Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,875 --> 00:01:39,534
Daddy
4
00:01:39,708 --> 00:01:42,199
do you know a place called salar de uyuni?
5
00:01:42,958 --> 00:01:44,539
It's a salt lake.
6
00:01:44,708 --> 00:01:47,290
It's even more stunning if it rains.
7
00:01:47,458 --> 00:01:49,824
Since it's like a mirror,
8
00:01:50,042 --> 00:01:52,078
it can reflect the sea of clouds above.
9
00:01:52,208 --> 00:01:53,698
I so want to go there.
10
00:02:08,167 --> 00:02:09,167
Hello.
11
00:02:09,250 --> 00:02:11,491
Boss, we might have found Daisy.
12
00:03:12,458 --> 00:03:13,698
Chor, what are you digging?
13
00:03:17,958 --> 00:03:18,958
What are you digging?
14
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Daisy.
15
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
Daisy!
16
00:03:42,167 --> 00:03:45,955
Daisy, Daisy...
17
00:03:46,125 --> 00:03:47,410
- Boss.
- Daisy!
18
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
She's dead.
19
00:03:55,750 --> 00:03:58,742
I didn't kill her! I'm not involved!
20
00:03:59,125 --> 00:04:01,207
When I saw her again she
was already like that.
21
00:04:08,333 --> 00:04:09,664
Boss...
22
00:04:21,875 --> 00:04:25,367
Boss... stop!
23
00:04:26,458 --> 00:04:27,538
Stop, boss!
24
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Let me handle it.
25
00:06:18,042 --> 00:06:21,114
Shit, that's what I want.
26
00:06:21,625 --> 00:06:23,240
But this batch is hot.
27
00:06:23,417 --> 00:06:25,377
I can reserve some for you.
How much do you want?
28
00:06:26,583 --> 00:06:27,583
How much do you have?
29
00:06:28,167 --> 00:06:29,247
Get me 4 bags!
30
00:06:29,500 --> 00:06:31,081
Sure, thank you!
31
00:06:36,500 --> 00:06:38,115
I don't want anything else!
32
00:06:38,292 --> 00:06:39,452
Of course.
33
00:06:39,625 --> 00:06:41,616
I'll call you when they're ready.
34
00:06:41,792 --> 00:06:42,792
Get lost.
35
00:06:42,833 --> 00:06:43,833
Thank you.
36
00:06:45,833 --> 00:06:47,243
I'm not doing so well lately.
37
00:06:47,667 --> 00:06:50,739
I sold my car yesterday to get some cash.
My dad was all over me!
38
00:06:51,458 --> 00:06:52,738
You really should learn from me.
39
00:06:53,000 --> 00:06:55,833
Play the perfect son on important days!
40
00:06:56,167 --> 00:06:57,782
It'll pay off...
41
00:06:58,167 --> 00:07:01,204
When the will is read.
42
00:07:01,375 --> 00:07:02,410
Halleujah!
43
00:07:02,708 --> 00:07:04,588
You need to sweet talk
the old folks sometimes.
44
00:07:08,958 --> 00:07:09,958
Take off your panties!
45
00:07:10,042 --> 00:07:10,656
What?
46
00:07:10,875 --> 00:07:12,536
You told me to be sweet to the old folks!
47
00:07:12,708 --> 00:07:14,601
It's her birthday.
We'll need a little present for her!
48
00:07:14,625 --> 00:07:16,707
Right, got it. Let me do it myself.
49
00:07:16,875 --> 00:07:17,614
Let me help.
50
00:07:17,792 --> 00:07:19,157
You don't get it,
51
00:07:19,875 --> 00:07:21,411
move, watch me.
52
00:07:21,958 --> 00:07:23,678
I think you have an infection or something.
53
00:07:24,292 --> 00:07:26,203
How many years have you worn those?
54
00:07:28,542 --> 00:07:29,873
Man, you're nasty.
55
00:07:30,042 --> 00:07:31,042
Let me freshen that up.
56
00:07:44,750 --> 00:07:46,911
Two whole years, what have you done?
57
00:07:47,833 --> 00:07:49,313
Say it, how much longer will it take?
58
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Tk.
59
00:07:51,542 --> 00:07:52,577
How about two more weeks?
60
00:07:53,042 --> 00:07:54,042
Say it!
61
00:07:55,917 --> 00:07:57,532
Two... two weeks...
62
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Pull over!
63
00:08:13,917 --> 00:08:15,837
Get out and get going! You
don't have much time!
64
00:08:16,083 --> 00:08:17,163
Yes, boss,
65
00:08:18,167 --> 00:08:19,167
I got it, boss!
66
00:08:37,375 --> 00:08:40,412
Qing dao is foggy.
Mr cheung says his flight is delayed.
67
00:08:40,583 --> 00:08:42,303
He asks if he can meet you tonight instead.
68
00:08:42,500 --> 00:08:44,206
That's his problem.
69
00:08:45,417 --> 00:08:47,737
Don't tell me you want to celebrate
your birthday with him!
70
00:08:52,083 --> 00:08:54,415
Chor, call Amy.
71
00:08:54,583 --> 00:08:56,790
Tell her to remind Daisy
not to be late for dinner!
72
00:08:56,958 --> 00:08:58,038
Yes, boss.
73
00:09:02,875 --> 00:09:03,489
Yes, mr yao.
74
00:09:03,875 --> 00:09:06,116
Remind Daisy not to be
late for dinner tonight.
75
00:09:06,458 --> 00:09:07,458
I got it.
76
00:09:27,542 --> 00:09:31,535
Daisy, I'm just doing my job.
Don't make it hard for me.
77
00:09:32,583 --> 00:09:34,995
Boss asked you not to be
late for dinner tonight.
78
00:10:48,250 --> 00:10:50,992
Chun! Not like that!
How many times have I told you?
79
00:10:51,250 --> 00:10:54,822
Leave this and cut it open along the edge.
80
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Understand?
81
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Start over again.
82
00:10:58,750 --> 00:11:00,411
Chun, do it like your dad,
83
00:11:00,625 --> 00:11:02,536
then you can scrape all the meat out.
84
00:11:02,708 --> 00:11:03,708
Yes, auntie.
85
00:11:05,750 --> 00:11:07,143
You'll be choosing subjects soon right?
86
00:11:07,167 --> 00:11:08,167
Yes.
87
00:11:08,583 --> 00:11:09,242
Did you get the forms yet?
88
00:11:09,417 --> 00:11:10,417
Yes.
89
00:11:11,000 --> 00:11:12,786
- Let me have a look later on.
- Yes.
90
00:11:15,458 --> 00:11:16,573
Oh miss, you are so early!
91
00:11:17,083 --> 00:11:20,120
I was buying the present
and you started without me!
92
00:11:20,292 --> 00:11:21,452
Happy birthday!
93
00:11:22,125 --> 00:11:25,288
Unwrap it in your bedroom.
It will fit you so well!
94
00:11:27,417 --> 00:11:28,417
Daddy.
95
00:11:29,083 --> 00:11:30,083
Sit down and eat.
96
00:11:30,125 --> 00:11:31,726
Mr yao, if there is nothing
else, I'll go now.
97
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Ok.
98
00:11:34,417 --> 00:11:37,864
Yeah! I really like that!
99
00:11:39,125 --> 00:11:41,787
Scrape all the meat out!
100
00:11:42,292 --> 00:11:42,781
Daddy
101
00:11:42,958 --> 00:11:45,415
do you know a place called salar de uyuni?
102
00:11:45,792 --> 00:11:46,792
No.
103
00:11:47,542 --> 00:11:51,114
It's beautiful! I did
my research on YouTube.
104
00:11:51,458 --> 00:11:53,494
Since it's like a mirror,
105
00:11:53,667 --> 00:11:56,329
it can reflect the sea of clouds above.
106
00:11:56,625 --> 00:11:57,831
I so want to go there.
107
00:12:00,292 --> 00:12:03,489
But it's kind of far... in Bolivia.
108
00:12:04,625 --> 00:12:07,332
I've done the math for
the tickets and hotel.
109
00:12:07,500 --> 00:12:08,910
It shouldn't be too expensive.
110
00:12:09,125 --> 00:12:10,645
Talk to me after you've quitted drugs.
111
00:12:12,167 --> 00:12:14,226
I was talking about a trip!
What are you talking about?
112
00:12:14,250 --> 00:12:15,786
I said talk to me when you're clean!
