All language subtitles for Punished.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,875 --> 00:01:39,534 Daddy 4 00:01:39,708 --> 00:01:42,199 do you know a place called salar de uyuni? 5 00:01:42,958 --> 00:01:44,539 It's a salt lake. 6 00:01:44,708 --> 00:01:47,290 It's even more stunning if it rains. 7 00:01:47,458 --> 00:01:49,824 Since it's like a mirror, 8 00:01:50,042 --> 00:01:52,078 it can reflect the sea of clouds above. 9 00:01:52,208 --> 00:01:53,698 I so want to go there. 10 00:02:08,167 --> 00:02:09,167 Hello. 11 00:02:09,250 --> 00:02:11,491 Boss, we might have found Daisy. 12 00:03:12,458 --> 00:03:13,698 Chor, what are you digging? 13 00:03:17,958 --> 00:03:18,958 What are you digging? 14 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Daisy. 15 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Daisy! 16 00:03:42,167 --> 00:03:45,955 Daisy, Daisy... 17 00:03:46,125 --> 00:03:47,410 - Boss. - Daisy! 18 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 She's dead. 19 00:03:55,750 --> 00:03:58,742 I didn't kill her! I'm not involved! 20 00:03:59,125 --> 00:04:01,207 When I saw her again she was already like that. 21 00:04:08,333 --> 00:04:09,664 Boss... 22 00:04:21,875 --> 00:04:25,367 Boss... stop! 23 00:04:26,458 --> 00:04:27,538 Stop, boss! 24 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Let me handle it. 25 00:06:18,042 --> 00:06:21,114 Shit, that's what I want. 26 00:06:21,625 --> 00:06:23,240 But this batch is hot. 27 00:06:23,417 --> 00:06:25,377 I can reserve some for you. How much do you want? 28 00:06:26,583 --> 00:06:27,583 How much do you have? 29 00:06:28,167 --> 00:06:29,247 Get me 4 bags! 30 00:06:29,500 --> 00:06:31,081 Sure, thank you! 31 00:06:36,500 --> 00:06:38,115 I don't want anything else! 32 00:06:38,292 --> 00:06:39,452 Of course. 33 00:06:39,625 --> 00:06:41,616 I'll call you when they're ready. 34 00:06:41,792 --> 00:06:42,792 Get lost. 35 00:06:42,833 --> 00:06:43,833 Thank you. 36 00:06:45,833 --> 00:06:47,243 I'm not doing so well lately. 37 00:06:47,667 --> 00:06:50,739 I sold my car yesterday to get some cash. My dad was all over me! 38 00:06:51,458 --> 00:06:52,738 You really should learn from me. 39 00:06:53,000 --> 00:06:55,833 Play the perfect son on important days! 40 00:06:56,167 --> 00:06:57,782 It'll pay off... 41 00:06:58,167 --> 00:07:01,204 When the will is read. 42 00:07:01,375 --> 00:07:02,410 Halleujah! 43 00:07:02,708 --> 00:07:04,588 You need to sweet talk the old folks sometimes. 44 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 Take off your panties! 45 00:07:10,042 --> 00:07:10,656 What? 46 00:07:10,875 --> 00:07:12,536 You told me to be sweet to the old folks! 47 00:07:12,708 --> 00:07:14,601 It's her birthday. We'll need a little present for her! 48 00:07:14,625 --> 00:07:16,707 Right, got it. Let me do it myself. 49 00:07:16,875 --> 00:07:17,614 Let me help. 50 00:07:17,792 --> 00:07:19,157 You don't get it, 51 00:07:19,875 --> 00:07:21,411 move, watch me. 52 00:07:21,958 --> 00:07:23,678 I think you have an infection or something. 53 00:07:24,292 --> 00:07:26,203 How many years have you worn those? 54 00:07:28,542 --> 00:07:29,873 Man, you're nasty. 55 00:07:30,042 --> 00:07:31,042 Let me freshen that up. 56 00:07:44,750 --> 00:07:46,911 Two whole years, what have you done? 57 00:07:47,833 --> 00:07:49,313 Say it, how much longer will it take? 58 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Tk. 59 00:07:51,542 --> 00:07:52,577 How about two more weeks? 60 00:07:53,042 --> 00:07:54,042 Say it! 61 00:07:55,917 --> 00:07:57,532 Two... two weeks... 62 00:08:00,750 --> 00:08:01,750 Pull over! 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,837 Get out and get going! You don't have much time! 64 00:08:16,083 --> 00:08:17,163 Yes, boss, 65 00:08:18,167 --> 00:08:19,167 I got it, boss! 66 00:08:37,375 --> 00:08:40,412 Qing dao is foggy. Mr cheung says his flight is delayed. 67 00:08:40,583 --> 00:08:42,303 He asks if he can meet you tonight instead. 68 00:08:42,500 --> 00:08:44,206 That's his problem. 69 00:08:45,417 --> 00:08:47,737 Don't tell me you want to celebrate your birthday with him! 70 00:08:52,083 --> 00:08:54,415 Chor, call Amy. 71 00:08:54,583 --> 00:08:56,790 Tell her to remind Daisy not to be late for dinner! 72 00:08:56,958 --> 00:08:58,038 Yes, boss. 73 00:09:02,875 --> 00:09:03,489 Yes, mr yao. 74 00:09:03,875 --> 00:09:06,116 Remind Daisy not to be late for dinner tonight. 75 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 I got it. 76 00:09:27,542 --> 00:09:31,535 Daisy, I'm just doing my job. Don't make it hard for me. 77 00:09:32,583 --> 00:09:34,995 Boss asked you not to be late for dinner tonight. 78 00:10:48,250 --> 00:10:50,992 Chun! Not like that! How many times have I told you? 79 00:10:51,250 --> 00:10:54,822 Leave this and cut it open along the edge. 80 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Understand? 81 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Start over again. 82 00:10:58,750 --> 00:11:00,411 Chun, do it like your dad, 83 00:11:00,625 --> 00:11:02,536 then you can scrape all the meat out. 84 00:11:02,708 --> 00:11:03,708 Yes, auntie. 85 00:11:05,750 --> 00:11:07,143 You'll be choosing subjects soon right? 86 00:11:07,167 --> 00:11:08,167 Yes. 87 00:11:08,583 --> 00:11:09,242 Did you get the forms yet? 88 00:11:09,417 --> 00:11:10,417 Yes. 89 00:11:11,000 --> 00:11:12,786 - Let me have a look later on. - Yes. 90 00:11:15,458 --> 00:11:16,573 Oh miss, you are so early! 91 00:11:17,083 --> 00:11:20,120 I was buying the present and you started without me! 92 00:11:20,292 --> 00:11:21,452 Happy birthday! 93 00:11:22,125 --> 00:11:25,288 Unwrap it in your bedroom. It will fit you so well! 94 00:11:27,417 --> 00:11:28,417 Daddy. 95 00:11:29,083 --> 00:11:30,083 Sit down and eat. 96 00:11:30,125 --> 00:11:31,726 Mr yao, if there is nothing else, I'll go now. 97 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 Ok. 98 00:11:34,417 --> 00:11:37,864 Yeah! I really like that! 99 00:11:39,125 --> 00:11:41,787 Scrape all the meat out! 100 00:11:42,292 --> 00:11:42,781 Daddy 101 00:11:42,958 --> 00:11:45,415 do you know a place called salar de uyuni? 102 00:11:45,792 --> 00:11:46,792 No. 103 00:11:47,542 --> 00:11:51,114 It's beautiful! I did my research on YouTube. 104 00:11:51,458 --> 00:11:53,494 Since it's like a mirror, 105 00:11:53,667 --> 00:11:56,329 it can reflect the sea of clouds above. 106 00:11:56,625 --> 00:11:57,831 I so want to go there. 107 00:12:00,292 --> 00:12:03,489 But it's kind of far... in Bolivia. 108 00:12:04,625 --> 00:12:07,332 I've done the math for the tickets and hotel. 109 00:12:07,500 --> 00:12:08,910 It shouldn't be too expensive. 110 00:12:09,125 --> 00:12:10,645 Talk to me after you've quitted drugs. 111 00:12:12,167 --> 00:12:14,226 I was talking about a trip! What are you talking about? 112 00:12:14,250 --> 00:12:15,786 I said talk to me when you're clean! 