Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,164 --> 00:00:19,898
Darrin Farr. Chief of police.
2
00:00:19,900 --> 00:00:22,083
Welcome.
You Agent Lisbon?
3
00:00:22,085 --> 00:00:24,002
Yeah. This is Patrick Jane.
Hey!
4
00:00:24,004 --> 00:00:25,453
Uh, thanks for coming.
5
00:00:25,455 --> 00:00:27,739
I've never called in
CBI before.
6
00:00:27,741 --> 00:00:29,674
Interested to see your work.
7
00:00:29,676 --> 00:00:31,042
Really?
Uh...
8
00:00:31,044 --> 00:00:34,095
Okay, uh,
victim's name is Lucy Greene.
9
00:00:34,097 --> 00:00:36,715
She was killed
last night around 11:00.
10
00:00:36,717 --> 00:00:37,682
Throat was slit.
11
00:00:37,684 --> 00:00:39,134
Charming.
12
00:00:39,136 --> 00:00:40,886
She had an army I.D.
on her.
13
00:00:40,888 --> 00:00:43,421
Says she's active duty.
14
00:00:43,423 --> 00:00:47,142
Corporal. Probably stationed
at Fort Runyon.
15
00:00:47,144 --> 00:00:49,311
That's about 2 miles
from here, right?
16
00:00:49,313 --> 00:00:52,564
Yeah. Soldiers from the base
come into town all the time.
17
00:00:52,566 --> 00:00:53,532
Uh, if the coroner's not here,
18
00:00:53,534 --> 00:00:54,950
how did you know
the time of death?
19
00:00:54,952 --> 00:00:57,986
The 9-1-1 call
came in at 11:00.
20
00:00:57,988 --> 00:00:59,871
Fella said that a woman
had just been killed
21
00:00:59,873 --> 00:01:01,373
across the street
from the church.
22
00:01:01,375 --> 00:01:02,791
The caller give his name?
23
00:01:02,793 --> 00:01:05,126
No. Uh, operator
asked him to wait
24
00:01:05,128 --> 00:01:06,795
while she dispatched the car.
25
00:01:06,797 --> 00:01:08,580
When she got back on the line,
he was gone.
26
00:01:08,582 --> 00:01:09,548
Hmm.
27
00:01:10,667 --> 00:01:12,234
What's that?
28
00:01:12,236 --> 00:01:13,284
The army.
29
00:01:13,286 --> 00:01:15,119
I figured that.
30
00:01:22,061 --> 00:01:23,127
Chief Farr?
31
00:01:23,129 --> 00:01:24,796
Yeah?
Lieutenant Averill Lewis,
32
00:01:24,798 --> 00:01:26,381
Bravo company, second platoon.
33
00:01:26,383 --> 00:01:27,799
Thanks for notifying us.
34
00:01:29,402 --> 00:01:30,685
Oh, damn.
35
00:01:30,687 --> 00:01:32,153
All right, chief,
we'll take the case from here.
36
00:01:32,155 --> 00:01:34,472
These men are from our criminal
investigation division.
37
00:01:34,474 --> 00:01:36,575
If your officers will let them
have the crime scene?
38
00:01:36,577 --> 00:01:39,811
Um, Lieutenant?
I'm Agent Lisbon with the CBI.
39
00:01:39,813 --> 00:01:41,446
Uh, we're handling this.
40
00:01:41,448 --> 00:01:42,647
Ma'am, all due respect,
41
00:01:42,649 --> 00:01:44,282
Corporal Greene
was a medic in my platoon.
42
00:01:44,284 --> 00:01:45,750
This is our responsibility.
43
00:01:45,752 --> 00:01:47,986
I understand
why you would feel that way,
44
00:01:47,988 --> 00:01:49,337
but this is our case.
45
00:01:49,339 --> 00:01:52,007
Chief Farr, regs make this
your call, right?
46
00:01:52,009 --> 00:01:54,676
Well, I kind of
expected your agency
47
00:01:54,678 --> 00:01:56,261
to send more than two people.
48
00:01:56,263 --> 00:01:58,096
Our staff is on its way.
49
00:01:58,098 --> 00:01:59,681
Our team is here, Chief.
50
00:01:59,683 --> 00:02:00,832
They've closed homicides
on four continents.
51
00:02:00,834 --> 00:02:02,717
That's a good slogan.
Four continents.
52
00:02:02,719 --> 00:02:04,769
What, these guys?
53
00:02:04,771 --> 00:02:07,022
They look like they never
left Salt Lake City.
54
00:02:07,024 --> 00:02:08,172
Who are you?
55
00:02:08,174 --> 00:02:09,524
Me? I'm with her.
56
00:02:09,526 --> 00:02:12,627
Uh, Lisbon, you used to play
clarinet, right?
57
00:02:12,629 --> 00:02:14,729
What is that tune?
58
00:02:20,786 --> 00:02:21,853
Hmm?
59
00:02:21,855 --> 00:02:22,904
Yeah.
60
00:02:22,906 --> 00:02:24,539
Oh.
61
00:02:24,541 --> 00:02:26,791
It's "Kansas City."
62
00:02:26,793 --> 00:02:28,827
"Kansas City."
63
00:02:28,829 --> 00:02:30,028
How does that go?
64
00:02:30,030 --> 00:02:30,962
You know...
65
00:02:35,702 --> 00:02:37,752
♪ Goin' to Kansas City
66
00:02:37,754 --> 00:02:40,722
♪ Kansas City, here I come
Oh. ♪ here I come
67
00:02:40,724 --> 00:02:44,142
♪ they got some crazy little women there ♪
♪ they got some crazy little women there ♪
68
00:02:44,144 --> 00:02:45,877
♪ and I'm gonna...
♪ and I'm gonna get me...
69
00:02:45,879 --> 00:02:47,595
♪ Me... one
she's very good. That's very good.
70
00:02:47,597 --> 00:02:50,348
Good.
"Kansas City." It's a classic blues tune.
71
00:02:50,350 --> 00:02:51,850
Uh, she's a fan of the blues.
72
00:02:51,852 --> 00:02:53,401
Is there a blues club
around here?
73
00:02:53,403 --> 00:02:55,937
Cat's Blues bar.
It's a couple blocks away.
74
00:02:55,939 --> 00:02:58,356
Well, that's where she was.
Or not.
75
00:02:59,275 --> 00:03:01,993
Take a look at her left hand.
76
00:03:01,995 --> 00:03:03,828
I'm looking.
77
00:03:03,830 --> 00:03:06,064
If you looked a little closer
than you're looking,
78
00:03:06,066 --> 00:03:09,084
you would see
a slight discoloration.
79
00:03:09,086 --> 00:03:10,251
It's not easy to see,
80
00:03:10,253 --> 00:03:12,671
but if you put that hand
under a U.V. light,
81
00:03:12,673 --> 00:03:14,539
you would clearly see a small
82
00:03:14,541 --> 00:03:16,341
but stylized picture
of a pink cat
83
00:03:16,343 --> 00:03:17,742
stamped on that hand.
84
00:03:17,744 --> 00:03:20,679
Just like the ones they use
at the door of bars and clubs.
85
00:03:20,681 --> 00:03:24,466
Hence Cat's Blues bar.
Thank you.
86
00:03:25,768 --> 00:03:28,720
Lieutenant,
I think we can handle this.
87
00:03:28,722 --> 00:03:32,557
Looks that way to me.
88
00:03:32,559 --> 00:03:34,275
If that's your decision.
89
00:03:34,277 --> 00:03:38,613
- Let's go.
- Okay.
90
00:03:39,982 --> 00:03:43,401
♪ They got some crazy
little women there... ♪
91
00:03:43,403 --> 00:03:44,903
All right.
Stop that now.
92
00:03:44,905 --> 00:03:46,788
Army of two.
Mm.
93
00:03:47,907 --> 00:03:51,907
* The Mentalist 5x17 *
Red, White and Blue
Original Air Date on March 17, 2013
94
00:03:54,976 --> 00:03:57,028
What do we know
about Lucy Greene?
95
00:03:57,673 --> 00:03:59,256
She was born and raised
in New Jersey.
96
00:03:59,258 --> 00:04:00,807
Her parents still live there.
97
00:04:00,809 --> 00:04:02,559
Talked to them.
They were pretty shook up.
98
00:04:02,561 --> 00:04:04,678
Said she seemed pretty happy
the last time they spoke.
99
00:04:04,680 --> 00:04:06,730
She joined the army after 9/11.
100
00:04:06,732 --> 00:04:07,731
Came back from Afghanistan
101
00:04:07,733 --> 00:04:08,932
with her unit
about two months ago
102
00:04:08,934 --> 00:04:10,483
and received
an army commendation.
103
00:04:10,485 --> 00:04:11,467
What for?
104
00:04:11,469 --> 00:04:12,936
She stabilized
two wounded soldiers
105
00:04:12,938 --> 00:04:15,139
and hid them from insurgents
until they could be evac'd.
106
00:04:15,140 --> 00:04:16,239
She was a good soldier.
107
00:04:16,241 --> 00:04:17,274
Sounds like it.
108
00:04:17,276 --> 00:04:19,242
Uh, what about
the mystery 9-1-1 caller?
109
00:04:19,244 --> 00:04:20,994
Well, the phone records
confirm that the call
110
00:04:20,996 --> 00:04:22,862
came from a pay phone
near where the body was found.
111
00:04:22,864 --> 00:04:24,331
Supposed to get a recording
of the call later on today.
112
00:04:24,333 --> 00:04:25,448
E-mail it to me.
Okay.
113
00:04:25,450 --> 00:04:26,866
Did the victim
have any close friends?
114
00:04:26,868 --> 00:04:30,370
Yeah. Her, uh, emergency contact
is another medic in the platoon.
115
00:04:30,372 --> 00:04:31,671
Rose Sutfin.
116
00:04:31,673 --> 00:04:33,006
Jane and I will go talk to her.
117
00:04:33,008 --> 00:04:35,592
Go to town, check out
the bar she was drinking at.
118
00:04:35,594 --> 00:04:37,544
Who's our liaison
at Fort Runyon?
