Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,680 --> 00:01:12,355
- You found it, then?
- Yes, it was in the spare room.
2
00:01:12,520 --> 00:01:15,557
Holding it like that,
you could do someone a mischief.
3
00:01:15,720 --> 00:01:17,790
Yes, you're right.
4
00:01:17,960 --> 00:01:20,349
Where are you off to today, then?
5
00:01:20,520 --> 00:01:23,432
Ipswich, Framlingham,
then Woodbridge at midday.
6
00:01:23,600 --> 00:01:27,434
I've done your breakfast.
Put that away before you lose it again.
7
00:01:27,600 --> 00:01:31,957
What do you think, though, Mum?
Beautiful, isn't it? Rosewood handle. Danish.
8
00:01:32,120 --> 00:01:35,954
- What's wrong with English knives?
- No one makes them like this.
9
00:01:36,120 --> 00:01:40,079
Look, it's colour-coded.
It matches the chopping board.
10
00:01:40,240 --> 00:01:42,231
Why? Why does it need to?
11
00:01:42,400 --> 00:01:46,552
To eliminate cross-contamination
during food preparation. Clever, that is.
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,517
Have your breakfast.
13
00:01:48,680 --> 00:01:54,038
I've done you a packed lunch.
Two sandwiches, ham and peanut butter...
14
00:01:54,200 --> 00:01:58,671
- Oh, damn! Damn, damn, damn!
- It's all right.
15
00:01:58,840 --> 00:02:00,592
- Has it gone on you?
- No.
16
00:02:00,760 --> 00:02:04,992
Well, not to worry, then.
There's plenty more in the fridge.
17
00:02:42,240 --> 00:02:46,870
Scratch-resistant polyethylene,
stainless-steel exterior, spring-loaded tap.
18
00:02:47,040 --> 00:02:50,157
- You don't have to sell it, I ordered it.
- I know.
19
00:02:50,320 --> 00:02:53,153
Why'd you bring it over?
I could have picked it up.
20
00:02:53,320 --> 00:02:56,153
I like coming down here to the docks.
21
00:02:56,320 --> 00:02:58,993
- You want a drink?
- Oh, I've got the car.
22
00:02:59,160 --> 00:03:01,355
So have a tomato juice.
23
00:03:03,480 --> 00:03:06,233
- How's Rose?
- Thanks for asking. She's, erm...
24
00:03:06,400 --> 00:03:10,678
Same as ever? Honestly, you and your mum.
Don't know how you do it.
25
00:03:10,840 --> 00:03:13,479
- What?
- Live with her all this time.
26
00:03:13,640 --> 00:03:17,872
- She needs me.
- Come on, Eddie, good-looking guy like you.
27
00:03:18,040 --> 00:03:22,158
- When are you gonna get yourself a... y'know?
- How d'you know I haven't?
28
00:03:22,320 --> 00:03:24,993
- Really? What's her name?
- I'm not telling you.
29
00:03:25,160 --> 00:03:28,357
- Why not?
- It's none of your business. Thank you.
30
00:03:51,800 --> 00:03:53,631
Yeah, but how much?
31
00:03:53,800 --> 00:03:58,555
Well, 350, but, I mean,
you don't have to pay it all up front, you...
32
00:04:03,320 --> 00:04:06,710
Sorry, mate,
we bought some for the kitchen last week.
33
00:04:06,880 --> 00:04:08,279
Thank you for your time.
34
00:04:09,280 --> 00:04:12,989
Excuse me,
I'm from Wilton's Kitchen Equipment...
35
00:04:13,160 --> 00:04:16,277
- Not now.
- We've got some interesting special offers...
36
00:04:16,440 --> 00:04:21,958
- Surely he could spare me just five minutes?
- No, I'm sorry. He's in a meeting.
37
00:04:22,120 --> 00:04:23,553
Hello, can I help you?
38
00:04:29,840 --> 00:04:32,752
Would you...
39
00:05:11,880 --> 00:05:14,235
Jesus... Jesus.
40
00:05:23,400 --> 00:05:26,119
Oh, God. Think, think, think...
41
00:05:26,280 --> 00:05:28,396
Eddie?
42
00:05:33,120 --> 00:05:34,439
Eddie?
43
00:05:36,960 --> 00:05:41,112
- Ed, what is it? What's happened?
- Mum...
44
00:05:41,280 --> 00:05:43,589
- There's blood on your shirt.
- I...
45
00:05:43,760 --> 00:05:45,830
- Have you hurt yourself?
- No.
46
00:05:46,000 --> 00:05:48,719
- Ed.
- It's not my blood.
47
00:05:48,880 --> 00:05:51,917
- Then...?
- It's someone else's.
48
00:05:52,080 --> 00:05:54,469
What's happened?
49
00:05:55,600 --> 00:05:57,591
I've killed someone.
50
00:05:58,600 --> 00:06:03,594
I was sure there was no one there.
I looked and there was no one coming.
51
00:06:05,400 --> 00:06:10,269
What the bloody hell do you think you're doing,
you blind bastard? Didn't you see me?
52
00:06:10,440 --> 00:06:12,351
- No...
- Get out of that car!
53
00:06:12,520 --> 00:06:15,353
Get out of the car! I want to talk to you!
54
00:06:15,520 --> 00:06:19,877
You stupid son...
Jesus, this is an intersection! Right?
55
00:06:20,040 --> 00:06:24,352
I've got right of way! Didn't you see me coming?
You just came straight out!
56
00:06:24,520 --> 00:06:27,239
- You didn't look left...
- You were speeding.
57
00:06:27,400 --> 00:06:29,436
- I was doing 50.
- It's a 40mph road!
58
00:06:29,600 --> 00:06:33,513
What's that got to do with anything?
You came out without looking!
59
00:06:33,680 --> 00:06:36,797
- Please leave me alone!
- Please leave me alone
60
00:06:36,960 --> 00:06:40,111
- Get off me!
- All right, you...
61
00:06:42,080 --> 00:06:43,433
- Come out here!
- No!
62
00:06:43,600 --> 00:06:45,955
Get on your feet! Get on your feet!
63
00:06:46,120 --> 00:06:49,192
- Get on your...
- Leave me alone!
64
00:07:03,920 --> 00:07:05,717
I panicked.
65
00:07:05,880 --> 00:07:09,873
All I wanted to do was get home.
I got in the car and I drove off.
66
00:07:11,160 --> 00:07:16,029
- Did anybody see you?
- No. I don't think so.
67
00:07:16,200 --> 00:07:18,475
There was no one there.
68
00:07:20,680 --> 00:07:23,513
- You left him.
- He was dead.
69
00:07:23,680 --> 00:07:26,877
- How do you know?
- I just know.
70
00:07:33,440 --> 00:07:36,034
- I'll call the police now.
- No!
71
00:07:36,200 --> 00:07:39,397
- No. Don't call the police.
- Well, I have to.
72
00:07:39,560 --> 00:07:41,790
Not yet. Not yet.
73
00:07:41,960 --> 00:07:46,192
- Just... let me think.
- What is there to think about?
74
00:07:46,360 --> 00:07:52,151
Wh... You come in here,
you tell me you've killed someone.
75
00:07:52,320 --> 00:07:54,709
There's blood on you. Ed!
76
00:07:56,880 --> 00:08:00,236
No. You're not going to the police.
77
00:08:00,400 --> 00:08:03,472
But I have to tell them. It was self-defence.
78
00:08:03,640 --> 00:08:06,677
- That's what YOU say.
- But I told you, he...
79
00:08:06,840 --> 00:08:11,197
- Did he have a weapon?
- Well... no.
80
00:08:11,360 --> 00:08:13,555
But you did?
81
00:08:13,720 --> 00:08:17,030
- Well...
- Oh, think about it, Ed!
82
00:08:17,200 --> 00:08:19,191
He was unarmed.
83
00:08:19,360 --> 00:08:23,069
- You stabbed him with a kitchen knife.
- A five-inch fillet.
84
00:08:23,240 --> 00:08:25,913
And you ran away. You ran away.
85
00:08:26,080 --> 00:08:28,799
- How d'you think that'll look?
- I can explain.
86
00:08:28,960 --> 00:08:32,316
You've only got your word for it,
it was like you said it was.
87
00:08:32,480 --> 00:08:35,278
- Mum...
- No, no, no!
88
00:08:35,440 --> 00:08:37,670
I'm not going to let this happen.
