,510 --> 00:12:37,510
Okay.
197
00:12:41,150 --> 00:12:43,630
Make sure you eat well.
198
00:12:44,380 --> 00:12:47,129
I'm sorry...
199
00:12:47,130 --> 00:12:49,790
I can't even take care of you.
200
00:12:51,380 --> 00:12:53,270
I'm going.
Go inside.
201
00:12:56,710 --> 00:12:58,900
Bye, Mom!
202
00:13:47,520 --> 00:13:49,119
Why?
203
00:13:49,120 --> 00:13:50,550
She's not picking up?
204
00:13:52,520 --> 00:13:53,959
No.
205
00:13:53,960 --> 00:13:58,690
She must be busy.
206
00:13:59,490 --> 00:14:01,709
You think?
207
00:14:01,710 --> 00:14:05,449
They say that women
are fickle for a reason.
208
00:14:05,450 --> 00:14:08,119
You were with
Ms. Ji Na last night, right?
209
00:14:08,120 --> 00:14:10,189
Yes.
210
00:14:10,190 --> 00:14:11,739
I knew it.
211
00:14:11,740 --> 00:14:14,319
I knew something was off with you today.
212
00:14:14,320 --> 00:14:17,700
Did you make some progress?
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,160
Progress?
214
00:14:20,770 --> 00:14:24,450
You just finished quickly
and didn't give her after service?
215
00:14:28,440 --> 00:14:30,839
After service?
216
00:14:30,840 --> 00:14:33,119
Hey!
217
00:14:33,120 --> 00:14:35,599
That's why she's ignoring your calls.
218
00:14:35,600 --> 00:14:39,759
The after is more important
than the before.
219
00:14:39,760 --> 00:14:41,950
After is more
important than before...
220
00:14:44,120 --> 00:14:47,819
I have no idea what you are saying.
221
00:14:47,820 --> 00:14:50,269
What a dumb kid...
222
00:14:50,270 --> 00:14:53,010
If you don't know, just
surprise her with a grand gesture.
223
00:14:53,580 --> 00:14:56,359
- Grand gesture?
- Balloons and firecrackers.
224
00:14:56,360 --> 00:14:58,059
- You know?
- Yes.
225
00:14:58,060 --> 00:15:01,329
As soon as she walks in,
start popping and cracking!
226
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
- Bang, bang!
- Pop it!
227
00:15:02,331 --> 00:15:03,550
- Pop, pop!
- Crack it!
228
00:15:06,290 --> 00:15:09,599
If you do as I say,
I guarantee you'll succeed.
229
00:15:09,600 --> 00:15:13,000
In a romantic way.
230
00:15:15,390 --> 00:15:17,499
Romantic...
231
00:15:17,500 --> 00:15:18,990
success.
232
00:15:30,050 --> 00:15:32,639
These are the medical
records for Chairman Yoon.
233
00:15:32,640 --> 00:15:36,389
It's been about two years
since he's been diagnosed.
234
00:15:36,390 --> 00:15:40,319
Recently, he's been having
trouble with arm movements.
235
00:15:40,320 --> 00:15:43,439
And he's starting to have
trouble moving around.
236
00:15:43,440 --> 00:15:47,399
Currently, he's on medication,
but there's no cure...
237
00:15:47,400 --> 00:15:50,159
- I'm aware.
- What do you mean?
238
00:15:50,160 --> 00:15:52,770
My father died from
the same illness.
239
00:15:53,240 --> 00:15:57,129
I know the symptoms well,
so you don't need to explain.
240
00:15:57,130 --> 00:16:00,019
- Thank you.
- Is there anything else?
241
00:16:00,020 --> 00:16:02,390
- I'll be in touch.
- Okay then.
242
00:16:27,470 --> 00:16:29,800
Sleeping?
243
00:16:31,780 --> 00:16:34,460
I know you're not sleeping.
244
00:16:40,410 --> 00:16:42,530
Traitor.
245
00:17:31,800 --> 00:17:33,439
What's with you?
246
00:17:33,440 --> 00:17:36,349
You were snoring and pretending to sleep.
247
00:17:36,350 --> 00:17:38,469
I'm sorry.
248
00:17:38,470 --> 00:17:42,849
Your mom was just
so worried about you.
249
00:17:42,850 --> 00:17:44,310
Forget it.
250
00:17:48,670 --> 00:17:52,560
You said you have something
important tomorrow. You'll get drunk.
