All language subtitles for The Last Kingdom - 01x08 - Episode 8.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,359 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,319 I was born a Saxon lord, but raised as a Dane, 3 00:00:07,520 --> 00:00:11,759 until the eve of my sister's wedding when my family were murdered. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 I am a warrior, 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,399 but when the Dane's attacked Alfred's stronghold of Winchester, 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,359 all a man could do was run. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,999 Some faster than others. Including my enemy, Young Odda. 8 00:00:24,280 --> 00:00:26,879 And so Guthrum took Winchester. 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,319 Aethelwold pledged his allegiance to the Danes. 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,399 Though Guthrum still feared Alfred's god. 11 00:00:33,600 --> 00:00:37,519 I could only hope my now-distant wife and child would be safe. 12 00:00:38,320 --> 00:00:42,639 We had no choice but to hide, and pray for a miracle. 13 00:00:42,840 --> 00:00:46,439 Iseult, my virgin queen, saved the king's son, 14 00:00:46,640 --> 00:00:49,399 but at a cost only she could see. 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,279 She gave Alfred strength. 16 00:00:52,880 --> 00:00:57,239 With the king alive and well, there is hope for Wessex. 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,799 Destiny is all. 18 00:01:41,120 --> 00:01:43,359 We have fired a good number of ships. 19 00:01:43,520 --> 00:01:45,039 - A fleet. - A fleet. 20 00:01:45,200 --> 00:01:49,999 In the meantime, we left hundreds of Danes stranded in Wessex. 21 00:01:50,240 --> 00:01:53,719 Wulfhere, I do not believe their intention was to ever leave. 22 00:01:53,920 --> 00:01:56,839 And in a few months there'll be more ships, more men. 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,599 - Now is the time to fight. - To fight with what? 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,879 We're without an army, the Danes will number thousands. 25 00:02:02,040 --> 00:02:05,759 The men are out there and they're waiting. What they need is the call. 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,399 Indeed, but... 27 00:02:09,240 --> 00:02:10,799 Lord... 28 00:02:11,560 --> 00:02:15,159 ..what if I suggest we escort you to Frankia? 29 00:02:15,360 --> 00:02:18,039 That will not happen. I will not hide. 30 00:02:18,200 --> 00:02:19,919 Not here nor in Frankia. 31 00:02:20,280 --> 00:02:21,599 But my lord... 32 00:02:21,760 --> 00:02:23,759 I've prayed daily for guidance. 33 00:02:24,440 --> 00:02:28,119 The only way I see to save Wessex is with what we have begun: 34 00:02:28,720 --> 00:02:30,679 One defining battle. 35 00:02:32,120 --> 00:02:34,079 We shall be leaving the marshes. 36 00:02:37,200 --> 00:02:38,639 Courage and faith. 37 00:02:40,720 --> 00:02:42,279 - Amen. - Amen. 38 00:02:43,000 --> 00:02:44,319 Amen. 39 00:02:50,040 --> 00:02:54,999 It will not be recorded that King Alfred was a weak and frail man 40 00:02:55,320 --> 00:02:59,679 in mind, body and soul, unfit to be called king. 41 00:02:59,840 --> 00:03:04,079 - Nothing of what you say is true. - But it would become true. 42 00:03:04,800 --> 00:03:06,399 Never. 43 00:03:08,000 --> 00:03:11,599 Now, you, my love, will remain here. 44 00:03:12,680 --> 00:03:17,279 - If I fail, you must go to Frankia. - Not without you. 45 00:03:17,440 --> 00:03:20,239 You must save and protect our children. 46 00:03:23,960 --> 00:03:25,599 For me... 47 00:03:26,520 --> 00:03:29,439 ..there can be no other country but England. 48 00:03:30,600 --> 00:03:33,359 No other wife but Aelswith. 49 00:03:37,320 --> 00:03:39,279 Father Beocca. 50 00:03:40,120 --> 00:03:41,639 Father. 51 00:03:43,120 --> 00:03:48,999 I'm not saying I know everything, but the king must continue to trust me. 52 00:03:49,440 --> 00:03:53,799 - The arrival of Asser may change him. - Brother Asser has given him strength. 53 00:03:53,960 --> 00:03:56,919 The brother is not a warrior. Now is a time for warriors. 54 00:03:58,200 --> 00:04:00,839 Never thought I'd say it, we need Odda the Younger. 55 00:04:01,000 --> 00:04:02,759 He commands the largest fyrd. 56 00:04:02,960 --> 00:04:05,239 It's the beginning of our army. 57 00:04:05,840 --> 00:04:07,679 That is where we're headed. 58 00:04:08,400 --> 00:04:11,239 Uhtred, I will do everything I can to help. 59 00:04:12,400 --> 00:04:16,519 I will be at your side. I'll be a flea in Alfred's ear. 60 00:04:16,680 --> 00:04:20,759 - Thank you. - Your father would be a proud man. 61 00:04:21,800 --> 00:04:23,639 As am I. 62 00:04:33,400 --> 00:04:36,559 I shall ready my men and by tomorrow have horses waiting. 