Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,520 --> 00:00:35,060
Все, я побрил кокосы.
2
00:00:35,150 --> 00:00:36,400
- Что дальше?
- Перевари их.
3
00:00:36,770 --> 00:00:38,330
Что мы вообще готовим, а?
4
00:00:38,500 --> 00:00:39,580
Вареные кокосы.
5
00:00:39,620 --> 00:00:40,630
Что непонятно?
6
00:00:44,650 --> 00:00:46,020
Здорово, стахановцы!
7
00:00:46,050 --> 00:00:47,060
Есть хорошая новость,
8
00:00:47,090 --> 00:00:48,900
плохая, плохая новость.
9
00:00:48,930 --> 00:00:50,490
Я вас не очень люблю. Хорошая новость -
10
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
мы сегодня расходимся.
Импровизированный банкет.
11
00:00:53,110 --> 00:00:54,890
Работаем.
12
00:00:54,930 --> 00:00:56,030
Нашим дружным женским
13
00:00:56,070 --> 00:00:57,070
коллективом
14
00:00:57,110 --> 00:00:58,110
всю ночь.
15
00:00:58,470 --> 00:00:59,820
А что мы хоботы повесили, а?
16
00:01:00,370 --> 00:01:01,500
Соплями казенные халаты
17
00:01:01,540 --> 00:01:02,540
мажем, а?
18
00:01:03,630 --> 00:01:05,150
Всем будеи адекватная премия.
19
00:01:05,560 --> 00:01:06,570
О!
20
00:01:06,730 --> 00:01:07,730
А что за банкет?
21
00:01:07,920 --> 00:01:08,986
Киношку со мной закончили снимать.
22
00:01:09,010 --> 00:01:10,020
В главной роли.
23
00:01:10,410 --> 00:01:11,420
Смешная.
24
00:01:11,610 --> 00:01:12,620
Уписаетесь, ребята,
25
00:01:12,730 --> 00:01:14,580
в кинотеатрах. "Мужики
в отрыве" называется.
26
00:01:14,650 --> 00:01:15,660
Правда, смешная.
27
00:01:16,150 --> 00:01:18,180
Давайте, не отвлекаемся,
салаты там, закуски,
28
00:01:18,210 --> 00:01:19,480
готовим, готовим.
29
00:01:19,510 --> 00:01:22,270
Ну все понятно. Наши опять сняли какое-то
30
00:01:22,460 --> 00:01:23,940
дерьмо, которое всю кассу
31
00:01:23,990 --> 00:01:25,000
соберет.
32
00:01:25,740 --> 00:01:26,750
Слышь, жиропа,
33
00:01:28,730 --> 00:01:29,740
еще кто-то так думает?
34
00:01:33,910 --> 00:01:35,006
Да все это кино окупается еще
35
00:01:35,030 --> 00:01:36,080
до выхода в прокат.
36
00:01:36,280 --> 00:01:37,460
Рекламы понапихают.
37
00:01:38,120 --> 00:01:39,130
Подай масло.
38
00:01:40,630 --> 00:01:42,350
Пожалуйста,
39
00:01:42,380 --> 00:01:45,880
- масло.
- Мое любимое
40
00:01:45,910 --> 00:01:47,380
масло.
41
00:01:47,410 --> 00:01:50,070
Ну все правильно,
потом в кинотеатре на выходе
42
00:01:50,100 --> 00:01:51,110
мы получаем...
43
00:01:51,610 --> 00:01:52,610
А потом вторую часть.
44
00:01:54,290 --> 00:01:55,430
Арсений у нас кинокритик.
45
00:01:55,520 --> 00:01:56,530
Ну.
46
00:01:56,560 --> 00:01:57,570
Сам то что смотришь?
47
00:02:12,430 --> 00:02:14,190
Вот молоток освободился.
48
00:02:15,280 --> 00:02:16,290
Уже не нужен.
49
00:02:21,280 --> 00:02:24,780
- Нас захватили террористы!
- Ненавижу
50
00:02:24,810 --> 00:02:28,310
понедельники.
