All language subtitles for Kukhnya S04E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:35,060 Все, я побрил кокосы. 2 00:00:35,150 --> 00:00:36,400 - Что дальше? - Перевари их. 3 00:00:36,770 --> 00:00:38,330 Что мы вообще готовим, а? 4 00:00:38,500 --> 00:00:39,580 Вареные кокосы. 5 00:00:39,620 --> 00:00:40,630 Что непонятно? 6 00:00:44,650 --> 00:00:46,020 Здорово, стахановцы! 7 00:00:46,050 --> 00:00:47,060 Есть хорошая новость, 8 00:00:47,090 --> 00:00:48,900 плохая, плохая новость. 9 00:00:48,930 --> 00:00:50,490 Я вас не очень люблю. Хорошая новость - 10 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 мы сегодня расходимся. Импровизированный банкет. 11 00:00:53,110 --> 00:00:54,890 Работаем. 12 00:00:54,930 --> 00:00:56,030 Нашим дружным женским 13 00:00:56,070 --> 00:00:57,070 коллективом 14 00:00:57,110 --> 00:00:58,110 всю ночь. 15 00:00:58,470 --> 00:00:59,820 А что мы хоботы повесили, а? 16 00:01:00,370 --> 00:01:01,500 Соплями казенные халаты 17 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 мажем, а? 18 00:01:03,630 --> 00:01:05,150 Всем будеи адекватная премия. 19 00:01:05,560 --> 00:01:06,570 О! 20 00:01:06,730 --> 00:01:07,730 А что за банкет? 21 00:01:07,920 --> 00:01:08,986 Киношку со мной закончили снимать. 22 00:01:09,010 --> 00:01:10,020 В главной роли. 23 00:01:10,410 --> 00:01:11,420 Смешная. 24 00:01:11,610 --> 00:01:12,620 Уписаетесь, ребята, 25 00:01:12,730 --> 00:01:14,580 в кинотеатрах. "Мужики в отрыве" называется. 26 00:01:14,650 --> 00:01:15,660 Правда, смешная. 27 00:01:16,150 --> 00:01:18,180 Давайте, не отвлекаемся, салаты там, закуски, 28 00:01:18,210 --> 00:01:19,480 готовим, готовим. 29 00:01:19,510 --> 00:01:22,270 Ну все понятно. Наши опять сняли какое-то 30 00:01:22,460 --> 00:01:23,940 дерьмо, которое всю кассу 31 00:01:23,990 --> 00:01:25,000 соберет. 32 00:01:25,740 --> 00:01:26,750 Слышь, жиропа, 33 00:01:28,730 --> 00:01:29,740 еще кто-то так думает? 34 00:01:33,910 --> 00:01:35,006 Да все это кино окупается еще 35 00:01:35,030 --> 00:01:36,080 до выхода в прокат. 36 00:01:36,280 --> 00:01:37,460 Рекламы понапихают. 37 00:01:38,120 --> 00:01:39,130 Подай масло. 38 00:01:40,630 --> 00:01:42,350 Пожалуйста, 39 00:01:42,380 --> 00:01:45,880 - масло. - Мое любимое 40 00:01:45,910 --> 00:01:47,380 масло. 41 00:01:47,410 --> 00:01:50,070 Ну все правильно, потом в кинотеатре на выходе 42 00:01:50,100 --> 00:01:51,110 мы получаем... 43 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 А потом вторую часть. 44 00:01:54,290 --> 00:01:55,430 Арсений у нас кинокритик. 45 00:01:55,520 --> 00:01:56,530 Ну. 46 00:01:56,560 --> 00:01:57,570 Сам то что смотришь? 47 00:02:12,430 --> 00:02:14,190 Вот молоток освободился. 48 00:02:15,280 --> 00:02:16,290 Уже не нужен. 49 00:02:21,280 --> 00:02:24,780 - Нас захватили террористы! - Ненавижу 50 00:02:24,810 --> 00:02:28,310 понедельники. 