Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,359
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,319
I was born a Saxon lord,
but raised as a Dane,
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,759
until the eve of my sister's wedding
when my family were murdered.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,959
I am a warrior,
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,399
but when the Dane's attacked
Alfred's stronghold of Winchester,
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,359
all a man could do was run.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,999
Some faster than others. Including
my enemy, Young Odda.
8
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
And so Guthrum took Winchester.
9
00:00:27,080 --> 00:00:30,319
Aethelwold pledged his allegiance
to the Danes.
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,399
Though Guthrum
still feared Alfred's god.
11
00:00:33,600 --> 00:00:37,519
I could only hope my now-distant
wife and child would be safe.
12
00:00:38,320 --> 00:00:42,639
We had no choice but to hide,
and pray for a miracle.
13
00:00:42,840 --> 00:00:46,439
Iseult, my virgin queen,
saved the king's son,
14
00:00:46,640 --> 00:00:49,399
but at a cost only she could see.
15
00:00:50,080 --> 00:00:52,279
She gave Alfred strength.
16
00:00:52,880 --> 00:00:57,239
With the king alive and well,
there is hope for Wessex.
17
00:00:57,560 --> 00:00:59,799
Destiny is all.
18
00:01:41,120 --> 00:01:43,359
We have fired
a good number of ships.
19
00:01:43,520 --> 00:01:45,039
- A fleet.
- A fleet.
20
00:01:45,200 --> 00:01:49,999
In the meantime, we left hundreds
of Danes stranded in Wessex.
21
00:01:50,240 --> 00:01:53,719
Wulfhere, I do not believe
their intention was to ever leave.
22
00:01:53,920 --> 00:01:56,839
And in a few months there'll be
more ships, more men.
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,599
- Now is the time to fight.
- To fight with what?
24
00:01:59,800 --> 00:02:01,879
We're without an army,
the Danes will number thousands.
25
00:02:02,040 --> 00:02:05,759
The men are out there and they're
waiting. What they need is the call.
26
00:02:05,960 --> 00:02:07,399
Indeed, but...
27
00:02:09,240 --> 00:02:10,799
Lord...
28
00:02:11,560 --> 00:02:15,159
..what if I suggest we escort you
to Frankia?
29
00:02:15,360 --> 00:02:18,039
That will not happen. I will not hide.
30
00:02:18,200 --> 00:02:19,919
Not here nor in Frankia.
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,599
But my lord...
32
00:02:21,760 --> 00:02:23,759
I've prayed daily for guidance.
33
00:02:24,440 --> 00:02:28,119
The only way I see to save Wessex
is with what we have begun:
34
00:02:28,720 --> 00:02:30,679
One defining battle.
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,079
We shall be leaving the marshes.
36
00:02:37,200 --> 00:02:38,639
Courage and faith.
37
00:02:40,720 --> 00:02:42,279
- Amen.
- Amen.
38
00:02:43,000 --> 00:02:44,319
Amen.
39
00:02:50,040 --> 00:02:54,999
It will not be recorded that King Alfred
was a weak and frail man
40
00:02:55,320 --> 00:02:59,679
in mind, body and soul,
unfit to be called king.
41
00:02:59,840 --> 00:03:04,079
- Nothing of what you say is true.
- But it would become true.
42
00:03:04,800 --> 00:03:06,399
Never.
43
00:03:08,000 --> 00:03:11,599
Now, you, my love, will remain here.
44
00:03:12,680 --> 00:03:17,279
- If I fail, you must go to Frankia.
- Not without you.
45
00:03:17,440 --> 00:03:20,239
You must save and protect
our children.
46
00:03:23,960 --> 00:03:25,599
For me...
47
00:03:26,520 --> 00:03:29,439
..there can be no other country
but England.
48
00:03:30,600 --> 00:03:33,359
No other wife but Aelswith.
49
00:03:37,320 --> 00:03:39,279
Father Beocca.
50
00:03:40,120 --> 00:03:41,639
Father.
51
00:03:43,120 --> 00:03:48,999
I'm not saying I know everything,
but the king must continue to trust me.
52
00:03:49,440 --> 00:03:53,799
- The arrival of Asser may change him.
- Brother Asser has given him strength.
53
00:03:53,960 --> 00:03:56,919
The brother is not a warrior.
Now is a time for warriors.
54
00:03:58,200 --> 00:04:00,839
Never thought I'd say it,
we need Odda the Younger.
55
00:04:01,000 --> 00:04:02,759
He commands the largest fyrd.
56
00:04:02,960 --> 00:04:05,239
It's the beginning of our army.
57
00:04:05,840 --> 00:04:07,679
That is where we're headed.
58
00:04:08,400 --> 00:04:11,239
Uhtred, I will do everything I can
to help.
59
00:04:12,400 --> 00:04:16,519
I will be at your side.
I'll be a flea in Alfred's ear.
60
00:04:16,680 --> 00:04:20,759
- Thank you.
- Your father would be a proud man.
61
00:04:21,800 --> 00:04:23,639
As am I.
62
00:04:33,400 --> 00:04:36,559
I shall ready my men
and by tomorrow have horses waiting.
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,639
Uhtred.
64
00:04:41,800 --> 00:04:43,799
You believe the Danes
can be defeated?
65
00:04:47,200 --> 00:04:50,319
I'll see you across the water,
Ealdorman Wulfhere.
66
00:04:55,240 --> 00:04:56,879
You will.
67
00:05:10,560 --> 00:05:13,479
Aethelcod. Aethelcod, my friend.
68
00:05:13,640 --> 00:05:16,839
A man who would be king
of Wessex.
69
00:05:17,000 --> 00:05:19,879
Thank you, thank you
for coming to see me.
70
00:05:20,040 --> 00:05:23,559
- It is Aethelwold...
- Yes. Please, sit down. Sit down.
71
00:05:24,160 --> 00:05:25,479
So,
72
00:05:25,640 --> 00:05:29,959
I want you to tell me
everything you know
73
00:05:30,120 --> 00:05:31,439
about Alfred.