113 00:12:15,958 --> 00:12:17,976 You always have your excuses when you run out of money. 114 00:12:18,000 --> 00:12:19,800 How could you have spent it all in two weeks? 115 00:12:21,500 --> 00:12:22,900 Maybe she's really planning a trip. 116 00:12:23,000 --> 00:12:24,040 It's none of you business! 117 00:12:26,583 --> 00:12:29,290 Call dr lam. I'll bring her there at 2pm tomorrow. 118 00:12:29,458 --> 00:12:30,288 I'm taking off tomorrow! 119 00:12:30,458 --> 00:12:32,178 You want me to take your head off tomorrow? 120 00:12:32,417 --> 00:12:34,328 You want a heart attack? 121 00:12:37,292 --> 00:12:38,292 Precisely! 122 00:12:39,458 --> 00:12:40,038 Daisy! 123 00:12:40,375 --> 00:12:41,535 - Leave her. - Daisy! 124 00:12:42,042 --> 00:12:43,042 Eat. 125 00:12:52,708 --> 00:12:53,708 What has she got for you? 126 00:12:54,958 --> 00:12:56,539 Oh, it's a purse. 127 00:12:58,375 --> 00:13:01,208 She gave me a gift and wished me happy birthday. 128 00:13:01,375 --> 00:13:02,615 That's quite something already. 129 00:13:03,750 --> 00:13:05,536 She wants money. Of course she'd smile. 130 00:13:06,292 --> 00:13:08,203 Perhaps she's really short of cash. 131 00:13:08,708 --> 00:13:11,541 She'd only spend it on drugs. That will kill her. 132 00:13:11,750 --> 00:13:12,865 She has to go to rehab! 133 00:13:13,792 --> 00:13:15,748 Give her some time. She's still a baby. 134 00:13:16,375 --> 00:13:17,490 A baby? 135 00:13:18,208 --> 00:13:19,414 I am your baby! 136 00:13:21,417 --> 00:13:23,578 Happy birthday! Do you like it? 137 00:13:23,833 --> 00:13:25,243 Very much. 138 00:13:27,792 --> 00:13:28,792 Thank you. 139 00:13:30,000 --> 00:13:31,911 I'm going to take a bath. My back hurts. 140 00:13:33,750 --> 00:13:36,787 At 3 am, a fire broke out at a grocery store in dong wo village. 141 00:13:36,917 --> 00:13:39,579 On arrival, the firefighters evacuated the neighborhood 142 00:13:39,792 --> 00:13:41,874 and extinguished the fire about 30 minutes later. 143 00:13:42,042 --> 00:13:44,784 The store was seriously damaged but no one was hurt. 144 00:13:44,917 --> 00:13:46,357 The cause of the fire is suspicious. 145 00:13:46,667 --> 00:13:48,703 Near the store, we found 146 00:13:48,875 --> 00:13:51,412 two bottles containing flammable liquids 147 00:13:51,583 --> 00:13:53,323 and some burnt rags. 148 00:13:53,708 --> 00:13:55,414 We believe this is an arson case... 149 00:13:56,875 --> 00:13:58,536 Should we ask tk... 150 00:13:58,708 --> 00:14:00,289 To tell his men to lie low? 151 00:14:02,292 --> 00:14:03,623 No need. 152 00:14:04,250 --> 00:14:07,788 As long as he gets the land we want, I don't care how it's done. 153 00:14:09,125 --> 00:14:12,242 Dr lam says he'll do a body check for Daisy first. 154 00:14:12,417 --> 00:14:14,078 Remind her not to eat anything. 155 00:14:18,458 --> 00:14:19,458 Where are you going? 156 00:14:19,958 --> 00:14:21,878 I am staying at a friend's place for a few days. 157 00:14:23,125 --> 00:14:24,125 Open the bag! 158 00:14:25,833 --> 00:14:26,913 Give it back to me! 159 00:14:27,083 --> 00:14:27,788 Let go! 160 00:14:27,958 --> 00:14:29,038 Give it back to me! 161 00:14:31,583 --> 00:14:32,868 Let go! Let go! 162 00:14:35,458 --> 00:14:36,458 What are you looking for? 163 00:14:37,708 --> 00:14:38,948 Where does your friend live? 164 00:14:40,833 --> 00:14:41,833 Where, huh? 165 00:14:42,000 --> 00:14:42,864 Bolivia! 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,661 - I told you last night! - Bolivia? 167 00:14:44,917 --> 00:14:46,999 You should have said Mars. It's farther! 168 00:14:47,167 --> 00:14:48,282 You just want money! 169 00:14:49,625 --> 00:14:51,866 Give me my passport! I need to get to the airport now! 170 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Let go! 171 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 Airport my ass! 172 00:14:58,833 --> 00:15:01,870 When you're clean, you can go wherever you like. 173 00:15:07,667 --> 00:15:09,282 What is this? It belongs to you? 174 00:15:09,583 --> 00:15:11,494 Look! That's what she means by a trip! 175 00:15:12,417 --> 00:15:14,328 You're as bad as people think you are! 176 00:15:14,500 --> 00:15:16,115 Yes! That's how I am! 177 00:15:16,875 --> 00:15:20,413 Ask yourself, how do you treat chun and I? 178 00:15:20,625 --> 00:15:23,367 After mom died, you treat us like strays. 179 00:15:23,542 --> 00:15:24,542 You done yet? 180 00:15:25,500 --> 00:15:27,991 That bitch gets whatever she wants! 181 00:15:34,333 --> 00:15:36,824 I am your daughter too, asshole! 182 00:15:39,708 --> 00:15:40,851 Go! Go now and don't come back! 183 00:15:40,875 --> 00:15:41,875 Keep an eye on her. 184 00:15:54,792 --> 00:15:56,328 Fuck off, you ass-kissing bitch! 185 00:16:07,250 --> 00:16:08,250 The party starts at 8. 186 00:16:08,417 --> 00:16:10,137 We'll see mr ho as soon as we get to Macau! 187 00:16:10,167 --> 00:16:11,167 I am sorry, boss! 188 00:16:11,250 --> 00:16:12,865 Sorry! I promise it won't happen again! 189 00:16:13,042 --> 00:16:15,158 It's ok. The police are after you, not me. 190 00:16:15,333 --> 00:16:17,013 Whatever you did won't affect the company. 191 00:16:17,083 --> 00:16:18,851 Just make sure we get the land before the deadline. 192 00:16:18,875 --> 00:16:20,143 The chief agrees to meet me the day after tomorrow. 193 00:16:20,167 --> 00:16:21,934 There'll be good news when you return, I promise! 194 00:16:21,958 --> 00:16:22,958 It will be ok. 195 00:16:23,500 --> 00:16:25,100 It's fine. You don't need to go with me, 196 00:16:28,583 --> 00:16:30,414 give me a call when Daisy is back. 197 00:16:30,583 --> 00:16:31,583 Yes, boss. 198 00:16:58,083 --> 00:16:59,619 I've been kidnapped. 199 00:17:02,708 --> 00:17:04,539 They want $50 million. 200 00:17:06,000 --> 00:17:10,289 If you call the police, they will kill me. 201 00:17:10,583 --> 00:17:11,583 Yes, mr ho. 202 00:17:11,917 --> 00:17:14,579 He's not feeling too well but he's alright. 203 00:17:15,708 --> 00:17:18,040 Sure, we'll schedule for another meeting later. 204 00:17:18,583 --> 00:17:19,618 Thank you. Bye. 205 00:17:21,583 --> 00:17:23,790 Boss, are we going to the police station? 206 00:17:24,292 --> 00:17:26,203 You remember the retired superintendent ma? 207 00:17:26,625 --> 00:17:28,331 He worked on a few kidnap cases, 208 00:17:28,500 --> 00:17:30,991 we can ask him to look into the case first. 209 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Go home first. 210 00:17:50,417 --> 00:17:51,417 Boss. 211 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 Mrs wong. 212 00:17:55,667 --> 00:17:56,987 Shouldn't they be going to Macau? 213 00:17:57,167 --> 00:17:59,167 The boss isn't feeling too well, so it's cancelled. 