89
00:08:37,840 --> 00:08:40,149
- It's happened.
- Don't say that!
90
00:08:40,320 --> 00:08:43,710
- Mum...
- No. We're not going to the police.
91
00:08:43,880 --> 00:08:46,519
- What?!
- I've made up my mind.
92
00:08:46,680 --> 00:08:49,638
- Mum, this is...
- We're not going to do it, Ed.
93
00:08:49,800 --> 00:08:52,394
Just sit down. Sit down and listen to me.
94
00:08:55,560 --> 00:08:58,199
- Nobody saw you.
- No.
95
00:09:01,360 --> 00:09:04,636
Fingerprints. You'll have left fingerprints.
96
00:09:04,800 --> 00:09:07,314
No. I was wearing the gloves.
97
00:09:07,480 --> 00:09:10,790
- Where are they?
- I don't know. Erm...
98
00:09:10,960 --> 00:09:13,315
- They're in the car.
- Give them to me.
99
00:09:14,880 --> 00:09:17,519
- And the knife?
- Oh. That's still...
100
00:09:17,680 --> 00:09:20,558
Oh... They can't trace the knife.
101
00:09:20,720 --> 00:09:23,109
- There must be hundreds.
- Wait a minute.
102
00:09:23,280 --> 00:09:29,674
I'll get rid of the gloves and that shirt. This never
happened. That's what we have to think.
103
00:09:29,840 --> 00:09:33,594
- We can't.
- We have to!
104
00:09:34,600 --> 00:09:37,114
Look... I believe you.
105
00:09:38,120 --> 00:09:40,509
Why should they?
106
00:09:40,680 --> 00:09:43,433
They'll arrest you for murder. You know that.
107
00:09:43,600 --> 00:09:46,956
- No.
- Yes! Well, manslaughter, maybe.
108
00:09:47,120 --> 00:09:52,194
They can still put you in prison.
Five years. Ten years.
109
00:09:52,360 --> 00:09:55,875
I'll lose you! They'll lock you away!
110
00:09:57,960 --> 00:10:03,557
Right, we know there were two cars involved,
possibly, er... a near-miss collision.
111
00:10:03,720 --> 00:10:05,915
It's too early to speculate,
112
00:10:06,080 --> 00:10:09,789
but this does bear all the hallmarks
of a road-rage incident.
113
00:10:09,960 --> 00:10:11,552
That's all I can say. Thanks.
114
00:10:11,720 --> 00:10:16,316
Johnstone, an accountant working in Ipswich,
was married with two children...
115
00:10:16,480 --> 00:10:19,233
That's Fenton. I've seen that house.
116
00:10:19,400 --> 00:10:24,315
Gareth was a good husband and
a... wonderful father to Michael and Charlie.
117
00:10:26,280 --> 00:10:29,829
He never hurt anyone,
and I can't believe this has happened.
118
00:10:30,880 --> 00:10:34,919
If anyone saw anything that happened,
please come forward now.
119
00:10:35,080 --> 00:10:40,473
Mrs. Johnstone, if you could speak
to the killer, is there anything you'd say?
120
00:10:40,640 --> 00:10:45,634
I know you didn't mean to do this,
but... you've taken a life.
121
00:10:47,520 --> 00:10:51,559
You have to turn yourself in.
You have to go to the police.
122
00:10:52,560 --> 00:10:54,551
She's right.
123
00:10:57,560 --> 00:10:59,630
No.
124
00:11:01,880 --> 00:11:07,352
Going to the police won't bring him back.
It won't do any good to anyone.
125
00:11:07,520 --> 00:11:09,715
That's not the point.
126
00:11:10,720 --> 00:11:12,711
Listen to me, Ed.
127
00:11:12,880 --> 00:11:17,032
Why should you go to prison
for something that wasn't your fault?
128
00:11:20,560 --> 00:11:23,438
I'm begging you. Please.
129
00:11:24,680 --> 00:11:27,911
What am I going to do on my own without you?
130
00:11:29,040 --> 00:11:30,439
Mum.
131
00:11:30,600 --> 00:11:34,195
I lost your father... and Simon.
132
00:11:36,440 --> 00:11:38,715
You're all I've got.
133
00:11:41,920 --> 00:11:44,559
But you saw her.
134
00:11:44,720 --> 00:11:46,950
She looked so sad.
135
00:11:51,000 --> 00:11:55,232
- What are you reading?
- Road rage.
136
00:11:55,400 --> 00:11:58,710
You got nothing to do?
How about the inventories?
137
00:11:58,880 --> 00:12:01,314
- I can't come in on Wednesday.
- Why?
138
00:12:01,480 --> 00:12:04,119
Wednesday afternoon. There's a funeral.
139
00:12:26,360 --> 00:12:33,436
And so we bid farewell to Gareth Johnstone,
a man taken too suddenly and brutally from us.
140
00:12:33,600 --> 00:12:35,591
Rage ended his life,
141
00:12:35,760 --> 00:12:40,550
but at least we can be sure that now,
where he is, there is only peace.
142
00:12:41,960 --> 00:12:44,793
We have entrusted our brother Gareth
to God's mercy
143
00:12:44,960 --> 00:12:48,509
and now we commit his mortal remains
to the ground.
144
00:12:48,680 --> 00:12:53,834
- Poor sod. Who'd have thought it, eh?
- Only 46.
145
00:12:54,000 --> 00:12:58,869
Hadn't seen him for a while.
Last time was at the club.
146
00:12:59,040 --> 00:13:02,749
- You still play?
- Yeah, when I get a chance.
147
00:13:04,640 --> 00:13:06,995
- Excuse me.
- What?
148
00:13:07,160 --> 00:13:12,951
I'm sorry, but I couldn't help overhearing you,
and I was wondering, er... what club was it?
149
00:13:13,120 --> 00:13:17,716
- What?
- Gareth. You see, I only met him very recently,
150
00:13:17,880 --> 00:13:20,952
and I... I'd like to know a bit more about him.
151
00:13:21,960 --> 00:13:25,270
- Was it tennis?
- No, it's a golf club.
152
00:13:26,200 --> 00:13:30,432
Such a sad business.
153
00:13:30,600 --> 00:13:33,672
It was just so terrible, out of the blue.
154
00:13:39,160 --> 00:13:41,435
...such a shock. I don't know...
155
00:13:41,600 --> 00:13:43,591
- Excuse me?
- Yes?
156
00:13:43,760 --> 00:13:47,070
- You don't have a drink.
- No.
157
00:13:47,240 --> 00:13:50,915
- Well, there's wine or orange juice.
- A white wine. Thank you.
158
00:13:54,320 --> 00:13:57,790
- Here.
- Are you, erm...?
159
00:13:57,960 --> 00:13:59,951
- I'm Jean, Sam's mum.
- Of course.
160
00:14:00,120 --> 00:14:02,680
- Why of course?
- I... I should have known.
161
00:14:02,840 --> 00:14:06,549
- I don't see why. We haven't met, have we?
- No. No, we haven't.
162
00:14:06,720 --> 00:14:11,157
- Who are you?
- I'm just a friend. I'm with them.
163
00:14:12,160 --> 00:14:14,720
- Oh, from the club.
- Mm. That's right.
164
00:14:14,880 --> 00:14:19,954
This is a terrible business. Really terrible.
I think we're all still numb.
165
00:14:20,120 --> 00:14:23,271
- What sort of world are we coming to?
- I agree.
166
00:14:23,440 --> 00:14:24,998
Here's Sam.
167
00:14:30,720 --> 00:14:33,792
- What did he say?
- They've found a witness.
168
00:14:33,960 --> 00:14:35,279
Have they?
169
00:14:35,440 --> 00:14:39,194
A farmer in a tractor in the next field
saw the other car.
170
00:14:39,360 --> 00:14:42,352
- Did he see the driver?
- No, there was a hedge.
171
00:14:42,520 --> 00:14:45,796
- But he saw the car.
- Well, that's something, at least.
172
00:14:45,960 --> 00:14:47,678
- Jean?
- Excuse me.
173
00:14:47,840 --> 00:14:50,912
- It was nice meeting you.
- And you.
174
00:14:51,080 --> 00:14:54,959
- Erm... sorry, I don't think we've, er...
- I'm Ed.
175
00:14:55,120 --> 00:14:58,715
- Edward Buttimore. I was talking to your mum.
- Yeah, I saw.