119
00:04:37,546 --> 00:04:38,678
Lieutenant Lewis.
120
00:04:38,680 --> 00:04:40,347
Great.
121
00:04:47,889 --> 00:04:49,505
Corporal Greene
worked at the hospital.
122
00:04:49,507 --> 00:04:52,259
Most of the medics
work there in some capacity.
123
00:04:52,261 --> 00:04:53,944
Look, I want you to know
there are no hard feelings
124
00:04:53,946 --> 00:04:55,278
about the disposition
of the case,
125
00:04:55,280 --> 00:04:57,564
but I'd appreciate being
informed of any developments.
126
00:04:57,566 --> 00:04:58,949
We'll do our best.
127
00:04:58,951 --> 00:05:00,367
How well did you know Lucy?
128
00:05:00,369 --> 00:05:03,787
Not well. I only assumed command
of the platoon a few months ago.
129
00:05:05,273 --> 00:05:08,041
Corporal Sutfin
is doing inventory in here.
130
00:05:09,994 --> 00:05:11,661
Thank you.
131
00:05:11,663 --> 00:05:13,964
This your first
significant command?
132
00:05:13,966 --> 00:05:16,132
Yes. It shows, does it?
133
00:05:16,134 --> 00:05:17,917
Ah, just a little.
134
00:05:21,005 --> 00:05:22,839
Corporal Sutfin.
135
00:05:22,841 --> 00:05:24,474
Sir.
Ma'am.
136
00:05:24,476 --> 00:05:26,476
At ease, Corporal.
137
00:05:26,478 --> 00:05:29,012
These are the investigators
I spoke with you about.
138
00:05:29,014 --> 00:05:30,764
You'll assist them
with anything they ask.
139
00:05:30,766 --> 00:05:32,065
Yes, sir.
140
00:05:33,517 --> 00:05:35,385
Uh, which is Lucy's locker?
141
00:05:35,387 --> 00:05:36,987
Number 116.
142
00:05:36,989 --> 00:05:38,271
Yeah?
143
00:05:39,240 --> 00:05:42,409
There. I had maintenance
open it for you.
144
00:05:42,411 --> 00:05:44,277
Ah, thank you.
145
00:05:44,279 --> 00:05:45,996
How long had you known Lucy?
146
00:05:45,998 --> 00:05:47,730
A couple of years.
147
00:05:47,732 --> 00:05:50,083
Since my first tour
in Afghanistan.
148
00:05:50,085 --> 00:05:52,619
What was she like?
149
00:05:52,621 --> 00:05:55,288
Smart. Real disciplined.
150
00:05:55,290 --> 00:05:58,574
Lucy didn't have to learn
from mistakes.
151
00:05:58,576 --> 00:05:59,742
Hmm.
She didn't make them.
152
00:05:59,744 --> 00:06:03,546
Well, discipline
always comes with a price.
153
00:06:03,548 --> 00:06:05,932
What did she have trouble with?
154
00:06:05,934 --> 00:06:08,051
People, I guess.
155
00:06:08,053 --> 00:06:10,586
Guys in the unit, mostly.
156
00:06:10,588 --> 00:06:11,855
She'd be the first to tell you
157
00:06:11,857 --> 00:06:13,640
she was O.C.D.
about the rules.
158
00:06:13,642 --> 00:06:15,942
Real detail-oriented.
159
00:06:15,944 --> 00:06:17,394
She'd point out
if you messed up,
160
00:06:17,396 --> 00:06:20,897
and that doesn't go down well.
Especially with guys.
161
00:06:20,899 --> 00:06:22,649
You defended her?
162
00:06:22,651 --> 00:06:24,567
I tried to.
163
00:06:24,569 --> 00:06:26,786
She looked out for me.
164
00:06:26,788 --> 00:06:29,605
Anything unusual
happen recently?
165
00:06:29,607 --> 00:06:33,877
Um... someone
was sending her flowers.
166
00:06:33,879 --> 00:06:36,463
Someone at the clinic.
167
00:06:36,465 --> 00:06:37,714
She wouldn't say who it was,
168
00:06:37,716 --> 00:06:39,416
and I think she was
a little weirded out.
169
00:06:39,418 --> 00:06:40,550
What clinic?
170
00:06:40,552 --> 00:06:43,253
The T.B.I. and psychological
health clinic.
171
00:06:43,255 --> 00:06:45,004
When she wasn't here,
she worked there.
172
00:06:45,006 --> 00:06:47,006
You should talk to Dr. Bowman.
173
00:06:47,008 --> 00:06:49,092
Her was her supervisor.
174
00:06:49,094 --> 00:06:50,793
Excuse me.
Mm.
175
00:06:52,096 --> 00:06:54,347
Is that it?
176
00:06:54,349 --> 00:06:55,648
Oh, pretty much.
177
00:06:55,650 --> 00:06:59,302
Uh, you know, unless you wanna
talk about that other thing.
178
00:06:59,304 --> 00:07:00,570
What's that?
179
00:07:00,572 --> 00:07:03,239
The thing that you didn't
want me to ask you about.
180
00:07:03,241 --> 00:07:05,992
I don't know what that is.
181
00:07:08,079 --> 00:07:12,282
Well, neither do I.
182
00:07:12,284 --> 00:07:13,750
Nice to meet you, Rose.
183
00:07:19,990 --> 00:07:22,325
Rigsby just sent over
a copy of the 9-1-1 call.
184
00:07:22,327 --> 00:07:23,626
Listen to this.
185
00:07:24,629 --> 00:07:26,096
Medic...
I need a medic, ASAP.
186
00:07:26,098 --> 00:07:27,130
Lucy's hurt.
187
00:07:27,132 --> 00:07:28,831
Calm down, sir.
Where are you?
188
00:07:28,833 --> 00:07:30,800
Uh, I'm... uh, I'm on
Wyoga Lake Avenue.
189
00:07:30,802 --> 00:07:32,302
Uh, 20 meters
north of the church...
190
00:07:32,304 --> 00:07:33,720
the St. Sebastian.
191
00:07:33,722 --> 00:07:35,388
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
192
00:07:35,390 --> 00:07:37,006
Sir, I need you
to hold a moment
193
00:07:37,008 --> 00:07:38,958
while I dispatch a car.
Will you do that?
194
00:07:38,960 --> 00:07:40,026
Yeah. I'll wait.
195
00:07:40,028 --> 00:07:42,145
Thank you, sir.
196
00:07:42,147 --> 00:07:43,313
Hello, sir?
197
00:07:43,315 --> 00:07:45,448
Now can you tell me your name?
198
00:07:45,450 --> 00:07:47,200
Hello? Are you there?
199
00:07:48,353 --> 00:07:50,153
He knows her well enough
to call her "Lucy"
200
00:07:50,155 --> 00:07:51,871
and he's very worried
about her.
201
00:07:51,873 --> 00:07:53,790
But then it seems like
he just walks away.
202
00:07:53,792 --> 00:07:54,991
It's weird, isn't it?
203
00:07:54,993 --> 00:07:56,409
Hmm.
204
00:07:56,411 --> 00:07:59,195
"ASAP." "20 meters".
205
00:07:59,197 --> 00:08:00,580
He's a soldier.
206
00:08:00,582 --> 00:08:02,949
We don't open
till 6:30.
207
00:08:02,951 --> 00:08:05,201
CBI.
208
00:08:05,203 --> 00:08:07,637
Well, then we're open.
209
00:08:07,639 --> 00:08:08,704
Was this woman here last night?
210
00:08:08,706 --> 00:08:10,640
Yeah. Louise.
211
00:08:10,642 --> 00:08:12,425
No... Lucy.
212
00:08:12,427 --> 00:08:13,560
What'd she do?
213
00:08:13,562 --> 00:08:14,727
She was murdered.
214
00:08:14,729 --> 00:08:17,397
Get out. Seriously?
Murdered?
215
00:08:17,399 --> 00:08:19,349
Yes.
216
00:08:19,351 --> 00:08:22,235
Yeah. She's here
two, three times a week.
217
00:08:22,237 --> 00:08:23,520
She loves the music.
218
00:08:23,522 --> 00:08:24,771
Did she come with anyone?
219
00:08:24,773 --> 00:08:26,722
No. Comes by herself.
220
00:08:26,724 --> 00:08:28,608
She did get in an argument
with these soldiers.
221
00:08:28,610 --> 00:08:30,326
They were hassling her.
222
00:08:30,328 --> 00:08:32,328
Couldn't tell you
what it was about.
223
00:08:32,330 --> 00:08:33,863
Now, these other soldiers...
224
00:08:33,865 --> 00:08:34,897
you know their names?
225
00:08:34,899 --> 00:08:36,833
Nope. They were in
the Night Wolves unit.
226
00:08:36,835 --> 00:08:38,901
Had the patch on their clothes.
227
00:08:38,903 --> 00:08:41,504
That's her unit. Her own people
were hassling her?
228
00:08:41,506 --> 00:08:43,906
Yeah. Well, it wouldn't
surprise me.
229
00:08:43,908 --> 00:08:46,342
The Night Wolves guys
are trouble.
230
00:08:46,344 --> 00:08:48,344
Take after their sergeant.
231
00:08:48,346 --> 00:08:49,462
You know his name?
232
00:08:49,464 --> 00:08:50,430
Yeah.
233
00:08:50,432 --> 00:08:53,299
Hawkins.
Sergeant Hawkins.
234
00:08:58,523 --> 00:09:00,857
Sergeant Hawkins?
235
00:09:00,859 --> 00:09:03,309
Yes, sir, I am.
236
00:09:04,428 --> 00:09:05,728
Kimball Cho. CBI.
237
00:09:05,730 --> 00:09:06,929
A word in private?
238
00:09:10,751 --> 00:09:11,784
Is this about Greene?
239
00:09:11,786 --> 00:09:13,603
Yes. What can you
tell me about her?
240
00:09:13,605 --> 00:09:15,788
Outstanding soldier.
241
00:09:15,790 --> 00:09:16,939
Vital part of the platoon.
242
00:09:16,941 --> 00:09:18,608
It's a... tragedy.