214 00:18:00,292 --> 00:18:01,748 It's getting late. Go home. 215 00:18:01,917 --> 00:18:02,917 Ok. 216 00:18:05,333 --> 00:18:07,574 Excuse me, boss. I am leaving now. 217 00:18:08,292 --> 00:18:09,532 - I'm going. - Ok. 218 00:18:17,125 --> 00:18:19,707 "2 pm tomorrow, get the money ready, wait for my call." 219 00:18:58,208 --> 00:19:00,745 Leave it! Let the brat clean this up when she's back! 220 00:19:18,333 --> 00:19:20,119 Remember the case of fok chi-shing's son? 221 00:19:23,583 --> 00:19:25,823 You think Daisy is staging her own kidnap for your money? 222 00:19:27,500 --> 00:19:30,572 If I call the cops and they find out she's behind it all, 223 00:19:30,750 --> 00:19:33,162 people would say I'm the one sending her to jail. 224 00:19:34,458 --> 00:19:36,619 Ask Daniel to prepare the money tomorrow! 225 00:19:37,542 --> 00:19:39,184 We don't even know if the whole thing is a set-up! 226 00:19:39,208 --> 00:19:40,744 Just do what I say! 227 00:19:40,917 --> 00:19:43,454 Real or not, $50 million is a stake I can still afford! 228 00:19:54,625 --> 00:19:56,035 Seen your son lately? 229 00:19:56,417 --> 00:19:58,123 He always says he's busy with homework. 230 00:19:58,458 --> 00:19:59,458 Which grade is he in? 231 00:19:59,625 --> 00:20:00,625 7th. 232 00:20:02,208 --> 00:20:04,620 Keep an eye on him! Kids that age are impressionable. 233 00:20:05,417 --> 00:20:07,282 Daisy started to change at this age. 234 00:20:09,417 --> 00:20:10,623 Ever thought about custody? 235 00:20:11,625 --> 00:20:14,822 I wish. His mom doesn't want him to take after me. 236 00:20:16,000 --> 00:20:19,618 She says nothing good can grow from a bad root. 237 00:20:21,000 --> 00:20:23,787 I tried waiting for him at the school entrance once, 238 00:20:24,167 --> 00:20:25,953 to see who he's hanging out with. 239 00:20:26,417 --> 00:20:27,748 But he found out! 240 00:20:28,958 --> 00:20:29,993 He scolded me so hard... 241 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 He wouldn't see me for two whole months! 242 00:20:32,833 --> 00:20:34,664 Kids nowadays think the world of themselves. 243 00:20:35,833 --> 00:20:38,791 Like Daisy. She takes everything for granted! 244 00:20:40,167 --> 00:20:41,282 Her mum died early. 245 00:20:41,458 --> 00:20:43,298 I thought it's wise to send her to the states. 246 00:20:43,458 --> 00:20:44,898 Who knew she would end up like this. 247 00:20:45,083 --> 00:20:47,665 Cut her some slack. Have a talk with her. 248 00:20:47,833 --> 00:20:49,289 I tried. 249 00:20:49,458 --> 00:20:51,323 But she pissed me off every single time! 250 00:20:52,125 --> 00:20:53,490 She knows you care for her. 251 00:20:54,250 --> 00:20:54,830 Does she? 252 00:20:55,000 --> 00:20:56,786 Only you know that I care for her! 253 00:20:58,708 --> 00:21:01,871 I won't let her have her own way when she's back. 254 00:21:02,333 --> 00:21:03,518 I have to be even tougher with her. 255 00:21:03,542 --> 00:21:05,248 Mr wong, it's ready! 256 00:21:06,708 --> 00:21:07,367 Thank you, Daniel! 257 00:21:07,542 --> 00:21:08,542 You're welcome! 258 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Hello, who's this? 259 00:21:32,875 --> 00:21:33,875 Hello, mr wong! 260 00:21:34,167 --> 00:21:35,703 You got my messages, right? 261 00:21:38,375 --> 00:21:39,535 Get my daughter on the phone! 262 00:21:40,042 --> 00:21:41,407 One thing at a time. 263 00:21:42,042 --> 00:21:43,226 Have you prepared what I've asked you to? 264 00:21:43,250 --> 00:21:45,582 Did you not hear what I said? Get my girl on the phone! 265 00:21:46,333 --> 00:21:48,093 Mr wong, don't forget who is in charge here. 266 00:21:48,292 --> 00:21:51,489 You are in no place to give orders! Just answer what I asked. 267 00:21:52,750 --> 00:21:54,490 Is the money ready yet? 268 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Yes 269 00:21:57,417 --> 00:21:59,078 drive your xx926. 270 00:21:59,292 --> 00:22:02,705 Be at the parking lot underneath ting kau bridge at 4. Alone. 271 00:22:03,083 --> 00:22:05,415 If any cars follow you there, I'll know! 272 00:22:07,208 --> 00:22:09,870 I'm telling you, if I don't see my daughter... 273 00:22:26,917 --> 00:22:28,032 The guy knows everything. 274 00:22:28,208 --> 00:22:29,869 Is my daughter behind this? 275 00:22:30,208 --> 00:22:31,208 I don't know, 276 00:22:31,625 --> 00:22:33,456 it could also be a traitor selling her out! 277 00:22:35,083 --> 00:22:36,443 Traitor? That will be a nightmare. 278 00:22:36,542 --> 00:22:39,062 I have thousands of staff. It'd take a year to look everyone up! 279 00:22:40,042 --> 00:22:42,162 Not to mention the hotels and clubs you usually go to. 280 00:22:42,417 --> 00:22:43,623 That's a hundred more. 281 00:22:45,417 --> 00:22:46,417 And there's me... 282 00:22:46,958 --> 00:22:50,405 I have a criminal record! I am the most suspicious. 283 00:22:52,458 --> 00:22:55,074 If it's really you, then I deserve it for being blind! 284 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Let's go. 285 00:22:59,375 --> 00:23:00,831 Why this car? 286 00:23:03,000 --> 00:23:05,412 Who cares? I am willing to pay, so it should be ok. 287 00:23:05,667 --> 00:23:06,667 Let me go with you. 288 00:23:06,917 --> 00:23:09,078 No, I am going on my own. 289 00:23:12,333 --> 00:23:15,951 I work for you, boss. Please let me do my job! 290 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Hey, man. 291 00:23:53,375 --> 00:23:55,491 Please move your car a bit. We need to work. 292 00:24:18,833 --> 00:24:20,198 Are you coming or not? 293 00:24:20,708 --> 00:24:22,949 Get onto shing mun tunnels and go to ma liu shui pier! 294 00:24:23,208 --> 00:24:24,248 What game are you playing? 295 00:24:24,917 --> 00:24:28,080 Wong ho chiu, mind your manners! 296 00:24:29,458 --> 00:24:31,164 You want to give orders? Fine! 297 00:24:31,875 --> 00:24:33,875 If something happens to my girl, I can do anything! 298 00:24:34,833 --> 00:24:36,744 Think twice before you start messing with me! 299 00:24:39,083 --> 00:24:40,448 You only have half an hour. 300 00:25:07,417 --> 00:25:08,417 Retract the roof. 301 00:25:09,417 --> 00:25:10,417 Who the hell is this? 302 00:25:10,583 --> 00:25:11,948 Retract the roof. 303 00:25:38,292 --> 00:25:39,292 Where's my daughter? 304 00:25:41,208 --> 00:25:42,288 Where's my daughter? 305 00:26:01,750 --> 00:26:04,241 I've installed four cameras, but only the left one captured it. 306 00:26:04,458 --> 00:26:05,578 But the news last night said 307 00:26:05,750 --> 00:26:07,832 the bike was burnt on a hillside. 308 00:26:08,417 --> 00:26:09,417 It was stolen. 309 00:26:18,583 --> 00:26:19,618 There are two men! 310 00:26:21,292 --> 00:26:24,434 The one who told me to retract the roof and the one who talked to me on the phone. 311 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 The voices are different. 312 00:26:26,125 --> 00:26:27,205 They are two different men! 313 00:26:27,333 --> 00:26:29,540 Boss, I suggest that we call the police. 314 00:26:34,792 --> 00:26:37,579 You still think Daisy kidnapped herself? 