176
00:14:58,880 --> 00:15:01,235
Are you one of Gareth's friends?
177
00:15:01,400 --> 00:15:03,595
Yes, I met him at the club.
178
00:15:03,760 --> 00:15:07,514
I don't know many of Gareth's golf friends.
Are you an accountant?
179
00:15:07,680 --> 00:15:10,194
Oh, no. I'm a, er... kitchen designer.
180
00:15:10,360 --> 00:15:14,148
You know, very up-market.
Poggenpohl, Bosch, that sort of thing.
181
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
I'm a partner in a shop in Ipswich.
182
00:15:17,040 --> 00:15:19,508
I... I want you to know...
183
00:15:20,840 --> 00:15:22,831
I'm terribly sorry.
184
00:15:24,000 --> 00:15:26,719
Yes, erm... it's been a shock for all of us.
185
00:15:26,880 --> 00:15:30,714
But that's why I came,
because I wanted you to know.
186
00:15:30,880 --> 00:15:33,872
That's... that's very kind of you.
187
00:15:36,600 --> 00:15:39,512
If there's anything I can do. Anything at all.
188
00:15:39,680 --> 00:15:41,318
I was very close to Gareth.
189
00:15:41,480 --> 00:15:44,199
- He, er... he told me a lot about you.
- Did he?
190
00:15:45,600 --> 00:15:48,592
- What did he say?
- About you?
191
00:15:50,160 --> 00:15:55,951
- Gareth never talked about his feelings much.
- No, he could be quite, er... quite taciturn.
192
00:15:56,120 --> 00:15:59,829
- He was, er... proud of Michael and, erm...
- Charlie.
193
00:16:00,000 --> 00:16:01,558
Yes.
194
00:16:01,720 --> 00:16:07,272
He always felt guilty when he was at the club.
He felt he should have been at home with you.
195
00:16:08,480 --> 00:16:10,630
That doesn't sound very like Gareth.
196
00:16:13,080 --> 00:16:16,959
Didn't you see me coming?
197
00:16:17,120 --> 00:16:19,873
- Get out of the car!
- No! No!
198
00:16:20,040 --> 00:16:23,112
- They know about the car.
- Get out!
199
00:16:23,280 --> 00:16:26,750
- How do you know?
- I saw the policeman, Pryce.
200
00:16:26,920 --> 00:16:30,549
I have right of way! You just came charging out!
201
00:16:30,720 --> 00:16:33,951
- You didn't look left...
- You were speeding!
202
00:16:34,120 --> 00:16:36,588
- I went to the funeral.
- Why?
203
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
- I had to see her.
- What?!
204
00:16:38,920 --> 00:16:42,799
- To tell her I was sorry.
- And did you? Is that what you did?
205
00:16:42,960 --> 00:16:45,872
Leave me alone!
206
00:17:21,720 --> 00:17:27,511
Mrs. Steinberg, if you bring it in, I'll oil it for you.
No, the coffee machine.
207
00:17:27,680 --> 00:17:33,471
Well, that's very nice of you,
but you're too young for me, Mrs. Steinberg...
208
00:18:24,200 --> 00:18:26,270
Hello?
209
00:18:31,320 --> 00:18:32,992
Hello?
210
00:18:39,320 --> 00:18:41,515
- Are you the manager?
- Chris Standring.
211
00:18:41,680 --> 00:18:45,912
Detective Superintendent Pryce.
I'm investigating Gareth Johnstone's murder.
212
00:18:46,080 --> 00:18:50,039
- You might have read about it.
- Oh, yeah. How can I help?
213
00:18:50,200 --> 00:18:53,829
I understand you sell a new type of knife.
Colourmaster.
214
00:18:54,000 --> 00:18:58,039
I wasn't handling that line.
You want to talk to my assistant. Eddie?
215
00:18:58,200 --> 00:19:00,350
- Yes.
- This is a police officer.
216
00:19:00,520 --> 00:19:02,954
- I heard.
- It's about the Colourmaster.
217
00:19:03,120 --> 00:19:05,634
- You are...?
- Er... Edward Buttimore.
218
00:19:07,000 --> 00:19:13,030
This new type of knife is manufactured
in Denmark by Olafsson Peters, is that right?
219
00:19:13,200 --> 00:19:15,998
- Yes, we only had it in a few weeks ago.
- Exactly.
220
00:19:16,160 --> 00:19:19,516
There's only three suppliers.
This is the only one in the area.
221
00:19:19,680 --> 00:19:22,956
- Right.
- As it's new, you can't have sold that many.
222
00:19:23,120 --> 00:19:25,714
Well, it has been quite popular.
223
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
OK, well, what I'm going to need from you
224
00:19:28,520 --> 00:19:33,116
is a list of every one of your clients
that's purchased a 5-inch fillet knife.
225
00:19:33,280 --> 00:19:34,872
It may not be that easy.
226
00:19:35,040 --> 00:19:38,350
What? We can pull it off the computer
in a few seconds.
227
00:19:38,520 --> 00:19:41,830
But I was thinking that our records
may not be up to date.
228
00:19:42,000 --> 00:19:45,515
- I'll have a look. I'll do it for you myself.
- Thanks.
229
00:19:50,440 --> 00:19:52,749
So, how's the investigation going?
230
00:19:52,920 --> 00:19:56,356
Er... all right, thanks. You know, early days.
231
00:19:56,520 --> 00:19:59,557
I hear there was a witness,
a farmer or something.
232
00:19:59,720 --> 00:20:03,269
- Where'd you hear that?
- I thought I read it in the paper.
233
00:20:03,440 --> 00:20:05,476
No, we haven't mentioned a witness.
234
00:20:05,640 --> 00:20:08,712
Oh, I thought, erm...
235
00:20:08,880 --> 00:20:11,599
- I'm sure my mum said...
- No.
236
00:20:12,880 --> 00:20:15,917
I'm sorry. Would have made your job easier.
237
00:20:16,080 --> 00:20:19,516
Well, we'll get him. Bit of help from you.
238
00:20:21,720 --> 00:20:25,030
I've never been involved
in a murder investigation before.
239
00:20:25,200 --> 00:20:28,636
It's not as glamorous as people think.
Mostly it's legwork.
240
00:20:28,800 --> 00:20:30,870
I suppose it can take years.
241
00:20:31,040 --> 00:20:35,477
No, most murder cases are solved
in the 48 hours following the event.
242
00:20:35,640 --> 00:20:37,039
Really?
243
00:20:37,200 --> 00:20:39,236
Well, some of the high-profile ones.
244
00:20:39,400 --> 00:20:44,520
The ones on TV might take a few months.
We hope to have this wrapped up a bit sooner.
245
00:20:44,680 --> 00:20:49,629
- Here you go. We've only sold five sets.
- Oh. Not quite as popular as you thought.
246
00:20:49,800 --> 00:20:53,156
So that's it, then.
Find the knife and you've got your man.
247
00:20:53,320 --> 00:20:57,916
If only it was that simple. Still, this will
certainly help, so thank you. Thanks.
248
00:20:58,080 --> 00:21:01,629
Wilton's of Ipswich.
249
00:21:03,160 --> 00:21:05,276
It's for you.
250
00:21:05,440 --> 00:21:09,115
- You didn't mind me calling?
- No, I hope I can help.
251
00:21:09,280 --> 00:21:11,748
How are you coping? How are your boys?
252
00:21:11,920 --> 00:21:15,799
They're OK. They're taking it in their stride,
but they're young.
253
00:21:15,960 --> 00:21:21,114
To tell you the truth, Gareth was away
such a lot working, and at the club...
254
00:21:21,280 --> 00:21:24,158
- That's what I wanted to talk about.
- The club?
255
00:21:24,320 --> 00:21:28,632
Yeah. When was the last time
you saw Gareth there?
256
00:21:28,800 --> 00:21:30,870
Oh, it was quite some time ago.
257
00:21:31,040 --> 00:21:33,076
- But you go there regularly.
- Well...
258
00:21:33,240 --> 00:21:35,754
- And you played with Gareth.
- Now and then.
259
00:21:35,920 --> 00:21:39,469
- So when did you last play with him?
- I... I don't remember.
260
00:21:39,640 --> 00:21:42,598
A couple of months ago.
Why do you want to know?
261
00:21:42,760 --> 00:21:45,149
He was coming back from the club when...
262
00:21:45,320 --> 00:21:47,436
- When it happened?
- Yeah.