63 00:04:37,120 --> 00:04:38,639 Uhtred. 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,799 You believe the Danes can be defeated? 65 00:04:47,200 --> 00:04:50,319 I'll see you across the water, Ealdorman Wulfhere. 66 00:04:55,240 --> 00:04:56,879 You will. 67 00:05:10,560 --> 00:05:13,479 Aethelcod. Aethelcod, my friend. 68 00:05:13,640 --> 00:05:16,839 A man who would be king of Wessex. 69 00:05:17,000 --> 00:05:19,879 Thank you, thank you for coming to see me. 70 00:05:20,040 --> 00:05:23,559 - It is Aethelwold... - Yes. Please, sit down. Sit down. 71 00:05:24,160 --> 00:05:25,479 So, 72 00:05:25,640 --> 00:05:29,959 I want you to tell me everything you know 73 00:05:30,120 --> 00:05:31,439 about Alfred. 74 00:05:31,600 --> 00:05:34,239 I've told you, lord. He thinks with his dick. Heh. 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,399 He can barely keep his breeches on. Heh, heh. 76 00:05:37,560 --> 00:05:41,479 - Hear the question, boy. - Not everybody enjoys a fool. 77 00:05:44,120 --> 00:05:45,599 Alfred... 78 00:05:46,120 --> 00:05:50,079 Though he may be afflicted by pain, he's as strong a man as you will find. 79 00:05:50,920 --> 00:05:53,519 He is also as clever a man as you will find. 80 00:05:53,800 --> 00:05:57,079 I was ready to have him as my advisor, until he stole my crown. 81 00:05:58,680 --> 00:06:03,239 His strength, lord, I believe, comes from his faith. 82 00:06:05,600 --> 00:06:07,439 From God. Heh, heh, heh. 83 00:06:17,200 --> 00:06:19,399 Do you believe... 84 00:06:20,200 --> 00:06:21,519 ..in this God? 85 00:06:24,800 --> 00:06:26,759 I believe in myself. 86 00:06:27,120 --> 00:06:29,959 Why did Alfred steal the crown? 87 00:06:30,120 --> 00:06:32,719 For silver or to be a stronger king to the people? 88 00:06:32,880 --> 00:06:34,199 No. Umj... Um... 89 00:06:35,200 --> 00:06:38,999 - Yes, in part. - Which is it? 90 00:06:39,760 --> 00:06:44,839 Unfairly, I was not seen as a man to follow, by some. 91 00:06:46,840 --> 00:06:49,359 I was not a man to fight Danes, it was said. 92 00:06:49,520 --> 00:06:52,599 And which is true because I know the Danes will win. Heh, heh. Yes. 93 00:06:52,800 --> 00:06:57,079 Whereas... Whereas Alfred... Alfred believes that he can win. 94 00:06:57,240 --> 00:06:59,359 - Even now? - Yes. 95 00:06:59,640 --> 00:07:03,679 He's wrong, of course, but his faith... 96 00:07:04,720 --> 00:07:10,719 ..that God will not desert him, will make him believe that he will win. 97 00:07:27,360 --> 00:07:28,719 Then you have to kill him. 98 00:07:30,560 --> 00:07:31,879 I must kill him? 99 00:07:32,480 --> 00:07:34,159 Who else... 100 00:07:35,000 --> 00:07:40,079 ..than King Aethelcod can walk into Alfred's camp 101 00:07:40,480 --> 00:07:44,319 and be welcomed as a friend? 102 00:08:25,240 --> 00:08:26,559 Shh-shh. 103 00:08:42,760 --> 00:08:44,839 Wulfhere and his men. 104 00:08:50,160 --> 00:08:54,199 God, save me. Stay away! I have skills! 105 00:08:54,600 --> 00:08:56,639 Put that piece of tin away, boy. 106 00:08:56,880 --> 00:09:00,959 Oh, thank Christ. You're English. I thought you were one of them. 107 00:09:01,320 --> 00:09:02,919 What with the hair. 108 00:09:04,600 --> 00:09:06,279 Where is the Ealdorman Wulfhere? 109 00:09:08,320 --> 00:09:10,079 Gone, lord. 110 00:09:11,480 --> 00:09:15,559 - I am Halig. I take care of the horses. - Gone where? 111 00:09:16,360 --> 00:09:19,759 Now I'm thinking on it, he did not say. I thought you would know. 112 00:09:19,920 --> 00:09:22,599 - Wulfhere, where is he? - He's gone, lord. 113 00:09:24,040 --> 00:09:25,799 My lord, it's you. 114 00:09:25,960 --> 00:09:27,959 - Where? - He didn't say. 115 00:09:30,360 --> 00:09:33,119 - He has left you horses, lord. - We keep moving. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,919 Without Wulfhere? 117 00:09:35,080 --> 00:09:37,879 Our plan doesn't change. We make our way to Odda's estate. 118 00:09:48,880 --> 00:09:51,079 We cannot use the Roman roads. 119 00:09:52,120 --> 00:09:54,119 We can make our way to my farmstead, 120 00:09:54,280 --> 00:09:56,559 from there, across covered ground to Odda's. 121 00:09:56,800 --> 00:09:59,759 - And that is the safest path, Leofric? - It is, lord. 122 00:10:00,160 --> 00:10:02,239 Let's return to the others. 123 00:10:16,720 --> 00:10:19,239 There is pain here for you, my love. 124 00:10:43,360 --> 00:10:46,279 - Do you know them? - Tenants. 125 00:11:33,600 --> 00:11:34,919 No. 126 00:12:35,440 --> 00:12:38,479 No. No! 127 00:12:52,040 --> 00:12:54,199 We shall bury the dead 128 00:12:54,960 --> 00:12:58,279 - and pray for their souls. - When you are ready... 129 00:13:00,000 --> 00:13:03,559 ..I would like to say a prayer for Uhtred, son of Uhtred. 130 00:13:16,080 --> 00:13:21,839 I will search for Mildrith. She may be dead and unburied. 