74
00:05:31,600 --> 00:05:34,239
I've told you, lord.
He thinks with his dick. Heh.
75
00:05:34,400 --> 00:05:37,399
He can barely keep his breeches on.
Heh, heh.
76
00:05:37,560 --> 00:05:41,479
- Hear the question, boy.
- Not everybody enjoys a fool.
77
00:05:44,120 --> 00:05:45,599
Alfred...
78
00:05:46,120 --> 00:05:50,079
Though he may be afflicted by pain,
he's as strong a man as you will find.
79
00:05:50,920 --> 00:05:53,519
He is also as clever a man
as you will find.
80
00:05:53,800 --> 00:05:57,079
I was ready to have him as my advisor,
until he stole my crown.
81
00:05:58,680 --> 00:06:03,239
His strength, lord, I believe,
comes from his faith.
82
00:06:05,600 --> 00:06:07,439
From God. Heh, heh, heh.
83
00:06:17,200 --> 00:06:19,399
Do you believe...
84
00:06:20,200 --> 00:06:21,519
..in this God?
85
00:06:24,800 --> 00:06:26,759
I believe in myself.
86
00:06:27,120 --> 00:06:29,959
Why did Alfred steal the crown?
87
00:06:30,120 --> 00:06:32,719
For silver or to be
a stronger king to the people?
88
00:06:32,880 --> 00:06:34,199
No. Umj... Um...
89
00:06:35,200 --> 00:06:38,999
- Yes, in part.
- Which is it?
90
00:06:39,760 --> 00:06:44,839
Unfairly, I was not seen as a man
to follow, by some.
91
00:06:46,840 --> 00:06:49,359
I was not a man to fight Danes,
it was said.
92
00:06:49,520 --> 00:06:52,599
And which is true because
I know the Danes will win. Heh, heh. Yes.
93
00:06:52,800 --> 00:06:57,079
Whereas... Whereas Alfred...
Alfred believes that he can win.
94
00:06:57,240 --> 00:06:59,359
- Even now?
- Yes.
95
00:06:59,640 --> 00:07:03,679
He's wrong, of course, but his faith...
96
00:07:04,720 --> 00:07:10,719
..that God will not desert him,
will make him believe that he will win.
97
00:07:27,360 --> 00:07:28,719
Then you have to kill him.
98
00:07:30,560 --> 00:07:31,879
I must kill him?
99
00:07:32,480 --> 00:07:34,159
Who else...
100
00:07:35,000 --> 00:07:40,079
..than King Aethelcod
can walk into Alfred's camp
101
00:07:40,480 --> 00:07:44,319
and be welcomed as a friend?
102
00:08:25,240 --> 00:08:26,559
Shh-shh.
103
00:08:42,760 --> 00:08:44,839
Wulfhere and his men.
104
00:08:50,160 --> 00:08:54,199
God, save me. Stay away! I have skills!
105
00:08:54,600 --> 00:08:56,639
Put that piece of tin away, boy.
106
00:08:56,880 --> 00:09:00,959
Oh, thank Christ. You're English.
I thought you were one of them.
107
00:09:01,320 --> 00:09:02,919
What with the hair.
108
00:09:04,600 --> 00:09:06,279
Where is the Ealdorman Wulfhere?
109
00:09:08,320 --> 00:09:10,079
Gone, lord.
110
00:09:11,480 --> 00:09:15,559
- I am Halig. I take care of the horses.
- Gone where?
111
00:09:16,360 --> 00:09:19,759
Now I'm thinking on it, he did not say.
I thought you would know.
112
00:09:19,920 --> 00:09:22,599
- Wulfhere, where is he?
- He's gone, lord.
113
00:09:24,040 --> 00:09:25,799
My lord, it's you.
114
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
- Where?
- He didn't say.
115
00:09:30,360 --> 00:09:33,119
- He has left you horses, lord.
- We keep moving.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,919
Without Wulfhere?
117
00:09:35,080 --> 00:09:37,879
Our plan doesn't change.
We make our way to Odda's estate.
118
00:09:48,880 --> 00:09:51,079
We cannot use the Roman roads.
119
00:09:52,120 --> 00:09:54,119
We can make our way to my farmstead,
120
00:09:54,280 --> 00:09:56,559
from there, across covered ground
to Odda's.
121
00:09:56,800 --> 00:09:59,759
- And that is the safest path, Leofric?
- It is, lord.
122
00:10:00,160 --> 00:10:02,239
Let's return to the others.
123
00:10:16,720 --> 00:10:19,239
There is pain here for you, my love.
124
00:10:43,360 --> 00:10:46,279
- Do you know them?
- Tenants.
125
00:11:33,600 --> 00:11:34,919
No.
126
00:12:35,440 --> 00:12:38,479
No. No!
127
00:12:52,040 --> 00:12:54,199
We shall bury the dead
128
00:12:54,960 --> 00:12:58,279
- and pray for their souls.
- When you are ready...
129
00:13:00,000 --> 00:13:03,559
..I would like to say a prayer
for Uhtred, son of Uhtred.
130
00:13:16,080 --> 00:13:21,839
I will search for Mildrith.
She may be dead and unburied.
131
00:13:22,000 --> 00:13:24,359
Uhtred, no, no.
132
00:13:26,080 --> 00:13:31,479
She has buried your son with care
and she has left this place.
133
00:13:33,840 --> 00:13:36,959
It was no longer home
for her anymore.
134
00:13:37,920 --> 00:13:39,799
Believe me.
135
00:13:43,920 --> 00:13:47,079
Your tears on the earth
will show him that you loved him.
136
00:14:03,160 --> 00:14:05,719
Lord, may I ask what you're writing?
137
00:14:06,000 --> 00:14:07,359
The first of many letters.
138
00:14:08,280 --> 00:14:10,519
Each will say the same:
139
00:14:10,680 --> 00:14:13,799
The men of Wessex and beyond
shall gather at Egbert's Stone,
140
00:14:13,960 --> 00:14:16,199
and together we will fight.