315 00:26:38,042 --> 00:26:40,803 I don't know, all I know now is that I have been made a complete fool. 316 00:26:43,667 --> 00:26:45,032 Chor, check it out for me. 317 00:26:47,208 --> 00:26:48,268 Even if she kidnapped herself, 318 00:26:48,292 --> 00:26:49,476 and is having a great time right now with that 50 million, 319 00:26:49,500 --> 00:26:51,220 I still need to know where the hell she is! 320 00:26:52,375 --> 00:26:55,572 You know that I'm not used to troubling others unless its absolutely necessary. 321 00:26:57,875 --> 00:26:59,536 Have you been seeing your buddies? 322 00:27:00,667 --> 00:27:01,667 No. 323 00:27:03,625 --> 00:27:05,365 Ever thought of coming back to help me out? 324 00:27:08,042 --> 00:27:11,660 No thanks, I don't want to get into that again. 325 00:27:14,208 --> 00:27:15,493 Something bothering you? 326 00:27:17,208 --> 00:27:18,414 Lost a few things. 327 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 A car? 328 00:27:20,667 --> 00:27:22,407 A watch, necklace, 329 00:27:23,250 --> 00:27:24,535 perhaps even diamond earrings. 330 00:27:24,917 --> 00:27:25,997 Monday, 9 A.M. 331 00:27:26,167 --> 00:27:29,409 Did anyone pick up a 20 years old girl with long hair, 332 00:27:29,625 --> 00:27:32,025 wearing a white leather's jacket, at pak sha keng in Stanley? 333 00:27:32,167 --> 00:27:33,998 She says she left her homework in the cab. 334 00:27:34,167 --> 00:27:37,000 Anyone who had seen that please report to the office. 335 00:27:38,750 --> 00:27:41,366 Your sister was crying the whole way that day, 336 00:27:41,542 --> 00:27:43,498 but I couldn't recall seeing any homework. 337 00:27:44,167 --> 00:27:46,249 Then maybe she forgot where she left it. 338 00:27:46,750 --> 00:27:48,536 Tell her to try looking somewhere else! 339 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 Thanks! 340 00:27:52,458 --> 00:27:54,790 She got out here, then headed that way. 341 00:27:56,792 --> 00:27:57,792 Thanks a lot! 342 00:28:39,458 --> 00:28:41,619 After the arson case two days ago, 343 00:28:41,792 --> 00:28:43,392 dong wo village is in unrest once again. 344 00:28:43,500 --> 00:28:45,491 A conflict broke out during the negotiation 345 00:28:45,708 --> 00:28:47,494 between the villagers and the developers. 346 00:28:47,750 --> 00:28:49,976 The representative was besieged by a large group of villagers 347 00:28:50,000 --> 00:28:51,640 who were trying to stop him from leaving. 348 00:28:52,708 --> 00:28:53,708 So what now? 349 00:28:54,083 --> 00:28:56,495 I'm on it! Don't worry, no problem! 350 00:28:57,417 --> 00:28:59,577 If you can't finish that off, just finish yourself off. 351 00:28:59,833 --> 00:29:00,993 Yes boss! 352 00:29:04,667 --> 00:29:05,667 Boss! 353 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 Meeting dismissed! 354 00:29:13,000 --> 00:29:15,560 I asked a friend who works at a web company to check some things. 355 00:29:15,833 --> 00:29:16,993 Neither Daisy's email nor msn 356 00:29:17,208 --> 00:29:20,746 has been logged in since the day she was kidnapped, 357 00:29:21,042 --> 00:29:23,242 and no record for calls or sms on her cell phone either! 358 00:29:25,125 --> 00:29:27,616 This is the cab driver who gave Daisy a ride, 359 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 Lee wai-man, 360 00:29:29,208 --> 00:29:31,324 owner of the car, working as substitute that day. 361 00:29:31,875 --> 00:29:34,332 No criminal record, owns over 10 taxi licenses. 362 00:29:34,875 --> 00:29:36,740 Estimated assets over 50 million. 363 00:29:38,500 --> 00:29:42,823 This is fok chi-shing's son, kwok wing-chiu's son, tang po-kin's daughter. 364 00:29:43,208 --> 00:29:45,950 Daisy's wasted company, all retards! 365 00:29:46,875 --> 00:29:49,207 This is Mark, broker. 366 00:29:49,792 --> 00:29:52,704 Hangs out at b&b all day long, was Daisy's dealer. 367 00:29:53,292 --> 00:29:57,456 Daisy placed an order at him before but she never picked it up! 368 00:29:57,917 --> 00:29:59,957 Chances of Daisy kidnapping herself are really slim. 369 00:30:07,083 --> 00:30:09,244 This way. Ho chiu, master Shaw is here! 370 00:30:10,667 --> 00:30:11,747 Master Shaw! 371 00:30:11,917 --> 00:30:12,917 Mr wong! 372 00:30:13,917 --> 00:30:14,917 What now? 373 00:30:15,250 --> 00:30:17,866 I told you we have an appointment with master Shaw at 4. 374 00:30:21,083 --> 00:30:21,913 I am so sorry master Shaw, 375 00:30:22,083 --> 00:30:23,664 I'm a bit caught up right now, 376 00:30:23,833 --> 00:30:26,495 can we meet another day? 377 00:30:26,667 --> 00:30:28,032 Chor, show master Shaw out! 378 00:30:28,208 --> 00:30:29,288 I am so sorry! Master Shaw! 379 00:30:29,500 --> 00:30:30,580 Master Shaw, this way. 380 00:30:34,667 --> 00:30:36,559 Don't you have to go to qing dao to sign a contract today? 381 00:30:36,583 --> 00:30:37,368 What are you doing here? 382 00:30:37,583 --> 00:30:38,726 You said things have been rough lately 383 00:30:38,750 --> 00:30:40,101 so you want master Shaw to have a look! 384 00:30:40,125 --> 00:30:41,365 I never said that! 385 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 Fine, doesn't matter. 386 00:30:42,792 --> 00:30:45,934 But master Shaw will be leaving for si chuan shortly and won't be back until next week. 387 00:30:45,958 --> 00:30:47,268 So I figured I would ask him to come over and have a look before he goes! 388 00:30:47,292 --> 00:30:50,409 I have never said that things have been rough! 389 00:30:50,958 --> 00:30:53,119 I never asked you to get help! 390 00:30:59,542 --> 00:31:00,873 Why are you still here? 391 00:31:01,458 --> 00:31:03,449 To the airport, there are people waiting! 392 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Can't even manage such a petty task! 393 00:31:13,458 --> 00:31:14,789 I am your wife, 394 00:31:15,625 --> 00:31:17,115 not your maid! 395 00:31:34,250 --> 00:31:36,491 The guy wasn't a familiar face. 396 00:31:36,667 --> 00:31:39,124 Not a regular crook. 397 00:31:39,500 --> 00:31:42,992 He said don't sell it, he'll be back for it tonight. 398 00:31:48,333 --> 00:31:49,914 Fatso, where's the boss? 399 00:31:54,958 --> 00:31:55,958 Boss. 400 00:32:05,500 --> 00:32:06,956 - Thanks boss. - Alright. 401 00:33:29,792 --> 00:33:30,792 How did you get this? 402 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 I found it on the floor! 403 00:33:46,875 --> 00:33:47,875 How did you get it? 404 00:33:49,208 --> 00:33:51,415 I really just picked it up off the floor! 405 00:33:52,625 --> 00:33:53,705 Ah! The chick dropped it! 406 00:33:59,625 --> 00:34:01,115 Fuck off, you ass-kissing bitch! 407 00:34:51,542 --> 00:34:54,329 What are you doing? Move it! Wanna get caught? 408 00:35:09,375 --> 00:35:10,935 I was only responsible for seizing her, 409 00:35:11,542 --> 00:35:12,702 I don't know anything! 