251
00:17:56,040 --> 00:18:01,790
Still, it was nice
to see your mom, right?
252
00:18:04,070 --> 00:18:05,660
Nice?
253
00:18:06,210 --> 00:18:07,990
I'm upset.
254
00:18:09,590 --> 00:18:13,470
All I could think was
that I need to succeed.
255
00:18:18,130 --> 00:18:20,749
Don't be so calculating.
256
00:18:20,750 --> 00:18:22,659
Just be good to her.
257
00:18:22,660 --> 00:18:27,429
Success may not come easy.
258
00:18:27,430 --> 00:18:30,649
But being good to your parents...
259
00:18:30,650 --> 00:18:33,350
That's easy.
260
00:18:34,470 --> 00:18:36,440
Look at me.
261
00:18:37,540 --> 00:18:41,530
Even if I have parents,
I can't see them.
262
00:18:42,100 --> 00:18:48,330
After they got divorced,
and each got remarried...
263
00:18:49,290 --> 00:18:51,759
It's hard for me to go see them.
264
00:18:51,760 --> 00:18:55,029
And it's hard for them
to come see me, too.
265
00:18:55,030 --> 00:18:57,919
I resented them a lot, too...
266
00:18:57,920 --> 00:19:04,779
But now I just regret that I
wasn't better to them.
267
00:19:04,780 --> 00:19:08,760
That's why you should be good to them.
268
00:19:15,510 --> 00:19:18,389
I guess you have to be born nice.
269
00:19:18,390 --> 00:19:20,530
That's so hard for me.
270
00:19:21,360 --> 00:19:24,479
You think it's that easy to become nice?
271
00:19:24,480 --> 00:19:27,379
You need to try.
272
00:19:27,380 --> 00:19:29,549
You don't even try.
273
00:19:29,550 --> 00:19:32,360
I don't want to become nice.
274
00:19:33,030 --> 00:19:35,889
Look at my parents.
275
00:19:35,890 --> 00:19:38,129
They are too nice.
276
00:19:38,130 --> 00:19:42,860
I don't want to live like
my mom or my dad.
277
00:19:43,980 --> 00:19:46,159
Then...
278
00:19:46,160 --> 00:19:48,690
how do you want to live?
279
00:19:49,360 --> 00:19:53,859
I'm going to succeed
and be the envy of others.
280
00:19:53,860 --> 00:19:55,570
Envy of others?
281
00:19:56,780 --> 00:19:58,740
I don't know about that...
282
00:19:59,290 --> 00:20:01,309
Why?
283
00:20:01,310 --> 00:20:04,140
- How do you want to live?
- Me?
284
00:20:05,200 --> 00:20:06,660
I...
285
00:20:07,590 --> 00:20:10,900
I'm going to live
being content with myself.
286
00:20:19,820 --> 00:20:22,070
Good for you.
287
00:20:22,440 --> 00:20:23,949
Stop drinking.
288
00:20:23,950 --> 00:20:25,630
It's mine.
289
00:20:42,090 --> 00:20:45,370
I'm going to give Ms. Ji Na a gift, too.
290
00:21:18,210 --> 00:21:20,930
Which one should I record for her?
291
00:21:38,240 --> 00:21:41,130
Will this record?
292
00:21:50,860 --> 00:21:53,760
This is Yoon Tae Woon.
293
00:21:55,720 --> 00:21:58,270
This is Yoon Tae Woon.
294
00:22:08,020 --> 00:22:11,960
Hello, Ms. Ji Na.
295
00:22:31,060 --> 00:22:33,830
Event.
296
00:23:09,460 --> 00:23:14,769
When Ms. Ji Na comes here in the morning
to pick up flowers and sees this...
297
00:23:14,770 --> 00:23:16,970
she'll be so surprised.
298
00:23:22,290 --> 00:23:24,629
But...
299
00:23:24,630 --> 00:23:28,860
Will Ms. Ji Na like this?
300
00:23:29,570 --> 00:23:31,949
Women like events.
301
00:23:31,950 --> 00:23:35,840
That's how Richard Gere won over
Julia Roberts in Pretty Woman.
302
00:23:37,650 --> 00:23:40,219
She's not that kind of
a materialistic girl.
303
00:23:40,220 --> 00:23:42,490
You don't need this formality.
304
00:23:43,840 --> 00:23:47,169
I read in a book that
woman love grand gestures.
305
00:23:47,170 --> 00:23:48,569
I did.
306
00:23:48,570 --> 00:23:50,079
No!
