All language subtitles for The Mentalist 5x17 - Red, White And Blue (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,164 --> 00:00:19,898 Darrin Farr. Chief of police. 2 00:00:19,900 --> 00:00:22,083 Welcome. You Agent Lisbon? 3 00:00:22,085 --> 00:00:24,002 Yeah. This is Patrick Jane. Hey! 4 00:00:24,004 --> 00:00:25,453 Uh, thanks for coming. 5 00:00:25,455 --> 00:00:27,739 I've never called in CBI before. 6 00:00:27,741 --> 00:00:29,674 Interested to see your work. 7 00:00:29,676 --> 00:00:31,042 Really? Uh... 8 00:00:31,044 --> 00:00:34,095 Okay, uh, victim's name is Lucy Greene. 9 00:00:34,097 --> 00:00:36,715 She was killed last night around 11:00. 10 00:00:36,717 --> 00:00:37,682 Throat was slit. 11 00:00:37,684 --> 00:00:39,134 Charming. 12 00:00:39,136 --> 00:00:40,886 She had an army I.D. on her. 13 00:00:40,888 --> 00:00:43,421 Says she's active duty. 14 00:00:43,423 --> 00:00:47,142 Corporal. Probably stationed at Fort Runyon. 15 00:00:47,144 --> 00:00:49,311 That's about 2 miles from here, right? 16 00:00:49,313 --> 00:00:52,564 Yeah. Soldiers from the base come into town all the time. 17 00:00:52,566 --> 00:00:53,532 Uh, if the coroner's not here, 18 00:00:53,534 --> 00:00:54,950 how did you know the time of death? 19 00:00:54,952 --> 00:00:57,986 The 9-1-1 call came in at 11:00. 20 00:00:57,988 --> 00:00:59,871 Fella said that a woman had just been killed 21 00:00:59,873 --> 00:01:01,373 across the street from the church. 22 00:01:01,375 --> 00:01:02,791 The caller give his name? 23 00:01:02,793 --> 00:01:05,126 No. Uh, operator asked him to wait 24 00:01:05,128 --> 00:01:06,795 while she dispatched the car. 25 00:01:06,797 --> 00:01:08,580 When she got back on the line, he was gone. 26 00:01:08,582 --> 00:01:09,548 Hmm. 27 00:01:10,667 --> 00:01:12,234 What's that? 28 00:01:12,236 --> 00:01:13,284 The army. 29 00:01:13,286 --> 00:01:15,119 I figured that. 30 00:01:22,061 --> 00:01:23,127 Chief Farr? 31 00:01:23,129 --> 00:01:24,796 Yeah? Lieutenant Averill Lewis, 32 00:01:24,798 --> 00:01:26,381 Bravo company, second platoon. 33 00:01:26,383 --> 00:01:27,799 Thanks for notifying us. 34 00:01:29,402 --> 00:01:30,685 Oh, damn. 35 00:01:30,687 --> 00:01:32,153 All right, chief, we'll take the case from here. 36 00:01:32,155 --> 00:01:34,472 These men are from our criminal investigation division. 37 00:01:34,474 --> 00:01:36,575 If your officers will let them have the crime scene? 38 00:01:36,577 --> 00:01:39,811 Um, Lieutenant? I'm Agent Lisbon with the CBI. 39 00:01:39,813 --> 00:01:41,446 Uh, we're handling this. 40 00:01:41,448 --> 00:01:42,647 Ma'am, all due respect, 41 00:01:42,649 --> 00:01:44,282 Corporal Greene was a medic in my platoon. 42 00:01:44,284 --> 00:01:45,750 This is our responsibility. 43 00:01:45,752 --> 00:01:47,986 I understand why you would feel that way, 44 00:01:47,988 --> 00:01:49,337 but this is our case. 45 00:01:49,339 --> 00:01:52,007 Chief Farr, regs make this your call, right? 46 00:01:52,009 --> 00:01:54,676 Well, I kind of expected your agency 47 00:01:54,678 --> 00:01:56,261 to send more than two people. 48 00:01:56,263 --> 00:01:58,096 Our staff is on its way. 49 00:01:58,098 --> 00:01:59,681 Our team is here, Chief. 50 00:01:59,683 --> 00:02:00,832 They've closed homicides on four continents. 51 00:02:00,834 --> 00:02:02,717 That's a good slogan. Four continents. 52 00:02:02,719 --> 00:02:04,769 What, these guys? 53 00:02:04,771 --> 00:02:07,022 They look like they never left Salt Lake City. 54 00:02:07,024 --> 00:02:08,172 Who are you? 55 00:02:08,174 --> 00:02:09,524 Me? I'm with her. 56 00:02:09,526 --> 00:02:12,627 Uh, Lisbon, you used to play clarinet, right? 57 00:02:12,629 --> 00:02:14,729 What is that tune? 58 00:02:20,786 --> 00:02:21,853 Hmm? 59 00:02:21,855 --> 00:02:22,904 Yeah. 60 00:02:22,906 --> 00:02:24,539 Oh. 61 00:02:24,541 --> 00:02:26,791 It's "Kansas City." 62 00:02:26,793 --> 00:02:28,827 "Kansas City." 63 00:02:28,829 --> 00:02:30,028 How does that go? 64 00:02:30,030 --> 00:02:30,962 You know... 65 00:02:35,702 --> 00:02:37,752 ♪ Goin' to Kansas City 66 00:02:37,754 --> 00:02:40,722 ♪ Kansas City, here I come Oh. ♪ here I come 67 00:02:40,724 --> 00:02:44,142 ♪ they got some crazy little women there ♪ ♪ they got some crazy little women there ♪ 68 00:02:44,144 --> 00:02:45,877 ♪ and I'm gonna... ♪ and I'm gonna get me... 69 00:02:45,879 --> 00:02:47,595 ♪ Me... one she's very good. That's very good. 70 00:02:47,597 --> 00:02:50,348 Good. "Kansas City." It's a classic blues tune. 71 00:02:50,350 --> 00:02:51,850 Uh, she's a fan of the blues. 72 00:02:51,852 --> 00:02:53,401 Is there a blues club around here? 73 00:02:53,403 --> 00:02:55,937 Cat's Blues bar. It's a couple blocks away. 74 00:02:55,939 --> 00:02:58,356 Well, that's where she was. Or not. 75 00:02:59,275 --> 00:03:01,993 Take a look at her left hand. 76 00:03:01,995 --> 00:03:03,828 I'm looking. 77 00:03:03,830 --> 00:03:06,064 If you looked a little closer than you're looking, 78 00:03:06,066 --> 00:03:09,084 you would see a slight discoloration. 79 00:03:09,086 --> 00:03:10,251 It's not easy to see, 80 00:03:10,253 --> 00:03:12,671 but if you put that hand under a U.V. light, 81 00:03:12,673 --> 00:03:14,539 you would clearly see a small 82 00:03:14,541 --> 00:03:16,341 but stylized picture of a pink cat 83 00:03:16,343 --> 00:03:17,742 stamped on that hand. 84 00:03:17,744 --> 00:03:20,679 Just like the ones they use at the door of bars and clubs. 85 00:03:20,681 --> 00:03:24,466 Hence Cat's Blues bar. Thank you. 86 00:03:25,768 --> 00:03:28,720 Lieutenant, I think we can handle this. 87 00:03:28,722 --> 00:03:32,557 Looks that way to me. 88 00:03:32,559 --> 00:03:34,275 If that's your decision. 89 00:03:34,277 --> 00:03:38,613 - Let's go. - Okay. 90 00:03:39,982 --> 00:03:43,401 ♪ They got some crazy little women there... ♪ 91 00:03:43,403 --> 00:03:44,903 All right. Stop that now. 92 00:03:44,905 --> 00:03:46,788 Army of two. Mm. 93 00:03:47,907 --> 00:03:51,907 * The Mentalist 5x17 * Red, White and Blue Original Air Date on March 17, 2013 94 00:03:54,976 --> 00:03:57,028 What do we know about Lucy Greene? 95 00:03:57,673 --> 00:03:59,256 She was born and raised in New Jersey. 96 00:03:59,258 --> 00:04:00,807 Her parents still live there. 97 00:04:00,809 --> 00:04:02,559 Talked to them. They were pretty shook up. 98 00:04:02,561 --> 00:04:04,678 Said she seemed pretty happy the last time they spoke. 99 00:04:04,680 --> 00:04:06,730 She joined the army after 9/11. 100 00:04:06,732 --> 00:04:07,731 Came back from Afghanistan 101 00:04:07,733 --> 00:04:08,932 with her unit about two months ago 102 00:04:08,934 --> 00:04:10,483 and received an army commendation. 103 00:04:10,485 --> 00:04:11,467 What for? 104 00:04:11,469 --> 00:04:12,936 She stabilized two wounded soldiers 105 00:04:12,938 --> 00:04:15,139 and hid them from insurgents until they could be evac'd. 106 00:04:15,140 --> 00:04:16,239 She was a good soldier. 107 00:04:16,241 --> 00:04:17,274 Sounds like it. 108 00:04:17,276 --> 00:04:19,242 Uh, what about the mystery 9-1-1 caller? 109 00:04:19,244 --> 00:04:20,994 Well, the phone records confirm that the call 110 00:04:20,996 --> 00:04:22,862 came from a pay phone near where the body was found. 111 00:04:22,864 --> 00:04:24,331 Supposed to get a recording of the call later on today. 112 00:04:24,333 --> 00:04:25,448 E-mail it to me. Okay. 113 00:04:25,450 --> 00:04:26,866 Did the victim have any close friends? 114 00:04:26,868 --> 00:04:30,370 Yeah. Her, uh, emergency contact is another medic in the platoon. 115 00:04:30,372 --> 00:04:31,671 Rose Sutfin. 116 00:04:31,673 --> 00:04:33,006 Jane and I will go talk to her. 117 00:04:33,008 --> 00:04:35,592 Go to town, check out the bar she was drinking at. 118 00:04:35,594 --> 00:04:37,544 Who's our liaison at Fort Runyon? 