All language subtitles for Inkaar.2013.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H264 ~Ranvijay_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,291 --> 00:01:39,500 Why are you crying? 2 00:01:39,708 --> 00:01:42,458 The boys from Chanakyapuri beat me up. 3 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 Oh? Come on. 4 00:01:45,291 --> 00:01:47,791 -Come on. -Mummy. 5 00:01:47,958 --> 00:01:50,708 -Come on. -Mummy. 6 00:01:50,791 --> 00:01:53,166 Mummy. 7 00:01:59,125 --> 00:02:02,708 Go, son, and don't look back. Go. 8 00:02:04,125 --> 00:02:05,500 -No. -Go. 9 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 I want to bat. I want to bat. 10 00:02:12,958 --> 00:02:15,041 Okay. You're next. 11 00:02:15,250 --> 00:02:16,750 Howzzaat! 12 00:02:17,958 --> 00:02:21,875 What is yours What belongs to you 13 00:02:22,458 --> 00:02:26,083 If someone doesn't give it to you, then snatch it. 14 00:02:26,708 --> 00:02:27,708 Understand? 15 00:02:48,375 --> 00:02:50,291 Yeah, KK, of course I'm coming for the meeting. 16 00:02:50,375 --> 00:02:52,416 You handle Rahul. I'm a professional. 17 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 See you. 18 00:03:12,083 --> 00:03:16,708 The caravan of life, with countless desires 19 00:03:16,833 --> 00:03:21,458 Filled with pride Always trying to exceed yourself 20 00:03:27,375 --> 00:03:28,500 Yeah, mom. 21 00:03:29,291 --> 00:03:30,833 There is no problem. 22 00:03:32,541 --> 00:03:34,416 It's nothing I can't handle. 23 00:03:41,666 --> 00:03:43,250 Hi. And I am 30 seconds late. 24 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 -Shall we begin? -Let's start. 25 00:03:49,416 --> 00:03:51,833 At some point in life, you've got to try. 26 00:03:55,666 --> 00:03:58,250 But there's no guarantee that you get lucky each time. 27 00:03:58,333 --> 00:03:59,958 Tina! 28 00:04:07,250 --> 00:04:09,541 But, if there is someone watching your back. 29 00:04:10,208 --> 00:04:12,583 Then you can try, and try, without a worry. 30 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 Prima One, Health Insurance. 31 00:04:15,000 --> 00:04:16,791 Live carefree. 32 00:04:17,583 --> 00:04:19,666 -Very nice. -It's really nice. 33 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 You like it? 34 00:04:20,833 --> 00:04:22,125 It's a bit edgy, but... 35 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 Without that you would be lost. 36 00:04:23,458 --> 00:04:24,708 I liked it. 37 00:04:25,000 --> 00:04:26,208 In fact, I think it rocks. 38 00:04:26,291 --> 00:04:27,541 -What say, guys? -Great. 39 00:04:27,625 --> 00:04:29,708 Actually, some of the best copyrighters of our agency 40 00:04:29,833 --> 00:04:30,958 worked on this campaign. 41 00:04:31,041 --> 00:04:32,916 That means Maya worked on it personally. 42 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 And she is the best. 43 00:04:34,541 --> 00:04:37,125 -Right, Maya? -Of course. 44 00:04:37,208 --> 00:04:38,416 Yes, of course. 45 00:04:40,583 --> 00:04:42,291 You two are a great team. 46 00:04:42,375 --> 00:04:46,791 The caravan of life, the countless desires 47 00:04:46,875 --> 00:04:51,458 Filled with pride, always trying to exceed yourself 48 00:04:51,541 --> 00:04:56,291 You're the boat and the storm You're the question and the answer 49 00:04:56,375 --> 00:05:00,750 Why do you burn like the lamp in the storm? 50 00:05:06,541 --> 00:05:08,666 What do you think I'm looking at right now? 51 00:05:12,333 --> 00:05:13,791 Here they come? 52 00:05:15,833 --> 00:05:18,541 My God, you look nervous. 53 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 Hello, Mrs. Kaamdar. 54 00:05:20,125 --> 00:05:21,541 I'll introduce you to our chairman. 55 00:05:22,208 --> 00:05:23,250 Mr. KK, 56 00:05:23,333 --> 00:05:24,500 This is Mrs. Kaamdar. 57 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 -Shall we? -All right. 58 00:05:29,916 --> 00:05:32,916 I asked Shefali to give me your meeting schedule, 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 and I'll handle everything. 60 00:05:34,750 --> 00:05:36,416 Don't worry, I'll fill in for you. 61 00:05:36,500 --> 00:05:37,708 Coffee? Coffee. 62 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Thank you. 63 00:05:39,500 --> 00:05:42,083 Mrs. Kaamdar, the committee head has arrived. 64 00:05:43,375 --> 00:05:45,666 So you won't withdraw your complaint, will you? 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 These files are ready to be dispatched to Delhi. Courier them. 66 00:05:52,875 --> 00:05:54,041 And the meeting with Akon? 67 00:05:54,208 --> 00:05:56,041 Confirm it for the day after tomorrow, okay? 68 00:05:57,375 --> 00:05:59,708 So, shall we begin this Rahul v/s Maya case, KK? 69 00:05:59,791 --> 00:06:02,500 -What did she say then? -I told you she won't listen. 70 00:06:02,583 --> 00:06:06,875 The caravan of life, the countless desires 71 00:06:06,958 --> 00:06:11,583 Filled with pride, trying to exceed yourself 72 00:06:11,666 --> 00:06:16,250 You're the boat and the storm You're the question and the answer 73 00:06:16,333 --> 00:06:20,458 Why do you burn like the lamp in the storm? 74 00:06:20,916 --> 00:06:23,083 Why do you burn? 75 00:06:23,166 --> 00:06:28,041 Why do you burn? 76 00:06:40,166 --> 00:06:41,500 Sexual harassment. 77 00:06:45,666 --> 00:06:47,625 I would've never imagined that I'd see this day. 78 00:06:48,541 --> 00:06:50,416 I've been with this company for 10 years. 79 00:06:51,750 --> 00:06:53,458 All of you here know me personally. 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,208 So what do you think? 81 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 You think I could ever sexually harass anyone? 82 00:06:58,375 --> 00:07:00,750 Force someone into something? Or trouble anyone? 83 00:07:02,916 --> 00:07:04,125 What do you think, Mr. Gupta? 84 00:07:04,791 --> 00:07:07,583 Well, I never had a need for sexual harassment. 85 00:07:08,375 --> 00:07:10,000 But let's continue with this formality. 86 00:07:10,458 --> 00:07:11,625 Kavita? 87 00:07:12,416 --> 00:07:13,416 Nimmi? 88 00:07:13,750 --> 00:07:15,458 You never ever harassed me. 89 00:07:16,208 --> 00:07:17,291 Unfortunately. 90 00:07:17,791 --> 00:07:19,208 Atul, you're the head of HR. 91 00:07:20,083 --> 00:07:21,458 Did you ever hear anything like this about me? 92 00:07:22,416 --> 00:07:23,416 No. 93 00:07:24,208 --> 00:07:26,833 Mrs. Kaamdar, you're an outsider in this committee. 94 00:07:27,125 --> 00:07:28,625 And as a social worker, 95 00:07:28,750 --> 00:07:30,708 you would have come across many cases like this. 96 00:07:31,583 --> 00:07:32,833 What do you think? 97 00:07:34,750 --> 00:07:35,833 Look, Rahul. 98 00:07:35,916 --> 00:07:39,333 Maya Luthra has filed an official complaint against you. 99 00:07:39,791 --> 00:07:40,916 Of sexual harassment. 100 00:07:42,791 --> 00:07:44,041 So you have to speak. 101 00:07:44,375 --> 00:07:45,791 You need to give the answers. 102 00:07:48,125 --> 00:07:49,291 Well, then. Here's my answer. 103 00:07:50,875 --> 00:07:53,666 I never needed to resort to such a thing, nor will I ever. 104 00:07:54,291 --> 00:07:57,791 All the allegations in this complaint are baseless. 105 00:07:57,875 --> 00:07:58,916 They are lies. 106 00:07:59,000 --> 00:08:02,750 If it's a lie, it's baseless, then why would Maya 107 00:08:02,833 --> 00:08:05,291 press such serious allegations against you. 108 00:08:05,375 --> 00:08:08,500 I mean, it'll only give a bad name to everyone. 109 00:08:08,583 --> 00:08:10,625 To her, to you, to the agency. 110 00:08:11,125 --> 00:08:12,208 I don't get it. 111 00:08:25,291 --> 00:08:28,083 Well then. Let her answer this question. 112 00:08:33,875 --> 00:08:38,291 The caravan of life, the countless desires 113 00:08:48,166 --> 00:08:49,458 Of course he'll deny it. 114 00:08:50,250 --> 00:08:51,916 Of course he'll say I'm lying. 115 00:08:55,375 --> 00:08:57,750 I don't know whether he needed it or not. 116 00:08:58,708 --> 00:09:00,625 But the fact is, that he is harassing me. 117 00:09:01,750 --> 00:09:04,791 It's a cinch for him to turn the tables, Mrs. Kaamdar. 118 00:09:05,166 --> 00:09:06,208 That's his job. 119 00:09:08,791 --> 00:09:12,041 From the outside, "Rahul-Maya, great team, professionals." 120 00:09:12,625 --> 00:09:14,375 But the filth, 121 00:09:14,750 --> 00:09:16,666 the mental torture that I've to endure, 122 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 isn't something that I can explain to you here. 123 00:09:22,875 --> 00:09:24,500 It's getting too difficult to work here. 124 00:09:24,958 --> 00:09:26,291 This is becoming impossible. 125 00:09:28,375 --> 00:09:29,875 We're already quite tensed-up here. 126 00:09:29,958 --> 00:09:31,125 Leave. Come back later. 127 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 Even, the way these peons look at me 128 00:09:38,208 --> 00:09:39,875 when I enter the office, 129 00:09:40,666 --> 00:09:42,000 it's hard to explain. 130 00:09:44,083 --> 00:09:45,250 And he denies it? 131 00:09:47,125 --> 00:09:48,166 Somebody... 132 00:09:48,416 --> 00:09:50,000 Please give her a glass of water. 133 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 I'm fine. 134 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 Okay, just calm down. 135 00:09:57,750 --> 00:10:00,458 I know it's... It's not easy for you. 136 00:10:00,666 --> 00:10:01,666 But... 137 00:10:01,833 --> 00:10:04,458 It's important for us to know 138 00:10:05,500 --> 00:10:07,083 where it all started. 139 00:10:07,166 --> 00:10:09,208 When did this all begin? 140 00:10:10,083 --> 00:10:11,708 I don't remember correctly. 141 00:10:11,791 --> 00:10:12,791 But... 142 00:10:14,833 --> 00:10:17,791 Maybe if I think, then perhaps during the Goa fest? 143 00:10:18,625 --> 00:10:20,791 For the final Award of the Year. 144 00:10:20,875 --> 00:10:24,041 Those days I was working for the agency's New York office. 