263
00:21:47,600 --> 00:21:52,116
Or at least that's what he told me,
that he was going to play golf.
264
00:21:52,280 --> 00:21:54,157
But...?
265
00:21:54,320 --> 00:21:57,551
His clubs are still in the cupboard
under the stairs.
266
00:21:57,720 --> 00:22:01,030
That's not so strange.
He might have had another set.
267
00:22:01,200 --> 00:22:04,272
No. I rang the club.
268
00:22:05,360 --> 00:22:08,079
They said his membership had expired.
269
00:22:10,360 --> 00:22:13,352
So if he wasn't at the club, where was he?
270
00:22:14,880 --> 00:22:17,075
Would you like a drink?
271
00:22:19,240 --> 00:22:21,356
Thanks.
272
00:22:26,280 --> 00:22:28,555
You must have loved him very much.
273
00:22:28,720 --> 00:22:30,870
Did I?
274
00:22:31,040 --> 00:22:33,076
I wonder now.
275
00:22:34,440 --> 00:22:37,716
I think that can happen with people. Marriage.
276
00:22:39,400 --> 00:22:41,960
- Are you...?
- No, no.
277
00:22:42,120 --> 00:22:45,874
You settle down, take every day as it comes.
278
00:22:46,040 --> 00:22:48,235
Suddenly everything stops.
279
00:22:50,160 --> 00:22:53,516
- Would you mind taking me to Sudbourne?
- Why Sudbourne?
280
00:22:53,680 --> 00:22:57,036
- The Sudbourne Club.
- Oh, the club. I see.
281
00:22:57,200 --> 00:23:00,431
I don't want to go alone,
but all this really bothers me.
282
00:23:00,600 --> 00:23:05,469
- I would, but I've really got to get back to...
- I mean when you finish work.
283
00:23:05,640 --> 00:23:10,191
- Well...
- I can wait. The boys are with my mum.
284
00:23:11,400 --> 00:23:12,879
Fine.
285
00:23:28,720 --> 00:23:30,836
- Isn't it that way?
- Hm?
286
00:23:31,000 --> 00:23:33,992
Yeah, I... I've just seen someone I know. Jack!
287
00:23:37,160 --> 00:23:39,958
He's a bit deaf, you know. Shall we go in?
288
00:23:49,440 --> 00:23:51,908
- Yes?
- Oh, hello, Gail.
289
00:23:52,080 --> 00:23:55,038
- Do I know you?
- This is Samantha Johnstone.
290
00:23:55,200 --> 00:23:57,919
- And who are you?
- This isn't about me.
291
00:23:58,080 --> 00:24:03,154
- Mrs. Johnstone's husband is a member here.
- Well, he was. Erm... I called earlier.
292
00:24:03,320 --> 00:24:05,515
Let me have a look.
293
00:24:07,320 --> 00:24:11,836
I'll really have to complain about her.
She never remembers anyone's names.
294
00:24:15,400 --> 00:24:16,913
Ah, here we are.
295
00:24:17,080 --> 00:24:22,757
It's like I told you. He was a member, but
he ended his subscription at the end of last year.
296
00:24:22,920 --> 00:24:24,512
That was three months ago.
297
00:24:24,680 --> 00:24:29,674
He would have had reminders, but after that,
we would have cancelled his membership.
298
00:24:31,280 --> 00:24:36,149
Maybe he played somewhere else.
He just said he was going to the club.
299
00:24:36,320 --> 00:24:38,788
He could have meant another club.
300
00:24:38,960 --> 00:24:43,431
- But why would he lie to me?
- You don't know that he was lying.
301
00:24:43,600 --> 00:24:45,352
Stop! Stop.
302
00:24:50,840 --> 00:24:53,195
This is where it happened.
303
00:24:54,240 --> 00:24:56,435
Oh, God.
304
00:24:57,440 --> 00:25:00,113
They said it was the Orford turn-off.
305
00:25:03,360 --> 00:25:05,828
We should go.
306
00:25:06,000 --> 00:25:08,355
No. Please.
307
00:25:22,120 --> 00:25:26,352
What do you think you're doing?
Didn't you see me coming?
308
00:25:26,520 --> 00:25:29,751
This is an intersection!
I'm meant to have right of way!
309
00:25:29,920 --> 00:25:31,717
- You were speeding!
- I wasn't.
310
00:25:31,880 --> 00:25:36,829
You were doing 50 on a 40mph road.
Now please leave me alone!
311
00:25:37,000 --> 00:25:39,116
I said leave me alone!
312
00:25:48,920 --> 00:25:52,674
- I hope you don't mind it strong.
- No, I like it that way.
313
00:25:54,000 --> 00:25:56,230
There you go.
314
00:26:03,120 --> 00:26:05,475
That's good.
315
00:26:08,000 --> 00:26:11,390
I ought to get home.
Thursdays, my mum likes to go shopping.
316
00:26:11,560 --> 00:26:14,393
- Do you live with her?
- Yeah.
317
00:26:15,640 --> 00:26:19,553
My dad died when I was quite young.
A car accident.
318
00:26:19,720 --> 00:26:21,312
I'm sorry.
319
00:26:21,480 --> 00:26:25,439
He was driving my brother home from school.
Simon. He was only 12.
320
00:26:27,280 --> 00:26:29,669
You poor thing.
321
00:26:31,480 --> 00:26:35,473
They swerved to avoid... someone in the road.
322
00:26:37,480 --> 00:26:40,517
My dad lost control of the car.
They went into a truck.
323
00:26:40,680 --> 00:26:45,276
Simon was killed instantly,
and, erm... Dad died a few days later.
324
00:26:46,960 --> 00:26:51,238
I was nine. My mum was completely devastated.
She worshipped my dad.
325
00:26:53,560 --> 00:26:57,553
I tried to look after her.
I suppose I've been doing that ever since.
326
00:26:57,720 --> 00:27:01,952
- I'm so sorry.
- Well... it was a long time ago.
327
00:27:04,480 --> 00:27:08,268
- She'll be wondering where I am.
- You'd better get back.
328
00:27:08,440 --> 00:27:13,673
- Will you be all right on your own?
- The boys are back tomorrow.
329
00:27:13,840 --> 00:27:15,159
Oh, God.
330
00:27:15,320 --> 00:27:17,595
- What?
- This, erm... Saturday.
331
00:27:17,760 --> 00:27:20,479
Charlie's birthday.
332
00:27:20,640 --> 00:27:23,393
I'd arranged a party, but I've had to cancel it.
333
00:27:23,560 --> 00:27:29,271
- What are you going to do with him instead?
- Take them to the zoo. He loves animals.
334
00:27:29,440 --> 00:27:34,912
Me too. Dad used to take me all the time.
Colchester Zoo. When I was a kid.
335
00:27:36,080 --> 00:27:38,310
- I could come.
- Sorry?
336
00:27:38,480 --> 00:27:41,950
Just thinking about Charlie.
It might help with a man there.
337
00:27:42,120 --> 00:27:45,078
- He doesn't know you.
- But if he misses his dad...
338
00:27:48,520 --> 00:27:53,799
- I'm sorry, that was much too forward of me.
- No, it's all right. It's really kind of you.
339
00:27:53,960 --> 00:27:57,714
- Is that a yes, then?
- Well, I'd have to talk to him first.
340
00:27:57,880 --> 00:27:59,677
- Charlie?
- See what he thinks.
341
00:27:59,840 --> 00:28:03,515
All right, I'll give you a call.
Will you talk to him tonight?
342
00:28:03,680 --> 00:28:05,557
Yeah.
343
00:28:07,920 --> 00:28:10,718
- Where have you been?
- I'm sorry I'm late.
344
00:28:10,880 --> 00:28:13,269
- It was her, wasn't it?
- Mum.
345
00:28:13,440 --> 00:28:16,512
I rang the shop.
Mr. Standring said you left early.
346
00:28:16,680 --> 00:28:19,558
- It was her, wasn't it?
- Samantha. She's got a name.
347
00:28:19,720 --> 00:28:22,439
Samantha. So it was her.
348
00:28:22,600 --> 00:28:24,636
So? I'm just trying to help!
349
00:28:24,800 --> 00:28:29,715
Now, do you want to come shopping or not?
'Cause it's going to be closed.
350
00:28:37,120 --> 00:28:39,759
This is a special announcement...
351
00:28:41,960 --> 00:28:47,239
- What are you doing?
- I don't know, I fancy real coffee for a change.