141
00:14:16,520 --> 00:14:19,039
When you send out your messengers,
lord,
142
00:14:19,200 --> 00:14:22,279
might I suggest that you hand them
the letters personally?
143
00:14:22,920 --> 00:14:25,399
Perhaps place a hand
on their shoulder.
144
00:14:25,560 --> 00:14:27,599
It will embolden them, I'm sure.
145
00:14:29,080 --> 00:14:32,839
Thank you, Beocca, I will do that.
146
00:14:51,480 --> 00:14:55,079
You know I did this to you,
when I saved the king's son.
147
00:14:55,880 --> 00:14:59,359
- You did not.
- I knew an innocent would die.
148
00:15:01,040 --> 00:15:02,719
I'm tired of being like this.
149
00:15:05,720 --> 00:15:09,839
I've seen too much. I know too much.
150
00:15:13,000 --> 00:15:15,199
I want to see no more.
151
00:16:23,120 --> 00:16:24,479
Mildrith?
152
00:16:28,280 --> 00:16:29,599
Mildrith!
153
00:16:35,440 --> 00:16:36,999
Mildrith!
154
00:16:40,600 --> 00:16:43,959
Lord, you should be resting.
We should all be resting.
155
00:16:44,120 --> 00:16:47,719
I'm tired of resting.
I spend too many days doing nothing.
156
00:16:47,880 --> 00:16:49,839
Sit before you become unsteady.
157
00:16:50,000 --> 00:16:52,559
- Where is my wife?
- She's resting, lord.
158
00:16:52,760 --> 00:16:54,119
My son?
159
00:16:54,280 --> 00:16:56,999
- He is away, lord.
- Still?
160
00:16:58,880 --> 00:17:02,679
Important business demands time.
161
00:17:08,600 --> 00:17:10,559
It is not a betrayal.
162
00:17:11,480 --> 00:17:12,839
No, it is not, lord.
163
00:17:22,640 --> 00:17:25,399
Look what I have done to you, child.
164
00:17:25,600 --> 00:17:29,719
- I am content enough, lord.
- Look what God has done to you.
165
00:17:31,720 --> 00:17:36,879
You deserve so much more
than the clothes of a nun.
166
00:17:40,080 --> 00:17:42,559
I have purpose, lord.
167
00:17:42,920 --> 00:17:47,439
My child is with God
and I am close to God.
168
00:17:48,320 --> 00:17:51,319
There is joy in my days, at times.
169
00:17:54,600 --> 00:17:57,319
Do not fear the Danes.
170
00:17:58,360 --> 00:18:00,239
You will be protected.
171
00:18:01,240 --> 00:18:03,519
My son will ensure that.
172
00:18:26,000 --> 00:18:27,479
You are Earl Skorpa?
173
00:18:30,080 --> 00:18:34,359
You are here to surrender
and not waste my time.
174
00:18:34,560 --> 00:18:38,159
- I am here to negotiate.
- Surrender and you will live.
175
00:18:38,520 --> 00:18:42,759
- Talk too much and I will kill you.
- Of all the ealdormen of Wessex,
176
00:18:42,920 --> 00:18:48,279
I am the man who can assemble
the greatest fyrd, the greatest army.
177
00:18:48,520 --> 00:18:50,479
I now have to make a choice,
178
00:18:50,720 --> 00:18:53,799
whether to side with Guthrum
or with Skorpa.
179
00:18:54,760 --> 00:18:56,599
One Dane looks like the other
to me.
180
00:18:56,760 --> 00:19:01,479
I am occupying your land.
Why should I not simply crush you?
181
00:19:03,160 --> 00:19:05,639
Accept my invitation.
182
00:19:06,560 --> 00:19:09,319
Eat with myself and with my father,
183
00:19:09,480 --> 00:19:14,559
and I will tell you all about my land,
the range of my influence.
184
00:19:14,920 --> 00:19:18,079
I am sure an agreement
can be reached.
185
00:19:18,240 --> 00:19:22,919
Neither of us need lose any men.
Neither of us need be weakened.
186
00:19:23,200 --> 00:19:27,799
- Eat?
- And drink. At my hall.
187
00:19:29,000 --> 00:19:30,919
I assure you this is no trap.
188
00:19:40,360 --> 00:19:45,079
I will arrive at your hall
after the new moon.
189
00:19:45,240 --> 00:19:47,079
I shall expect you.
190
00:19:49,360 --> 00:19:51,639
Then we have peace,
at least for a time?
191
00:19:52,120 --> 00:19:54,159
Oh, we do.
192
00:20:00,440 --> 00:20:02,839
You have lost much.
193
00:20:04,160 --> 00:20:06,679
Fathers, mothers,
194
00:20:07,280 --> 00:20:08,999
and a son,
195
00:20:10,240 --> 00:20:12,079
lovers.
196
00:20:19,720 --> 00:20:21,839
I have you.
197
00:20:25,160 --> 00:20:27,119
I have a brother.
198
00:20:28,160 --> 00:20:31,079
- Ragnar.
- Yes.
199
00:20:37,360 --> 00:20:40,359
Your sister, Thyra.
200
00:20:41,760 --> 00:20:43,439
Yes?
201
00:20:47,560 --> 00:20:49,759
She is alive.
202
00:20:52,280 --> 00:20:55,999
No, she's dead. In the fire.
203
00:20:57,920 --> 00:21:02,279
Uhtred, she lives and is being held
in the north.
204
00:21:05,080 --> 00:21:07,199
It is the truth.
205
00:21:08,800 --> 00:21:11,359
Skorpa told me.
206
00:21:11,600 --> 00:21:14,799
I thought at first it could be a lie
to torment you.
207
00:21:14,960 --> 00:21:18,199
Hearing it from me
would have made it true.
208
00:21:19,640 --> 00:21:23,919
But now I know that it is true.
She lives.
209
00:21:26,200 --> 00:21:27,839
You've seen it?
210
00:21:29,480 --> 00:21:31,799
Yes. I've seen her.
211
00:21:33,520 --> 00:21:36,879
But I will see her no more,
the gift is fading.