119 00:04:37,546 --> 00:04:38,678 Lieutenant Lewis. 120 00:04:38,680 --> 00:04:40,347 Great. 121 00:04:47,889 --> 00:04:49,505 Corporal Greene worked at the hospital. 122 00:04:49,507 --> 00:04:52,259 Most of the medics work there in some capacity. 123 00:04:52,261 --> 00:04:53,944 Look, I want you to know there are no hard feelings 124 00:04:53,946 --> 00:04:55,278 about the disposition of the case, 125 00:04:55,280 --> 00:04:57,564 but I'd appreciate being informed of any developments. 126 00:04:57,566 --> 00:04:58,949 We'll do our best. 127 00:04:58,951 --> 00:05:00,367 How well did you know Lucy? 128 00:05:00,369 --> 00:05:03,787 Not well. I only assumed command of the platoon a few months ago. 129 00:05:05,273 --> 00:05:08,041 Corporal Sutfin is doing inventory in here. 130 00:05:09,994 --> 00:05:11,661 Thank you. 131 00:05:11,663 --> 00:05:13,964 This your first significant command? 132 00:05:13,966 --> 00:05:16,132 Yes. It shows, does it? 133 00:05:16,134 --> 00:05:17,917 Ah, just a little. 134 00:05:21,005 --> 00:05:22,839 Corporal Sutfin. 135 00:05:22,841 --> 00:05:24,474 Sir. Ma'am. 136 00:05:24,476 --> 00:05:26,476 At ease, Corporal. 137 00:05:26,478 --> 00:05:29,012 These are the investigators I spoke with you about. 138 00:05:29,014 --> 00:05:30,764 You'll assist them with anything they ask. 139 00:05:30,766 --> 00:05:32,065 Yes, sir. 140 00:05:33,517 --> 00:05:35,385 Uh, which is Lucy's locker? 141 00:05:35,387 --> 00:05:36,987 Number 116. 142 00:05:36,989 --> 00:05:38,271 Yeah? 143 00:05:39,240 --> 00:05:42,409 There. I had maintenance open it for you. 144 00:05:42,411 --> 00:05:44,277 Ah, thank you. 145 00:05:44,279 --> 00:05:45,996 How long had you known Lucy? 146 00:05:45,998 --> 00:05:47,730 A couple of years. 147 00:05:47,732 --> 00:05:50,083 Since my first tour in Afghanistan. 148 00:05:50,085 --> 00:05:52,619 What was she like? 149 00:05:52,621 --> 00:05:55,288 Smart. Real disciplined. 150 00:05:55,290 --> 00:05:58,574 Lucy didn't have to learn from mistakes. 151 00:05:58,576 --> 00:05:59,742 Hmm. She didn't make them. 152 00:05:59,744 --> 00:06:03,546 Well, discipline always comes with a price. 153 00:06:03,548 --> 00:06:05,932 What did she have trouble with? 154 00:06:05,934 --> 00:06:08,051 People, I guess. 155 00:06:08,053 --> 00:06:10,586 Guys in the unit, mostly. 156 00:06:10,588 --> 00:06:11,855 She'd be the first to tell you 157 00:06:11,857 --> 00:06:13,640 she was O.C.D. about the rules. 158 00:06:13,642 --> 00:06:15,942 Real detail-oriented. 159 00:06:15,944 --> 00:06:17,394 She'd point out if you messed up, 160 00:06:17,396 --> 00:06:20,897 and that doesn't go down well. Especially with guys. 161 00:06:20,899 --> 00:06:22,649 You defended her? 162 00:06:22,651 --> 00:06:24,567 I tried to. 163 00:06:24,569 --> 00:06:26,786 She looked out for me. 164 00:06:26,788 --> 00:06:29,605 Anything unusual happen recently? 165 00:06:29,607 --> 00:06:33,877 Um... someone was sending her flowers. 166 00:06:33,879 --> 00:06:36,463 Someone at the clinic. 167 00:06:36,465 --> 00:06:37,714 She wouldn't say who it was, 168 00:06:37,716 --> 00:06:39,416 and I think she was a little weirded out. 169 00:06:39,418 --> 00:06:40,550 What clinic? 170 00:06:40,552 --> 00:06:43,253 The T.B.I. and psychological health clinic. 171 00:06:43,255 --> 00:06:45,004 When she wasn't here, she worked there. 172 00:06:45,006 --> 00:06:47,006 You should talk to Dr. Bowman. 173 00:06:47,008 --> 00:06:49,092 Her was her supervisor. 174 00:06:49,094 --> 00:06:50,793 Excuse me. Mm. 175 00:06:52,096 --> 00:06:54,347 Is that it? 176 00:06:54,349 --> 00:06:55,648 Oh, pretty much. 177 00:06:55,650 --> 00:06:59,302 Uh, you know, unless you wanna talk about that other thing. 178 00:06:59,304 --> 00:07:00,570 What's that? 179 00:07:00,572 --> 00:07:03,239 The thing that you didn't want me to ask you about. 180 00:07:03,241 --> 00:07:05,992 I don't know what that is. 181 00:07:08,079 --> 00:07:12,282 Well, neither do I. 182 00:07:12,284 --> 00:07:13,750 Nice to meet you, Rose. 183 00:07:19,990 --> 00:07:22,325 Rigsby just sent over a copy of the 9-1-1 call. 184 00:07:22,327 --> 00:07:23,626 Listen to this. 185 00:07:24,629 --> 00:07:26,096 Medic... I need a medic, ASAP. 186 00:07:26,098 --> 00:07:27,130 Lucy's hurt. 187 00:07:27,132 --> 00:07:28,831 Calm down, sir. Where are you? 188 00:07:28,833 --> 00:07:30,800 Uh, I'm... uh, I'm on Wyoga Lake Avenue. 189 00:07:30,802 --> 00:07:32,302 Uh, 20 meters north of the church... 190 00:07:32,304 --> 00:07:33,720 the St. Sebastian. 191 00:07:33,722 --> 00:07:35,388 Somebody just cut her throat. There's blood all over. 192 00:07:35,390 --> 00:07:37,006 Sir, I need you to hold a moment 193 00:07:37,008 --> 00:07:38,958 while I dispatch a car. Will you do that? 194 00:07:38,960 --> 00:07:40,026 Yeah. I'll wait. 195 00:07:40,028 --> 00:07:42,145 Thank you, sir. 196 00:07:42,147 --> 00:07:43,313 Hello, sir? 197 00:07:43,315 --> 00:07:45,448 Now can you tell me your name? 198 00:07:45,450 --> 00:07:47,200 Hello? Are you there? 199 00:07:48,353 --> 00:07:50,153 He knows her well enough to call her "Lucy" 200 00:07:50,155 --> 00:07:51,871 and he's very worried about her. 201 00:07:51,873 --> 00:07:53,790 But then it seems like he just walks away. 202 00:07:53,792 --> 00:07:54,991 It's weird, isn't it? 203 00:07:54,993 --> 00:07:56,409 Hmm. 204 00:07:56,411 --> 00:07:59,195 "ASAP." "20 meters". 205 00:07:59,197 --> 00:08:00,580 He's a soldier. 206 00:08:00,582 --> 00:08:02,949 We don't open till 6:30. 207 00:08:02,951 --> 00:08:05,201 CBI. 208 00:08:05,203 --> 00:08:07,637 Well, then we're open. 209 00:08:07,639 --> 00:08:08,704 Was this woman here last night? 210 00:08:08,706 --> 00:08:10,640 Yeah. Louise. 211 00:08:10,642 --> 00:08:12,425 No... Lucy. 212 00:08:12,427 --> 00:08:13,560 What'd she do? 213 00:08:13,562 --> 00:08:14,727 She was murdered. 214 00:08:14,729 --> 00:08:17,397 Get out. Seriously? Murdered? 215 00:08:17,399 --> 00:08:19,349 Yes. 216 00:08:19,351 --> 00:08:22,235 Yeah. She's here two, three times a week. 217 00:08:22,237 --> 00:08:23,520 She loves the music. 218 00:08:23,522 --> 00:08:24,771 Did she come with anyone? 219 00:08:24,773 --> 00:08:26,722 No. Comes by herself. 220 00:08:26,724 --> 00:08:28,608 She did get in an argument with these soldiers. 221 00:08:28,610 --> 00:08:30,326 They were hassling her. 222 00:08:30,328 --> 00:08:32,328 Couldn't tell you what it was about. 223 00:08:32,330 --> 00:08:33,863 Now, these other soldiers... 224 00:08:33,865 --> 00:08:34,897 you know their names? 225 00:08:34,899 --> 00:08:36,833 Nope. They were in the Night Wolves unit. 226 00:08:36,835 --> 00:08:38,901 Had the patch on their clothes. 227 00:08:38,903 --> 00:08:41,504 That's her unit. Her own people were hassling her? 228 00:08:41,506 --> 00:08:43,906 Yeah. Well, it wouldn't surprise me. 229 00:08:43,908 --> 00:08:46,342 The Night Wolves guys are trouble. 230 00:08:46,344 --> 00:08:48,344 Take after their sergeant. 231 00:08:48,346 --> 00:08:49,462 You know his name? 232 00:08:49,464 --> 00:08:50,430 Yeah. 233 00:08:50,432 --> 00:08:53,299 Hawkins. Sergeant Hawkins. 234 00:08:58,523 --> 00:09:00,857 Sergeant Hawkins? 235 00:09:00,859 --> 00:09:03,309 Yes, sir, I am. 236 00:09:04,428 --> 00:09:05,728 Kimball Cho. CBI. 237 00:09:05,730 --> 00:09:06,929 A word in private? 238 00:09:10,751 --> 00:09:11,784 Is this about Greene? 239 00:09:11,786 --> 00:09:13,603 Yes. What can you tell me about her? 240 00:09:13,605 --> 00:09:15,788 Outstanding soldier. 241 00:09:15,790 --> 00:09:16,939 Vital part of the platoon. 242 00:09:16,941 --> 00:09:18,608 It's a... tragedy. 243 00:09:18,610 --> 00:09:20,326 How'd she get along with the rest of the squad? 244 00:09:20,328 --> 00:09:21,744 No problems. 245 00:09:21,746 --> 00:09:22,945 She have any enemies? 246 00:09:22,947 --> 00:09:24,214 Enemies? No. 247 00:09:24,216 --> 00:09:26,165 I mean, people fight. 