51 00:02:32,850 --> 00:02:34,390 Позвольте, пожалуйста. 52 00:02:37,460 --> 00:02:38,680 Добрый день, господа. 53 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Милые дамы. 54 00:02:44,220 --> 00:02:45,830 Я 55 00:02:45,870 --> 00:02:47,190 Позволю себе поправить юную леди. 56 00:02:47,700 --> 00:02:49,710 Мы не террористы. 57 00:02:51,490 --> 00:02:52,500 Мы - бизнесмены. 58 00:02:53,540 --> 00:02:55,040 А сейчас я попрошу всех 59 00:02:55,590 --> 00:02:59,086 - пройти в зал. - В зал!На выход! Бегом! 60 00:02:59,110 --> 00:03:02,610 Бегом! 61 00:03:02,640 --> 00:03:06,140 Быстрее пошел! Живо! 62 00:03:20,150 --> 00:03:21,590 Ты слыхал про стокгольмский синдром, 63 00:03:21,650 --> 00:03:22,650 когда 64 00:03:22,690 --> 00:03:25,100 жертва испытывает симпатии к захватчику? 65 00:03:30,550 --> 00:03:31,560 Извините, пожалуйста, 66 00:03:31,620 --> 00:03:32,630 а можно 67 00:03:32,840 --> 00:03:33,920 бармена не к ней, а 68 00:03:33,950 --> 00:03:35,380 ко мне привязать? 69 00:03:39,150 --> 00:03:40,820 По списку не хватает одного повара. 70 00:03:42,780 --> 00:03:43,790 Арсения. 71 00:03:44,270 --> 00:03:45,280 Чуганина. 72 00:03:47,010 --> 00:03:48,190 Прочешите весь ресторан. 73 00:03:53,240 --> 00:03:54,360 Я что сказал что-то смешное? 74 00:03:56,260 --> 00:03:58,070 Я представил 75 00:03:58,210 --> 00:03:59,230 большую расческу, 76 00:03:59,310 --> 00:04:00,500 которой прочесывают ресторан. 77 00:04:00,530 --> 00:04:01,540 Заткнись! 78 00:04:01,660 --> 00:04:03,280 Только попробуй. 79 00:04:04,270 --> 00:04:05,770 А вы прочешите. 80 00:04:08,480 --> 00:04:09,490 Найдите мне его. 81 00:04:51,020 --> 00:04:53,130 Не бойся ножа - бойся вилки. 82 00:04:53,280 --> 00:04:55,270 Один удар - четыре дырки. 83 00:05:05,150 --> 00:05:06,160 Упаковано. 84 00:05:29,890 --> 00:05:34,060 Салат "Весенний" от Сени. 85 00:05:49,490 --> 00:05:50,790 Ты был сбит и убит. 86 00:06:06,640 --> 00:06:07,650 Как 87 00:06:08,110 --> 00:06:09,420 обычный повар 88 00:06:10,610 --> 00:06:11,610 мог сделать 89 00:06:11,840 --> 00:06:13,110 это? 90 00:06:14,210 --> 00:06:15,280 Это не обычный 91 00:06:15,320 --> 00:06:16,330 повар. 92 00:06:16,620 --> 00:06:18,250 Это сержант Арсений Мясорубка. 93 00:06:18,340 --> 00:06:20,260 Мы с ним на пищеблоке 94 00:06:20,420 --> 00:06:22,340 в спецназе вместе служили. 95 00:06:22,370 --> 00:06:23,500 А мне плевать. 96 00:06:24,610 --> 00:06:27,070 Вы же террористы. 97 00:06:28,190 --> 00:06:30,270 Или вы кто? 98 00:06:30,350 --> 00:06:32,170 Мать вашу! 99 00:06:44,100 --> 00:06:47,600 Приятного аппетита, ублюдки! 100 00:07:01,110 --> 00:07:03,120 Сеня. 101 00:07:03,230 --> 00:07:06,730 Ничего, 102 00:07:06,760 --> 00:07:10,256 любой на моем месте поступил бы также. Я старался, ребята. 