51
00:02:32,850 --> 00:02:34,390
Позвольте, пожалуйста.
52
00:02:37,460 --> 00:02:38,680
Добрый день, господа.
53
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Милые дамы.
54
00:02:44,220 --> 00:02:45,830
Я
55
00:02:45,870 --> 00:02:47,190
Позволю себе поправить юную леди.
56
00:02:47,700 --> 00:02:49,710
Мы не террористы.
57
00:02:51,490 --> 00:02:52,500
Мы - бизнесмены.
58
00:02:53,540 --> 00:02:55,040
А сейчас я попрошу всех
59
00:02:55,590 --> 00:02:59,086
- пройти в зал.
- В зал!На выход! Бегом!
60
00:02:59,110 --> 00:03:02,610
Бегом!
61
00:03:02,640 --> 00:03:06,140
Быстрее пошел! Живо!
62
00:03:20,150 --> 00:03:21,590
Ты слыхал про стокгольмский синдром,
63
00:03:21,650 --> 00:03:22,650
когда
64
00:03:22,690 --> 00:03:25,100
жертва испытывает симпатии к захватчику?
65
00:03:30,550 --> 00:03:31,560
Извините, пожалуйста,
66
00:03:31,620 --> 00:03:32,630
а можно
67
00:03:32,840 --> 00:03:33,920
бармена не к ней, а
68
00:03:33,950 --> 00:03:35,380
ко мне привязать?
69
00:03:39,150 --> 00:03:40,820
По списку не хватает одного повара.
70
00:03:42,780 --> 00:03:43,790
Арсения.
71
00:03:44,270 --> 00:03:45,280
Чуганина.
72
00:03:47,010 --> 00:03:48,190
Прочешите весь ресторан.
73
00:03:53,240 --> 00:03:54,360
Я что сказал что-то смешное?
74
00:03:56,260 --> 00:03:58,070
Я представил
75
00:03:58,210 --> 00:03:59,230
большую расческу,
76
00:03:59,310 --> 00:04:00,500
которой прочесывают ресторан.
77
00:04:00,530 --> 00:04:01,540
Заткнись!
78
00:04:01,660 --> 00:04:03,280
Только попробуй.
79
00:04:04,270 --> 00:04:05,770
А вы прочешите.
80
00:04:08,480 --> 00:04:09,490
Найдите мне его.
81
00:04:51,020 --> 00:04:53,130
Не бойся ножа - бойся вилки.
82
00:04:53,280 --> 00:04:55,270
Один удар - четыре дырки.
83
00:05:05,150 --> 00:05:06,160
Упаковано.
84
00:05:29,890 --> 00:05:34,060
Салат "Весенний" от Сени.
85
00:05:49,490 --> 00:05:50,790
Ты был сбит и убит.
86
00:06:06,640 --> 00:06:07,650
Как
87
00:06:08,110 --> 00:06:09,420
обычный повар
88
00:06:10,610 --> 00:06:11,610
мог сделать
89
00:06:11,840 --> 00:06:13,110
это?
90
00:06:14,210 --> 00:06:15,280
Это не обычный
91
00:06:15,320 --> 00:06:16,330
повар.
92
00:06:16,620 --> 00:06:18,250
Это сержант Арсений Мясорубка.
93
00:06:18,340 --> 00:06:20,260
Мы с ним на пищеблоке
94
00:06:20,420 --> 00:06:22,340
в спецназе вместе служили.
95
00:06:22,370 --> 00:06:23,500
А мне плевать.
96
00:06:24,610 --> 00:06:27,070
Вы же террористы.
97
00:06:28,190 --> 00:06:30,270
Или вы кто?
98
00:06:30,350 --> 00:06:32,170
Мать вашу!
99
00:06:44,100 --> 00:06:47,600
Приятного аппетита, ублюдки!
100
00:07:01,110 --> 00:07:03,120
Сеня.
101
00:07:03,230 --> 00:07:06,730
Ничего,
102
00:07:06,760 --> 00:07:10,256
любой на моем месте поступил
бы также. Я старался, ребята.