131 00:13:22,000 --> 00:13:24,359 Uhtred, no, no. 132 00:13:26,080 --> 00:13:31,479 She has buried your son with care and she has left this place. 133 00:13:33,840 --> 00:13:36,959 It was no longer home for her anymore. 134 00:13:37,920 --> 00:13:39,799 Believe me. 135 00:13:43,920 --> 00:13:47,079 Your tears on the earth will show him that you loved him. 136 00:14:03,160 --> 00:14:05,719 Lord, may I ask what you're writing? 137 00:14:06,000 --> 00:14:07,359 The first of many letters. 138 00:14:08,280 --> 00:14:10,519 Each will say the same: 139 00:14:10,680 --> 00:14:13,799 The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's Stone, 140 00:14:13,960 --> 00:14:16,199 and together we will fight. 141 00:14:16,520 --> 00:14:19,039 When you send out your messengers, lord, 142 00:14:19,200 --> 00:14:22,279 might I suggest that you hand them the letters personally? 143 00:14:22,920 --> 00:14:25,399 Perhaps place a hand on their shoulder. 144 00:14:25,560 --> 00:14:27,599 It will embolden them, I'm sure. 145 00:14:29,080 --> 00:14:32,839 Thank you, Beocca, I will do that. 146 00:14:51,480 --> 00:14:55,079 You know I did this to you, when I saved the king's son. 147 00:14:55,880 --> 00:14:59,359 - You did not. - I knew an innocent would die. 148 00:15:01,040 --> 00:15:02,719 I'm tired of being like this. 149 00:15:05,720 --> 00:15:09,839 I've seen too much. I know too much. 150 00:15:13,000 --> 00:15:15,199 I want to see no more. 151 00:16:23,120 --> 00:16:24,479 Mildrith? 152 00:16:28,280 --> 00:16:29,599 Mildrith! 153 00:16:35,440 --> 00:16:36,999 Mildrith! 154 00:16:40,600 --> 00:16:43,959 Lord, you should be resting. We should all be resting. 155 00:16:44,120 --> 00:16:47,719 I'm tired of resting. I spend too many days doing nothing. 156 00:16:47,880 --> 00:16:49,839 Sit before you become unsteady. 157 00:16:50,000 --> 00:16:52,559 - Where is my wife? - She's resting, lord. 158 00:16:52,760 --> 00:16:54,119 My son? 159 00:16:54,280 --> 00:16:56,999 - He is away, lord. - Still? 160 00:16:58,880 --> 00:17:02,679 Important business demands time. 161 00:17:08,600 --> 00:17:10,559 It is not a betrayal. 162 00:17:11,480 --> 00:17:12,839 No, it is not, lord. 163 00:17:22,640 --> 00:17:25,399 Look what I have done to you, child. 164 00:17:25,600 --> 00:17:29,719 - I am content enough, lord. - Look what God has done to you. 165 00:17:31,720 --> 00:17:36,879 You deserve so much more than the clothes of a nun. 166 00:17:40,080 --> 00:17:42,559 I have purpose, lord. 167 00:17:42,920 --> 00:17:47,439 My child is with God and I am close to God. 168 00:17:48,320 --> 00:17:51,319 There is joy in my days, at times. 169 00:17:54,600 --> 00:17:57,319 Do not fear the Danes. 170 00:17:58,360 --> 00:18:00,239 You will be protected. 171 00:18:01,240 --> 00:18:03,519 My son will ensure that. 172 00:18:26,000 --> 00:18:27,479 You are Earl Skorpa? 173 00:18:30,080 --> 00:18:34,359 You are here to surrender and not waste my time. 174 00:18:34,560 --> 00:18:38,159 - I am here to negotiate. - Surrender and you will live. 175 00:18:38,520 --> 00:18:42,759 - Talk too much and I will kill you. - Of all the ealdormen of Wessex, 176 00:18:42,920 --> 00:18:48,279 I am the man who can assemble the greatest fyrd, the greatest army. 177 00:18:48,520 --> 00:18:50,479 I now have to make a choice, 178 00:18:50,720 --> 00:18:53,799 whether to side with Guthrum or with Skorpa. 179 00:18:54,760 --> 00:18:56,599 One Dane looks like the other to me. 180 00:18:56,760 --> 00:19:01,479 I am occupying your land. Why should I not simply crush you? 181 00:19:03,160 --> 00:19:05,639 Accept my invitation. 182 00:19:06,560 --> 00:19:09,319 Eat with myself and with my father, 183 00:19:09,480 --> 00:19:14,559 and I will tell you all about my land, the range of my influence. 184 00:19:14,920 --> 00:19:18,079 I am sure an agreement can be reached. 185 00:19:18,240 --> 00:19:22,919 Neither of us need lose any men. Neither of us need be weakened. 186 00:19:23,200 --> 00:19:27,799 - Eat? - And drink. At my hall. 187 00:19:29,000 --> 00:19:30,919 I assure you this is no trap. 188 00:19:40,360 --> 00:19:45,079 I will arrive at your hall after the new moon. 189 00:19:45,240 --> 00:19:47,079 I shall expect you. 190 00:19:49,360 --> 00:19:51,639 Then we have peace, at least for a time? 191 00:19:52,120 --> 00:19:54,159 Oh, we do. 192 00:20:00,440 --> 00:20:02,839 You have lost much. 193 00:20:04,160 --> 00:20:06,679 Fathers, mothers, 194 00:20:07,280 --> 00:20:08,999 and a son, 195 00:20:10,240 --> 00:20:12,079 lovers. 196 00:20:19,720 --> 00:20:21,839 I have you. 197 00:20:25,160 --> 00:20:27,119 I have a brother. 198 00:20:28,160 --> 00:20:31,079 - Ragnar. - Yes. 199 00:20:37,360 --> 00:20:40,359 Your sister, Thyra. 200 00:20:41,760 --> 00:20:43,439 Yes? 201 00:20:47,560 --> 00:20:49,759 She is alive. 202 00:20:52,280 --> 00:20:55,999 No, she's dead. In the fire. 203 00:20:57,920 --> 00:21:02,279 Uhtred, she lives and is being held in the north. 