248 00:09:26,167 --> 00:09:28,751 In my unit, we work it out and put it behind us. 249 00:09:28,753 --> 00:09:30,720 I don't let bad feelings fester. 250 00:09:30,722 --> 00:09:32,505 It takes a unit apart. 251 00:09:32,507 --> 00:09:33,506 Do you know why Lucy was arguing 252 00:09:33,508 --> 00:09:35,758 with some squad mates last night? 253 00:09:35,760 --> 00:09:36,843 That's the first I've heard. 254 00:09:36,845 --> 00:09:38,144 A witness says some of your men 255 00:09:38,146 --> 00:09:39,178 were arguing with Corporal Greene 256 00:09:39,180 --> 00:09:40,430 at a bar last night. 257 00:09:40,432 --> 00:09:43,099 Maybe they are mistaken. 258 00:09:43,101 --> 00:09:44,183 I don't think so. 259 00:09:44,185 --> 00:09:46,769 I'm gonna have to talk to your men. 260 00:09:46,771 --> 00:09:49,155 You be my guest, Agent Cho. 261 00:09:49,157 --> 00:09:50,940 You be my guest. 262 00:09:57,164 --> 00:09:58,248 Dr. Bowman? 263 00:09:58,250 --> 00:09:59,198 Yes? 264 00:09:59,200 --> 00:10:00,983 Teresa Lisbon. Patrick Jane. 265 00:10:00,985 --> 00:10:04,170 We're looking into the death of Lucy Greene. 266 00:10:04,172 --> 00:10:07,590 Oh, of course. 267 00:10:07,592 --> 00:10:09,626 Have a seat, please. 268 00:10:12,763 --> 00:10:14,047 It's terrible. 269 00:10:14,049 --> 00:10:15,515 On top of everything else, 270 00:10:15,517 --> 00:10:18,501 Lucy's death's been a real blow to the program. 271 00:10:18,503 --> 00:10:20,637 She was a tremendous asset. 272 00:10:20,639 --> 00:10:21,721 What's the program? 273 00:10:21,723 --> 00:10:24,674 We treat returning soldiers for T.B.I.... 274 00:10:24,676 --> 00:10:26,059 traumatic brain injury. 275 00:10:26,061 --> 00:10:29,312 And other mental health issues that result from combat. 276 00:10:29,314 --> 00:10:31,347 Must be busy. 277 00:10:31,349 --> 00:10:32,348 Unfortunately, yes. 278 00:10:32,350 --> 00:10:34,284 There are a lot of people returning home 279 00:10:34,286 --> 00:10:35,618 with serious problems. 280 00:10:35,620 --> 00:10:38,688 And even minor T.B.I. can produce sleep deprivation, 281 00:10:38,690 --> 00:10:41,691 emotional issues, memory impairment. 282 00:10:41,693 --> 00:10:44,077 What did Lucy do? She was a battle buddy... 283 00:10:44,079 --> 00:10:47,380 a medic, uh, paired with one patient 284 00:10:47,382 --> 00:10:49,082 for the course of treatment. 285 00:10:49,084 --> 00:10:52,218 She was great at it. Very detail-oriented, 286 00:10:52,220 --> 00:10:54,587 but also a huge heart. 287 00:10:54,589 --> 00:10:57,423 Hmm. So you must have fought with her. Did you? 288 00:10:57,425 --> 00:10:58,725 Why do you say that? 289 00:10:58,727 --> 00:11:01,043 Well, you're a man who's used to being obeyed, 290 00:11:01,045 --> 00:11:02,812 and she wasn't afraid to speak her mind. 291 00:11:02,814 --> 00:11:04,397 There must have been some fireworks. 292 00:11:04,399 --> 00:11:06,647 No. We disagreed sometimes. That happens. 293 00:11:06,848 --> 00:11:07,434 Hmm. 294 00:11:07,435 --> 00:11:09,819 Well, I imagine you've been under a great deal of stress 295 00:11:09,821 --> 00:11:11,154 since the divorce? 296 00:11:11,156 --> 00:11:13,906 How do you know I'm divorced? 297 00:11:13,908 --> 00:11:19,162 Well, there's a... number of signs. 298 00:11:19,164 --> 00:11:23,616 I mean, the obvious is, uh, the overuse of cologne. 299 00:11:23,618 --> 00:11:26,035 You could probably afford to be a little less liberal with that. 300 00:11:26,037 --> 00:11:29,288 Making my eyes water. 301 00:11:29,290 --> 00:11:31,207 Well... thanks for the tip. 302 00:11:31,209 --> 00:11:33,259 Uh, it's been a little over a year. 303 00:11:33,261 --> 00:11:35,762 I'm doing quite fine, actually, thanks for asking. 304 00:11:35,764 --> 00:11:37,180 Mm, good. Great. 305 00:11:37,182 --> 00:11:38,815 Code Red in building 21A. 306 00:11:38,817 --> 00:11:40,800 Code Red in building 21A. 307 00:11:40,802 --> 00:11:43,102 Emergency personnel, please respond. 308 00:11:43,104 --> 00:11:44,754 Uh, what's a Code Red? 309 00:11:44,756 --> 00:11:45,755 A fire. 310 00:11:45,757 --> 00:11:47,140 It... it's in another building. 311 00:11:47,142 --> 00:11:48,891 The medics on duty in the hospital 312 00:11:48,893 --> 00:11:50,693 act as the base's E.M.T.s, 313 00:11:50,695 --> 00:11:53,112 so they make an announcement in here. 314 00:11:53,114 --> 00:11:54,564 Is... is there anything else? 315 00:11:54,566 --> 00:11:57,316 Because, uh, I have patients to see. 316 00:11:57,318 --> 00:12:00,703 Doc? A little help? 317 00:12:00,705 --> 00:12:01,621 Speech and memory class. 318 00:12:01,623 --> 00:12:03,939 Down the hall left, and left again. 319 00:12:03,941 --> 00:12:05,658 Want someone to go with you? 320 00:12:05,660 --> 00:12:08,127 I got it. Thanks. 321 00:12:10,297 --> 00:12:11,330 Memory impairment? 322 00:12:11,332 --> 00:12:13,666 Short-term memory's a real problem. 323 00:12:13,668 --> 00:12:16,335 Things they've seen or heard just drop out. 324 00:12:16,337 --> 00:12:18,287 If you'll excuse me. Sure. 325 00:12:22,593 --> 00:12:23,926 Well, come on. 326 00:12:23,928 --> 00:12:25,395 Why? Where? 327 00:12:25,397 --> 00:12:28,848 Our 9-1-1 caller may not have run away from the phone. 328 00:12:28,850 --> 00:12:31,067 He may have forgotten about it. Let's go. 329 00:12:31,069 --> 00:12:33,069 So we're gonna do an association exercise 330 00:12:33,071 --> 00:12:35,304 using the cards that you found on your chairs. 331 00:12:35,306 --> 00:12:37,440 It's all about making connection. 332 00:12:37,442 --> 00:12:39,809 Re-educating the brain to put things together. 333 00:12:39,811 --> 00:12:42,978 If I were to show you a picture like this one, 334 00:12:42,980 --> 00:12:45,948 I want you to show me the picture from your cards... 335 00:12:45,950 --> 00:12:47,316 That matches or... 336 00:12:47,318 --> 00:12:49,151 Yes? Uh, sorry for the interruption. 337 00:12:49,153 --> 00:12:51,120 I'm Patrick Jane, this is Teresa Lisbon. 338 00:12:51,122 --> 00:12:52,338 We're with the CBI. 339 00:12:52,340 --> 00:12:54,791 We're investigating the murder of Lucy Greene. 340 00:12:54,793 --> 00:12:56,042 And how can we help you? 341 00:12:56,044 --> 00:12:58,177 We have a recording made the night of the murder. 342 00:12:58,179 --> 00:13:00,830 Does anyone recognize this voice? 343 00:13:00,832 --> 00:13:03,433 Uh, I'm... Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue... 344 00:13:03,435 --> 00:13:05,134 Uh, 20 meters north of the church... 345 00:13:05,136 --> 00:13:06,519 the St. Sebastian. 346 00:13:06,521 --> 00:13:08,187 Somebody just cut her throat. There's blood all over. 347 00:13:08,189 --> 00:13:09,605 Sir, I need you to hold a moment 348 00:13:09,607 --> 00:13:10,773 while I dispatch a car. Will you do that? 349 00:13:10,775 --> 00:13:11,841 Yeah. 350 00:13:11,843 --> 00:13:15,812 That's my voice. That's me. 351 00:13:15,814 --> 00:13:16,863 What's your name? 352 00:13:16,865 --> 00:13:19,198 Pete Coen. 353 00:13:19,200 --> 00:13:20,950 I don't remember any of that. 354 00:13:20,952 --> 00:13:22,452 Pete, we need to talk to you. 355 00:13:22,454 --> 00:13:23,569 Could you come with me, please? 356 00:13:23,571 --> 00:13:25,121 Uh, yeah, guess. 357 00:13:25,123 --> 00:13:26,405 Yeah, that's fine, Pete. 358 00:13:26,407 --> 00:13:28,157 Okay. 359 00:13:34,465 --> 00:13:36,382 Uh... 360 00:13:36,384 --> 00:13:38,000 Thank you. 361 00:13:39,670 --> 00:13:41,387 All of you. 362 00:13:44,091 --> 00:13:46,021 Very much. 363 00:13:49,757 --> 00:13:51,067 I'll wait. 364 00:13:51,143 --> 00:13:53,010 Thank you, sir. 365 00:13:53,212 --> 00:13:54,562 Hello, sir? 366 00:13:54,564 --> 00:13:56,013 Now can you tell me your name? 367 00:13:56,015 --> 00:13:59,116 Hello? 368 00:13:59,118 --> 00:14:00,384 Hello? Are you there? 