243
00:09:18,610 --> 00:09:20,326
How'd she get along
with the rest of the squad?
244
00:09:20,328 --> 00:09:21,744
No problems.
245
00:09:21,746 --> 00:09:22,945
She have any enemies?
246
00:09:22,947 --> 00:09:24,214
Enemies? No.
247
00:09:24,216 --> 00:09:26,165
I mean, people fight.
248
00:09:26,167 --> 00:09:28,751
In my unit, we work it out
and put it behind us.
249
00:09:28,753 --> 00:09:30,720
I don't let
bad feelings fester.
250
00:09:30,722 --> 00:09:32,505
It takes a unit apart.
251
00:09:32,507 --> 00:09:33,506
Do you know why Lucy
was arguing
252
00:09:33,508 --> 00:09:35,758
with some squad mates
last night?
253
00:09:35,760 --> 00:09:36,843
That's the first I've heard.
254
00:09:36,845 --> 00:09:38,144
A witness says some of your men
255
00:09:38,146 --> 00:09:39,178
were arguing
with Corporal Greene
256
00:09:39,180 --> 00:09:40,430
at a bar last night.
257
00:09:40,432 --> 00:09:43,099
Maybe they are mistaken.
258
00:09:43,101 --> 00:09:44,183
I don't think so.
259
00:09:44,185 --> 00:09:46,769
I'm gonna have to
talk to your men.
260
00:09:46,771 --> 00:09:49,155
You be my guest, Agent Cho.
261
00:09:49,157 --> 00:09:50,940
You be my guest.
262
00:09:57,164 --> 00:09:58,248
Dr. Bowman?
263
00:09:58,250 --> 00:09:59,198
Yes?
264
00:09:59,200 --> 00:10:00,983
Teresa Lisbon.
Patrick Jane.
265
00:10:00,985 --> 00:10:04,170
We're looking into
the death of Lucy Greene.
266
00:10:04,172 --> 00:10:07,590
Oh, of course.
267
00:10:07,592 --> 00:10:09,626
Have a seat, please.
268
00:10:12,763 --> 00:10:14,047
It's terrible.
269
00:10:14,049 --> 00:10:15,515
On top of everything else,
270
00:10:15,517 --> 00:10:18,501
Lucy's death's been
a real blow to the program.
271
00:10:18,503 --> 00:10:20,637
She was a tremendous asset.
272
00:10:20,639 --> 00:10:21,721
What's the program?
273
00:10:21,723 --> 00:10:24,674
We treat returning soldiers
for T.B.I....
274
00:10:24,676 --> 00:10:26,059
traumatic brain injury.
275
00:10:26,061 --> 00:10:29,312
And other mental health issues
that result from combat.
276
00:10:29,314 --> 00:10:31,347
Must be busy.
277
00:10:31,349 --> 00:10:32,348
Unfortunately, yes.
278
00:10:32,350 --> 00:10:34,284
There are a lot of people
returning home
279
00:10:34,286 --> 00:10:35,618
with serious problems.
280
00:10:35,620 --> 00:10:38,688
And even minor T.B.I.
can produce sleep deprivation,
281
00:10:38,690 --> 00:10:41,691
emotional issues,
memory impairment.
282
00:10:41,693 --> 00:10:44,077
What did Lucy do?
She was a battle buddy...
283
00:10:44,079 --> 00:10:47,380
a medic, uh, paired
with one patient
284
00:10:47,382 --> 00:10:49,082
for the course of treatment.
285
00:10:49,084 --> 00:10:52,218
She was great at it.
Very detail-oriented,
286
00:10:52,220 --> 00:10:54,587
but also a huge heart.
287
00:10:54,589 --> 00:10:57,423
Hmm. So you must have
fought with her. Did you?
288
00:10:57,425 --> 00:10:58,725
Why do you say that?
289
00:10:58,727 --> 00:11:01,043
Well, you're a man who's
used to being obeyed,
290
00:11:01,045 --> 00:11:02,812
and she wasn't afraid
to speak her mind.
291
00:11:02,814 --> 00:11:04,397
There must have been
some fireworks.
292
00:11:04,399 --> 00:11:06,647
No. We disagreed sometimes.
That happens.
293
00:11:06,848 --> 00:11:07,434
Hmm.
294
00:11:07,435 --> 00:11:09,819
Well, I imagine you've been
under a great deal of stress
295
00:11:09,821 --> 00:11:11,154
since the divorce?
296
00:11:11,156 --> 00:11:13,906
How do you know I'm divorced?
297
00:11:13,908 --> 00:11:19,162
Well, there's
a... number of signs.
298
00:11:19,164 --> 00:11:23,616
I mean, the obvious
is, uh, the overuse of cologne.
299
00:11:23,618 --> 00:11:26,035
You could probably afford to be
a little less liberal with that.
300
00:11:26,037 --> 00:11:29,288
Making my eyes water.
301
00:11:29,290 --> 00:11:31,207
Well... thanks for the tip.
302
00:11:31,209 --> 00:11:33,259
Uh, it's been a little
over a year.
303
00:11:33,261 --> 00:11:35,762
I'm doing quite fine,
actually, thanks for asking.
304
00:11:35,764 --> 00:11:37,180
Mm, good.
Great.
305
00:11:37,182 --> 00:11:38,815
Code Red in building 21A.
306
00:11:38,817 --> 00:11:40,800
Code Red in building 21A.
307
00:11:40,802 --> 00:11:43,102
Emergency personnel,
please respond.
308
00:11:43,104 --> 00:11:44,754
Uh, what's a Code Red?
309
00:11:44,756 --> 00:11:45,755
A fire.
310
00:11:45,757 --> 00:11:47,140
It... it's in another building.
311
00:11:47,142 --> 00:11:48,891
The medics on duty
in the hospital
312
00:11:48,893 --> 00:11:50,693
act as the base's E.M.T.s,
313
00:11:50,695 --> 00:11:53,112
so they make
an announcement in here.
314
00:11:53,114 --> 00:11:54,564
Is... is there anything else?
315
00:11:54,566 --> 00:11:57,316
Because, uh, I have
patients to see.
316
00:11:57,318 --> 00:12:00,703
Doc?
A little help?
317
00:12:00,705 --> 00:12:01,621
Speech and memory class.
318
00:12:01,623 --> 00:12:03,939
Down the hall left,
and left again.
319
00:12:03,941 --> 00:12:05,658
Want someone to go with you?
320
00:12:05,660 --> 00:12:08,127
I got it. Thanks.
321
00:12:10,297 --> 00:12:11,330
Memory impairment?
322
00:12:11,332 --> 00:12:13,666
Short-term memory's
a real problem.
323
00:12:13,668 --> 00:12:16,335
Things they've seen or heard
just drop out.
324
00:12:16,337 --> 00:12:18,287
If you'll excuse me.
Sure.
325
00:12:22,593 --> 00:12:23,926
Well, come on.
326
00:12:23,928 --> 00:12:25,395
Why? Where?
327
00:12:25,397 --> 00:12:28,848
Our 9-1-1 caller may not
have run away from the phone.
328
00:12:28,850 --> 00:12:31,067
He may have forgotten
about it. Let's go.
329
00:12:31,069 --> 00:12:33,069
So we're gonna do
an association exercise
330
00:12:33,071 --> 00:12:35,304
using the cards
that you found on your chairs.
331
00:12:35,306 --> 00:12:37,440
It's all about
making connection.
332
00:12:37,442 --> 00:12:39,809
Re-educating the brain
to put things together.
333
00:12:39,811 --> 00:12:42,978
If I were to show you
a picture like this one,
334
00:12:42,980 --> 00:12:45,948
I want you to show me
the picture from your cards...
335
00:12:45,950 --> 00:12:47,316
That matches or...
336
00:12:47,318 --> 00:12:49,151
Yes?
Uh, sorry for the interruption.
337
00:12:49,153 --> 00:12:51,120
I'm Patrick Jane,
this is Teresa Lisbon.
338
00:12:51,122 --> 00:12:52,338
We're with the CBI.
339
00:12:52,340 --> 00:12:54,791
We're investigating
the murder of Lucy Greene.
340
00:12:54,793 --> 00:12:56,042
And how can we help you?
341
00:12:56,044 --> 00:12:58,177
We have a recording
made the night of the murder.
342
00:12:58,179 --> 00:13:00,830
Does anyone recognize
this voice?
343
00:13:00,832 --> 00:13:03,433
Uh, I'm...
Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue...
344
00:13:03,435 --> 00:13:05,134
Uh, 20 meters
north of the church...
345
00:13:05,136 --> 00:13:06,519
the St. Sebastian.
346
00:13:06,521 --> 00:13:08,187
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
347
00:13:08,189 --> 00:13:09,605
Sir, I need you
to hold a moment
348
00:13:09,607 --> 00:13:10,773
while I dispatch a car.
Will you do that?
349
00:13:10,775 --> 00:13:11,841
Yeah.
350
00:13:11,843 --> 00:13:15,812
That's my voice.
That's me.
351
00:13:15,814 --> 00:13:16,863
What's your name?
352
00:13:16,865 --> 00:13:19,198
Pete Coen.
353
00:13:19,200 --> 00:13:20,950
I don't remember any of that.
354
00:13:20,952 --> 00:13:22,452
Pete, we need to talk to you.
355
00:13:22,454 --> 00:13:23,569
Could you come with me, please?
356
00:13:23,571 --> 00:13:25,121
Uh, yeah, guess.
357
00:13:25,123 --> 00:13:26,405
Yeah, that's fine, Pete.
358
00:13:26,407 --> 00:13:28,157
Okay.
359
00:13:34,465 --> 00:13:36,382
Uh...
360
00:13:36,384 --> 00:13:38,000
Thank you.
361
00:13:39,670 --> 00:13:41,387
All of you.
362
00:13:44,091 --> 00:13:46,021
Very much.
363
00:13:49,757 --> 00:13:51,067
I'll wait.
364
00:13:51,143 --> 00:13:53,010
Thank you, sir.
365
00:13:53,212 --> 00:13:54,562
Hello, sir?
366
00:13:54,564 --> 00:13:56,013
Now can you tell me your name?
