All language subtitles for Murder.in.Mind.S02E03.Rage.DVDRip.XviD-DEiMOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,680 --> 00:01:12,355 - You found it, then? - Yes, it was in the spare room. 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,557 Holding it like that, you could do someone a mischief. 3 00:01:15,720 --> 00:01:17,790 Yes, you're right. 4 00:01:17,960 --> 00:01:20,349 Where are you off to today, then? 5 00:01:20,520 --> 00:01:23,432 Ipswich, Framlingham, then Woodbridge at midday. 6 00:01:23,600 --> 00:01:27,434 I've done your breakfast. Put that away before you lose it again. 7 00:01:27,600 --> 00:01:31,957 What do you think, though, Mum? Beautiful, isn't it? Rosewood handle. Danish. 8 00:01:32,120 --> 00:01:35,954 - What's wrong with English knives? - No one makes them like this. 9 00:01:36,120 --> 00:01:40,079 Look, it's colour-coded. It matches the chopping board. 10 00:01:40,240 --> 00:01:42,231 Why? Why does it need to? 11 00:01:42,400 --> 00:01:46,552 To eliminate cross-contamination during food preparation. Clever, that is. 12 00:01:46,720 --> 00:01:48,517 Have your breakfast. 13 00:01:48,680 --> 00:01:54,038 I've done you a packed lunch. Two sandwiches, ham and peanut butter... 14 00:01:54,200 --> 00:01:58,671 - Oh, damn! Damn, damn, damn! - It's all right. 15 00:01:58,840 --> 00:02:00,592 - Has it gone on you? - No. 16 00:02:00,760 --> 00:02:04,992 Well, not to worry, then. There's plenty more in the fridge. 17 00:02:42,240 --> 00:02:46,870 Scratch-resistant polyethylene, stainless-steel exterior, spring-loaded tap. 18 00:02:47,040 --> 00:02:50,157 - You don't have to sell it, I ordered it. - I know. 19 00:02:50,320 --> 00:02:53,153 Why'd you bring it over? I could have picked it up. 20 00:02:53,320 --> 00:02:56,153 I like coming down here to the docks. 21 00:02:56,320 --> 00:02:58,993 - You want a drink? - Oh, I've got the car. 22 00:02:59,160 --> 00:03:01,355 So have a tomato juice. 23 00:03:03,480 --> 00:03:06,233 - How's Rose? - Thanks for asking. She's, erm... 24 00:03:06,400 --> 00:03:10,678 Same as ever? Honestly, you and your mum. Don't know how you do it. 25 00:03:10,840 --> 00:03:13,479 - What? - Live with her all this time. 26 00:03:13,640 --> 00:03:17,872 - She needs me. - Come on, Eddie, good-looking guy like you. 27 00:03:18,040 --> 00:03:22,158 - When are you gonna get yourself a... y'know? - How d'you know I haven't? 28 00:03:22,320 --> 00:03:24,993 - Really? What's her name? - I'm not telling you. 29 00:03:25,160 --> 00:03:28,357 - Why not? - It's none of your business. Thank you. 30 00:03:51,800 --> 00:03:53,631 Yeah, but how much? 31 00:03:53,800 --> 00:03:58,555 Well, 350, but, I mean, you don't have to pay it all up front, you... 32 00:04:03,320 --> 00:04:06,710 Sorry, mate, we bought some for the kitchen last week. 33 00:04:06,880 --> 00:04:08,279 Thank you for your time. 34 00:04:09,280 --> 00:04:12,989 Excuse me, I'm from Wilton's Kitchen Equipment... 35 00:04:13,160 --> 00:04:16,277 - Not now. - We've got some interesting special offers... 36 00:04:16,440 --> 00:04:21,958 - Surely he could spare me just five minutes? - No, I'm sorry. He's in a meeting. 37 00:04:22,120 --> 00:04:23,553 Hello, can I help you? 38 00:04:29,840 --> 00:04:32,752 Would you... 39 00:05:11,880 --> 00:05:14,235 Jesus... Jesus. 40 00:05:23,400 --> 00:05:26,119 Oh, God. Think, think, think... 41 00:05:26,280 --> 00:05:28,396 Eddie? 42 00:05:33,120 --> 00:05:34,439 Eddie? 43 00:05:36,960 --> 00:05:41,112 - Ed, what is it? What's happened? - Mum... 44 00:05:41,280 --> 00:05:43,589 - There's blood on your shirt. - I... 45 00:05:43,760 --> 00:05:45,830 - Have you hurt yourself? - No. 46 00:05:46,000 --> 00:05:48,719 - Ed. - It's not my blood. 47 00:05:48,880 --> 00:05:51,917 - Then...? - It's someone else's. 48 00:05:52,080 --> 00:05:54,469 What's happened? 49 00:05:55,600 --> 00:05:57,591 I've killed someone. 50 00:05:58,600 --> 00:06:03,594 I was sure there was no one there. I looked and there was no one coming. 51 00:06:05,400 --> 00:06:10,269 What the bloody hell do you think you're doing, you blind bastard? Didn't you see me? 52 00:06:10,440 --> 00:06:12,351 - No... - Get out of that car! 53 00:06:12,520 --> 00:06:15,353 Get out of the car! I want to talk to you! 54 00:06:15,520 --> 00:06:19,877 You stupid son... Jesus, this is an intersection! Right? 55 00:06:20,040 --> 00:06:24,352 I've got right of way! Didn't you see me coming? You just came straight out! 56 00:06:24,520 --> 00:06:27,239 - You didn't look left... - You were speeding. 57 00:06:27,400 --> 00:06:29,436 - I was doing 50. - It's a 40mph road! 58 00:06:29,600 --> 00:06:33,513 What's that got to do with anything? You came out without looking! 59 00:06:33,680 --> 00:06:36,797 - Please leave me alone! - Please leave me alone 60 00:06:36,960 --> 00:06:40,111 - Get off me! - All right, you... 61 00:06:42,080 --> 00:06:43,433 - Come out here! - No! 62 00:06:43,600 --> 00:06:45,955 Get on your feet! Get on your feet! 63 00:06:46,120 --> 00:06:49,192 - Get on your... - Leave me alone! 64 00:07:03,920 --> 00:07:05,717 I panicked. 65 00:07:05,880 --> 00:07:09,873 All I wanted to do was get home. I got in the car and I drove off. 66 00:07:11,160 --> 00:07:16,029 - Did anybody see you? - No. I don't think so. 67 00:07:16,200 --> 00:07:18,475 There was no one there. 68 00:07:20,680 --> 00:07:23,513 - You left him. - He was dead. 69 00:07:23,680 --> 00:07:26,877 - How do you know? - I just know. 70 00:07:33,440 --> 00:07:36,034 - I'll call the police now. - No! 71 00:07:36,200 --> 00:07:39,397 - No. Don't call the police. - Well, I have to. 72 00:07:39,560 --> 00:07:41,790 Not yet. Not yet. 73 00:07:41,960 --> 00:07:46,192 - Just... let me think. - What is there to think about? 74 00:07:46,360 --> 00:07:52,151 Wh... You come in here, you tell me you've killed someone. 75 00:07:52,320 --> 00:07:54,709 There's blood on you. Ed! 76 00:07:56,880 --> 00:08:00,236 No. You're not going to the police. 77 00:08:00,400 --> 00:08:03,472 But I have to tell them. It was self-defence. 78 00:08:03,640 --> 00:08:06,677 - That's what YOU say. - But I told you, he... 79 00:08:06,840 --> 00:08:11,197 - Did he have a weapon? - Well... no. 80 00:08:11,360 --> 00:08:13,555 But you did? 81 00:08:13,720 --> 00:08:17,030 - Well... - Oh, think about it, Ed! 82 00:08:17,200 --> 00:08:19,191 He was unarmed. 83 00:08:19,360 --> 00:08:23,069 - You stabbed him with a kitchen knife. - A five-inch fillet. 84 00:08:23,240 --> 00:08:25,913 And you ran away. You ran away. 85 00:08:26,080 --> 00:08:28,799 - How d'you think that'll look? - I can explain. 86 00:08:28,960 --> 00:08:32,316 You've only got your word for it, it was like you said it was. 87 00:08:32,480 --> 00:08:35,278 - Mum... - No, no, no! 88 00:08:35,440 --> 00:08:37,670 I'm not going to let this happen. 