307
00:23:50,080 --> 00:23:52,120
You don't know anything about women.
308
00:23:53,370 --> 00:23:54,920
Stop!
309
00:24:05,650 --> 00:24:07,549
Just come straight to work on Monday.
310
00:24:07,550 --> 00:24:11,309
I'll have somebody else
run the flower errands.
311
00:24:11,310 --> 00:24:17,610
If you come to work with flowers,
I'll take that as a rejection.
312
00:25:12,460 --> 00:25:14,680
All done.
313
00:25:15,560 --> 00:25:18,700
It's about time that
she should be here...
314
00:25:52,590 --> 00:25:54,229
Ms. Ah Young!
315
00:25:54,230 --> 00:25:56,329
- Hello.
- Coming in now?
316
00:25:56,330 --> 00:25:57,570
Yes.
317
00:25:58,470 --> 00:26:00,539
Are you going somewhere?
318
00:26:00,540 --> 00:26:02,229
I have a meeting.
319
00:26:02,230 --> 00:26:06,229
Our god is a morning person.
He wants a meeting at nine.
320
00:26:06,230 --> 00:26:08,760
- God?
- Client.
321
00:26:10,030 --> 00:26:13,819
But why are you empty handed?
322
00:26:13,820 --> 00:26:15,719
Where's the bathroom flowers?
323
00:26:15,720 --> 00:26:17,790
That...
324
00:26:23,310 --> 00:26:27,079
From now on, have somebody
else bring the bathroom flowers.
325
00:26:27,080 --> 00:26:28,150
Pardon?
326
00:26:28,660 --> 00:26:31,479
Yes, I understand.
327
00:26:31,480 --> 00:26:33,529
- Then...
- Oh...
328
00:26:33,530 --> 00:26:35,269
Don't do that.
329
00:26:35,270 --> 00:26:40,479
From now on, you don't need to
decorate the bathroom with flowers.
330
00:26:40,480 --> 00:26:43,000
Okay.
331
00:26:53,350 --> 00:26:55,640
You look pretty today.
332
00:26:57,550 --> 00:26:59,709
You have a meeting soon, right?
333
00:26:59,710 --> 00:27:02,559
- Yes.
- I have to attend to other business...
334
00:27:02,560 --> 00:27:05,289
I won't be able to attend the meeting.
335
00:27:05,290 --> 00:27:07,390
You can do well
without me, right?
336
00:27:07,990 --> 00:27:10,149
Yes.
337
00:27:10,150 --> 00:27:13,660
And leave your
schedule open tonight.
338
00:27:30,560 --> 00:27:32,270
What are you doing over there?
339
00:27:33,670 --> 00:27:35,040
Huh?
340
00:27:35,560 --> 00:27:40,210
You can't tell I'm
waiting for the elevator?
341
00:27:41,300 --> 00:27:44,099
You should wake up.
342
00:27:44,100 --> 00:27:46,650
You didn't even press the button.
343
00:27:48,530 --> 00:27:52,849
Even if you don't press the
button, it comes if you wait.
344
00:27:52,850 --> 00:27:54,930
Yeah, but it'll come late.
345
00:27:56,160 --> 00:27:57,979
What are the two of you doing?
346
00:27:57,980 --> 00:27:59,359
- Hello.
- Hello.
347
00:27:59,360 --> 00:28:01,870
Starting the fight before the real match?
348
00:28:02,800 --> 00:28:05,469
Save the fight for inside the ring.
349
00:28:05,470 --> 00:28:08,119
Outside the ring,
you two are colleagues.
350
00:28:08,120 --> 00:28:10,949
- Yes.
- That's easier said than done.
351
00:28:10,950 --> 00:28:13,389
Rivals are rivals
no matter where you are.
352
00:28:13,390 --> 00:28:14,849
You don't know anything.
353
00:28:14,850 --> 00:28:18,269
You can knock out your
opponent inside the ring...
354
00:28:18,270 --> 00:28:21,689
but you can knock out
the world outside the ring.
355
00:28:21,690 --> 00:28:24,249
The victory inside the
ring is touching because...
356
00:28:24,250 --> 00:28:27,900
of all the drama that was
played outside the ring.
357
00:28:29,630 --> 00:28:31,529
Yoo Ji Na.
Jung Hye Mi.
358
00:28:31,530 --> 00:28:33,379
- You know Coubertin, right?
- Huh?
359
00:28:33,380 --> 00:28:36,259
Have the Olympic mentality,
and fight fair and square.