145 00:10:24,333 --> 00:10:26,416 And came directly to Goa for this event. 146 00:10:27,500 --> 00:10:29,125 Around seven years later. 147 00:10:33,625 --> 00:10:35,916 Sir, come forward. 148 00:10:36,375 --> 00:10:39,250 No, I'm fine here. I'll sit with Praful. 149 00:10:51,375 --> 00:10:56,041 Award for the best campaign of the year goes to... 150 00:10:58,541 --> 00:11:00,958 Goes to KK and Doyle. 151 00:11:25,500 --> 00:11:26,708 We did it, guys. 152 00:11:27,208 --> 00:11:32,416 First of all, I would like to thank ourselves. 153 00:11:34,000 --> 00:11:37,375 Because no one liked the campaign that we suggested, 154 00:11:37,458 --> 00:11:39,125 and everyone was against it. 155 00:11:39,458 --> 00:11:41,875 But we kept at it. 156 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 And that is why we're here today. Right, guys? 157 00:11:46,166 --> 00:11:48,458 Another, very important person 158 00:11:48,583 --> 00:11:50,416 I would like to thank today, 159 00:11:50,500 --> 00:11:53,166 without whom I wouldn't be standing here today. 160 00:11:53,250 --> 00:11:57,000 I would like to thank John Doyle. 161 00:11:57,291 --> 00:11:59,000 Masterstroke. 162 00:12:00,125 --> 00:12:03,000 Thank you so much. It's because of you I am here. 163 00:12:09,041 --> 00:12:13,000 A performance by Goa's own Mambo! 164 00:12:17,250 --> 00:12:18,666 Congratulations! 165 00:12:18,750 --> 00:12:20,833 Thanks. I. I didn't know you were here. 166 00:12:22,041 --> 00:12:24,000 I forgot to thank you. Sorry. 167 00:12:24,083 --> 00:12:25,083 Oh, come on. 168 00:12:25,166 --> 00:12:27,458 So since when did a need for 'thank you' come between us? 169 00:12:28,666 --> 00:12:30,458 In fact, so what else has come up between us? 170 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 Oh, so you want to know everything right now? 171 00:12:35,625 --> 00:12:36,666 Gradually. Slowly. 172 00:12:36,750 --> 00:12:38,833 -So how was New York? -It was nice. 173 00:12:38,916 --> 00:12:41,583 -Must've been, you look great. Really. -Thanks. 174 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 By the way, I've got a gift for you. 175 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 I've got something for you from New York. 176 00:12:45,333 --> 00:12:46,500 Remind me, okay. 177 00:12:46,583 --> 00:12:49,291 I'll come over to your room tonight to remind you. 178 00:12:50,583 --> 00:12:51,791 Shut up. 179 00:12:54,208 --> 00:12:57,125 Maya isn't here so I thought you should know. 180 00:12:57,208 --> 00:13:01,625 That same day, the senior management was discussing her career. 181 00:13:01,875 --> 00:13:02,958 He knows. 182 00:13:03,041 --> 00:13:05,458 -He was expecting a promotion. -Please. Don't remind me of that day. 183 00:13:05,541 --> 00:13:08,041 It is indeed a great idea to have Maya on the board. 184 00:13:08,125 --> 00:13:09,250 Of course it is. 185 00:13:09,333 --> 00:13:11,208 In these past six months in New York, 186 00:13:11,291 --> 00:13:12,583 she has proved her worth. 187 00:13:12,666 --> 00:13:15,541 And what's more, the clients love her. 188 00:13:16,333 --> 00:13:20,583 You guys just keep talking about "Rahul this, Rahul that." 189 00:13:21,083 --> 00:13:24,666 Listen, we cannot run an agency centered around one person. 190 00:13:24,750 --> 00:13:26,708 -Absolutely. -Maya is the right choice. 191 00:13:26,791 --> 00:13:28,291 Great. So let's call her. 192 00:13:28,375 --> 00:13:29,500 I am leaving tomorrow. 193 00:13:29,583 --> 00:13:31,250 Kavita. Call Maya, please. 194 00:13:33,416 --> 00:13:36,500 -Just Maya alone. -Okay. 195 00:13:40,250 --> 00:13:41,333 What the hell. 196 00:13:41,791 --> 00:13:43,416 Gupta, party's begun, huh? 197 00:13:44,916 --> 00:13:46,958 I am bloody sorry. 198 00:13:47,041 --> 00:13:48,291 It's okay. 199 00:13:51,916 --> 00:13:54,208 Let's go, let's go. 200 00:13:55,916 --> 00:13:57,916 -So when are you joining? -Very soon. 201 00:13:58,000 --> 00:13:59,708 -In fact on Monday. -Really? That soon? 202 00:14:00,250 --> 00:14:01,333 That's fast. 203 00:14:01,458 --> 00:14:04,000 Hey, guys. The award's been handed out, 204 00:14:04,083 --> 00:14:06,125 so we need to celebrate as well. 205 00:14:06,208 --> 00:14:07,458 What do you say? 206 00:14:07,833 --> 00:14:08,833 How sweet. 207 00:14:15,666 --> 00:14:20,708 Chosen by words, woven by words. 208 00:14:20,791 --> 00:14:26,000 Everything we said Everything we heard 209 00:14:26,083 --> 00:14:31,416 I didn't have a clue Neither did you 210 00:14:31,500 --> 00:14:36,666 Wonder where the words Made a mistake 211 00:14:36,750 --> 00:14:41,958 The words try to say Something unsaid 212 00:14:42,041 --> 00:14:47,625 The words try to narrate Something unheard 213 00:14:48,041 --> 00:14:52,708 They wounded the heart 214 00:14:52,791 --> 00:14:58,583 Words deceived the words itself 215 00:15:00,708 --> 00:15:01,833 Maya. 216 00:15:04,375 --> 00:15:08,958 Silence is trying To speak out 217 00:15:09,041 --> 00:15:10,083 Are you okay? 218 00:15:10,166 --> 00:15:11,708 Yes, but where were you? 219 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 I was stuck at the gate. 220 00:15:14,750 --> 00:15:15,833 How are you? 221 00:15:16,875 --> 00:15:20,375 I told them that I'm Maya's boyfriend, but they still stopped me at the gate. 222 00:15:22,833 --> 00:15:24,166 I'll just get you a towel. 223 00:15:24,250 --> 00:15:25,416 I'm shivering. 224 00:15:39,708 --> 00:15:41,500 So then what happened in the swimming pool was harassment? 225 00:15:41,791 --> 00:15:43,208 It was? Or wasn't it? 226 00:15:43,500 --> 00:15:46,250 Was? Wasn't? I don't know, ma'am. 227 00:15:46,625 --> 00:15:48,500 But since you're the expert, you tell me. 228 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 When the woman is not liking the flirtation, 229 00:15:52,750 --> 00:15:54,666 -then it could be harassment. -Really. 230 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 Depends on the woman. 231 00:15:56,125 --> 00:15:57,958 So tell me then, Mrs. Kaamdar 232 00:15:58,791 --> 00:16:01,250 where's the fine line between flirting and harassment? 233 00:16:02,041 --> 00:16:04,166 Otherwise, this way anyone can say anything. Right? 234 00:16:04,916 --> 00:16:07,166 Maybe you haven't the slightest idea, Mrs. Kaamdar. 235 00:16:07,375 --> 00:16:11,333 But you're looking stunning in that green sari. 236 00:16:11,708 --> 00:16:12,708 Okay. 237 00:16:13,083 --> 00:16:14,166 I get the point. 238 00:16:16,541 --> 00:16:18,416 So now what? Did you like it or not? 239 00:16:18,500 --> 00:16:19,833 Was that flirting or harassment? 240 00:16:19,916 --> 00:16:21,000 Are you going to sue me? 241 00:16:21,083 --> 00:16:22,541 Come on, flirting is fun goddammit. 242 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 And we're in an advertising agency. 243 00:16:25,708 --> 00:16:27,583 200 employees, boys and girls 244 00:16:27,666 --> 00:16:29,958 work together for 20 hours a day, selling what? 245 00:16:30,041 --> 00:16:32,208 Condoms. Sanitary napkins. Lingerie. 246 00:16:32,833 --> 00:16:34,791 If they can't joke with one another 247 00:16:34,875 --> 00:16:36,500 it'll become too serious an environment. 248 00:16:36,583 --> 00:16:38,916 And this agency won't sell a product. 249 00:16:40,916 --> 00:16:42,458 As for Maya? I don't know. 250 00:16:42,541 --> 00:16:44,250 When did she feel it was harassment? 251 00:16:44,875 --> 00:16:46,375 She didn't say anything at all then. 252 00:16:46,458 --> 00:16:48,416 I let it go then, because... 253 00:16:49,583 --> 00:16:51,083 Because we were friends. 254 00:16:51,333 --> 00:16:54,750 It did feel slightly uncomfortable, but, you know, 255 00:16:55,416 --> 00:16:56,666 we were friends. 256 00:16:58,208 --> 00:17:00,208 I trusted him. I believed him, so... 257 00:17:01,750 --> 00:17:03,458 I let it go. 258 00:17:05,375 --> 00:17:07,875 Oh, so it's about trust and belief now? 259 00:17:09,833 --> 00:17:10,916 It's funny. 260 00:17:11,458 --> 00:17:13,916 There was trust all these years and now it's suddenly broken? 261 00:17:14,541 --> 00:17:15,708 And in whom? 262 00:17:17,375 --> 00:17:19,625 The person because of whom she's in this agency? 263 00:17:20,833 --> 00:17:21,958 I don't get it. 264 00:17:23,083 --> 00:17:24,791 Who actually placed trust in whom? 265 00:17:29,625 --> 00:17:34,083 And the award for the Best Ad Film of the Year goes to... 266 00:17:38,416 --> 00:17:40,666 KK Advertising! 267 00:17:46,083 --> 00:17:50,041 To present the award, may I call upon Mr. Ghosh. 268 00:17:53,500 --> 00:17:59,125 Loser! Loser! Loser! 269 00:18:03,625 --> 00:18:05,791 It's all fixed! 270 00:18:06,666 --> 00:18:08,625 It's all been rigged. 271 00:18:12,916 --> 00:18:15,083 Losers! 272 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 Of course, that was my award. 273 00:18:22,166 --> 00:18:24,333 They cheated. 274 00:18:24,458 --> 00:18:25,958 They don't deserve it. 275 00:18:26,166 --> 00:18:27,833 I'll have two drinks. 276 00:18:27,916 --> 00:18:29,291 Two drinks, please. 277 00:18:32,041 --> 00:18:34,375 -Hello. -Hi and piss off! 278 00:18:35,208 --> 00:18:36,208 I'm too upset right now. 279 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 Why? Because you didn't get the award? 280 00:18:46,125 --> 00:18:47,458 Rahul Verma. 281 00:18:49,791 --> 00:18:53,000 I am never going to get a job in advertising now, right? 282 00:18:55,250 --> 00:18:57,458 But our campaign was better. 283 00:18:57,875 --> 00:18:59,125 Much better. 284 00:18:59,541 --> 00:19:00,750 Hello, Maya! 285 00:19:04,375 --> 00:19:05,833 I will just come back. 286 00:19:07,041 --> 00:19:09,083 He's had too much while celebrating his victory. 287 00:19:09,833 --> 00:19:12,083 -Congratulate him. -Oh, my God! 288 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 Give me your hand. 289 00:19:24,083 --> 00:19:25,625 Are you falling intentionally? 290 00:19:26,041 --> 00:19:27,041 Who knows? 