113
00:12:15,958 --> 00:12:17,976
You always have your excuses
when you run out of money.
114
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
How could you have spent
it all in two weeks?
115
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
Maybe she's really planning a trip.
116
00:12:23,000 --> 00:12:24,040
It's none of you business!
117
00:12:26,583 --> 00:12:29,290
Call dr lam. I'll bring her
there at 2pm tomorrow.
118
00:12:29,458 --> 00:12:30,288
I'm taking off tomorrow!
119
00:12:30,458 --> 00:12:32,178
You want me to take your head off tomorrow?
120
00:12:32,417 --> 00:12:34,328
You want a heart attack?
121
00:12:37,292 --> 00:12:38,292
Precisely!
122
00:12:39,458 --> 00:12:40,038
Daisy!
123
00:12:40,375 --> 00:12:41,535
- Leave her.
- Daisy!
124
00:12:42,042 --> 00:12:43,042
Eat.
125
00:12:52,708 --> 00:12:53,708
What has she got for you?
126
00:12:54,958 --> 00:12:56,539
Oh, it's a purse.
127
00:12:58,375 --> 00:13:01,208
She gave me a gift and
wished me happy birthday.
128
00:13:01,375 --> 00:13:02,615
That's quite something already.
129
00:13:03,750 --> 00:13:05,536
She wants money. Of course she'd smile.
130
00:13:06,292 --> 00:13:08,203
Perhaps she's really short of cash.
131
00:13:08,708 --> 00:13:11,541
She'd only spend it on drugs.
That will kill her.
132
00:13:11,750 --> 00:13:12,865
She has to go to rehab!
133
00:13:13,792 --> 00:13:15,748
Give her some time. She's still a baby.
134
00:13:16,375 --> 00:13:17,490
A baby?
135
00:13:18,208 --> 00:13:19,414
I am your baby!
136
00:13:21,417 --> 00:13:23,578
Happy birthday! Do you like it?
137
00:13:23,833 --> 00:13:25,243
Very much.
138
00:13:27,792 --> 00:13:28,792
Thank you.
139
00:13:30,000 --> 00:13:31,911
I'm going to take a bath. My back hurts.
140
00:13:33,750 --> 00:13:36,787
At 3 am, a fire broke out at a
grocery store in dong wo village.
141
00:13:36,917 --> 00:13:39,579
On arrival, the firefighters
evacuated the neighborhood
142
00:13:39,792 --> 00:13:41,874
and extinguished the fire
about 30 minutes later.
143
00:13:42,042 --> 00:13:44,784
The store was seriously damaged
but no one was hurt.
144
00:13:44,917 --> 00:13:46,357
The cause of the fire is suspicious.
145
00:13:46,667 --> 00:13:48,703
Near the store, we found
146
00:13:48,875 --> 00:13:51,412
two bottles containing flammable liquids
147
00:13:51,583 --> 00:13:53,323
and some burnt rags.
148
00:13:53,708 --> 00:13:55,414
We believe this is an arson case...
149
00:13:56,875 --> 00:13:58,536
Should we ask tk...
150
00:13:58,708 --> 00:14:00,289
To tell his men to lie low?
151
00:14:02,292 --> 00:14:03,623
No need.
152
00:14:04,250 --> 00:14:07,788
As long as he gets the land we want,
I don't care how it's done.
153
00:14:09,125 --> 00:14:12,242
Dr lam says he'll do a body
check for Daisy first.
154
00:14:12,417 --> 00:14:14,078
Remind her not to eat anything.
155
00:14:18,458 --> 00:14:19,458
Where are you going?
156
00:14:19,958 --> 00:14:21,878
I am staying at a friend's
place for a few days.
157
00:14:23,125 --> 00:14:24,125
Open the bag!
158
00:14:25,833 --> 00:14:26,913
Give it back to me!
159
00:14:27,083 --> 00:14:27,788
Let go!
160
00:14:27,958 --> 00:14:29,038
Give it back to me!
161
00:14:31,583 --> 00:14:32,868
Let go! Let go!
162
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
What are you looking for?
163
00:14:37,708 --> 00:14:38,948
Where does your friend live?
164
00:14:40,833 --> 00:14:41,833
Where, huh?
165
00:14:42,000 --> 00:14:42,864
Bolivia!
166
00:14:43,000 --> 00:14:44,661
- I told you last night!
- Bolivia?
167
00:14:44,917 --> 00:14:46,999
You should have said Mars. It's farther!
168
00:14:47,167 --> 00:14:48,282
You just want money!
169
00:14:49,625 --> 00:14:51,866
Give me my passport!
I need to get to the airport now!
170
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Let go!
171
00:14:56,833 --> 00:14:57,833
Airport my ass!
172
00:14:58,833 --> 00:15:01,870
When you're clean, you can
go wherever you like.
173
00:15:07,667 --> 00:15:09,282
What is this? It belongs to you?
174
00:15:09,583 --> 00:15:11,494
Look! That's what she means by a trip!
175
00:15:12,417 --> 00:15:14,328
You're as bad as people think you are!
176
00:15:14,500 --> 00:15:16,115
Yes! That's how I am!
177
00:15:16,875 --> 00:15:20,413
Ask yourself, how do you treat chun and I?
178
00:15:20,625 --> 00:15:23,367
After mom died, you treat us like strays.
179
00:15:23,542 --> 00:15:24,542
You done yet?
180
00:15:25,500 --> 00:15:27,991
That bitch gets whatever she wants!
181
00:15:34,333 --> 00:15:36,824
I am your daughter too, asshole!
182
00:15:39,708 --> 00:15:40,851
Go! Go now and don't come back!
183
00:15:40,875 --> 00:15:41,875
Keep an eye on her.
184
00:15:54,792 --> 00:15:56,328
Fuck off, you ass-kissing bitch!
185
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
The party starts at 8.
186
00:16:08,417 --> 00:16:10,137
We'll see mr ho as soon as we get to Macau!
187
00:16:10,167 --> 00:16:11,167
I am sorry, boss!
188
00:16:11,250 --> 00:16:12,865
Sorry! I promise it won't happen again!
189
00:16:13,042 --> 00:16:15,158
It's ok. The police are after you, not me.
190
00:16:15,333 --> 00:16:17,013
Whatever you did won't affect the company.
191
00:16:17,083 --> 00:16:18,851
Just make sure we get the
land before the deadline.
192
00:16:18,875 --> 00:16:20,143
The chief agrees to meet me
the day after tomorrow.
193
00:16:20,167 --> 00:16:21,934
There'll be good news when
you return, I promise!
194
00:16:21,958 --> 00:16:22,958
It will be ok.
195
00:16:23,500 --> 00:16:25,100
It's fine. You don't need to go with me,
196
00:16:28,583 --> 00:16:30,414
give me a call when Daisy is back.
197
00:16:30,583 --> 00:16:31,583
Yes, boss.
198
00:16:58,083 --> 00:16:59,619
I've been kidnapped.
199
00:17:02,708 --> 00:17:04,539
They want $50 million.
200
00:17:06,000 --> 00:17:10,289
If you call the police, they will kill me.
201
00:17:10,583 --> 00:17:11,583
Yes, mr ho.
202
00:17:11,917 --> 00:17:14,579
He's not feeling too well but he's alright.
203
00:17:15,708 --> 00:17:18,040
Sure, we'll schedule for
another meeting later.
204
00:17:18,583 --> 00:17:19,618
Thank you. Bye.
205
00:17:21,583 --> 00:17:23,790
Boss, are we going to the police station?
206
00:17:24,292 --> 00:17:26,203
You remember the retired superintendent ma?
207
00:17:26,625 --> 00:17:28,331
He worked on a few kidnap cases,
208
00:17:28,500 --> 00:17:30,991
we can ask him to look into the case first.
209
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
Go home first.
210
00:17:50,417 --> 00:17:51,417
Boss.
211
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Mrs wong.
212
00:17:55,667 --> 00:17:56,987
Shouldn't they be going to Macau?
213
00:17:57,167 --> 00:17:59,167
The boss isn't feeling too well,
so it's cancelled.
214
00:18:00,292 --> 00:18:01,748
It's getting late. Go home.
215
00:18:01,917 --> 00:18:02,917
Ok.
216
00:18:05,333 --> 00:18:07,574
Excuse me, boss. I am leaving now.
217
00:18:08,292 --> 00:18:09,532
- I'm going.
- Ok.