360
00:28:36,260 --> 00:28:38,449
- Okay.
- Okay.
361
00:28:38,450 --> 00:28:40,039
Coubertin?
362
00:28:40,040 --> 00:28:42,779
It's been ages since the
olympic mentality disappeared.
363
00:28:42,780 --> 00:28:45,929
Olympic started
out of amateurism.
364
00:28:45,930 --> 00:28:48,179
Although it's become
a money-making game these days.
365
00:28:48,180 --> 00:28:49,739
That's true.
366
00:28:49,740 --> 00:28:53,969
That started in 1992,
during the Barcelona Olympics...
367
00:28:53,970 --> 00:28:58,559
when the U.S. sent professional
basketball players from the NBA.
368
00:28:58,560 --> 00:29:00,699
The best dream team ever...
369
00:29:00,700 --> 00:29:04,669
Top stars at the time: Michael Jordan,
Magic Johnson, Charles Barkley...
370
00:29:04,670 --> 00:29:08,190
Their scoring average
for a game was 117.3...
371
00:29:11,150 --> 00:29:13,920
I was trying to
be friendly and all...
372
00:29:14,820 --> 00:29:17,050
Damn...
373
00:29:19,350 --> 00:29:22,529
I'm sorry for making
you come so far away.
374
00:29:22,530 --> 00:29:24,239
I'm okay...
375
00:29:24,240 --> 00:29:27,839
but you should go in the
hospital instead of staying here.
376
00:29:27,840 --> 00:29:31,599
- That would be much...
- It's okay, this is just fine.
377
00:29:31,600 --> 00:29:34,519
You never know when an
emergency situation will arise.
378
00:29:34,520 --> 00:29:37,609
Then I'll take care of it then.
379
00:29:37,610 --> 00:29:39,850
It'll all be okay.
380
00:29:40,660 --> 00:29:43,489
You should go back up.
381
00:29:43,490 --> 00:29:46,239
- Please call if you need anything.
- Okay.
382
00:29:46,240 --> 00:29:48,829
If you change your mind,
call me right away.
383
00:29:48,830 --> 00:29:50,750
- Go.
- Okay, then.
384
00:30:00,270 --> 00:30:01,770
How are you feeling?
385
00:30:02,260 --> 00:30:04,689
So far, I'm okay.
386
00:30:04,690 --> 00:30:07,759
- You are too much.
- Did you do what I asked?
387
00:30:07,760 --> 00:30:10,139
Did you find out more about that girl?
388
00:30:10,140 --> 00:30:11,419
Yes.
389
00:30:11,420 --> 00:30:14,219
- I did, but...
- Let me take a look.
390
00:30:14,220 --> 00:30:16,709
You should take care
of your health first.
391
00:30:16,710 --> 00:30:18,429
I'm fine.
392
00:30:18,430 --> 00:30:19,649
Just give it to me.
393
00:30:19,650 --> 00:30:22,449
- But...
- Why are you being hesitant?
394
00:30:22,450 --> 00:30:23,879
Seriously...
395
00:30:23,880 --> 00:30:28,019
Our team's topic is
'Recycle Memories.'
396
00:30:28,020 --> 00:30:30,789
Our team's topic
is 'Communication.'
397
00:30:30,790 --> 00:30:33,469
The past where the memories come from...
398
00:30:33,470 --> 00:30:36,640
The time when everything was green.
399
00:30:36,670 --> 00:30:38,929
Instead of plastic, real wood.
400
00:30:38,930 --> 00:30:42,869
The time when toys were made
of mud instead of urethane.
401
00:30:42,870 --> 00:30:45,599
We recall our memories through nature.
402
00:30:45,600 --> 00:30:49,509
We will include an explanation in
braille and sign language.
403
00:30:49,510 --> 00:30:52,159
Differences in social status
language, and handicap...
404
00:30:52,160 --> 00:30:56,890
We've come up with 'Communication'
as our topic to overcomes all obstacles.
405
00:30:57,350 --> 00:31:01,079
That presentation on
communication was good.
406
00:31:01,080 --> 00:31:03,480
Yes, I thought so, too.
407
00:31:05,560 --> 00:31:07,889
- We finally did it.
- Good job.
408
00:31:07,890 --> 00:31:09,889
Nice job!
409
00:31:09,890 --> 00:31:13,399
Jung Hye Mi, you really did it this time.
410
00:31:13,400 --> 00:31:14,559
I almost cried in there.