352
00:28:47,400 --> 00:28:52,997
- You never drink real. You only like instant.
- Well, I just fancied it, all right?
353
00:28:56,240 --> 00:29:00,279
- I don't know what's the matter with you.
- Well, what do you think
354
00:29:01,280 --> 00:29:04,795
I can't stop thinking about it. What I did.
355
00:29:04,960 --> 00:29:08,316
I can't believe I listened to you.
Or that I'm still here.
356
00:29:08,480 --> 00:29:10,948
You're not thinking about that, just her.
357
00:29:11,120 --> 00:29:12,917
- What?
- That woman.
358
00:29:13,080 --> 00:29:18,393
Why are you seeing her?
I don't understand it. It's sheer madness!
359
00:29:18,560 --> 00:29:20,710
- Hey, Eddie!
- Frank!
360
00:29:20,880 --> 00:29:23,678
- Rose, how are you?
- Oh, well...
361
00:29:23,840 --> 00:29:26,308
You look terrific.
362
00:29:26,480 --> 00:29:30,314
Didn't expect to see you two together,
after what he's been saying.
363
00:29:30,480 --> 00:29:33,074
- Frank.
- So? How's it going?
364
00:29:33,240 --> 00:29:34,832
Oh, fine.
365
00:29:35,000 --> 00:29:40,233
If you fancy a romantic dinner, you know
where to come. I could do with the business.
366
00:29:40,400 --> 00:29:43,039
I don't know what he's talking about.
367
00:29:45,480 --> 00:29:48,916
- You'll never guess who I had in today.
- Go on.
368
00:29:49,080 --> 00:29:54,359
A guy called Pryce. Policeman. He was asking
about them knives. The Colourmaster.
369
00:29:54,520 --> 00:29:56,795
- Really?
- Yeah. He wanted to see 'em.
370
00:29:56,960 --> 00:30:02,034
So I showed them him. He'd been round to
Dunwich, Saxmundham... He's getting around.
371
00:30:02,200 --> 00:30:04,430
- Told him about you.
- What did you say?
372
00:30:04,600 --> 00:30:08,718
Just that I'd been buying from you
for ten years, you're a mate of mine.
373
00:30:08,880 --> 00:30:13,158
He didn't want to know.
Only interested in them knives.
374
00:30:15,120 --> 00:30:18,829
- What did Frank mean, a romantic meal?
- You know Frank. He's...
375
00:30:19,000 --> 00:30:21,673
- Have you taken her there?
- Samantha? No.
376
00:30:21,840 --> 00:30:23,512
I haven't!
377
00:30:23,680 --> 00:30:25,477
Well.
378
00:30:25,640 --> 00:30:28,712
- Promise me you won't see her again.
- I can't.
379
00:30:28,880 --> 00:30:31,713
- What?
- I can't, Mum. It's too late.
380
00:30:33,320 --> 00:30:36,232
I'm taking her to the zoo on Saturday.
381
00:30:36,400 --> 00:30:39,597
- You're what?!
- It's Charlie's birthday.
382
00:30:39,760 --> 00:30:41,990
- Who's Charlie?
- Her son. I told you.
383
00:30:42,160 --> 00:30:45,709
- But you're taking me to the garden centre.
- I forgot.
384
00:30:45,880 --> 00:30:50,396
- We always go there on Saturdays.
- I forgot!
385
00:30:50,560 --> 00:30:52,676
- Well, phone her.
- No, I promised.
386
00:30:54,160 --> 00:30:56,151
I don't want you to go.
387
00:30:56,320 --> 00:31:00,029
- It has nothing to do with you.
- It has everything to do with me!
388
00:31:00,200 --> 00:31:03,909
I'm sheltering you.
I'm committing a crime to look after you.
389
00:31:04,080 --> 00:31:08,153
- That's what you wanted.
- You're not thinking this through, Ed.
390
00:31:08,320 --> 00:31:13,917
- What are you going to do when she finds out?
- She won't find out. How will she find out?
391
00:31:15,040 --> 00:31:17,918
Who's that at this hour?
392
00:31:18,080 --> 00:31:19,672
Wait here.
393
00:31:23,040 --> 00:31:28,717
Mrs. Buttimore? I'm Detective Superintendent
Martin Pryce. Is your son at home?
394
00:31:28,880 --> 00:31:34,352
- Yes, of course. Do come in. I'll get him.
- It'll only take a few minutes.
395
00:31:35,800 --> 00:31:37,995
- Ah.
- Mum.
396
00:31:38,160 --> 00:31:40,833
- I know it's late.
- Oh, that's all right.
397
00:31:41,000 --> 00:31:44,629
- Come into the front room. I'll make some tea.
- Thank you.
398
00:31:49,160 --> 00:31:53,039
Cheese and mushroom dip,
Detective Superintendent? I made it myself.
399
00:31:53,200 --> 00:31:54,758
No, thank you.
400
00:31:54,920 --> 00:31:58,071
- Can I get you a sandwich?
- No, I'm all right.
401
00:31:59,560 --> 00:32:03,599
- How can I help you?
- I've been going over what you said.
402
00:32:03,760 --> 00:32:07,309
I can't get it out of my mind.
This business about the witness.
403
00:32:07,480 --> 00:32:13,715
Yes, er... Mother, didn't you hear
that there'd been a witness?
404
00:32:13,880 --> 00:32:18,749
- No, dear.
- I was sure you read it in the paper.
405
00:32:18,920 --> 00:32:23,914
You knew there was a witness, a farmer.
I just wondered where you'd heard that.
406
00:32:24,080 --> 00:32:25,991
- Does it matter?
- Well, yes.
407
00:32:26,160 --> 00:32:30,438
In an investigation like this,
we don't want information leaking out.
408
00:32:31,600 --> 00:32:34,068
So, how did you know?
409
00:32:37,520 --> 00:32:40,114
I didn't. I mean...
410
00:32:40,280 --> 00:32:43,556
Oh! It was me.
411
00:32:43,720 --> 00:32:46,792
I heard it on the radio. Radio Suffolk.
412
00:32:46,960 --> 00:32:52,080
They said a farmer had seen everything
and was helping police with their inquiries.
413
00:32:52,240 --> 00:32:55,550
- We never put that information out.
- Oh.
414
00:32:55,720 --> 00:33:00,555
Well, I... I suppose they must have been
talking about another case.
415
00:33:00,720 --> 00:33:03,188
- I suppose it must have been.
- Yes.
416
00:33:03,360 --> 00:33:08,514
We do have to be careful about the information
we put out. Oh, and don't mention the knives.
417
00:33:08,680 --> 00:33:10,671
- The knives?
- The Colourmasters.
418
00:33:10,840 --> 00:33:15,595
- We wouldn't want our man to know.
- No, no.
419
00:33:15,760 --> 00:33:20,117
- So how are you getting on with that?
- Well, we're getting there.
420
00:33:20,280 --> 00:33:22,589
Well, I wouldn't say anything to anyone.
421
00:33:22,760 --> 00:33:25,228
- Except me.
- Except Mum, yes.
422
00:33:25,400 --> 00:33:29,837
Are you any nearer catching the perpetrator,
Detective Superintendent?
423
00:33:30,000 --> 00:33:34,516
Only... it's a bit of a worry,
knowing there's someone like that out there.
424
00:33:34,680 --> 00:33:37,274
You don't need to worry, Mrs. Buttimore.
425
00:33:37,440 --> 00:33:41,399
In fact, I would guess that whoever did this
wants to get caught.
426
00:33:41,560 --> 00:33:43,357
Do you think so?
427
00:33:43,520 --> 00:33:50,039
This wasn't a premeditated crime.
It was a... a moment of panic. Road rage.
428
00:33:50,200 --> 00:33:53,397
And the perpetrator, as you put it,
didn't hang around.
429
00:33:53,560 --> 00:33:57,439
He fled even though his victim
wasn't actually dead.
430
00:33:57,600 --> 00:34:00,194
- Wasn't he?
- No, no.
431
00:34:00,360 --> 00:34:05,388
Mr. Johnstone was alive for the best part
of an hour. He bled to death very slowly.
432
00:34:07,000 --> 00:34:12,677
That's terrible. I wouldn't want to have
anything like that on my conscience.
433
00:34:12,840 --> 00:34:15,991
That information is also highly confidential.
434
00:34:16,160 --> 00:34:18,469
Well, we won't breathe a word.