410 00:35:13,542 --> 00:35:14,542 Who got you into this? 411 00:35:15,208 --> 00:35:16,208 A gang fella, 412 00:35:17,208 --> 00:35:18,208 called bear, 413 00:35:19,375 --> 00:35:20,615 he told me to do it! 414 00:35:21,625 --> 00:35:22,945 How do you get in touch with him? 415 00:35:23,708 --> 00:35:25,073 He comes to me every time, 416 00:35:25,792 --> 00:35:27,157 I don't know how to reach him! 417 00:35:29,667 --> 00:35:30,873 How about the other guy? 418 00:35:31,208 --> 00:35:32,493 I don't know that guy! 419 00:35:35,167 --> 00:35:36,247 Where is the girl now? 420 00:36:22,458 --> 00:36:24,164 - Wing, thank you. - Don't mention it. 421 00:36:52,292 --> 00:36:53,292 Cup noodles again, 422 00:36:53,958 --> 00:36:56,290 here're some take-away. I didn't eat dinner either! 423 00:37:01,833 --> 00:37:03,494 Full already? Eat more! 424 00:37:04,292 --> 00:37:05,452 The noodles are no good. 425 00:37:05,625 --> 00:37:07,456 It's not like mum's cooking. 426 00:37:08,500 --> 00:37:10,786 Things are different now! 427 00:37:12,208 --> 00:37:13,914 Trying to preach again! 428 00:37:15,333 --> 00:37:17,013 You mother wouldn't want the two of you... 429 00:37:17,125 --> 00:37:19,241 To be like this even though she is not around. 430 00:37:20,083 --> 00:37:22,790 It wouldn't be this way if he hadn't married that woman! 431 00:37:24,833 --> 00:37:25,833 He can't lose face. 432 00:37:26,208 --> 00:37:28,574 You talking back to him like that will do you two no good. 433 00:37:29,000 --> 00:37:31,101 Oh so he's the only one who can't lose face! How about me? 434 00:37:31,125 --> 00:37:32,525 Being such a dictator all the time, 435 00:37:33,000 --> 00:37:34,911 does he know what respect is? 436 00:37:35,500 --> 00:37:37,616 You're talking just like your dad now. 437 00:37:38,042 --> 00:37:39,703 He's all over me all the time! 438 00:37:43,333 --> 00:37:46,120 He cares about your well-being. Why can't you two try to talk a bit? 439 00:37:46,292 --> 00:37:47,292 About what? 440 00:37:47,708 --> 00:37:49,619 I can't see you talking with your son! 441 00:37:51,292 --> 00:37:52,782 I'm trying! 442 00:37:54,375 --> 00:37:57,663 Ha ha! Your son is lucky, to have such a sensible dad! 443 00:37:57,833 --> 00:38:00,700 Your dad is very sensible too, just give him some time. 444 00:38:01,167 --> 00:38:02,703 Damn, you nag more than he does! 445 00:38:03,333 --> 00:38:05,369 All dads nag! 446 00:38:06,958 --> 00:38:09,370 I'm damn glad that I'm not your daughter! 447 00:38:44,750 --> 00:38:46,536 Chor, have you ever hit your son? 448 00:38:48,250 --> 00:38:49,740 I don't even have the chance! 449 00:38:51,333 --> 00:38:52,813 Don't try it even if you have chance. 450 00:38:55,750 --> 00:38:58,559 I will tell my wife and the others that I've sent Daisy back to the states. 451 00:38:58,583 --> 00:39:00,619 I don't want anyone else to know about this. 452 00:39:08,792 --> 00:39:12,114 "Recipient "yao Kai-chor', amount fifty million Hong Kong dollar." 453 00:39:14,625 --> 00:39:15,956 Invest in a stable fund. 454 00:39:16,125 --> 00:39:18,805 Should be enough for your retirement and your son's college tuition. 455 00:39:19,958 --> 00:39:22,290 Boss, I can't take that. 456 00:39:34,208 --> 00:39:37,621 I promised Daisy's mum that I would take good care of her, 457 00:39:39,917 --> 00:39:40,952 but I failed! 458 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 I am responsible! 459 00:39:47,375 --> 00:39:50,117 Whoever contributed to her death is responsible! 460 00:39:53,500 --> 00:39:55,286 Those scums are having fun 461 00:39:57,500 --> 00:39:58,660 while Daisy died for nothing. 462 00:39:59,667 --> 00:40:00,998 Sure you want to do this? 463 00:40:08,833 --> 00:40:13,327 You are the only person I trust now, please help me! 464 00:40:21,417 --> 00:40:22,782 I am begging you! 465 00:40:45,208 --> 00:40:46,208 Mrs wong. 466 00:40:46,708 --> 00:40:48,414 Chor, you're leaving too? 467 00:40:49,042 --> 00:40:51,158 I am responsible for what happened to Daisy. 468 00:40:51,458 --> 00:40:52,698 I can't stay here anymore. 469 00:40:55,875 --> 00:40:56,875 Be honest with me. 470 00:40:57,292 --> 00:40:59,533 What happened while I was in qing dao? 471 00:41:00,542 --> 00:41:02,157 Was Daisy really kidnapped? 472 00:41:04,000 --> 00:41:05,400 Then why didn't he call the police? 473 00:41:06,167 --> 00:41:09,580 The boss said, as long as she was unharmed, he'd forget about it. 474 00:41:10,042 --> 00:41:12,249 Also, Daisy was very upset. 475 00:41:12,458 --> 00:41:14,073 So he sent her straight back to L.A. 476 00:41:15,583 --> 00:41:16,743 Have you seen Daisy then? 477 00:41:17,500 --> 00:41:18,740 I saw her off myself. 478 00:41:25,583 --> 00:41:26,163 Mrs wong. 479 00:41:26,417 --> 00:41:28,078 - I'm leaving now, mrs wong. - Bye! 480 00:41:32,542 --> 00:41:33,542 I'll give you a lift. 481 00:41:33,917 --> 00:41:34,917 Oh great, thanks! 482 00:41:35,583 --> 00:41:36,583 I am so sorry. 483 00:41:37,042 --> 00:41:38,042 What for? 484 00:41:38,500 --> 00:41:41,082 I couldn't even keep an eye on Daisy, and got you fired. 485 00:41:41,375 --> 00:41:44,572 It wasn't your fault, I quit the job myself. 486 00:41:46,500 --> 00:41:49,242 By the way, Daisy had been missing for so long. 487 00:41:49,583 --> 00:41:50,903 How did boss eventually find her? 488 00:41:51,458 --> 00:41:53,619 The boss said that she'll come back when she's broke. 489 00:41:54,958 --> 00:41:57,199 Hopefully she'll grow up when she's back in L.A. 490 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 No one wants to see her getting into trouble again. 491 00:41:59,792 --> 00:42:01,623 Well, it's out of our hands now. 492 00:42:08,792 --> 00:42:09,907 How are the fish at home? 493 00:42:11,250 --> 00:42:12,490 Any new fish? 494 00:42:14,750 --> 00:42:15,364 Keung? 495 00:42:15,750 --> 00:42:17,286 I told you to call me Jason! 496 00:42:18,792 --> 00:42:20,373 Ok, sorry Jason. 497 00:42:21,292 --> 00:42:22,292 How are the fish doing? 498 00:42:22,750 --> 00:42:24,115 All dead except one. 499 00:42:24,500 --> 00:42:25,706 What? That's pretty sad! 500 00:42:26,583 --> 00:42:27,943 Is there a problem with the water? 501 00:42:30,292 --> 00:42:32,157 They just die when they are old! 502 00:42:33,000 --> 00:42:34,911 Then let's get some new ones later on. 503 00:42:36,083 --> 00:42:37,664 No, I don't like fish! 504 00:42:47,500 --> 00:42:48,535 How about dogs? 505 00:42:50,667 --> 00:42:52,999 Dogs in public housing? We'd get kicked out. 506 00:42:54,333 --> 00:42:55,914 Then how about getting our own flat? 507 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 You've got the money? 508 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Well yea. 509 00:43:02,125 --> 00:43:03,125 Still, no thanks. 510 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Why not? 511 00:43:05,667 --> 00:43:08,534 They have a safer neighborhoods and better environments! 512 00:43:09,750 --> 00:43:11,830 What if something happens and you can't pay the rent? 513 00:43:12,542 --> 00:43:14,498 Don't worry about it! Trust me! 514 00:43:14,875 --> 00:43:16,536 Mum would say no even if I say yes, 515 00:43:16,708 --> 00:43:18,790 since Ken is living in the next block! 516 00:43:19,458 --> 00:43:20,458 Who's Ken? 517 00:43:20,875 --> 00:43:22,160 Mum's boyfriend! 