89 00:08:37,840 --> 00:08:40,149 - It's happened. - Don't say that! 90 00:08:40,320 --> 00:08:43,710 - Mum... - No. We're not going to the police. 91 00:08:43,880 --> 00:08:46,519 - What?! - I've made up my mind. 92 00:08:46,680 --> 00:08:49,638 - Mum, this is... - We're not going to do it, Ed. 93 00:08:49,800 --> 00:08:52,394 Just sit down. Sit down and listen to me. 94 00:08:55,560 --> 00:08:58,199 - Nobody saw you. - No. 95 00:09:01,360 --> 00:09:04,636 Fingerprints. You'll have left fingerprints. 96 00:09:04,800 --> 00:09:07,314 No. I was wearing the gloves. 97 00:09:07,480 --> 00:09:10,790 - Where are they? - I don't know. Erm... 98 00:09:10,960 --> 00:09:13,315 - They're in the car. - Give them to me. 99 00:09:14,880 --> 00:09:17,519 - And the knife? - Oh. That's still... 100 00:09:17,680 --> 00:09:20,558 Oh... They can't trace the knife. 101 00:09:20,720 --> 00:09:23,109 - There must be hundreds. - Wait a minute. 102 00:09:23,280 --> 00:09:29,674 I'll get rid of the gloves and that shirt. This never happened. That's what we have to think. 103 00:09:29,840 --> 00:09:33,594 - We can't. - We have to! 104 00:09:34,600 --> 00:09:37,114 Look... I believe you. 105 00:09:38,120 --> 00:09:40,509 Why should they? 106 00:09:40,680 --> 00:09:43,433 They'll arrest you for murder. You know that. 107 00:09:43,600 --> 00:09:46,956 - No. - Yes! Well, manslaughter, maybe. 108 00:09:47,120 --> 00:09:52,194 They can still put you in prison. Five years. Ten years. 109 00:09:52,360 --> 00:09:55,875 I'll lose you! They'll lock you away! 110 00:09:57,960 --> 00:10:03,557 Right, we know there were two cars involved, possibly, er... a near-miss collision. 111 00:10:03,720 --> 00:10:05,915 It's too early to speculate, 112 00:10:06,080 --> 00:10:09,789 but this does bear all the hallmarks of a road-rage incident. 113 00:10:09,960 --> 00:10:11,552 That's all I can say. Thanks. 114 00:10:11,720 --> 00:10:16,316 Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children... 115 00:10:16,480 --> 00:10:19,233 That's Fenton. I've seen that house. 116 00:10:19,400 --> 00:10:24,315 Gareth was a good husband and a... wonderful father to Michael and Charlie. 117 00:10:26,280 --> 00:10:29,829 He never hurt anyone, and I can't believe this has happened. 118 00:10:30,880 --> 00:10:34,919 If anyone saw anything that happened, please come forward now. 119 00:10:35,080 --> 00:10:40,473 Mrs. Johnstone, if you could speak to the killer, is there anything you'd say? 120 00:10:40,640 --> 00:10:45,634 I know you didn't mean to do this, but... you've taken a life. 121 00:10:47,520 --> 00:10:51,559 You have to turn yourself in. You have to go to the police. 122 00:10:52,560 --> 00:10:54,551 She's right. 123 00:10:57,560 --> 00:10:59,630 No. 124 00:11:01,880 --> 00:11:07,352 Going to the police won't bring him back. It won't do any good to anyone. 125 00:11:07,520 --> 00:11:09,715 That's not the point. 126 00:11:10,720 --> 00:11:12,711 Listen to me, Ed. 127 00:11:12,880 --> 00:11:17,032 Why should you go to prison for something that wasn't your fault? 128 00:11:20,560 --> 00:11:23,438 I'm begging you. Please. 129 00:11:24,680 --> 00:11:27,911 What am I going to do on my own without you? 130 00:11:29,040 --> 00:11:30,439 Mum. 131 00:11:30,600 --> 00:11:34,195 I lost your father... and Simon. 132 00:11:36,440 --> 00:11:38,715 You're all I've got. 133 00:11:41,920 --> 00:11:44,559 But you saw her. 134 00:11:44,720 --> 00:11:46,950 She looked so sad. 135 00:11:51,000 --> 00:11:55,232 - What are you reading? - Road rage. 136 00:11:55,400 --> 00:11:58,710 You got nothing to do? How about the inventories? 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,314 - I can't come in on Wednesday. - Why? 138 00:12:01,480 --> 00:12:04,119 Wednesday afternoon. There's a funeral. 139 00:12:26,360 --> 00:12:33,436 And so we bid farewell to Gareth Johnstone, a man taken too suddenly and brutally from us. 140 00:12:33,600 --> 00:12:35,591 Rage ended his life, 141 00:12:35,760 --> 00:12:40,550 but at least we can be sure that now, where he is, there is only peace. 142 00:12:41,960 --> 00:12:44,793 We have entrusted our brother Gareth to God's mercy 143 00:12:44,960 --> 00:12:48,509 and now we commit his mortal remains to the ground. 144 00:12:48,680 --> 00:12:53,834 - Poor sod. Who'd have thought it, eh? - Only 46. 145 00:12:54,000 --> 00:12:58,869 Hadn't seen him for a while. Last time was at the club. 146 00:12:59,040 --> 00:13:02,749 - You still play? - Yeah, when I get a chance. 147 00:13:04,640 --> 00:13:06,995 - Excuse me. - What? 148 00:13:07,160 --> 00:13:12,951 I'm sorry, but I couldn't help overhearing you, and I was wondering, er... what club was it? 149 00:13:13,120 --> 00:13:17,716 - What? - Gareth. You see, I only met him very recently, 150 00:13:17,880 --> 00:13:20,952 and I... I'd like to know a bit more about him. 151 00:13:21,960 --> 00:13:25,270 - Was it tennis? - No, it's a golf club. 152 00:13:26,200 --> 00:13:30,432 Such a sad business. 153 00:13:30,600 --> 00:13:33,672 It was just so terrible, out of the blue. 154 00:13:39,160 --> 00:13:41,435 ...such a shock. I don't know... 155 00:13:41,600 --> 00:13:43,591 - Excuse me? - Yes? 156 00:13:43,760 --> 00:13:47,070 - You don't have a drink. - No. 157 00:13:47,240 --> 00:13:50,915 - Well, there's wine or orange juice. - A white wine. Thank you. 158 00:13:54,320 --> 00:13:57,790 - Here. - Are you, erm...? 159 00:13:57,960 --> 00:13:59,951 - I'm Jean, Sam's mum. - Of course. 160 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 - Why of course? - I... I should have known. 161 00:14:02,840 --> 00:14:06,549 - I don't see why. We haven't met, have we? - No. No, we haven't. 162 00:14:06,720 --> 00:14:11,157 - Who are you? - I'm just a friend. I'm with them. 163 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 - Oh, from the club. - Mm. That's right. 164 00:14:14,880 --> 00:14:19,954 This is a terrible business. Really terrible. I think we're all still numb. 165 00:14:20,120 --> 00:14:23,271 - What sort of world are we coming to? - I agree. 166 00:14:23,440 --> 00:14:24,998 Here's Sam. 167 00:14:30,720 --> 00:14:33,792 - What did he say? - They've found a witness. 168 00:14:33,960 --> 00:14:35,279 Have they? 169 00:14:35,440 --> 00:14:39,194 A farmer in a tractor in the next field saw the other car. 170 00:14:39,360 --> 00:14:42,352 - Did he see the driver? - No, there was a hedge. 171 00:14:42,520 --> 00:14:45,796 - But he saw the car. - Well, that's something, at least. 172 00:14:45,960 --> 00:14:47,678 - Jean? - Excuse me. 173 00:14:47,840 --> 00:14:50,912 - It was nice meeting you. - And you. 174 00:14:51,080 --> 00:14:54,959 - Erm... sorry, I don't think we've, er... - I'm Ed. 175 00:14:55,120 --> 00:14:58,715 - Edward Buttimore. I was talking to your mum. - Yeah, I saw. 176 00:14:58,880 --> 00:15:01,235 Are you one of Gareth's friends? 