218
00:18:17,125 --> 00:18:19,707
"2 pm tomorrow, get the money ready,
wait for my call."
219
00:18:58,208 --> 00:19:00,745
Leave it! Let the brat clean
this up when she's back!
220
00:19:18,333 --> 00:19:20,119
Remember the case of fok chi-shing's son?
221
00:19:23,583 --> 00:19:25,823
You think Daisy is staging her own kidnap
for your money?
222
00:19:27,500 --> 00:19:30,572
If I call the cops and they find out
she's behind it all,
223
00:19:30,750 --> 00:19:33,162
people would say I'm the
one sending her to jail.
224
00:19:34,458 --> 00:19:36,619
Ask Daniel to prepare the money tomorrow!
225
00:19:37,542 --> 00:19:39,184
We don't even know if the
whole thing is a set-up!
226
00:19:39,208 --> 00:19:40,744
Just do what I say!
227
00:19:40,917 --> 00:19:43,454
Real or not, $50 million is a stake
I can still afford!
228
00:19:54,625 --> 00:19:56,035
Seen your son lately?
229
00:19:56,417 --> 00:19:58,123
He always says he's busy with homework.
230
00:19:58,458 --> 00:19:59,458
Which grade is he in?
231
00:19:59,625 --> 00:20:00,625
7th.
232
00:20:02,208 --> 00:20:04,620
Keep an eye on him!
Kids that age are impressionable.
233
00:20:05,417 --> 00:20:07,282
Daisy started to change at this age.
234
00:20:09,417 --> 00:20:10,623
Ever thought about custody?
235
00:20:11,625 --> 00:20:14,822
I wish. His mom doesn't
want him to take after me.
236
00:20:16,000 --> 00:20:19,618
She says nothing good can
grow from a bad root.
237
00:20:21,000 --> 00:20:23,787
I tried waiting for him
at the school entrance once,
238
00:20:24,167 --> 00:20:25,953
to see who he's hanging out with.
239
00:20:26,417 --> 00:20:27,748
But he found out!
240
00:20:28,958 --> 00:20:29,993
He scolded me so hard...
241
00:20:31,000 --> 00:20:32,600
He wouldn't see me for two whole months!
242
00:20:32,833 --> 00:20:34,664
Kids nowadays think the
world of themselves.
243
00:20:35,833 --> 00:20:38,791
Like Daisy. She takes
everything for granted!
244
00:20:40,167 --> 00:20:41,282
Her mum died early.
245
00:20:41,458 --> 00:20:43,298
I thought it's wise to
send her to the states.
246
00:20:43,458 --> 00:20:44,898
Who knew she would end up like this.
247
00:20:45,083 --> 00:20:47,665
Cut her some slack. Have a talk with her.
248
00:20:47,833 --> 00:20:49,289
I tried.
249
00:20:49,458 --> 00:20:51,323
But she pissed me off every single time!
250
00:20:52,125 --> 00:20:53,490
She knows you care for her.
251
00:20:54,250 --> 00:20:54,830
Does she?
252
00:20:55,000 --> 00:20:56,786
Only you know that I care for her!
253
00:20:58,708 --> 00:21:01,871
I won't let her have her
own way when she's back.
254
00:21:02,333 --> 00:21:03,518
I have to be even tougher with her.
255
00:21:03,542 --> 00:21:05,248
Mr wong, it's ready!
256
00:21:06,708 --> 00:21:07,367
Thank you, Daniel!
257
00:21:07,542 --> 00:21:08,542
You're welcome!
258
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Hello, who's this?
259
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
Hello, mr wong!
260
00:21:34,167 --> 00:21:35,703
You got my messages, right?
261
00:21:38,375 --> 00:21:39,535
Get my daughter on the phone!
262
00:21:40,042 --> 00:21:41,407
One thing at a time.
263
00:21:42,042 --> 00:21:43,226
Have you prepared what I've asked you to?
264
00:21:43,250 --> 00:21:45,582
Did you not hear what I said?
Get my girl on the phone!
265
00:21:46,333 --> 00:21:48,093
Mr wong, don't forget
who is in charge here.
266
00:21:48,292 --> 00:21:51,489
You are in no place to give orders!
Just answer what I asked.
267
00:21:52,750 --> 00:21:54,490
Is the money ready yet?
268
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Yes
269
00:21:57,417 --> 00:21:59,078
drive your xx926.
270
00:21:59,292 --> 00:22:02,705
Be at the parking lot underneath
ting kau bridge at 4. Alone.
271
00:22:03,083 --> 00:22:05,415
If any cars follow you there, I'll know!
272
00:22:07,208 --> 00:22:09,870
I'm telling you, if I
don't see my daughter...
273
00:22:26,917 --> 00:22:28,032
The guy knows everything.
274
00:22:28,208 --> 00:22:29,869
Is my daughter behind this?
275
00:22:30,208 --> 00:22:31,208
I don't know,
276
00:22:31,625 --> 00:22:33,456
it could also be a traitor selling her out!
277
00:22:35,083 --> 00:22:36,443
Traitor? That will be a nightmare.
278
00:22:36,542 --> 00:22:39,062
I have thousands of staff.
It'd take a year to look everyone up!
279
00:22:40,042 --> 00:22:42,162
Not to mention the hotels
and clubs you usually go to.
280
00:22:42,417 --> 00:22:43,623
That's a hundred more.
281
00:22:45,417 --> 00:22:46,417
And there's me...
282
00:22:46,958 --> 00:22:50,405
I have a criminal record!
I am the most suspicious.
283
00:22:52,458 --> 00:22:55,074
If it's really you,
then I deserve it for being blind!
284
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Let's go.
285
00:22:59,375 --> 00:23:00,831
Why this car?
286
00:23:03,000 --> 00:23:05,412
Who cares? I am willing to pay,
so it should be ok.
287
00:23:05,667 --> 00:23:06,667
Let me go with you.
288
00:23:06,917 --> 00:23:09,078
No, I am going on my own.
289
00:23:12,333 --> 00:23:15,951
I work for you, boss.
Please let me do my job!
290
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Hey, man.
291
00:23:53,375 --> 00:23:55,491
Please move your car a bit.
We need to work.
292
00:24:18,833 --> 00:24:20,198
Are you coming or not?
293
00:24:20,708 --> 00:24:22,949
Get onto shing mun tunnels
and go to ma liu shui pier!
294
00:24:23,208 --> 00:24:24,248
What game are you playing?
295
00:24:24,917 --> 00:24:28,080
Wong ho chiu, mind your manners!
296
00:24:29,458 --> 00:24:31,164
You want to give orders? Fine!
297
00:24:31,875 --> 00:24:33,875
If something happens to my girl,
I can do anything!
298
00:24:34,833 --> 00:24:36,744
Think twice before you
start messing with me!
299
00:24:39,083 --> 00:24:40,448
You only have half an hour.
300
00:25:07,417 --> 00:25:08,417
Retract the roof.
301
00:25:09,417 --> 00:25:10,417
Who the hell is this?
302
00:25:10,583 --> 00:25:11,948
Retract the roof.
303
00:25:38,292 --> 00:25:39,292
Where's my daughter?
304
00:25:41,208 --> 00:25:42,288
Where's my daughter?
305
00:26:01,750 --> 00:26:04,241
I've installed four cameras,
but only the left one captured it.
306
00:26:04,458 --> 00:26:05,578
But the news last night said
307
00:26:05,750 --> 00:26:07,832
the bike was burnt on a hillside.
308
00:26:08,417 --> 00:26:09,417
It was stolen.
309
00:26:18,583 --> 00:26:19,618
There are two men!
310
00:26:21,292 --> 00:26:24,434
The one who told me to retract the roof and
the one who talked to me on the phone.
311
00:26:24,458 --> 00:26:25,458
The voices are different.
312
00:26:26,125 --> 00:26:27,205
They are two different men!
313
00:26:27,333 --> 00:26:29,540
Boss, I suggest that we call the police.
314
00:26:34,792 --> 00:26:37,579
You still think Daisy kidnapped herself?
315
00:26:38,042 --> 00:26:40,803
I don't know, all I know now is that
I have been made a complete fool.
316
00:26:43,667 --> 00:26:45,032
Chor, check it out for me.
317
00:26:47,208 --> 00:26:48,268
Even if she kidnapped herself,
318
00:26:48,292 --> 00:26:49,476
and is having a great time right now
with that 50 million,
319
00:26:49,500 --> 00:26:51,220
I still need to know where the hell she is!