411
00:31:14,560 --> 00:31:17,389
You should have mentioned
how she got sick from over-eating...
412
00:31:17,390 --> 00:31:18,839
Hey...
413
00:31:18,840 --> 00:31:22,269
- Jung Hye Mi, congrats.
- Thank you.
414
00:31:22,270 --> 00:31:24,559
This is all thanks to you.
415
00:31:24,560 --> 00:31:27,739
Yeah? Then should we go
out and celebrate tonight?
416
00:31:27,740 --> 00:31:29,579
- My treat!
- Okay!
417
00:31:29,580 --> 00:31:33,569
Actually, I already have
plans for tonight.
418
00:31:33,570 --> 00:31:36,339
How about tomorrow?
419
00:31:36,340 --> 00:31:38,339
Yeah?
420
00:31:38,340 --> 00:31:40,229
I'm sorry.
421
00:31:40,230 --> 00:31:43,029
Okay, then you
treat us tomorrow.
422
00:31:43,030 --> 00:31:44,810
Okay.
423
00:31:44,950 --> 00:31:46,729
What should we eat?
424
00:31:46,730 --> 00:31:48,320
Lobster?
425
00:31:48,600 --> 00:31:50,710
Okay, okay.
426
00:31:56,210 --> 00:31:58,639
I'm sorry.
427
00:31:58,640 --> 00:32:02,310
Should we go for a drink tonight?
428
00:32:03,330 --> 00:32:08,400
I'm sorry but I have plans tonight.
429
00:32:09,310 --> 00:32:10,899
Dinner plans...
430
00:32:10,900 --> 00:32:13,989
Yoo Ji Na, are you dating someone?
431
00:32:13,990 --> 00:32:15,379
What?
432
00:32:15,380 --> 00:32:18,199
- No.
- You must be dating.
433
00:32:18,200 --> 00:32:20,269
Who?
Mr. Unfortunate?
434
00:32:20,270 --> 00:32:21,730
No...
435
00:32:22,240 --> 00:32:24,840
No...
436
00:32:25,090 --> 00:32:26,949
No?
437
00:32:26,950 --> 00:32:29,950
I'm really not dating anyone.
438
00:32:33,380 --> 00:32:35,579
Yoo Ji Na.
439
00:32:35,580 --> 00:32:37,669
Twenty-seven years old.
440
00:32:37,670 --> 00:32:39,889
Graduated from
Min Gook University.
441
00:32:39,890 --> 00:32:43,609
We have an employee who
graduated from a rural college?
442
00:32:43,610 --> 00:32:46,179
She must be really talented.
443
00:32:46,180 --> 00:32:50,059
As you can see in the
paperwork from the interview...
444
00:32:50,060 --> 00:32:51,969
She had her reasons
for getting hired.
445
00:32:51,970 --> 00:32:53,630
Yeah?
446
00:32:57,240 --> 00:33:01,289
I guess she was meant
to be with Tae Woon.
447
00:33:01,290 --> 00:33:04,220
Seeing how they got to
meet on the interview day.
448
00:33:05,730 --> 00:33:08,379
But...
Let's see...
449
00:33:08,380 --> 00:33:10,609
What's her family situation?
450
00:33:10,610 --> 00:33:13,629
Tae Woon is by himself...
451
00:33:13,630 --> 00:33:17,489
So I would prefer a girl
with a large family.
452
00:33:17,490 --> 00:33:19,070
Chairman...
453
00:33:20,170 --> 00:33:23,769
Why are you acting like
a puppy about to poop?
454
00:33:23,770 --> 00:33:25,060
Well...
455
00:33:25,450 --> 00:33:27,910
You should go rest.
456
00:33:33,130 --> 00:33:36,169
I looked into it.
457
00:33:36,170 --> 00:33:38,529
I'm sure they copied that technology.
458
00:33:38,530 --> 00:33:41,709
We should put a stop on this project.
459
00:33:41,710 --> 00:33:48,799
The client is asking to be promoted as
the originators of this technology...
460
00:33:48,800 --> 00:33:54,640
But if we do that, the real
inventor will incur a major loss.
461
00:33:55,460 --> 00:33:59,399
It's right that we put
a stop on this project.
462
00:33:59,400 --> 00:34:03,249
But it's a big opportunity for IM.
463
00:34:03,250 --> 00:34:06,079
This is our first large corporate client.
464
00:34:06,080 --> 00:34:08,989
It's time to reap the
fruits of our labor.
