All language subtitles for The.Old.Guard.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,333 --> 00:00:35,250
[ෂෙල් ආවරණ ගැටගැසීම] i>
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,750
[ඇන්ඩි] i> මම මීට පෙර මෙහි සිටිමි ...
3
00:00:42,791 --> 00:00:46,875
නැවත නැවතත්, i>
සහ සෑම අවස්ථාවකම එකම ප්රශ්නය. i>
4
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
- [අඩිපාර ළඟා වෙමින්] i>
-මේ ඒකද?
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,541
මෙම කාලය එකද? i>
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
සෑම අවස්ථාවකම එකම පිළිතුර. i>
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,291
ඒ වගේම මම ඒ ගැන ගොඩක් මහන්සියි. i>
8
00:01:01,500 --> 00:01:03,666
♪ අපි ඉපදුණේ තනියම ♪
9
00:01:05,666 --> 00:01:07,333
♪ ඒ වගේම අපි මැරෙනවා ♪
10
00:01:07,875 --> 00:01:10,541
lone තනිවම ♪
11
00:01:13,166 --> 00:01:14,541
our අපේ ගමනේ ♪
12
00:01:15,375 --> 00:01:16,333
call ඇමතීමට ♪
13
00:01:16,416 --> 00:01:19,083
♪ දැන් මම තනියම සිටිමි ♪
14
00:01:19,750 --> 00:01:22,750
♪ නමුත් මම ආරක්ෂිත නැත ♪
15
00:01:23,583 --> 00:01:26,708
♪ නැත, නැත, නැත ... ♪
16
00:01:38,291 --> 00:01:39,583
[ටයර් මිරිකීම] i>
17
00:01:47,416 --> 00:01:49,416
[එන්ජින් සංශෝධන] i>
18
00:01:57,750 --> 00:01:59,750
[ටයර් මිරිකීම] i>
19
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
[තිරිංග කෑගැසීම] i>
20
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
[බුකර්] ඔබ හොඳයිද? i>
21
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
- [ඇන්ඩි] ඔව්. i>
-ඔව්? i>
22
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
ඔබ ගමන් කරනවාද? i>
23
00:02:18,000 --> 00:02:18,958
මම කළා. i>
24
00:02:20,625 --> 00:02:21,875
මම ඔබට යමක් ලබා දුන්නා. i>
25
00:02:21,958 --> 00:02:22,958
ඒ කුමක්ද? i>
26
00:02:24,166 --> 00:02:26,958
-ඕ, පළමු සංස්කරණය i> දොන් ක්වික්සෝට්.
-මම්-හ්ම්. i>
27
00:02:27,041 --> 00:02:29,166
-එය ලාභදායක නොවිය හැකිය. i>
- එය එසේ නොවීය. I>
28
00:02:29,958 --> 00:02:31,666
ඉතින් ඇයි මම මෙහි සිටින්නේ, බුකර්? i>
29
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
[බුකර්] ඔබට මතකයි සුරබායා i>
අවුරුදු අටකට පෙර, හරිද? i>
30
00:02:34,333 --> 00:02:35,250
[ඇන්ඩි] සීඅයිඒ. i>
31
00:02:35,333 --> 00:02:38,125
[බුකර්] ඔව්. අපිව කුලියට ගත් කෙනා, i>
ජේම්ස් කෝප්ලි, ළඟා විය. i>
32
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
ඔහු දැන් නිදහස්. i>
33
00:02:39,333 --> 00:02:42,083
ඔහුට දකුණු සුඩානයේ ප්රාණ ඇපකරුවන්ගේ තත්වයක් තිබේ. I>
34
00:02:42,791 --> 00:02:45,333
නැත, බුකර්. අපි පුනරාවර්තනය නොකරමු. I>
ඔබ එය දන්නවා. i>
35
00:02:45,416 --> 00:02:46,375
එය ඉතා අවදානම්. i>
36
00:02:48,416 --> 00:02:49,291
ඇන්ඩි. i>
37
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
[ඇන්ඩි සුසුම්ලයි] i>
38
00:02:53,416 --> 00:02:54,375
ජෝ සහ නිකී? i>