177 00:15:01,400 --> 00:15:03,595 Yes, I met him at the club. 178 00:15:03,760 --> 00:15:07,514 I don't know many of Gareth's golf friends. Are you an accountant? 179 00:15:07,680 --> 00:15:10,194 Oh, no. I'm a, er... kitchen designer. 180 00:15:10,360 --> 00:15:14,148 You know, very up-market. Poggenpohl, Bosch, that sort of thing. 181 00:15:14,320 --> 00:15:16,880 I'm a partner in a shop in Ipswich. 182 00:15:17,040 --> 00:15:19,508 I... I want you to know... 183 00:15:20,840 --> 00:15:22,831 I'm terribly sorry. 184 00:15:24,000 --> 00:15:26,719 Yes, erm... it's been a shock for all of us. 185 00:15:26,880 --> 00:15:30,714 But that's why I came, because I wanted you to know. 186 00:15:30,880 --> 00:15:33,872 That's... that's very kind of you. 187 00:15:36,600 --> 00:15:39,512 If there's anything I can do. Anything at all. 188 00:15:39,680 --> 00:15:41,318 I was very close to Gareth. 189 00:15:41,480 --> 00:15:44,199 - He, er... he told me a lot about you. - Did he? 190 00:15:45,600 --> 00:15:48,592 - What did he say? - About you? 191 00:15:50,160 --> 00:15:55,951 - Gareth never talked about his feelings much. - No, he could be quite, er... quite taciturn. 192 00:15:56,120 --> 00:15:59,829 - He was, er... proud of Michael and, erm... - Charlie. 193 00:16:00,000 --> 00:16:01,558 Yes. 194 00:16:01,720 --> 00:16:07,272 He always felt guilty when he was at the club. He felt he should have been at home with you. 195 00:16:08,480 --> 00:16:10,630 That doesn't sound very like Gareth. 196 00:16:13,080 --> 00:16:16,959 Didn't you see me coming? 197 00:16:17,120 --> 00:16:19,873 - Get out of the car! - No! No! 198 00:16:20,040 --> 00:16:23,112 - They know about the car. - Get out! 199 00:16:23,280 --> 00:16:26,750 - How do you know? - I saw the policeman, Pryce. 200 00:16:26,920 --> 00:16:30,549 I have right of way! You just came charging out! 201 00:16:30,720 --> 00:16:33,951 - You didn't look left... - You were speeding! 202 00:16:34,120 --> 00:16:36,588 - I went to the funeral. - Why? 203 00:16:36,760 --> 00:16:38,751 - I had to see her. - What?! 204 00:16:38,920 --> 00:16:42,799 - To tell her I was sorry. - And did you? Is that what you did? 205 00:16:42,960 --> 00:16:45,872 Leave me alone! 206 00:17:21,720 --> 00:17:27,511 Mrs. Steinberg, if you bring it in, I'll oil it for you. No, the coffee machine. 207 00:17:27,680 --> 00:17:33,471 Well, that's very nice of you, but you're too young for me, Mrs. Steinberg... 208 00:18:24,200 --> 00:18:26,270 Hello? 209 00:18:31,320 --> 00:18:32,992 Hello? 210 00:18:39,320 --> 00:18:41,515 - Are you the manager? - Chris Standring. 211 00:18:41,680 --> 00:18:45,912 Detective Superintendent Pryce. I'm investigating Gareth Johnstone's murder. 212 00:18:46,080 --> 00:18:50,039 - You might have read about it. - Oh, yeah. How can I help? 213 00:18:50,200 --> 00:18:53,829 I understand you sell a new type of knife. Colourmaster. 214 00:18:54,000 --> 00:18:58,039 I wasn't handling that line. You want to talk to my assistant. Eddie? 215 00:18:58,200 --> 00:19:00,350 - Yes. - This is a police officer. 216 00:19:00,520 --> 00:19:02,954 - I heard. - It's about the Colourmaster. 217 00:19:03,120 --> 00:19:05,634 - You are...? - Er... Edward Buttimore. 218 00:19:07,000 --> 00:19:13,030 This new type of knife is manufactured in Denmark by Olafsson Peters, is that right? 219 00:19:13,200 --> 00:19:15,998 - Yes, we only had it in a few weeks ago. - Exactly. 220 00:19:16,160 --> 00:19:19,516 There's only three suppliers. This is the only one in the area. 221 00:19:19,680 --> 00:19:22,956 - Right. - As it's new, you can't have sold that many. 222 00:19:23,120 --> 00:19:25,714 Well, it has been quite popular. 223 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 OK, well, what I'm going to need from you 224 00:19:28,520 --> 00:19:33,116 is a list of every one of your clients that's purchased a 5-inch fillet knife. 225 00:19:33,280 --> 00:19:34,872 It may not be that easy. 226 00:19:35,040 --> 00:19:38,350 What? We can pull it off the computer in a few seconds. 227 00:19:38,520 --> 00:19:41,830 But I was thinking that our records may not be up to date. 228 00:19:42,000 --> 00:19:45,515 - I'll have a look. I'll do it for you myself. - Thanks. 229 00:19:50,440 --> 00:19:52,749 So, how's the investigation going? 230 00:19:52,920 --> 00:19:56,356 Er... all right, thanks. You know, early days. 231 00:19:56,520 --> 00:19:59,557 I hear there was a witness, a farmer or something. 232 00:19:59,720 --> 00:20:03,269 - Where'd you hear that? - I thought I read it in the paper. 233 00:20:03,440 --> 00:20:05,476 No, we haven't mentioned a witness. 234 00:20:05,640 --> 00:20:08,712 Oh, I thought, erm... 235 00:20:08,880 --> 00:20:11,599 - I'm sure my mum said... - No. 236 00:20:12,880 --> 00:20:15,917 I'm sorry. Would have made your job easier. 237 00:20:16,080 --> 00:20:19,516 Well, we'll get him. Bit of help from you. 238 00:20:21,720 --> 00:20:25,030 I've never been involved in a murder investigation before. 239 00:20:25,200 --> 00:20:28,636 It's not as glamorous as people think. Mostly it's legwork. 240 00:20:28,800 --> 00:20:30,870 I suppose it can take years. 241 00:20:31,040 --> 00:20:35,477 No, most murder cases are solved in the 48 hours following the event. 242 00:20:35,640 --> 00:20:37,039 Really? 243 00:20:37,200 --> 00:20:39,236 Well, some of the high-profile ones. 244 00:20:39,400 --> 00:20:44,520 The ones on TV might take a few months. We hope to have this wrapped up a bit sooner. 245 00:20:44,680 --> 00:20:49,629 - Here you go. We've only sold five sets. - Oh. Not quite as popular as you thought. 246 00:20:49,800 --> 00:20:53,156 So that's it, then. Find the knife and you've got your man. 247 00:20:53,320 --> 00:20:57,916 If only it was that simple. Still, this will certainly help, so thank you. Thanks. 248 00:20:58,080 --> 00:21:01,629 Wilton's of Ipswich. 249 00:21:03,160 --> 00:21:05,276 It's for you. 250 00:21:05,440 --> 00:21:09,115 - You didn't mind me calling? - No, I hope I can help. 251 00:21:09,280 --> 00:21:11,748 How are you coping? How are your boys? 252 00:21:11,920 --> 00:21:15,799 They're OK. They're taking it in their stride, but they're young. 253 00:21:15,960 --> 00:21:21,114 To tell you the truth, Gareth was away such a lot working, and at the club... 254 00:21:21,280 --> 00:21:24,158 - That's what I wanted to talk about. - The club? 255 00:21:24,320 --> 00:21:28,632 Yeah. When was the last time you saw Gareth there? 256 00:21:28,800 --> 00:21:30,870 Oh, it was quite some time ago. 257 00:21:31,040 --> 00:21:33,076 - But you go there regularly. - Well... 258 00:21:33,240 --> 00:21:35,754 - And you played with Gareth. - Now and then. 259 00:21:35,920 --> 00:21:39,469 - So when did you last play with him? - I... I don't remember. 