369 00:14:01,354 --> 00:14:02,353 You forgot why you were there, 370 00:14:02,355 --> 00:14:04,405 and you just walked away. 371 00:14:04,407 --> 00:14:07,608 Sounds like something I'd do. 372 00:14:07,610 --> 00:14:09,660 We found a date-stamped receipt 373 00:14:09,662 --> 00:14:12,029 from a taco truck in your wallet. 374 00:14:12,031 --> 00:14:14,582 It parks down the street from the crime scene. 375 00:14:14,584 --> 00:14:18,286 It's dated from the night of the killing. 376 00:14:18,288 --> 00:14:20,454 What were you doing in town? 377 00:14:20,456 --> 00:14:25,092 Uh, walking. When... when I can't sleep, I go on walks. 378 00:14:25,094 --> 00:14:28,579 The church is 2 miles from the base. 379 00:14:28,581 --> 00:14:30,681 I've got nothing else to do, ma'am. 380 00:14:30,683 --> 00:14:33,083 I like that church. I like the bells. 381 00:14:35,020 --> 00:14:39,089 Can you remember anything that happened that night? 382 00:14:39,091 --> 00:14:41,692 Uh... 383 00:14:41,694 --> 00:14:43,611 No. 384 00:14:43,613 --> 00:14:45,596 I'm sorry. 385 00:14:45,598 --> 00:14:48,566 Well, what can you remember, generally? 386 00:14:48,568 --> 00:14:51,435 Uh, before the explosion's pretty good. 387 00:14:51,437 --> 00:14:53,321 After that... 388 00:14:53,323 --> 00:14:56,040 And when was the... the explosion? 389 00:14:56,042 --> 00:14:58,826 11 months ago in AFFA. 390 00:14:58,828 --> 00:15:01,495 My squad was patrolling Khost. 391 00:15:01,497 --> 00:15:05,716 I got out of a Humvee to eyeball an intersection. 392 00:15:05,718 --> 00:15:07,585 I waved them through. 393 00:15:07,587 --> 00:15:12,006 And they went right over an I.E.D. 394 00:15:14,393 --> 00:15:15,926 I woke up three days later 395 00:15:15,928 --> 00:15:17,595 in a hospital in Germany. 396 00:15:18,497 --> 00:15:21,816 The other guys... 397 00:15:21,818 --> 00:15:23,801 They... 398 00:15:25,020 --> 00:15:27,688 Now... 399 00:15:27,690 --> 00:15:30,324 My memory is... gone. 400 00:15:31,410 --> 00:15:32,777 I can't sleep. 401 00:15:32,779 --> 00:15:40,368 I... get angry and sad and I have no idea why. 402 00:15:43,539 --> 00:15:44,955 Is that to remind you? 403 00:15:44,957 --> 00:15:46,540 Yeah. 404 00:15:46,542 --> 00:15:47,758 "Take meds", 405 00:15:47,760 --> 00:15:51,262 which, of course, I didn't remember. 406 00:15:53,665 --> 00:15:55,299 Government gave it to me. 407 00:15:55,301 --> 00:15:57,835 Um... I'm supposed to... 408 00:16:00,222 --> 00:16:02,973 supposed to carry it with me everywhere that I go. 409 00:16:02,975 --> 00:16:04,392 Uh, I have to write down everything 410 00:16:04,394 --> 00:16:05,643 that I'm supposed to do. 411 00:16:05,645 --> 00:16:07,228 I have to write down everything that I remember, 412 00:16:07,230 --> 00:16:08,679 even if it's in the middle of the night. 413 00:16:08,681 --> 00:16:10,981 Like that helps. 414 00:16:10,983 --> 00:16:13,534 It's useless. 415 00:16:13,536 --> 00:16:16,737 Do you have a, uh, reminder in here 416 00:16:16,739 --> 00:16:19,657 to buy Lucy some flowers? 417 00:16:19,659 --> 00:16:22,126 How'd you know I did that? 418 00:16:22,128 --> 00:16:25,129 Oh, your voice on the 9-1-1 call 419 00:16:25,131 --> 00:16:27,298 sounded like you're a little more than just friends. 420 00:16:27,300 --> 00:16:28,582 Oh. 421 00:16:28,584 --> 00:16:33,170 I spent a lot of time with Lucy in the hospital. 422 00:16:33,172 --> 00:16:37,641 She was always really nice. 423 00:16:37,643 --> 00:16:39,593 You start to think... 424 00:16:39,595 --> 00:16:42,012 maybe there could be something more, you know? 425 00:16:42,014 --> 00:16:44,181 And... 426 00:16:44,183 --> 00:16:46,100 She was nice about the whole thing, 427 00:16:46,102 --> 00:16:48,352 but I think more embarrassed than anything. 428 00:16:48,354 --> 00:16:51,689 Did Lucy make you angry? 429 00:16:51,691 --> 00:16:54,024 Uh, I mean... Mr.... 430 00:16:54,026 --> 00:16:55,076 sorry. 431 00:17:00,282 --> 00:17:03,567 Did she? Make you angry? 432 00:17:03,569 --> 00:17:04,952 Did who make me angry? 433 00:17:04,954 --> 00:17:06,287 Lucy? 434 00:17:06,289 --> 00:17:08,071 Lucy Greene? 435 00:17:08,073 --> 00:17:10,508 Why... why are we talking about Lucy Greene? 436 00:17:10,510 --> 00:17:12,176 Did she... is she okay? 437 00:17:14,796 --> 00:17:19,433 Lucy's dead. She was murdered. 438 00:17:19,435 --> 00:17:22,019 What? 439 00:17:26,424 --> 00:17:27,525 Do you think there's a chance 440 00:17:27,527 --> 00:17:29,944 he'll remember anything from that night? 441 00:17:29,946 --> 00:17:31,896 Maybe. I-I don't know. 442 00:17:31,898 --> 00:17:34,982 What time did the 9-1-1 call come in? 443 00:17:34,984 --> 00:17:36,650 Little bit after 11:00. 444 00:17:36,652 --> 00:17:37,701 Taco. 445 00:17:37,703 --> 00:17:39,737 Hmm. 446 00:17:39,739 --> 00:17:41,455 I need to go back to the crime scene. 447 00:17:41,457 --> 00:17:42,456 Why? 448 00:17:42,458 --> 00:17:44,542 Well, I want a taco. 449 00:17:53,451 --> 00:17:54,952 Excuse me. 450 00:17:54,954 --> 00:17:56,587 Where does the taco truck park? 451 00:17:56,589 --> 00:17:57,671 Uh, down that way. 452 00:17:57,673 --> 00:17:59,089 Won't be here for a few hours, though. 453 00:17:59,091 --> 00:18:01,475 Ah. Well, I guess I'll have to wait. 454 00:18:04,095 --> 00:18:05,062 Gardenias. 455 00:18:05,064 --> 00:18:08,482 Mmm. My favorite. 456 00:18:24,583 --> 00:18:27,418 Could Pete have killed her and forgot he did it? 457 00:18:27,420 --> 00:18:29,203 It's not impossible. Go to the hospital 458 00:18:29,205 --> 00:18:31,372 and see if anybody saw him come back that night. 459 00:18:31,374 --> 00:18:33,207 What condition he was in, if he said anything. 460 00:18:33,209 --> 00:18:35,626 And search his room. He agreed to it. 461 00:18:35,628 --> 00:18:37,661 Sure. Rigsby... 462 00:18:37,663 --> 00:18:40,214 He may forget who you are or why you're there. 463 00:18:40,216 --> 00:18:42,383 Just explain what's going on gently. 464 00:18:42,385 --> 00:18:43,467 I got it. 465 00:18:43,469 --> 00:18:45,336 Where are we with Lucy's unit? 466 00:18:45,338 --> 00:18:47,221 Everyone in the platoon agrees with Hawkins. 467 00:18:47,223 --> 00:18:48,889 Lucy was great. Nobody had a problem with her. 468 00:18:48,891 --> 00:18:50,140 You think the waitress misunderstood 469 00:18:50,142 --> 00:18:51,141 what was going on that night, 470 00:18:51,143 --> 00:18:52,175 or are they lying? 471 00:18:52,177 --> 00:18:53,227 No. They're lying. 472 00:18:53,229 --> 00:18:55,112 The hospital sent over a list 473 00:18:55,114 --> 00:18:56,513 of patients Lucy worked with. 474 00:18:56,515 --> 00:18:59,567 The most recent one was a guy named Jacob Lettner. 475 00:18:59,569 --> 00:19:01,852 See what he has to say. Sure. 476 00:19:04,372 --> 00:19:06,991 What exactly did Lucy do for you, Jacob? 477 00:19:06,993 --> 00:19:08,075 She helped me, uh, 478 00:19:08,077 --> 00:19:10,160 keep track of medications and appointments, 479 00:19:10,162 --> 00:19:12,913 kept copies of my paperwork. 480 00:19:12,915 --> 00:19:14,031 When things got difficult, 481 00:19:14,033 --> 00:19:17,968 she talked me down off the ledge. Like that. 482 00:19:17,970 --> 00:19:20,471 Sounds like you were close. 483 00:19:20,473 --> 00:19:23,807 Yeah. We, uh... we weren't dating or anything, 484 00:19:23,809 --> 00:19:25,843 but... I liked her. 485 00:19:25,845 --> 00:19:26,927 When's the last time you saw her? 486 00:19:26,929 --> 00:19:28,979 Well, I was almost done with the program, 487 00:19:28,981 --> 00:19:31,181 so I was only seeing her once a week. 488 00:19:31,183 --> 00:19:32,516 Six days ago, I guess. 489 00:19:32,518 --> 00:19:33,550 How'd she seem? 490 00:19:33,552 --> 00:19:35,069 Fine. 491 00:19:35,071 --> 00:19:38,322 Did she mention any problems with the people in her unit? 492 00:19:38,324 --> 00:19:39,890 Come here. 493 00:19:46,414 --> 00:19:49,283 She, uh... she asked me not to tell anyone about this. 494 00:19:49,285 --> 00:19:50,951 Like, begged me. 495 00:19:50,953 --> 00:19:54,404 If Lucy had a problem with somebody, we need to know. 496 00:19:55,373 --> 00:19:57,508 Couple of weeks ago, she was really upset... 