212
00:21:38,360 --> 00:21:42,639
When this battle is done, Uhtred,
your path leads north.
213
00:21:44,400 --> 00:21:46,759
It will be time to face your past.
214
00:21:49,280 --> 00:21:50,719
And you'll be with me?
215
00:22:03,600 --> 00:22:05,639
Always.
216
00:22:07,920 --> 00:22:09,479
Lord,
217
00:22:10,120 --> 00:22:14,639
if God's help is required, how could he
look favourably upon Uhtred,
218
00:22:14,800 --> 00:22:16,519
a non-believer?
219
00:22:19,320 --> 00:22:20,839
God is good.
220
00:22:21,000 --> 00:22:25,119
Yes, lord, but in following the heathen,
what does that say about our beliefs?
221
00:22:25,280 --> 00:22:27,759
Death could be waiting
over the very next hill,
222
00:22:28,000 --> 00:22:30,279
and it will be Uhtred
who stands in its way.
223
00:22:30,440 --> 00:22:34,599
No doubt. A Dane will always protect
his plunder. The king is of value.
224
00:22:34,800 --> 00:22:37,799
He is here to protect the king,
something we can't do.
225
00:22:38,000 --> 00:22:40,999
- He is a man without a soul.
- Then I will be his soul.
226
00:22:41,160 --> 00:22:44,959
I will pray for him. I will ride
beside him always and into battle.
227
00:22:45,720 --> 00:22:49,119
- I will be his conduit to God.
- And if you fall in battle?
228
00:22:49,920 --> 00:22:53,839
With the help of your prayers,
I shall become invincible, I'm sure.
229
00:22:59,920 --> 00:23:01,399
Brother Asser...
230
00:23:03,200 --> 00:23:07,719
..I should like you to be
the first of my messengers.
231
00:23:22,520 --> 00:23:24,079
Morning.
232
00:23:24,240 --> 00:23:25,999
Sleep well?
233
00:23:26,320 --> 00:23:30,239
- He means did you hump well?
- I know what he means.
234
00:23:30,400 --> 00:23:32,119
Sleep well, lady?
235
00:23:32,720 --> 00:23:35,959
If I may speak to you all.
236
00:23:46,920 --> 00:23:49,119
We are yet to complete
the first segment
237
00:23:49,320 --> 00:23:52,319
and reach Odda,
it's important we begin the second.
238
00:23:52,480 --> 00:23:55,319
Word of our army's gathering point
must be dispatched
239
00:23:55,480 --> 00:23:57,359
to the further reaches of our land.
240
00:23:57,520 --> 00:24:00,999
Brother Asser here will be
my first messenger.
241
00:24:02,600 --> 00:24:05,759
- Halig.
- Yes, lord.
242
00:24:06,840 --> 00:24:11,999
- You will also be my voice.
- I will, lord.
243
00:24:13,760 --> 00:24:15,519
And me, lord.
244
00:24:15,800 --> 00:24:17,119
Hild?
245
00:24:18,320 --> 00:24:20,599
Lord, she is a woman.
246
00:24:20,760 --> 00:24:22,999
I'm as good a horseman
as anyone here.
247
00:24:23,160 --> 00:24:27,079
If it means more Danes will die,
then I'll do it.
248
00:24:27,560 --> 00:24:29,399
Yes, Hild.
249
00:24:30,800 --> 00:24:32,199
You will.
250
00:24:57,160 --> 00:25:00,959
- Your horses belong to whom?
- Lord Odda.
251
00:25:03,040 --> 00:25:05,439
- You'll let us pass?
- You selling or buying?
252
00:25:05,600 --> 00:25:08,319
Selling. To the Danes.
253
00:25:09,000 --> 00:25:10,479
There is a peace.
254
00:25:11,560 --> 00:25:14,959
- Did you not know?
- That Odda has made a peace?
255
00:25:15,520 --> 00:25:17,519
No, I did not.
256
00:25:35,400 --> 00:25:37,279
Odda is loyal.
257
00:25:37,600 --> 00:25:40,079
We shall see for ourselves
what is true.
258
00:25:40,240 --> 00:25:41,799
My lord.
259
00:25:50,080 --> 00:25:52,879
Lord, you should remain out of sight...
260
00:25:53,040 --> 00:25:55,239
...until we can be sure of your safety.
261
00:25:55,480 --> 00:25:56,959
Odda is not a danger.
262
00:25:58,120 --> 00:26:00,799
But who sits with Odda?
263
00:26:01,040 --> 00:26:05,279
- I will not hide.
- Lord. Hear the advice.
264
00:26:05,840 --> 00:26:08,719
You are a symbol of Wessex,
the standard around which
265
00:26:08,920 --> 00:26:12,559
our army will gather.
You can't be put at risk.
266
00:26:15,000 --> 00:26:16,479
Very well.
267
00:26:36,160 --> 00:26:37,919
I must see this with my own eyes.
268
00:26:38,080 --> 00:26:40,919
- Lord, that is not advisable.
- I've made up my mind.
269
00:26:41,240 --> 00:26:44,039
If there is treachery,
it is something I must witness.
270
00:26:44,200 --> 00:26:46,559
- I'll go with you.
- I do not require a nursemaid.
271
00:26:46,720 --> 00:26:48,879
- I am a priest.
- And I a king.
272
00:26:49,880 --> 00:26:52,159
You will wait here with Iseult.
273
00:26:52,760 --> 00:26:55,919
I am aware of the care I need to take.
274
00:27:19,920 --> 00:27:24,039
Nuns should not be so pretty
nor have lips that demand to be kissed.
275
00:27:25,920 --> 00:27:28,599
- I see you agree.
- When is it you're leaving?
276
00:27:28,760 --> 00:27:31,319
When I am rested, lord.
277
00:27:36,800 --> 00:27:38,279
Lord?
278
00:27:42,200 --> 00:27:43,599
What is it?
279
00:27:43,760 --> 00:27:45,639
Have the Danes arrived?
280
00:27:46,800 --> 00:27:49,919
Leofric, he is outside.
281
00:27:50,080 --> 00:27:51,999
Then bring him inside. He's our man.