103 00:07:10,280 --> 00:07:13,780 Братан, 104 00:07:13,810 --> 00:07:17,310 ты лучший. 105 00:07:18,900 --> 00:07:21,190 Рано радуетесь. 106 00:07:22,840 --> 00:07:23,970 Сейчас 107 00:07:24,270 --> 00:07:26,270 поваренок отведает свою 108 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 порцию 109 00:07:27,710 --> 00:07:31,210 свинца. 110 00:07:48,340 --> 00:07:49,610 А говядинка сегодня 111 00:07:50,410 --> 00:07:51,420 жестковата. 112 00:07:52,110 --> 00:07:53,120 Люблю оливки. 113 00:07:53,150 --> 00:07:56,650 С косточками. 114 00:08:06,590 --> 00:08:07,600 И это все, на что ты 115 00:08:07,690 --> 00:08:08,700 способен? 116 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Виктория Сергеевна, 117 00:08:10,340 --> 00:08:12,220 я же вам давно говорил, что люстру 118 00:08:12,250 --> 00:08:13,260 стоит заменить. 119 00:08:24,230 --> 00:08:27,730 Азамат, 120 00:08:27,760 --> 00:08:29,340 азамат! 121 00:08:29,370 --> 00:08:32,866 Герой! 122 00:08:32,890 --> 00:08:37,010 Я слишком молод для всего этого дерьма. 123 00:08:39,010 --> 00:08:40,340 Я слишком молод для этого 124 00:08:40,500 --> 00:08:41,510 дерьма. 125 00:08:41,540 --> 00:08:45,660 - Да ладно, чего. - Герой, герой. 126 00:08:45,770 --> 00:08:46,790 Чего ж ты вчера, когда 127 00:08:46,820 --> 00:08:48,380 до нас малолетки докопались, свалил то? 128 00:08:48,500 --> 00:08:52,810 Ну, ну! Я детей не бью. Да ладно, ты сам какое кино смотришь? 129 00:08:52,940 --> 00:08:53,950 А? 130 00:08:54,440 --> 00:08:55,450 Я то? 131 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 Привет. 132 00:09:03,340 --> 00:09:04,460 Первый раз вижу, чтобы 133 00:09:04,500 --> 00:09:05,550 в ресторан заказывали 134 00:09:05,580 --> 00:09:07,970 - пиццу. - А у нас сегодня санитарный день. 135 00:09:09,740 --> 00:09:11,410 Так захотелось горяченького. 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,510 Что-то тут жарко. 137 00:09:43,370 --> 00:09:46,830 Фу, Федя! 138 00:09:46,860 --> 00:09:48,710 Пошляк! 139 00:09:49,150 --> 00:09:50,680 Ты у Костика историю браузера 140 00:09:50,790 --> 00:09:51,800 на ноутбуке проверь. 141 00:09:52,060 --> 00:09:53,530 - Проверяла. - Ну? - Ничего там нет. 142 00:09:54,530 --> 00:09:55,600 - Чистит. - Чистит, да, 143 00:09:55,740 --> 00:09:57,406 - по любому чистит. - Слушайте, я побуду у вас пока 144 00:09:57,430 --> 00:09:58,446 трейлер к фильму не закончится. 145 00:09:58,470 --> 00:09:59,480 Что, все так плохо? 146 00:10:01,290 --> 00:10:02,420 Елена Петровна, 147 00:10:02,450 --> 00:10:03,460 у меня тут встал 148 00:10:03,770 --> 00:10:04,770 вопрос. 149 00:10:05,330 --> 00:10:06,490 Я смотрю, не только 150 00:10:06,600 --> 00:10:07,620 вопрос. 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,060 - Кошмар. - Ага. 152 00:10:14,650 --> 00:10:15,660 На дебилов рассчитано. 153 00:10:20,870 --> 00:10:21,880 У меня тут 154 00:10:21,910 --> 00:10:22,920 встал вопрос. 