103
00:07:10,280 --> 00:07:13,780
Братан,
104
00:07:13,810 --> 00:07:17,310
ты лучший.
105
00:07:18,900 --> 00:07:21,190
Рано радуетесь.
106
00:07:22,840 --> 00:07:23,970
Сейчас
107
00:07:24,270 --> 00:07:26,270
поваренок отведает свою
108
00:07:26,310 --> 00:07:27,310
порцию
109
00:07:27,710 --> 00:07:31,210
свинца.
110
00:07:48,340 --> 00:07:49,610
А говядинка сегодня
111
00:07:50,410 --> 00:07:51,420
жестковата.
112
00:07:52,110 --> 00:07:53,120
Люблю оливки.
113
00:07:53,150 --> 00:07:56,650
С косточками.
114
00:08:06,590 --> 00:08:07,600
И это все, на что ты
115
00:08:07,690 --> 00:08:08,700
способен?
116
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Виктория Сергеевна,
117
00:08:10,340 --> 00:08:12,220
я же вам давно говорил, что люстру
118
00:08:12,250 --> 00:08:13,260
стоит заменить.
119
00:08:24,230 --> 00:08:27,730
Азамат,
120
00:08:27,760 --> 00:08:29,340
азамат!
121
00:08:29,370 --> 00:08:32,866
Герой!
122
00:08:32,890 --> 00:08:37,010
Я слишком молод для всего этого дерьма.
123
00:08:39,010 --> 00:08:40,340
Я слишком молод для этого
124
00:08:40,500 --> 00:08:41,510
дерьма.
125
00:08:41,540 --> 00:08:45,660
- Да ладно, чего.
- Герой, герой.
126
00:08:45,770 --> 00:08:46,790
Чего ж ты вчера, когда
127
00:08:46,820 --> 00:08:48,380
до нас малолетки докопались, свалил то?
128
00:08:48,500 --> 00:08:52,810
Ну, ну! Я детей не бью. Да ладно,
ты сам какое кино смотришь?
129
00:08:52,940 --> 00:08:53,950
А?
130
00:08:54,440 --> 00:08:55,450
Я то?
131
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
Привет.
132
00:09:03,340 --> 00:09:04,460
Первый раз вижу, чтобы
133
00:09:04,500 --> 00:09:05,550
в ресторан заказывали
134
00:09:05,580 --> 00:09:07,970
- пиццу.
- А у нас сегодня санитарный день.
135
00:09:09,740 --> 00:09:11,410
Так захотелось горяченького.
136
00:09:12,500 --> 00:09:13,510
Что-то тут жарко.
137
00:09:43,370 --> 00:09:46,830
Фу, Федя!
138
00:09:46,860 --> 00:09:48,710
Пошляк!
139
00:09:49,150 --> 00:09:50,680
Ты у Костика историю браузера
140
00:09:50,790 --> 00:09:51,800
на ноутбуке проверь.
141
00:09:52,060 --> 00:09:53,530
- Проверяла.
- Ну?
- Ничего там нет.
142
00:09:54,530 --> 00:09:55,600
- Чистит.
- Чистит, да,
143
00:09:55,740 --> 00:09:57,406
- по любому чистит.
- Слушайте, я побуду у вас пока
144
00:09:57,430 --> 00:09:58,446
трейлер к фильму не закончится.
145
00:09:58,470 --> 00:09:59,480
Что, все так плохо?
146
00:10:01,290 --> 00:10:02,420
Елена Петровна,
147
00:10:02,450 --> 00:10:03,460
у меня тут встал
148
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
вопрос.
149
00:10:05,330 --> 00:10:06,490
Я смотрю, не только
150
00:10:06,600 --> 00:10:07,620
вопрос.
151
00:10:13,000 --> 00:10:14,060
- Кошмар.
- Ага.
152
00:10:14,650 --> 00:10:15,660
На дебилов рассчитано.