435
00:34:25,320 --> 00:34:27,436
Mum, it's wicked! Come and see!
436
00:34:27,600 --> 00:34:30,239
- It's like in "The Jungle Book"!
- Shere Khan!
437
00:34:30,400 --> 00:34:32,072
- That wasn't his name.
- It was!
438
00:34:32,240 --> 00:34:34,754
- It wasn't!
- It's feeding time!
439
00:34:34,920 --> 00:34:37,798
- Get off!
- Hey, you two, stop fighting!
440
00:34:37,960 --> 00:34:41,396
Stop! Stop... Stop it. Come on.
441
00:34:41,560 --> 00:34:44,279
Let's go to the reptile house, eh? Yeah?
442
00:34:46,720 --> 00:34:48,711
- No.
- What?
443
00:34:48,880 --> 00:34:52,429
I, er... I don't like snakes.
Let's go look at the lions, eh?
444
00:34:52,600 --> 00:34:54,909
- Ed?
- Come on.
445
00:35:00,200 --> 00:35:04,193
- Great, aren't they? That's Zimba.
- You mean Simba.
446
00:35:04,360 --> 00:35:08,114
Come on, let's go.
I'll beat you to the water! Come on!
447
00:35:11,200 --> 00:35:12,519
Any news?
448
00:35:12,680 --> 00:35:14,398
- Sorry?
- About Gareth.
449
00:35:14,560 --> 00:35:17,632
The police may have got
part of the number plate.
450
00:35:17,800 --> 00:35:20,837
You said there was a farmer,
but he was in the next field.
451
00:35:21,000 --> 00:35:22,991
Yeah, he said he saw a blue Ford.
452
00:35:23,160 --> 00:35:25,196
Could be a Mondeo, like yours.
453
00:35:25,360 --> 00:35:27,351
There's a camera at the overpass,
454
00:35:27,520 --> 00:35:31,911
so they'll have photos of every car passing
up to an hour after it happened.
455
00:35:32,080 --> 00:35:36,437
They'll have to do something with
the numbers. Computer-enhance them.
456
00:35:36,600 --> 00:35:39,433
Martin's confident they'll have a short list soon.
457
00:35:39,600 --> 00:35:42,034
- Martin?
- DS Pryce.
458
00:35:42,200 --> 00:35:44,191
Oh.
459
00:35:45,560 --> 00:35:49,075
- Thanks for coming out like this.
- Thanks for inviting me.
460
00:35:49,240 --> 00:35:51,674
It's made a big difference for Charlie.
461
00:35:51,840 --> 00:35:55,674
He seems amazingly... resilient.
462
00:35:55,840 --> 00:35:59,469
He cries at night.
I have him in bed with me.
463
00:35:59,640 --> 00:36:02,438
He's coping with it in his own way.
464
00:36:04,440 --> 00:36:06,431
Thanks, Ed.
465
00:36:12,200 --> 00:36:14,430
Charlie, this is for you.
466
00:36:14,600 --> 00:36:18,434
- Oh, you shouldn't have.
- It's only small, and it's his birthday.
467
00:36:18,600 --> 00:36:22,195
- Thanks. Can I open it now?
- Yeah, go on.
468
00:36:26,200 --> 00:36:28,395
I played with them when I was a boy.
469
00:36:28,560 --> 00:36:32,792
You set it off with a battery.
It has a gunpowder motor. It'll go up 300 feet.
470
00:36:32,960 --> 00:36:36,032
It's wicked! Thank you, Ed.
Can we set it off today?
471
00:36:36,200 --> 00:36:38,634
- Well, I...
- Hey, why not? Hm?
472
00:36:45,960 --> 00:36:49,999
There, now that's ready.
Who's going to press the button?
473
00:36:50,160 --> 00:36:51,991
- Me!
- Me! It's my rocket.
474
00:36:52,160 --> 00:36:54,628
Hey, hey. Michael, you can do it next time.
475
00:36:54,800 --> 00:36:57,360
- Right. Now, you ready?
- Yeah.
476
00:36:57,520 --> 00:37:02,719
Five, four, three, two, one, ignition...
477
00:37:04,520 --> 00:37:09,071
Wow, that was brilliant!
478
00:37:09,240 --> 00:37:12,232
The parachute! Go and get it.
Mission accomplished.
479
00:37:13,280 --> 00:37:16,955
Ed, I've been going through Gareth's stuff
and I found that.
480
00:37:18,760 --> 00:37:22,833
Oh, it's a, er...
It's a guarantee for a spin-drier.
481
00:37:23,000 --> 00:37:25,594
We don't have a spin-drier.
482
00:37:25,760 --> 00:37:29,958
I wouldn't have looked, but we've got
a washer-drier. Look at the address.
483
00:37:30,120 --> 00:37:32,918
- 6 King Street.
- Sudbourne.
484
00:37:33,080 --> 00:37:36,117
- Well, it must be a mistake.
- It's in his name.
485
00:37:36,280 --> 00:37:39,477
- So what are you saying?
- Would you come along with me?
486
00:37:39,640 --> 00:37:42,108
I'd feel a lot stronger if you were there.
487
00:37:42,280 --> 00:37:46,353
- You hardly know me.
- Well, I know you're not an axe murderer.
488
00:37:46,520 --> 00:37:48,556
Well, you're not, are you?
489
00:37:48,720 --> 00:37:51,871
Eh?
490
00:37:55,600 --> 00:38:00,310
...even assuming
we do manage to stay in business.
491
00:38:00,480 --> 00:38:04,678
- Detective Superintendent.
- Hello again, Mr. Buttimore.
492
00:38:04,840 --> 00:38:07,115
- Any luck?
- That's why I'm here.
493
00:38:07,280 --> 00:38:11,876
I've been to visit those addresses,
and all the knives are accounted for.
494
00:38:12,040 --> 00:38:15,953
Then maybe it came from
one of the other shops you mentioned.
495
00:38:16,120 --> 00:38:21,956
There's one in Edinburgh and one in Bristol.
It's more likely that the knife originated here.
496
00:38:22,120 --> 00:38:25,635
- But if you've checked them...?
- We've checked the purchases.
497
00:38:25,800 --> 00:38:30,590
But it occurred to me that you yourselves
probably have more of these knives in stock.
498
00:38:30,760 --> 00:38:32,751
Yes.
499
00:38:35,480 --> 00:38:37,550
We have, er... three more sets.
500
00:38:37,720 --> 00:38:40,314
- Can I see them?
- Be my guest.
501
00:38:40,480 --> 00:38:44,439
No, I'm afraid not.
Er... they're in our depot in Manningtree.
502
00:38:44,600 --> 00:38:50,550
- Well, can you get 'em for me?
- It's five o'clock. They'll have gone home.
503
00:38:50,720 --> 00:38:55,430
I would like to see the other sets.
I need to eliminate them from my investigation.
504
00:38:55,600 --> 00:38:58,990
- We can get them by tomorrow.
- I'll come back tomorrow, then.
505
00:38:59,160 --> 00:39:03,073
- You haven't caught him, then?
- Ah, we're closing in.
506
00:39:22,200 --> 00:39:25,192
Well, this is the house. Number six, King Street.
507
00:39:27,920 --> 00:39:29,911
Right.
508
00:39:34,760 --> 00:39:36,159
Come in.
509
00:39:45,600 --> 00:39:47,591
You must hate me.
510
00:39:47,760 --> 00:39:49,716
- You should be ashamed!
- It's OK.
511
00:39:49,880 --> 00:39:51,199
- She was...
- I know.
512
00:39:51,360 --> 00:39:54,432
His mistress. That's the word you're looking for.
513
00:40:00,280 --> 00:40:03,670
I was hoping you'd come... in a way.
514
00:40:04,720 --> 00:40:08,030
I saw you at the funeral. I was going to call you.
515
00:40:08,200 --> 00:40:10,953
- You were there?
- I know I wasn't invited...
516
00:40:12,000 --> 00:40:15,788
...but I had to be there. I hope you understand.
517
00:40:17,760 --> 00:40:20,194
It doesn't make any difference now.
518
00:40:21,480 --> 00:40:26,031
- How did you meet him?
- At a conference. I was working at the hotel.
519
00:40:26,200 --> 00:40:29,158
- It was at Brighton.
- Yes.
520
00:40:29,320 --> 00:40:31,709
Yeah, I remember the trip.