320
00:26:52,375 --> 00:26:55,572
You know that I'm not used to troubling
others unless its absolutely necessary.
321
00:26:57,875 --> 00:26:59,536
Have you been seeing your buddies?
322
00:27:00,667 --> 00:27:01,667
No.
323
00:27:03,625 --> 00:27:05,365
Ever thought of coming back to help me out?
324
00:27:08,042 --> 00:27:11,660
No thanks, I don't want
to get into that again.
325
00:27:14,208 --> 00:27:15,493
Something bothering you?
326
00:27:17,208 --> 00:27:18,414
Lost a few things.
327
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
A car?
328
00:27:20,667 --> 00:27:22,407
A watch, necklace,
329
00:27:23,250 --> 00:27:24,535
perhaps even diamond earrings.
330
00:27:24,917 --> 00:27:25,997
Monday, 9 A.M.
331
00:27:26,167 --> 00:27:29,409
Did anyone pick up a 20 years old girl
with long hair,
332
00:27:29,625 --> 00:27:32,025
wearing a white leather's jacket,
at pak sha keng in Stanley?
333
00:27:32,167 --> 00:27:33,998
She says she left her homework in the cab.
334
00:27:34,167 --> 00:27:37,000
Anyone who had seen that
please report to the office.
335
00:27:38,750 --> 00:27:41,366
Your sister was crying
the whole way that day,
336
00:27:41,542 --> 00:27:43,498
but I couldn't recall
seeing any homework.
337
00:27:44,167 --> 00:27:46,249
Then maybe she forgot where she left it.
338
00:27:46,750 --> 00:27:48,536
Tell her to try looking somewhere else!
339
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
Thanks!
340
00:27:52,458 --> 00:27:54,790
She got out here, then headed that way.
341
00:27:56,792 --> 00:27:57,792
Thanks a lot!
342
00:28:39,458 --> 00:28:41,619
After the arson case two days ago,
343
00:28:41,792 --> 00:28:43,392
dong wo village is in unrest once again.
344
00:28:43,500 --> 00:28:45,491
A conflict broke out during the negotiation
345
00:28:45,708 --> 00:28:47,494
between the villagers and the developers.
346
00:28:47,750 --> 00:28:49,976
The representative was besieged
by a large group of villagers
347
00:28:50,000 --> 00:28:51,640
who were trying to stop him from leaving.
348
00:28:52,708 --> 00:28:53,708
So what now?
349
00:28:54,083 --> 00:28:56,495
I'm on it! Don't worry, no problem!
350
00:28:57,417 --> 00:28:59,577
If you can't finish that off,
just finish yourself off.
351
00:28:59,833 --> 00:29:00,993
Yes boss!
352
00:29:04,667 --> 00:29:05,667
Boss!
353
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Meeting dismissed!
354
00:29:13,000 --> 00:29:15,560
I asked a friend who works
at a web company to check some things.
355
00:29:15,833 --> 00:29:16,993
Neither Daisy's email nor msn
356
00:29:17,208 --> 00:29:20,746
has been logged in since the day
she was kidnapped,
357
00:29:21,042 --> 00:29:23,242
and no record for calls or sms
on her cell phone either!
358
00:29:25,125 --> 00:29:27,616
This is the cab driver
who gave Daisy a ride,
359
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
Lee wai-man,
360
00:29:29,208 --> 00:29:31,324
owner of the car, working
as substitute that day.
361
00:29:31,875 --> 00:29:34,332
No criminal record, owns
over 10 taxi licenses.
362
00:29:34,875 --> 00:29:36,740
Estimated assets over 50 million.
363
00:29:38,500 --> 00:29:42,823
This is fok chi-shing's son, kwok
wing-chiu's son, tang po-kin's daughter.
364
00:29:43,208 --> 00:29:45,950
Daisy's wasted company, all retards!
365
00:29:46,875 --> 00:29:49,207
This is Mark, broker.
366
00:29:49,792 --> 00:29:52,704
Hangs out at b&b all day
long, was Daisy's dealer.
367
00:29:53,292 --> 00:29:57,456
Daisy placed an order at him before
but she never picked it up!
368
00:29:57,917 --> 00:29:59,957
Chances of Daisy kidnapping herself
are really slim.
369
00:30:07,083 --> 00:30:09,244
This way. Ho chiu, master Shaw is here!
370
00:30:10,667 --> 00:30:11,747
Master Shaw!
371
00:30:11,917 --> 00:30:12,917
Mr wong!
372
00:30:13,917 --> 00:30:14,917
What now?
373
00:30:15,250 --> 00:30:17,866
I told you we have an appointment
with master Shaw at 4.
374
00:30:21,083 --> 00:30:21,913
I am so sorry master Shaw,
375
00:30:22,083 --> 00:30:23,664
I'm a bit caught up right now,
376
00:30:23,833 --> 00:30:26,495
can we meet another day?
377
00:30:26,667 --> 00:30:28,032
Chor, show master Shaw out!
378
00:30:28,208 --> 00:30:29,288
I am so sorry! Master Shaw!
379
00:30:29,500 --> 00:30:30,580
Master Shaw, this way.
380
00:30:34,667 --> 00:30:36,559
Don't you have to go to qing dao
to sign a contract today?
381
00:30:36,583 --> 00:30:37,368
What are you doing here?
382
00:30:37,583 --> 00:30:38,726
You said things have been rough lately
383
00:30:38,750 --> 00:30:40,101
so you want master Shaw to have a look!
384
00:30:40,125 --> 00:30:41,365
I never said that!
385
00:30:41,542 --> 00:30:42,542
Fine, doesn't matter.
386
00:30:42,792 --> 00:30:45,934
But master Shaw will be leaving for si chuan
shortly and won't be back until next week.
387
00:30:45,958 --> 00:30:47,268
So I figured I would ask him to come over
and have a look before he goes!
388
00:30:47,292 --> 00:30:50,409
I have never said that
things have been rough!
389
00:30:50,958 --> 00:30:53,119
I never asked you to get help!
390
00:30:59,542 --> 00:31:00,873
Why are you still here?
391
00:31:01,458 --> 00:31:03,449
To the airport, there are people waiting!
392
00:31:03,625 --> 00:31:06,583
Can't even manage such a petty task!
393
00:31:13,458 --> 00:31:14,789
I am your wife,
394
00:31:15,625 --> 00:31:17,115
not your maid!
395
00:31:34,250 --> 00:31:36,491
The guy wasn't a familiar face.
396
00:31:36,667 --> 00:31:39,124
Not a regular crook.
397
00:31:39,500 --> 00:31:42,992
He said don't sell it,
he'll be back for it tonight.
398
00:31:48,333 --> 00:31:49,914
Fatso, where's the boss?
399
00:31:54,958 --> 00:31:55,958
Boss.
400
00:32:05,500 --> 00:32:06,956
- Thanks boss.
- Alright.
401
00:33:29,792 --> 00:33:30,792
How did you get this?
402
00:33:33,750 --> 00:33:34,750
I found it on the floor!
403
00:33:46,875 --> 00:33:47,875
How did you get it?
404
00:33:49,208 --> 00:33:51,415
I really just picked it up off the floor!
405
00:33:52,625 --> 00:33:53,705
Ah! The chick dropped it!
406
00:33:59,625 --> 00:34:01,115
Fuck off, you ass-kissing bitch!
407
00:34:51,542 --> 00:34:54,329
What are you doing? Move it!
Wanna get caught?
408
00:35:09,375 --> 00:35:10,935
I was only responsible for seizing her,
409
00:35:11,542 --> 00:35:12,702
I don't know anything!
410
00:35:13,542 --> 00:35:14,542
Who got you into this?
411
00:35:15,208 --> 00:35:16,208
A gang fella,
412
00:35:17,208 --> 00:35:18,208
called bear,
413
00:35:19,375 --> 00:35:20,615
he told me to do it!
414
00:35:21,625 --> 00:35:22,945
How do you get in touch with him?
415
00:35:23,708 --> 00:35:25,073
He comes to me every time,
416
00:35:25,792 --> 00:35:27,157
I don't know how to reach him!
417
00:35:29,667 --> 00:35:30,873
How about the other guy?
418
00:35:31,208 --> 00:35:32,493
I don't know that guy!
419
00:35:35,167 --> 00:35:36,247
Where is the girl now?
420
00:36:22,458 --> 00:36:24,164
- Wing, thank you.