204 00:21:05,080 --> 00:21:07,199 It is the truth. 205 00:21:08,800 --> 00:21:11,359 Skorpa told me. 206 00:21:11,600 --> 00:21:14,799 I thought at first it could be a lie to torment you. 207 00:21:14,960 --> 00:21:18,199 Hearing it from me would have made it true. 208 00:21:19,640 --> 00:21:23,919 But now I know that it is true. She lives. 209 00:21:26,200 --> 00:21:27,839 You've seen it? 210 00:21:29,480 --> 00:21:31,799 Yes. I've seen her. 211 00:21:33,520 --> 00:21:36,879 But I will see her no more, the gift is fading. 212 00:21:38,360 --> 00:21:42,639 When this battle is done, Uhtred, your path leads north. 213 00:21:44,400 --> 00:21:46,759 It will be time to face your past. 214 00:21:49,280 --> 00:21:50,719 And you'll be with me? 215 00:22:03,600 --> 00:22:05,639 Always. 216 00:22:07,920 --> 00:22:09,479 Lord, 217 00:22:10,120 --> 00:22:14,639 if God's help is required, how could he look favourably upon Uhtred, 218 00:22:14,800 --> 00:22:16,519 a non-believer? 219 00:22:19,320 --> 00:22:20,839 God is good. 220 00:22:21,000 --> 00:22:25,119 Yes, lord, but in following the heathen, what does that say about our beliefs? 221 00:22:25,280 --> 00:22:27,759 Death could be waiting over the very next hill, 222 00:22:28,000 --> 00:22:30,279 and it will be Uhtred who stands in its way. 223 00:22:30,440 --> 00:22:34,599 No doubt. A Dane will always protect his plunder. The king is of value. 224 00:22:34,800 --> 00:22:37,799 He is here to protect the king, something we can't do. 225 00:22:38,000 --> 00:22:40,999 - He is a man without a soul. - Then I will be his soul. 226 00:22:41,160 --> 00:22:44,959 I will pray for him. I will ride beside him always and into battle. 227 00:22:45,720 --> 00:22:49,119 - I will be his conduit to God. - And if you fall in battle? 228 00:22:49,920 --> 00:22:53,839 With the help of your prayers, I shall become invincible, I'm sure. 229 00:22:59,920 --> 00:23:01,399 Brother Asser... 230 00:23:03,200 --> 00:23:07,719 ..I should like you to be the first of my messengers. 231 00:23:22,520 --> 00:23:24,079 Morning. 232 00:23:24,240 --> 00:23:25,999 Sleep well? 233 00:23:26,320 --> 00:23:30,239 - He means did you hump well? - I know what he means. 234 00:23:30,400 --> 00:23:32,119 Sleep well, lady? 235 00:23:32,720 --> 00:23:35,959 If I may speak to you all. 236 00:23:46,920 --> 00:23:49,119 We are yet to complete the first segment 237 00:23:49,320 --> 00:23:52,319 and reach Odda, it's important we begin the second. 238 00:23:52,480 --> 00:23:55,319 Word of our army's gathering point must be dispatched 239 00:23:55,480 --> 00:23:57,359 to the further reaches of our land. 240 00:23:57,520 --> 00:24:00,999 Brother Asser here will be my first messenger. 241 00:24:02,600 --> 00:24:05,759 - Halig. - Yes, lord. 242 00:24:06,840 --> 00:24:11,999 - You will also be my voice. - I will, lord. 243 00:24:13,760 --> 00:24:15,519 And me, lord. 244 00:24:15,800 --> 00:24:17,119 Hild? 245 00:24:18,320 --> 00:24:20,599 Lord, she is a woman. 246 00:24:20,760 --> 00:24:22,999 I'm as good a horseman as anyone here. 247 00:24:23,160 --> 00:24:27,079 If it means more Danes will die, then I'll do it. 248 00:24:27,560 --> 00:24:29,399 Yes, Hild. 249 00:24:30,800 --> 00:24:32,199 You will. 250 00:24:57,160 --> 00:25:00,959 - Your horses belong to whom? - Lord Odda. 251 00:25:03,040 --> 00:25:05,439 - You'll let us pass? - You selling or buying? 252 00:25:05,600 --> 00:25:08,319 Selling. To the Danes. 253 00:25:09,000 --> 00:25:10,479 There is a peace. 254 00:25:11,560 --> 00:25:14,959 - Did you not know? - That Odda has made a peace? 255 00:25:15,520 --> 00:25:17,519 No, I did not. 256 00:25:35,400 --> 00:25:37,279 Odda is loyal. 257 00:25:37,600 --> 00:25:40,079 We shall see for ourselves what is true. 258 00:25:40,240 --> 00:25:41,799 My lord. 259 00:25:50,080 --> 00:25:52,879 Lord, you should remain out of sight... 260 00:25:53,040 --> 00:25:55,239 ...until we can be sure of your safety. 261 00:25:55,480 --> 00:25:56,959 Odda is not a danger. 262 00:25:58,120 --> 00:26:00,799 But who sits with Odda? 263 00:26:01,040 --> 00:26:05,279 - I will not hide. - Lord. Hear the advice. 264 00:26:05,840 --> 00:26:08,719 You are a symbol of Wessex, the standard around which 265 00:26:08,920 --> 00:26:12,559 our army will gather. You can't be put at risk. 266 00:26:15,000 --> 00:26:16,479 Very well. 267 00:26:36,160 --> 00:26:37,919 I must see this with my own eyes. 268 00:26:38,080 --> 00:26:40,919 - Lord, that is not advisable. - I've made up my mind. 269 00:26:41,240 --> 00:26:44,039 If there is treachery, it is something I must witness. 270 00:26:44,200 --> 00:26:46,559 - I'll go with you. - I do not require a nursemaid. 271 00:26:46,720 --> 00:26:48,879 - I am a priest. - And I a king. 272 00:26:49,880 --> 00:26:52,159 You will wait here with Iseult. 