521
00:40:31,880 --> 00:40:36,635
If it's any consolation,
it wasn't meant to be serious.
522
00:40:38,000 --> 00:40:41,879
At least not at the beginning.
He didn't want to leave you.
523
00:40:42,600 --> 00:40:45,637
- So, is it his son?
- Yes.
524
00:40:45,800 --> 00:40:48,314
- How do you know?
- What do you think I am?
525
00:40:48,480 --> 00:40:51,392
- We've got a good idea.
- There's no need for that.
526
00:40:51,560 --> 00:40:53,357
I'm sorry.
527
00:40:53,520 --> 00:40:56,159
- How old is he?
- He's two.
528
00:40:57,760 --> 00:41:00,797
He doesn't look like Gareth.
529
00:41:14,640 --> 00:41:17,279
I need your help.
530
00:41:17,440 --> 00:41:20,477
Gareth always promised
he'd look after me and Joe.
531
00:41:20,640 --> 00:41:23,313
This house is rented.
532
00:41:23,480 --> 00:41:26,392
- And he paid for it all.
- Oh, yes.
533
00:41:26,560 --> 00:41:31,873
He was going to buy somewhere for me.
We went out at weekends looking for places.
534
00:41:32,800 --> 00:41:36,873
- When he should have been at the club.
- Yes.
535
00:41:37,040 --> 00:41:43,195
We'd found somewhere in Orford.
Nice little place. It needs a bit of work.
536
00:41:47,320 --> 00:41:51,552
He gave me a cheque.
It was meant to be the deposit.
537
00:41:51,720 --> 00:41:54,439
That was the day before he died.
538
00:41:54,600 --> 00:42:00,436
I took it to the bank, but they wouldn't cash it.
They said they needed to wait for probate, and...
539
00:42:01,560 --> 00:42:06,588
I know I have no right asking you,
but I don't know what to do.
540
00:42:07,920 --> 00:42:11,276
- I don't want to lose the house.
- Wait. Are you asking...?
541
00:42:12,720 --> 00:42:16,076
You want Sam to give you another cheque?
542
00:42:16,240 --> 00:42:19,391
I can't stay here. I have nowhere to go.
543
00:42:19,560 --> 00:42:21,790
I'm sorry, that's not our problem.
544
00:42:21,960 --> 00:42:25,873
- Ed.
- You can't give her the money. Why should you?
545
00:42:29,160 --> 00:42:31,435
Look, er... just give me my bag, will you?
546
00:42:52,040 --> 00:42:56,192
I don't understand.
I'm sorry, I just don't understand.
547
00:42:59,200 --> 00:43:00,918
It's what Gareth wanted.
548
00:43:01,080 --> 00:43:04,629
I'm beginning to think what Gareth wanted was...
549
00:43:04,800 --> 00:43:06,916
Never mind.
550
00:43:08,160 --> 00:43:11,436
- It was my money.
- What?
551
00:43:11,600 --> 00:43:14,273
It was my money.
552
00:43:14,440 --> 00:43:16,715
The money he paid her.
553
00:43:19,080 --> 00:43:21,958
I inherited it from my father.
554
00:43:24,080 --> 00:43:28,676
Gareth said he was going to invest it for me.
That's what he did with it.
555
00:43:28,840 --> 00:43:31,832
Sam, I'm sorry. I'm so, so sorry.
556
00:43:33,120 --> 00:43:35,588
I should have known.
557
00:43:36,040 --> 00:43:38,952
I didn't love Gareth.
558
00:43:42,680 --> 00:43:45,638
When they told me the news, I, erm...
559
00:43:46,640 --> 00:43:49,313
...I tried to feel something.
560
00:43:49,480 --> 00:43:52,517
He was the father of my children, but...
561
00:43:53,520 --> 00:43:55,954
I was just kidding myself.
562
00:43:59,720 --> 00:44:02,678
There wasn't anything between us.
563
00:44:20,720 --> 00:44:24,633
I'm sorry.
I'm sorry, I didn't mean to involve you.
564
00:44:24,800 --> 00:44:27,439
I was already involved.
565
00:44:27,600 --> 00:44:30,034
- No.
- I was.
566
00:44:32,640 --> 00:44:35,438
I've never met anyone like you.
567
00:44:45,720 --> 00:44:47,870
I, erm...
568
00:44:49,040 --> 00:44:51,918
I need to spend some time on my own.
569
00:45:05,960 --> 00:45:08,554
I thought you said you wouldn't see her again.
570
00:45:08,720 --> 00:45:12,508
- Mum.
- After all I've done, all I've risked for you.
571
00:45:12,680 --> 00:45:15,752
- All you do is what you always do...
- Not now, Mum!
572
00:45:23,840 --> 00:45:26,877
- What's happening to you?
- I don't want to talk.
573
00:45:27,040 --> 00:45:30,874
- Please, leave me alone!
- How dare you speak to me like that?
574
00:45:31,040 --> 00:45:33,759
- For God's sake, I'm not a child!
- Ed!
575
00:45:33,920 --> 00:45:37,469
No! I'm fed up with living here,
the way you treat me...
576
00:45:37,640 --> 00:45:41,189
- Stop it!
- You bully me and belittle me, tie me down!
577
00:45:41,360 --> 00:45:46,354
I don't want any more of your packed lunches
and your hot drink at bedtime!
578
00:45:46,520 --> 00:45:49,512
I can't even choose what I want
in the supermarket
579
00:45:49,680 --> 00:45:52,035
without getting an argument from you!
580
00:45:52,200 --> 00:45:55,033
- This is her, isn't it?
- It's nothing to do with her.
581
00:45:55,200 --> 00:45:56,838
It's me. It's everything!
582
00:45:57,000 --> 00:45:59,150
- It's her.
- No, Mum! It's you.
583
00:45:59,320 --> 00:46:04,314
I'm sorry about Dad and I'm sorry about Simon,
but it was 30 years ago!
584
00:46:04,480 --> 00:46:06,118
And whose fault was it?
585
00:46:06,280 --> 00:46:09,511
- Who set off on his bike to meet them?
- Don't say that.
586
00:46:09,680 --> 00:46:12,911
- Who did they have to swerve to avoid?
- Shut up!
587
00:46:15,280 --> 00:46:18,477
I have paid for what happened.
588
00:46:18,640 --> 00:46:22,189
I'm still stuck here... with you.
589
00:46:25,040 --> 00:46:28,874
You're a destroyer, Ed. That's all you ever do.
590
00:46:29,040 --> 00:46:32,669
- That's not what she says.
- Oh, she doesn't know.
591
00:46:32,840 --> 00:46:36,913
She doesn't know what you are.
She doesn't know what you did.
592
00:46:37,080 --> 00:46:39,674
- And she won't.
- She might.
593
00:46:39,840 --> 00:46:42,149
What?
594
00:46:42,320 --> 00:46:44,993
You'd tell her? Is that what you're saying?
595
00:46:46,160 --> 00:46:49,789
Then to hell with you, Mum! To hell with you!
596
00:46:49,960 --> 00:46:51,951
I'll tell her myself.
597
00:47:01,760 --> 00:47:04,877
- Ed.
- I need to talk.
598
00:47:22,720 --> 00:47:26,998
I have to tell you the truth. What really happened.
599
00:47:29,280 --> 00:47:34,195
It's not going to be easy.
Not for you, I mean. But I have to tell you.
600
00:47:35,560 --> 00:47:39,348
- Do you mind?
- Er... no.
601
00:47:44,880 --> 00:47:47,997
I never played golf with Gareth.
602
00:47:48,160 --> 00:47:50,310
I never even met him.
603
00:47:50,480 --> 00:47:54,553
I came to the house that day,
the funeral, because I...
604
00:47:54,720 --> 00:47:57,234
...I wanted to see you. I felt I had to.
605
00:47:59,120 --> 00:48:01,350
I... Why?
606
00:48:01,520 --> 00:48:03,795
Because, you see...
607
00:48:13,920 --> 00:48:15,478
...I killed Gareth.
608
00:48:18,160 --> 00:48:21,550
- What?
- The car. It was me.
609
00:48:21,720 --> 00:48:23,119
Oh, plea...
610
00:48:23,280 --> 00:48:26,113
I'm so, so sorry.
611
00:48:28,200 --> 00:48:31,954
I want to tell you. I know you'll understand.
I have to tell you.
612
00:48:32,120 --> 00:48:34,475
- Please...
- Just let me finish.