291 00:19:31,541 --> 00:19:34,333 So, was my campaign really that bad? 292 00:19:36,125 --> 00:19:37,541 Frankly speaking... 293 00:19:39,250 --> 00:19:40,666 It was pathetic. 294 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 Why? 295 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 A few of your friends might have liked it, 296 00:19:44,916 --> 00:19:46,916 but you forgot all about the product. 297 00:19:48,416 --> 00:19:50,208 Have a real drink. So why is that? 298 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 Because... 299 00:19:55,333 --> 00:19:56,916 I don't work for you, right? 300 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 Maybe. 301 00:20:01,541 --> 00:20:04,750 So are you offering me a job? 302 00:20:04,833 --> 00:20:06,250 I never said that. 303 00:20:08,375 --> 00:20:11,416 But maybe, few months later, when you're sober again 304 00:20:11,500 --> 00:20:13,791 and you want to work seriously, then let's see. 305 00:20:14,500 --> 00:20:15,541 That's me. 306 00:20:21,625 --> 00:20:23,583 Okay, but I am not that type. 307 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 I won't sleep with you. 308 00:20:28,916 --> 00:20:30,375 Hey babes, what are you doing here? 309 00:20:30,458 --> 00:20:31,708 Come on. Let's dance. 310 00:20:31,791 --> 00:20:33,458 I was just getting a drink. Come on... 311 00:20:38,500 --> 00:20:40,000 It wasn't the just the job, 312 00:20:40,083 --> 00:20:41,750 I was like the fairness cream in her life. 313 00:20:42,500 --> 00:20:43,666 Meaning? 314 00:20:44,791 --> 00:20:46,375 The doors open. 315 00:20:46,875 --> 00:20:48,083 A girl from Solan. 316 00:20:48,791 --> 00:20:49,833 In the big city. 317 00:20:50,750 --> 00:20:53,041 At VT station. Lost, scared. 318 00:20:54,583 --> 00:20:56,958 But she had determination, talent. 319 00:20:57,875 --> 00:21:01,125 All she needed was direction and focus. 320 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Cut. 321 00:21:03,291 --> 00:21:04,291 He comes. 322 00:21:05,083 --> 00:21:06,083 He sees her. 323 00:21:06,875 --> 00:21:08,541 That's me. Takes her under his wing. 324 00:21:08,625 --> 00:21:10,250 But I am not that type. 325 00:21:10,958 --> 00:21:12,291 Excuse me? 326 00:21:12,375 --> 00:21:14,500 Could you tell me where Rahul Verma is? 327 00:21:14,791 --> 00:21:16,000 The question is, 328 00:21:16,083 --> 00:21:18,375 does Rahul Verma know where he himself is? 329 00:21:19,166 --> 00:21:20,541 He taught her everything. 330 00:21:21,458 --> 00:21:23,833 How to walk, how to speak, how to dress, 331 00:21:23,916 --> 00:21:25,583 how to sell her ideas. 332 00:21:26,416 --> 00:21:29,375 And at the end of the ad, the rooster will say to the child... 333 00:21:29,541 --> 00:21:31,708 One, two, three, four 334 00:21:35,125 --> 00:21:38,916 Let's brush our teeth 335 00:21:39,416 --> 00:21:43,250 Let's brush away those germs 336 00:21:43,541 --> 00:21:47,541 Let's make those teeth stronger 337 00:21:47,625 --> 00:21:50,083 Cock-a-doodle-doo 338 00:21:50,208 --> 00:21:52,208 Cock-a-doodle-doo 339 00:21:52,291 --> 00:21:54,000 Cock-a-doodle-doo 340 00:21:56,708 --> 00:21:57,833 Come on, man. 341 00:21:59,125 --> 00:22:00,208 Do you like it? 342 00:22:00,625 --> 00:22:01,625 It's nonsense. 343 00:22:01,875 --> 00:22:03,041 It's bullshit. 344 00:22:03,958 --> 00:22:05,125 Such great writing! Cock-a-doodle-doo. 345 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 It took you three months to write this? 346 00:22:07,333 --> 00:22:09,458 There's a thought behind this actually. 347 00:22:09,541 --> 00:22:11,250 -I mean, I... -What? That you stammer? 348 00:22:11,833 --> 00:22:13,125 I can see your confidence. 349 00:22:13,750 --> 00:22:15,041 My thought on this is, 350 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 I shit ideas like this every morning. 351 00:22:17,875 --> 00:22:19,666 Maybe, I'll get toilet paper from tomorrow. 352 00:22:20,125 --> 00:22:21,250 Anyway... 353 00:22:24,250 --> 00:22:28,833 It's rubbish 354 00:22:29,500 --> 00:22:33,916 It's rubbish 355 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 Rahul. 356 00:22:37,291 --> 00:22:38,750 It's a good campaign. 357 00:22:38,833 --> 00:22:40,333 We're selling children's toothpaste 358 00:22:40,416 --> 00:22:42,166 so it has to be in tune with the children? 359 00:22:42,250 --> 00:22:44,041 -It's too late. -Meaning? 360 00:22:45,875 --> 00:22:47,125 I mean it was a good idea. 361 00:22:48,000 --> 00:22:49,416 But if the client calls it crap, 362 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 will you start stammering during the presentation? 363 00:22:51,916 --> 00:22:54,125 They'll scrap a good campaign. 364 00:22:55,583 --> 00:22:58,041 There's no dearth of good ideas in this world. 365 00:22:58,291 --> 00:22:59,875 Learn to save your ideas. 366 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 So you're giving me a lesson on handling clients. 367 00:23:04,250 --> 00:23:07,041 Not just clients, life too. 368 00:23:08,750 --> 00:23:11,125 Please, don't screw this presentation, okay? 369 00:23:12,583 --> 00:23:13,666 More confidence. 370 00:23:13,750 --> 00:23:16,083 Cock-a-doodle-doo 371 00:23:16,166 --> 00:23:18,333 Cock-a-doodle-doo 372 00:23:21,250 --> 00:23:23,166 And then the baseline appears 373 00:23:23,625 --> 00:23:25,083 with the pack, pearly whites. 374 00:23:25,166 --> 00:23:26,500 All day long, Cock-a-doodle-doo. 375 00:23:27,500 --> 00:23:29,125 I am not saying, but I think 376 00:23:29,208 --> 00:23:31,208 it'll go over the top of the children's heads. 377 00:23:31,291 --> 00:23:32,291 Ramlal? 378 00:23:33,916 --> 00:23:35,416 Sir, chickens only lay eggs. 379 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 But I think this is crap. 380 00:23:38,833 --> 00:23:40,125 I'm not saying. 381 00:23:41,416 --> 00:23:43,166 Sir, we were thinking, 382 00:23:43,250 --> 00:23:45,541 since this is a children's toothpaste, 383 00:23:45,625 --> 00:23:48,375 it should have a kid's tune. So, it'll stick. 384 00:23:48,583 --> 00:23:51,708 But, Rahul, why are we changing the campaign now? 385 00:23:52,125 --> 00:23:53,875 I'll tell you why this campaign is better. 386 00:23:55,000 --> 00:23:56,666 You see a lot of ads on television. 387 00:23:56,750 --> 00:23:57,875 Which one do you remember? 388 00:23:57,958 --> 00:23:59,875 Fevicol. "Heave ho" 389 00:23:59,958 --> 00:24:01,708 Good. Good. Very good. Why? 390 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 Because it's different. 391 00:24:05,375 --> 00:24:07,000 In this horde of media, 392 00:24:07,666 --> 00:24:11,250 to stand out, you will have to do something different. 393 00:24:11,333 --> 00:24:12,791 But, I am not saying you're right 394 00:24:12,875 --> 00:24:14,250 but you're right, but I am not saying. 395 00:24:14,333 --> 00:24:15,625 But what's the guarantee? 396 00:24:15,958 --> 00:24:16,958 Guarantee? 397 00:24:17,916 --> 00:24:19,666 Fine, our agency takes the guarantee. 398 00:24:20,125 --> 00:24:22,291 If this campaign doesn't succeed, 399 00:24:22,541 --> 00:24:24,458 we'll return all that you spend on the media. 400 00:24:27,416 --> 00:24:28,958 I am saying, you're not saying. 401 00:24:29,083 --> 00:24:31,416 See I am just saying but if you're saying. 402 00:24:31,916 --> 00:24:34,000 What choice do we have at this stage? 403 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 Okay. Great, guys. 404 00:24:36,041 --> 00:24:38,625 A ray of sunlight falls on the product 405 00:24:39,041 --> 00:24:41,500 and that same ray touches her face. 406 00:24:42,000 --> 00:24:43,500 And now her face's glowing. 407 00:24:44,708 --> 00:24:45,791 She is confident. 408 00:24:46,666 --> 00:24:47,750 She is ready. 409 00:24:48,791 --> 00:24:50,458 To take on the world. 410 00:24:51,250 --> 00:24:52,583 That was my effect on her. 411 00:24:54,333 --> 00:24:58,458 Mrs. Kaamdar, if I can sell you age-defying cream 412 00:24:59,833 --> 00:25:02,125 then of course I can make a small-town girl 413 00:25:02,291 --> 00:25:05,208 the national creative head of this agency. 414 00:25:05,458 --> 00:25:07,083 Of course he taught me everything. 415 00:25:07,166 --> 00:25:09,500 In fact, he taught me everything I know. 416 00:25:09,583 --> 00:25:10,875 And yet, here I am, 417 00:25:11,791 --> 00:25:13,166 sitting before you. 418 00:25:13,375 --> 00:25:15,208 But does that mean that every time he walks in 419 00:25:15,291 --> 00:25:16,333 I just spread my legs. 420 00:25:17,791 --> 00:25:20,541 And say, "Come, Mr. Rahul. Enjoy yourself." 421 00:25:21,458 --> 00:25:23,250 Is he recovering a debt? 422 00:25:24,291 --> 00:25:25,458 Do I have to repay him? 423 00:25:27,166 --> 00:25:28,250 What else will you call it 424 00:25:28,333 --> 00:25:29,958 other than taking undue advantage, Mrs. Kaamdar. 425 00:25:31,166 --> 00:25:33,666 Undue advantage? Is that what she said? 426 00:25:41,791 --> 00:25:43,750 Who actually benefited from this relationship, 427 00:25:44,291 --> 00:25:45,291 you all know. 428 00:26:03,750 --> 00:26:05,166 What... What was he saying? 429 00:26:05,500 --> 00:26:07,250 He was trying to say something, right? 430 00:26:07,875 --> 00:26:09,875 Kavita, he should've said it. 431 00:26:18,791 --> 00:26:21,000 -Oh my God. Look who's here? -Hi. 432 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 -Sonali, how are you? -I am good and you? 433 00:26:23,583 --> 00:26:25,166 So, what are you doing here? 434 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 For some work. 435 00:26:26,458 --> 00:26:27,458 Rahul. 436 00:26:27,916 --> 00:26:28,916 Shall we go? 437 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 I'll catch you later. 438 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 Okay. 439 00:26:33,916 --> 00:26:35,750 -Come on, let's have some coffee. -Yeah, sure. 440 00:26:43,666 --> 00:26:45,625 -Yes, Rahul. -We've a problem. 