260 00:21:39,640 --> 00:21:42,598 A couple of months ago. Why do you want to know? 261 00:21:42,760 --> 00:21:45,149 He was coming back from the club when... 262 00:21:45,320 --> 00:21:47,436 - When it happened? - Yeah. 263 00:21:47,600 --> 00:21:52,116 Or at least that's what he told me, that he was going to play golf. 264 00:21:52,280 --> 00:21:54,157 But...? 265 00:21:54,320 --> 00:21:57,551 His clubs are still in the cupboard under the stairs. 266 00:21:57,720 --> 00:22:01,030 That's not so strange. He might have had another set. 267 00:22:01,200 --> 00:22:04,272 No. I rang the club. 268 00:22:05,360 --> 00:22:08,079 They said his membership had expired. 269 00:22:10,360 --> 00:22:13,352 So if he wasn't at the club, where was he? 270 00:22:14,880 --> 00:22:17,075 Would you like a drink? 271 00:22:19,240 --> 00:22:21,356 Thanks. 272 00:22:26,280 --> 00:22:28,555 You must have loved him very much. 273 00:22:28,720 --> 00:22:30,870 Did I? 274 00:22:31,040 --> 00:22:33,076 I wonder now. 275 00:22:34,440 --> 00:22:37,716 I think that can happen with people. Marriage. 276 00:22:39,400 --> 00:22:41,960 - Are you...? - No, no. 277 00:22:42,120 --> 00:22:45,874 You settle down, take every day as it comes. 278 00:22:46,040 --> 00:22:48,235 Suddenly everything stops. 279 00:22:50,160 --> 00:22:53,516 - Would you mind taking me to Sudbourne? - Why Sudbourne? 280 00:22:53,680 --> 00:22:57,036 - The Sudbourne Club. - Oh, the club. I see. 281 00:22:57,200 --> 00:23:00,431 I don't want to go alone, but all this really bothers me. 282 00:23:00,600 --> 00:23:05,469 - I would, but I've really got to get back to... - I mean when you finish work. 283 00:23:05,640 --> 00:23:10,191 - Well... - I can wait. The boys are with my mum. 284 00:23:11,400 --> 00:23:12,879 Fine. 285 00:23:28,720 --> 00:23:30,836 - Isn't it that way? - Hm? 286 00:23:31,000 --> 00:23:33,992 Yeah, I... I've just seen someone I know. Jack! 287 00:23:37,160 --> 00:23:39,958 He's a bit deaf, you know. Shall we go in? 288 00:23:49,440 --> 00:23:51,908 - Yes? - Oh, hello, Gail. 289 00:23:52,080 --> 00:23:55,038 - Do I know you? - This is Samantha Johnstone. 290 00:23:55,200 --> 00:23:57,919 - And who are you? - This isn't about me. 291 00:23:58,080 --> 00:24:03,154 - Mrs. Johnstone's husband is a member here. - Well, he was. Erm... I called earlier. 292 00:24:03,320 --> 00:24:05,515 Let me have a look. 293 00:24:07,320 --> 00:24:11,836 I'll really have to complain about her. She never remembers anyone's names. 294 00:24:15,400 --> 00:24:16,913 Ah, here we are. 295 00:24:17,080 --> 00:24:22,757 It's like I told you. He was a member, but he ended his subscription at the end of last year. 296 00:24:22,920 --> 00:24:24,512 That was three months ago. 297 00:24:24,680 --> 00:24:29,674 He would have had reminders, but after that, we would have cancelled his membership. 298 00:24:31,280 --> 00:24:36,149 Maybe he played somewhere else. He just said he was going to the club. 299 00:24:36,320 --> 00:24:38,788 He could have meant another club. 300 00:24:38,960 --> 00:24:43,431 - But why would he lie to me? - You don't know that he was lying. 301 00:24:43,600 --> 00:24:45,352 Stop! Stop. 302 00:24:50,840 --> 00:24:53,195 This is where it happened. 303 00:24:54,240 --> 00:24:56,435 Oh, God. 304 00:24:57,440 --> 00:25:00,113 They said it was the Orford turn-off. 305 00:25:03,360 --> 00:25:05,828 We should go. 306 00:25:06,000 --> 00:25:08,355 No. Please. 307 00:25:22,120 --> 00:25:26,352 What do you think you're doing? Didn't you see me coming? 308 00:25:26,520 --> 00:25:29,751 This is an intersection! I'm meant to have right of way! 309 00:25:29,920 --> 00:25:31,717 - You were speeding! - I wasn't. 310 00:25:31,880 --> 00:25:36,829 You were doing 50 on a 40mph road. Now please leave me alone! 311 00:25:37,000 --> 00:25:39,116 I said leave me alone! 312 00:25:48,920 --> 00:25:52,674 - I hope you don't mind it strong. - No, I like it that way. 313 00:25:54,000 --> 00:25:56,230 There you go. 314 00:26:03,120 --> 00:26:05,475 That's good. 315 00:26:08,000 --> 00:26:11,390 I ought to get home. Thursdays, my mum likes to go shopping. 316 00:26:11,560 --> 00:26:14,393 - Do you live with her? - Yeah. 317 00:26:15,640 --> 00:26:19,553 My dad died when I was quite young. A car accident. 318 00:26:19,720 --> 00:26:21,312 I'm sorry. 319 00:26:21,480 --> 00:26:25,439 He was driving my brother home from school. Simon. He was only 12. 320 00:26:27,280 --> 00:26:29,669 You poor thing. 321 00:26:31,480 --> 00:26:35,473 They swerved to avoid... someone in the road. 322 00:26:37,480 --> 00:26:40,517 My dad lost control of the car. They went into a truck. 323 00:26:40,680 --> 00:26:45,276 Simon was killed instantly, and, erm... Dad died a few days later. 324 00:26:46,960 --> 00:26:51,238 I was nine. My mum was completely devastated. She worshipped my dad. 325 00:26:53,560 --> 00:26:57,553 I tried to look after her. I suppose I've been doing that ever since. 326 00:26:57,720 --> 00:27:01,952 - I'm so sorry. - Well... it was a long time ago. 327 00:27:04,480 --> 00:27:08,268 - She'll be wondering where I am. - You'd better get back. 328 00:27:08,440 --> 00:27:13,673 - Will you be all right on your own? - The boys are back tomorrow. 329 00:27:13,840 --> 00:27:15,159 Oh, God. 330 00:27:15,320 --> 00:27:17,595 - What? - This, erm... Saturday. 331 00:27:17,760 --> 00:27:20,479 Charlie's birthday. 332 00:27:20,640 --> 00:27:23,393 I'd arranged a party, but I've had to cancel it. 333 00:27:23,560 --> 00:27:29,271 - What are you going to do with him instead? - Take them to the zoo. He loves animals. 334 00:27:29,440 --> 00:27:34,912 Me too. Dad used to take me all the time. Colchester Zoo. When I was a kid. 335 00:27:36,080 --> 00:27:38,310 - I could come. - Sorry? 336 00:27:38,480 --> 00:27:41,950 Just thinking about Charlie. It might help with a man there. 337 00:27:42,120 --> 00:27:45,078 - He doesn't know you. - But if he misses his dad... 338 00:27:48,520 --> 00:27:53,799 - I'm sorry, that was much too forward of me. - No, it's all right. It's really kind of you. 339 00:27:53,960 --> 00:27:57,714 - Is that a yes, then? - Well, I'd have to talk to him first. 340 00:27:57,880 --> 00:27:59,677 - Charlie? - See what he thinks. 341 00:27:59,840 --> 00:28:03,515 All right, I'll give you a call. Will you talk to him tonight? 342 00:28:03,680 --> 00:28:05,557 Yeah. 343 00:28:07,920 --> 00:28:10,718 - Where have you been? - I'm sorry I'm late. 344 00:28:10,880 --> 00:28:13,269 - It was her, wasn't it? - Mum. 345 00:28:13,440 --> 00:28:16,512 I rang the shop. Mr. Standring said you left early. 346 00:28:16,680 --> 00:28:19,558 - It was her, wasn't it? - Samantha. She's got a name. 347 00:28:19,720 --> 00:28:22,439 Samantha. So it was her. 348 00:28:22,600 --> 00:28:24,636 So? I'm just trying to help! 349 00:28:24,800 --> 00:28:29,715 Now, do you want to come shopping or not? 