273 00:26:52,760 --> 00:26:55,919 I am aware of the care I need to take. 274 00:27:19,920 --> 00:27:24,039 Nuns should not be so pretty nor have lips that demand to be kissed. 275 00:27:25,920 --> 00:27:28,599 - I see you agree. - When is it you're leaving? 276 00:27:28,760 --> 00:27:31,319 When I am rested, lord. 277 00:27:36,800 --> 00:27:38,279 Lord? 278 00:27:42,200 --> 00:27:43,599 What is it? 279 00:27:43,760 --> 00:27:45,639 Have the Danes arrived? 280 00:27:46,800 --> 00:27:49,919 Leofric, he is outside. 281 00:27:50,080 --> 00:27:51,999 Then bring him inside. He's our man. 282 00:27:53,120 --> 00:27:54,439 He is with Uhtred. 283 00:27:59,000 --> 00:28:00,959 Bring them both to me. 284 00:28:13,000 --> 00:28:15,879 Leofric, Uhtred. My prayers have been answered. 285 00:28:17,360 --> 00:28:18,839 God is good. 286 00:28:22,040 --> 00:28:23,519 Lords. 287 00:28:24,120 --> 00:28:26,439 It is good to see you both safe and well. 288 00:28:26,600 --> 00:28:28,119 Leofric, 289 00:28:28,400 --> 00:28:31,119 - you are home. - Where in God's name have you been? 290 00:28:31,280 --> 00:28:34,999 - Hiding, lord. And killing Danes. - Hopefully not on my land. 291 00:28:35,480 --> 00:28:38,959 We have been sent by the king. We bring orders from the king. 292 00:28:39,160 --> 00:28:40,839 - What king? - King Alfred? 293 00:28:41,040 --> 00:28:45,679 - Who else, lord? - Wessex is full of kings. 294 00:28:45,880 --> 00:28:48,199 There is Guthrum, who is king of East Anglia, 295 00:28:48,360 --> 00:28:49,879 who now sits in Winchester. 296 00:28:50,480 --> 00:28:54,399 There's Aethelwold, who'll tell anyone who cares to listen that he is king. 297 00:28:54,760 --> 00:28:56,079 Where will it end? 298 00:28:56,280 --> 00:28:58,719 - I have Alfred's order. - It means nothing. 299 00:28:58,920 --> 00:29:02,879 - You are to raise the fyrd. - It is over for Alfred. 300 00:29:04,560 --> 00:29:06,999 Alfred gave up on Wessex. 301 00:29:07,360 --> 00:29:10,319 He decided to save himself. 302 00:29:10,960 --> 00:29:15,439 No man has been more loyal to Alfred than my father and I, 303 00:29:15,720 --> 00:29:18,519 but he has failed us! 304 00:29:18,760 --> 00:29:21,999 Danes surround us and he is hiding. 305 00:29:22,320 --> 00:29:26,919 Alfred is king of the eels, slippery and elusive. 306 00:29:27,760 --> 00:29:29,279 I see it's true. 307 00:29:31,400 --> 00:29:33,119 You have sided with the Danes. 308 00:29:36,040 --> 00:29:38,199 What has Skorpa promised you? 309 00:29:39,360 --> 00:29:41,479 Are you to be king, Odda? 310 00:29:42,480 --> 00:29:45,039 - Leofric, are you still my man? - Am I right? 311 00:29:45,200 --> 00:29:47,319 I asked you a question, Leofric. 312 00:29:47,840 --> 00:29:49,439 I am still your man, lord. 313 00:29:52,840 --> 00:29:57,039 Then you will finish the business you have with this Dane and kill him. 314 00:30:00,160 --> 00:30:02,159 You have my order. Kill him. 315 00:30:02,920 --> 00:30:06,199 - Lord, I cannot do that. - I'm Alfred's messenger. 316 00:30:06,360 --> 00:30:08,159 I will not tell you again. 317 00:30:08,320 --> 00:30:11,719 Should any man try to kill me, that man is a traitor to the king. 318 00:30:11,920 --> 00:30:14,519 You will kill him. Alfred is no longer my king! 319 00:30:14,680 --> 00:30:16,799 - I will not do it, lord. - My son. 320 00:30:17,120 --> 00:30:18,999 Father, you will not interfere. 321 00:30:35,240 --> 00:30:37,319 May your mother forgive me. 322 00:30:38,000 --> 00:30:41,079 And may you be forgiven for your treason. 323 00:31:01,600 --> 00:31:05,599 Lord, forgive him. 324 00:31:06,680 --> 00:31:10,879 Let him die a noble. Forgive him. 325 00:31:11,960 --> 00:31:14,839 I ask you this as your servant. 326 00:31:17,480 --> 00:31:18,919 Odda... 327 00:31:20,800 --> 00:31:23,519 ..you will do as I command. 328 00:31:24,760 --> 00:31:27,639 You will raise the Somerset fyrd. 329 00:31:29,240 --> 00:31:34,359 Lord, forgive my son. Please! 330 00:31:34,560 --> 00:31:39,559 I will not forgive what I have seen. 331 00:31:41,720 --> 00:31:44,239 You will raise the fyrd. 332 00:31:47,480 --> 00:31:49,519 Yes, lord. 333 00:32:10,760 --> 00:32:13,399 I will need 20 horsemen... 334 00:32:15,000 --> 00:32:21,799 ..to take word to all men able to carry sword, hook or spear. 335 00:32:24,000 --> 00:32:28,679 The word is that Alfred is king. 336 00:32:31,720 --> 00:32:38,519 And will fight alongside the swords of Wessex to his dying breath! 337 00:33:03,720 --> 00:33:05,559 May we speak... 338 00:33:08,800 --> 00:33:10,439 ..about our son? 339 00:33:12,840 --> 00:33:14,559 You know? 340 00:33:15,520 --> 00:33:17,759 Then there is nothing left to say. 341 00:33:21,120 --> 00:33:25,079 I'm sorry that his death was something that you had to face alone. 342 00:33:26,280 --> 00:33:31,599 I was not alone. Being without a husband does not mean I am alone. 