155 00:10:30,220 --> 00:10:31,230 Вы не в теме, да? 156 00:10:31,600 --> 00:10:32,610 Там... 157 00:10:36,020 --> 00:10:37,230 Понятно, какое вы кино 158 00:10:37,480 --> 00:10:40,150 дома смотрите. 159 00:10:40,190 --> 00:10:41,630 - Неправда. - А что, мультики? 160 00:10:41,760 --> 00:10:42,770 Нет. 161 00:10:43,570 --> 00:10:44,880 Мультики дают ошибочное 162 00:10:45,110 --> 00:10:47,070 представление о человеческой красоте и ценностях. 163 00:10:47,400 --> 00:10:48,410 Другое дело 164 00:10:48,590 --> 00:10:49,600 фильмы про зомби. 165 00:10:50,160 --> 00:10:51,170 Все там по честному. 166 00:10:51,380 --> 00:10:52,620 Люди готовы сожрать друг друга. 167 00:11:41,980 --> 00:11:44,170 Видите, меня Лева укусил. Совсем там с шефом озверели. 168 00:11:46,000 --> 00:11:48,010 Неизвестная инфекция охватила столицу. 169 00:11:48,270 --> 00:11:50,410 Все въезды и выезды из Москвы перекрыты. 170 00:11:50,630 --> 00:11:52,160 По предварительным данным, 171 00:11:52,190 --> 00:11:53,200 вирус прибыл из Таиланда. 172 00:11:53,610 --> 00:11:56,540 Вот вечно наши туристы всякую гадость из заграницы тащут. 173 00:12:00,450 --> 00:12:02,236 - Федь, ты чего? - Лева - человек воспитанный. 174 00:12:02,260 --> 00:12:03,550 Просто так 175 00:12:03,580 --> 00:12:04,590 никого не кусает. 176 00:12:04,740 --> 00:12:06,490 Ты инфицирован, Макс. 177 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 - Назад. - Ребята, 178 00:12:08,950 --> 00:12:10,080 да я пошутил. 179 00:12:10,460 --> 00:12:12,090 Вы чего, поверили 180 00:12:12,150 --> 00:12:14,710 что ли? 181 00:12:14,840 --> 00:12:16,690 Там гость странный мозги заказал. 182 00:12:16,930 --> 00:12:18,540 У нас есть 183 00:12:18,590 --> 00:12:19,610 в меню мозги? 184 00:12:40,880 --> 00:12:44,380 Забаррикадировать двери! 185 00:12:44,410 --> 00:12:47,910 Быстро! Держимся вместе! 186 00:12:54,980 --> 00:12:58,480 Э, огузок, ты чего? 187 00:13:07,420 --> 00:13:09,080 Макс, прости. 188 00:13:09,110 --> 00:13:10,120 Вика. 189 00:13:10,290 --> 00:13:13,490 Я не зомби. 190 00:13:13,730 --> 00:13:17,226 Я устала от твоего вранья. 191 00:13:17,250 --> 00:13:21,650 Вы чего, ребята? 192 00:13:21,690 --> 00:13:25,186 Да вы чего, вы чего? Это ж всего лишь палец. Я его сейчас отрублю и все. 193 00:13:25,210 --> 00:13:26,860 Вот. 194 00:13:28,170 --> 00:13:29,380 Рублю. 195 00:13:30,340 --> 00:13:33,840 Рублю. 196 00:13:40,910 --> 00:13:44,406 Ладно, ладно, ребята. Давайте знаете, как сделаем? Вы меня свяжите. 197 00:13:44,430 --> 00:13:47,930 Свяжите, вдруг я еще не превращусь, или вакцину какую-нибудь придумают. 198 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 А пристрелить всегда успеете. 199 00:13:49,810 --> 00:13:50,980 Пожалуйста. 200 00:13:51,190 --> 00:13:52,500 Вяжите его. 201 00:13:52,580 --> 00:13:53,600 Вот. 202 00:13:53,640 --> 00:13:57,140 Я не сопротивляюсь. 