441 00:26:45,875 --> 00:26:47,500 -Yes? -I'm coming to your room. 442 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 What's wrong? 443 00:26:52,125 --> 00:26:54,916 The other agency, who are pitching for the same campaign? 444 00:26:55,000 --> 00:26:58,333 Their creative director Sonali, I met her in the lobby. 445 00:26:59,166 --> 00:27:01,083 And, in a weak moment, 446 00:27:01,166 --> 00:27:03,500 she showed me her entire campaign. 447 00:27:06,458 --> 00:27:07,625 -What did you do? -Nothing. 448 00:27:07,708 --> 00:27:09,666 I mean we just had coffee. I swear. 449 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 -Just coffee? -No, really. 450 00:27:11,458 --> 00:27:12,458 Okay. 451 00:27:12,541 --> 00:27:14,000 But the problem is, 452 00:27:14,083 --> 00:27:16,916 our campaigns are too similar. 453 00:27:17,000 --> 00:27:18,625 -They are almost the same. -How is that possible? 454 00:27:18,708 --> 00:27:21,375 Yeah. And we've got to change our entire campaign 455 00:27:21,458 --> 00:27:22,708 by tomorrow morning 456 00:27:22,791 --> 00:27:24,166 because they will give their presentation today. 457 00:27:24,250 --> 00:27:25,666 -By tomorrow morning! -Yeah. 458 00:27:27,875 --> 00:27:29,083 I think you need to get ready. 459 00:27:30,708 --> 00:27:32,333 So the idea, idea, idea... 460 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 What's the idea? 461 00:27:38,291 --> 00:27:41,958 They're presenting an urban campaign like us, so... 462 00:27:42,250 --> 00:27:44,000 So we should do the opposite. 463 00:27:44,083 --> 00:27:47,666 We should show them the India they've never seen. 464 00:27:47,750 --> 00:27:50,083 Like MP, Bihar. 465 00:27:50,166 --> 00:27:51,708 You know, rural India. 466 00:27:51,916 --> 00:27:52,916 Saharanpur. 467 00:27:55,416 --> 00:27:57,833 Who would buy such a bike in Saharanpur? 468 00:27:57,916 --> 00:27:59,916 There are some nice people from Saharanpur as well. 469 00:28:01,833 --> 00:28:03,500 -Saharanpur? -What's so funny? 470 00:28:03,583 --> 00:28:05,083 Nothing, nothing, nothing. 471 00:28:06,125 --> 00:28:09,625 So our hero's from Saharanpur. 472 00:28:09,958 --> 00:28:11,250 Opening shot Saharanpur. 473 00:28:11,375 --> 00:28:14,416 A father and son enter the showroom 474 00:28:14,500 --> 00:28:16,000 and ask the salesman. 475 00:28:16,083 --> 00:28:17,666 "So how much does she give?" 476 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 What? 477 00:28:20,666 --> 00:28:24,625 I mean. That's too vulgar. 478 00:28:24,708 --> 00:28:26,541 What do you mean by vulgar? 479 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 They are talking about petrol mileage. 480 00:28:29,125 --> 00:28:30,541 -You've a one track mind. -No. 481 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Yeah. 482 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 That's how people talk there. 483 00:28:36,166 --> 00:28:37,166 Like? 484 00:28:37,250 --> 00:28:39,541 "We just have to sit our asses down 485 00:28:39,625 --> 00:28:41,083 "and go from one place to another." 486 00:28:41,333 --> 00:28:43,125 "Why spend 50,000 for that?" 487 00:28:46,833 --> 00:28:48,916 The father refuses to buy the motorcycle 488 00:28:48,958 --> 00:28:51,000 which makes the son upset. Some drama. 489 00:28:51,791 --> 00:28:55,041 -That's a bad idea. -No, the Koreans will love it. 490 00:28:56,875 --> 00:28:57,875 Close your eyes. 491 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 And think. 492 00:29:09,125 --> 00:29:10,125 It's a technique. 493 00:29:13,083 --> 00:29:14,083 What? 494 00:29:14,500 --> 00:29:16,916 Actually, I've got an idea. 495 00:29:17,583 --> 00:29:19,041 Whoa, so it actually works. 496 00:29:20,000 --> 00:29:21,833 Where's the mother in all this? 497 00:29:22,791 --> 00:29:25,000 She'll have a say in this decision as well. 498 00:29:26,041 --> 00:29:27,375 So the mother gets angry. 499 00:29:28,000 --> 00:29:29,583 She says "That's enough." 500 00:29:29,666 --> 00:29:30,791 "I've got some money too." 501 00:29:30,916 --> 00:29:32,208 "I'll buy that bike for you." 502 00:29:32,333 --> 00:29:35,041 That's not how women talk to their husbands in India. 503 00:29:35,375 --> 00:29:38,291 Then the mother says "Mr. Chaudhary, 504 00:29:38,500 --> 00:29:39,791 "our son is growing up." 505 00:29:40,458 --> 00:29:41,458 "Think about it." 506 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Better. 507 00:29:48,625 --> 00:29:50,041 But not so much. 508 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 I think the mother will say, 509 00:30:00,416 --> 00:30:02,333 "Times have changed, Mr. Chaudhary." 510 00:30:02,625 --> 00:30:04,041 "Learn to keep up with times." 511 00:30:06,041 --> 00:30:07,041 Then... 512 00:30:07,708 --> 00:30:09,250 The father understands. 513 00:30:13,750 --> 00:30:15,375 I think this really works. 514 00:30:15,458 --> 00:30:17,791 Yeah, I think so. 515 00:30:18,041 --> 00:30:19,333 That works. 516 00:30:21,625 --> 00:30:23,125 -Write it down. -Yeah. 517 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 Superb. 518 00:30:25,875 --> 00:30:27,000 And then the last line says, 519 00:30:27,083 --> 00:30:28,625 "Raaston ko hi nahi Rishton ko bhi jodein." 520 00:30:28,708 --> 00:30:30,750 Which means "Not just connecting places, 521 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 "but connecting people." 522 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 If they don't like it, I'll gift you to them. 523 00:30:38,333 --> 00:30:40,208 You are already quite decked up as it is. 524 00:30:45,583 --> 00:30:47,791 Rahul. It's wonderful. 525 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Great. 526 00:30:49,458 --> 00:30:50,916 It's great. Superb. 527 00:30:51,375 --> 00:30:52,666 Champagne. 528 00:31:08,291 --> 00:31:09,333 Rahul. 529 00:31:09,791 --> 00:31:12,000 -Yeah. -Come back please for a minute. 530 00:31:19,041 --> 00:31:22,041 -Yes. -I want to ask you about how... 531 00:31:35,458 --> 00:31:38,916 Now I'm lost 532 00:31:39,000 --> 00:31:42,583 Lost in love 533 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Shall we get out of here? 534 00:31:49,666 --> 00:31:53,041 Now I'm lost 535 00:31:53,125 --> 00:31:56,500 Lost in love 536 00:31:56,583 --> 00:32:00,166 Lost in the crowd 537 00:32:00,250 --> 00:32:04,375 Lost in the path 538 00:32:04,458 --> 00:32:09,125 I was completely lost from reality 539 00:32:24,500 --> 00:32:25,541 That's my wife. 540 00:32:25,916 --> 00:32:29,208 -My wife, my wife take permission first. -No, no. 541 00:32:29,625 --> 00:32:31,750 After two months, both of you. 542 00:32:42,000 --> 00:32:43,833 Oh, God! 543 00:32:45,458 --> 00:32:48,500 Love's a unique place 544 00:32:52,583 --> 00:32:55,416 A place for the lovers 545 00:32:57,916 --> 00:33:01,208 Everyone's here 546 00:33:01,458 --> 00:33:04,291 But not you 547 00:33:05,083 --> 00:33:09,541 With these bewitching eyes 548 00:33:10,333 --> 00:33:13,250 I will seduce you 549 00:33:13,958 --> 00:33:17,416 Lord, you're the benefactor 550 00:33:17,500 --> 00:33:21,000 Lord, you're the benefactor 551 00:33:21,083 --> 00:33:24,541 Lord, you're the benefactor 552 00:33:24,625 --> 00:33:28,208 Lord, you're the benefactor 553 00:33:30,625 --> 00:33:34,833 So, by what you're saying, it clearly indicates 554 00:33:37,166 --> 00:33:39,291 that she went on a professional assignment 555 00:33:39,375 --> 00:33:41,375 and slept with the boss. 556 00:33:52,500 --> 00:33:54,208 Two good-looking people, 557 00:33:54,291 --> 00:33:56,250 spending quality time with each other 558 00:33:56,625 --> 00:33:58,250 and there was sex between them, what else? 559 00:33:58,333 --> 00:34:01,375 No, no, no, Mrs. Kaamdar. It wasn't sex. 560 00:34:01,458 --> 00:34:02,791 It was not only sex. 561 00:34:03,708 --> 00:34:04,791 Maya was in love. 562 00:34:04,875 --> 00:34:07,041 Now I'm lost 563 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 Lost in love 564 00:34:08,375 --> 00:34:10,666 Now I'm lost 565 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Lost in love 566 00:34:11,916 --> 00:34:14,291 Lost in the crowd 567 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Lost in love 568 00:34:15,458 --> 00:34:17,750 Lost in the path 569 00:34:17,833 --> 00:34:19,166 Lost in love 570 00:34:19,250 --> 00:34:24,583 I was completely lost from reality 571 00:34:25,041 --> 00:34:28,625 Lord, you're the benefactor 572 00:34:28,708 --> 00:34:32,208 Lord, you're the benefactor 573 00:34:32,291 --> 00:34:35,708 Lord, you're the benefactor 574 00:34:35,791 --> 00:34:39,291 Lord, you're the benefactor 575 00:34:41,666 --> 00:34:43,875 Maya told me about this herself. 576 00:34:43,958 --> 00:34:45,541 She was so happy. 577 00:34:46,000 --> 00:34:47,708 I can't tell you how happy she was. 578 00:34:52,416 --> 00:34:54,208 Maya. You... 579 00:34:54,666 --> 00:34:57,000 -Are drunk. -No. 580 00:34:57,083 --> 00:34:58,625 -Yes. -No, no, no. 581 00:34:58,875 --> 00:35:00,125 I am in love. 582 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 What? 583 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 How? When? Where? What nonsense. 584 00:35:05,666 --> 00:35:07,583 That wasn't right. 585 00:35:08,166 --> 00:35:09,458 It's not right. 586 00:35:13,125 --> 00:35:15,375 Yeah, very bad. 587 00:35:15,875 --> 00:35:16,875 I mean... 588 00:35:17,958 --> 00:35:19,708 Nothing happened. 589 00:35:19,791 --> 00:35:21,625 -Nothing happened. -Nothing happened. 590 00:35:21,708 --> 00:35:22,750 Nothing. 591 00:35:22,833 --> 00:35:24,416 No, no, it's not Rahul. 592 00:35:24,791 --> 00:35:25,875 You're kidding? 593 00:35:26,208 --> 00:35:28,250 Maya. Haven't you heard? 594 00:35:28,541 --> 00:35:30,958 If you do the boss, you'll be sacked. 595 00:35:31,875 --> 00:35:35,958 Mrs. Kaamdar, this wasn't just a sexual relation for Rahul either. 