465
00:34:08,990 --> 00:34:11,489
That's no reason to
put a stop on this.
466
00:34:11,490 --> 00:34:17,509
He invested 20 years into researching
and developing that technology.
467
00:34:17,510 --> 00:34:23,279
With one ad, we undo
his 10 years of hard labor.
468
00:34:23,280 --> 00:34:26,559
It also took us 10 years
to get IM to where it is now.
469
00:34:26,560 --> 00:34:30,529
If we take one more step, we can
become a large corporation too.
470
00:34:30,530 --> 00:34:32,659
Come on.
471
00:34:32,660 --> 00:34:38,859
I'm not talking to you as your brother,
but as the head of the company.
472
00:34:38,860 --> 00:34:42,110
Proceed with the project.
473
00:34:45,050 --> 00:34:48,730
That's why I...
474
00:34:52,750 --> 00:34:55,719
- Chairman, what are you doing?
- Get the car ready.
475
00:34:55,720 --> 00:34:58,709
Where are you going like this?
You can't go.
476
00:34:58,710 --> 00:35:01,739
- I need to see him.
- See who?
477
00:35:01,740 --> 00:35:03,759
I don't have time.
I need to see him.
478
00:35:03,760 --> 00:35:06,619
He won't see you, anyway.
479
00:35:06,620 --> 00:35:09,229
You've done more than enough.
480
00:35:09,230 --> 00:35:11,999
You've begged for
forgiveness plenty enough.
481
00:35:12,000 --> 00:35:17,449
Before, I just wanted to
get forgiven for my own sake.
482
00:35:17,450 --> 00:35:21,330
But now, I need to go
undo our twisted fate.
483
00:35:25,980 --> 00:35:29,899
I heard Chairman Yoon is suffering
from Lou Gehrig's disease.
484
00:35:29,900 --> 00:35:32,009
Yes, that's what I hear.
485
00:35:32,010 --> 00:35:34,859
Why did it have to be Lou Gehrig's disease?
486
00:35:34,860 --> 00:35:37,399
That's one of the worst illnesses.
487
00:35:37,400 --> 00:35:42,479
- Why?
- It eats away your body, not your mind.
488
00:35:42,480 --> 00:35:47,230
So this guy I know
was working from bed.
489
00:35:48,380 --> 00:35:53,809
It's possible that Chairman Yoon
may do that, too.
490
00:35:53,810 --> 00:35:56,659
It would be better to have an
illness that kills you all at once.
491
00:35:56,660 --> 00:35:59,509
That's such a horrible illness.
492
00:35:59,510 --> 00:36:02,339
That sickness makes even
their own children run away.
493
00:36:02,340 --> 00:36:04,659
Maybe that's a good thing.
494
00:36:04,660 --> 00:36:06,889
He's got no children to lose.
495
00:36:06,890 --> 00:36:12,749
Right, I heard that he's
registered his nephew as a candidate.
496
00:36:12,750 --> 00:36:17,829
What's the use of registering
that useless kid as a candidate?
497
00:36:17,830 --> 00:36:21,719
He's just feeling rushed
now that it's time for him to die.
498
00:36:21,720 --> 00:36:23,219
Still...
499
00:36:23,220 --> 00:36:26,979
He's got the nephew as well
as Senior Director Ma.
500
00:36:26,980 --> 00:36:29,639
You think we can just ignore that?
501
00:36:29,640 --> 00:36:32,589
Director Kang, what do you
plan on doing with Yoon Tae Woon?
502
00:36:32,590 --> 00:36:35,820
Yeah, what are your plans?
503
00:36:40,620 --> 00:36:45,650
If you put your trust in me,
and let me do the work...
504
00:36:46,770 --> 00:36:49,140
I'll take care of it.
505
00:36:50,440 --> 00:36:52,650
Let's drink more.
506
00:37:05,560 --> 00:37:08,970
Twist the waist like this...
507
00:37:11,840 --> 00:37:13,129
What's this?
508
00:37:13,130 --> 00:37:15,790
You are still here like this?
509
00:37:16,950 --> 00:37:18,049
Hey!
510
00:37:18,050 --> 00:37:20,070
You are still here?
511
00:37:20,960 --> 00:37:22,489
Yes.
512
00:37:22,490 --> 00:37:25,529
What a frustrating kid...
513
00:37:25,530 --> 00:37:28,819
Use your brains. You think
she'll be glad you did this?
514
00:37:28,820 --> 00:37:31,369
When she comes, start pulling.