367
00:13:56,015 --> 00:13:59,116
Hello?
368
00:13:59,118 --> 00:14:00,384
Hello? Are you there?
369
00:14:01,354 --> 00:14:02,353
You forgot why you were there,
370
00:14:02,355 --> 00:14:04,405
and you just walked away.
371
00:14:04,407 --> 00:14:07,608
Sounds like something I'd do.
372
00:14:07,610 --> 00:14:09,660
We found
a date-stamped receipt
373
00:14:09,662 --> 00:14:12,029
from a taco truck
in your wallet.
374
00:14:12,031 --> 00:14:14,582
It parks down the street
from the crime scene.
375
00:14:14,584 --> 00:14:18,286
It's dated
from the night of the killing.
376
00:14:18,288 --> 00:14:20,454
What were you doing in town?
377
00:14:20,456 --> 00:14:25,092
Uh, walking. When... when I can't
sleep, I go on walks.
378
00:14:25,094 --> 00:14:28,579
The church
is 2 miles from the base.
379
00:14:28,581 --> 00:14:30,681
I've got nothing else
to do, ma'am.
380
00:14:30,683 --> 00:14:33,083
I like that church.
I like the bells.
381
00:14:35,020 --> 00:14:39,089
Can you remember anything
that happened that night?
382
00:14:39,091 --> 00:14:41,692
Uh...
383
00:14:41,694 --> 00:14:43,611
No.
384
00:14:43,613 --> 00:14:45,596
I'm sorry.
385
00:14:45,598 --> 00:14:48,566
Well, what can
you remember, generally?
386
00:14:48,568 --> 00:14:51,435
Uh, before the explosion's
pretty good.
387
00:14:51,437 --> 00:14:53,321
After that...
388
00:14:53,323 --> 00:14:56,040
And when was
the... the explosion?
389
00:14:56,042 --> 00:14:58,826
11 months ago in AFFA.
390
00:14:58,828 --> 00:15:01,495
My squad was patrolling Khost.
391
00:15:01,497 --> 00:15:05,716
I got out of a Humvee
to eyeball an intersection.
392
00:15:05,718 --> 00:15:07,585
I waved them through.
393
00:15:07,587 --> 00:15:12,006
And they went
right over an I.E.D.
394
00:15:14,393 --> 00:15:15,926
I woke up three days later
395
00:15:15,928 --> 00:15:17,595
in a hospital in Germany.
396
00:15:18,497 --> 00:15:21,816
The other guys...
397
00:15:21,818 --> 00:15:23,801
They...
398
00:15:25,020 --> 00:15:27,688
Now...
399
00:15:27,690 --> 00:15:30,324
My memory is... gone.
400
00:15:31,410 --> 00:15:32,777
I can't sleep.
401
00:15:32,779 --> 00:15:40,368
I... get angry and sad
and I have no idea why.
402
00:15:43,539 --> 00:15:44,955
Is that to remind you?
403
00:15:44,957 --> 00:15:46,540
Yeah.
404
00:15:46,542 --> 00:15:47,758
"Take meds",
405
00:15:47,760 --> 00:15:51,262
which, of course,
I didn't remember.
406
00:15:53,665 --> 00:15:55,299
Government gave it to me.
407
00:15:55,301 --> 00:15:57,835
Um... I'm supposed to...
408
00:16:00,222 --> 00:16:02,973
supposed to carry it
with me everywhere that I go.
409
00:16:02,975 --> 00:16:04,392
Uh, I have to
write down everything
410
00:16:04,394 --> 00:16:05,643
that I'm supposed to do.
411
00:16:05,645 --> 00:16:07,228
I have to write down
everything that I remember,
412
00:16:07,230 --> 00:16:08,679
even if it's
in the middle of the night.
413
00:16:08,681 --> 00:16:10,981
Like that helps.
414
00:16:10,983 --> 00:16:13,534
It's useless.
415
00:16:13,536 --> 00:16:16,737
Do you have
a, uh, reminder in here
416
00:16:16,739 --> 00:16:19,657
to buy Lucy some flowers?
417
00:16:19,659 --> 00:16:22,126
How'd you know I did that?
418
00:16:22,128 --> 00:16:25,129
Oh, your voice
on the 9-1-1 call
419
00:16:25,131 --> 00:16:27,298
sounded like you're
a little more than just friends.
420
00:16:27,300 --> 00:16:28,582
Oh.
421
00:16:28,584 --> 00:16:33,170
I spent a lot of time
with Lucy in the hospital.
422
00:16:33,172 --> 00:16:37,641
She was always really nice.
423
00:16:37,643 --> 00:16:39,593
You start to think...
424
00:16:39,595 --> 00:16:42,012
maybe there could be
something more, you know?
425
00:16:42,014 --> 00:16:44,181
And...
426
00:16:44,183 --> 00:16:46,100
She was nice
about the whole thing,
427
00:16:46,102 --> 00:16:48,352
but I think
more embarrassed than anything.
428
00:16:48,354 --> 00:16:51,689
Did Lucy make you angry?
429
00:16:51,691 --> 00:16:54,024
Uh, I mean...
Mr....
430
00:16:54,026 --> 00:16:55,076
sorry.
431
00:17:00,282 --> 00:17:03,567
Did she? Make you angry?
432
00:17:03,569 --> 00:17:04,952
Did who make me angry?
433
00:17:04,954 --> 00:17:06,287
Lucy?
434
00:17:06,289 --> 00:17:08,071
Lucy Greene?
435
00:17:08,073 --> 00:17:10,508
Why... why are we talking
about Lucy Greene?
436
00:17:10,510 --> 00:17:12,176
Did she... is she okay?
437
00:17:14,796 --> 00:17:19,433
Lucy's dead.
She was murdered.
438
00:17:19,435 --> 00:17:22,019
What?
439
00:17:26,424 --> 00:17:27,525
Do you think there's a chance
440
00:17:27,527 --> 00:17:29,944
he'll remember anything
from that night?
441
00:17:29,946 --> 00:17:31,896
Maybe. I-I don't know.
442
00:17:31,898 --> 00:17:34,982
What time did
the 9-1-1 call come in?
443
00:17:34,984 --> 00:17:36,650
Little bit after 11:00.
444
00:17:36,652 --> 00:17:37,701
Taco.
445
00:17:37,703 --> 00:17:39,737
Hmm.
446
00:17:39,739 --> 00:17:41,455
I need to go back
to the crime scene.
447
00:17:41,457 --> 00:17:42,456
Why?
448
00:17:42,458 --> 00:17:44,542
Well, I want a taco.
449
00:17:53,451 --> 00:17:54,952
Excuse me.
450
00:17:54,954 --> 00:17:56,587
Where does the taco truck park?
451
00:17:56,589 --> 00:17:57,671
Uh, down that way.
452
00:17:57,673 --> 00:17:59,089
Won't be here
for a few hours, though.
453
00:17:59,091 --> 00:18:01,475
Ah. Well, I guess
I'll have to wait.
454
00:18:04,095 --> 00:18:05,062
Gardenias.
455
00:18:05,064 --> 00:18:08,482
Mmm. My favorite.
456
00:18:24,583 --> 00:18:27,418
Could Pete have killed her
and forgot he did it?
457
00:18:27,420 --> 00:18:29,203
It's not impossible.
Go to the hospital
458
00:18:29,205 --> 00:18:31,372
and see if anybody saw him
come back that night.
459
00:18:31,374 --> 00:18:33,207
What condition he was in,
if he said anything.
460
00:18:33,209 --> 00:18:35,626
And search his room.
He agreed to it.
461
00:18:35,628 --> 00:18:37,661
Sure.
Rigsby...
462
00:18:37,663 --> 00:18:40,214
He may forget who you are
or why you're there.
463
00:18:40,216 --> 00:18:42,383
Just explain
what's going on gently.
464
00:18:42,385 --> 00:18:43,467
I got it.
465
00:18:43,469 --> 00:18:45,336
Where are we with Lucy's unit?
466
00:18:45,338 --> 00:18:47,221
Everyone in the platoon
agrees with Hawkins.
467
00:18:47,223 --> 00:18:48,889
Lucy was great.
Nobody had a problem with her.
468
00:18:48,891 --> 00:18:50,140
You think the waitress
misunderstood
469
00:18:50,142 --> 00:18:51,141
what was going on that night,
470
00:18:51,143 --> 00:18:52,175
or are they lying?
471
00:18:52,177 --> 00:18:53,227
No. They're lying.
472
00:18:53,229 --> 00:18:55,112
The hospital sent over a list
473
00:18:55,114 --> 00:18:56,513
of patients Lucy worked with.
474
00:18:56,515 --> 00:18:59,567
The most recent one
was a guy named Jacob Lettner.
475
00:18:59,569 --> 00:19:01,852
See what he has to say.
Sure.
476
00:19:04,372 --> 00:19:06,991
What exactly
did Lucy do for you, Jacob?
477
00:19:06,993 --> 00:19:08,075
She helped me, uh,
478
00:19:08,077 --> 00:19:10,160
keep track of medications
and appointments,
479
00:19:10,162 --> 00:19:12,913
kept copies of my paperwork.
480
00:19:12,915 --> 00:19:14,031
When things got difficult,
481
00:19:14,033 --> 00:19:17,968
she talked me down
off the ledge. Like that.
482
00:19:17,970 --> 00:19:20,471
Sounds like you were close.
483
00:19:20,473 --> 00:19:23,807
Yeah. We, uh... we weren't
dating or anything,
484
00:19:23,809 --> 00:19:25,843
but... I liked her.
485
00:19:25,845 --> 00:19:26,927
When's the last time
you saw her?
486
00:19:26,929 --> 00:19:28,979
Well, I was almost done
with the program,
487
00:19:28,981 --> 00:19:31,181
so I was only seeing her
once a week.
488
00:19:31,183 --> 00:19:32,516
Six days ago, I guess.
489
00:19:32,518 --> 00:19:33,550
How'd she seem?
490
00:19:33,552 --> 00:19:35,069
Fine.
491
00:19:35,071 --> 00:19:38,322
Did she mention any problems
with the people in her unit?