282
00:27:53,120 --> 00:27:54,439
He is with Uhtred.
283
00:27:59,000 --> 00:28:00,959
Bring them both to me.
284
00:28:13,000 --> 00:28:15,879
Leofric, Uhtred.
My prayers have been answered.
285
00:28:17,360 --> 00:28:18,839
God is good.
286
00:28:22,040 --> 00:28:23,519
Lords.
287
00:28:24,120 --> 00:28:26,439
It is good to see you both
safe and well.
288
00:28:26,600 --> 00:28:28,119
Leofric,
289
00:28:28,400 --> 00:28:31,119
- you are home.
- Where in God's name have you been?
290
00:28:31,280 --> 00:28:34,999
- Hiding, lord. And killing Danes.
- Hopefully not on my land.
291
00:28:35,480 --> 00:28:38,959
We have been sent by
the king. We bring orders from the king.
292
00:28:39,160 --> 00:28:40,839
- What king?
- King Alfred?
293
00:28:41,040 --> 00:28:45,679
- Who else, lord?
- Wessex is full of kings.
294
00:28:45,880 --> 00:28:48,199
There is Guthrum,
who is king of East Anglia,
295
00:28:48,360 --> 00:28:49,879
who now sits in Winchester.
296
00:28:50,480 --> 00:28:54,399
There's Aethelwold, who'll tell anyone
who cares to listen that he is king.
297
00:28:54,760 --> 00:28:56,079
Where will it end?
298
00:28:56,280 --> 00:28:58,719
- I have Alfred's order.
- It means nothing.
299
00:28:58,920 --> 00:29:02,879
- You are to raise the fyrd.
- It is over for Alfred.
300
00:29:04,560 --> 00:29:06,999
Alfred gave up on Wessex.
301
00:29:07,360 --> 00:29:10,319
He decided to save himself.
302
00:29:10,960 --> 00:29:15,439
No man has been more loyal to Alfred
than my father and I,
303
00:29:15,720 --> 00:29:18,519
but he has failed us!
304
00:29:18,760 --> 00:29:21,999
Danes surround us and he is hiding.
305
00:29:22,320 --> 00:29:26,919
Alfred is king of the eels,
slippery and elusive.
306
00:29:27,760 --> 00:29:29,279
I see it's true.
307
00:29:31,400 --> 00:29:33,119
You have sided with the Danes.
308
00:29:36,040 --> 00:29:38,199
What has Skorpa promised you?
309
00:29:39,360 --> 00:29:41,479
Are you to be king, Odda?
310
00:29:42,480 --> 00:29:45,039
- Leofric, are you still my man?
- Am I right?
311
00:29:45,200 --> 00:29:47,319
I asked you a question, Leofric.
312
00:29:47,840 --> 00:29:49,439
I am still your man, lord.
313
00:29:52,840 --> 00:29:57,039
Then you will finish the business
you have with this Dane and kill him.
314
00:30:00,160 --> 00:30:02,159
You have my order. Kill him.
315
00:30:02,920 --> 00:30:06,199
- Lord, I cannot do that.
- I'm Alfred's messenger.
316
00:30:06,360 --> 00:30:08,159
I will not tell you again.
317
00:30:08,320 --> 00:30:11,719
Should any man try to kill me,
that man is a traitor to the king.
318
00:30:11,920 --> 00:30:14,519
You will kill him.
Alfred is no longer my king!
319
00:30:14,680 --> 00:30:16,799
- I will not do it, lord.
- My son.
320
00:30:17,120 --> 00:30:18,999
Father, you will not interfere.
321
00:30:35,240 --> 00:30:37,319
May your mother forgive me.
322
00:30:38,000 --> 00:30:41,079
And may you be forgiven
for your treason.
323
00:31:01,600 --> 00:31:05,599
Lord, forgive him.
324
00:31:06,680 --> 00:31:10,879
Let him die a noble. Forgive him.
325
00:31:11,960 --> 00:31:14,839
I ask you this as your servant.
326
00:31:17,480 --> 00:31:18,919
Odda...
327
00:31:20,800 --> 00:31:23,519
..you will do as I command.
328
00:31:24,760 --> 00:31:27,639
You will raise the Somerset fyrd.
329
00:31:29,240 --> 00:31:34,359
Lord, forgive my son. Please!
330
00:31:34,560 --> 00:31:39,559
I will not forgive what I have seen.
331
00:31:41,720 --> 00:31:44,239
You will raise the fyrd.
332
00:31:47,480 --> 00:31:49,519
Yes, lord.
333
00:32:10,760 --> 00:32:13,399
I will need 20 horsemen...
334
00:32:15,000 --> 00:32:21,799
..to take word to all men
able to carry sword, hook or spear.
335
00:32:24,000 --> 00:32:28,679
The word is that Alfred is king.
336
00:32:31,720 --> 00:32:38,519
And will fight alongside the swords
of Wessex to his dying breath!
337
00:33:03,720 --> 00:33:05,559
May we speak...
338
00:33:08,800 --> 00:33:10,439
..about our son?
339
00:33:12,840 --> 00:33:14,559
You know?
340
00:33:15,520 --> 00:33:17,759
Then there is nothing left to say.
341
00:33:21,120 --> 00:33:25,079
I'm sorry that his death was something
that you had to face alone.
342
00:33:26,280 --> 00:33:31,599
I was not alone. Being without
a husband does not mean I am alone.
343
00:33:32,400 --> 00:33:35,079
Then I am sorry for the life
that I've given you.
344
00:33:35,240 --> 00:33:38,719
I've found peace.
I hope you can do the same.
345
00:33:42,520 --> 00:33:44,199
Was there sickness?
346
00:33:44,960 --> 00:33:47,959
- I would like to understand.
- Children are frail.
347
00:33:48,680 --> 00:33:54,399
You will have other sons, I'm sure.
With your queen.
348
00:33:56,040 --> 00:34:00,519
- Is she here?
- Yes.
349
00:34:02,240 --> 00:34:06,879
I would like you to leave me alone.