596 00:35:37,583 --> 00:35:38,583 I mean, 597 00:35:38,791 --> 00:35:40,791 they were shooting somewhere in Simla 598 00:35:40,875 --> 00:35:42,708 and he even dropped in at Maya's home. 599 00:35:44,000 --> 00:35:47,458 Sister. Sister. Sister. 600 00:35:47,541 --> 00:35:50,250 Maya, are you really here to see me 601 00:35:50,666 --> 00:35:52,333 or to get me to see Rahul? 602 00:35:52,833 --> 00:35:55,083 You always keep calling me to come see you. 603 00:35:55,166 --> 00:35:56,541 I am here to see you. 604 00:35:58,041 --> 00:35:59,208 Really. 605 00:36:00,250 --> 00:36:01,250 Really? 606 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 Really. 607 00:36:16,750 --> 00:36:19,750 It's not just me, he's stuck on me too. 608 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 What? 609 00:36:23,500 --> 00:36:25,375 Take the pickle along. 610 00:36:28,583 --> 00:36:31,375 He's a nice boy, but he won't marry you. 611 00:36:36,916 --> 00:36:39,208 It was a serious relationship, Mrs. Kaamdar, 612 00:36:39,291 --> 00:36:40,291 which ended. 613 00:36:41,083 --> 00:36:43,000 Maybe that's how our profession is. 614 00:36:43,083 --> 00:36:45,541 Maybe Rahul wasn't ready for a commitment. 615 00:36:46,041 --> 00:36:47,666 Maybe Maya wanted much more. 616 00:36:47,750 --> 00:36:48,750 People were uttering nonsense. 617 00:36:48,833 --> 00:36:50,625 I mean it was just a mess. 618 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 Come on, Pamela. 619 00:36:52,458 --> 00:36:54,958 Smile. Lift it up. Squeeze it. 620 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 Squeeze it tight. 621 00:36:56,333 --> 00:36:58,375 Yeah come on. Come on. You can do it. 622 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Squeeze it. 623 00:37:01,625 --> 00:37:02,625 Hi... 624 00:37:02,708 --> 00:37:03,708 Cut, cut. 625 00:37:09,916 --> 00:37:11,333 Who's that model? 626 00:37:11,416 --> 00:37:12,833 I thought we selected someone else? 627 00:37:14,333 --> 00:37:17,000 Yes, but Rahul preferred this one. 628 00:37:26,916 --> 00:37:27,958 Ma'am. 629 00:37:28,041 --> 00:37:29,250 Ma'am, the mango? 630 00:37:29,333 --> 00:37:30,750 Break! Break for lunch. 631 00:37:31,583 --> 00:37:32,875 Come on, guys. 632 00:37:32,958 --> 00:37:35,208 -Hi, Rahul. -Hey, Maya. Hi, Kavita. 633 00:37:35,916 --> 00:37:38,625 -Where are you going? -For lunch. Pearl China. 634 00:37:38,833 --> 00:37:40,000 I love the food there. 635 00:37:40,083 --> 00:37:41,125 Have you met Maya? 636 00:37:42,041 --> 00:37:43,500 Arvind, our client. 637 00:37:43,750 --> 00:37:45,875 Maya's the best copyrighter of our agency. 638 00:37:45,958 --> 00:37:47,458 In fact, she's written this ad. 639 00:37:47,958 --> 00:37:50,333 -I can see you've a good team, Rahul. -Sure. 640 00:37:50,416 --> 00:37:52,125 And that's Pamela, our model. 641 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 Hi. 642 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 You want to check the pack-shots? 643 00:37:58,041 --> 00:37:59,916 Because they'll just shoot them. 644 00:38:00,625 --> 00:38:01,958 Just see that they're shot properly. 645 00:38:02,250 --> 00:38:04,083 -Do you need anything? -No, I'm fine. 646 00:38:04,166 --> 00:38:05,166 Sure? 647 00:38:07,166 --> 00:38:09,208 I wrote a far better script. 648 00:38:09,291 --> 00:38:11,375 Maya didn't write it, did she? 649 00:38:11,458 --> 00:38:13,625 Yow where Maya gets her scripts approved? 650 00:38:13,708 --> 00:38:15,291 -Where? -This is a good one. 651 00:38:16,166 --> 00:38:18,041 Rahul and Maya go inside the cabin. 652 00:38:18,125 --> 00:38:19,791 I don't know what goes on inside. 653 00:38:19,958 --> 00:38:21,750 But when they both come out, 654 00:38:21,833 --> 00:38:24,875 Rahul says "Ah! It's approved." 655 00:38:25,291 --> 00:38:27,166 "Now get back to work." 656 00:38:28,208 --> 00:38:29,625 What are you saying, man? 657 00:38:29,708 --> 00:38:31,250 Oh no. 658 00:38:32,291 --> 00:38:33,750 What's wrong with you? 659 00:38:33,833 --> 00:38:35,875 -You really sick, Praful. -Did I say anything wrong? 660 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 Did he say anything wrong? 661 00:38:39,833 --> 00:38:40,916 Great. 662 00:38:41,000 --> 00:38:42,125 He didn't say anything wrong? 663 00:38:42,291 --> 00:38:43,625 -It's a joke, Maya. -It's a joke. 664 00:38:43,708 --> 00:38:45,458 -Just relax, it's a joke. -I'm laughing. 665 00:38:47,250 --> 00:38:48,958 -Let's laugh. -Serves you right. 666 00:38:49,750 --> 00:38:50,750 Serves you right. 667 00:39:10,625 --> 00:39:13,625 You can just park the car, I'll be right back. 668 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Hey, Rahul. 669 00:39:19,291 --> 00:39:20,291 Yes, I am here. 670 00:39:20,625 --> 00:39:21,916 503, right. 671 00:39:32,083 --> 00:39:35,333 Love's a unique place 672 00:39:39,166 --> 00:39:42,333 A place for the lovers 673 00:39:44,541 --> 00:39:48,000 Everyone's here 674 00:39:48,083 --> 00:39:51,208 But not you 675 00:39:51,708 --> 00:39:56,500 With these bewitching eyes 676 00:39:57,041 --> 00:40:00,041 I will seduce you 677 00:40:00,625 --> 00:40:04,083 Lord, you're the benefactor 678 00:40:04,166 --> 00:40:07,666 Lord, you're the benefactor 679 00:40:07,750 --> 00:40:11,208 Lord, you're the benefactor 680 00:40:11,291 --> 00:40:15,166 Lord, you're the benefactor 681 00:40:19,375 --> 00:40:21,166 -It was really nice to meet you, Pamela. -You too. 682 00:40:21,250 --> 00:40:22,750 Have a safe journey back home. 683 00:40:29,208 --> 00:40:30,333 Thank you. 684 00:40:31,541 --> 00:40:33,250 -Hi. -Hi. 685 00:40:33,625 --> 00:40:34,666 What are you doing here? 686 00:40:34,750 --> 00:40:35,791 I was in the neighborhood 687 00:40:35,875 --> 00:40:38,791 so I thought I'll come and discuss that. 688 00:40:39,166 --> 00:40:41,291 Kaira Ltd. Campaign, right. 689 00:40:42,041 --> 00:40:43,583 -Okay. -I think... 690 00:40:44,291 --> 00:40:47,791 You're here to gift Rahul mangoes. Alphonso. 691 00:40:47,875 --> 00:40:48,875 Right? 692 00:40:51,291 --> 00:40:54,041 -It's not what you think. -Sorry, bad jokes. 693 00:40:54,125 --> 00:40:55,416 I was leaving anyway. 694 00:40:55,500 --> 00:40:56,583 Oh, that's good. 695 00:40:56,666 --> 00:40:58,166 Because we've something to discuss. 696 00:40:58,250 --> 00:41:00,333 -Yeah Good luck. -Bye. 697 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 You okay? 698 00:41:24,666 --> 00:41:25,666 Thirsty? 699 00:41:29,041 --> 00:41:30,041 Yeah. 700 00:41:36,416 --> 00:41:37,416 Come. 701 00:41:45,041 --> 00:41:46,208 So, Rahul Verma. 702 00:41:47,041 --> 00:41:48,375 Two girls in a single day. 703 00:41:49,833 --> 00:41:50,833 You can manage. 704 00:41:51,541 --> 00:41:52,541 Can't you? 705 00:41:53,250 --> 00:41:54,250 Come and get me. 706 00:41:55,791 --> 00:41:57,000 Come and get me! 707 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Don't do that. 708 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 -Do it. -Don't do that, Maya. 709 00:42:01,083 --> 00:42:02,208 Don't do that, Maya. 710 00:42:02,875 --> 00:42:03,875 Why all this? 711 00:42:04,416 --> 00:42:05,750 But isn't this what you want? 712 00:42:06,416 --> 00:42:07,750 -This is -Don't do that, Maya. 713 00:42:10,250 --> 00:42:11,250 What's wrong with you? 714 00:42:11,958 --> 00:42:13,625 Just because a model's visiting my house? 715 00:42:13,708 --> 00:42:14,791 This reaction. 716 00:42:16,416 --> 00:42:17,416 What do you think? 717 00:42:17,708 --> 00:42:19,166 Something happened between us. 718 00:42:21,625 --> 00:42:23,166 Why should I give you an explanation? 719 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 I don't understand, Maya? 720 00:42:28,333 --> 00:42:29,625 What's the relation between us? 721 00:42:30,791 --> 00:42:31,833 What is it? 722 00:42:32,791 --> 00:42:33,791 Are you my girlfriend? 723 00:42:34,291 --> 00:42:35,791 Fiance. Would-be wife. 724 00:42:35,875 --> 00:42:36,875 You want a commitment. 725 00:42:36,958 --> 00:42:38,083 What do you want? 726 00:42:38,583 --> 00:42:39,583 Nothing. 727 00:42:51,791 --> 00:42:53,666 Maya. Come. 728 00:42:55,375 --> 00:42:56,375 Give your hand. 729 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Come on. 730 00:42:59,708 --> 00:43:00,708 Sit down. 731 00:43:01,541 --> 00:43:03,583 -Are you hurt? -I'm fine. 732 00:43:04,041 --> 00:43:05,041 Let me get a drink. 733 00:43:11,791 --> 00:43:12,833 I'm going to Delhi. 734 00:43:13,833 --> 00:43:15,375 I am freaking going to Delhi. 735 00:43:17,583 --> 00:43:18,583 Rahul. 736 00:43:19,625 --> 00:43:20,750 I want to go to Delhi. 737 00:43:21,166 --> 00:43:22,166 Delhi? 738 00:43:22,916 --> 00:43:24,458 How did this Delhi crop up in this? 739 00:43:26,083 --> 00:43:27,083 You know what, Maya? 740 00:43:28,125 --> 00:43:29,375 This is not going anywhere. 741 00:43:29,458 --> 00:43:30,458 Let's talk tomorrow. 742 00:43:31,500 --> 00:43:32,958 Have your drink, let's just relax. 743 00:43:33,041 --> 00:43:34,875 I am going to Delhi. Did you hear? 744 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 I want to go to Delhi, Rahul. 745 00:43:38,666 --> 00:43:40,583 And you're going to call KK 746 00:43:41,000 --> 00:43:42,500 and tell him to transfer me to Delhi. 747 00:43:43,541 --> 00:43:44,583 No, you're going to do that. 748 00:43:44,666 --> 00:43:45,958 Are you out of your mind? 749 00:43:46,041 --> 00:43:47,375 Do you know what you're saying? 750 00:43:48,666 --> 00:43:50,625 There's no future in Delhi. Come on. 751 00:43:51,125 --> 00:43:54,041 And all this because a stupid model came to my house. 752 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 No! 753 00:43:56,041 --> 00:43:57,041 No. 754 00:43:58,500 --> 00:44:01,333 Do you know what they say about me at the agency? 755 00:44:02,333 --> 00:44:03,583 They say all kinds of crap. 756 00:44:03,666 --> 00:44:04,666 What do they say? 757 00:44:06,083 --> 00:44:09,500 Whatever I did until now, all my work is because... 