497 00:19:57,510 --> 00:20:00,577 crying, which she never did. 498 00:20:00,579 --> 00:20:02,346 She told me she had filed 499 00:20:02,348 --> 00:20:03,914 a sexual harassment report anonymously 500 00:20:03,916 --> 00:20:05,799 against someone in the platoon. 501 00:20:05,801 --> 00:20:07,184 Somehow, some of the guys found out, 502 00:20:07,186 --> 00:20:08,802 and they were giving her crap about it. 503 00:20:08,804 --> 00:20:10,304 What kind of crap? 504 00:20:10,306 --> 00:20:14,591 Just... you know, stupid stuff... mean. 505 00:20:14,593 --> 00:20:16,026 Who did she file the claim against? 506 00:20:16,028 --> 00:20:17,394 She wouldn't say. 507 00:20:17,396 --> 00:20:18,612 Well, who in the unit was giving her trouble? 508 00:20:18,614 --> 00:20:22,900 I... I don't know names. A lot of them. 509 00:20:22,902 --> 00:20:25,903 Sergeant Hawkins, you lied. 510 00:20:25,905 --> 00:20:27,071 Not true. 511 00:20:27,073 --> 00:20:29,006 You said Lucy had no problems with the squad, 512 00:20:29,008 --> 00:20:30,291 but you knew she was being punished 513 00:20:30,293 --> 00:20:32,109 because she filed a sexual harassment complaint. 514 00:20:32,111 --> 00:20:33,327 I knew no such thing. 515 00:20:33,329 --> 00:20:35,946 I had no idea who filed that complaint. 516 00:20:35,948 --> 00:20:38,716 Now, I was told by the Inspector General's office 517 00:20:38,718 --> 00:20:40,634 that an anonymous complaint had been filed 518 00:20:40,636 --> 00:20:42,285 against a soldier in the platoon. 519 00:20:42,287 --> 00:20:44,471 I investigated that accusation thoroughly. 520 00:20:44,473 --> 00:20:45,589 How'd you do that? 521 00:20:45,591 --> 00:20:47,391 I questioned every man and woman in the unit. 522 00:20:47,393 --> 00:20:51,011 Not one said they had seen or experienced any misconduct. 523 00:20:51,013 --> 00:20:54,148 No witnesses, no intended victim, 524 00:20:54,150 --> 00:20:56,066 no investigation, so I closed it. 525 00:20:56,068 --> 00:20:57,818 You knew some men were harassing Lucy 526 00:20:57,820 --> 00:20:59,153 for making the accusation. 527 00:20:59,155 --> 00:21:01,238 If they were, I never heard a word about it, 528 00:21:01,240 --> 00:21:02,573 and she never said a thing. 529 00:21:02,575 --> 00:21:04,024 She didn't have to. It's your unit. 530 00:21:04,026 --> 00:21:05,642 It's your job to know what's going on. 531 00:21:05,644 --> 00:21:08,145 But you thought Lucy had become a troublemaker, 532 00:21:08,147 --> 00:21:09,613 didn't you? 533 00:21:09,615 --> 00:21:12,950 You were hoping the backlash would convince her to transfer. 534 00:21:12,952 --> 00:21:14,618 Is there a question there? 535 00:21:14,620 --> 00:21:16,587 Who was the original harassment complaint against? 536 00:21:16,589 --> 00:21:17,871 I won't tell you that. 537 00:21:17,873 --> 00:21:19,707 You don't get to choose which questions you answer. 538 00:21:19,709 --> 00:21:22,509 No? Well, you do whatever you like. 539 00:21:22,511 --> 00:21:23,627 'Cause I'm not draggin' 540 00:21:23,629 --> 00:21:24,845 a good officer's name through the mud 541 00:21:24,847 --> 00:21:26,847 so that you can go fishing. 542 00:21:28,833 --> 00:21:32,002 Any chance holding Hawkins will change his mind? 543 00:21:32,004 --> 00:21:32,970 No. 544 00:21:32,972 --> 00:21:34,104 Kick him loose, then. 545 00:21:34,106 --> 00:21:35,689 Something seems off here. 546 00:21:35,691 --> 00:21:37,024 What? 547 00:21:37,026 --> 00:21:39,276 Everybody says that Lucy was a stickler for the rules, 548 00:21:39,278 --> 00:21:41,511 that she had no problem speaking up for herself. 549 00:21:41,513 --> 00:21:44,782 But she gets harassed, and she makes an anonymous complaint? 550 00:21:44,784 --> 00:21:47,151 And when the unit gives her a hard time about it, 551 00:21:47,153 --> 00:21:48,685 she doesn't say anything? 552 00:21:48,687 --> 00:21:49,903 That doesn't sound like her. 553 00:21:49,905 --> 00:21:51,238 Well, she told Lettner she filed the complaint. 554 00:21:51,240 --> 00:21:52,373 Why would she lie? 555 00:21:52,375 --> 00:21:54,191 Maybe she wanted people to think she filed it 556 00:21:54,193 --> 00:21:56,960 because she was protecting someone else. 557 00:21:58,529 --> 00:22:00,881 With your permission, ma'am... 558 00:22:00,883 --> 00:22:02,132 What's this about? 559 00:22:02,134 --> 00:22:06,420 Rose, some people in the unit think that Lucy filed 560 00:22:06,422 --> 00:22:09,807 an anonymous sexual harassment complaint. 561 00:22:09,809 --> 00:22:12,476 I think she was taking the heat for somebody else. 562 00:22:12,478 --> 00:22:15,162 Am I right? 563 00:22:15,164 --> 00:22:19,349 Does this have something to do with why Lucy was killed? 564 00:22:19,351 --> 00:22:22,236 It might. I don't know yet. 565 00:22:23,571 --> 00:22:25,556 Was she covering for you, Rose? 566 00:22:29,077 --> 00:22:30,828 Yes. 567 00:22:30,830 --> 00:22:34,415 There's a hotline I called about four weeks ago. 568 00:22:34,417 --> 00:22:36,733 Please, don't tell my unit. 569 00:22:36,735 --> 00:22:37,918 Please. 570 00:22:40,338 --> 00:22:43,740 You had to have known an anonymous accusation 571 00:22:43,742 --> 00:22:45,709 was not gonna do much. 572 00:22:45,711 --> 00:22:49,379 I-I guess I hoped that when the investigation started, 573 00:22:49,381 --> 00:22:50,931 other people would come forward, 574 00:22:50,933 --> 00:22:53,884 so it wouldn't be just me. 575 00:22:53,886 --> 00:22:55,302 But that didn't happen. 576 00:22:55,304 --> 00:22:58,222 And when Hawkins started the investigation, 577 00:22:58,224 --> 00:23:00,607 people assumed it was Lucy? 578 00:23:00,609 --> 00:23:05,279 Because she was so hardcore about the rules. 579 00:23:05,281 --> 00:23:08,982 She said it was okay, that she could take it. 580 00:23:08,984 --> 00:23:11,034 But... 581 00:23:11,036 --> 00:23:14,488 I saw how much it hurt her. 582 00:23:14,490 --> 00:23:16,773 I just wanted the whole thing to go away. 583 00:23:16,775 --> 00:23:20,327 So... when Hawkins questioned me, 584 00:23:20,329 --> 00:23:23,747 I... I said I didn't know anything about it. 585 00:23:23,749 --> 00:23:27,468 Rose... 586 00:23:27,470 --> 00:23:29,452 Who did you name in the complaint? 587 00:23:29,454 --> 00:23:32,556 Who harassed you? 588 00:23:32,558 --> 00:23:35,476 I-I can't talk about it. It's against regs. 589 00:23:35,478 --> 00:23:39,062 Hawkins told Cho that he didn't want 590 00:23:39,064 --> 00:23:42,599 to drag an officer's name through the mud. 591 00:23:42,601 --> 00:23:44,184 An officer, not a soldier. 592 00:23:44,186 --> 00:23:46,603 It was Lewis, wasn't it? 593 00:23:46,605 --> 00:23:48,689 Lewis harassed you. 594 00:23:48,691 --> 00:23:51,241 I didn't... I didn't say that. I'm not saying that. 595 00:23:51,243 --> 00:23:53,994 Rose... Ma'am, I'd like to leave now. 596 00:23:53,996 --> 00:23:55,112 May I? 597 00:23:55,114 --> 00:23:56,914 I can't stop you. 598 00:23:56,916 --> 00:23:58,081 Thanks. 599 00:24:04,673 --> 00:24:06,373 What's up, Rigsby? 600 00:24:06,375 --> 00:24:09,042 I searched Pete's room. Didn't find anything. 601 00:24:09,044 --> 00:24:10,544 His clothes had been taken for washing, 602 00:24:10,546 --> 00:24:12,212 so I tracked 'em down in the laundry. 603 00:24:12,214 --> 00:24:13,714 And? 604 00:24:13,716 --> 00:24:16,717 Found a jacket. There's bloodstains on it. 605 00:24:19,503 --> 00:24:22,940 Pete is my patient, and, uh, very fragile. 606 00:24:22,942 --> 00:24:25,058 Do you really need to talk with him again tonight? 607 00:24:25,060 --> 00:24:26,276 I do. 608 00:24:26,278 --> 00:24:29,179 Well, please keep the questions short and simple. 609 00:24:29,181 --> 00:24:31,281 Last thing Pete needs is more stress. 