518 00:43:23,708 --> 00:43:26,040 What does he do? Is he a gangster? 519 00:43:26,375 --> 00:43:27,706 He's a social worker! 520 00:43:27,875 --> 00:43:29,365 He's in charge of our case! 521 00:43:31,125 --> 00:43:32,285 What case is that? 522 00:43:33,167 --> 00:43:35,374 Father in prison, single parent on welfare, 523 00:43:35,583 --> 00:43:37,143 that's more than enough to make a case. 524 00:43:42,792 --> 00:43:43,792 Damn! 525 00:44:08,583 --> 00:44:11,746 The factory closed down recently, no one would be here. 526 00:44:12,417 --> 00:44:13,748 You can stay here for a while. 527 00:44:14,750 --> 00:44:15,750 Thanks a lot! 528 00:44:29,417 --> 00:44:31,257 The number you have dialled is not registered, 529 00:44:31,333 --> 00:44:32,994 please check and call again later. 530 00:44:33,792 --> 00:44:35,282 "Bear tel: 50189056" 531 00:44:38,292 --> 00:44:39,702 yau gwat hei hotpot... 532 00:45:06,125 --> 00:45:08,787 Gee! What happened? Why are you crying? 533 00:45:08,958 --> 00:45:10,038 What did you do? 534 00:45:10,208 --> 00:45:11,914 I didn't do anything! 535 00:45:13,875 --> 00:45:16,332 Don't cry babe, don't cry, mommy's here, give me a smile! 536 00:45:16,500 --> 00:45:21,824 Give me a smile! 537 00:45:40,292 --> 00:45:41,407 Hello, this is b&b! 538 00:46:09,500 --> 00:46:11,991 Sir, sorry, we aren't open yet! 539 00:47:12,583 --> 00:47:13,583 Shun! 540 00:47:15,583 --> 00:47:16,583 Brother chor! 541 00:47:16,667 --> 00:47:19,909 Can you ask your friends if they've ever seen this guy? 542 00:47:33,250 --> 00:47:34,250 Going to sleep? 543 00:47:34,375 --> 00:47:35,114 About to. 544 00:47:35,292 --> 00:47:35,951 What are you doing? 545 00:47:36,208 --> 00:47:37,208 Packing up. 546 00:47:38,958 --> 00:47:40,518 I've chosen the science stream for you. 547 00:47:41,042 --> 00:47:42,873 Dr. lam is retiring in 10 years. 548 00:47:43,458 --> 00:47:45,540 I'll be needing a doctor I can trust. 549 00:47:46,875 --> 00:47:48,206 Work hard, you can do it! 550 00:47:50,458 --> 00:47:52,378 - Going back to the dorm tomorrow morning? - Yes. 551 00:47:54,292 --> 00:47:55,892 Still have 8 hours if you go to bed now. 552 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Hey brother pang! 553 00:48:15,333 --> 00:48:16,333 At the pier. 554 00:48:17,958 --> 00:48:19,198 Waiting for a boat to Thailand. 555 00:48:21,750 --> 00:48:24,190 Don't get me wrong brother pang... You didn't return my calls, 556 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 what am I supposed to do? 557 00:48:27,000 --> 00:48:28,331 He came to the bar. 558 00:48:29,000 --> 00:48:31,491 I recognize him, must be the body guard of that wong ho chi... 559 00:48:32,625 --> 00:48:34,240 Lost him. I know. 560 00:48:34,875 --> 00:48:37,195 Hey, the boat's here, got to go, call you when I get there! 561 00:48:39,000 --> 00:48:40,680 Hey, I have been waiting for half an hour, 562 00:48:40,750 --> 00:48:42,110 are you gonna do your job or what? 563 00:49:14,917 --> 00:49:15,997 Where is the remaining one? 564 00:49:27,250 --> 00:49:28,660 Wanna go meet your fella? 565 00:49:38,250 --> 00:49:39,250 Talk! 566 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 Everything... 567 00:49:41,333 --> 00:49:43,995 Pang's the one behind it! 568 00:49:44,542 --> 00:49:47,409 Move it! Wanna get caught? 569 00:49:59,958 --> 00:50:02,916 Don't be afraid, we would let you go once we get the money! 570 00:50:09,208 --> 00:50:10,288 Tie her up! 571 00:50:26,375 --> 00:50:28,741 They want 50 million. 572 00:50:30,292 --> 00:50:31,953 If you call the police... 573 00:50:33,583 --> 00:50:36,040 1s the bitch behind this? 574 00:50:36,292 --> 00:50:38,252 You think you can scare me with this stupid shit? 575 00:50:39,708 --> 00:50:41,588 Hey, how can she talk if you hit her like this? 576 00:50:42,458 --> 00:50:44,540 If she says the right, I won't hit her. 577 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Again. 578 00:51:26,167 --> 00:51:27,167 Retract the roof! 579 00:51:27,792 --> 00:51:28,792 Who the hell is this? 580 00:51:29,042 --> 00:51:30,407 Retract the roof now! 581 00:51:40,833 --> 00:51:41,833 How about the chick? 582 00:51:56,042 --> 00:51:57,157 You taken care of the bike? 583 00:51:58,042 --> 00:51:59,042 Burnt already. 584 00:52:04,875 --> 00:52:05,875 And the chick? 585 00:52:10,167 --> 00:52:12,874 He killed the chick. 586 00:52:13,708 --> 00:52:16,745 I really have nothing to do with it... 587 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 How do I find this guy? 588 00:52:56,167 --> 00:52:57,407 Where does your friend live? 589 00:52:58,458 --> 00:52:59,197 Bolivia! 590 00:52:59,375 --> 00:53:01,115 - I told you last night! - Bolivia? 591 00:53:01,292 --> 00:53:03,283 You should have said Mars, it's further away! 592 00:53:03,458 --> 00:53:04,698 You just want money! 593 00:53:13,792 --> 00:53:16,750 "Soul purifying journey, mirror of the sky - Bolivia" 594 00:55:32,083 --> 00:55:37,749 "May all lifes bring the end to the circle of transmigration.” 595 00:55:41,417 --> 00:55:44,705 "And find their destiny in nirvana." 596 00:55:54,958 --> 00:56:01,534 "Ahimsa." 597 00:56:18,792 --> 00:56:19,792 What's the matter? 598 00:56:21,250 --> 00:56:24,083 Nothing. Steven invited me to play golf with him. Turn him down for me. 599 00:56:31,500 --> 00:56:32,500 Chun. 600 00:56:33,750 --> 00:56:34,750 What's the matter? 601 00:56:36,333 --> 00:56:38,289 The royal academy of music has taken me in. 602 00:56:38,667 --> 00:56:39,667 I'm enrolling next month! 603 00:56:40,375 --> 00:56:43,162 Sorry, daddy, I am really not interested in medicine at all! 604 00:56:43,333 --> 00:56:44,333 No. 605 00:56:49,500 --> 00:56:50,940 All I ever wanted is to study music. 606 00:56:52,167 --> 00:56:53,447 I worked so hard to be admitted. 607 00:56:53,500 --> 00:56:55,460 Did you ask for my permission before you applied? 608 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 I am sorry, 609 00:57:16,500 --> 00:57:18,661 but I wish you'd let me choose! 610 00:57:19,833 --> 00:57:20,663 Bye daddy! 611 00:57:20,833 --> 00:57:21,833 Bye auntie! 612 00:57:26,125 --> 00:57:27,160 Give him a break. 613 00:57:41,333 --> 00:57:45,406 In general, this is the content. 614 00:57:45,542 --> 00:57:48,500 Is there anything that you're not clear? 615 00:57:49,583 --> 00:57:51,903 I can keep the content of the will from its legatee, right? 616 00:57:52,000 --> 00:57:52,705 Sure! 617 00:57:52,875 --> 00:57:55,582 But at least make sure that, 618 00:57:55,750 --> 00:57:57,206 they know our number and address, 619 00:57:57,375 --> 00:58:00,572 in case something happens, they would know how to find us. 620 00:58:05,333 --> 00:58:07,574 How many years do they have to wait if I go missing? 621 00:58:07,750 --> 00:58:10,241 7 years! After that they can apply for a death certificate, 622 00:58:10,458 --> 00:58:12,574 and officially claim the inheritance. 623 00:59:27,667 --> 00:59:31,956 If you call the police, they'd kill me. 624 00:59:46,542 --> 00:59:47,542 Are you alright? 