203 00:14:00,690 --> 00:14:04,100 Давай все быстрей ко мне в фургон. Я вас отвезу в зону эвакуации. 204 00:14:04,330 --> 00:14:05,830 По 800 рублей у всех есть? 205 00:14:09,280 --> 00:14:12,780 - Тимур, отойди! - Э, ты что? Это ж мой 206 00:14:12,810 --> 00:14:16,306 - племянник. - Если он вас укусит-вы превратитесь в зомби. - На Кавказе укусить 207 00:14:16,330 --> 00:14:17,490 старшего - это позор. 208 00:14:17,630 --> 00:14:19,810 - Да. - Мы с вами никуда не поедем. 209 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 Мозги. 210 00:14:23,690 --> 00:14:27,190 Э, заколебал ты уже. Раньше "титьки, титьки", а тут 211 00:14:27,220 --> 00:14:30,910 "мозги"! Давай иди в машину уже! Дебил! 212 00:14:30,940 --> 00:14:32,380 Мозги! 213 00:14:42,880 --> 00:14:44,960 Что я наделал? 214 00:14:46,290 --> 00:14:47,360 Луи, 215 00:14:47,390 --> 00:14:48,410 у тебя не было выбора. 216 00:14:49,480 --> 00:14:50,490 Шеф стал зомби. 217 00:14:50,760 --> 00:14:52,000 Какой к черту зомби? 218 00:14:53,190 --> 00:14:54,860 У меня бодун адский! 219 00:14:55,000 --> 00:14:56,110 Всю ночь 220 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 кровавую. 221 00:14:57,210 --> 00:14:58,640 Мэри пил. 222 00:14:58,670 --> 00:15:02,170 А вы орете так, что мозги... 223 00:15:16,290 --> 00:15:19,786 Сеня, братан! 224 00:15:19,810 --> 00:15:22,800 Надо было меня пристрелить. 225 00:15:22,830 --> 00:15:26,330 Ах ты... 226 00:15:58,400 --> 00:16:01,000 Мозги аля Буржа, 227 00:16:01,140 --> 00:16:04,636 мозги в красном вине с кедровыми 228 00:16:04,660 --> 00:16:08,920 орешками. Паштет из гусиных 229 00:16:08,960 --> 00:16:10,000 мозгов. 230 00:16:10,270 --> 00:16:13,770 И мозговой фреш. 231 00:16:19,690 --> 00:16:22,260 Сеня, дай нож. 232 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 Да, гнилой у нас какой-то 233 00:16:46,650 --> 00:16:48,840 коллективчик получается. 234 00:16:52,030 --> 00:16:54,730 Шеф, добрый вечер. 235 00:16:54,830 --> 00:16:56,170 По какому поводу вы такой 236 00:16:56,220 --> 00:16:57,230 праздничный? 237 00:16:57,310 --> 00:16:58,830 Ко мне друг из Ирландии приехал. 238 00:16:58,860 --> 00:16:59,960 Вернее, два. 239 00:17:00,280 --> 00:17:01,460 Один уже уехал. 240 00:17:03,220 --> 00:17:04,570 Шеф, а мы тут обсуждаем, 241 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 кто какое кино любит. Вы 242 00:17:05,800 --> 00:17:06,810 какое любите? 243 00:17:07,960 --> 00:17:09,000 Я обожаю 244 00:17:09,520 --> 00:17:10,530 мюзиклы. 245 00:17:10,610 --> 00:17:11,610 Я тоже. 246 00:17:11,920 --> 00:17:13,130 Любишь эти розовые 247 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 сопли под музыку? 248 00:17:14,830 --> 00:17:16,840 Повелся. 249 00:17:16,990 --> 00:17:18,110 Нет, нет, шеф, шеф. 250 00:17:18,580 --> 00:17:19,590 А если серьезно? 