39
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
හෝටලයේ. i>
40
00:03:06,666 --> 00:03:07,791
[ලිපිකරු] නැවත පැමිණෙන්න. i>
41
00:03:08,791 --> 00:03:10,458
ස්තූතියි. එල් ෆෙන් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්. I>
42
00:03:10,541 --> 00:03:12,041
- [බුකර් කතා කරන ප්රංශ] i>
-පරීක්ෂා කිරීම? i>
43
00:03:12,125 --> 00:03:13,291
[බුකර් කතා කරන ප්රංශ] i>
44
00:03:13,375 --> 00:03:15,791
- [ප්රංශ භාෂාවෙන්] ඔබව මරකේෂ් වෙත ගෙන එන්නේ කුමක්ද? i>
-පවුල්. i>
45
00:03:26,000 --> 00:03:27,666
[ඉංග්රීසියෙන් සංචාරකයා] "මරකේෂ්!" කියන්න i>
46
00:03:27,750 --> 00:03:29,833
- [සියල්ල] මරකේෂ්! i>
- [කැමරා ෂටර් ක්ලික් කිරීම්] i>
47
00:03:32,208 --> 00:03:34,125
මම ඔබ වෙනුවෙන් එකක් ගන්න කැමතිද? i>
48
00:03:34,208 --> 00:03:37,875
[සංචාරකයා] ඔහ්, ඔබට බොහෝම ස්තූතියි. i>
මම ඇත්තටම සෙල්ෆි ගන්නවා. i>
49
00:03:44,291 --> 00:03:45,666
- [කැමරා ක්ලික් කිරීම්] i>
-ඔබ යන්න. i>
50
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
[සංචාරකයින්] ස්තූතියි! i>
51
00:03:54,750 --> 00:03:55,875
[බුකර් කතා කරන ඉතාලි] i>
52
00:03:59,250 --> 00:04:00,666
[ඇන්ඩි] ම්ම්ම්! i>
53
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
[කුකුළන්] i>
54
00:04:05,833 --> 00:04:08,166
- [සිනාසෙයි] i>
- [ජෝ සතුටින් කෑගසයි] i>
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
-ඔබ විශිෂ්ටයි. i>
-ඔබට හොඳින් පෙනේ. i>
56
00:04:12,416 --> 00:04:14,000
[සිනාසෙමින්] ස්තූතියි! ඔබට ස්තුතියි!
57
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
ඒ වගේම මට ඔබ වෙනුවෙන් යමක් තිබේ. i>
58
00:04:21,458 --> 00:04:22,541
නිකී! i>
59
00:04:23,375 --> 00:04:24,916
[කුකුළන්] i>
60
00:04:25,416 --> 00:04:26,291
[ඇන්ඩි] ම්ම්ම්! i>
61
00:04:26,375 --> 00:04:28,250
- [බුකර් චක්ලින්] i>
- [ඇන්ඩි] බක්ලාවා. i>
62
00:04:28,333 --> 00:04:29,666
පන්සියයක්, බුකර්. i>
63
00:04:29,750 --> 00:04:31,083
- [බුකර් සමච්චල් කරයි] i>
- [ඇන්ඩි] නැත i>
64
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
[බුකර්] හරි. i>
65
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
-එසේම. මෙන්න එයයි. i>
- [ඇන්ඩි] ඇත්තද? i>
66
00:04:34,333 --> 00:04:36,041
- [නිකී] සියල්ල! i>
- [ජෝ] සියල්ල ඇතුළේ! i>
67
00:04:36,416 --> 00:04:37,583
[බුකර් උගුර ඉවත් කරයි] i>
68
00:04:42,166 --> 00:04:43,500
ම්ම්ම්! i>
69
00:04:46,291 --> 00:04:47,666
හැසල්නට්, walnut නොවේ. i>
70
00:04:49,375 --> 00:04:50,333
කළු මුහුද. i>
71
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
රෝස්වෝටර්. i>
72
00:04:55,125 --> 00:04:56,375
දෙළුම්. i>
73
00:04:56,458 --> 00:04:58,208
- [ඇන්ඩි සුසුම්ලයි] i>
- [ජෝ විස්ල්] i>
74
00:04:58,291 --> 00:04:59,125
[ඇන්ඩි] ම්ම්ම්! i>
75
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
නැගෙනහිර තුර්කිය. i>
76
00:05:03,291 --> 00:05:05,875
-අව්! i>
- [සිනා] i>
77
00:05:05,958 --> 00:05:11,750