758 00:44:09,833 --> 00:44:10,833 Because what? 759 00:44:12,083 --> 00:44:13,208 -Because I... -Say it, Maya. 760 00:44:13,291 --> 00:44:14,291 Say it, come on. 761 00:44:15,083 --> 00:44:16,750 Because you're sleeping with Rahul Verma. 762 00:44:17,000 --> 00:44:18,291 Because you're sleeping with me. 763 00:44:18,916 --> 00:44:20,500 Yes, because I'm sleeping with you. 764 00:44:22,083 --> 00:44:23,541 Because I'm sleeping with you. 765 00:44:25,166 --> 00:44:26,166 Because I... 766 00:44:26,250 --> 00:44:28,208 Maya, people are going to talk. 767 00:44:29,250 --> 00:44:31,125 Because they don't have anything else to say. 768 00:44:31,791 --> 00:44:33,000 You will call KK. 769 00:44:33,083 --> 00:44:34,750 No, I won't call KK. 770 00:44:36,125 --> 00:44:37,333 I didn't put in all that effort 771 00:44:37,416 --> 00:44:38,916 so that you can just leave me one day. 772 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 Okay. 773 00:44:41,166 --> 00:44:43,333 Then I resign, all right? 774 00:44:43,416 --> 00:44:44,958 What the hell? What is wrong with you? 775 00:44:45,041 --> 00:44:46,916 -I will resign. -What is wrong with you women? 776 00:44:47,333 --> 00:44:49,041 Why are you all so irrational? 777 00:44:49,125 --> 00:44:50,791 Sit down. You want me to call KK. 778 00:44:51,125 --> 00:44:52,208 I will call KK. Fine. 779 00:44:52,583 --> 00:44:54,083 I will call KK. Happy? 780 00:44:55,166 --> 00:44:57,500 Let's celebrate. To Delhi. Okay? 781 00:44:57,791 --> 00:44:58,791 Happy? 782 00:45:04,125 --> 00:45:06,083 Come on, Maya. Don't go to Delhi. 783 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 Please. 784 00:45:09,791 --> 00:45:10,833 Why? 785 00:45:12,041 --> 00:45:13,958 Because there's no future there? 786 00:45:19,416 --> 00:45:21,541 You can stop thinking about my future. 787 00:45:23,666 --> 00:45:24,666 I will handle it. 788 00:45:38,375 --> 00:45:41,208 So, they both had an affair and then broke up. 789 00:45:42,416 --> 00:45:45,833 Maybe, this isn't a case about sexual harassment at all. 790 00:45:46,250 --> 00:45:47,250 Possible, right. 791 00:45:47,583 --> 00:45:51,958 Maybe, Maya filed this case against Rahul only to get revenge. 792 00:45:52,625 --> 00:45:54,666 Women can do that right we know that. 793 00:45:55,458 --> 00:45:57,250 When woman turns ferocious. 794 00:45:58,541 --> 00:46:01,208 They can ruin the world, without batting an eyelid. 795 00:46:02,708 --> 00:46:04,041 Kavita, I didn't make this up. 796 00:46:04,125 --> 00:46:05,541 Where were you looking at me while saying it? 797 00:46:05,791 --> 00:46:07,333 Hell... Listen carefully, Atul. 798 00:46:07,416 --> 00:46:08,875 Hell hath no fury. 799 00:46:09,666 --> 00:46:11,291 -Like a... -Woman's scorn. 800 00:46:11,375 --> 00:46:12,708 Nimmi, what will I do without you? 801 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Oh, please. 802 00:46:14,333 --> 00:46:17,333 I really really need to get to bottom of this. 803 00:46:22,583 --> 00:46:27,250 We've been hearing that you and Rahul shared... 804 00:46:27,333 --> 00:46:29,291 -Intimate relation. -Gupta, stop. 805 00:46:29,375 --> 00:46:30,541 -Stop what? -No, just stop it. 806 00:46:30,625 --> 00:46:32,250 She can't say it, I'm just helping her out. 807 00:46:32,333 --> 00:46:33,833 She'll say whatever she wants to. 808 00:46:33,916 --> 00:46:34,916 Enough. 809 00:46:35,000 --> 00:46:36,541 What... Fact is a fact, isn't it? 810 00:46:36,875 --> 00:46:37,958 Just a second. 811 00:46:39,500 --> 00:46:41,458 Maya, we've heard that... 812 00:46:42,208 --> 00:46:44,166 That maybe... 813 00:46:44,625 --> 00:46:47,250 Maybe you benefited a lot from this relationship. 814 00:46:51,250 --> 00:46:52,416 Who said that? 815 00:47:05,166 --> 00:47:09,083 If I wanted to take undue advantage, I wouldn't have left. 816 00:47:09,833 --> 00:47:11,000 But why Delhi all of a sudden? 817 00:47:12,208 --> 00:47:13,208 It was simple. 818 00:47:13,625 --> 00:47:14,666 She had become a brand by now. 819 00:47:15,500 --> 00:47:17,750 She used me to become the creative head at Delhi. 820 00:47:18,625 --> 00:47:19,875 Her motive was fulfilled. 821 00:47:20,083 --> 00:47:21,083 So she left. 822 00:47:21,375 --> 00:47:23,666 If a man puts an end to a relation, 823 00:47:23,833 --> 00:47:26,125 everyone says, "What a honest man." 824 00:47:27,041 --> 00:47:28,791 But if a woman does the same thing, 825 00:47:29,541 --> 00:47:31,375 then her motives are questioned. 826 00:47:31,958 --> 00:47:33,416 Opportunity, growth, prospects 827 00:47:33,500 --> 00:47:35,166 it's all here, in Mumbai. 828 00:47:35,708 --> 00:47:37,666 And I left all this behind and went to Delhi. 829 00:47:38,125 --> 00:47:39,916 It wasn't a plan. 830 00:47:40,000 --> 00:47:41,625 I was... I was young and... 831 00:47:42,291 --> 00:47:44,041 I couldn't handle anything at that moment. 832 00:47:46,250 --> 00:47:48,750 When Maya returned seven years later, 833 00:47:49,125 --> 00:47:51,125 and was promoted to the Board of Directors, 834 00:47:51,791 --> 00:47:53,083 how did you feel about that? 835 00:47:53,625 --> 00:47:57,000 I mean, I heard you weren't too happy about it. 836 00:47:57,541 --> 00:47:59,375 I had no doubts that she'll progress. 837 00:47:59,458 --> 00:48:01,041 I mean, I taught her everything. 838 00:48:03,916 --> 00:48:04,916 What do you think? 839 00:48:05,875 --> 00:48:07,958 When she went into the foreigner's room in Goa, 840 00:48:09,083 --> 00:48:10,750 didn't I know what's going to happen next. 841 00:48:11,625 --> 00:48:14,041 Maya, the boys are calling you up, come on. 842 00:48:14,125 --> 00:48:15,458 -Now? -Yes, now. Come on. 843 00:48:15,541 --> 00:48:17,416 Let me change first. 844 00:48:17,500 --> 00:48:18,708 -Okay. -Come on. 845 00:48:18,791 --> 00:48:20,750 You know some day I wanna be be just like her. 846 00:48:20,833 --> 00:48:23,666 Oh, you're so ambitious that you're prepared to do anything. 847 00:48:25,041 --> 00:48:26,458 Maya, where you going? 848 00:48:26,541 --> 00:48:28,583 Tarun, I'll be right back. Please. 849 00:48:42,333 --> 00:48:44,583 -My love. -What is it? 850 00:48:44,666 --> 00:48:46,666 -How can we celebrate without you? -Maya, my dear. 851 00:48:46,875 --> 00:48:48,625 Come. Let's dance. 852 00:48:48,708 --> 00:48:50,083 What are you up to? 853 00:48:52,750 --> 00:48:54,250 The party's just beginning. 854 00:48:54,500 --> 00:48:56,166 But, what is it? 855 00:48:56,875 --> 00:48:58,541 Paul, you tell me. What is it? 856 00:48:58,625 --> 00:49:01,166 Nothing, honey. It's no big deal. 857 00:49:01,625 --> 00:49:03,500 They want to woo you, 858 00:49:04,375 --> 00:49:06,333 by making you the national creative director. 859 00:49:07,083 --> 00:49:12,333 And from now, you'll directly handle Digimax and Proton accounts. 860 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 Cheers. 861 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 With the minor additional responsibility 862 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 of being on the Board of Directors. 863 00:49:22,333 --> 00:49:24,916 You'll be the youngest board member ever, Maya. 864 00:49:25,708 --> 00:49:26,791 Well done. 865 00:49:27,041 --> 00:49:29,750 We'll have to keep this to ourselves for now, KK. 866 00:49:30,041 --> 00:49:32,166 -Right. -Top secret, baby. 867 00:49:32,250 --> 00:49:33,583 You cannot tell anyone. 868 00:49:33,750 --> 00:49:34,750 Not even your mother. 869 00:49:36,791 --> 00:49:38,000 What do you mean? 870 00:49:38,333 --> 00:49:40,083 -No one? -No one at all. 871 00:49:42,541 --> 00:49:43,708 But, there's Rahul. 872 00:49:45,291 --> 00:49:48,333 Until now he was no one 873 00:49:48,625 --> 00:49:51,708 But now he's on all the cover pages 874 00:49:51,791 --> 00:49:54,958 Until now crime was his nickname 875 00:49:55,041 --> 00:49:58,375 But now he sells like Hot cakes on television 876 00:49:58,666 --> 00:50:01,958 Destiny's like a chameleon 877 00:50:02,041 --> 00:50:05,250 Changes color in an instance 878 00:50:05,333 --> 00:50:08,583 The outcome can be anything 879 00:50:08,666 --> 00:50:12,166 The outcome can be anything 880 00:50:18,083 --> 00:50:20,541 -What was he saying? -Nothing. 881 00:50:20,666 --> 00:50:22,375 Something about the New York office. 882 00:50:22,458 --> 00:50:24,333 Come, let's dance. I'll introduce you to Tarun. 883 00:50:25,125 --> 00:50:26,708 -Why did you lie to me? -What? 884 00:50:27,041 --> 00:50:29,041 You said you went to New York on business. 885 00:50:29,666 --> 00:50:31,333 So, who's this side business? 886 00:50:32,458 --> 00:50:35,958 Your dreams Are just dreams after all 887 00:50:36,041 --> 00:50:39,041 You haven't done Anything out of the blue 888 00:50:39,125 --> 00:50:42,583 It isn't your nature It's your lover 889 00:50:42,666 --> 00:50:45,416 You did nothing wrong By going after it 890 00:50:45,500 --> 00:50:47,416 If you faced defeat 891 00:50:48,791 --> 00:50:50,875 Showed me where I stand 892 00:50:52,083 --> 00:50:54,125 This situation 893 00:50:55,250 --> 00:50:57,166 Will change 894 00:50:59,083 --> 00:51:02,291 The outcome can be anything 895 00:51:02,333 --> 00:51:05,916 The outcome can be anything 896 00:51:12,333 --> 00:51:15,375 The grass on the other side 897 00:51:15,458 --> 00:51:18,250 Is always greener 898 00:51:18,958 --> 00:51:22,083 Free liquor is always best 899 00:51:22,166 --> 00:51:25,208 To drown your sorrows in 900 00:51:25,541 --> 00:51:32,041 Slithers and slides like a lizard 901 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 The outcome can be anything 902 00:51:55,416 --> 00:51:57,750 I didn't make it this far by doing nothing, Mrs. Kaamdar. 903 00:51:57,833 --> 00:51:59,916 In fact, I've people in the New York office as well. 904 00:52:00,166 --> 00:52:01,708 You can't move a muscle in this office 905 00:52:01,791 --> 00:52:02,958 without me knowing about it. 906 00:52:05,958 --> 00:52:08,208 I just wanted to see whether she tells me or not. 907 00:52:09,666 --> 00:52:11,791 The man that shaped her entire career. 