251 00:17:20,020 --> 00:17:21,030 Я люблю фантастику. 252 00:17:28,380 --> 00:17:31,510 Две тысячи сто четырнадцатый год. 253 00:17:31,570 --> 00:17:33,040 Цены на недвижимость в Москве 254 00:17:33,070 --> 00:17:34,610 достигли своего пика, 255 00:17:34,640 --> 00:17:38,136 и население мегаполиса переселилось сначала 256 00:17:38,160 --> 00:17:40,380 за Мкад, а потом на Марс. 257 00:17:40,420 --> 00:17:43,916 Туда же переместились все заведения 258 00:17:43,940 --> 00:17:47,440 общественного питания. 259 00:17:57,640 --> 00:18:00,680 Сеня, щупальца магавы. 260 00:18:00,710 --> 00:18:04,206 Федя, треска в марсианской соли. 261 00:18:04,230 --> 00:18:07,090 Лева, курица по нептуниански. 262 00:18:20,190 --> 00:18:22,690 Лева, курица скоро будет? 263 00:18:22,770 --> 00:18:24,100 Пара секунд. 264 00:18:30,380 --> 00:18:32,940 Тихо! Нагиев звонит. 265 00:18:34,500 --> 00:18:36,480 Здорово, гуманоиды. 266 00:18:36,910 --> 00:18:38,520 С минуты на минуту к нам прилетит 267 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 император галактики. 268 00:18:43,420 --> 00:18:45,480 Дима, но о таких вещах надо хотя бы за сутки 269 00:18:45,600 --> 00:18:46,610 предупреждать. 270 00:18:47,030 --> 00:18:48,130 Это невозможно. 271 00:18:48,410 --> 00:18:49,610 Жизнь нептунианцев. 272 00:18:49,960 --> 00:18:50,970 В семь часов 273 00:18:51,000 --> 00:18:52,010 родился, 274 00:18:52,130 --> 00:18:53,490 пожрал, издал указ 275 00:18:53,520 --> 00:18:54,530 и склеил ласты. 276 00:18:54,730 --> 00:18:56,030 А у них реально ласты, Витя. 277 00:18:57,220 --> 00:18:58,270 Не волнуйся, Дима, 278 00:18:58,300 --> 00:19:00,110 примем по высшему разряду. 279 00:19:00,490 --> 00:19:01,500 И это правильно, 280 00:19:01,670 --> 00:19:02,690 а то головы полетят. 281 00:19:03,090 --> 00:19:04,190 На Юпитер лес валить. 282 00:19:06,530 --> 00:19:09,000 Ну что, космический мусор? 283 00:19:09,860 --> 00:19:10,900 Сейчас 284 00:19:10,930 --> 00:19:13,220 папочка приготовит императору 285 00:19:13,300 --> 00:19:14,620 лунную стрекозу. 286 00:19:14,860 --> 00:19:16,410 По-бретонски. 287 00:19:17,880 --> 00:19:19,030 Виктор Петрович, 288 00:19:19,450 --> 00:19:20,630 гость отказался от блюда. 289 00:19:21,570 --> 00:19:23,690 Что не понравилось этому кретину? 290 00:19:24,340 --> 00:19:25,540 У этого кретина аллергия 291 00:19:25,570 --> 00:19:26,580 на соль. 292 00:19:27,570 --> 00:19:28,570 А я предупреждал. 293 00:19:28,690 --> 00:19:30,930 Не ресторан, а забегаловка. 294 00:19:31,010 --> 00:19:32,910 Тьфу! 295 00:19:58,800 --> 00:20:01,070 Работаем, 296 00:20:01,110 --> 00:20:04,610 карлики белые. О, Нагиев. 297 00:20:07,840 --> 00:20:09,930 Вы что, озверели что-ли, а? 298 00:20:10,280 --> 00:20:12,650 Там император полжизни уже заказ ждет. 299 00:20:13,040 --> 00:20:14,760 Я бедный на пупе верчусь, 300 00:20:15,000 --> 00:20:16,010 анекдоты травлю. 