610 00:24:34,518 --> 00:24:36,286 Pete? 611 00:24:36,288 --> 00:24:38,021 Put on your shoes. We're gonna go out. 612 00:24:38,023 --> 00:24:40,958 Oh, sure. I'd like that. 613 00:24:45,697 --> 00:24:47,497 What is it, Jane? 614 00:24:47,499 --> 00:24:49,132 Uh, Lisbon... could you bring Pete Coen 615 00:24:49,134 --> 00:24:52,535 to St. Sebastian church in, uh... 616 00:24:52,537 --> 00:24:54,504 Uh, a little under an hour? 617 00:24:54,506 --> 00:24:56,173 We found blood on his clothes. 618 00:24:56,175 --> 00:24:58,375 I have to take him to the office for a talk. 619 00:24:58,377 --> 00:24:59,893 Uh, won't do you any good. 620 00:24:59,895 --> 00:25:01,895 You have a better idea? I'll see you 621 00:25:01,897 --> 00:25:03,764 in a little under an hour. Be prompt. 622 00:25:19,831 --> 00:25:20,998 Jane, what's up? 623 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 We're gonna try to restore Pete's memory. 624 00:25:23,002 --> 00:25:26,703 Well, a piece of it, at least. 625 00:25:26,705 --> 00:25:28,255 How could you do that? 626 00:25:28,257 --> 00:25:30,573 Ah, well, I'll explain. But first... 627 00:25:30,575 --> 00:25:31,908 Oh, gracias, señor. 628 00:25:33,878 --> 00:25:35,095 Taco? 629 00:25:35,097 --> 00:25:36,129 Sure, thanks. 630 00:25:36,131 --> 00:25:37,514 Lisbon, you hungry? No, thank you. 631 00:25:37,516 --> 00:25:38,849 Okay. 632 00:25:38,851 --> 00:25:42,386 Uh, a memory can be brought back by, uh, a word or an image, 633 00:25:42,388 --> 00:25:44,587 but the best tools for digging one out 634 00:25:44,589 --> 00:25:48,091 are the senses... smell, hearing, taste. 635 00:25:48,093 --> 00:25:49,693 So I'm eating a taco 636 00:25:49,695 --> 00:25:51,428 because I ate one the night Lucy died? 637 00:25:51,430 --> 00:25:52,813 That's right. Taste is first. 638 00:25:52,815 --> 00:25:55,065 Second, coming from the taco truck, 639 00:25:55,067 --> 00:25:56,867 you would have walked right by 640 00:25:56,869 --> 00:25:59,620 these beautifully fragrant gardenias. 641 00:26:04,209 --> 00:26:08,829 Okay. I smell it, but it's not doing anything. 642 00:26:08,831 --> 00:26:10,447 Then, right before the murder, 643 00:26:10,449 --> 00:26:13,283 you heard a very distinctive sound. 644 00:26:13,285 --> 00:26:18,171 And you will hear it... 645 00:26:18,173 --> 00:26:21,258 What sound? Wait for it. 646 00:26:31,235 --> 00:26:33,270 This is really... Shh. 647 00:26:35,323 --> 00:26:37,607 Pete? 648 00:26:39,744 --> 00:26:41,972 I remember. 649 00:26:48,109 --> 00:26:52,594 Don't force the memory. Just... just let it come. 650 00:26:52,596 --> 00:26:54,646 I was here. 651 00:26:54,648 --> 00:26:57,866 Just walking. I heard a sound. 652 00:27:09,847 --> 00:27:11,597 Hey! 653 00:27:12,699 --> 00:27:14,333 I couldn't see anything. 654 00:27:14,335 --> 00:27:17,469 By the time my eyes adjusted, the guy was gone. 655 00:27:17,471 --> 00:27:19,171 And Lucy... 656 00:27:21,341 --> 00:27:23,559 It's difficult, I know. 657 00:27:23,561 --> 00:27:26,127 It's very important to continue. 658 00:27:27,981 --> 00:27:29,264 I tried to talk to her. 659 00:27:29,266 --> 00:27:31,333 Stay here. Stay here. Stay with me. 660 00:27:31,335 --> 00:27:33,235 But her throat... Stay with me. 661 00:27:36,774 --> 00:27:38,907 She just kept squeezing my hand. 662 00:27:41,195 --> 00:27:44,413 Do you remember anything about her killer? 663 00:27:44,415 --> 00:27:47,249 His race? His height? His clothing? Anything? 664 00:27:47,251 --> 00:27:48,650 I can't talk right now. 665 00:27:48,652 --> 00:27:50,035 Pete, I need your attention. 666 00:27:50,037 --> 00:27:53,238 I need to write this down. 667 00:27:53,240 --> 00:27:54,790 So I don't forget. 668 00:28:01,297 --> 00:28:03,265 It doesn't eliminate him as a suspect. 669 00:28:03,267 --> 00:28:05,100 He could be lying. 670 00:28:06,519 --> 00:28:08,353 Fine. He's not a suspect. 671 00:28:08,355 --> 00:28:09,555 What else do we have? 672 00:28:09,557 --> 00:28:11,390 Well, Rigsby's got Lucy's phone records. 673 00:28:11,392 --> 00:28:12,357 He's going through them. 674 00:28:12,359 --> 00:28:14,309 I think we should go after Lewis. 675 00:28:14,311 --> 00:28:15,477 We don't have anything on him. 676 00:28:15,479 --> 00:28:16,895 Well, he harassed Rose. 677 00:28:16,897 --> 00:28:18,179 Maybe Lucy threatened him. 678 00:28:18,181 --> 00:28:20,515 Told him that she would have the investigation reopened. 679 00:28:20,517 --> 00:28:22,517 Maybe. 680 00:28:22,519 --> 00:28:24,036 I agree with Cho. 681 00:28:24,038 --> 00:28:26,989 Man is begging for some thumbscrews. 682 00:28:28,992 --> 00:28:30,959 You're seriously asking me where I was 683 00:28:30,961 --> 00:28:32,360 when Corporal Greene was killed? 684 00:28:32,362 --> 00:28:33,528 Answer the question. 685 00:28:33,530 --> 00:28:34,529 Why? 686 00:28:34,531 --> 00:28:36,298 You were accused of sexual harassment. 687 00:28:36,300 --> 00:28:38,967 Lucy Greene knew the victim. That made her dangerous to you. 688 00:28:38,969 --> 00:28:40,802 No, it didn't. 689 00:28:40,804 --> 00:28:42,554 Are you refusing to answer the question? 690 00:28:43,773 --> 00:28:45,674 The army, in its infinite wisdom, 691 00:28:45,676 --> 00:28:48,560 permits the anonymous reporting of sexual harassment. 692 00:28:48,562 --> 00:28:50,879 Which means any nut or idiot with an attitude 693 00:28:50,881 --> 00:28:53,048 can make trouble free of charge. 694 00:28:53,050 --> 00:28:55,601 Some malcontent made a wild accusation. 695 00:28:55,603 --> 00:28:57,719 It was investigated, nothing was found, 696 00:28:57,721 --> 00:28:58,687 there was no victim. 697 00:28:58,689 --> 00:29:00,055 I didn't do anything. 698 00:29:00,057 --> 00:29:01,556 You still haven't told me where you were 699 00:29:01,558 --> 00:29:02,991 when Lucy Greene was killed. 700 00:29:02,993 --> 00:29:04,559 And we checked with the front gate at the base. 701 00:29:04,561 --> 00:29:06,361 They said you left in a hurry that day. 702 00:29:06,363 --> 00:29:07,829 I was late. 703 00:29:07,831 --> 00:29:10,499 Getting to a surprise party for the base commander's wife. 704 00:29:10,501 --> 00:29:12,200 I was there until after midnight. 705 00:29:12,202 --> 00:29:14,503 About 30 people saw me there. 706 00:29:14,505 --> 00:29:17,839 Do you have any other questions? 707 00:29:21,345 --> 00:29:22,961 Base commander's X.O. confirms 708 00:29:22,963 --> 00:29:24,880 Lewis was at his house until midnight. 709 00:29:24,882 --> 00:29:26,381 Couldn't have done it. 710 00:29:26,383 --> 00:29:28,249 We're a little light on suspects. 711 00:29:28,251 --> 00:29:29,918 I may have something. 712 00:29:29,920 --> 00:29:31,470 Telephone records say Jacob Lettner 713 00:29:31,472 --> 00:29:34,106 made a bunch of phone calls to Lucy the day she was murdered. 714 00:29:34,108 --> 00:29:35,557 Well, Lettner told me he hadn't spoken to Lucy 715 00:29:35,559 --> 00:29:37,526 in almost a week. We better bring him in. 716 00:29:37,528 --> 00:29:39,278 I'll go. Someone I need to see. 717 00:29:39,280 --> 00:29:40,729 Okay. 718 00:29:43,651 --> 00:29:46,101 Hey. 719 00:29:46,103 --> 00:29:47,536 More questions, huh? 720 00:29:47,538 --> 00:29:50,289 Well, you got stamina. I'll give you that. 721 00:29:50,291 --> 00:29:52,574 No questions. 722 00:29:52,576 --> 00:29:55,243 Your men were wrong about Lucy. 723 00:29:55,245 --> 00:29:56,795 She didn't file the sexual harassment charge. 724 00:29:56,797 --> 00:29:58,463 She was protecting the person who did. 725 00:29:58,465 --> 00:29:59,965 Well, that's too bad. 726 00:29:59,967 --> 00:30:01,750 But it doesn't change anything. 727 00:30:01,752 --> 00:30:02,968 It should. 728 00:30:02,970 --> 00:30:04,953 Reopen the investigation. 729 00:30:04,955 --> 00:30:07,055 If you don't, you're letting Lewis off the hook. 730 00:30:07,057 --> 00:30:10,008 Reopen the investigation? 731 00:30:10,010 --> 00:30:12,177 Yeah, yeah, I'll do that. 732 00:30:12,179 --> 00:30:13,294 Why not? 733 00:30:13,296 --> 00:30:14,763 There's no evidence. 