'Cause it's going to be closed. 350 00:28:37,120 --> 00:28:39,759 This is a special announcement... 351 00:28:41,960 --> 00:28:47,239 - What are you doing? - I don't know, I fancy real coffee for a change. 352 00:28:47,400 --> 00:28:52,997 - You never drink real. You only like instant. - Well, I just fancied it, all right? 353 00:28:56,240 --> 00:29:00,279 - I don't know what's the matter with you. - Well, what do you think 354 00:29:01,280 --> 00:29:04,795 I can't stop thinking about it. What I did. 355 00:29:04,960 --> 00:29:08,316 I can't believe I listened to you. Or that I'm still here. 356 00:29:08,480 --> 00:29:10,948 You're not thinking about that, just her. 357 00:29:11,120 --> 00:29:12,917 - What? - That woman. 358 00:29:13,080 --> 00:29:18,393 Why are you seeing her? I don't understand it. It's sheer madness! 359 00:29:18,560 --> 00:29:20,710 - Hey, Eddie! - Frank! 360 00:29:20,880 --> 00:29:23,678 - Rose, how are you? - Oh, well... 361 00:29:23,840 --> 00:29:26,308 You look terrific. 362 00:29:26,480 --> 00:29:30,314 Didn't expect to see you two together, after what he's been saying. 363 00:29:30,480 --> 00:29:33,074 - Frank. - So? How's it going? 364 00:29:33,240 --> 00:29:34,832 Oh, fine. 365 00:29:35,000 --> 00:29:40,233 If you fancy a romantic dinner, you know where to come. I could do with the business. 366 00:29:40,400 --> 00:29:43,039 I don't know what he's talking about. 367 00:29:45,480 --> 00:29:48,916 - You'll never guess who I had in today. - Go on. 368 00:29:49,080 --> 00:29:54,359 A guy called Pryce. Policeman. He was asking about them knives. The Colourmaster. 369 00:29:54,520 --> 00:29:56,795 - Really? - Yeah. He wanted to see 'em. 370 00:29:56,960 --> 00:30:02,034 So I showed them him. He'd been round to Dunwich, Saxmundham... He's getting around. 371 00:30:02,200 --> 00:30:04,430 - Told him about you. - What did you say? 372 00:30:04,600 --> 00:30:08,718 Just that I'd been buying from you for ten years, you're a mate of mine. 373 00:30:08,880 --> 00:30:13,158 He didn't want to know. Only interested in them knives. 374 00:30:15,120 --> 00:30:18,829 - What did Frank mean, a romantic meal? - You know Frank. He's... 375 00:30:19,000 --> 00:30:21,673 - Have you taken her there? - Samantha? No. 376 00:30:21,840 --> 00:30:23,512 I haven't! 377 00:30:23,680 --> 00:30:25,477 Well. 378 00:30:25,640 --> 00:30:28,712 - Promise me you won't see her again. - I can't. 379 00:30:28,880 --> 00:30:31,713 - What? - I can't, Mum. It's too late. 380 00:30:33,320 --> 00:30:36,232 I'm taking her to the zoo on Saturday. 381 00:30:36,400 --> 00:30:39,597 - You're what?! - It's Charlie's birthday. 382 00:30:39,760 --> 00:30:41,990 - Who's Charlie? - Her son. I told you. 383 00:30:42,160 --> 00:30:45,709 - But you're taking me to the garden centre. - I forgot. 384 00:30:45,880 --> 00:30:50,396 - We always go there on Saturdays. - I forgot! 385 00:30:50,560 --> 00:30:52,676 - Well, phone her. - No, I promised. 386 00:30:54,160 --> 00:30:56,151 I don't want you to go. 387 00:30:56,320 --> 00:31:00,029 - It has nothing to do with you. - It has everything to do with me! 388 00:31:00,200 --> 00:31:03,909 I'm sheltering you. I'm committing a crime to look after you. 389 00:31:04,080 --> 00:31:08,153 - That's what you wanted. - You're not thinking this through, Ed. 390 00:31:08,320 --> 00:31:13,917 - What are you going to do when she finds out? - She won't find out. How will she find out? 391 00:31:15,040 --> 00:31:17,918 Who's that at this hour? 392 00:31:18,080 --> 00:31:19,672 Wait here. 393 00:31:23,040 --> 00:31:28,717 Mrs. Buttimore? I'm Detective Superintendent Martin Pryce. Is your son at home? 394 00:31:28,880 --> 00:31:34,352 - Yes, of course. Do come in. I'll get him. - It'll only take a few minutes. 395 00:31:35,800 --> 00:31:37,995 - Ah. - Mum. 396 00:31:38,160 --> 00:31:40,833 - I know it's late. - Oh, that's all right. 397 00:31:41,000 --> 00:31:44,629 - Come into the front room. I'll make some tea. - Thank you. 398 00:31:49,160 --> 00:31:53,039 Cheese and mushroom dip, Detective Superintendent? I made it myself. 399 00:31:53,200 --> 00:31:54,758 No, thank you. 400 00:31:54,920 --> 00:31:58,071 - Can I get you a sandwich? - No, I'm all right. 401 00:31:59,560 --> 00:32:03,599 - How can I help you? - I've been going over what you said. 402 00:32:03,760 --> 00:32:07,309 I can't get it out of my mind. This business about the witness. 403 00:32:07,480 --> 00:32:13,715 Yes, er... Mother, didn't you hear that there'd been a witness? 404 00:32:13,880 --> 00:32:18,749 - No, dear. - I was sure you read it in the paper. 405 00:32:18,920 --> 00:32:23,914 You knew there was a witness, a farmer. I just wondered where you'd heard that. 406 00:32:24,080 --> 00:32:25,991 - Does it matter? - Well, yes. 407 00:32:26,160 --> 00:32:30,438 In an investigation like this, we don't want information leaking out. 408 00:32:31,600 --> 00:32:34,068 So, how did you know? 409 00:32:37,520 --> 00:32:40,114 I didn't. I mean... 410 00:32:40,280 --> 00:32:43,556 Oh! It was me. 411 00:32:43,720 --> 00:32:46,792 I heard it on the radio. Radio Suffolk. 412 00:32:46,960 --> 00:32:52,080 They said a farmer had seen everything and was helping police with their inquiries. 413 00:32:52,240 --> 00:32:55,550 - We never put that information out. - Oh. 414 00:32:55,720 --> 00:33:00,555 Well, I... I suppose they must have been talking about another case. 415 00:33:00,720 --> 00:33:03,188 - I suppose it must have been. - Yes. 416 00:33:03,360 --> 00:33:08,514 We do have to be careful about the information we put out. Oh, and don't mention the knives. 417 00:33:08,680 --> 00:33:10,671 - The knives? - The Colourmasters. 418 00:33:10,840 --> 00:33:15,595 - We wouldn't want our man to know. - No, no. 419 00:33:15,760 --> 00:33:20,117 - So how are you getting on with that? - Well, we're getting there. 420 00:33:20,280 --> 00:33:22,589 Well, I wouldn't say anything to anyone. 421 00:33:22,760 --> 00:33:25,228 - Except me. - Except Mum, yes. 422 00:33:25,400 --> 00:33:29,837 Are you any nearer catching the perpetrator, Detective Superintendent? 423 00:33:30,000 --> 00:33:34,516 Only... it's a bit of a worry, knowing there's someone like that out there. 424 00:33:34,680 --> 00:33:37,274 You don't need to worry, Mrs. Buttimore. 425 00:33:37,440 --> 00:33:41,399 In fact, I would guess that whoever did this wants to get caught. 426 00:33:41,560 --> 00:33:43,357 Do you think so? 427 00:33:43,520 --> 00:33:50,039 This wasn't a premeditated crime. It was a... a moment of panic. Road rage. 428 00:33:50,200 --> 00:33:53,397 And the perpetrator, as you put it, didn't hang around. 429 00:33:53,560 --> 00:33:57,439 He fled even though his victim wasn't actually dead. 430 00:33:57,600 --> 00:34:00,194 - Wasn't he? - No, no. 431 00:34:00,360 --> 00:34:05,388 Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour. He bled to death very slowly. 