492
00:19:38,324 --> 00:19:39,890
Come here.
493
00:19:46,414 --> 00:19:49,283
She, uh... she asked me not
to tell anyone about this.
494
00:19:49,285 --> 00:19:50,951
Like, begged me.
495
00:19:50,953 --> 00:19:54,404
If Lucy had a problem
with somebody, we need to know.
496
00:19:55,373 --> 00:19:57,508
Couple of weeks ago,
she was really upset...
497
00:19:57,510 --> 00:20:00,577
crying, which she never did.
498
00:20:00,579 --> 00:20:02,346
She told me she had filed
499
00:20:02,348 --> 00:20:03,914
a sexual harassment
report anonymously
500
00:20:03,916 --> 00:20:05,799
against someone in the platoon.
501
00:20:05,801 --> 00:20:07,184
Somehow, some of the guys
found out,
502
00:20:07,186 --> 00:20:08,802
and they were giving her
crap about it.
503
00:20:08,804 --> 00:20:10,304
What kind of crap?
504
00:20:10,306 --> 00:20:14,591
Just... you know,
stupid stuff... mean.
505
00:20:14,593 --> 00:20:16,026
Who did she file
the claim against?
506
00:20:16,028 --> 00:20:17,394
She wouldn't say.
507
00:20:17,396 --> 00:20:18,612
Well, who in the unit
was giving her trouble?
508
00:20:18,614 --> 00:20:22,900
I... I don't know names.
A lot of them.
509
00:20:22,902 --> 00:20:25,903
Sergeant Hawkins, you lied.
510
00:20:25,905 --> 00:20:27,071
Not true.
511
00:20:27,073 --> 00:20:29,006
You said Lucy
had no problems with the squad,
512
00:20:29,008 --> 00:20:30,291
but you knew
she was being punished
513
00:20:30,293 --> 00:20:32,109
because she filed
a sexual harassment complaint.
514
00:20:32,111 --> 00:20:33,327
I knew no such thing.
515
00:20:33,329 --> 00:20:35,946
I had no idea
who filed that complaint.
516
00:20:35,948 --> 00:20:38,716
Now, I was told by
the Inspector General's office
517
00:20:38,718 --> 00:20:40,634
that an anonymous complaint
had been filed
518
00:20:40,636 --> 00:20:42,285
against a soldier
in the platoon.
519
00:20:42,287 --> 00:20:44,471
I investigated
that accusation thoroughly.
520
00:20:44,473 --> 00:20:45,589
How'd you do that?
521
00:20:45,591 --> 00:20:47,391
I questioned every man
and woman in the unit.
522
00:20:47,393 --> 00:20:51,011
Not one said they had seen
or experienced any misconduct.
523
00:20:51,013 --> 00:20:54,148
No witnesses,
no intended victim,
524
00:20:54,150 --> 00:20:56,066
no investigation,
so I closed it.
525
00:20:56,068 --> 00:20:57,818
You knew some men
were harassing Lucy
526
00:20:57,820 --> 00:20:59,153
for making the accusation.
527
00:20:59,155 --> 00:21:01,238
If they were, I never heard
a word about it,
528
00:21:01,240 --> 00:21:02,573
and she never said a thing.
529
00:21:02,575 --> 00:21:04,024
She didn't have to.
It's your unit.
530
00:21:04,026 --> 00:21:05,642
It's your job
to know what's going on.
531
00:21:05,644 --> 00:21:08,145
But you thought Lucy
had become a troublemaker,
532
00:21:08,147 --> 00:21:09,613
didn't you?
533
00:21:09,615 --> 00:21:12,950
You were hoping the backlash
would convince her to transfer.
534
00:21:12,952 --> 00:21:14,618
Is there a question there?
535
00:21:14,620 --> 00:21:16,587
Who was the original
harassment complaint against?
536
00:21:16,589 --> 00:21:17,871
I won't tell you that.
537
00:21:17,873 --> 00:21:19,707
You don't get to choose
which questions you answer.
538
00:21:19,709 --> 00:21:22,509
No? Well, you do
whatever you like.
539
00:21:22,511 --> 00:21:23,627
'Cause I'm not draggin'
540
00:21:23,629 --> 00:21:24,845
a good officer's name
through the mud
541
00:21:24,847 --> 00:21:26,847
so that you can go fishing.
542
00:21:28,833 --> 00:21:32,002
Any chance holding Hawkins
will change his mind?
543
00:21:32,004 --> 00:21:32,970
No.
544
00:21:32,972 --> 00:21:34,104
Kick him loose, then.
545
00:21:34,106 --> 00:21:35,689
Something seems off here.
546
00:21:35,691 --> 00:21:37,024
What?
547
00:21:37,026 --> 00:21:39,276
Everybody says that Lucy
was a stickler for the rules,
548
00:21:39,278 --> 00:21:41,511
that she had no problem
speaking up for herself.
549
00:21:41,513 --> 00:21:44,782
But she gets harassed, and she
makes an anonymous complaint?
550
00:21:44,784 --> 00:21:47,151
And when the unit gives her
a hard time about it,
551
00:21:47,153 --> 00:21:48,685
she doesn't say anything?
552
00:21:48,687 --> 00:21:49,903
That doesn't sound like her.
553
00:21:49,905 --> 00:21:51,238
Well, she told Lettner
she filed the complaint.
554
00:21:51,240 --> 00:21:52,373
Why would she lie?
555
00:21:52,375 --> 00:21:54,191
Maybe she wanted people
to think she filed it
556
00:21:54,193 --> 00:21:56,960
because she was
protecting someone else.
557
00:21:58,529 --> 00:22:00,881
With your permission, ma'am...
558
00:22:00,883 --> 00:22:02,132
What's this about?
559
00:22:02,134 --> 00:22:06,420
Rose, some people in the unit
think that Lucy filed
560
00:22:06,422 --> 00:22:09,807
an anonymous
sexual harassment complaint.
561
00:22:09,809 --> 00:22:12,476
I think she was taking
the heat for somebody else.
562
00:22:12,478 --> 00:22:15,162
Am I right?
563
00:22:15,164 --> 00:22:19,349
Does this have something to do
with why Lucy was killed?
564
00:22:19,351 --> 00:22:22,236
It might.
I don't know yet.
565
00:22:23,571 --> 00:22:25,556
Was she covering for you, Rose?
566
00:22:29,077 --> 00:22:30,828
Yes.
567
00:22:30,830 --> 00:22:34,415
There's a hotline
I called about four weeks ago.
568
00:22:34,417 --> 00:22:36,733
Please, don't tell my unit.
569
00:22:36,735 --> 00:22:37,918
Please.
570
00:22:40,338 --> 00:22:43,740
You had to have known
an anonymous accusation
571
00:22:43,742 --> 00:22:45,709
was not gonna do much.
572
00:22:45,711 --> 00:22:49,379
I-I guess I hoped that when
the investigation started,
573
00:22:49,381 --> 00:22:50,931
other people would
come forward,
574
00:22:50,933 --> 00:22:53,884
so it wouldn't be just me.
575
00:22:53,886 --> 00:22:55,302
But that didn't happen.
576
00:22:55,304 --> 00:22:58,222
And when Hawkins
started the investigation,
577
00:22:58,224 --> 00:23:00,607
people assumed it was Lucy?
578
00:23:00,609 --> 00:23:05,279
Because she was so hardcore
about the rules.
579
00:23:05,281 --> 00:23:08,982
She said it was okay,
that she could take it.
580
00:23:08,984 --> 00:23:11,034
But...
581
00:23:11,036 --> 00:23:14,488
I saw how much it hurt her.
582
00:23:14,490 --> 00:23:16,773
I just wanted
the whole thing to go away.
583
00:23:16,775 --> 00:23:20,327
So... when Hawkins
questioned me,
584
00:23:20,329 --> 00:23:23,747
I... I said I didn't
know anything about it.
585
00:23:23,749 --> 00:23:27,468
Rose...
586
00:23:27,470 --> 00:23:29,452
Who did you name
in the complaint?
587
00:23:29,454 --> 00:23:32,556
Who harassed you?
588
00:23:32,558 --> 00:23:35,476
I-I can't talk about it.
It's against regs.
589
00:23:35,478 --> 00:23:39,062
Hawkins told Cho
that he didn't want
590
00:23:39,064 --> 00:23:42,599
to drag an officer's name
through the mud.
591
00:23:42,601 --> 00:23:44,184
An officer, not a soldier.
592
00:23:44,186 --> 00:23:46,603
It was Lewis, wasn't it?
593
00:23:46,605 --> 00:23:48,689
Lewis harassed you.
594
00:23:48,691 --> 00:23:51,241
I didn't... I didn't say that.
I'm not saying that.
595
00:23:51,243 --> 00:23:53,994
Rose...
Ma'am, I'd like to leave now.
596
00:23:53,996 --> 00:23:55,112
May I?
597
00:23:55,114 --> 00:23:56,914
I can't stop you.
598
00:23:56,916 --> 00:23:58,081
Thanks.
599
00:24:04,673 --> 00:24:06,373
What's up, Rigsby?
600
00:24:06,375 --> 00:24:09,042
I searched Pete's room.
Didn't find anything.
601
00:24:09,044 --> 00:24:10,544
His clothes
had been taken for washing,
602
00:24:10,546 --> 00:24:12,212
so I tracked 'em down
in the laundry.
603
00:24:12,214 --> 00:24:13,714
And?
604
00:24:13,716 --> 00:24:16,717
Found a jacket.
There's bloodstains on it.
605
00:24:19,503 --> 00:24:22,940
Pete is my patient,
and, uh, very fragile.
606
00:24:22,942 --> 00:24:25,058
Do you really need to talk
with him again tonight?
607
00:24:25,060 --> 00:24:26,276
I do.
608
00:24:26,278 --> 00:24:29,179
Well, please keep the questions
short and simple.
609
00:24:29,181 --> 00:24:31,281
Last thing Pete needs
is more stress.
610
00:24:34,518 --> 00:24:36,286
Pete?
611
00:24:36,288 --> 00:24:38,021
Put on your shoes.
We're gonna go out.