734 00:30:14,765 --> 00:30:16,264 He's a lieutenant. 735 00:30:16,266 --> 00:30:19,067 Do you know how fast he could have a foot up my ass? 736 00:30:19,069 --> 00:30:21,520 All right. I'm done here. 737 00:30:21,522 --> 00:30:23,138 Talk to Rose. 738 00:30:23,140 --> 00:30:25,157 Sutfin? Just talk to her. 739 00:30:25,159 --> 00:30:28,076 I already did. She said she didn't know boo about Lewis. 740 00:30:28,078 --> 00:30:30,112 She was scared. Tell her you'll protect her. 741 00:30:30,114 --> 00:30:32,364 It's not my job to hold anybody's hand. 742 00:30:32,366 --> 00:30:33,665 You don't have to. 743 00:30:33,667 --> 00:30:36,168 Just don't abandon her like you abandoned Lucy. 744 00:30:37,203 --> 00:30:39,487 I didn't abandon anybody. 745 00:30:39,489 --> 00:30:41,322 You keep telling yourself that. 746 00:30:41,324 --> 00:30:43,041 But the next time you ask someone in this unit 747 00:30:43,043 --> 00:30:46,428 to watch your back, he might remember how you watched hers. 748 00:30:49,665 --> 00:30:53,268 Jacob, tell us again about the last time you saw Lucy. 749 00:30:53,270 --> 00:30:55,604 Like I... like I said, it was... it was more than a week ago. 750 00:30:55,606 --> 00:30:57,973 We know that you spoke to her on the phone 751 00:30:57,975 --> 00:30:59,941 several times a day before she died. 752 00:30:59,943 --> 00:31:01,710 You're right. 753 00:31:01,712 --> 00:31:03,445 You're right. I'm sorry. I forgot. 754 00:31:03,447 --> 00:31:05,614 No, you didn't. 755 00:31:05,616 --> 00:31:07,849 If you want to avoid getting into trouble, 756 00:31:07,851 --> 00:31:11,286 stop lying and tell us the truth now. 757 00:31:11,288 --> 00:31:12,404 It was nothing. 758 00:31:12,406 --> 00:31:14,355 It was nothing. It was about my meds. 759 00:31:14,357 --> 00:31:15,707 Well, what about them? 760 00:31:15,709 --> 00:31:17,626 I'm about to finish the program. 761 00:31:17,628 --> 00:31:19,878 Move out on my own. 762 00:31:19,880 --> 00:31:22,047 But Lucy had to certify that I was capable, you know, 763 00:31:22,049 --> 00:31:23,715 that I could take care of myself. 764 00:31:23,717 --> 00:31:25,300 Keeping on top of your meds. 765 00:31:25,302 --> 00:31:27,836 Yeah. 766 00:31:27,838 --> 00:31:28,937 But that morning, 767 00:31:28,939 --> 00:31:31,723 Lucy told me I'd messed up one of them, 768 00:31:31,725 --> 00:31:33,725 taken too little, and I hadn't. 769 00:31:33,727 --> 00:31:35,644 So I told her she made a mistake, 770 00:31:35,646 --> 00:31:37,262 which in Lucy's mind is... 771 00:31:37,264 --> 00:31:39,581 It's, like, impossible. 772 00:31:39,583 --> 00:31:41,549 Little miss detail. 773 00:31:41,551 --> 00:31:43,402 So we went a few rounds on the phone, 774 00:31:43,404 --> 00:31:45,220 but she finally agreed to double-check 775 00:31:45,222 --> 00:31:46,888 the prescription records. 776 00:31:46,890 --> 00:31:49,241 Why didn't you tell us about this earlier? 777 00:31:49,243 --> 00:31:50,859 Because if they think I messed up my meds, 778 00:31:50,861 --> 00:31:53,612 they won't let me live on my own. 779 00:31:53,614 --> 00:31:54,729 It's wrong. 780 00:31:54,731 --> 00:31:57,699 Look, I'm... 781 00:31:57,701 --> 00:31:59,584 I'm ready. 782 00:32:00,987 --> 00:32:02,704 I am. 783 00:32:07,076 --> 00:32:10,212 Rigsby just talked to Jacob's boss at the P.X. 784 00:32:10,214 --> 00:32:12,080 He was doing inventory the night of the murder. 785 00:32:12,082 --> 00:32:13,515 This case is nothing but dead ends. 786 00:32:13,517 --> 00:32:15,967 Yeah, not necessarily. Do you have a padlock? 787 00:32:15,969 --> 00:32:17,469 A padlock? Yeah. A lock with a key. 788 00:32:17,471 --> 00:32:19,304 I know what a padlock is, and, no, 789 00:32:19,306 --> 00:32:21,589 I do not have a padlock. Thank you. I'll ask the janitor. 790 00:32:25,946 --> 00:32:27,729 Come in. 791 00:32:28,948 --> 00:32:30,115 Hey. 792 00:32:30,117 --> 00:32:31,599 Mr. Jane. 793 00:32:31,601 --> 00:32:32,984 Is something wrong? 794 00:32:32,986 --> 00:32:35,436 Oh, no, I just had something to do downstairs. 795 00:32:35,438 --> 00:32:37,906 I thought I'd stop by. They're nice drawings. 796 00:32:37,908 --> 00:32:39,541 Oh, thanks. 797 00:32:39,543 --> 00:32:40,876 Wow. 798 00:32:40,878 --> 00:32:43,211 I know you have trouble sleeping. I, uh... 799 00:32:43,213 --> 00:32:45,881 I know a technique that may be helpful. 800 00:32:45,883 --> 00:32:47,382 What kind of technique? 801 00:32:47,384 --> 00:32:51,619 Ah, it's just, uh, mild hypnosis. 802 00:32:51,621 --> 00:32:53,505 Just helps you relax. 803 00:32:53,507 --> 00:32:54,756 What do I have to do? 804 00:32:54,758 --> 00:32:57,142 Lie down and listen. 805 00:32:57,144 --> 00:32:59,728 Uh... 806 00:32:59,730 --> 00:33:00,962 Sure. 807 00:33:00,964 --> 00:33:03,231 Uh, I could really use some sleep. 808 00:33:03,233 --> 00:33:05,350 All right, well, just lie down. 809 00:33:05,352 --> 00:33:07,569 Okay. 810 00:33:07,571 --> 00:33:09,637 Close your eyes. 811 00:33:09,639 --> 00:33:11,239 Breathe. 812 00:33:11,241 --> 00:33:13,325 Fill your mind with all those thoughts 813 00:33:13,327 --> 00:33:15,977 that keep you awake. 814 00:33:15,979 --> 00:33:19,030 Let them crowd around behind your eyes. 815 00:33:19,032 --> 00:33:21,166 Good. 816 00:33:21,168 --> 00:33:24,319 Now I want you to paint them black. 817 00:33:24,321 --> 00:33:26,037 Each one of them. 818 00:33:27,106 --> 00:33:29,541 Dark and heavy. 819 00:33:29,543 --> 00:33:31,827 All the same color. 820 00:33:33,229 --> 00:33:36,598 Each one is getting softer... 821 00:33:36,600 --> 00:33:38,333 and heavier. 822 00:33:38,335 --> 00:33:40,635 And quiet... 823 00:33:40,637 --> 00:33:42,470 and peaceful. 824 00:33:42,472 --> 00:33:45,273 And quiet... 825 00:33:46,609 --> 00:33:48,393 and peaceful. 826 00:34:06,129 --> 00:34:07,379 You reach everyone? Yep. 827 00:34:07,381 --> 00:34:09,697 Good. 828 00:34:09,699 --> 00:34:13,385 Rigsby, we're a go in five minutes. 829 00:34:13,387 --> 00:34:16,704 T-minus 5 minutes. 830 00:34:16,706 --> 00:34:18,559 Yep. 831 00:34:24,616 --> 00:34:26,133 What's this about? 832 00:34:26,135 --> 00:34:27,468 Well, we learned of some evidence this morning 833 00:34:27,470 --> 00:34:29,670 we need your help with. Our help? 834 00:34:29,672 --> 00:34:30,838 What evidence? 835 00:34:30,840 --> 00:34:33,090 Why don't we have Pete tell us? 836 00:34:33,092 --> 00:34:34,141 He's the one who found it. 837 00:34:34,143 --> 00:34:35,843 Hey, what's up, Pete? 838 00:34:35,845 --> 00:34:37,761 I remembered something last night. 839 00:34:37,763 --> 00:34:39,430 I found it on my P.D.A. this morning. 840 00:34:39,432 --> 00:34:40,964 I must have woken up in the middle of the night 841 00:34:40,966 --> 00:34:42,483 and written it down. What did you remember? 842 00:34:42,485 --> 00:34:44,185 Um... 843 00:34:44,187 --> 00:34:46,904 When Lucy took my hand, she gave me a key. 844 00:34:46,906 --> 00:34:47,963 A key? 845 00:34:47,988 --> 00:34:49,191 I guess that's why she was grabbing my hands, 846 00:34:49,192 --> 00:34:53,110 so I searched my room, and I found... 847 00:34:53,112 --> 00:34:54,195 This. 848 00:34:54,197 --> 00:34:55,362 Can I see that? 849 00:34:55,364 --> 00:34:57,248 Yes, ma'am. 850 00:34:58,149 --> 00:35:00,034 Does this mean anything to anybody? 851 00:35:00,036 --> 00:35:02,036 No. Not me. 852 00:35:02,038 --> 00:35:04,088 It looks like a medic's locker key, 853 00:35:04,090 --> 00:35:06,423 but 107's not Lucy's locker. 854 00:35:06,425 --> 00:35:09,426 Why would she have another locker? 855 00:35:09,428 --> 00:35:11,045 Hide something. 856 00:35:11,047 --> 00:35:13,497 Well, maybe Lucy found something incriminating, 857 00:35:13,499 --> 00:35:15,382 decided to store it in the locker, 858 00:35:15,384 --> 00:35:16,934 and then she was killed for it. 859 00:35:16,936 --> 00:35:18,336 That's why she gave the key to Pete. 860 00:35:18,337 --> 00:35:20,170 Lewis, can we search the locker? 