908 00:52:12,166 --> 00:52:13,708 I'm sure this was already decided 909 00:52:13,791 --> 00:52:15,583 between her and John in New York. 910 00:52:15,875 --> 00:52:17,083 No one gets promoted suddenly. 911 00:52:17,583 --> 00:52:19,500 What you're saying clearly indicates 912 00:52:19,583 --> 00:52:21,000 that you were very angry with her. 913 00:52:21,583 --> 00:52:22,583 Right? 914 00:52:22,666 --> 00:52:24,666 Don't put words in my mouth, Mrs. Kaamdar. 915 00:52:25,250 --> 00:52:27,583 This isn't a question worth answering. 916 00:52:28,375 --> 00:52:30,750 In fact, you're insulting me by asking me this question. 917 00:52:31,791 --> 00:52:33,625 You can ask anyone in this agency. 918 00:52:38,958 --> 00:52:40,500 -Praful. -Yes. 919 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Did you ever feel that after Maya was promoted 920 00:52:42,958 --> 00:52:44,541 to the Board of Directors, 921 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 there was tension between Rahul and Maya? 922 00:52:48,041 --> 00:52:49,458 Mr. Gupta, why get me involved in this? 923 00:52:49,541 --> 00:52:50,541 I didn't. 924 00:52:50,625 --> 00:52:52,250 -What am I supposed to say? -Say it. 925 00:52:52,333 --> 00:52:54,041 -I'm supposed to take sides now. -No, no. 926 00:52:54,125 --> 00:52:55,375 Say what you want to say. 927 00:52:55,458 --> 00:52:59,000 Praful, I need to know if you're aware 928 00:52:59,541 --> 00:53:02,958 whether Rahul was unhappy about Maya's progress. 929 00:53:03,041 --> 00:53:04,458 What are you saying, madam? 930 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 Rahul's not like that. I mean Atul can tell you. 931 00:53:06,708 --> 00:53:08,000 Rahul is a tremendous leader. 932 00:53:08,083 --> 00:53:09,958 He has always encouraged new talent. 933 00:53:10,208 --> 00:53:13,333 He's always been happy to see his junior's progress. 934 00:53:14,375 --> 00:53:16,291 Mr. Gupta, he was slightly surprised. 935 00:53:16,375 --> 00:53:17,583 What was he surprised about? 936 00:53:17,666 --> 00:53:19,500 There was a big announcement to be made. 937 00:53:19,583 --> 00:53:22,000 They were going to make her the National Creative Head 938 00:53:22,083 --> 00:53:23,791 and you didn't tell your CEO. 939 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 He deserved being told also, right? 940 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 After all, Maya was Rahul's protege. 941 00:53:28,666 --> 00:53:29,833 National Creative Director. 942 00:53:32,041 --> 00:53:33,583 And on the Board of Directors. 943 00:53:34,375 --> 00:53:37,083 I'm so glad KK finally told you. 944 00:53:39,125 --> 00:53:41,166 -Can I say something? -What? 945 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Say no. 946 00:53:47,375 --> 00:53:48,375 Why? 947 00:53:48,916 --> 00:53:49,958 You aren't ready for it. 948 00:53:54,708 --> 00:53:56,000 You're not ready yet, Maya. 949 00:53:58,458 --> 00:54:00,750 -Can I say something, Rahul? -Of course. 950 00:54:01,375 --> 00:54:06,083 I'm accepting this offer because I deserve it. 951 00:54:08,125 --> 00:54:11,625 If you have a problem, take it up with them. 952 00:54:12,750 --> 00:54:14,291 As far as I am concerned, 953 00:54:15,708 --> 00:54:17,041 I was given an offer. 954 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 And I accepted it. 955 00:54:22,666 --> 00:54:23,958 End of discussion. 956 00:54:25,208 --> 00:54:27,333 All that's left to do is make that announcement. 957 00:54:28,416 --> 00:54:29,500 Yeah. 958 00:54:30,375 --> 00:54:33,000 Seven years ago, when I hired Maya, 959 00:54:33,541 --> 00:54:37,291 did anyone imagine she'll be the National Creative Head? 960 00:54:41,791 --> 00:54:43,500 No one imagined that 961 00:54:43,583 --> 00:54:47,083 she'll handle two top accounts of this agency. 962 00:54:47,166 --> 00:54:49,916 He's the one who got clients like Proton and Digimax. 963 00:54:50,208 --> 00:54:51,958 And he was handling them for years. 964 00:54:52,041 --> 00:54:54,583 And it was taken from him and given to someone else. 965 00:54:54,666 --> 00:54:55,833 Rahul did all the spadework to get them here 966 00:54:55,916 --> 00:54:58,291 and now suddenly 'poof', everything is gone. 967 00:54:58,375 --> 00:55:00,833 Not just that. No one could imagine that 968 00:55:01,083 --> 00:55:03,666 she'd be on KK Doyle's Board of Directors. 969 00:55:06,958 --> 00:55:08,583 You all are great, sir. You all are great. 970 00:55:08,666 --> 00:55:10,625 And ma'am, for your kind information. 971 00:55:10,708 --> 00:55:13,541 I'll say this today, but I'll get jacked for it tomorrow, 972 00:55:14,000 --> 00:55:16,250 but after the promotion, Maya's behavior had changed. 973 00:55:16,333 --> 00:55:17,958 Excuse me. What do you mean? 974 00:55:18,166 --> 00:55:19,166 What do I mean? 975 00:55:19,500 --> 00:55:21,750 Her body language. Her language. 976 00:55:21,833 --> 00:55:24,958 There was a strange sense of arrogance in her. 977 00:55:25,625 --> 00:55:27,041 A strange arrogance. 978 00:55:27,125 --> 00:55:29,250 -There was a strange arrogance. -Come on. 979 00:55:29,333 --> 00:55:30,375 Don't... 980 00:55:30,458 --> 00:55:31,875 -Let him speak. -Do you people agree with that? 981 00:55:31,958 --> 00:55:34,000 -Let him speak. -What let him speak? 982 00:55:34,083 --> 00:55:35,416 He's being unreasonable. 983 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 Everyone has the right to speak. 984 00:55:37,458 --> 00:55:39,291 He is speaking, but he's being unreasonable. 985 00:55:39,375 --> 00:55:40,916 All right. All right, go ahead. 986 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Finish what you are saying. 987 00:55:43,666 --> 00:55:44,958 Bowling, bowling, come on. 988 00:55:46,291 --> 00:55:47,458 Howzzat! 989 00:55:50,166 --> 00:55:52,125 These are the same old ideas? 990 00:55:52,583 --> 00:55:54,041 This is the height of laziness! 991 00:55:54,833 --> 00:55:56,458 You've a month's notice. 992 00:55:56,541 --> 00:55:59,083 Look for another job instead of coming to the office. 993 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Rani. 994 00:56:03,833 --> 00:56:05,958 Can you please ask HR to prepare termination letter 995 00:56:06,041 --> 00:56:07,166 for Tanvi and Prasad. 996 00:56:08,166 --> 00:56:09,875 Both of you, thank you. 997 00:56:18,791 --> 00:56:21,333 Ma'am, how can you sack people recklessly? 998 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 Everyone began from somewhere. 999 00:56:22,708 --> 00:56:24,000 Even she did. 1000 00:56:24,083 --> 00:56:25,916 Rahul brought her here. She started somewhere. 1001 00:56:26,000 --> 00:56:27,375 Why has she forgotten her roots? 1002 00:56:31,000 --> 00:56:34,083 And then, ma'am, no one had ever imagined 1003 00:56:34,166 --> 00:56:35,583 what happened one day. 1004 00:56:35,666 --> 00:56:38,208 Maya. Maya. I need to talk to you. 1005 00:56:38,541 --> 00:56:39,541 Yes, what? 1006 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 I heard that you fired Tanvi and Prasad. 1007 00:56:44,916 --> 00:56:45,916 So? 1008 00:56:46,250 --> 00:56:48,000 What? Can I know why? 1009 00:56:48,875 --> 00:56:50,583 They don't know a thing. 1010 00:56:50,916 --> 00:56:52,791 How many chances do you want me to give them? 1011 00:56:52,875 --> 00:56:55,333 So now you're judging those I hired? 1012 00:56:55,416 --> 00:56:56,500 They're bloody good. 1013 00:56:56,583 --> 00:56:59,041 You may have hired them, but I've to tolerate them. 1014 00:56:59,166 --> 00:57:01,583 You cannot fire people like this, Maya. 1015 00:57:01,666 --> 00:57:03,750 It's against the policy of our agency. 1016 00:57:03,833 --> 00:57:06,083 It's my responsibility to maintain 1017 00:57:06,166 --> 00:57:07,583 the quality of my department 1018 00:57:07,666 --> 00:57:10,500 and I hope that is also the agency's policy. 1019 00:57:11,125 --> 00:57:14,166 -Fine, I'll transfer them to Bangalore. -Yeah, sure. 1020 00:57:14,250 --> 00:57:16,000 Anyway, there's always some client's daughter 1021 00:57:16,083 --> 00:57:17,416 or nephew joining here as the trainee. 1022 00:57:17,708 --> 00:57:19,291 Your hiring policies, Rahul. 1023 00:57:21,791 --> 00:57:23,833 I didn't enjoy firing them either. 1024 00:57:24,916 --> 00:57:27,000 New responsibilities, new designation, 1025 00:57:27,083 --> 00:57:28,083 a lot changed. 1026 00:57:28,583 --> 00:57:30,791 So, I changed slightly. 1027 00:57:31,458 --> 00:57:32,458 But let me tell you. 1028 00:57:33,083 --> 00:57:35,625 If an ambitious woman wants to make a place for herself 1029 00:57:35,708 --> 00:57:37,625 amongst these alpha males, 1030 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 then one needs to be the alpha woman. 1031 00:57:48,291 --> 00:57:50,041 What the hell? What just happened outside? 1032 00:57:51,000 --> 00:57:52,708 You two are fighting in the open now? 1033 00:57:54,583 --> 00:57:56,958 Do you know the effect of this on others 1034 00:57:57,750 --> 00:58:01,041 when the CEO and the NCD of the company 1035 00:58:01,125 --> 00:58:02,208 are fighting like this? 1036 00:58:03,708 --> 00:58:04,875 What is it, Maya? 1037 00:58:06,166 --> 00:58:07,625 You're still in love or something. 1038 00:58:09,958 --> 00:58:11,208 It sure seems that way. 1039 00:58:17,416 --> 00:58:19,750 Friends, I hope you're having a great time. 1040 00:58:20,291 --> 00:58:21,625 And I see that Rahul has entered. 1041 00:58:21,708 --> 00:58:23,583 A warm welcome for him, please. 1042 00:58:25,625 --> 00:58:27,833 Rahul. Give me your flat keys. 1043 00:58:28,458 --> 00:58:29,875 Mend your ways, Gupta. 1044 00:58:30,083 --> 00:58:31,291 -When did you arrive? -Praful. 1045 00:58:31,375 --> 00:58:33,291 I thought you weren't feeling well. 1046 00:58:33,375 --> 00:58:35,000 What can be done? One needs to stay visible. 