Never speak to me again.
350
00:34:07,040 --> 00:34:09,839
We have nothing that binds us,
nothing.
351
00:34:10,040 --> 00:34:13,719
Avoid me. Please.
352
00:34:34,960 --> 00:34:39,479
Uhtred Ragnarson.
Should I be pleased to see you?
353
00:34:39,640 --> 00:34:44,959
- Skorpa of the White Horse.
- I am expected by the Lord Odda.
354
00:34:45,160 --> 00:34:48,039
The Lord Odda's in the ground,
buried as a traitor.
355
00:34:50,920 --> 00:34:52,679
So, what now?
356
00:34:53,560 --> 00:34:55,199
Do I speak with you?
357
00:34:56,320 --> 00:34:57,999
Does the truce stand?
358
00:34:58,160 --> 00:35:00,239
For today it stands.
359
00:35:00,400 --> 00:35:01,759
Tomorrow we'll kill you.
360
00:35:02,440 --> 00:35:06,519
You will kill me with what?
361
00:35:07,400 --> 00:35:10,359
I have almost 1000 men
to call upon.
362
00:35:10,520 --> 00:35:14,919
Your ships have been burned, Skorpa.
By Alfred.
363
00:35:15,320 --> 00:35:19,599
- He's gathering a great Saxon army.
- I am aware my ships are gone.
364
00:35:20,680 --> 00:35:22,239
And I will have my revenge.
365
00:35:22,440 --> 00:35:25,759
You should return to Guthrum
and prepare to die.
366
00:35:27,360 --> 00:35:29,599
Did your queen tell you...
367
00:35:30,480 --> 00:35:34,359
..that your sister
is being humped in the arse
368
00:35:34,520 --> 00:35:37,839
each and every night
by one-eyed Sven?
369
00:35:38,000 --> 00:35:41,479
Did your mother tell you that
she should've kept her legs closed?
370
00:35:42,720 --> 00:35:46,519
I will look for you first
across the battlefield.
371
00:35:46,680 --> 00:35:50,479
I will be there
and I will not be difficult to find.
372
00:36:01,840 --> 00:36:06,039
- He will go to Guthrum?
- I believe he will, lord.
373
00:36:08,000 --> 00:36:10,839
Then the battle is one step nearer.
374
00:36:12,000 --> 00:36:16,159
Beocca, you should wash out
your mouth.
375
00:36:16,880 --> 00:36:20,999
Yes, lord, I will. With ale.
376
00:36:44,840 --> 00:36:49,279
- How many men?
- Four hundred. No more.
377
00:36:49,600 --> 00:36:52,119
And this is the great Saxon army?
378
00:36:53,000 --> 00:36:54,879
Their numbers will grow.
379
00:36:55,880 --> 00:37:01,159
We need to march. There needs
to be a story of a slaughter.
380
00:37:01,320 --> 00:37:04,119
Only days ago Ragnar
was asking if the war was over.
381
00:37:05,200 --> 00:37:07,599
Skorpa is right,
there must be a slaughter.
382
00:37:07,760 --> 00:37:11,639
We must take the fight to Alfred
and his god.
383
00:37:12,240 --> 00:37:15,839
And you are ready to kill your brother?
384
00:37:19,280 --> 00:37:22,359
If it comes to that, yes.
385
00:37:28,720 --> 00:37:31,359
Then we shall face one great army
with another.
386
00:37:32,360 --> 00:37:37,319
Once the armies are
assembled, I shall speak to them as one.
387
00:37:38,480 --> 00:37:44,239
Each man should know
this war is not only about land.
388
00:37:45,040 --> 00:37:49,959
Should the heathens win,
then Christ is defeated.
389
00:37:52,400 --> 00:37:57,359
When you speak to the men,
lord, you cannot make it a sermon.
390
00:37:57,880 --> 00:38:00,159
Then what do you suggest I say?
391
00:38:01,240 --> 00:38:04,279
Tell them that you'll die
for them, that's good.
392
00:38:05,400 --> 00:38:07,879
Tell them that we'll make the Danes
pay in blood
393
00:38:08,040 --> 00:38:10,559
and that they'll be rewarded in plunder.
394
00:38:11,080 --> 00:38:13,399
I am to talk of revenge and greed?
395
00:38:13,560 --> 00:38:15,759
They are men, lord, not angels.
396
00:38:20,120 --> 00:38:23,519
- We shall stop for a moment.
- Hold!
397
00:38:24,160 --> 00:38:25,879
We hold!
398
00:38:34,080 --> 00:38:35,559
Lord.
399
00:38:36,360 --> 00:38:37,999
It is Egbert's Stone.
400
00:38:39,800 --> 00:38:44,239
Within these next few yards,
we will know if we have an army...
401
00:38:45,320 --> 00:38:47,479
..of angels or otherwise.
402
00:38:49,600 --> 00:38:51,279
I will go alone.
403
00:38:58,680 --> 00:39:00,959
If no one is there, what then?
404
00:39:04,680 --> 00:39:06,279
I see.
405
00:39:20,000 --> 00:39:22,199
Not a single one.
406
00:39:24,400 --> 00:39:28,999
Not a single man has answered my call.
407
00:39:31,640 --> 00:39:33,519
Then we wait.
408
00:39:34,960 --> 00:39:37,119
We must wait, lord.
409
00:39:55,200 --> 00:39:56,799
A fine knife.
410
00:39:58,520 --> 00:40:02,039
- A Dane's knife.
- This thing?
411
00:40:03,320 --> 00:40:06,079
Yes, I took it from a Dane.
A Dane I killed.
412
00:40:06,400 --> 00:40:08,919
- Where?
- Winchester.
413
00:40:09,080 --> 00:40:11,479
This is before you
grovelled to Guthrum?
414
00:40:11,680 --> 00:40:15,639
Before I presented myself to him, yes.
415
00:40:15,880 --> 00:40:20,199
I was not, however, treated in a kingly
manner, and decided to escape.
416
00:40:20,360 --> 00:40:22,919
A king under the Danes is no king.