[සියලුම කතා කරන ඉතාලි] i>
78
00:05:11,833 --> 00:05:13,708
- [ජෝ] නැත, නැත, නැත. කරදර නොවන්න. I>
- [සිනාසෙමින්] i>
79
00:05:17,208 --> 00:05:18,833
එය පිළිගන්න, ලොක්කා. ඔබට අපව මඟ හැරුණි. I>
80
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
මම කළා. i>
81
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
ඒක රැකියාවක්, යාලුවනේ. i>
82
00:05:27,625 --> 00:05:28,958
අපට හොඳක් කළ හැකිය. i>
83
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
ඔබ මෑතකදී ප්රවෘත්ති නරඹා තිබේද? i>
84
00:05:32,416 --> 00:05:33,750
සමහර හොඳ අදහස් කිසිවක් නැත. i>
85
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
මම මේ ගැන දන්නේ නැහැ යාලුවනේ. i>
86
00:05:39,375 --> 00:05:40,458
අපි උදව් කරන්නේ නැහැ. i>
87
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
ඔබට විවේකයක් අවශ්ය බව මම දනිමි, i>
නමුත් එය වසරකට වැඩි කාලයක් ගත වී ඇත, ලොක්කා. i>
88
00:05:47,875 --> 00:05:49,333
මේක තමයි අපි කරන්නේ ඇන්ඩි. i>
89
00:05:58,666 --> 00:05:59,708
මම ඔහුට සවන් දෙමි. i>
90
00:06:01,041 --> 00:06:02,500
[ගිගුරුම් හ]] i>
91
00:06:02,583 --> 00:06:04,083
[රැප් සංගීතය වාදනය] i>
92
00:06:29,708 --> 00:06:30,750
[බුකර්] කෝප්ලි මහතා. i>
93
00:06:30,833 --> 00:06:32,916
මහතා. බුකර්, i> බොන්ජෝර්.
94
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- අවසානයේ ඔබව හමුවීම සතුටක්. i>
-මම පරීක්ෂා කළ කාලය, i>
95
00:06:35,958 --> 00:06:38,458
-ඔබ සී.අයි.ඒ හි සිටීමට ඇමරිකානුවෙකු විය යුතුය. i>
- [සිනාසෙයි] i>
96
00:06:39,041 --> 00:06:40,541
[කෝප්ලි] මම ඉපදුනේ බොස්ටන්හි. i>
97
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
මට වයස අවුරුදු තුනේදී ලන්ඩනයට ගියා. I>
98
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
ඉතින් ඇයි ඔබ ඒජන්සියෙන් ඉවත් වුණේ, i>
මහතා. කෝප්ලි? I>
99
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
මගේ බිරිඳ අසනීප විය. I>
100
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
ALS. i>
101
00:06:51,125 --> 00:06:52,458
ඇය මීට වසර දෙකකට පෙර මිය ගියාය. I>
102
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
මගේ මාර්ගය තවමත් සොයාගෙන නැත. i>
103
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
-ඔබගේ පාඩුව ගැන කණගාටුයි. i>
-ඔබට ස්තූතියි. i>
104
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
ඔබ දිනක් වයසට ගොස් නැත, බුකර්. i>
105
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
- මාව විශ්වාස කරන්න, මට තියෙනවා. i>
- [කෝප්ලි සිනාසෙයි] ඔව්. i>
106
00:07:02,791 --> 00:07:04,375
ඊයේ දහවල් දේශීය, i>
107
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
ජුබා නගරයට නිරිත දෙසින් පිහිටි පාසලක් i>
සටන්කාමියෙකු විසින් පහර දෙන ලදි. i>
108
00:07:07,875 --> 00:07:11,375
ඔවුන් ගුරුවරුන් and ාතනය කර පැහැරගෙන i>
වෙඩි තැබීමේ සිසුන් 17 දෙනා. i>
109
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
බාලයා අට විය ...