343 00:33:32,400 --> 00:33:35,079 Then I am sorry for the life that I've given you. 344 00:33:35,240 --> 00:33:38,719 I've found peace. I hope you can do the same. 345 00:33:42,520 --> 00:33:44,199 Was there sickness? 346 00:33:44,960 --> 00:33:47,959 - I would like to understand. - Children are frail. 347 00:33:48,680 --> 00:33:54,399 You will have other sons, I'm sure. With your queen. 348 00:33:56,040 --> 00:34:00,519 - Is she here? - Yes. 349 00:34:02,240 --> 00:34:06,879 I would like you to leave me alone. Never speak to me again. 350 00:34:07,040 --> 00:34:09,839 We have nothing that binds us, nothing. 351 00:34:10,040 --> 00:34:13,719 Avoid me. Please. 352 00:34:34,960 --> 00:34:39,479 Uhtred Ragnarson. Should I be pleased to see you? 353 00:34:39,640 --> 00:34:44,959 - Skorpa of the White Horse. - I am expected by the Lord Odda. 354 00:34:45,160 --> 00:34:48,039 The Lord Odda's in the ground, buried as a traitor. 355 00:34:50,920 --> 00:34:52,679 So, what now? 356 00:34:53,560 --> 00:34:55,199 Do I speak with you? 357 00:34:56,320 --> 00:34:57,999 Does the truce stand? 358 00:34:58,160 --> 00:35:00,239 For today it stands. 359 00:35:00,400 --> 00:35:01,759 Tomorrow we'll kill you. 360 00:35:02,440 --> 00:35:06,519 You will kill me with what? 361 00:35:07,400 --> 00:35:10,359 I have almost 1000 men to call upon. 362 00:35:10,520 --> 00:35:14,919 Your ships have been burned, Skorpa. By Alfred. 363 00:35:15,320 --> 00:35:19,599 - He's gathering a great Saxon army. - I am aware my ships are gone. 364 00:35:20,680 --> 00:35:22,239 And I will have my revenge. 365 00:35:22,440 --> 00:35:25,759 You should return to Guthrum and prepare to die. 366 00:35:27,360 --> 00:35:29,599 Did your queen tell you... 367 00:35:30,480 --> 00:35:34,359 ..that your sister is being humped in the arse 368 00:35:34,520 --> 00:35:37,839 each and every night by one-eyed Sven? 369 00:35:38,000 --> 00:35:41,479 Did your mother tell you that she should've kept her legs closed? 370 00:35:42,720 --> 00:35:46,519 I will look for you first across the battlefield. 371 00:35:46,680 --> 00:35:50,479 I will be there and I will not be difficult to find. 372 00:36:01,840 --> 00:36:06,039 - He will go to Guthrum? - I believe he will, lord. 373 00:36:08,000 --> 00:36:10,839 Then the battle is one step nearer. 374 00:36:12,000 --> 00:36:16,159 Beocca, you should wash out your mouth. 375 00:36:16,880 --> 00:36:20,999 Yes, lord, I will. With ale. 376 00:36:44,840 --> 00:36:49,279 - How many men? - Four hundred. No more. 377 00:36:49,600 --> 00:36:52,119 And this is the great Saxon army? 378 00:36:53,000 --> 00:36:54,879 Their numbers will grow. 379 00:36:55,880 --> 00:37:01,159 We need to march. There needs to be a story of a slaughter. 380 00:37:01,320 --> 00:37:04,119 Only days ago Ragnar was asking if the war was over. 381 00:37:05,200 --> 00:37:07,599 Skorpa is right, there must be a slaughter. 382 00:37:07,760 --> 00:37:11,639 We must take the fight to Alfred and his god. 383 00:37:12,240 --> 00:37:15,839 And you are ready to kill your brother? 384 00:37:19,280 --> 00:37:22,359 If it comes to that, yes. 385 00:37:28,720 --> 00:37:31,359 Then we shall face one great army with another. 386 00:37:32,360 --> 00:37:37,319 Once the armies are assembled, I shall speak to them as one. 387 00:37:38,480 --> 00:37:44,239 Each man should know this war is not only about land. 388 00:37:45,040 --> 00:37:49,959 Should the heathens win, then Christ is defeated. 389 00:37:52,400 --> 00:37:57,359 When you speak to the men, lord, you cannot make it a sermon. 390 00:37:57,880 --> 00:38:00,159 Then what do you suggest I say? 391 00:38:01,240 --> 00:38:04,279 Tell them that you'll die for them, that's good. 392 00:38:05,400 --> 00:38:07,879 Tell them that we'll make the Danes pay in blood 393 00:38:08,040 --> 00:38:10,559 and that they'll be rewarded in plunder. 394 00:38:11,080 --> 00:38:13,399 I am to talk of revenge and greed? 395 00:38:13,560 --> 00:38:15,759 They are men, lord, not angels. 396 00:38:20,120 --> 00:38:23,519 - We shall stop for a moment. - Hold! 397 00:38:24,160 --> 00:38:25,879 We hold! 398 00:38:34,080 --> 00:38:35,559 Lord. 399 00:38:36,360 --> 00:38:37,999 It is Egbert's Stone. 400 00:38:39,800 --> 00:38:44,239 Within these next few yards, we will know if we have an army... 401 00:38:45,320 --> 00:38:47,479 ..of angels or otherwise. 402 00:38:49,600 --> 00:38:51,279 I will go alone. 403 00:38:58,680 --> 00:39:00,959 If no one is there, what then? 404 00:39:04,680 --> 00:39:06,279 I see. 405 00:39:20,000 --> 00:39:22,199 Not a single one. 406 00:39:24,400 --> 00:39:28,999 Not a single man has answered my call. 407 00:39:31,640 --> 00:39:33,519 Then we wait. 408 00:39:34,960 --> 00:39:37,119 We must wait, lord. 409 00:39:55,200 --> 00:39:56,799 A fine knife. 410 00:39:58,520 --> 00:40:02,039 - A Dane's knife. - This thing? 411 00:40:03,320 --> 00:40:06,079 Yes, I took it from a Dane. A Dane I killed. 