- Don't mention it.
421
00:36:52,292 --> 00:36:53,292
Cup noodles again,
422
00:36:53,958 --> 00:36:56,290
here're some take-away.
I didn't eat dinner either!
423
00:37:01,833 --> 00:37:03,494
Full already? Eat more!
424
00:37:04,292 --> 00:37:05,452
The noodles are no good.
425
00:37:05,625 --> 00:37:07,456
It's not like mum's cooking.
426
00:37:08,500 --> 00:37:10,786
Things are different now!
427
00:37:12,208 --> 00:37:13,914
Trying to preach again!
428
00:37:15,333 --> 00:37:17,013
You mother wouldn't want the two of you...
429
00:37:17,125 --> 00:37:19,241
To be like this even
though she is not around.
430
00:37:20,083 --> 00:37:22,790
It wouldn't be this way
if he hadn't married that woman!
431
00:37:24,833 --> 00:37:25,833
He can't lose face.
432
00:37:26,208 --> 00:37:28,574
You talking back to him like that
will do you two no good.
433
00:37:29,000 --> 00:37:31,101
Oh so he's the only one
who can't lose face! How about me?
434
00:37:31,125 --> 00:37:32,525
Being such a dictator all the time,
435
00:37:33,000 --> 00:37:34,911
does he know what respect is?
436
00:37:35,500 --> 00:37:37,616
You're talking just like your dad now.
437
00:37:38,042 --> 00:37:39,703
He's all over me all the time!
438
00:37:43,333 --> 00:37:46,120
He cares about your well-being.
Why can't you two try to talk a bit?
439
00:37:46,292 --> 00:37:47,292
About what?
440
00:37:47,708 --> 00:37:49,619
I can't see you talking with your son!
441
00:37:51,292 --> 00:37:52,782
I'm trying!
442
00:37:54,375 --> 00:37:57,663
Ha ha! Your son is lucky,
to have such a sensible dad!
443
00:37:57,833 --> 00:38:00,700
Your dad is very sensible too,
just give him some time.
444
00:38:01,167 --> 00:38:02,703
Damn, you nag more than he does!
445
00:38:03,333 --> 00:38:05,369
All dads nag!
446
00:38:06,958 --> 00:38:09,370
I'm damn glad that I'm not your daughter!
447
00:38:44,750 --> 00:38:46,536
Chor, have you ever hit your son?
448
00:38:48,250 --> 00:38:49,740
I don't even have the chance!
449
00:38:51,333 --> 00:38:52,813
Don't try it even if you have chance.
450
00:38:55,750 --> 00:38:58,559
I will tell my wife and the others
that I've sent Daisy back to the states.
451
00:38:58,583 --> 00:39:00,619
I don't want anyone else
to know about this.
452
00:39:08,792 --> 00:39:12,114
"Recipient "yao Kai-chor',
amount fifty million Hong Kong dollar."
453
00:39:14,625 --> 00:39:15,956
Invest in a stable fund.
454
00:39:16,125 --> 00:39:18,805
Should be enough for your retirement
and your son's college tuition.
455
00:39:19,958 --> 00:39:22,290
Boss, I can't take that.
456
00:39:34,208 --> 00:39:37,621
I promised Daisy's mum that
I would take good care of her,
457
00:39:39,917 --> 00:39:40,952
but I failed!
458
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
I am responsible!
459
00:39:47,375 --> 00:39:50,117
Whoever contributed to her
death is responsible!
460
00:39:53,500 --> 00:39:55,286
Those scums are having fun
461
00:39:57,500 --> 00:39:58,660
while Daisy died for nothing.
462
00:39:59,667 --> 00:40:00,998
Sure you want to do this?
463
00:40:08,833 --> 00:40:13,327
You are the only person I trust now,
please help me!
464
00:40:21,417 --> 00:40:22,782
I am begging you!
465
00:40:45,208 --> 00:40:46,208
Mrs wong.
466
00:40:46,708 --> 00:40:48,414
Chor, you're leaving too?
467
00:40:49,042 --> 00:40:51,158
I am responsible for
what happened to Daisy.
468
00:40:51,458 --> 00:40:52,698
I can't stay here anymore.
469
00:40:55,875 --> 00:40:56,875
Be honest with me.
470
00:40:57,292 --> 00:40:59,533
What happened while I was in qing dao?
471
00:41:00,542 --> 00:41:02,157
Was Daisy really kidnapped?
472
00:41:04,000 --> 00:41:05,400
Then why didn't he call the police?
473
00:41:06,167 --> 00:41:09,580
The boss said, as long as she was unharmed,
he'd forget about it.
474
00:41:10,042 --> 00:41:12,249
Also, Daisy was very upset.
475
00:41:12,458 --> 00:41:14,073
So he sent her straight back to L.A.
476
00:41:15,583 --> 00:41:16,743
Have you seen Daisy then?
477
00:41:17,500 --> 00:41:18,740
I saw her off myself.
478
00:41:25,583 --> 00:41:26,163
Mrs wong.
479
00:41:26,417 --> 00:41:28,078
- I'm leaving now, mrs wong.
- Bye!
480
00:41:32,542 --> 00:41:33,542
I'll give you a lift.
481
00:41:33,917 --> 00:41:34,917
Oh great, thanks!
482
00:41:35,583 --> 00:41:36,583
I am so sorry.
483
00:41:37,042 --> 00:41:38,042
What for?
484
00:41:38,500 --> 00:41:41,082
I couldn't even keep an eye on Daisy,
and got you fired.
485
00:41:41,375 --> 00:41:44,572
It wasn't your fault, I
quit the job myself.
486
00:41:46,500 --> 00:41:49,242
By the way, Daisy had
been missing for so long.
487
00:41:49,583 --> 00:41:50,903
How did boss eventually find her?
488
00:41:51,458 --> 00:41:53,619
The boss said that she'll come back
when she's broke.
489
00:41:54,958 --> 00:41:57,199
Hopefully she'll grow up
when she's back in L.A.
490
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
No one wants to see her getting
into trouble again.
491
00:41:59,792 --> 00:42:01,623
Well, it's out of our hands now.
492
00:42:08,792 --> 00:42:09,907
How are the fish at home?
493
00:42:11,250 --> 00:42:12,490
Any new fish?
494
00:42:14,750 --> 00:42:15,364
Keung?
495
00:42:15,750 --> 00:42:17,286
I told you to call me Jason!
496
00:42:18,792 --> 00:42:20,373
Ok, sorry Jason.
497
00:42:21,292 --> 00:42:22,292
How are the fish doing?
498
00:42:22,750 --> 00:42:24,115
All dead except one.
499
00:42:24,500 --> 00:42:25,706
What? That's pretty sad!
500
00:42:26,583 --> 00:42:27,943
Is there a problem with the water?
501
00:42:30,292 --> 00:42:32,157
They just die when they are old!
502
00:42:33,000 --> 00:42:34,911
Then let's get some new ones later on.
503
00:42:36,083 --> 00:42:37,664
No, I don't like fish!
504
00:42:47,500 --> 00:42:48,535
How about dogs?
505
00:42:50,667 --> 00:42:52,999
Dogs in public housing?
We'd get kicked out.
506
00:42:54,333 --> 00:42:55,914
Then how about getting our own flat?
507
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
You've got the money?
508
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Well yea.
509
00:43:02,125 --> 00:43:03,125
Still, no thanks.
510
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Why not?
511
00:43:05,667 --> 00:43:08,534
They have a safer neighborhoods
and better environments!
512
00:43:09,750 --> 00:43:11,830
What if something happens
and you can't pay the rent?
513
00:43:12,542 --> 00:43:14,498
Don't worry about it! Trust me!
514
00:43:14,875 --> 00:43:16,536
Mum would say no even if I say yes,
515
00:43:16,708 --> 00:43:18,790
since Ken is living in the next block!
516
00:43:19,458 --> 00:43:20,458
Who's Ken?
517
00:43:20,875 --> 00:43:22,160
Mum's boyfriend!
518
00:43:23,708 --> 00:43:26,040
What does he do? Is he a gangster?
519
00:43:26,375 --> 00:43:27,706
He's a social worker!
520
00:43:27,875 --> 00:43:29,365
He's in charge of our case!
521
00:43:31,125 --> 00:43:32,285
What case is that?
522
00:43:33,167 --> 00:43:35,374
Father in prison, single parent on welfare,
523
00:43:35,583 --> 00:43:37,143
that's more than enough to make a case.