110
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
පැරණිතම, 13.
111
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
දකුණු සුඩානය එක්සත් ජනපදයගෙන් උදව් ඉල්ලා සිටියේය, i>
112
00:07:20,083 --> 00:07:25,000
නමුත් වත්මන් පරිපාලනයේ ප්රතිපත්තිය i>
යනු i> කිසියම් උපායමාර්ගික නොවන සහචරයින්ට ආධාර ප්රතික්ෂේප කිරීමයි. i>
113
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
සීඅයිඒ හි මගේ හිටපු සගයන් කිහිප දෙනෙක් i>
වෙනස් ලෙස දැනෙන්න. i>
114
00:07:30,208 --> 00:07:32,541
ඔවුන් මා වෙතට පැමිණියා, i>
මම ඔබ වෙත ළඟා වෙමි. i>
115
00:07:34,250 --> 00:07:36,791
අවසන් වරට අධික ලෙස තහවුරු කිරීම i>
අඩවියේ සිටින පුද්ගලයින්. i>
116
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
ආහාර හෝ ජලය ගෙන එන්නේ නැත. i>
117
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
[ඇන්ඩි] ඒ කියන්නේ i>
ඔවුන් ඉක්මනින් ඒවා ගෙන යයි. i>
118
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
ඔවුන් එසේ කරන විට, i>
119
00:07:51,625 --> 00:07:55,416
බොහෝ දුරට ඔවුන් වෙන් වනු ඇත, i>
සහ අවාසි නම් අපි ඒවා නැවත කිසි දිනෙක සොයා නොගනු ඇත. i>
120
00:07:56,500 --> 00:07:57,791
ඉක්මනින් කළ යුතුයි ... i>
121
00:07:58,208 --> 00:08:01,041
හොඳම දේ අනුව, i>
සහ ඔබේ කණ්ඩායම මා මෙතෙක් දැක ඇති හොඳම දේ. i>
122
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
ඔබට ඔබේ මිල නම් කළ හැකිය. i>
123
00:08:10,625 --> 00:08:12,291
එය අවසන් වූ පසු අපි ඔබට ඉන්වොයිස් කරන්නෙමු. I>
124
00:08:13,833 --> 00:08:16,041
[බුකර් උගුර ඉවත් කරයි] i>
125
00:08:27,125 --> 00:08:28,333
[මෘදු ලෙස සිනාසෙයි] i>
126
00:10:06,333 --> 00:10:07,583
[නුවර්හි] ඔබට සාමය ලැබේවා. i>
127
00:10:09,166 --> 00:10:10,750
[එළුවන් ලේ ගැලීම] i>
128
00:10:32,666 --> 00:10:33,666
[වෙඩි උණ්ඩය] i>
129
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
[රයිෆල් කුකුළා] i>
130
00:10:48,166 --> 00:10:50,166
[නාට්යමය සංගීත වාදනය] i>
131
00:11:15,208 --> 00:11:16,750
- [තල කැපීම] i>
- [සොල්දාදුවා මැසිවිලි නඟයි] i>
132
00:12:16,250 --> 00:12:17,083
[ඇන්ඩි] මොකක්ද ...