153
00:10:20,870 --> 00:10:21,880
У меня тут
154
00:10:21,910 --> 00:10:22,920
встал вопрос.
155
00:10:30,220 --> 00:10:31,230
Вы не в теме, да?
156
00:10:31,600 --> 00:10:32,610
Там...
157
00:10:36,020 --> 00:10:37,230
Понятно, какое вы кино
158
00:10:37,480 --> 00:10:40,150
дома смотрите.
159
00:10:40,190 --> 00:10:41,630
- Неправда.
- А что, мультики?
160
00:10:41,760 --> 00:10:42,770
Нет.
161
00:10:43,570 --> 00:10:44,880
Мультики дают ошибочное
162
00:10:45,110 --> 00:10:47,070
представление о человеческой
красоте и ценностях.
163
00:10:47,400 --> 00:10:48,410
Другое дело
164
00:10:48,590 --> 00:10:49,600
фильмы про зомби.
165
00:10:50,160 --> 00:10:51,170
Все там по честному.
166
00:10:51,380 --> 00:10:52,620
Люди готовы сожрать друг друга.
167
00:11:41,980 --> 00:11:44,170
Видите, меня Лева укусил.
Совсем там с шефом озверели.
168
00:11:46,000 --> 00:11:48,010
Неизвестная инфекция охватила столицу.
169
00:11:48,270 --> 00:11:50,410
Все въезды и выезды из Москвы перекрыты.
170
00:11:50,630 --> 00:11:52,160
По предварительным данным,
171
00:11:52,190 --> 00:11:53,200
вирус прибыл из Таиланда.
172
00:11:53,610 --> 00:11:56,540
Вот вечно наши туристы всякую
гадость из заграницы тащут.
173
00:12:00,450 --> 00:12:02,236
- Федь, ты чего?
- Лева - человек воспитанный.
174
00:12:02,260 --> 00:12:03,550
Просто так
175
00:12:03,580 --> 00:12:04,590
никого не кусает.
176
00:12:04,740 --> 00:12:06,490
Ты инфицирован, Макс.
177
00:12:06,640 --> 00:12:07,840
- Назад.
- Ребята,
178
00:12:08,950 --> 00:12:10,080
да я пошутил.
179
00:12:10,460 --> 00:12:12,090
Вы чего, поверили
180
00:12:12,150 --> 00:12:14,710
что ли?
181
00:12:14,840 --> 00:12:16,690
Там гость странный мозги заказал.
182
00:12:16,930 --> 00:12:18,540
У нас есть
183
00:12:18,590 --> 00:12:19,610
в меню мозги?
184
00:12:40,880 --> 00:12:44,380
Забаррикадировать двери!
185
00:12:44,410 --> 00:12:47,910
Быстро! Держимся вместе!
186
00:12:54,980 --> 00:12:58,480
Э, огузок, ты чего?
187
00:13:07,420 --> 00:13:09,080
Макс, прости.
188
00:13:09,110 --> 00:13:10,120
Вика.
189
00:13:10,290 --> 00:13:13,490
Я не зомби.
190
00:13:13,730 --> 00:13:17,226
Я устала от твоего вранья.
191
00:13:17,250 --> 00:13:21,650
Вы чего, ребята?
192
00:13:21,690 --> 00:13:25,186
Да вы чего, вы чего? Это ж всего
лишь палец. Я его сейчас отрублю и все.
193
00:13:25,210 --> 00:13:26,860
Вот.
194
00:13:28,170 --> 00:13:29,380
Рублю.
195
00:13:30,340 --> 00:13:33,840
Рублю.
196
00:13:40,910 --> 00:13:44,406
Ладно, ладно, ребята. Давайте знаете,
как сделаем? Вы меня свяжите.
197
00:13:44,430 --> 00:13:47,930
Свяжите, вдруг я еще не превращусь,
или вакцину какую-нибудь придумают.
198
00:13:47,960 --> 00:13:49,640
А пристрелить всегда успеете.
199
00:13:49,810 --> 00:13:50,980
Пожалуйста.