613
00:48:34,640 --> 00:48:39,156
Then you can call the police.
I don't mind. But I have to tell.
614
00:48:41,200 --> 00:48:46,035
I was, er... on my way home
and I had had a horrible day.
615
00:48:47,040 --> 00:48:50,077
Oh, damn! Damn, damn, damn!
616
00:48:52,320 --> 00:48:54,197
Son of a...
617
00:48:55,640 --> 00:49:00,509
- The real beauty is the colour-coding...
- How much?
618
00:49:00,680 --> 00:49:04,150
- Not now.
- We've got some very interesting...
619
00:49:04,320 --> 00:49:05,753
Son of a...
620
00:49:07,440 --> 00:49:10,193
Oh... I don't want to hear this...
621
00:49:10,360 --> 00:49:12,999
It's too late.
622
00:49:13,160 --> 00:49:16,675
I was driving home.
I thought it was just the end of a bad day.
623
00:49:23,160 --> 00:49:26,277
- I'm sorry.
- Didn't you see me coming?
624
00:49:26,440 --> 00:49:28,317
- No.
- You could have killed me.
625
00:49:28,480 --> 00:49:31,995
- Have you been drinking?
- No!
626
00:49:32,160 --> 00:49:33,912
- Would you get out?
- Wait.
627
00:49:34,080 --> 00:49:39,757
- Get out, please, I want to talk to you.
- I haven't been drinking!
628
00:49:39,920 --> 00:49:44,436
- That is MY right of way. You didn't look left...
- You were speeding.
629
00:49:44,600 --> 00:49:46,318
- I was doing 50.
- It's a 40mph road.
630
00:49:46,480 --> 00:49:50,075
This is a freeway.
The limit is 60 and I was well under it.
631
00:49:50,240 --> 00:49:53,835
- I'm going to report you.
- To hell with you! Leave me alone!
632
00:49:54,000 --> 00:49:55,399
- What?
- You heard me.
633
00:49:55,560 --> 00:49:58,870
- You hit me.
- I will again if you don't leave me alone!
634
00:49:59,040 --> 00:50:02,191
- Stop this. Just get off me!
- I've had enough!
635
00:50:02,360 --> 00:50:06,558
- I'm warning you...
- I'm fed up with everything, you bastard!
636
00:50:06,720 --> 00:50:09,314
You blind bastard!
637
00:50:11,760 --> 00:50:14,035
Leave me alone!
638
00:50:26,080 --> 00:50:30,198
I didn't mean to kill him.
I mean... it wasn't something I planned.
639
00:50:32,120 --> 00:50:37,069
But the rage wasn't his, Sam.
That's the truth of it.
640
00:50:37,240 --> 00:50:38,878
It was mine.
641
00:50:39,040 --> 00:50:41,508
You killed him.
642
00:50:42,520 --> 00:50:44,750
Yes.
643
00:50:44,920 --> 00:50:49,550
And ever since then, everything you've done...
meeting me...
644
00:50:49,720 --> 00:50:52,314
I didn't mean it to happen.
645
00:50:52,480 --> 00:50:55,472
- You've been telling me lies.
- No.
646
00:50:57,520 --> 00:50:59,397
Well... yes.
647
00:51:01,280 --> 00:51:04,556
- But not about the things that mattered.
- What?
648
00:51:04,720 --> 00:51:07,757
- What?
- Not about my feelings.
649
00:51:16,280 --> 00:51:18,475
Do you want to call the police?
650
00:51:21,000 --> 00:51:24,913
- I want... I want you to go.
- You've got to think, Sam.
651
00:51:25,080 --> 00:51:28,629
You know where he'd been.
He was coming back from Sudbourne.
652
00:51:28,800 --> 00:51:31,234
I don't want to talk about this now.
653
00:51:31,400 --> 00:51:33,914
Of course. You're shocked.
654
00:51:34,920 --> 00:51:37,195
And I understand that.
655
00:51:37,960 --> 00:51:40,872
But... but listen to me, Sam.
656
00:51:43,040 --> 00:51:46,032
What's happened these last few weeks...
657
00:51:47,440 --> 00:51:49,795
I'm guilty. What I did was wrong.
658
00:51:49,960 --> 00:51:53,191
- Ed...
- But...
659
00:51:53,360 --> 00:51:57,672
...these have been the happiest days of my life.
660
00:52:02,440 --> 00:52:05,477
I love you, Sam. And I think one day...
661
00:52:09,000 --> 00:52:10,433
Just go.
662
00:52:14,480 --> 00:52:17,790
- Go?
- Just go.
663
00:52:30,800 --> 00:52:32,711
I'm sorry.
664
00:52:40,960 --> 00:52:42,279
I'll go.
665
00:53:22,960 --> 00:53:25,235
- Edward Buttimore?
- Yes.
666
00:53:25,400 --> 00:53:29,996
I'm arresting you for the murder
of Gareth Johnstone. I'm now cautioning you.
667
00:53:30,160 --> 00:53:34,392
I didn't call them, Ed!
It wasn't me, I promise! I didn't call 'em!
668
00:53:34,560 --> 00:53:37,950
It's all right, Mum. I did.
669
00:53:42,240 --> 00:53:44,595
I'm ready.
670
00:54:01,080 --> 00:54:06,200
Edward James Buttimore,
the court has decided to accept your version
671
00:54:06,360 --> 00:54:12,913
of the events that took place near Woodbridge
on the evening of the 15th of March.
672
00:54:13,920 --> 00:54:16,514
There was evidence of a struggle,
673
00:54:16,680 --> 00:54:22,073
which would support your assertion
that you were provoked.
674
00:54:24,080 --> 00:54:30,553
You also had a sound reason for carrying
the knife with which you struck Mr. Johnstone,
675
00:54:30,720 --> 00:54:35,953
and it therefore cannot be classed
as an offensive weapon.
676
00:54:36,120 --> 00:54:41,148
Nonetheless, a good and honest man has died,
677
00:54:41,320 --> 00:54:44,471
a husband and a father.
678
00:54:46,200 --> 00:54:53,197
Moreover, road rage is something that no court
in the country is prepared to countenance.
679
00:54:54,680 --> 00:54:59,231
You have, quite rightly, pleaded guilty
to the charge of manslaughter.
680
00:54:59,400 --> 00:55:04,076
Given your cooperation
and your prior good name,
681
00:55:04,240 --> 00:55:09,633
it is the sentence of this court
that you shall be sent to prison for five years.
682
00:55:11,600 --> 00:55:13,955
Take him down.
683
00:56:10,320 --> 00:56:14,359
- Sam.
- How are you, Ed?
684
00:56:15,760 --> 00:56:19,469
- I'm OK.
- Are you surprised to see me?
685
00:56:19,640 --> 00:56:24,668
- I got your letters, but I never thought...
- I told you. I've forgiven you.
686
00:56:24,840 --> 00:56:29,231
- I said I'd be waiting. Here I am.
- Yeah.
687
00:56:30,760 --> 00:56:34,958
- Sorry to hear about your mother.
- Well...
688
00:56:35,120 --> 00:56:37,998
- Was it very sudden?
- A massive heart attack.
689
00:56:38,160 --> 00:56:43,188
Doctor said she'd never have known what hit her.
690
00:56:43,360 --> 00:56:46,079
In a few more days, I'd have been home.
691
00:56:47,360 --> 00:56:50,830
- You are home.
- Yeah?
692
00:56:51,000 --> 00:56:53,195
You're with me.
693
00:57:27,600 --> 00:57:29,397
Ed.
694
00:57:30,800 --> 00:57:33,439
- Hello, Mum.
- You all right, then?
695
00:57:33,600 --> 00:57:35,556
Yeah.
696
00:57:37,000 --> 00:57:39,992
- You have put on weight.
- Have I?
697
00:57:40,160 --> 00:57:42,196
A bit.
698
00:57:45,000 --> 00:57:48,913
- Good to see you.
- I've missed you.
699
00:57:49,080 --> 00:57:50,832
Me too.
700
00:57:51,000 --> 00:57:53,070
Come on, then.
701
00:58:05,880 --> 00:58:08,997
I thought we could go to the garden centre
this weekend.
702
00:58:09,160 --> 00:58:11,196
Your first taste of freedom.
703
00:58:11,360 --> 00:58:13,874
Unless you've got other plans.
704
00:58:14,040 --> 00:58:17,430
No. No, it's fine.
58590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.