133
00:12:22,916 --> 00:12:24,208
[නිකී] අපි පරක්කුද? i>
134
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
මදර්ෆක්--
135
00:12:58,416 --> 00:12:59,541
[සොල්දාදුවා] කාමරය පැහැදිලි! i>
136
00:13:34,375 --> 00:13:35,375
[කෙඳිරිගාමින්] i>
137
00:13:48,166 --> 00:13:49,541
[කෙඳිරිගාමින්] i>
138
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
- [සොල්දාදුවා 1] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ! i>
- [සොල්දාදුවා 2] ජරාව! i>
139
00:13:53,166 --> 00:13:55,166
- [සොල්දාදුවන් කෑගසයි] i>
- [සොල්දාදුවා] බලන්න! නැවත පූරණය කරන්න! I>
140
00:13:55,250 --> 00:13:57,375
- [සොල්දාදුවා 2] මොන මගුලක්ද? i>
- [කෑගැසීම දිගටම] i>
141
00:13:57,458 --> 00:13:59,333
- [සියල්ලෝ කෑ ගසති] i>
- [තුවක්කු වෙඩි තැබීම] i>
142
00:14:27,333 --> 00:14:28,583
[වෙඩි තැබීම] i>
143
00:14:37,125 --> 00:14:38,125
[මැසිවිලි] i>
144
00:14:49,166 --> 00:14:51,083
[පැන්ටිං] i>
145
00:15:00,708 --> 00:15:02,916
- සෑම කෙනෙක්ම තවමත් මා සමඟ සිටිනවාද? i>
- [බුකර්] ඔව්. i>
146
00:15:03,000 --> 00:15:05,333
- [නිකී කතා කරන ඉතාලි] i>
- [කෙඳිරිගාමින්] i>
147
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
[ඇන්ඩි] ජෝ? i>
148
00:15:06,416 --> 00:15:08,083
- [කෙළ ගසයි] i>
- [වෙඩි උණ්ඩ] i>
149
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
හරිම අමාරුයි. i>
150
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
ඉතින් කෙල්ලෝ කොහෙද? i>
151
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
කිසි විටෙක ගැහැණු ළමයින් සිටියේ නැත. i>
152
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
අප සකසා ඇත. i>
153
00:15:52,000 --> 00:15:53,791
[කෝප්ලි] ඔව්, මට තේරුණා. i>
154
00:15:56,333 --> 00:15:57,208
ඔව්. i>
155
00:16:16,625 --> 00:16:19,416
යමෙකු අගය කළ යුතුය i>
මහතා. විස්තර සඳහා කෝප්ලිගේ අවධානය. I>
156
00:16:20,541 --> 00:16:23,833
එම සපත්තු විශේෂයෙන් i> විය
විකාර ස්පර්ශය. i>
157
00:16:23,916 --> 00:16:25,375
මම දැනගෙන හිටියා මේක වෙයි කියලා. i>
158
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
මම ඒක කිව්වා. i>
159
00:16:27,250 --> 00:16:28,291
අපි ඒක හරියට කළා ඇන්ඩි i>
160
00:16:28,375 --> 00:16:31,250
නිවැරදි හේතු සඳහා. i>
-එමෙන්ම එය අපට ලැබුනේ නිකී? කුමක්ද? I>
161
00:16:33,458 --> 00:16:34,291
කිසිවක් නැත. i>
162
00:16:35,083 --> 00:16:36,500
අපි කිසිවක් කර නැත. i>
163
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
ලෝකය යහපත් අතට හැරෙන්නේ නැත. i>
164
00:16:39,250 --> 00:16:40,541
එය නරක අතට හැරේ. i>
165
00:16:40,625 --> 00:16:42,833
මම ඔහුව සම්පූර්ණයෙන්ම පරීක්ෂා කළෙමි, සහ ... i>
166
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
සියල්ල නීත්යානුකූල බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. i>
167
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
මට සමාවෙන්න යාලුවනේ. i>
168
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
අපි කවුද කියලා ඔවුන් දන්නවා. i>
අපි කවුද කියලා ඔවුන් දන්නවා. i>
169
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
අපි කෝප්ලි සොයා ගත යුතුයි. i>
170
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
අපි මේ දේ බැඳ තැබිය යුතුයි. i>
171
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
-එහෙනම් මොකක්ද? i>