515
00:37:31,370 --> 00:37:33,970
When she starts coming...
It's here...
516
00:37:35,330 --> 00:37:37,799
No, she didn't come.
517
00:37:37,800 --> 00:37:40,059
Honey, what is it?
518
00:37:40,060 --> 00:37:41,910
Tonight?
519
00:37:42,620 --> 00:37:44,849
Okay, I'll be right there.
520
00:37:44,850 --> 00:37:45,960
I'm going.
521
00:37:47,910 --> 00:37:50,240
Look at all this.
522
00:37:51,790 --> 00:37:55,140
Pull when she comes.
523
00:37:55,400 --> 00:37:57,680
Pull when she comes.
524
00:38:22,410 --> 00:38:25,180
Please excuse me.
525
00:38:28,810 --> 00:38:30,939
Is she looking down on us?
526
00:38:30,940 --> 00:38:32,939
- Why is she going in there?
- What's with her?
527
00:38:32,940 --> 00:38:34,550
I don't know.
528
00:38:44,300 --> 00:38:46,369
Headache medicine and water, please.
529
00:38:46,370 --> 00:38:47,990
Yes, sir.
530
00:38:50,670 --> 00:38:52,230
Come in.
531
00:39:00,370 --> 00:39:02,350
Have a seat.
532
00:39:05,560 --> 00:39:11,339
This is Team A's plans that
were approved at the meeting.
533
00:39:11,340 --> 00:39:13,129
- Team A?
- Yes.
534
00:39:13,130 --> 00:39:16,640
We won the team mission.
535
00:39:19,740 --> 00:39:22,109
Aren't you going to congratulate me?
536
00:39:22,110 --> 00:39:23,860
Congrats.
537
00:39:24,130 --> 00:39:25,860
Thank you.
538
00:39:29,410 --> 00:39:31,009
But...
539
00:39:31,010 --> 00:39:32,959
What's this?
540
00:39:32,960 --> 00:39:35,009
You like operas?
541
00:39:35,010 --> 00:39:39,010
You said you would go
on a date with me if I win.
542
00:39:40,190 --> 00:39:43,379
You have to leave your
schedule open tonight, okay?
543
00:39:43,380 --> 00:39:45,049
Hye Mi...
544
00:39:45,050 --> 00:39:46,970
Tonight...
545
00:39:48,500 --> 00:39:50,540
I'll be waiting.
546
00:39:55,500 --> 00:39:57,130
Thank you.
547
00:40:26,850 --> 00:40:29,679
Focus, focus, focus!
548
00:40:29,680 --> 00:40:32,729
You lost because you're
focusing on random things.
549
00:40:32,730 --> 00:40:35,690
What did you expect?
550
00:40:36,430 --> 00:40:39,780
You're not blaming yourself, are you?
551
00:40:41,390 --> 00:40:43,359
Not at all.
552
00:40:43,360 --> 00:40:45,969
- It's not like it's over.
- That's right.
553
00:40:45,970 --> 00:40:48,189
This isn't the end.
554
00:40:48,190 --> 00:40:52,850
I mistakenly thought for a minute
that I was the final winner.
555
00:40:54,020 --> 00:40:57,670
I guess the last mission
will determine everything.
556
00:41:01,320 --> 00:41:07,259
The two of us got involved in a
twisted fate from the beginning.
557
00:41:07,260 --> 00:41:10,900
I hate 'one or the other...'
558
00:41:12,200 --> 00:41:15,589
Since I was young...
559
00:41:15,590 --> 00:41:18,289
when people would make
me choose one or the other...
560
00:41:18,290 --> 00:41:20,800
I would just take both.
561
00:41:21,570 --> 00:41:26,289
But now, I'm one of the
two options being chosen from.
562
00:41:26,290 --> 00:41:28,570
All because of you.
563
00:41:30,380 --> 00:41:35,309
Still, the fact that we were
the last two to remain...
564
00:41:35,310 --> 00:41:38,269
must be fate, right?
565
00:41:38,270 --> 00:41:43,189
From the beginning, if it wasn't
one or the other, but both of us...
566
00:41:43,190 --> 00:41:46,720
we would have
become good partners.
567
00:41:50,850 --> 00:41:53,359
Whoever makes it to the end...
568
00:41:53,360 --> 00:41:56,040
let's go drink soju when
the internship is over.
569
00:41:56,810 --> 00:41:59,339
You know how to drink soju?