412 00:40:06,400 --> 00:40:08,919 - Where? - Winchester. 413 00:40:09,080 --> 00:40:11,479 This is before you grovelled to Guthrum? 414 00:40:11,680 --> 00:40:15,639 Before I presented myself to him, yes. 415 00:40:15,880 --> 00:40:20,199 I was not, however, treated in a kingly manner, and decided to escape. 416 00:40:20,360 --> 00:40:22,919 A king under the Danes is no king. 417 00:40:23,400 --> 00:40:27,079 Uhtred, I do like you, but I rather tire of your preaching. 418 00:40:27,680 --> 00:40:31,119 - You ever thought of becoming a priest? - Ever since I was a boy. 419 00:40:31,320 --> 00:40:35,239 That's a lie. I baptised him twice. He's still not a Christian. 420 00:40:37,640 --> 00:40:39,079 For luck. 421 00:40:42,160 --> 00:40:43,919 Then I'll need a lock from you. 422 00:40:45,880 --> 00:40:48,319 - Where's Alfred? - Watching. 423 00:40:50,240 --> 00:40:52,239 Waiting for his army. 424 00:40:55,880 --> 00:40:58,559 I think I shall go and sit with him a while. 425 00:41:01,680 --> 00:41:03,799 You are fond of him now? 426 00:41:17,440 --> 00:41:18,959 For luck. 427 00:42:19,680 --> 00:42:20,999 Lord. 428 00:42:27,600 --> 00:42:29,759 I thought you would like company. 429 00:42:42,000 --> 00:42:44,679 What do you see? What do you hear? Tell me. 430 00:42:44,840 --> 00:42:47,519 - I hear nothing, lord. - No, no. 431 00:42:49,080 --> 00:42:51,599 There is a change in the shadows. 432 00:42:52,160 --> 00:42:54,599 In the air. They are out there. 433 00:42:54,760 --> 00:42:57,199 I see nothing but grass, lord. 434 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 - And beyond the grass, trees. - There, there. 435 00:43:03,040 --> 00:43:04,399 It's men. 436 00:43:06,920 --> 00:43:08,479 And more men there. 437 00:43:11,000 --> 00:43:12,919 They have answered the call. 438 00:43:13,680 --> 00:43:17,639 They have answered the call. The swords of England, they're coming. 439 00:43:23,160 --> 00:43:24,719 It's the swords of Wessex. 440 00:43:30,520 --> 00:43:32,519 The swords of England. 441 00:43:37,080 --> 00:43:41,039 Today is a day for warriors. 442 00:43:42,200 --> 00:43:45,119 A day to kill your enemies. 443 00:43:45,960 --> 00:43:51,359 A day we make the pagans wish they had never heard of Wessex. 444 00:43:51,960 --> 00:43:55,759 Today, we fight for Wessex! 445 00:44:02,800 --> 00:44:04,959 And not only for Wessex. 446 00:44:06,040 --> 00:44:12,079 We have men here from Northumbria, from Mercia, from East Anglia. 447 00:44:13,000 --> 00:44:15,399 And why are the pagans here? 448 00:44:16,560 --> 00:44:19,359 They want your wives for their pleasure. 449 00:44:19,520 --> 00:44:22,159 They want your children as their slaves. 450 00:44:22,480 --> 00:44:27,919 They want your homes as their own. But they do not know us! 451 00:44:36,000 --> 00:44:39,599 They do not know our swords. 452 00:44:39,840 --> 00:44:43,359 They do not know our axes or spears. 453 00:44:43,560 --> 00:44:46,919 They do not know our courage. 454 00:44:47,080 --> 00:44:50,119 And today, we kill them! 455 00:44:53,600 --> 00:44:57,359 We shall make the ground red with their blood. 456 00:44:57,560 --> 00:45:00,519 We shall strip them of what they have plundered. 457 00:45:00,680 --> 00:45:03,439 We shall make them cry out for mercy, 458 00:45:03,600 --> 00:45:08,479 and there will be none! No mercy! 459 00:45:08,680 --> 00:45:12,279 No mercy! No mercy! No mercy! 460 00:45:12,480 --> 00:45:17,039 No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! 461 00:45:21,920 --> 00:45:26,559 Should I fall, you and Hild are to take my horse and ride clear of here. 462 00:45:26,760 --> 00:45:28,919 - You will not fall. - Everything I have 463 00:45:29,080 --> 00:45:31,639 is packed in my bags. It's yours. 464 00:45:33,480 --> 00:45:35,479 You will not fail. 465 00:45:39,840 --> 00:45:41,639 I fight for you. 466 00:45:48,760 --> 00:45:50,839 Kill them all! 467 00:45:51,480 --> 00:45:56,519 No mercy! No mercy! No mercy! 468 00:46:01,480 --> 00:46:04,119 Then no mercy it must be. 469 00:46:06,000 --> 00:46:09,319 Should you meet Uhtred in battle, there can be no doubt. 470 00:46:10,960 --> 00:46:12,759 No mercy. 471 00:46:13,640 --> 00:46:15,359 None. 472 00:46:22,040 --> 00:46:26,159 We should not be holding back, lord. We should attack with every man. 473 00:46:26,320 --> 00:46:29,519 I will decide how we fight. You will follow my orders. 474 00:46:29,680 --> 00:46:31,359 Yes, lord. 475 00:46:39,040 --> 00:46:41,039 No mercy. 476 00:46:42,920 --> 00:46:47,239 - Form our lines. - Form our lines! 477 00:46:47,480 --> 00:46:50,279 Shields up! 478 00:46:52,440 --> 00:46:56,279 - Advance! - Come on! 479 00:46:56,520 --> 00:46:58,359 Forward. 480 00:47:05,440 --> 00:47:08,319 Hold the line. We work as one. 481 00:47:08,480 --> 00:47:10,639 We do not break. 482 00:47:10,840 --> 00:47:12,239 Shield, block. 