200
00:13:51,190 --> 00:13:52,500
Вяжите его.
201
00:13:52,580 --> 00:13:53,600
Вот.
202
00:13:53,640 --> 00:13:57,140
Я не сопротивляюсь.
203
00:14:00,690 --> 00:14:04,100
Давай все быстрей ко мне в
фургон. Я вас отвезу в зону эвакуации.
204
00:14:04,330 --> 00:14:05,830
По 800 рублей у всех есть?
205
00:14:09,280 --> 00:14:12,780
- Тимур, отойди!
- Э, ты что? Это ж мой
206
00:14:12,810 --> 00:14:16,306
- племянник.
- Если он вас укусит-вы превратитесь в зомби.
- На Кавказе укусить
207
00:14:16,330 --> 00:14:17,490
старшего - это позор.
208
00:14:17,630 --> 00:14:19,810
- Да.
- Мы с вами никуда не поедем.
209
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
Мозги.
210
00:14:23,690 --> 00:14:27,190
Э, заколебал ты уже. Раньше "титьки,
титьки", а тут
211
00:14:27,220 --> 00:14:30,910
"мозги"! Давай иди в машину уже! Дебил!
212
00:14:30,940 --> 00:14:32,380
Мозги!
213
00:14:42,880 --> 00:14:44,960
Что я наделал?
214
00:14:46,290 --> 00:14:47,360
Луи,
215
00:14:47,390 --> 00:14:48,410
у тебя не было выбора.
216
00:14:49,480 --> 00:14:50,490
Шеф стал зомби.
217
00:14:50,760 --> 00:14:52,000
Какой к черту зомби?
218
00:14:53,190 --> 00:14:54,860
У меня бодун адский!
219
00:14:55,000 --> 00:14:56,110
Всю ночь
220
00:14:56,150 --> 00:14:57,150
кровавую.
221
00:14:57,210 --> 00:14:58,640
Мэри пил.
222
00:14:58,670 --> 00:15:02,170
А вы орете так, что мозги...
223
00:15:16,290 --> 00:15:19,786
Сеня, братан!
224
00:15:19,810 --> 00:15:22,800
Надо было меня пристрелить.
225
00:15:22,830 --> 00:15:26,330
Ах ты...
226
00:15:58,400 --> 00:16:01,000
Мозги аля Буржа,
227
00:16:01,140 --> 00:16:04,636
мозги в красном вине с кедровыми
228
00:16:04,660 --> 00:16:08,920
орешками. Паштет из гусиных
229
00:16:08,960 --> 00:16:10,000
мозгов.
230
00:16:10,270 --> 00:16:13,770
И мозговой фреш.
231
00:16:19,690 --> 00:16:22,260
Сеня, дай нож.
232
00:16:45,080 --> 00:16:46,580
Да, гнилой у нас какой-то
233
00:16:46,650 --> 00:16:48,840
коллективчик получается.
234
00:16:52,030 --> 00:16:54,730
Шеф, добрый вечер.
235
00:16:54,830 --> 00:16:56,170
По какому поводу вы такой
236
00:16:56,220 --> 00:16:57,230
праздничный?
237
00:16:57,310 --> 00:16:58,830
Ко мне друг из Ирландии приехал.
238
00:16:58,860 --> 00:16:59,960
Вернее, два.
239
00:17:00,280 --> 00:17:01,460
Один уже уехал.
240
00:17:03,220 --> 00:17:04,570
Шеф, а мы тут обсуждаем,
241
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
кто какое кино любит. Вы
242
00:17:05,800 --> 00:17:06,810
какое любите?
243
00:17:07,960 --> 00:17:09,000
Я обожаю
244
00:17:09,520 --> 00:17:10,530
мюзиклы.
245
00:17:10,610 --> 00:17:11,610
Я тоже.
246
00:17:11,920 --> 00:17:13,130
Любишь эти розовые
247
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
сопли под музыку?
248
00:17:14,830 --> 00:17:16,840
Повелся.
249
00:17:16,990 --> 00:17:18,110
Нет, нет, шеф, шеф.