-එහෙනම් කිසිවක් නැහැ. i>
172
00:17:06,916 --> 00:17:08,875
මා සැලකිලිමත් වන සියල්ලටම ලෝකයට දැවිය හැකිය. I>
173
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
මම ඉවරයි. i>
174
00:17:41,291 --> 00:17:44,375
[නොපැහැදිලි කතාබහ] i>
175
00:17:50,916 --> 00:17:51,916
[විකෘති] i>
176
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
[නයිල්] හ්ම්? i>
177
00:17:58,291 --> 00:18:00,083
[දෙදෙනාම කතා කරන පැෂ්ටෝ] i>
178
00:18:01,916 --> 00:18:03,125
ෆ්රීමන්, ඔබ සිටින්නේ කොහේද? i>
179
00:18:03,666 --> 00:18:04,500
මෙන්න, සාජන්. i>
180
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
කාන්තාවන් නිවසේ ඔසවා ඇත i>
ආරුක්කු සමඟ. i>
181
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
ගොඩනැගිල්ලේ දකුණට යන්න i>
රතු කාපට් සමඟ. i>
182
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
-මෙම තොරතුරු ලබා ගන්න. i>
-රොජර් එය. i>
183
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
[නයිල්] එය ගෞරවනීයව තබා ගන්න. i>
184
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
[ජේ] අපි හැම විටම නොවේද? i>
185
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
එය නැවත කිරීමට කිසි විටෙකත් රිදවන්නේ නැත. i>
186
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
[කතා කරන පැෂ්ටෝ] i>
187
00:18:53,208 --> 00:18:54,458
[කතා කරන පැෂ්ටෝ] i>
188
00:18:55,500 --> 00:18:57,166
[පැෂ්ටෝ හි] මගේ නම නයිල්. i>
189
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
මම ඇමරිකානු නාවික භටයෙක්. i>
190
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
[ඉංග්රීසියෙන්] අපි මේ මිනිසා සොයන්නෙමු. i>
191
00:19:03,583 --> 00:19:05,583
[පැෂ්ටෝ කතා කරන කාන්තාව] i>
192
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
ඔහු අපේ බොහෝ මිනිසුන් මරා දමා ඇත i>
193
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
සහ ඔබගේ බොහෝ. i>
194
00:19:10,291 --> 00:19:13,500
[පැෂ්ටෝ කතා කරන කාන්තාව] i>
195
00:19:13,583 --> 00:19:15,500
ඔබගෙන් කිසිවෙකු ඔහුව දැක තිබේද? i>
196
00:19:15,583 --> 00:19:18,291
[පැෂ්ටෝ කතා කරන කාන්තාව] i>
197
00:19:22,958 --> 00:19:25,500
ඔබ ඔබේ පවුලට අගෞරව නොකරන්න i>
198
00:19:25,583 --> 00:19:27,333
ඔහු සිටින තැන අපට පැවසීමෙන්. i>
199
00:19:27,416 --> 00:19:32,208
[පැෂ්ටෝ කතා කරන කාන්තාව] i>
200
00:19:33,208 --> 00:19:37,750
[කතා කරන පැෂ්ටෝ] i>
201
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
මෙහි පිරිමින් නොමැත. i>
202
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
කාන්තාවන් පලිහක් ලෙස භාවිතා කිරීම i>
කිසිසේත්ම මිනිසෙකු නොවිය යුතුය. i>
203
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
අපට ඔබගේ නිවසට යාමට ඉඩ දීම ගැන ස්තූතියි. i>
204
00:19:54,750 --> 00:19:58,833
[පැෂ්ටෝ කතා කරන කාන්තාව] i>
205
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
[පැෂ්ටෝහි] අපි ඔබව සාමයෙන් තබමු. i>
206
00:20:16,708 --> 00:20:19,166
- [තුවක්කු වෙඩි තැබීම] i>
- [නරඹන්නන් කෑගසයි] i>
207
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
උල්ලං! නය කරන්න i>
208
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
-නැවතුම්! i>
- [තුවක්කු කුකුළා] i>
209
00:20:24,208 --> 00:20:25,291
[වෙඩි තැබීම] i>
210
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- [නයිල්] පැහැදිලි! ආවරණය! I>