301 00:20:16,310 --> 00:20:17,720 А он ведь понятия не имеет, кто 302 00:20:17,770 --> 00:20:18,780 такой Штирлиц, 303 00:20:18,810 --> 00:20:19,820 Чапаев. 304 00:20:22,560 --> 00:20:26,056 Падите ниц перед 305 00:20:26,080 --> 00:20:29,580 императором всея галактики. 306 00:20:34,040 --> 00:20:35,460 Кто повар? 307 00:20:38,370 --> 00:20:39,380 Я. 308 00:20:39,570 --> 00:20:40,570 Как ты посмел заставлять 309 00:20:40,610 --> 00:20:41,660 меня ждать? 310 00:20:41,840 --> 00:20:45,340 Погромче, клоп, а то ничего не слышно. 311 00:20:52,420 --> 00:20:54,770 Я жду дессерт. 312 00:20:57,080 --> 00:21:00,580 Слушаюсь, через минуту будет, Ваше Высочество, отвечаю. 313 00:21:00,610 --> 00:21:04,110 Если что, вы кондитера скушайте. 314 00:21:05,810 --> 00:21:08,140 Император недоволен. 315 00:21:08,170 --> 00:21:09,570 Мы вас уничтожим. 316 00:21:14,920 --> 00:21:16,880 Шеф. 317 00:21:16,980 --> 00:21:20,476 А кто же еще? 318 00:21:20,500 --> 00:21:24,000 Кстати, где мой клон? Он должен был 319 00:21:24,030 --> 00:21:27,530 - меня заменить. - А вас уже заменил. 320 00:21:31,070 --> 00:21:34,570 Лева, Лева! 321 00:21:41,170 --> 00:21:43,900 Да, если б мы лазерными ножами. 322 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Твари! 323 00:21:48,330 --> 00:21:51,826 Самодуры, твари, сволочи! 324 00:21:51,850 --> 00:21:55,350 Ненавижу! Ненавижу! Гниды, а! 325 00:21:55,380 --> 00:21:58,540 Гниды!Дмитрий Владимирович, да что случилось то? 326 00:21:58,570 --> 00:21:59,820 Режиссер, падлюка, 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,460 без меня решил вторую часть снимать. 328 00:22:01,500 --> 00:22:04,996 С Гошей Куценко. Почему? Он же лысый и некрасивый. 329 00:22:05,020 --> 00:22:06,420 А я красивый! Я 330 00:22:06,450 --> 00:22:07,550 красивый! 331 00:22:07,580 --> 00:22:11,080 Понимаешь, у нас есть слабительное? Осталось? 332 00:22:11,110 --> 00:22:14,606 - У нас? - Дай. Нет, не мне. Лей прямо 333 00:22:14,630 --> 00:22:18,126 в эти самые. В десерты. В пирожные. Всю бутыль засандаль. 334 00:22:18,150 --> 00:22:21,650 Пускай себе в штаны вот такие жижи навалят! Пускай 335 00:22:21,680 --> 00:22:25,176 знают, что без меня можно только обкакаться. 336 00:22:25,200 --> 00:22:26,810 Чтоб еще раз 337 00:22:26,840 --> 00:22:28,490 я связался с российским кино! 338 00:22:28,520 --> 00:22:32,016 Вот! Никогда! Только Запад! Дмитрий. 339 00:22:32,040 --> 00:22:34,770 Нагиев - Коламбия-маламбия. Все! 340 00:22:35,760 --> 00:22:37,460 Лей! 341 00:22:37,700 --> 00:22:39,060 Запад! 342 00:22:46,150 --> 00:22:49,220 Она 343 00:22:49,250 --> 00:22:52,750 сногсшибательна. 344 00:22:56,300 --> 00:22:59,780 Она опасна. 345 00:23:06,860 --> 00:23:10,356 Она - мент под 346 00:23:10,380 --> 00:23:14,310 прикрытием. 26956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.