570
00:41:59,340 --> 00:42:03,660
These days, I've been
really loving sidewalk wagon bars.
571
00:42:05,720 --> 00:42:07,029
But...
572
00:42:07,030 --> 00:42:10,070
do you have a date tonight?
573
00:42:11,000 --> 00:42:14,690
I heard that you have plans.
574
00:42:15,660 --> 00:42:17,590
Oh...
575
00:42:17,990 --> 00:42:21,460
Is it with Mr. Unfortunate?
576
00:42:22,950 --> 00:42:24,630
Um....
577
00:42:24,930 --> 00:42:27,420
- Yeah...
- So it's true.
578
00:42:30,350 --> 00:42:37,450
I have to say he did look
really cool at the party that night.
579
00:42:38,020 --> 00:42:40,940
Of course, not as much as Director Kang.
580
00:42:42,860 --> 00:42:44,880
Good luck with him.
581
00:42:47,330 --> 00:42:49,909
It's getting so late.
582
00:42:49,910 --> 00:42:51,789
I'll get going.
583
00:42:51,790 --> 00:42:54,030
I have important plans tonight.
584
00:43:04,030 --> 00:43:06,879
Come to the back of
the company by seven.
585
00:43:06,880 --> 00:43:08,790
I'll be waiting for you in my car.
586
00:43:56,810 --> 00:43:58,060
Get in.
587
00:44:31,760 --> 00:44:36,250
Sorry, I can't go. I have
an important meeting.
588
00:44:46,570 --> 00:44:48,470
[Jung Hye Mi]
589
00:44:56,700 --> 00:44:59,620
A little awkward, right?
590
00:45:00,900 --> 00:45:02,650
Yes.
591
00:45:02,970 --> 00:45:04,999
A little.
592
00:45:05,000 --> 00:45:07,389
I feel awkward, too.
593
00:45:07,390 --> 00:45:11,160
It's been so long
since I dated someone.
594
00:45:16,490 --> 00:45:19,830
What do people usually
do on the first date?
595
00:45:21,420 --> 00:45:25,500
Dinner and a movie?
596
00:45:26,610 --> 00:45:28,880
Ms. Ji Na.
597
00:45:31,320 --> 00:45:33,220
Then...
598
00:45:34,250 --> 00:45:36,140
Let's do everything but that.
599
00:46:06,990 --> 00:46:10,859
I heard before that you have plans.
600
00:46:10,860 --> 00:46:12,770
Yeah...
601
00:46:28,720 --> 00:46:31,830
It wasn't Mr. Unfortunate.
602
00:47:02,990 --> 00:47:07,040
Ms. Ji Na will be so happy to see this.
603
00:47:15,330 --> 00:47:17,900
Where are we going?
604
00:47:18,910 --> 00:47:25,000
There's a place I've always wanted
to go to when I found somebody I like.
605
00:47:27,610 --> 00:47:30,980
Don't make fun of me for being corny.
606
00:47:41,460 --> 00:47:43,940
[We are open only for
Ms. Ji Na today.]
607
00:47:55,630 --> 00:47:57,309
Why is your hand so cold?
608
00:47:57,310 --> 00:47:58,559
Huh?
609
00:47:58,560 --> 00:48:01,690
I heard this is how you are
supposed to hold hands...
610
00:48:04,180 --> 00:48:06,210
with a girl you
don't want to lose.
611
00:48:15,150 --> 00:48:19,040
This is the place you've
always wanted to come to?
612
00:48:25,790 --> 00:48:27,880
When Ms. Ji Na sees this...
613
00:48:31,440 --> 00:48:35,750
Ms. Ji Na!
Ms. Ji Na!
614
00:48:38,660 --> 00:48:40,790
Ms. Ji Na!
615
00:49:30,390 --> 00:49:33,549
I've never gone
on a cable car before.
616
00:49:33,550 --> 00:49:36,349
- Then, I'll go with you.
- What?
617
00:49:36,350 --> 00:49:39,360
Don't stay next to that man.
618
00:49:40,000 --> 00:49:43,799
You're my ideal woman.
619
00:49:43,800 --> 00:49:46,679
Chairman Yoon is here right now.
620
00:49:46,680 --> 00:49:50,930
You know that you're the
only woman for me, right?
621
00:49:52,050 --> 00:49:55,659
- Introduce me to the committee.
- Committee?
622
00:49:55,660 --> 00:50:00,700
I'll propose a face-off to
Candidate Yoon Tae Woon there.
43752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.