612
00:24:38,023 --> 00:24:40,958
Oh, sure.
I'd like that.
613
00:24:45,697 --> 00:24:47,497
What is it, Jane?
614
00:24:47,499 --> 00:24:49,132
Uh, Lisbon... could you bring
Pete Coen
615
00:24:49,134 --> 00:24:52,535
to St. Sebastian church
in, uh...
616
00:24:52,537 --> 00:24:54,504
Uh, a little under an hour?
617
00:24:54,506 --> 00:24:56,173
We found blood on his clothes.
618
00:24:56,175 --> 00:24:58,375
I have to take him
to the office for a talk.
619
00:24:58,377 --> 00:24:59,893
Uh, won't do you any good.
620
00:24:59,895 --> 00:25:01,895
You have a better idea?
I'll see you
621
00:25:01,897 --> 00:25:03,764
in a little under an hour.
Be prompt.
622
00:25:19,831 --> 00:25:20,998
Jane, what's up?
623
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
We're gonna try
to restore Pete's memory.
624
00:25:23,002 --> 00:25:26,703
Well, a piece of it, at least.
625
00:25:26,705 --> 00:25:28,255
How could you do that?
626
00:25:28,257 --> 00:25:30,573
Ah, well, I'll explain.
But first...
627
00:25:30,575 --> 00:25:31,908
Oh, gracias, señor.
628
00:25:33,878 --> 00:25:35,095
Taco?
629
00:25:35,097 --> 00:25:36,129
Sure, thanks.
630
00:25:36,131 --> 00:25:37,514
Lisbon, you hungry?
No, thank you.
631
00:25:37,516 --> 00:25:38,849
Okay.
632
00:25:38,851 --> 00:25:42,386
Uh, a memory can be brought back
by, uh, a word or an image,
633
00:25:42,388 --> 00:25:44,587
but the best tools
for digging one out
634
00:25:44,589 --> 00:25:48,091
are the senses...
smell, hearing, taste.
635
00:25:48,093 --> 00:25:49,693
So I'm eating a taco
636
00:25:49,695 --> 00:25:51,428
because I ate one
the night Lucy died?
637
00:25:51,430 --> 00:25:52,813
That's right.
Taste is first.
638
00:25:52,815 --> 00:25:55,065
Second, coming from
the taco truck,
639
00:25:55,067 --> 00:25:56,867
you would have walked right by
640
00:25:56,869 --> 00:25:59,620
these beautifully fragrant
gardenias.
641
00:26:04,209 --> 00:26:08,829
Okay. I smell it,
but it's not doing anything.
642
00:26:08,831 --> 00:26:10,447
Then, right before the murder,
643
00:26:10,449 --> 00:26:13,283
you heard
a very distinctive sound.
644
00:26:13,285 --> 00:26:18,171
And you will hear it...
645
00:26:18,173 --> 00:26:21,258
What sound?
Wait for it.
646
00:26:31,235 --> 00:26:33,270
This is really...
Shh.
647
00:26:35,323 --> 00:26:37,607
Pete?
648
00:26:39,744 --> 00:26:41,972
I remember.
649
00:26:48,109 --> 00:26:52,594
Don't force the memory.
Just... just let it come.
650
00:26:52,596 --> 00:26:54,646
I was here.
651
00:26:54,648 --> 00:26:57,866
Just walking.
I heard a sound.
652
00:27:09,847 --> 00:27:11,597
Hey!
653
00:27:12,699 --> 00:27:14,333
I couldn't see anything.
654
00:27:14,335 --> 00:27:17,469
By the time my eyes adjusted,
the guy was gone.
655
00:27:17,471 --> 00:27:19,171
And Lucy...
656
00:27:21,341 --> 00:27:23,559
It's difficult, I know.
657
00:27:23,561 --> 00:27:26,127
It's very important to continue.
658
00:27:27,981 --> 00:27:29,264
I tried to talk to her.
659
00:27:29,266 --> 00:27:31,333
Stay here. Stay here.
Stay with me.
660
00:27:31,335 --> 00:27:33,235
But her throat...
Stay with me.
661
00:27:36,774 --> 00:27:38,907
She just kept
squeezing my hand.
662
00:27:41,195 --> 00:27:44,413
Do you remember anything
about her killer?
663
00:27:44,415 --> 00:27:47,249
His race? His height?
His clothing? Anything?
664
00:27:47,251 --> 00:27:48,650
I can't talk right now.
665
00:27:48,652 --> 00:27:50,035
Pete, I need your attention.
666
00:27:50,037 --> 00:27:53,238
I need to write this down.
667
00:27:53,240 --> 00:27:54,790
So I don't forget.
668
00:28:01,297 --> 00:28:03,265
It doesn't eliminate him
as a suspect.
669
00:28:03,267 --> 00:28:05,100
He could be lying.
670
00:28:06,519 --> 00:28:08,353
Fine. He's not a suspect.
671
00:28:08,355 --> 00:28:09,555
What else do we have?
672
00:28:09,557 --> 00:28:11,390
Well, Rigsby's got
Lucy's phone records.
673
00:28:11,392 --> 00:28:12,357
He's going through them.
674
00:28:12,359 --> 00:28:14,309
I think we should go
after Lewis.
675
00:28:14,311 --> 00:28:15,477
We don't have anything on him.
676
00:28:15,479 --> 00:28:16,895
Well, he harassed Rose.
677
00:28:16,897 --> 00:28:18,179
Maybe Lucy threatened him.
678
00:28:18,181 --> 00:28:20,515
Told him that she would have
the investigation reopened.
679
00:28:20,517 --> 00:28:22,517
Maybe.
680
00:28:22,519 --> 00:28:24,036
I agree with Cho.
681
00:28:24,038 --> 00:28:26,989
Man is begging
for some thumbscrews.
682
00:28:28,992 --> 00:28:30,959
You're seriously asking me
where I was
683
00:28:30,961 --> 00:28:32,360
when Corporal Greene
was killed?
684
00:28:32,362 --> 00:28:33,528
Answer the question.
685
00:28:33,530 --> 00:28:34,529
Why?
686
00:28:34,531 --> 00:28:36,298
You were accused
of sexual harassment.
687
00:28:36,300 --> 00:28:38,967
Lucy Greene knew the victim.
That made her dangerous to you.
688
00:28:38,969 --> 00:28:40,802
No, it didn't.
689
00:28:40,804 --> 00:28:42,554
Are you refusing
to answer the question?
690
00:28:43,773 --> 00:28:45,674
The army,
in its infinite wisdom,
691
00:28:45,676 --> 00:28:48,560
permits the anonymous reporting
of sexual harassment.
692
00:28:48,562 --> 00:28:50,879
Which means any nut
or idiot with an attitude
693
00:28:50,881 --> 00:28:53,048
can make trouble
free of charge.
694
00:28:53,050 --> 00:28:55,601
Some malcontent
made a wild accusation.
695
00:28:55,603 --> 00:28:57,719
It was investigated,
nothing was found,
696
00:28:57,721 --> 00:28:58,687
there was no victim.
697
00:28:58,689 --> 00:29:00,055
I didn't do anything.
698
00:29:00,057 --> 00:29:01,556
You still haven't told me
where you were
699
00:29:01,558 --> 00:29:02,991
when Lucy Greene was killed.
700
00:29:02,993 --> 00:29:04,559
And we checked with
the front gate at the base.
701
00:29:04,561 --> 00:29:06,361
They said you left
in a hurry that day.
702
00:29:06,363 --> 00:29:07,829
I was late.
703
00:29:07,831 --> 00:29:10,499
Getting to a surprise party
for the base commander's wife.
704
00:29:10,501 --> 00:29:12,200
I was there
until after midnight.
705
00:29:12,202 --> 00:29:14,503
About 30 people saw me there.
706
00:29:14,505 --> 00:29:17,839
Do you have
any other questions?
707
00:29:21,345 --> 00:29:22,961
Base commander's X.O.
confirms
708
00:29:22,963 --> 00:29:24,880
Lewis was at his house
until midnight.
709
00:29:24,882 --> 00:29:26,381
Couldn't have done it.
710
00:29:26,383 --> 00:29:28,249
We're a little light
on suspects.
711
00:29:28,251 --> 00:29:29,918
I may have something.
712
00:29:29,920 --> 00:29:31,470
Telephone records say
Jacob Lettner
713
00:29:31,472 --> 00:29:34,106
made a bunch of phone calls to
Lucy the day she was murdered.
714
00:29:34,108 --> 00:29:35,557
Well, Lettner told me
he hadn't spoken to Lucy
715
00:29:35,559 --> 00:29:37,526
in almost a week.
We better bring him in.
716
00:29:37,528 --> 00:29:39,278
I'll go.
Someone I need to see.
717
00:29:39,280 --> 00:29:40,729
Okay.
718
00:29:43,651 --> 00:29:46,101
Hey.
719
00:29:46,103 --> 00:29:47,536
More questions, huh?
720
00:29:47,538 --> 00:29:50,289
Well, you got stamina.
I'll give you that.
721
00:29:50,291 --> 00:29:52,574
No questions.
722
00:29:52,576 --> 00:29:55,243
Your men were wrong about Lucy.
723
00:29:55,245 --> 00:29:56,795
She didn't file
the sexual harassment charge.
724
00:29:56,797 --> 00:29:58,463
She was protecting
the person who did.
725
00:29:58,465 --> 00:29:59,965
Well, that's too bad.
726
00:29:59,967 --> 00:30:01,750
But it doesn't change anything.
727
00:30:01,752 --> 00:30:02,968
It should.
728
00:30:02,970 --> 00:30:04,953
Reopen the investigation.
729
00:30:04,955 --> 00:30:07,055
If you don't, you're letting
Lewis off the hook.
730
00:30:07,057 --> 00:30:10,008
Reopen the investigation?
731
00:30:10,010 --> 00:30:12,177
Yeah, yeah, I'll do that.
732
00:30:12,179 --> 00:30:13,294
Why not?
733
00:30:13,296 --> 00:30:14,763
There's no evidence.
734
00:30:14,765 --> 00:30:16,264
He's a lieutenant.