524
00:43:42,792 --> 00:43:43,792
Damn!
525
00:44:08,583 --> 00:44:11,746
The factory closed down recently,
no one would be here.
526
00:44:12,417 --> 00:44:13,748
You can stay here for a while.
527
00:44:14,750 --> 00:44:15,750
Thanks a lot!
528
00:44:29,417 --> 00:44:31,257
The number you have dialled
is not registered,
529
00:44:31,333 --> 00:44:32,994
please check and call again later.
530
00:44:33,792 --> 00:44:35,282
"Bear tel: 50189056"
531
00:44:38,292 --> 00:44:39,702
yau gwat hei hotpot...
532
00:45:06,125 --> 00:45:08,787
Gee! What happened? Why are you crying?
533
00:45:08,958 --> 00:45:10,038
What did you do?
534
00:45:10,208 --> 00:45:11,914
I didn't do anything!
535
00:45:13,875 --> 00:45:16,332
Don't cry babe, don't cry, mommy's here,
give me a smile!
536
00:45:16,500 --> 00:45:21,824
Give me a smile!
537
00:45:40,292 --> 00:45:41,407
Hello, this is b&b!
538
00:46:09,500 --> 00:46:11,991
Sir, sorry, we aren't open yet!
539
00:47:12,583 --> 00:47:13,583
Shun!
540
00:47:15,583 --> 00:47:16,583
Brother chor!
541
00:47:16,667 --> 00:47:19,909
Can you ask your friends
if they've ever seen this guy?
542
00:47:33,250 --> 00:47:34,250
Going to sleep?
543
00:47:34,375 --> 00:47:35,114
About to.
544
00:47:35,292 --> 00:47:35,951
What are you doing?
545
00:47:36,208 --> 00:47:37,208
Packing up.
546
00:47:38,958 --> 00:47:40,518
I've chosen the science stream for you.
547
00:47:41,042 --> 00:47:42,873
Dr. lam is retiring in 10 years.
548
00:47:43,458 --> 00:47:45,540
I'll be needing a doctor I can trust.
549
00:47:46,875 --> 00:47:48,206
Work hard, you can do it!
550
00:47:50,458 --> 00:47:52,378
- Going back to the dorm tomorrow morning?
- Yes.
551
00:47:54,292 --> 00:47:55,892
Still have 8 hours if you go to bed now.
552
00:48:13,167 --> 00:48:14,167
Hey brother pang!
553
00:48:15,333 --> 00:48:16,333
At the pier.
554
00:48:17,958 --> 00:48:19,198
Waiting for a boat to Thailand.
555
00:48:21,750 --> 00:48:24,190
Don't get me wrong brother pang...
You didn't return my calls,
556
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
what am I supposed to do?
557
00:48:27,000 --> 00:48:28,331
He came to the bar.
558
00:48:29,000 --> 00:48:31,491
I recognize him, must be the body guard
of that wong ho chi...
559
00:48:32,625 --> 00:48:34,240
Lost him. I know.
560
00:48:34,875 --> 00:48:37,195
Hey, the boat's here, got to go,
call you when I get there!
561
00:48:39,000 --> 00:48:40,680
Hey, I have been waiting for half an hour,
562
00:48:40,750 --> 00:48:42,110
are you gonna do your job or what?
563
00:49:14,917 --> 00:49:15,997
Where is the remaining one?
564
00:49:27,250 --> 00:49:28,660
Wanna go meet your fella?
565
00:49:38,250 --> 00:49:39,250
Talk!
566
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
Everything...
567
00:49:41,333 --> 00:49:43,995
Pang's the one behind it!
568
00:49:44,542 --> 00:49:47,409
Move it! Wanna get caught?
569
00:49:59,958 --> 00:50:02,916
Don't be afraid, we would let you go
once we get the money!
570
00:50:09,208 --> 00:50:10,288
Tie her up!
571
00:50:26,375 --> 00:50:28,741
They want 50 million.
572
00:50:30,292 --> 00:50:31,953
If you call the police...
573
00:50:33,583 --> 00:50:36,040
1s the bitch behind this?
574
00:50:36,292 --> 00:50:38,252
You think you can scare
me with this stupid shit?
575
00:50:39,708 --> 00:50:41,588
Hey, how can she talk if
you hit her like this?
576
00:50:42,458 --> 00:50:44,540
If she says the right, I won't hit her.
577
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Again.
578
00:51:26,167 --> 00:51:27,167
Retract the roof!
579
00:51:27,792 --> 00:51:28,792
Who the hell is this?
580
00:51:29,042 --> 00:51:30,407
Retract the roof now!
581
00:51:40,833 --> 00:51:41,833
How about the chick?
582
00:51:56,042 --> 00:51:57,157
You taken care of the bike?
583
00:51:58,042 --> 00:51:59,042
Burnt already.
584
00:52:04,875 --> 00:52:05,875
And the chick?
585
00:52:10,167 --> 00:52:12,874
He killed the chick.
586
00:52:13,708 --> 00:52:16,745
I really have nothing to do with it...
587
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
How do I find this guy?
588
00:52:56,167 --> 00:52:57,407
Where does your friend live?
589
00:52:58,458 --> 00:52:59,197
Bolivia!
590
00:52:59,375 --> 00:53:01,115
- I told you last night!
- Bolivia?
591
00:53:01,292 --> 00:53:03,283
You should have said
Mars, it's further away!
592
00:53:03,458 --> 00:53:04,698
You just want money!
593
00:53:13,792 --> 00:53:16,750
"Soul purifying journey,
mirror of the sky - Bolivia"
594
00:55:32,083 --> 00:55:37,749
"May all lifes bring the end
to the circle of transmigration.”
595
00:55:41,417 --> 00:55:44,705
"And find their destiny in nirvana."
596
00:55:54,958 --> 00:56:01,534
"Ahimsa."
597
00:56:18,792 --> 00:56:19,792
What's the matter?
598
00:56:21,250 --> 00:56:24,083
Nothing. Steven invited me to play
golf with him. Turn him down for me.
599
00:56:31,500 --> 00:56:32,500
Chun.
600
00:56:33,750 --> 00:56:34,750
What's the matter?
601
00:56:36,333 --> 00:56:38,289
The royal academy of music has taken me in.
602
00:56:38,667 --> 00:56:39,667
I'm enrolling next month!
603
00:56:40,375 --> 00:56:43,162
Sorry, daddy, I am really not interested
in medicine at all!
604
00:56:43,333 --> 00:56:44,333
No.
605
00:56:49,500 --> 00:56:50,940
All I ever wanted is to study music.
606
00:56:52,167 --> 00:56:53,447
I worked so hard to be admitted.
607
00:56:53,500 --> 00:56:55,460
Did you ask for my permission
before you applied?
608
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
I am sorry,
609
00:57:16,500 --> 00:57:18,661
but I wish you'd let me choose!
610
00:57:19,833 --> 00:57:20,663
Bye daddy!
611
00:57:20,833 --> 00:57:21,833
Bye auntie!
612
00:57:26,125 --> 00:57:27,160
Give him a break.
613
00:57:41,333 --> 00:57:45,406
In general, this is the content.
614
00:57:45,542 --> 00:57:48,500
Is there anything that you're not clear?
615
00:57:49,583 --> 00:57:51,903
I can keep the content of the will
from its legatee, right?
616
00:57:52,000 --> 00:57:52,705
Sure!
617
00:57:52,875 --> 00:57:55,582
But at least make sure that,
618
00:57:55,750 --> 00:57:57,206
they know our number and address,
619
00:57:57,375 --> 00:58:00,572
in case something happens,
they would know how to find us.
620
00:58:05,333 --> 00:58:07,574
How many years do they have to wait
if I go missing?
621
00:58:07,750 --> 00:58:10,241
7 years! After that they can apply
for a death certificate,
622
00:58:10,458 --> 00:58:12,574
and officially claim the inheritance.
623
00:59:27,667 --> 00:59:31,956
If you call the police, they'd kill me.
624
00:59:46,542 --> 00:59:47,542
Are you alright?
625
00:59:49,250 --> 00:59:50,250
Are you holding?
626
00:59:50,583 --> 00:59:51,823
Are you holding?
627
00:59:52,042 --> 00:59:53,578
Give me some...
628
00:59:53,875 --> 00:59:55,115
What the hell's wrong with her?
629
00:59:56,708 --> 00:59:57,788
She wants some of this!