250
00:17:18,580 --> 00:17:19,590
А если серьезно?
251
00:17:20,020 --> 00:17:21,030
Я люблю фантастику.
252
00:17:28,380 --> 00:17:31,510
Две тысячи сто четырнадцатый год.
253
00:17:31,570 --> 00:17:33,040
Цены на недвижимость в Москве
254
00:17:33,070 --> 00:17:34,610
достигли своего пика,
255
00:17:34,640 --> 00:17:38,136
и население мегаполиса переселилось сначала
256
00:17:38,160 --> 00:17:40,380
за Мкад, а потом на Марс.
257
00:17:40,420 --> 00:17:43,916
Туда же переместились все заведения
258
00:17:43,940 --> 00:17:47,440
общественного питания.
259
00:17:57,640 --> 00:18:00,680
Сеня, щупальца магавы.
260
00:18:00,710 --> 00:18:04,206
Федя, треска в марсианской соли.
261
00:18:04,230 --> 00:18:07,090
Лева, курица по нептуниански.
262
00:18:20,190 --> 00:18:22,690
Лева, курица скоро будет?
263
00:18:22,770 --> 00:18:24,100
Пара секунд.
264
00:18:30,380 --> 00:18:32,940
Тихо! Нагиев звонит.
265
00:18:34,500 --> 00:18:36,480
Здорово, гуманоиды.
266
00:18:36,910 --> 00:18:38,520
С минуты на минуту к нам прилетит
267
00:18:38,560 --> 00:18:40,200
император галактики.
268
00:18:43,420 --> 00:18:45,480
Дима,
но о таких вещах надо хотя бы за сутки
269
00:18:45,600 --> 00:18:46,610
предупреждать.
270
00:18:47,030 --> 00:18:48,130
Это невозможно.
271
00:18:48,410 --> 00:18:49,610
Жизнь нептунианцев.
272
00:18:49,960 --> 00:18:50,970
В семь часов
273
00:18:51,000 --> 00:18:52,010
родился,
274
00:18:52,130 --> 00:18:53,490
пожрал, издал указ
275
00:18:53,520 --> 00:18:54,530
и склеил ласты.
276
00:18:54,730 --> 00:18:56,030
А у них реально ласты, Витя.
277
00:18:57,220 --> 00:18:58,270
Не волнуйся, Дима,
278
00:18:58,300 --> 00:19:00,110
примем по высшему разряду.
279
00:19:00,490 --> 00:19:01,500
И это правильно,
280
00:19:01,670 --> 00:19:02,690
а то головы полетят.
281
00:19:03,090 --> 00:19:04,190
На Юпитер лес валить.
282
00:19:06,530 --> 00:19:09,000
Ну что, космический мусор?
283
00:19:09,860 --> 00:19:10,900
Сейчас
284
00:19:10,930 --> 00:19:13,220
папочка приготовит императору
285
00:19:13,300 --> 00:19:14,620
лунную стрекозу.
286
00:19:14,860 --> 00:19:16,410
По-бретонски.
287
00:19:17,880 --> 00:19:19,030
Виктор Петрович,
288
00:19:19,450 --> 00:19:20,630
гость отказался от блюда.
289
00:19:21,570 --> 00:19:23,690
Что не понравилось этому кретину?
290
00:19:24,340 --> 00:19:25,540
У этого кретина аллергия
291
00:19:25,570 --> 00:19:26,580
на соль.
292
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
А я предупреждал.
293
00:19:28,690 --> 00:19:30,930
Не ресторан, а забегаловка.
294
00:19:31,010 --> 00:19:32,910
Тьфу!
295
00:19:58,800 --> 00:20:01,070
Работаем,
296
00:20:01,110 --> 00:20:04,610
карлики белые. О, Нагиев.
297
00:20:07,840 --> 00:20:09,930
Вы что, озверели что-ли, а?
298
00:20:10,280 --> 00:20:12,650
Там император полжизни уже заказ ждет.