417
00:40:23,400 --> 00:40:27,079
Uhtred, I do like you,
but I rather tire of your preaching.
418
00:40:27,680 --> 00:40:31,119
- You ever thought of becoming a priest?
- Ever since I was a boy.
419
00:40:31,320 --> 00:40:35,239
That's a lie. I baptised him twice.
He's still not a Christian.
420
00:40:37,640 --> 00:40:39,079
For luck.
421
00:40:42,160 --> 00:40:43,919
Then I'll need a lock from you.
422
00:40:45,880 --> 00:40:48,319
- Where's Alfred?
- Watching.
423
00:40:50,240 --> 00:40:52,239
Waiting for his army.
424
00:40:55,880 --> 00:40:58,559
I think I shall go and sit with him
a while.
425
00:41:01,680 --> 00:41:03,799
You are fond of him now?
426
00:41:17,440 --> 00:41:18,959
For luck.
427
00:42:19,680 --> 00:42:20,999
Lord.
428
00:42:27,600 --> 00:42:29,759
I thought you would like company.
429
00:42:42,000 --> 00:42:44,679
What do you see?
What do you hear? Tell me.
430
00:42:44,840 --> 00:42:47,519
- I hear nothing, lord.
- No, no.
431
00:42:49,080 --> 00:42:51,599
There is a change in the shadows.
432
00:42:52,160 --> 00:42:54,599
In the air. They are out there.
433
00:42:54,760 --> 00:42:57,199
I see nothing but grass, lord.
434
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
- And beyond the grass, trees.
- There, there.
435
00:43:03,040 --> 00:43:04,399
It's men.
436
00:43:06,920 --> 00:43:08,479
And more men there.
437
00:43:11,000 --> 00:43:12,919
They have answered the call.
438
00:43:13,680 --> 00:43:17,639
They have answered the call.
The swords of England, they're coming.
439
00:43:23,160 --> 00:43:24,719
It's the swords of Wessex.
440
00:43:30,520 --> 00:43:32,519
The swords of England.
441
00:43:37,080 --> 00:43:41,039
Today is a day for warriors.
442
00:43:42,200 --> 00:43:45,119
A day to kill your enemies.
443
00:43:45,960 --> 00:43:51,359
A day we make the pagans wish
they had never heard of Wessex.
444
00:43:51,960 --> 00:43:55,759
Today, we fight for Wessex!
445
00:44:02,800 --> 00:44:04,959
And not only for Wessex.
446
00:44:06,040 --> 00:44:12,079
We have men here from Northumbria,
from Mercia, from East Anglia.
447
00:44:13,000 --> 00:44:15,399
And why are the pagans here?
448
00:44:16,560 --> 00:44:19,359
They want your wives
for their pleasure.
449
00:44:19,520 --> 00:44:22,159
They want your children
as their slaves.
450
00:44:22,480 --> 00:44:27,919
They want your homes as their own.
But they do not know us!
451
00:44:36,000 --> 00:44:39,599
They do not know our swords.
452
00:44:39,840 --> 00:44:43,359
They do not know our axes or spears.
453
00:44:43,560 --> 00:44:46,919
They do not know our courage.
454
00:44:47,080 --> 00:44:50,119
And today, we kill them!
455
00:44:53,600 --> 00:44:57,359
We shall make the ground red
with their blood.
456
00:44:57,560 --> 00:45:00,519
We shall strip them
of what they have plundered.
457
00:45:00,680 --> 00:45:03,439
We shall make them cry out for mercy,
458
00:45:03,600 --> 00:45:08,479
and there will be none! No mercy!
459
00:45:08,680 --> 00:45:12,279
No mercy! No mercy! No mercy!
460
00:45:12,480 --> 00:45:17,039
No mercy! No mercy! No mercy!
No mercy! No mercy! No mercy!
461
00:45:21,920 --> 00:45:26,559
Should I fall, you and Hild are to take
my horse and ride clear of here.
462
00:45:26,760 --> 00:45:28,919
- You will not fall.
- Everything I have
463
00:45:29,080 --> 00:45:31,639
is packed in my bags. It's yours.
464
00:45:33,480 --> 00:45:35,479
You will not fail.
465
00:45:39,840 --> 00:45:41,639
I fight for you.
466
00:45:48,760 --> 00:45:50,839
Kill them all!
467
00:45:51,480 --> 00:45:56,519
No mercy! No mercy! No mercy!
468
00:46:01,480 --> 00:46:04,119
Then no mercy it must be.
469
00:46:06,000 --> 00:46:09,319
Should you meet Uhtred in battle,
there can be no doubt.
470
00:46:10,960 --> 00:46:12,759
No mercy.
471
00:46:13,640 --> 00:46:15,359
None.
472
00:46:22,040 --> 00:46:26,159
We should not be holding back, lord.
We should attack with every man.
473
00:46:26,320 --> 00:46:29,519
I will decide how we fight.
You will follow my orders.
474
00:46:29,680 --> 00:46:31,359
Yes, lord.
475
00:46:39,040 --> 00:46:41,039
No mercy.
476
00:46:42,920 --> 00:46:47,239
- Form our lines.
- Form our lines!
477
00:46:47,480 --> 00:46:50,279
Shields up!
478
00:46:52,440 --> 00:46:56,279
- Advance!
- Come on!
479
00:46:56,520 --> 00:46:58,359
Forward.
480
00:47:05,440 --> 00:47:08,319
Hold the line. We work as one.
481
00:47:08,480 --> 00:47:10,639
We do not break.
482
00:47:10,840 --> 00:47:12,239
Shield, block.
483
00:47:16,640 --> 00:47:18,959
Hold the line.
484
00:47:28,880 --> 00:47:30,639
- Halt!
- Halt!
485
00:47:34,400 --> 00:47:38,519
Wulfhere, I will have your guts,
you traitorous bastard!
486
00:47:38,720 --> 00:47:40,359
This is our land!
487
00:47:48,560 --> 00:47:50,159
Second!
488
00:47:50,680 --> 00:47:52,239
Third!
489
00:48:01,440 --> 00:48:05,479
First in line, as you wished.