630
01:00:02,000 --> 01:00:03,331
Hey, girl,
631
01:00:04,042 --> 01:00:05,042
c'mon,
632
01:00:06,167 --> 01:00:07,167
try this!
633
01:00:12,042 --> 01:00:14,658
Fuck! Fuck youl!
634
01:00:14,833 --> 01:00:16,118
Go to hell!
635
01:00:16,583 --> 01:00:19,120
Daddy, help!
636
01:00:19,375 --> 01:00:21,206
Let me go!
637
01:00:21,583 --> 01:00:22,868
Son of a bitch!
638
01:00:29,625 --> 01:00:31,161
Mr wong, mr chiu wants to see you!
639
01:00:35,833 --> 01:00:36,833
Ask him to come in.
640
01:00:38,250 --> 01:00:41,617
Sorry boss, I've tried everything.
641
01:00:41,750 --> 01:00:43,110
Those folks are afraid of nothing,
642
01:00:43,167 --> 01:00:44,726
and they don't want money,
they refuse to talk,
643
01:00:44,750 --> 01:00:46,490
I'm now asking the elders for help.
644
01:00:46,667 --> 01:00:48,749
Give me 3 more days... 3 days...
I'll fix it...
645
01:00:48,917 --> 01:00:49,997
What are you talking about?
646
01:00:50,083 --> 01:00:51,573
Dong wo village, the land.
647
01:00:54,500 --> 01:00:55,660
It's alright, just leave it.
648
01:00:56,500 --> 01:00:58,912
Boss, please give me one more chance.
649
01:00:59,833 --> 01:01:03,155
The project is called off, just leave it,
650
01:01:04,083 --> 01:01:05,243
pack and go!
651
01:01:11,583 --> 01:01:13,619
You will have you retirement pension!
652
01:01:25,375 --> 01:01:28,287
Boss, it's not about the pension.
653
01:01:29,042 --> 01:01:31,374
It's about keeping my promise.
I would get it done.
654
01:01:31,792 --> 01:01:34,864
One last time, 2 days,
I'll get it done for you!
655
01:03:53,250 --> 01:03:55,491
You once told me, that no matter
how much stress there is
656
01:03:55,667 --> 01:03:57,248
never turn to sleeping pills,
657
01:03:57,417 --> 01:03:58,497
one'll rely on it.
658
01:04:01,042 --> 01:04:03,124
Sleepy, but can't sleep.
659
01:04:05,542 --> 01:04:08,614
Daniel told me that you withdrew
another 50 million.
660
01:04:09,042 --> 01:04:10,452
Something wrong?
661
01:04:12,125 --> 01:04:15,288
What's the matter? Why'd you want to know?
662
01:04:16,292 --> 01:04:17,292
Well, nothing,
663
01:04:18,417 --> 01:04:21,204
just trying to be the nosy wife.
664
01:04:24,458 --> 01:04:25,948
I've lent it to others,
665
01:04:27,542 --> 01:04:29,578
stop worrying, go to bed!
666
01:04:43,875 --> 01:04:44,875
Ho chiu!
667
01:04:45,583 --> 01:04:47,448
- What?
- Something happened to tk!
668
01:04:55,333 --> 01:05:00,453
"Ho chiu group staff killed
in dong wo village."
669
01:05:04,667 --> 01:05:08,831
I've told you to leave it,
why you're still on it?
670
01:05:15,958 --> 01:05:16,958
How are you doing?
671
01:05:20,125 --> 01:05:23,162
Get me some water, my stomach hurts.
672
01:05:28,208 --> 01:05:28,822
According to the victim's wife,
673
01:05:29,000 --> 01:05:30,434
you are the one who really
killed her husband,
674
01:05:30,458 --> 01:05:30,947
not the villagers.
675
01:05:31,125 --> 01:05:31,659
You're hurting me!
676
01:05:31,833 --> 01:05:32,934
What do you wish to say about this?
677
01:05:32,958 --> 01:05:34,164
The victim has been fired,
678
01:05:34,333 --> 01:05:35,351
how come he's still going
to meet the villagers?
679
01:05:35,375 --> 01:05:36,205
You're hurting me!
680
01:05:36,375 --> 01:05:36,955
Do you feel responsible
681
01:05:37,125 --> 01:05:38,365
for mr wong's death?
682
01:05:38,542 --> 01:05:41,454
Police states that the case is still in...
683
01:05:54,917 --> 01:05:57,624
Since you answered bear's phone,
I guess I'm the only one left!
684
01:05:58,125 --> 01:05:59,125
Yes you are!
685
01:06:00,208 --> 01:06:01,288
Too scared to show up?
686
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Of course not!
687
01:06:03,292 --> 01:06:07,035
No need to look for me,
just stay where you are!
688
01:06:26,917 --> 01:06:28,157
Boss - I'm fine.
689
01:06:29,000 --> 01:06:31,241
I'm fine, don't ask me to see doctor
like everybody does!
690
01:06:31,750 --> 01:06:33,706
Just tell me when it's done!
691
01:06:43,708 --> 01:06:47,155
Mrs wong, we've been following mr wong,
he's at bun-chun yuen.
692
01:06:57,042 --> 01:06:58,452
You look tired.
693
01:07:05,917 --> 01:07:07,623
Can't sleep, damn serious.
694
01:07:08,208 --> 01:07:10,950
Medicine can't help, I
always see the sunrise.
695
01:07:12,125 --> 01:07:13,706
You should take a break.
696
01:07:15,417 --> 01:07:16,417
It's not about that,
697
01:07:17,458 --> 01:07:20,450
one more, still one to go.
698
01:07:21,208 --> 01:07:22,928
Inform me when you've found those bastards.
699
01:07:23,250 --> 01:07:24,851
I need to see them die... one by one...
In front of me,
700
01:07:24,875 --> 01:07:26,081
then I'll be alright.
701
01:07:28,542 --> 01:07:29,782
Why did you lie to me?
702
01:07:30,750 --> 01:07:31,750
Mrs wong.
703
01:07:36,000 --> 01:07:37,331
I am your wife.
704
01:07:38,333 --> 01:07:40,164
I'm asking you, why did you lie to me?
705
01:07:42,000 --> 01:07:43,268
I said, if anything happens to Daisy,
706
01:07:43,292 --> 01:07:44,577
they'll all have to pay.
707
01:07:46,125 --> 01:07:47,661
You're the one who's not okay now!
708
01:07:47,833 --> 01:07:49,994
I'm fine! I know what I'm doing!
709
01:07:50,167 --> 01:07:51,559
Then are you asking me to act
as if nothing happened?
710
01:07:51,583 --> 01:07:52,789
What should I tell the boy?
711
01:07:52,958 --> 01:07:54,398
Nothing! I don't know, I don't care.
712
01:07:54,500 --> 01:07:56,456
No one can stop me. Get out of my way!
713
01:07:58,500 --> 01:08:00,036
Even if you take revenge, so what?
714
01:08:00,500 --> 01:08:03,458
You're not punishing them,
you're punishing yourself!
715
01:08:58,917 --> 01:09:00,157
Why so secretive?
716
01:09:00,583 --> 01:09:03,575
I'll go after wong ho chiu
when I'm done with youl!
717
01:09:05,917 --> 01:09:07,407
Well, then let's stop wasting time.
718
01:11:53,417 --> 01:11:57,581
Wong ho chiu is lucky to
have you working for him.
719
01:11:58,875 --> 01:11:59,995
Why do you have to kill her?
720
01:12:04,292 --> 01:12:05,476
What game are you trying to play?
721
01:12:05,500 --> 01:12:08,663
Wong ho chiu, mind your manners.
Makes things easier for everybody!
722
01:12:09,667 --> 01:12:11,328
You want to give orders? Fine!
723
01:12:12,083 --> 01:12:14,403
If anything happens to my girl,
I'll do whatever I have to!
724
01:12:14,917 --> 01:12:16,908
Think twice before you
start messing with me!
725
01:12:19,667 --> 01:12:20,873
You have half an hour.
726
01:12:44,458 --> 01:12:46,198
It's taken care of, on my way back!
727
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Okay!
728
01:13:07,292 --> 01:13:08,577
I've just got the money,
729
01:13:12,250 --> 01:13:14,010
but then your old man
was threatening me.
730
01:13:16,375 --> 01:13:17,911
I don't want any more trouble.
731
01:13:21,083 --> 01:13:23,995
It was up to your boss
whether she lived or died!