483 00:47:16,640 --> 00:47:18,959 Hold the line. 484 00:47:28,880 --> 00:47:30,639 - Halt! - Halt! 485 00:47:34,400 --> 00:47:38,519 Wulfhere, I will have your guts, you traitorous bastard! 486 00:47:38,720 --> 00:47:40,359 This is our land! 487 00:47:48,560 --> 00:47:50,159 Second! 488 00:47:50,680 --> 00:47:52,239 Third! 489 00:48:01,440 --> 00:48:05,479 First in line, as you wished. 490 00:48:15,960 --> 00:48:17,279 Here they come. 491 00:48:20,920 --> 00:48:22,279 Hold. 492 00:48:26,080 --> 00:48:27,799 Hold. 493 00:48:42,880 --> 00:48:45,159 Keep the wall tight! 494 00:48:49,680 --> 00:48:52,199 Have that, Wulfhere, you bastard. 495 00:48:52,400 --> 00:48:54,119 Hold! 496 00:49:04,280 --> 00:49:05,719 Leofric! 497 00:49:06,440 --> 00:49:09,399 Up to your feet. Leofric! 498 00:49:09,600 --> 00:49:11,839 Leave him! Leave him! 499 00:49:12,000 --> 00:49:15,399 Close the gaps! Keep the wall tight! 500 00:49:16,160 --> 00:49:19,559 Forward! Three, two, one! 501 00:49:28,640 --> 00:49:31,479 No mercy! 502 00:49:42,280 --> 00:49:44,839 No more ground is to be lost! 503 00:49:50,880 --> 00:49:52,199 Follow me! 504 00:49:55,520 --> 00:49:58,319 - Hey! - God have mercy. 505 00:50:34,160 --> 00:50:35,479 Ha! 506 00:50:35,640 --> 00:50:38,399 We fall back as one! 507 00:50:39,080 --> 00:50:43,679 - We ease! We ease! - Ease! Ease! 508 00:50:43,880 --> 00:50:47,639 Hold! We hold here! We go no further! 509 00:50:50,120 --> 00:50:54,559 Edge backwards with me at my level! And... 510 00:51:14,280 --> 00:51:16,199 Uhtred Ragnarson! 511 00:51:16,840 --> 00:51:20,159 - Can you hear me? - I hear you, Skorpa. 512 00:51:20,880 --> 00:51:23,999 - Do you wish to surrender? - I have a gift for you. 513 00:51:25,040 --> 00:51:27,199 Your queen! 514 00:51:33,880 --> 00:51:36,719 No mercy! 515 00:51:36,880 --> 00:51:40,359 You will be struck down with my spear! 516 00:51:43,400 --> 00:51:46,439 And you will spend eternity in the fires of hell! 517 00:52:01,920 --> 00:52:03,439 Uhtred! 518 00:52:13,760 --> 00:52:15,199 Take the horse. 519 00:52:35,280 --> 00:52:37,959 Lord! What are your orders? 520 00:52:38,440 --> 00:52:40,799 - Lord? - Did you see that? 521 00:52:42,680 --> 00:52:46,239 - It came as the priest said. - What, lord? 522 00:52:46,800 --> 00:52:48,599 Their god is with them. 523 00:52:49,760 --> 00:52:51,159 What are your orders? 524 00:52:56,080 --> 00:52:57,639 No, lord. 525 00:53:53,440 --> 00:53:55,679 No mercy! 526 00:53:59,720 --> 00:54:02,639 No mercy! 527 00:54:37,560 --> 00:54:40,919 His grave is to be marked like that of an ealdorman. 528 00:54:42,000 --> 00:54:44,079 I shall see to it. 529 00:54:47,600 --> 00:54:49,399 Uhtred. 530 00:54:50,960 --> 00:54:55,919 Iseult is whole. She has been wrapped and made ready for burial. 531 00:55:02,000 --> 00:55:04,279 I want her to have a pyre. 532 00:55:05,280 --> 00:55:07,239 Then she shall have it. 533 00:55:10,320 --> 00:55:11,999 Uhtred. 534 00:55:13,240 --> 00:55:15,519 For all that you have done, 535 00:55:15,800 --> 00:55:18,079 for all that you have shown me, 536 00:55:18,920 --> 00:55:20,319 thank you. 537 00:55:22,440 --> 00:55:24,599 You have given everything. 538 00:55:26,080 --> 00:55:29,559 You are the man I always hoped you would become. 539 00:56:33,680 --> 00:56:37,399 In the year 878, at Ethandun, 540 00:56:37,560 --> 00:56:40,599 King Alfred defeated Guthrum of the Danes 541 00:56:40,760 --> 00:56:43,039 and drove them from Wessex. 542 00:56:43,240 --> 00:56:47,639 I am indebted, Uhtred of Bebbanburg. 543 00:56:48,440 --> 00:56:50,559 Wessex is indebted. 544 00:56:54,840 --> 00:56:57,959 There can be no negotiations, lord. 545 00:56:58,520 --> 00:57:00,479 Only surrender. 546 00:57:00,720 --> 00:57:03,319 - That is your advice? - It is. 547 00:57:05,400 --> 00:57:07,079 I hear you. 548 00:57:08,680 --> 00:57:10,359 Lord. 549 00:57:16,720 --> 00:57:22,599 Peace was secured with hostages, including my friend Brida... 550 00:57:23,560 --> 00:57:25,399 ..and my brother Young Ragnar. 551 00:57:32,800 --> 00:57:35,679 Peace was further secured by Earl Guthrum's baptism 552 00:57:35,840 --> 00:57:38,519 and acceptance of the Christian God. 553 00:57:38,800 --> 00:57:41,639 Do you renounce the devil and all his work? 554 00:57:41,840 --> 00:57:43,999 - I do. - This water cleanse you 555 00:57:44,200 --> 00:57:46,479 and make you worthy of God's blessing. 556 00:57:48,480 --> 00:57:52,959 - Guthrum, you are now a child of God. - Amen. 557 00:57:55,600 --> 00:57:58,159 As for Uhtred the Godless... 558 00:58:00,680 --> 00:58:03,479 ..my journey continues. 559 00:58:06,480 --> 00:58:09,039 My path leads north, 560 00:58:09,240 --> 00:58:10,919 to blood feud, 561 00:58:11,120 --> 00:58:13,159 to revenge... 562 00:58:15,080 --> 00:58:17,439 ..and to Bebbanburg. 563 00:58:17,840 --> 00:58:20,919 Destiny is all. 41631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.