490
00:48:15,960 --> 00:48:17,279
Here they come.
491
00:48:20,920 --> 00:48:22,279
Hold.
492
00:48:26,080 --> 00:48:27,799
Hold.
493
00:48:42,880 --> 00:48:45,159
Keep the wall tight!
494
00:48:49,680 --> 00:48:52,199
Have that, Wulfhere, you bastard.
495
00:48:52,400 --> 00:48:54,119
Hold!
496
00:49:04,280 --> 00:49:05,719
Leofric!
497
00:49:06,440 --> 00:49:09,399
Up to your feet. Leofric!
498
00:49:09,600 --> 00:49:11,839
Leave him! Leave him!
499
00:49:12,000 --> 00:49:15,399
Close the gaps! Keep the wall tight!
500
00:49:16,160 --> 00:49:19,559
Forward! Three, two, one!
501
00:49:28,640 --> 00:49:31,479
No mercy!
502
00:49:42,280 --> 00:49:44,839
No more ground is to be lost!
503
00:49:50,880 --> 00:49:52,199
Follow me!
504
00:49:55,520 --> 00:49:58,319
- Hey!
- God have mercy.
505
00:50:34,160 --> 00:50:35,479
Ha!
506
00:50:35,640 --> 00:50:38,399
We fall back as one!
507
00:50:39,080 --> 00:50:43,679
- We ease! We ease!
- Ease! Ease!
508
00:50:43,880 --> 00:50:47,639
Hold! We hold here! We go no further!
509
00:50:50,120 --> 00:50:54,559
Edge backwards with me at my level!
And...
510
00:51:14,280 --> 00:51:16,199
Uhtred Ragnarson!
511
00:51:16,840 --> 00:51:20,159
- Can you hear me?
- I hear you, Skorpa.
512
00:51:20,880 --> 00:51:23,999
- Do you wish to surrender?
- I have a gift for you.
513
00:51:25,040 --> 00:51:27,199
Your queen!
514
00:51:33,880 --> 00:51:36,719
No mercy!
515
00:51:36,880 --> 00:51:40,359
You will be struck down with my spear!
516
00:51:43,400 --> 00:51:46,439
And you will spend eternity
in the fires of hell!
517
00:52:01,920 --> 00:52:03,439
Uhtred!
518
00:52:13,760 --> 00:52:15,199
Take the horse.
519
00:52:35,280 --> 00:52:37,959
Lord! What are your orders?
520
00:52:38,440 --> 00:52:40,799
- Lord?
- Did you see that?
521
00:52:42,680 --> 00:52:46,239
- It came as the priest said.
- What, lord?
522
00:52:46,800 --> 00:52:48,599
Their god is with them.
523
00:52:49,760 --> 00:52:51,159
What are your orders?
524
00:52:56,080 --> 00:52:57,639
No, lord.
525
00:53:53,440 --> 00:53:55,679
No mercy!
526
00:53:59,720 --> 00:54:02,639
No mercy!
527
00:54:37,560 --> 00:54:40,919
His grave is to be marked
like that of an ealdorman.
528
00:54:42,000 --> 00:54:44,079
I shall see to it.
529
00:54:47,600 --> 00:54:49,399
Uhtred.
530
00:54:50,960 --> 00:54:55,919
Iseult is whole. She has been wrapped
and made ready for burial.
531
00:55:02,000 --> 00:55:04,279
I want her to have a pyre.
532
00:55:05,280 --> 00:55:07,239
Then she shall have it.
533
00:55:10,320 --> 00:55:11,999
Uhtred.
534
00:55:13,240 --> 00:55:15,519
For all that you have done,
535
00:55:15,800 --> 00:55:18,079
for all that you have shown me,
536
00:55:18,920 --> 00:55:20,319
thank you.
537
00:55:22,440 --> 00:55:24,599
You have given everything.
538
00:55:26,080 --> 00:55:29,559
You are the man I always hoped
you would become.
539
00:56:33,680 --> 00:56:37,399
In the year 878, at Ethandun,
540
00:56:37,560 --> 00:56:40,599
King Alfred defeated Guthrum
of the Danes
541
00:56:40,760 --> 00:56:43,039
and drove them from Wessex.
542
00:56:43,240 --> 00:56:47,639
I am indebted, Uhtred of Bebbanburg.
543
00:56:48,440 --> 00:56:50,559
Wessex is indebted.
544
00:56:54,840 --> 00:56:57,959
There can be no negotiations, lord.
545
00:56:58,520 --> 00:57:00,479
Only surrender.
546
00:57:00,720 --> 00:57:03,319
- That is your advice?
- It is.
547
00:57:05,400 --> 00:57:07,079
I hear you.
548
00:57:08,680 --> 00:57:10,359
Lord.
549
00:57:16,720 --> 00:57:22,599
Peace was secured with
hostages, including my friend Brida...
550
00:57:23,560 --> 00:57:25,399
..and my brother Young Ragnar.
551
00:57:32,800 --> 00:57:35,679
Peace was further secured
by Earl Guthrum's baptism
552
00:57:35,840 --> 00:57:38,519
and acceptance of the Christian God.
553
00:57:38,800 --> 00:57:41,639
Do you renounce the devil
and all his work?
554
00:57:41,840 --> 00:57:43,999
- I do.
- This water cleanse you
555
00:57:44,200 --> 00:57:46,479
and make you worthy
of God's blessing.
556
00:57:48,480 --> 00:57:52,959
- Guthrum, you are now a child of God.
- Amen.
557
00:57:55,600 --> 00:57:58,159
As for Uhtred the Godless...
558
00:58:00,680 --> 00:58:03,479
..my journey continues.
559
00:58:06,480 --> 00:58:09,039
My path leads north,
560
00:58:09,240 --> 00:58:10,919
to blood feud,
561
00:58:11,120 --> 00:58:13,159
to revenge...
562
00:58:15,080 --> 00:58:17,439
..and to Bebbanburg.
563
00:58:17,840 --> 00:58:20,919
Destiny is all.
41631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.