432 00:34:07,000 --> 00:34:12,677 That's terrible. I wouldn't want to have anything like that on my conscience. 433 00:34:12,840 --> 00:34:15,991 That information is also highly confidential. 434 00:34:16,160 --> 00:34:18,469 Well, we won't breathe a word. 435 00:34:25,320 --> 00:34:27,436 Mum, it's wicked! Come and see! 436 00:34:27,600 --> 00:34:30,239 - It's like in "The Jungle Book"! - Shere Khan! 437 00:34:30,400 --> 00:34:32,072 - That wasn't his name. - It was! 438 00:34:32,240 --> 00:34:34,754 - It wasn't! - It's feeding time! 439 00:34:34,920 --> 00:34:37,798 - Get off! - Hey, you two, stop fighting! 440 00:34:37,960 --> 00:34:41,396 Stop! Stop... Stop it. Come on. 441 00:34:41,560 --> 00:34:44,279 Let's go to the reptile house, eh? Yeah? 442 00:34:46,720 --> 00:34:48,711 - No. - What? 443 00:34:48,880 --> 00:34:52,429 I, er... I don't like snakes. Let's go look at the lions, eh? 444 00:34:52,600 --> 00:34:54,909 - Ed? - Come on. 445 00:35:00,200 --> 00:35:04,193 - Great, aren't they? That's Zimba. - You mean Simba. 446 00:35:04,360 --> 00:35:08,114 Come on, let's go. I'll beat you to the water! Come on! 447 00:35:11,200 --> 00:35:12,519 Any news? 448 00:35:12,680 --> 00:35:14,398 - Sorry? - About Gareth. 449 00:35:14,560 --> 00:35:17,632 The police may have got part of the number plate. 450 00:35:17,800 --> 00:35:20,837 You said there was a farmer, but he was in the next field. 451 00:35:21,000 --> 00:35:22,991 Yeah, he said he saw a blue Ford. 452 00:35:23,160 --> 00:35:25,196 Could be a Mondeo, like yours. 453 00:35:25,360 --> 00:35:27,351 There's a camera at the overpass, 454 00:35:27,520 --> 00:35:31,911 so they'll have photos of every car passing up to an hour after it happened. 455 00:35:32,080 --> 00:35:36,437 They'll have to do something with the numbers. Computer-enhance them. 456 00:35:36,600 --> 00:35:39,433 Martin's confident they'll have a short list soon. 457 00:35:39,600 --> 00:35:42,034 - Martin? - DS Pryce. 458 00:35:42,200 --> 00:35:44,191 Oh. 459 00:35:45,560 --> 00:35:49,075 - Thanks for coming out like this. - Thanks for inviting me. 460 00:35:49,240 --> 00:35:51,674 It's made a big difference for Charlie. 461 00:35:51,840 --> 00:35:55,674 He seems amazingly... resilient. 462 00:35:55,840 --> 00:35:59,469 He cries at night. I have him in bed with me. 463 00:35:59,640 --> 00:36:02,438 He's coping with it in his own way. 464 00:36:04,440 --> 00:36:06,431 Thanks, Ed. 465 00:36:12,200 --> 00:36:14,430 Charlie, this is for you. 466 00:36:14,600 --> 00:36:18,434 - Oh, you shouldn't have. - It's only small, and it's his birthday. 467 00:36:18,600 --> 00:36:22,195 - Thanks. Can I open it now? - Yeah, go on. 468 00:36:26,200 --> 00:36:28,395 I played with them when I was a boy. 469 00:36:28,560 --> 00:36:32,792 You set it off with a battery. It has a gunpowder motor. It'll go up 300 feet. 470 00:36:32,960 --> 00:36:36,032 It's wicked! Thank you, Ed. Can we set it off today? 471 00:36:36,200 --> 00:36:38,634 - Well, I... - Hey, why not? Hm? 472 00:36:45,960 --> 00:36:49,999 There, now that's ready. Who's going to press the button? 473 00:36:50,160 --> 00:36:51,991 - Me! - Me! It's my rocket. 474 00:36:52,160 --> 00:36:54,628 Hey, hey. Michael, you can do it next time. 475 00:36:54,800 --> 00:36:57,360 - Right. Now, you ready? - Yeah. 476 00:36:57,520 --> 00:37:02,719 Five, four, three, two, one, ignition... 477 00:37:04,520 --> 00:37:09,071 Wow, that was brilliant! 478 00:37:09,240 --> 00:37:12,232 The parachute! Go and get it. Mission accomplished. 479 00:37:13,280 --> 00:37:16,955 Ed, I've been going through Gareth's stuff and I found that. 480 00:37:18,760 --> 00:37:22,833 Oh, it's a, er... It's a guarantee for a spin-drier. 481 00:37:23,000 --> 00:37:25,594 We don't have a spin-drier. 482 00:37:25,760 --> 00:37:29,958 I wouldn't have looked, but we've got a washer-drier. Look at the address. 483 00:37:30,120 --> 00:37:32,918 - 6 King Street. - Sudbourne. 484 00:37:33,080 --> 00:37:36,117 - Well, it must be a mistake. - It's in his name. 485 00:37:36,280 --> 00:37:39,477 - So what are you saying? - Would you come along with me? 486 00:37:39,640 --> 00:37:42,108 I'd feel a lot stronger if you were there. 487 00:37:42,280 --> 00:37:46,353 - You hardly know me. - Well, I know you're not an axe murderer. 488 00:37:46,520 --> 00:37:48,556 Well, you're not, are you? 489 00:37:48,720 --> 00:37:51,871 Eh? 490 00:37:55,600 --> 00:38:00,310 ...even assuming we do manage to stay in business. 491 00:38:00,480 --> 00:38:04,678 - Detective Superintendent. - Hello again, Mr. Buttimore. 492 00:38:04,840 --> 00:38:07,115 - Any luck? - That's why I'm here. 493 00:38:07,280 --> 00:38:11,876 I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for. 494 00:38:12,040 --> 00:38:15,953 Then maybe it came from one of the other shops you mentioned. 495 00:38:16,120 --> 00:38:21,956 There's one in Edinburgh and one in Bristol. It's more likely that the knife originated here. 496 00:38:22,120 --> 00:38:25,635 - But if you've checked them...? - We've checked the purchases. 497 00:38:25,800 --> 00:38:30,590 But it occurred to me that you yourselves probably have more of these knives in stock. 498 00:38:30,760 --> 00:38:32,751 Yes. 499 00:38:35,480 --> 00:38:37,550 We have, er... three more sets. 500 00:38:37,720 --> 00:38:40,314 - Can I see them? - Be my guest. 501 00:38:40,480 --> 00:38:44,439 No, I'm afraid not. Er... they're in our depot in Manningtree. 502 00:38:44,600 --> 00:38:50,550 - Well, can you get 'em for me? - It's five o'clock. They'll have gone home. 503 00:38:50,720 --> 00:38:55,430 I would like to see the other sets. I need to eliminate them from my investigation. 504 00:38:55,600 --> 00:38:58,990 - We can get them by tomorrow. - I'll come back tomorrow, then. 505 00:38:59,160 --> 00:39:03,073 - You haven't caught him, then? - Ah, we're closing in. 506 00:39:22,200 --> 00:39:25,192 Well, this is the house. Number six, King Street. 507 00:39:27,920 --> 00:39:29,911 Right. 508 00:39:34,760 --> 00:39:36,159 Come in. 509 00:39:45,600 --> 00:39:47,591 You must hate me. 510 00:39:47,760 --> 00:39:49,716 - You should be ashamed! - It's OK. 511 00:39:49,880 --> 00:39:51,199 - She was... - I know. 512 00:39:51,360 --> 00:39:54,432 His mistress. That's the word you're looking for. 513 00:40:00,280 --> 00:40:03,670 I was hoping you'd come... in a way. 514 00:40:04,720 --> 00:40:08,030 I saw you at the funeral. I was going to call you. 515 00:40:08,200 --> 00:40:10,953 - You were there? - I know I wasn't invited... 516 00:40:12,000 --> 00:40:15,788 ...but I had to be there. I hope you understand. 517 00:40:17,760 --> 00:40:20,194 It doesn't make any difference now. 518 00:40:21,480 --> 00:40:26,031 - How did you meet him? - At a conference. I was working at the hotel. 