735
00:30:16,266 --> 00:30:19,067
Do you know how fast
he could have a foot up my ass?
736
00:30:19,069 --> 00:30:21,520
All right.
I'm done here.
737
00:30:21,522 --> 00:30:23,138
Talk to Rose.
738
00:30:23,140 --> 00:30:25,157
Sutfin?
Just talk to her.
739
00:30:25,159 --> 00:30:28,076
I already did. She said she
didn't know boo about Lewis.
740
00:30:28,078 --> 00:30:30,112
She was scared.
Tell her you'll protect her.
741
00:30:30,114 --> 00:30:32,364
It's not my job
to hold anybody's hand.
742
00:30:32,366 --> 00:30:33,665
You don't have to.
743
00:30:33,667 --> 00:30:36,168
Just don't abandon her
like you abandoned Lucy.
744
00:30:37,203 --> 00:30:39,487
I didn't abandon anybody.
745
00:30:39,489 --> 00:30:41,322
You keep telling yourself that.
746
00:30:41,324 --> 00:30:43,041
But the next time you ask
someone in this unit
747
00:30:43,043 --> 00:30:46,428
to watch your back, he might
remember how you watched hers.
748
00:30:49,665 --> 00:30:53,268
Jacob, tell us again about
the last time you saw Lucy.
749
00:30:53,270 --> 00:30:55,604
Like I... like I said, it was...
it was more than a week ago.
750
00:30:55,606 --> 00:30:57,973
We know that you spoke to her
on the phone
751
00:30:57,975 --> 00:30:59,941
several times a day
before she died.
752
00:30:59,943 --> 00:31:01,710
You're right.
753
00:31:01,712 --> 00:31:03,445
You're right. I'm sorry.
I forgot.
754
00:31:03,447 --> 00:31:05,614
No, you didn't.
755
00:31:05,616 --> 00:31:07,849
If you want to avoid
getting into trouble,
756
00:31:07,851 --> 00:31:11,286
stop lying and tell us
the truth now.
757
00:31:11,288 --> 00:31:12,404
It was nothing.
758
00:31:12,406 --> 00:31:14,355
It was nothing.
It was about my meds.
759
00:31:14,357 --> 00:31:15,707
Well, what about them?
760
00:31:15,709 --> 00:31:17,626
I'm about to finish
the program.
761
00:31:17,628 --> 00:31:19,878
Move out on my own.
762
00:31:19,880 --> 00:31:22,047
But Lucy had to certify
that I was capable, you know,
763
00:31:22,049 --> 00:31:23,715
that I could take care
of myself.
764
00:31:23,717 --> 00:31:25,300
Keeping on top of your meds.
765
00:31:25,302 --> 00:31:27,836
Yeah.
766
00:31:27,838 --> 00:31:28,937
But that morning,
767
00:31:28,939 --> 00:31:31,723
Lucy told me I'd messed up
one of them,
768
00:31:31,725 --> 00:31:33,725
taken too little, and I hadn't.
769
00:31:33,727 --> 00:31:35,644
So I told her she made
a mistake,
770
00:31:35,646 --> 00:31:37,262
which in Lucy's mind is...
771
00:31:37,264 --> 00:31:39,581
It's, like, impossible.
772
00:31:39,583 --> 00:31:41,549
Little miss detail.
773
00:31:41,551 --> 00:31:43,402
So we went a few rounds
on the phone,
774
00:31:43,404 --> 00:31:45,220
but she finally agreed
to double-check
775
00:31:45,222 --> 00:31:46,888
the prescription records.
776
00:31:46,890 --> 00:31:49,241
Why didn't you tell us
about this earlier?
777
00:31:49,243 --> 00:31:50,859
Because if they think
I messed up my meds,
778
00:31:50,861 --> 00:31:53,612
they won't let me live
on my own.
779
00:31:53,614 --> 00:31:54,729
It's wrong.
780
00:31:54,731 --> 00:31:57,699
Look, I'm...
781
00:31:57,701 --> 00:31:59,584
I'm ready.
782
00:32:00,987 --> 00:32:02,704
I am.
783
00:32:07,076 --> 00:32:10,212
Rigsby just talked to Jacob's
boss at the P.X.
784
00:32:10,214 --> 00:32:12,080
He was doing inventory
the night of the murder.
785
00:32:12,082 --> 00:32:13,515
This case is nothing
but dead ends.
786
00:32:13,517 --> 00:32:15,967
Yeah, not necessarily.
Do you have a padlock?
787
00:32:15,969 --> 00:32:17,469
A padlock?
Yeah. A lock with a key.
788
00:32:17,471 --> 00:32:19,304
I know what a padlock is,
and, no,
789
00:32:19,306 --> 00:32:21,589
I do not have a padlock.
Thank you. I'll ask the janitor.
790
00:32:25,946 --> 00:32:27,729
Come in.
791
00:32:28,948 --> 00:32:30,115
Hey.
792
00:32:30,117 --> 00:32:31,599
Mr. Jane.
793
00:32:31,601 --> 00:32:32,984
Is something wrong?
794
00:32:32,986 --> 00:32:35,436
Oh, no, I just had
something to do downstairs.
795
00:32:35,438 --> 00:32:37,906
I thought I'd stop by.
They're nice drawings.
796
00:32:37,908 --> 00:32:39,541
Oh, thanks.
797
00:32:39,543 --> 00:32:40,876
Wow.
798
00:32:40,878 --> 00:32:43,211
I know you have trouble
sleeping. I, uh...
799
00:32:43,213 --> 00:32:45,881
I know a technique
that may be helpful.
800
00:32:45,883 --> 00:32:47,382
What kind of technique?
801
00:32:47,384 --> 00:32:51,619
Ah, it's just, uh,
mild hypnosis.
802
00:32:51,621 --> 00:32:53,505
Just helps you relax.
803
00:32:53,507 --> 00:32:54,756
What do I have to do?
804
00:32:54,758 --> 00:32:57,142
Lie down and listen.
805
00:32:57,144 --> 00:32:59,728
Uh...
806
00:32:59,730 --> 00:33:00,962
Sure.
807
00:33:00,964 --> 00:33:03,231
Uh, I could really
use some sleep.
808
00:33:03,233 --> 00:33:05,350
All right, well, just lie down.
809
00:33:05,352 --> 00:33:07,569
Okay.
810
00:33:07,571 --> 00:33:09,637
Close your eyes.
811
00:33:09,639 --> 00:33:11,239
Breathe.
812
00:33:11,241 --> 00:33:13,325
Fill your mind
with all those thoughts
813
00:33:13,327 --> 00:33:15,977
that keep you awake.
814
00:33:15,979 --> 00:33:19,030
Let them crowd around
behind your eyes.
815
00:33:19,032 --> 00:33:21,166
Good.
816
00:33:21,168 --> 00:33:24,319
Now I want you
to paint them black.
817
00:33:24,321 --> 00:33:26,037
Each one of them.
818
00:33:27,106 --> 00:33:29,541
Dark and heavy.
819
00:33:29,543 --> 00:33:31,827
All the same color.
820
00:33:33,229 --> 00:33:36,598
Each one is getting softer...
821
00:33:36,600 --> 00:33:38,333
and heavier.
822
00:33:38,335 --> 00:33:40,635
And quiet...
823
00:33:40,637 --> 00:33:42,470
and peaceful.
824
00:33:42,472 --> 00:33:45,273
And quiet...
825
00:33:46,609 --> 00:33:48,393
and peaceful.
826
00:34:06,129 --> 00:34:07,379
You reach everyone?
Yep.
827
00:34:07,381 --> 00:34:09,697
Good.
828
00:34:09,699 --> 00:34:13,385
Rigsby, we're a go
in five minutes.
829
00:34:13,387 --> 00:34:16,704
T-minus 5 minutes.
830
00:34:16,706 --> 00:34:18,559
Yep.
831
00:34:24,616 --> 00:34:26,133
What's this about?
832
00:34:26,135 --> 00:34:27,468
Well, we learned of some
evidence this morning
833
00:34:27,470 --> 00:34:29,670
we need your help with.
Our help?
834
00:34:29,672 --> 00:34:30,838
What evidence?
835
00:34:30,840 --> 00:34:33,090
Why don't we have Pete tell us?
836
00:34:33,092 --> 00:34:34,141
He's the one who found it.
837
00:34:34,143 --> 00:34:35,843
Hey, what's up, Pete?
838
00:34:35,845 --> 00:34:37,761
I remembered something
last night.
839
00:34:37,763 --> 00:34:39,430
I found it on my P.D.A.
this morning.
840
00:34:39,432 --> 00:34:40,964
I must have woken up
in the middle of the night
841
00:34:40,966 --> 00:34:42,483
and written it down.
What did you remember?
842
00:34:42,485 --> 00:34:44,185
Um...
843
00:34:44,187 --> 00:34:46,904
When Lucy took my hand,
she gave me a key.
844
00:34:46,906 --> 00:34:47,963
A key?
845
00:34:47,988 --> 00:34:49,191
I guess that's why she was
grabbing my hands,
846
00:34:49,192 --> 00:34:53,110
so I searched my room,
and I found...
847
00:34:53,112 --> 00:34:54,195
This.
848
00:34:54,197 --> 00:34:55,362
Can I see that?
849
00:34:55,364 --> 00:34:57,248
Yes, ma'am.
850
00:34:58,149 --> 00:35:00,034
Does this mean anything
to anybody?
851
00:35:00,036 --> 00:35:02,036
No.
Not me.
852
00:35:02,038 --> 00:35:04,088
It looks like a medic's
locker key,
853
00:35:04,090 --> 00:35:06,423
but 107's not Lucy's locker.
854
00:35:06,425 --> 00:35:09,426
Why would she have
another locker?
855
00:35:09,428 --> 00:35:11,045
Hide something.
856
00:35:11,047 --> 00:35:13,497
Well, maybe Lucy found
something incriminating,
857
00:35:13,499 --> 00:35:15,382
decided to store it
in the locker,
858
00:35:15,384 --> 00:35:16,934
and then she was killed for it.
859
00:35:16,936 --> 00:35:18,336
That's why she gave
the key to Pete.