625 00:59:49,250 --> 00:59:50,250 Are you holding? 626 00:59:50,583 --> 00:59:51,823 Are you holding? 627 00:59:52,042 --> 00:59:53,578 Give me some... 628 00:59:53,875 --> 00:59:55,115 What the hell's wrong with her? 629 00:59:56,708 --> 00:59:57,788 She wants some of this! 630 01:00:02,000 --> 01:00:03,331 Hey, girl, 631 01:00:04,042 --> 01:00:05,042 c'mon, 632 01:00:06,167 --> 01:00:07,167 try this! 633 01:00:12,042 --> 01:00:14,658 Fuck! Fuck youl! 634 01:00:14,833 --> 01:00:16,118 Go to hell! 635 01:00:16,583 --> 01:00:19,120 Daddy, help! 636 01:00:19,375 --> 01:00:21,206 Let me go! 637 01:00:21,583 --> 01:00:22,868 Son of a bitch! 638 01:00:29,625 --> 01:00:31,161 Mr wong, mr chiu wants to see you! 639 01:00:35,833 --> 01:00:36,833 Ask him to come in. 640 01:00:38,250 --> 01:00:41,617 Sorry boss, I've tried everything. 641 01:00:41,750 --> 01:00:43,110 Those folks are afraid of nothing, 642 01:00:43,167 --> 01:00:44,726 and they don't want money, they refuse to talk, 643 01:00:44,750 --> 01:00:46,490 I'm now asking the elders for help. 644 01:00:46,667 --> 01:00:48,749 Give me 3 more days... 3 days... I'll fix it... 645 01:00:48,917 --> 01:00:49,997 What are you talking about? 646 01:00:50,083 --> 01:00:51,573 Dong wo village, the land. 647 01:00:54,500 --> 01:00:55,660 It's alright, just leave it. 648 01:00:56,500 --> 01:00:58,912 Boss, please give me one more chance. 649 01:00:59,833 --> 01:01:03,155 The project is called off, just leave it, 650 01:01:04,083 --> 01:01:05,243 pack and go! 651 01:01:11,583 --> 01:01:13,619 You will have you retirement pension! 652 01:01:25,375 --> 01:01:28,287 Boss, it's not about the pension. 653 01:01:29,042 --> 01:01:31,374 It's about keeping my promise. I would get it done. 654 01:01:31,792 --> 01:01:34,864 One last time, 2 days, I'll get it done for you! 655 01:03:53,250 --> 01:03:55,491 You once told me, that no matter how much stress there is 656 01:03:55,667 --> 01:03:57,248 never turn to sleeping pills, 657 01:03:57,417 --> 01:03:58,497 one'll rely on it. 658 01:04:01,042 --> 01:04:03,124 Sleepy, but can't sleep. 659 01:04:05,542 --> 01:04:08,614 Daniel told me that you withdrew another 50 million. 660 01:04:09,042 --> 01:04:10,452 Something wrong? 661 01:04:12,125 --> 01:04:15,288 What's the matter? Why'd you want to know? 662 01:04:16,292 --> 01:04:17,292 Well, nothing, 663 01:04:18,417 --> 01:04:21,204 just trying to be the nosy wife. 664 01:04:24,458 --> 01:04:25,948 I've lent it to others, 665 01:04:27,542 --> 01:04:29,578 stop worrying, go to bed! 666 01:04:43,875 --> 01:04:44,875 Ho chiu! 667 01:04:45,583 --> 01:04:47,448 - What? - Something happened to tk! 668 01:04:55,333 --> 01:05:00,453 "Ho chiu group staff killed in dong wo village." 669 01:05:04,667 --> 01:05:08,831 I've told you to leave it, why you're still on it? 670 01:05:15,958 --> 01:05:16,958 How are you doing? 671 01:05:20,125 --> 01:05:23,162 Get me some water, my stomach hurts. 672 01:05:28,208 --> 01:05:28,822 According to the victim's wife, 673 01:05:29,000 --> 01:05:30,434 you are the one who really killed her husband, 674 01:05:30,458 --> 01:05:30,947 not the villagers. 675 01:05:31,125 --> 01:05:31,659 You're hurting me! 676 01:05:31,833 --> 01:05:32,934 What do you wish to say about this? 677 01:05:32,958 --> 01:05:34,164 The victim has been fired, 678 01:05:34,333 --> 01:05:35,351 how come he's still going to meet the villagers? 679 01:05:35,375 --> 01:05:36,205 You're hurting me! 680 01:05:36,375 --> 01:05:36,955 Do you feel responsible 681 01:05:37,125 --> 01:05:38,365 for mr wong's death? 682 01:05:38,542 --> 01:05:41,454 Police states that the case is still in... 683 01:05:54,917 --> 01:05:57,624 Since you answered bear's phone, I guess I'm the only one left! 684 01:05:58,125 --> 01:05:59,125 Yes you are! 685 01:06:00,208 --> 01:06:01,288 Too scared to show up? 686 01:06:01,458 --> 01:06:02,458 Of course not! 687 01:06:03,292 --> 01:06:07,035 No need to look for me, just stay where you are! 688 01:06:26,917 --> 01:06:28,157 Boss - I'm fine. 689 01:06:29,000 --> 01:06:31,241 I'm fine, don't ask me to see doctor like everybody does! 690 01:06:31,750 --> 01:06:33,706 Just tell me when it's done! 691 01:06:43,708 --> 01:06:47,155 Mrs wong, we've been following mr wong, he's at bun-chun yuen. 692 01:06:57,042 --> 01:06:58,452 You look tired. 693 01:07:05,917 --> 01:07:07,623 Can't sleep, damn serious. 694 01:07:08,208 --> 01:07:10,950 Medicine can't help, I always see the sunrise. 695 01:07:12,125 --> 01:07:13,706 You should take a break. 696 01:07:15,417 --> 01:07:16,417 It's not about that, 697 01:07:17,458 --> 01:07:20,450 one more, still one to go. 698 01:07:21,208 --> 01:07:22,928 Inform me when you've found those bastards. 699 01:07:23,250 --> 01:07:24,851 I need to see them die... one by one... In front of me, 700 01:07:24,875 --> 01:07:26,081 then I'll be alright. 701 01:07:28,542 --> 01:07:29,782 Why did you lie to me? 702 01:07:30,750 --> 01:07:31,750 Mrs wong. 703 01:07:36,000 --> 01:07:37,331 I am your wife. 704 01:07:38,333 --> 01:07:40,164 I'm asking you, why did you lie to me? 705 01:07:42,000 --> 01:07:43,268 I said, if anything happens to Daisy, 706 01:07:43,292 --> 01:07:44,577 they'll all have to pay. 707 01:07:46,125 --> 01:07:47,661 You're the one who's not okay now! 708 01:07:47,833 --> 01:07:49,994 I'm fine! I know what I'm doing! 709 01:07:50,167 --> 01:07:51,559 Then are you asking me to act as if nothing happened? 710 01:07:51,583 --> 01:07:52,789 What should I tell the boy? 711 01:07:52,958 --> 01:07:54,398 Nothing! I don't know, I don't care. 712 01:07:54,500 --> 01:07:56,456 No one can stop me. Get out of my way! 713 01:07:58,500 --> 01:08:00,036 Even if you take revenge, so what? 714 01:08:00,500 --> 01:08:03,458 You're not punishing them, you're punishing yourself! 715 01:08:58,917 --> 01:09:00,157 Why so secretive? 716 01:09:00,583 --> 01:09:03,575 I'll go after wong ho chiu when I'm done with youl! 717 01:09:05,917 --> 01:09:07,407 Well, then let's stop wasting time. 718 01:11:53,417 --> 01:11:57,581 Wong ho chiu is lucky to have you working for him. 719 01:11:58,875 --> 01:11:59,995 Why do you have to kill her? 720 01:12:04,292 --> 01:12:05,476 What game are you trying to play? 721 01:12:05,500 --> 01:12:08,663 Wong ho chiu, mind your manners. Makes things easier for everybody! 722 01:12:09,667 --> 01:12:11,328 You want to give orders? Fine! 723 01:12:12,083 --> 01:12:14,403 If anything happens to my girl, I'll do whatever I have to! 724 01:12:14,917 --> 01:12:16,908 Think twice before you start messing with me! 725 01:12:19,667 --> 01:12:20,873 You have half an hour. 726 01:12:44,458 --> 01:12:46,198 It's taken care of, on my way back! 727 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Okay! 728 01:13:07,292 --> 01:13:08,577 I've just got the money, 729 01:13:12,250 --> 01:13:14,010 but then your old man was threatening me. 730 01:13:16,375 --> 01:13:17,911 I don't want any more trouble. 