519 00:40:26,200 --> 00:40:29,158 - It was at Brighton. - Yes. 520 00:40:29,320 --> 00:40:31,709 Yeah, I remember the trip. 521 00:40:31,880 --> 00:40:36,635 If it's any consolation, it wasn't meant to be serious. 522 00:40:38,000 --> 00:40:41,879 At least not at the beginning. He didn't want to leave you. 523 00:40:42,600 --> 00:40:45,637 - So, is it his son? - Yes. 524 00:40:45,800 --> 00:40:48,314 - How do you know? - What do you think I am? 525 00:40:48,480 --> 00:40:51,392 - We've got a good idea. - There's no need for that. 526 00:40:51,560 --> 00:40:53,357 I'm sorry. 527 00:40:53,520 --> 00:40:56,159 - How old is he? - He's two. 528 00:40:57,760 --> 00:41:00,797 He doesn't look like Gareth. 529 00:41:14,640 --> 00:41:17,279 I need your help. 530 00:41:17,440 --> 00:41:20,477 Gareth always promised he'd look after me and Joe. 531 00:41:20,640 --> 00:41:23,313 This house is rented. 532 00:41:23,480 --> 00:41:26,392 - And he paid for it all. - Oh, yes. 533 00:41:26,560 --> 00:41:31,873 He was going to buy somewhere for me. We went out at weekends looking for places. 534 00:41:32,800 --> 00:41:36,873 - When he should have been at the club. - Yes. 535 00:41:37,040 --> 00:41:43,195 We'd found somewhere in Orford. Nice little place. It needs a bit of work. 536 00:41:47,320 --> 00:41:51,552 He gave me a cheque. It was meant to be the deposit. 537 00:41:51,720 --> 00:41:54,439 That was the day before he died. 538 00:41:54,600 --> 00:42:00,436 I took it to the bank, but they wouldn't cash it. They said they needed to wait for probate, and... 539 00:42:01,560 --> 00:42:06,588 I know I have no right asking you, but I don't know what to do. 540 00:42:07,920 --> 00:42:11,276 - I don't want to lose the house. - Wait. Are you asking...? 541 00:42:12,720 --> 00:42:16,076 You want Sam to give you another cheque? 542 00:42:16,240 --> 00:42:19,391 I can't stay here. I have nowhere to go. 543 00:42:19,560 --> 00:42:21,790 I'm sorry, that's not our problem. 544 00:42:21,960 --> 00:42:25,873 - Ed. - You can't give her the money. Why should you? 545 00:42:29,160 --> 00:42:31,435 Look, er... just give me my bag, will you? 546 00:42:52,040 --> 00:42:56,192 I don't understand. I'm sorry, I just don't understand. 547 00:42:59,200 --> 00:43:00,918 It's what Gareth wanted. 548 00:43:01,080 --> 00:43:04,629 I'm beginning to think what Gareth wanted was... 549 00:43:04,800 --> 00:43:06,916 Never mind. 550 00:43:08,160 --> 00:43:11,436 - It was my money. - What? 551 00:43:11,600 --> 00:43:14,273 It was my money. 552 00:43:14,440 --> 00:43:16,715 The money he paid her. 553 00:43:19,080 --> 00:43:21,958 I inherited it from my father. 554 00:43:24,080 --> 00:43:28,676 Gareth said he was going to invest it for me. That's what he did with it. 555 00:43:28,840 --> 00:43:31,832 Sam, I'm sorry. I'm so, so sorry. 556 00:43:33,120 --> 00:43:35,588 I should have known. 557 00:43:36,040 --> 00:43:38,952 I didn't love Gareth. 558 00:43:42,680 --> 00:43:45,638 When they told me the news, I, erm... 559 00:43:46,640 --> 00:43:49,313 ...I tried to feel something. 560 00:43:49,480 --> 00:43:52,517 He was the father of my children, but... 561 00:43:53,520 --> 00:43:55,954 I was just kidding myself. 562 00:43:59,720 --> 00:44:02,678 There wasn't anything between us. 563 00:44:20,720 --> 00:44:24,633 I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean to involve you. 564 00:44:24,800 --> 00:44:27,439 I was already involved. 565 00:44:27,600 --> 00:44:30,034 - No. - I was. 566 00:44:32,640 --> 00:44:35,438 I've never met anyone like you. 567 00:44:45,720 --> 00:44:47,870 I, erm... 568 00:44:49,040 --> 00:44:51,918 I need to spend some time on my own. 569 00:45:05,960 --> 00:45:08,554 I thought you said you wouldn't see her again. 570 00:45:08,720 --> 00:45:12,508 - Mum. - After all I've done, all I've risked for you. 571 00:45:12,680 --> 00:45:15,752 - All you do is what you always do... - Not now, Mum! 572 00:45:23,840 --> 00:45:26,877 - What's happening to you? - I don't want to talk. 573 00:45:27,040 --> 00:45:30,874 - Please, leave me alone! - How dare you speak to me like that? 574 00:45:31,040 --> 00:45:33,759 - For God's sake, I'm not a child! - Ed! 575 00:45:33,920 --> 00:45:37,469 No! I'm fed up with living here, the way you treat me... 576 00:45:37,640 --> 00:45:41,189 - Stop it! - You bully me and belittle me, tie me down! 577 00:45:41,360 --> 00:45:46,354 I don't want any more of your packed lunches and your hot drink at bedtime! 578 00:45:46,520 --> 00:45:49,512 I can't even choose what I want in the supermarket 579 00:45:49,680 --> 00:45:52,035 without getting an argument from you! 580 00:45:52,200 --> 00:45:55,033 - This is her, isn't it? - It's nothing to do with her. 581 00:45:55,200 --> 00:45:56,838 It's me. It's everything! 582 00:45:57,000 --> 00:45:59,150 - It's her. - No, Mum! It's you. 583 00:45:59,320 --> 00:46:04,314 I'm sorry about Dad and I'm sorry about Simon, but it was 30 years ago! 584 00:46:04,480 --> 00:46:06,118 And whose fault was it? 585 00:46:06,280 --> 00:46:09,511 - Who set off on his bike to meet them? - Don't say that. 586 00:46:09,680 --> 00:46:12,911 - Who did they have to swerve to avoid? - Shut up! 587 00:46:15,280 --> 00:46:18,477 I have paid for what happened. 588 00:46:18,640 --> 00:46:22,189 I'm still stuck here... with you. 589 00:46:25,040 --> 00:46:28,874 You're a destroyer, Ed. That's all you ever do. 590 00:46:29,040 --> 00:46:32,669 - That's not what she says. - Oh, she doesn't know. 591 00:46:32,840 --> 00:46:36,913 She doesn't know what you are. She doesn't know what you did. 592 00:46:37,080 --> 00:46:39,674 - And she won't. - She might. 593 00:46:39,840 --> 00:46:42,149 What? 594 00:46:42,320 --> 00:46:44,993 You'd tell her? Is that what you're saying? 595 00:46:46,160 --> 00:46:49,789 Then to hell with you, Mum! To hell with you! 596 00:46:49,960 --> 00:46:51,951 I'll tell her myself. 597 00:47:01,760 --> 00:47:04,877 - Ed. - I need to talk. 598 00:47:22,720 --> 00:47:26,998 I have to tell you the truth. What really happened. 599 00:47:29,280 --> 00:47:34,195 It's not going to be easy. Not for you, I mean. But I have to tell you. 600 00:47:35,560 --> 00:47:39,348 - Do you mind? - Er... no. 601 00:47:44,880 --> 00:47:47,997 I never played golf with Gareth. 602 00:47:48,160 --> 00:47:50,310 I never even met him. 603 00:47:50,480 --> 00:47:54,553 I came to the house that day, the funeral, because I... 604 00:47:54,720 --> 00:47:57,234 ...I wanted to see you. I felt I had to. 605 00:47:59,120 --> 00:48:01,350 I... Why? 606 00:48:01,520 --> 00:48:03,795 Because, you see... 607 00:48:13,920 --> 00:48:15,478 ...I killed Gareth. 608 00:48:18,160 --> 00:48:21,550 - What? - The car. It was me. 609 00:48:21,720 --> 00:48:23,119 Oh, plea... 610 00:48:23,280 --> 00:48:26,113 I'm so, so sorry. 