860
00:35:18,337 --> 00:35:20,170
Lewis, can we search
the locker?
861
00:35:20,172 --> 00:35:21,639
Sure. With a warrant.
862
00:35:21,641 --> 00:35:23,974
Oh, come on.
It's my duty to go by the book.
863
00:35:23,976 --> 00:35:25,976
You need a warrant.
864
00:35:25,978 --> 00:35:27,478
It'll take me 20 minutes
to get one.
865
00:35:29,398 --> 00:35:30,814
Ah, Lewis.
866
00:35:33,018 --> 00:35:35,202
Such a stickler.
867
00:35:55,391 --> 00:35:58,309
It's just gonna be
a little while longer.
868
00:35:58,311 --> 00:36:00,227
Code Red in building 17D.
869
00:36:00,229 --> 00:36:02,513
Code Red in building 17D.
870
00:36:02,515 --> 00:36:05,182
All emergency personnel
respond immediately.
871
00:36:05,184 --> 00:36:06,900
That's me. Uh, sorry.
872
00:36:06,902 --> 00:36:09,219
Okay, well, thank you all
for your help.
873
00:36:09,221 --> 00:36:10,938
We'll let you know
what we find.
874
00:36:15,944 --> 00:36:18,529
Code Red in building 17D.
875
00:36:18,531 --> 00:36:20,748
Code Red in building 17D.
876
00:36:20,750 --> 00:36:23,617
All emergency personnel
respond immediately.
877
00:36:56,368 --> 00:36:59,153
Hey, Doc.
What are you doin'?
878
00:36:59,155 --> 00:37:00,988
Uh...
879
00:37:00,990 --> 00:37:02,623
I, uh...
880
00:37:02,625 --> 00:37:03,957
Um...
881
00:37:03,959 --> 00:37:05,793
"Eh, uh, uh..."
882
00:37:05,795 --> 00:37:08,379
You're a silver-tongued
devil.
883
00:37:11,716 --> 00:37:13,467
We found a significant number
884
00:37:13,469 --> 00:37:16,754
of cash deposits
in your account.
885
00:37:16,756 --> 00:37:18,305
You were writing
fake prescriptions
886
00:37:18,307 --> 00:37:21,225
and selling the drugs
under the table for cash.
887
00:37:21,227 --> 00:37:23,143
That's what Lucy found
when she looked into
888
00:37:23,145 --> 00:37:24,978
Jacob's prescription records.
889
00:37:24,980 --> 00:37:26,513
Are you divorced, Agent?
890
00:37:26,515 --> 00:37:28,148
No.
891
00:37:28,150 --> 00:37:30,818
You have no idea
how expensive it is.
892
00:37:30,820 --> 00:37:35,773
I'm paying legal fees,
alimony, child support...
893
00:37:35,775 --> 00:37:38,308
And all so the lying bitch
can be supported
894
00:37:38,310 --> 00:37:40,494
in the manner to which
she's accustomed.
895
00:37:40,496 --> 00:37:42,579
What about the manner
to which I'm accustomed?
896
00:37:42,581 --> 00:37:45,699
What about my lifestyle?
897
00:37:45,701 --> 00:37:47,334
And dating isn't cheap.
898
00:37:47,336 --> 00:37:49,203
Really?
899
00:37:52,374 --> 00:37:54,958
Lucy came to me.
900
00:37:54,960 --> 00:37:56,760
The diligent fool.
901
00:37:56,762 --> 00:37:58,796
Said she found some
serious problems
902
00:37:58,798 --> 00:38:01,498
with the prescriptions.
903
00:38:01,500 --> 00:38:04,167
No idea I was behind it, but...
904
00:38:04,169 --> 00:38:08,004
She's all gung ho
to launch a big investigation.
905
00:38:08,006 --> 00:38:10,641
That's how she was.
906
00:38:15,564 --> 00:38:18,181
She said she was going
to the blues club that night,
907
00:38:18,183 --> 00:38:19,867
so...
908
00:38:19,869 --> 00:38:22,319
I waited down the street.
909
00:38:26,524 --> 00:38:28,325
Lucy?
910
00:38:28,327 --> 00:38:29,860
Doctor?
Yeah.
911
00:38:29,862 --> 00:38:31,078
What are you doing here?
912
00:38:31,080 --> 00:38:33,130
Uh... there's a man
hurt back here.
913
00:38:33,132 --> 00:38:34,298
Come and help me.
914
00:38:34,300 --> 00:38:36,667
Uh, okay. Sure.
915
00:38:36,669 --> 00:38:39,369
Only took a second.
916
00:38:47,396 --> 00:38:49,646
Takes about a minute
to bleed to death,
917
00:38:49,648 --> 00:38:51,515
so I waited.
918
00:38:54,353 --> 00:38:55,903
Hey!
919
00:38:55,905 --> 00:38:57,738
He was blinded for a moment.
920
00:39:00,391 --> 00:39:02,576
This is not my fault.
921
00:39:02,578 --> 00:39:05,245
If my ex-wife had just agreed
to a reasonable settlement,
922
00:39:05,247 --> 00:39:08,115
none of this
would have happened.
923
00:39:08,117 --> 00:39:09,950
Oh, well...
924
00:39:09,952 --> 00:39:11,502
look on the the bright side.
925
00:39:11,504 --> 00:39:15,205
In prison, you won't
have to pay for dates.
926
00:39:25,583 --> 00:39:27,751
What are you doing here?
927
00:39:27,753 --> 00:39:30,270
Just watching.
Excuse me?
928
00:39:31,773 --> 00:39:33,690
Lieutenant Lewis.
929
00:39:37,094 --> 00:39:38,479
I need to speak with you.
930
00:39:38,481 --> 00:39:40,614
Later, Sergeant Hawkins.
I'm busy.
931
00:39:40,616 --> 00:39:42,366
No, sir.
932
00:39:42,368 --> 00:39:43,567
We need to do this ASAP.
933
00:39:43,569 --> 00:39:45,569
It's regarding
a code violation.
934
00:39:50,291 --> 00:39:52,576
Are you serious?
935
00:39:52,578 --> 00:39:55,295
Sir, we have to go now.
936
00:39:58,333 --> 00:40:00,918
Hawkins.
937
00:40:20,822 --> 00:40:23,240
I got your message,
Mr. Jane. Oh...
938
00:40:23,242 --> 00:40:24,525
I'm sorry.
No, it's...
939
00:40:24,527 --> 00:40:28,028
no. It's good.
Uh... good.
940
00:40:29,497 --> 00:40:32,649
Pete, thank you for coming by.
941
00:40:32,651 --> 00:40:36,537
Uh, I just... I wanted
to, uh, apologize
942
00:40:36,539 --> 00:40:39,456
for tricking you
without asking.
943
00:40:39,458 --> 00:40:41,708
The gag wouldn't have
worked without it.
944
00:40:41,710 --> 00:40:43,510
Sorry.
945
00:40:43,512 --> 00:40:45,212
You got the guy
who killed Lucy.
946
00:40:45,214 --> 00:40:46,763
That's good enough for me.
947
00:40:49,267 --> 00:40:51,518
Uh, I'm... actually here
948
00:40:51,520 --> 00:40:53,887
about that other thing.
949
00:40:55,673 --> 00:40:58,675
Do you really think you could
help restore my memory?
950
00:40:59,861 --> 00:41:03,397
Well, I-I do have a tool
that could be very useful.
951
00:41:03,399 --> 00:41:04,948
Have a seat.
952
00:41:04,950 --> 00:41:06,817
All right.
953
00:41:10,705 --> 00:41:12,522
It's called a memory palace.
954
00:41:12,524 --> 00:41:15,742
It's basically a place
to connect memories to.
955
00:41:15,744 --> 00:41:17,694
You said I would need
the image of a place
956
00:41:17,696 --> 00:41:19,696
I knew really well.
Yes, that's right.
957
00:41:19,698 --> 00:41:22,532
I think I got one.
958
00:41:22,534 --> 00:41:23,867
Uh...
959
00:41:23,869 --> 00:41:26,470
These are my buddies
from Khost.
960
00:41:26,472 --> 00:41:30,257
This picture
was taken in our tent
961
00:41:30,259 --> 00:41:32,643
about two weeks before.
962
00:41:33,878 --> 00:41:36,179
I spent...
963
00:41:36,181 --> 00:41:38,381
I spent 14 months
964
00:41:38,383 --> 00:41:41,234
in that tent with those guys.
965
00:41:44,272 --> 00:41:46,523
I know every inch of it.
966
00:41:46,525 --> 00:41:48,325
Good.
967
00:41:48,327 --> 00:41:50,226
Who was the first person
you saw
968
00:41:50,228 --> 00:41:52,112
when you woke up
in the morning?
969
00:41:53,998 --> 00:41:56,617
Um... Ford.
970
00:41:56,619 --> 00:41:58,619
Uh, Danny Ford.
971
00:41:59,737 --> 00:42:02,405
Lazy bastard's
always sleeping in.
972
00:42:02,407 --> 00:42:04,625
He could sleep right through
a firefight.
973
00:42:05,610 --> 00:42:08,178
Okay. Here's how it works.
974
00:42:08,180 --> 00:42:09,913
Well, let's say you need
to remember
975
00:42:09,915 --> 00:42:12,466
a dentist's appointment,
Monday, 10:00 a.m.
976
00:42:12,468 --> 00:42:17,270
I want you to imagine
seeing Danny
977
00:42:17,272 --> 00:42:18,889
holding something ridiculous
978
00:42:18,891 --> 00:42:21,391
that makes you think
of a dentist.
979
00:42:21,393 --> 00:42:23,727
Like what, a giant tooth?
980
00:42:23,729 --> 00:42:25,479
Exactly.
981
00:42:25,481 --> 00:42:27,314
Now who was in the bunk
right next to Danny?
982
00:42:27,316 --> 00:42:30,484
Because they're gonna help you
recall the day.
983
00:42:30,486 --> 00:42:33,353
Vasquez is.
Okay. Can you imagine...
984
00:42:33,378 --> 00:42:38,378
== sync, corrected by elderman ==
68268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.