731 01:13:21,083 --> 01:13:23,995 It was up to your boss whether she lived or died! 732 01:13:51,833 --> 01:13:54,415 Boss, found him. 733 01:13:57,500 --> 01:13:58,706 Wong ho chiu, what's up? 734 01:13:59,667 --> 01:14:01,623 Need me to bring a message to your girl? 735 01:14:02,667 --> 01:14:03,934 I told you, if anything happens to my girl, 736 01:14:03,958 --> 01:14:05,118 I'll do whatever I have to! 737 01:14:06,292 --> 01:14:07,998 But I am still in charge now! 738 01:14:08,958 --> 01:14:10,758 When I get to hell, I'll screw your daughter! 739 01:14:13,875 --> 01:14:15,661 You'll die like she did! 740 01:14:16,667 --> 01:14:17,702 Go to hell, you bastard! 741 01:15:32,125 --> 01:15:33,485 I am going back to my mum's place. 742 01:15:37,917 --> 01:15:42,581 The medicines you're taking, I've put them in the nightstand. 743 01:15:47,958 --> 01:15:51,997 Remember to fast next Friday. 744 01:15:59,000 --> 01:16:00,880 If there's any problem at the company, call me. 745 01:17:36,375 --> 01:17:38,741 In your case, I suggest that you go to Cheng for help! 746 01:17:39,917 --> 01:17:40,917 I'm okay! 747 01:17:41,542 --> 01:17:44,382 Chiu, actually nowadays it's really common to have psychological issues, 748 01:17:44,542 --> 01:17:46,018 especially people in your position. 749 01:17:46,042 --> 01:17:48,408 It's more common than you think! 750 01:17:48,625 --> 01:17:49,410 I said I am okay! 751 01:17:49,625 --> 01:17:51,832 Just give me the sleeping pills you gave me last time! 752 01:17:52,375 --> 01:17:53,375 Oki 753 01:17:55,958 --> 01:17:58,678 by the way, Daisy came to me for medicine in a hurry the other night, 754 01:17:58,917 --> 01:18:00,282 is she okay? 755 01:18:01,042 --> 01:18:02,042 Which night? 756 01:18:02,667 --> 01:18:05,454 It was... two days after your wife's birthday, 757 01:18:05,958 --> 01:18:07,664 her assistant came to me at around 9! 758 01:18:09,917 --> 01:18:11,123 You... you're sure? 759 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Absolutely, 760 01:18:12,792 --> 01:18:15,272 I was in a hurry that night, to pick up my girl at the airport! 761 01:20:01,667 --> 01:20:04,667 Why did you still go to pick up the medicine after Daisy was kidnapped? Huh? 762 01:20:05,583 --> 01:20:07,559 - Besides you, who else is involved? - I don't know, 763 01:20:07,583 --> 01:20:09,184 - who else? - I really don't know, I have nothing to do with it 764 01:20:09,208 --> 01:20:10,368 - talk! - I don't know... 765 01:20:10,542 --> 01:20:12,703 Everyone involved is dead, you want to join them? 766 01:20:12,875 --> 01:20:20,875 I don't know, please! 767 01:20:22,042 --> 01:20:25,239 No! 768 01:20:26,333 --> 01:20:29,700 Please! 769 01:20:29,917 --> 01:20:32,499 Don't kill my girl, she's innocent. 770 01:20:32,667 --> 01:20:34,498 It's me who did it, 771 01:20:34,708 --> 01:20:36,164 I am so sorry. 772 01:20:38,417 --> 01:20:39,998 Boss, I am leaving! 773 01:20:40,583 --> 01:20:41,868 Ok - ok 774 01:20:45,125 --> 01:20:47,285 this chick's having a heart attack, bring the medicine! 775 01:20:51,125 --> 01:20:52,125 The medicine! 776 01:21:06,958 --> 01:21:10,121 Girl, we haven't got the money yet, don't die! 777 01:21:20,125 --> 01:21:21,765 Her old man didn't call the police right? 778 01:21:24,250 --> 01:21:25,530 Go back and keep an eye on them! 779 01:21:31,000 --> 01:21:32,559 By the way, Daisy had been missing for so long, 780 01:21:32,583 --> 01:21:34,023 how did boss eventually find her? 781 01:21:34,583 --> 01:21:37,245 He said she would come back when she's broke. 782 01:21:38,667 --> 01:21:40,783 Hopefully she'll grow up when she's back in L.A. 783 01:21:41,000 --> 01:21:43,080 No one wants to see her getting into trouble again... 784 01:21:45,333 --> 01:21:47,824 How is wong ho chiu? Did he call the police? 785 01:21:48,167 --> 01:21:49,167 I guess not. 786 01:21:49,458 --> 01:21:51,119 He'd sent Daisy back to L.A. 787 01:21:52,917 --> 01:21:54,157 Have you ever seen the chick? 788 01:21:54,833 --> 01:21:56,789 The guy is really one hell of a liar! 789 01:21:58,333 --> 01:22:00,073 Didn't you say you'll let her go? 790 01:22:01,167 --> 01:22:04,330 Just mind your share, other than that, it's none of your business! 791 01:22:11,958 --> 01:22:13,664 Don't tell me you killed her! 792 01:22:14,500 --> 01:22:16,660 - You said... - I don't need you to tell me what to do! 793 01:22:17,125 --> 01:22:20,947 You're dead meat if you talk! 794 01:22:22,375 --> 01:22:24,536 They only asked me about Daisy's whereabouts. 795 01:22:25,375 --> 01:22:27,707 I didn't know it'd end up this way! 796 01:22:27,917 --> 01:22:31,614 L... am so sorry! 797 01:22:36,042 --> 01:22:38,203 Who else is involved? 798 01:22:39,708 --> 01:22:41,949 When will it end? 799 01:22:44,208 --> 01:22:46,039 Winnie, run, run! 800 01:23:10,167 --> 01:23:11,167 Leave her. 801 01:24:31,292 --> 01:24:34,079 Gee! What happened? Why are you crying? 802 01:24:34,250 --> 01:24:35,660 What did you do? 803 01:24:39,667 --> 01:24:41,282 Don't come close, winnie! 804 01:25:28,875 --> 01:25:30,160 Winnie... 805 01:25:31,042 --> 01:25:32,532 Mommy... 806 01:25:32,708 --> 01:25:34,369 Mommy's here! 807 01:25:34,875 --> 01:25:36,866 It's alright now, mommy's here! 808 01:26:41,167 --> 01:26:42,282 Do you think that, 809 01:26:43,792 --> 01:26:46,078 I'm just trying to make myself feel better letting Amy go? 810 01:26:50,625 --> 01:26:52,286 For her, no, for me, yes. 811 01:26:56,792 --> 01:26:59,454 It's over now, don't dwell on it. 812 01:27:00,625 --> 01:27:03,492 I'll take care of whatever happens in the future. 813 01:27:04,833 --> 01:27:06,073 Can you? 814 01:27:08,792 --> 01:27:12,410 There're things that would haunt you for life. 815 01:27:18,750 --> 01:27:20,490 I don't want to bother anyone anymore. 816 01:27:22,667 --> 01:27:24,908 From now on, we'd better not meet again. 817 01:27:29,417 --> 01:27:30,417 Thank you. 818 01:27:37,125 --> 01:27:38,615 Take care boss. 819 01:28:11,292 --> 01:28:12,292 Jason! 820 01:28:12,500 --> 01:28:14,820 Oh you finally remember how to call me properly! What's up? 821 01:28:14,958 --> 01:28:17,870 The company is sending me to Russia, I won't be back for a few years. 822 01:28:18,333 --> 01:28:20,619 Oh, good luck then! Call me when you're back! 823 01:28:24,083 --> 01:28:25,698 I've left some money with your mother. 824 01:28:26,417 --> 01:28:29,329 It'll cover your college tuition in the future, don't worry. 825 01:28:29,708 --> 01:28:32,040 What are you worrying about? I'm only in 7th grade! 826 01:28:33,000 --> 01:28:36,322 Anyway, remember to work hard, okay? 827 01:28:36,583 --> 01:28:38,539 Right, don't you have anything new to say? 828 01:28:41,583 --> 01:28:44,074 Got to hang up now, got another call, bye! 829 01:28:45,875 --> 01:28:47,206 Okay, bye! 830 01:29:31,458 --> 01:29:37,704 "My beloved daughter, Daisy wong" 55651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.