861 00:35:20,172 --> 00:35:21,639 Sure. With a warrant. 862 00:35:21,641 --> 00:35:23,974 Oh, come on. It's my duty to go by the book. 863 00:35:23,976 --> 00:35:25,976 You need a warrant. 864 00:35:25,978 --> 00:35:27,478 It'll take me 20 minutes to get one. 865 00:35:29,398 --> 00:35:30,814 Ah, Lewis. 866 00:35:33,018 --> 00:35:35,202 Such a stickler. 867 00:35:55,391 --> 00:35:58,309 It's just gonna be a little while longer. 868 00:35:58,311 --> 00:36:00,227 Code Red in building 17D. 869 00:36:00,229 --> 00:36:02,513 Code Red in building 17D. 870 00:36:02,515 --> 00:36:05,182 All emergency personnel respond immediately. 871 00:36:05,184 --> 00:36:06,900 That's me. Uh, sorry. 872 00:36:06,902 --> 00:36:09,219 Okay, well, thank you all for your help. 873 00:36:09,221 --> 00:36:10,938 We'll let you know what we find. 874 00:36:15,944 --> 00:36:18,529 Code Red in building 17D. 875 00:36:18,531 --> 00:36:20,748 Code Red in building 17D. 876 00:36:20,750 --> 00:36:23,617 All emergency personnel respond immediately. 877 00:36:56,368 --> 00:36:59,153 Hey, Doc. What are you doin'? 878 00:36:59,155 --> 00:37:00,988 Uh... 879 00:37:00,990 --> 00:37:02,623 I, uh... 880 00:37:02,625 --> 00:37:03,957 Um... 881 00:37:03,959 --> 00:37:05,793 "Eh, uh, uh..." 882 00:37:05,795 --> 00:37:08,379 You're a silver-tongued devil. 883 00:37:11,716 --> 00:37:13,467 We found a significant number 884 00:37:13,469 --> 00:37:16,754 of cash deposits in your account. 885 00:37:16,756 --> 00:37:18,305 You were writing fake prescriptions 886 00:37:18,307 --> 00:37:21,225 and selling the drugs under the table for cash. 887 00:37:21,227 --> 00:37:23,143 That's what Lucy found when she looked into 888 00:37:23,145 --> 00:37:24,978 Jacob's prescription records. 889 00:37:24,980 --> 00:37:26,513 Are you divorced, Agent? 890 00:37:26,515 --> 00:37:28,148 No. 891 00:37:28,150 --> 00:37:30,818 You have no idea how expensive it is. 892 00:37:30,820 --> 00:37:35,773 I'm paying legal fees, alimony, child support... 893 00:37:35,775 --> 00:37:38,308 And all so the lying bitch can be supported 894 00:37:38,310 --> 00:37:40,494 in the manner to which she's accustomed. 895 00:37:40,496 --> 00:37:42,579 What about the manner to which I'm accustomed? 896 00:37:42,581 --> 00:37:45,699 What about my lifestyle? 897 00:37:45,701 --> 00:37:47,334 And dating isn't cheap. 898 00:37:47,336 --> 00:37:49,203 Really? 899 00:37:52,374 --> 00:37:54,958 Lucy came to me. 900 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 The diligent fool. 901 00:37:56,762 --> 00:37:58,796 Said she found some serious problems 902 00:37:58,798 --> 00:38:01,498 with the prescriptions. 903 00:38:01,500 --> 00:38:04,167 No idea I was behind it, but... 904 00:38:04,169 --> 00:38:08,004 She's all gung ho to launch a big investigation. 905 00:38:08,006 --> 00:38:10,641 That's how she was. 906 00:38:15,564 --> 00:38:18,181 She said she was going to the blues club that night, 907 00:38:18,183 --> 00:38:19,867 so... 908 00:38:19,869 --> 00:38:22,319 I waited down the street. 909 00:38:26,524 --> 00:38:28,325 Lucy? 910 00:38:28,327 --> 00:38:29,860 Doctor? Yeah. 911 00:38:29,862 --> 00:38:31,078 What are you doing here? 912 00:38:31,080 --> 00:38:33,130 Uh... there's a man hurt back here. 913 00:38:33,132 --> 00:38:34,298 Come and help me. 914 00:38:34,300 --> 00:38:36,667 Uh, okay. Sure. 915 00:38:36,669 --> 00:38:39,369 Only took a second. 916 00:38:47,396 --> 00:38:49,646 Takes about a minute to bleed to death, 917 00:38:49,648 --> 00:38:51,515 so I waited. 918 00:38:54,353 --> 00:38:55,903 Hey! 919 00:38:55,905 --> 00:38:57,738 He was blinded for a moment. 920 00:39:00,391 --> 00:39:02,576 This is not my fault. 921 00:39:02,578 --> 00:39:05,245 If my ex-wife had just agreed to a reasonable settlement, 922 00:39:05,247 --> 00:39:08,115 none of this would have happened. 923 00:39:08,117 --> 00:39:09,950 Oh, well... 924 00:39:09,952 --> 00:39:11,502 look on the the bright side. 925 00:39:11,504 --> 00:39:15,205 In prison, you won't have to pay for dates. 926 00:39:25,583 --> 00:39:27,751 What are you doing here? 927 00:39:27,753 --> 00:39:30,270 Just watching. Excuse me? 928 00:39:31,773 --> 00:39:33,690 Lieutenant Lewis. 929 00:39:37,094 --> 00:39:38,479 I need to speak with you. 930 00:39:38,481 --> 00:39:40,614 Later, Sergeant Hawkins. I'm busy. 931 00:39:40,616 --> 00:39:42,366 No, sir. 932 00:39:42,368 --> 00:39:43,567 We need to do this ASAP. 933 00:39:43,569 --> 00:39:45,569 It's regarding a code violation. 934 00:39:50,291 --> 00:39:52,576 Are you serious? 935 00:39:52,578 --> 00:39:55,295 Sir, we have to go now. 936 00:39:58,333 --> 00:40:00,918 Hawkins. 937 00:40:20,822 --> 00:40:23,240 I got your message, Mr. Jane. Oh... 938 00:40:23,242 --> 00:40:24,525 I'm sorry. No, it's... 939 00:40:24,527 --> 00:40:28,028 no. It's good. Uh... good. 940 00:40:29,497 --> 00:40:32,649 Pete, thank you for coming by. 941 00:40:32,651 --> 00:40:36,537 Uh, I just... I wanted to, uh, apologize 942 00:40:36,539 --> 00:40:39,456 for tricking you without asking. 943 00:40:39,458 --> 00:40:41,708 The gag wouldn't have worked without it. 944 00:40:41,710 --> 00:40:43,510 Sorry. 945 00:40:43,512 --> 00:40:45,212 You got the guy who killed Lucy. 946 00:40:45,214 --> 00:40:46,763 That's good enough for me. 947 00:40:49,267 --> 00:40:51,518 Uh, I'm... actually here 948 00:40:51,520 --> 00:40:53,887 about that other thing. 949 00:40:55,673 --> 00:40:58,675 Do you really think you could help restore my memory? 950 00:40:59,861 --> 00:41:03,397 Well, I-I do have a tool that could be very useful. 951 00:41:03,399 --> 00:41:04,948 Have a seat. 952 00:41:04,950 --> 00:41:06,817 All right. 953 00:41:10,705 --> 00:41:12,522 It's called a memory palace. 954 00:41:12,524 --> 00:41:15,742 It's basically a place to connect memories to. 955 00:41:15,744 --> 00:41:17,694 You said I would need the image of a place 956 00:41:17,696 --> 00:41:19,696 I knew really well. Yes, that's right. 957 00:41:19,698 --> 00:41:22,532 I think I got one. 958 00:41:22,534 --> 00:41:23,867 Uh... 959 00:41:23,869 --> 00:41:26,470 These are my buddies from Khost. 960 00:41:26,472 --> 00:41:30,257 This picture was taken in our tent 961 00:41:30,259 --> 00:41:32,643 about two weeks before. 962 00:41:33,878 --> 00:41:36,179 I spent... 963 00:41:36,181 --> 00:41:38,381 I spent 14 months 964 00:41:38,383 --> 00:41:41,234 in that tent with those guys. 965 00:41:44,272 --> 00:41:46,523 I know every inch of it. 966 00:41:46,525 --> 00:41:48,325 Good. 967 00:41:48,327 --> 00:41:50,226 Who was the first person you saw 968 00:41:50,228 --> 00:41:52,112 when you woke up in the morning? 969 00:41:53,998 --> 00:41:56,617 Um... Ford. 970 00:41:56,619 --> 00:41:58,619 Uh, Danny Ford. 971 00:41:59,737 --> 00:42:02,405 Lazy bastard's always sleeping in. 972 00:42:02,407 --> 00:42:04,625 He could sleep right through a firefight. 973 00:42:05,610 --> 00:42:08,178 Okay. Here's how it works. 974 00:42:08,180 --> 00:42:09,913 Well, let's say you need to remember 975 00:42:09,915 --> 00:42:12,466 a dentist's appointment, Monday, 10:00 a.m. 976 00:42:12,468 --> 00:42:17,270 I want you to imagine seeing Danny 977 00:42:17,272 --> 00:42:18,889 holding something ridiculous 978 00:42:18,891 --> 00:42:21,391 that makes you think of a dentist. 979 00:42:21,393 --> 00:42:23,727 Like what, a giant tooth? 980 00:42:23,729 --> 00:42:25,479 Exactly. 981 00:42:25,481 --> 00:42:27,314 Now who was in the bunk right next to Danny? 982 00:42:27,316 --> 00:42:30,484 Because they're gonna help you recall the day. 983 00:42:30,486 --> 00:42:33,353 Vasquez is. Okay. Can you imagine... 984 00:42:33,378 --> 00:42:38,378 == sync, corrected by elderman == 68268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.