611 00:48:28,200 --> 00:48:31,954 I want to tell you. I know you'll understand. I have to tell you. 612 00:48:32,120 --> 00:48:34,475 - Please... - Just let me finish. 613 00:48:34,640 --> 00:48:39,156 Then you can call the police. I don't mind. But I have to tell. 614 00:48:41,200 --> 00:48:46,035 I was, er... on my way home and I had had a horrible day. 615 00:48:47,040 --> 00:48:50,077 Oh, damn! Damn, damn, damn! 616 00:48:52,320 --> 00:48:54,197 Son of a... 617 00:48:55,640 --> 00:49:00,509 - The real beauty is the colour-coding... - How much? 618 00:49:00,680 --> 00:49:04,150 - Not now. - We've got some very interesting... 619 00:49:04,320 --> 00:49:05,753 Son of a... 620 00:49:07,440 --> 00:49:10,193 Oh... I don't want to hear this... 621 00:49:10,360 --> 00:49:12,999 It's too late. 622 00:49:13,160 --> 00:49:16,675 I was driving home. I thought it was just the end of a bad day. 623 00:49:23,160 --> 00:49:26,277 - I'm sorry. - Didn't you see me coming? 624 00:49:26,440 --> 00:49:28,317 - No. - You could have killed me. 625 00:49:28,480 --> 00:49:31,995 - Have you been drinking? - No! 626 00:49:32,160 --> 00:49:33,912 - Would you get out? - Wait. 627 00:49:34,080 --> 00:49:39,757 - Get out, please, I want to talk to you. - I haven't been drinking! 628 00:49:39,920 --> 00:49:44,436 - That is MY right of way. You didn't look left... - You were speeding. 629 00:49:44,600 --> 00:49:46,318 - I was doing 50. - It's a 40mph road. 630 00:49:46,480 --> 00:49:50,075 This is a freeway. The limit is 60 and I was well under it. 631 00:49:50,240 --> 00:49:53,835 - I'm going to report you. - To hell with you! Leave me alone! 632 00:49:54,000 --> 00:49:55,399 - What? - You heard me. 633 00:49:55,560 --> 00:49:58,870 - You hit me. - I will again if you don't leave me alone! 634 00:49:59,040 --> 00:50:02,191 - Stop this. Just get off me! - I've had enough! 635 00:50:02,360 --> 00:50:06,558 - I'm warning you... - I'm fed up with everything, you bastard! 636 00:50:06,720 --> 00:50:09,314 You blind bastard! 637 00:50:11,760 --> 00:50:14,035 Leave me alone! 638 00:50:26,080 --> 00:50:30,198 I didn't mean to kill him. I mean... it wasn't something I planned. 639 00:50:32,120 --> 00:50:37,069 But the rage wasn't his, Sam. That's the truth of it. 640 00:50:37,240 --> 00:50:38,878 It was mine. 641 00:50:39,040 --> 00:50:41,508 You killed him. 642 00:50:42,520 --> 00:50:44,750 Yes. 643 00:50:44,920 --> 00:50:49,550 And ever since then, everything you've done... meeting me... 644 00:50:49,720 --> 00:50:52,314 I didn't mean it to happen. 645 00:50:52,480 --> 00:50:55,472 - You've been telling me lies. - No. 646 00:50:57,520 --> 00:50:59,397 Well... yes. 647 00:51:01,280 --> 00:51:04,556 - But not about the things that mattered. - What? 648 00:51:04,720 --> 00:51:07,757 - What? - Not about my feelings. 649 00:51:16,280 --> 00:51:18,475 Do you want to call the police? 650 00:51:21,000 --> 00:51:24,913 - I want... I want you to go. - You've got to think, Sam. 651 00:51:25,080 --> 00:51:28,629 You know where he'd been. He was coming back from Sudbourne. 652 00:51:28,800 --> 00:51:31,234 I don't want to talk about this now. 653 00:51:31,400 --> 00:51:33,914 Of course. You're shocked. 654 00:51:34,920 --> 00:51:37,195 And I understand that. 655 00:51:37,960 --> 00:51:40,872 But... but listen to me, Sam. 656 00:51:43,040 --> 00:51:46,032 What's happened these last few weeks... 657 00:51:47,440 --> 00:51:49,795 I'm guilty. What I did was wrong. 658 00:51:49,960 --> 00:51:53,191 - Ed... - But... 659 00:51:53,360 --> 00:51:57,672 ...these have been the happiest days of my life. 660 00:52:02,440 --> 00:52:05,477 I love you, Sam. And I think one day... 661 00:52:09,000 --> 00:52:10,433 Just go. 662 00:52:14,480 --> 00:52:17,790 - Go? - Just go. 663 00:52:30,800 --> 00:52:32,711 I'm sorry. 664 00:52:40,960 --> 00:52:42,279 I'll go. 665 00:53:22,960 --> 00:53:25,235 - Edward Buttimore? - Yes. 666 00:53:25,400 --> 00:53:29,996 I'm arresting you for the murder of Gareth Johnstone. I'm now cautioning you. 667 00:53:30,160 --> 00:53:34,392 I didn't call them, Ed! It wasn't me, I promise! I didn't call 'em! 668 00:53:34,560 --> 00:53:37,950 It's all right, Mum. I did. 669 00:53:42,240 --> 00:53:44,595 I'm ready. 670 00:54:01,080 --> 00:54:06,200 Edward James Buttimore, the court has decided to accept your version 671 00:54:06,360 --> 00:54:12,913 of the events that took place near Woodbridge on the evening of the 15th of March. 672 00:54:13,920 --> 00:54:16,514 There was evidence of a struggle, 673 00:54:16,680 --> 00:54:22,073 which would support your assertion that you were provoked. 674 00:54:24,080 --> 00:54:30,553 You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, 675 00:54:30,720 --> 00:54:35,953 and it therefore cannot be classed as an offensive weapon. 676 00:54:36,120 --> 00:54:41,148 Nonetheless, a good and honest man has died, 677 00:54:41,320 --> 00:54:44,471 a husband and a father. 678 00:54:46,200 --> 00:54:53,197 Moreover, road rage is something that no court in the country is prepared to countenance. 679 00:54:54,680 --> 00:54:59,231 You have, quite rightly, pleaded guilty to the charge of manslaughter. 680 00:54:59,400 --> 00:55:04,076 Given your cooperation and your prior good name, 681 00:55:04,240 --> 00:55:09,633 it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years. 682 00:55:11,600 --> 00:55:13,955 Take him down. 683 00:56:10,320 --> 00:56:14,359 - Sam. - How are you, Ed? 684 00:56:15,760 --> 00:56:19,469 - I'm OK. - Are you surprised to see me? 685 00:56:19,640 --> 00:56:24,668 - I got your letters, but I never thought... - I told you. I've forgiven you. 686 00:56:24,840 --> 00:56:29,231 - I said I'd be waiting. Here I am. - Yeah. 687 00:56:30,760 --> 00:56:34,958 - Sorry to hear about your mother. - Well... 688 00:56:35,120 --> 00:56:37,998 - Was it very sudden? - A massive heart attack. 689 00:56:38,160 --> 00:56:43,188 Doctor said she'd never have known what hit her. 690 00:56:43,360 --> 00:56:46,079 In a few more days, I'd have been home. 691 00:56:47,360 --> 00:56:50,830 - You are home. - Yeah? 692 00:56:51,000 --> 00:56:53,195 You're with me. 693 00:57:27,600 --> 00:57:29,397 Ed. 694 00:57:30,800 --> 00:57:33,439 - Hello, Mum. - You all right, then? 695 00:57:33,600 --> 00:57:35,556 Yeah. 696 00:57:37,000 --> 00:57:39,992 - You have put on weight. - Have I? 697 00:57:40,160 --> 00:57:42,196 A bit. 698 00:57:45,000 --> 00:57:48,913 - Good to see you. - I've missed you. 699 00:57:49,080 --> 00:57:50,832 Me too. 700 00:57:51,000 --> 00:57:53,070 Come on, then. 701 00:58:05,880 --> 00:58:08,997 I thought we could go to the garden centre this weekend. 702 00:58:09,160 --> 00:58:11,196 Your first taste of freedom. 703 00:58:11,360 --> 00:58:13,874 Unless you've got other plans. 704 00:58:14,040 --> 00:58:17,430 No. No, it's fine. 58590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.