299
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
Я бедный на пупе верчусь,
300
00:20:15,000 --> 00:20:16,010
анекдоты травлю.
301
00:20:16,310 --> 00:20:17,720
А он ведь понятия не имеет, кто
302
00:20:17,770 --> 00:20:18,780
такой Штирлиц,
303
00:20:18,810 --> 00:20:19,820
Чапаев.
304
00:20:22,560 --> 00:20:26,056
Падите ниц перед
305
00:20:26,080 --> 00:20:29,580
императором всея галактики.
306
00:20:34,040 --> 00:20:35,460
Кто повар?
307
00:20:38,370 --> 00:20:39,380
Я.
308
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Как ты посмел заставлять
309
00:20:40,610 --> 00:20:41,660
меня ждать?
310
00:20:41,840 --> 00:20:45,340
Погромче, клоп, а то ничего не слышно.
311
00:20:52,420 --> 00:20:54,770
Я жду дессерт.
312
00:20:57,080 --> 00:21:00,580
Слушаюсь, через минуту будет,
Ваше Высочество, отвечаю.
313
00:21:00,610 --> 00:21:04,110
Если что, вы кондитера скушайте.
314
00:21:05,810 --> 00:21:08,140
Император недоволен.
315
00:21:08,170 --> 00:21:09,570
Мы вас уничтожим.
316
00:21:14,920 --> 00:21:16,880
Шеф.
317
00:21:16,980 --> 00:21:20,476
А кто же еще?
318
00:21:20,500 --> 00:21:24,000
Кстати, где мой клон? Он должен был
319
00:21:24,030 --> 00:21:27,530
- меня заменить.
- А вас уже заменил.
320
00:21:31,070 --> 00:21:34,570
Лева, Лева!
321
00:21:41,170 --> 00:21:43,900
Да, если б мы лазерными ножами.
322
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Твари!
323
00:21:48,330 --> 00:21:51,826
Самодуры, твари, сволочи!
324
00:21:51,850 --> 00:21:55,350
Ненавижу! Ненавижу! Гниды, а!
325
00:21:55,380 --> 00:21:58,540
Гниды!Дмитрий Владимирович,
да что случилось то?
326
00:21:58,570 --> 00:21:59,820
Режиссер, падлюка,
327
00:21:59,860 --> 00:22:01,460
без меня решил вторую часть снимать.
328
00:22:01,500 --> 00:22:04,996
С Гошей Куценко. Почему?
Он же лысый и некрасивый.
329
00:22:05,020 --> 00:22:06,420
А я красивый! Я
330
00:22:06,450 --> 00:22:07,550
красивый!
331
00:22:07,580 --> 00:22:11,080
Понимаешь,
у нас есть слабительное? Осталось?
332
00:22:11,110 --> 00:22:14,606
- У нас?
- Дай. Нет, не мне. Лей прямо
333
00:22:14,630 --> 00:22:18,126
в эти самые. В десерты. В
пирожные. Всю бутыль засандаль.
334
00:22:18,150 --> 00:22:21,650
Пускай себе в штаны вот
такие жижи навалят! Пускай
335
00:22:21,680 --> 00:22:25,176
знают,
что без меня можно только обкакаться.
336
00:22:25,200 --> 00:22:26,810
Чтоб еще раз
337
00:22:26,840 --> 00:22:28,490
я связался с российским кино!
338
00:22:28,520 --> 00:22:32,016
Вот! Никогда! Только Запад! Дмитрий.
339
00:22:32,040 --> 00:22:34,770
Нагиев - Коламбия-маламбия. Все!
340
00:22:35,760 --> 00:22:37,460
Лей!
341
00:22:37,700 --> 00:22:39,060
Запад!
342
00:22:46,150 --> 00:22:49,220
Она
343
00:22:49,250 --> 00:22:52,750
сногсшибательна.
344
00:22:56,300 --> 00:22:59,780
Она опасна.
345
00:23:06,860 --> 00:23:10,356
Она - мент под
346
00:23:10,380 --> 00:23:14,310
прикрытием.
26956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.