732
01:13:51,833 --> 01:13:54,415
Boss, found him.
733
01:13:57,500 --> 01:13:58,706
Wong ho chiu, what's up?
734
01:13:59,667 --> 01:14:01,623
Need me to bring a message to your girl?
735
01:14:02,667 --> 01:14:03,934
I told you, if anything happens to my girl,
736
01:14:03,958 --> 01:14:05,118
I'll do whatever I have to!
737
01:14:06,292 --> 01:14:07,998
But I am still in charge now!
738
01:14:08,958 --> 01:14:10,758
When I get to hell, I'll
screw your daughter!
739
01:14:13,875 --> 01:14:15,661
You'll die like she did!
740
01:14:16,667 --> 01:14:17,702
Go to hell, you bastard!
741
01:15:32,125 --> 01:15:33,485
I am going back to my mum's place.
742
01:15:37,917 --> 01:15:42,581
The medicines you're taking,
I've put them in the nightstand.
743
01:15:47,958 --> 01:15:51,997
Remember to fast next Friday.
744
01:15:59,000 --> 01:16:00,880
If there's any problem
at the company, call me.
745
01:17:36,375 --> 01:17:38,741
In your case, I suggest that
you go to Cheng for help!
746
01:17:39,917 --> 01:17:40,917
I'm okay!
747
01:17:41,542 --> 01:17:44,382
Chiu, actually nowadays it's really common
to have psychological issues,
748
01:17:44,542 --> 01:17:46,018
especially people in your position.
749
01:17:46,042 --> 01:17:48,408
It's more common than you think!
750
01:17:48,625 --> 01:17:49,410
I said I am okay!
751
01:17:49,625 --> 01:17:51,832
Just give me the sleeping pills
you gave me last time!
752
01:17:52,375 --> 01:17:53,375
Oki
753
01:17:55,958 --> 01:17:58,678
by the way, Daisy came to me for medicine
in a hurry the other night,
754
01:17:58,917 --> 01:18:00,282
is she okay?
755
01:18:01,042 --> 01:18:02,042
Which night?
756
01:18:02,667 --> 01:18:05,454
It was... two days after
your wife's birthday,
757
01:18:05,958 --> 01:18:07,664
her assistant came to me at around 9!
758
01:18:09,917 --> 01:18:11,123
You... you're sure?
759
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Absolutely,
760
01:18:12,792 --> 01:18:15,272
I was in a hurry that night,
to pick up my girl at the airport!
761
01:20:01,667 --> 01:20:04,667
Why did you still go to pick up the
medicine after Daisy was kidnapped? Huh?
762
01:20:05,583 --> 01:20:07,559
- Besides you, who else is involved?
- I don't know,
763
01:20:07,583 --> 01:20:09,184
- who else?
- I really don't know, I have nothing to do with it
764
01:20:09,208 --> 01:20:10,368
- talk!
- I don't know...
765
01:20:10,542 --> 01:20:12,703
Everyone involved is dead,
you want to join them?
766
01:20:12,875 --> 01:20:20,875
I don't know, please!
767
01:20:22,042 --> 01:20:25,239
No!
768
01:20:26,333 --> 01:20:29,700
Please!
769
01:20:29,917 --> 01:20:32,499
Don't kill my girl, she's innocent.
770
01:20:32,667 --> 01:20:34,498
It's me who did it,
771
01:20:34,708 --> 01:20:36,164
I am so sorry.
772
01:20:38,417 --> 01:20:39,998
Boss, I am leaving!
773
01:20:40,583 --> 01:20:41,868
Ok - ok
774
01:20:45,125 --> 01:20:47,285
this chick's having a heart attack,
bring the medicine!
775
01:20:51,125 --> 01:20:52,125
The medicine!
776
01:21:06,958 --> 01:21:10,121
Girl, we haven't got the
money yet, don't die!
777
01:21:20,125 --> 01:21:21,765
Her old man didn't call the police right?
778
01:21:24,250 --> 01:21:25,530
Go back and keep an eye on them!
779
01:21:31,000 --> 01:21:32,559
By the way, Daisy had
been missing for so long,
780
01:21:32,583 --> 01:21:34,023
how did boss eventually find her?
781
01:21:34,583 --> 01:21:37,245
He said she would come
back when she's broke.
782
01:21:38,667 --> 01:21:40,783
Hopefully she'll grow up
when she's back in L.A.
783
01:21:41,000 --> 01:21:43,080
No one wants to see her getting
into trouble again...
784
01:21:45,333 --> 01:21:47,824
How is wong ho chiu? Did
he call the police?
785
01:21:48,167 --> 01:21:49,167
I guess not.
786
01:21:49,458 --> 01:21:51,119
He'd sent Daisy back to L.A.
787
01:21:52,917 --> 01:21:54,157
Have you ever seen the chick?
788
01:21:54,833 --> 01:21:56,789
The guy is really one hell of a liar!
789
01:21:58,333 --> 01:22:00,073
Didn't you say you'll let her go?
790
01:22:01,167 --> 01:22:04,330
Just mind your share, other than that,
it's none of your business!
791
01:22:11,958 --> 01:22:13,664
Don't tell me you killed her!
792
01:22:14,500 --> 01:22:16,660
- You said...
- I don't need you to tell me what to do!
793
01:22:17,125 --> 01:22:20,947
You're dead meat if you talk!
794
01:22:22,375 --> 01:22:24,536
They only asked me about
Daisy's whereabouts.
795
01:22:25,375 --> 01:22:27,707
I didn't know it'd end up this way!
796
01:22:27,917 --> 01:22:31,614
L... am so sorry!
797
01:22:36,042 --> 01:22:38,203
Who else is involved?
798
01:22:39,708 --> 01:22:41,949
When will it end?
799
01:22:44,208 --> 01:22:46,039
Winnie, run, run!
800
01:23:10,167 --> 01:23:11,167
Leave her.
801
01:24:31,292 --> 01:24:34,079
Gee! What happened? Why are you crying?
802
01:24:34,250 --> 01:24:35,660
What did you do?
803
01:24:39,667 --> 01:24:41,282
Don't come close, winnie!
804
01:25:28,875 --> 01:25:30,160
Winnie...
805
01:25:31,042 --> 01:25:32,532
Mommy...
806
01:25:32,708 --> 01:25:34,369
Mommy's here!
807
01:25:34,875 --> 01:25:36,866
It's alright now, mommy's here!
808
01:26:41,167 --> 01:26:42,282
Do you think that,
809
01:26:43,792 --> 01:26:46,078
I'm just trying to make myself
feel better letting Amy go?
810
01:26:50,625 --> 01:26:52,286
For her, no, for me, yes.
811
01:26:56,792 --> 01:26:59,454
It's over now, don't dwell on it.
812
01:27:00,625 --> 01:27:03,492
I'll take care of whatever
happens in the future.
813
01:27:04,833 --> 01:27:06,073
Can you?
814
01:27:08,792 --> 01:27:12,410
There're things that would
haunt you for life.
815
01:27:18,750 --> 01:27:20,490
I don't want to bother anyone anymore.
816
01:27:22,667 --> 01:27:24,908
From now on, we'd better not meet again.
817
01:27:29,417 --> 01:27:30,417
Thank you.
818
01:27:37,125 --> 01:27:38,615
Take care boss.
819
01:28:11,292 --> 01:28:12,292
Jason!
820
01:28:12,500 --> 01:28:14,820
Oh you finally remember how to
call me properly! What's up?
821
01:28:14,958 --> 01:28:17,870
The company is sending me to Russia,
I won't be back for a few years.
822
01:28:18,333 --> 01:28:20,619
Oh, good luck then! Call
me when you're back!
823
01:28:24,083 --> 01:28:25,698
I've left some money with your mother.
824
01:28:26,417 --> 01:28:29,329
It'll cover your college tuition
in the future, don't worry.
825
01:28:29,708 --> 01:28:32,040
What are you worrying about?
I'm only in 7th grade!
826
01:28:33,000 --> 01:28:36,322
Anyway, remember to work hard, okay?
827
01:28:36,583 --> 01:28:38,539
Right, don't you have anything new to say?
828
01:28:41,583 --> 01:28:44,074
Got to hang up now, got another call, bye!
829
01:28:45,875 --> 01:28:47,206
Okay, bye!
830
01:29:31,458 --> 01:29:37,704
"My beloved daughter, Daisy wong"
55651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.