1047 00:58:35,333 --> 00:58:36,416 Good to see you here. 1048 00:58:36,500 --> 00:58:38,708 Maya and that Vaswani from the toothpaste company 1049 00:58:38,791 --> 00:58:40,541 are up to something. 1050 00:58:40,791 --> 00:58:41,791 Just check. 1051 00:58:44,125 --> 00:58:45,416 Attention, everybody. 1052 00:58:45,708 --> 00:58:47,708 My partner John could not be here today 1053 00:58:47,791 --> 00:58:48,791 he sends his regrets. 1054 00:58:49,166 --> 00:58:51,833 But he has sent us a recorded message. Please. 1055 00:58:54,250 --> 00:58:55,791 Sorry, I couldn't be with you. 1056 00:58:56,166 --> 00:58:57,166 Damn weather. 1057 00:58:57,333 --> 00:58:58,541 Have good fun. 1058 00:58:58,625 --> 00:58:59,625 Have a party. 1059 00:59:00,041 --> 00:59:02,666 And a very special hello to our darling Maya. 1060 00:59:03,166 --> 00:59:04,666 We're missing you here in New York. 1061 00:59:12,416 --> 00:59:13,458 Have a good party. 1062 00:59:17,125 --> 00:59:20,083 We've been running that cock-a-doodle-doo campaign for a long time. 1063 00:59:20,166 --> 00:59:22,791 Let's change to something interesting now. 1064 00:59:24,166 --> 00:59:26,333 -Mr. Vaswani. -Rahul. 1065 00:59:26,416 --> 00:59:28,041 She has some fantastic ideas. 1066 00:59:28,125 --> 00:59:29,250 Fantastic ideas. 1067 00:59:29,333 --> 00:59:30,333 What as it? 1068 00:59:30,416 --> 00:59:32,458 "Words aren't enough to fight dental problems." 1069 00:59:33,625 --> 00:59:35,958 "Words aren't enough to fight dental problems." 1070 00:59:36,291 --> 00:59:38,083 That's why there is Pearly White. 1071 00:59:38,166 --> 00:59:40,000 Now that she's back from New York, I think... 1072 00:59:40,083 --> 00:59:42,416 I think she should take over the campaign. 1073 00:59:42,500 --> 00:59:43,500 No, no, no, it's... 1074 00:59:43,916 --> 00:59:45,416 It was just an idea that popped up. 1075 00:59:45,541 --> 00:59:47,666 I mean, I still have to run the briefs through Rahul. 1076 00:59:47,750 --> 00:59:49,166 What? I pay the bills, 1077 00:59:49,250 --> 00:59:51,458 so I will give the briefs, what does he got to do with it? 1078 00:59:51,541 --> 00:59:53,125 -I mean, I am not saying, but... -Mr. Vaswani, 1079 00:59:53,208 --> 00:59:54,750 maybe it didn't occur to you. 1080 00:59:55,500 --> 00:59:57,083 But perhaps our agency 1081 00:59:57,166 --> 01:00:00,041 doesn't have the time for your campaign. 1082 01:00:01,125 --> 01:00:02,750 I am not saying, you're saying. 1083 01:00:03,000 --> 01:00:04,458 You're not saying, I am saying. 1084 01:00:04,541 --> 01:00:05,750 You know what I am saying. 1085 01:00:08,416 --> 01:00:13,083 The caravan of life The countless desires 1086 01:00:13,166 --> 01:00:17,958 Filled with pride Always trying to exceed yourself 1087 01:00:27,041 --> 01:00:31,750 The caravan of life The countless desires 1088 01:00:33,666 --> 01:00:34,708 Hi. 1089 01:00:35,541 --> 01:00:36,541 Rahul. 1090 01:00:37,416 --> 01:00:39,333 Everything's going on under your nose. 1091 01:00:39,666 --> 01:00:41,250 Do something. 1092 01:00:43,916 --> 01:00:45,541 Hello. Hi. 1093 01:00:46,250 --> 01:00:47,250 John. 1094 01:00:47,625 --> 01:00:48,916 You should have come. 1095 01:00:51,166 --> 01:00:53,041 Just stop being naughty. 1096 01:01:05,833 --> 01:01:07,708 Thank you very much for coming here. 1097 01:01:07,791 --> 01:01:09,416 Rahul, no evening would be complete 1098 01:01:09,500 --> 01:01:10,625 without a few words word from you. 1099 01:01:10,708 --> 01:01:12,583 -Yeah. -Come on, Rahul. 1100 01:01:19,250 --> 01:01:20,416 Yes, KK. 1101 01:01:21,250 --> 01:01:22,375 I do want to say something. 1102 01:01:22,458 --> 01:01:23,458 It's all yours. 1103 01:01:30,833 --> 01:01:31,916 I... 1104 01:01:38,750 --> 01:01:39,875 I... 1105 01:01:44,250 --> 01:01:46,750 Rahul. Rahul, are you okay? 1106 01:02:00,875 --> 01:02:02,000 Go away. 1107 01:02:02,291 --> 01:02:03,500 Keep her away from me. 1108 01:02:07,083 --> 01:02:08,541 She trashed the entire campaign 1109 01:02:08,625 --> 01:02:10,166 and now she's putting up an act here? 1110 01:02:12,083 --> 01:02:14,583 KAVITA: That day, any chances of things 1111 01:02:14,833 --> 01:02:16,791 going right between them were ruined. 1112 01:02:17,291 --> 01:02:19,625 Rahul was too full of hatred. 1113 01:02:20,416 --> 01:02:23,541 And when he collapsed due to the meningitis attack, 1114 01:02:23,958 --> 01:02:26,166 maybe Maya was in fact genuinely concerned. 1115 01:02:26,875 --> 01:02:28,583 She wanted to say something to him. 1116 01:02:29,250 --> 01:02:31,125 But there were too many walls between them. 1117 01:02:31,625 --> 01:02:34,125 Some they made themselves, and some by others. 1118 01:02:34,916 --> 01:02:36,916 And when Rahul returned from the hospital, 1119 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 it seemed like something was possible. 1120 01:02:39,500 --> 01:02:41,666 Maya even tried to say something. 1121 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 I think that was the last time she tried. 1122 01:02:45,708 --> 01:02:50,916 Chosen by words Woven by words 1123 01:02:51,041 --> 01:02:56,291 Everything we said everything we heard 1124 01:02:56,458 --> 01:03:01,625 I didn't have a clue Neither did you 1125 01:03:01,708 --> 01:03:07,041 Wonder where the words Made a mistake 1126 01:03:07,125 --> 01:03:12,291 The words try to say Something unsaid 1127 01:03:12,375 --> 01:03:17,750 The words try to narrate Something unheard 1128 01:03:17,833 --> 01:03:22,958 They wounded the heart 1129 01:03:23,041 --> 01:03:28,958 Words deceived the words itself 1130 01:03:43,250 --> 01:03:45,458 Mr. Verma, the file had to be delivered at 11. 1131 01:03:45,541 --> 01:03:47,666 And you're still working on it? 1132 01:03:47,750 --> 01:03:50,083 Mr. Sharma, these accounts are intricate. 1133 01:03:50,500 --> 01:03:52,375 If there's any mistake, 1134 01:03:52,458 --> 01:03:54,666 you'll have to pay millions. 1135 01:03:54,750 --> 01:03:58,916 Fine. But why must you always do everything alone? 1136 01:03:59,000 --> 01:04:00,666 You've assistants, don't you? 1137 01:04:00,750 --> 01:04:02,083 Why don't you ask them to do it? 1138 01:04:02,166 --> 01:04:03,333 Why must you get involved in everything? 1139 01:04:03,416 --> 01:04:05,916 Everything's on hold because of you. 1140 01:04:06,583 --> 01:04:07,875 Papa, your lunch. 1141 01:04:18,000 --> 01:04:19,791 Fine, Mr. Sharma, I'll take your leave. 1142 01:04:20,041 --> 01:04:21,375 Thank you. 1143 01:04:21,791 --> 01:04:24,250 And take your wife out for dinner with my salary. 1144 01:04:24,583 --> 01:04:25,583 Come, son. 1145 01:04:25,958 --> 01:04:27,833 Why are you getting angry just like that? 1146 01:04:27,916 --> 01:04:31,125 Such things happen between the boss and his employees. 1147 01:04:31,708 --> 01:04:35,125 Mr. Sharma, if I stay back today 1148 01:04:35,583 --> 01:04:40,041 after this my son will never listen to me. 1149 01:04:41,291 --> 01:04:42,791 See you. Come, son. 1150 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 We'll go home and eat. 1151 01:04:53,833 --> 01:04:54,916 Okay, Jamshed. 1152 01:04:55,000 --> 01:04:56,583 I'll introduce you to Rahul. 1153 01:04:56,666 --> 01:04:58,750 He'll sit with you, he'll talk about the project. 1154 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 You take a look at the ideas. 1155 01:05:01,916 --> 01:05:03,708 Mrs. Kaamdar, how lovely to see you. 1156 01:05:03,791 --> 01:05:04,833 What are you doing here? 1157 01:05:04,916 --> 01:05:05,916 -Exactly what I did. -Mr. Jamshed. 1158 01:05:06,000 --> 01:05:07,500 -I've something urgent to deal with. -Sure. 1159 01:05:07,583 --> 01:05:08,583 I'll catch you, okay. 1160 01:05:08,666 --> 01:05:09,708 Gupta, please look after him. 1161 01:05:09,791 --> 01:05:10,833 I'll be right back. Two minutes. 1162 01:05:10,916 --> 01:05:11,916 Sorry, you were saying. 1163 01:05:12,000 --> 01:05:13,541 There's a similar case here 1164 01:05:13,625 --> 01:05:15,083 like the one between you and your secretary. 1165 01:05:15,166 --> 01:05:17,500 You remember that whole thing about sexual... 1166 01:05:17,583 --> 01:05:19,458 Sorry. I've got to rush. I've got a meeting. 1167 01:05:20,083 --> 01:05:21,916 I'll catch you later. Take care. 1168 01:05:22,000 --> 01:05:23,125 Okay. 1169 01:05:23,916 --> 01:05:25,083 What's going on? 1170 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Gupta, cut the bullshit. 1171 01:05:26,958 --> 01:05:29,833 It means what I heard about Maya and Rahul is true? 1172 01:05:30,458 --> 01:05:32,041 Mr. Jamshed's asking something? 1173 01:05:32,125 --> 01:05:34,083 -About Rahul and Maya. -What's happening, KK? 1174 01:05:34,166 --> 01:05:35,958 Relax, Jamshed. I'll handle everything. 1175 01:05:36,041 --> 01:05:37,875 This isn't as serious as your case was, okay? 1176 01:05:37,958 --> 01:05:39,333 -Relax. -Listen. 1177 01:05:39,416 --> 01:05:40,833 Listen, stop giving me the bullshit. 1178 01:05:41,208 --> 01:05:42,541 Make it go away fast. 1179 01:05:42,625 --> 01:05:45,166 Otherwise I'll have to shift my account to a stable agency. 1180 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Don't worry, you carry on. 1181 01:05:46,333 --> 01:05:48,041 -I'll be seeing you. Okay. -Hi. 1182 01:06:07,291 --> 01:06:08,291 Maya sweetheart. 1183 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 Yeah, KK. 1184 01:06:10,333 --> 01:06:12,708 This has gotten out of hand. It's enough. 1185 01:06:15,125 --> 01:06:16,666 If it wasn't for me, 1186 01:06:17,958 --> 01:06:20,208 even John couldn't have appointed you on the board. 1187 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 So, is it necessary to sleep with the CEO 1188 01:06:22,000 --> 01:06:23,541 to be on the board? 1189 01:06:26,458 --> 01:06:28,000 Just asking. 1190 01:06:30,250 --> 01:06:32,000 You had a argument with the Corporator again, didn't you? 1191 01:06:32,583 --> 01:06:34,791 Again, I'm sure, about toilet facilities? 1192 01:06:35,291 --> 01:06:36,958 Very good, mother. 1193 01:06:37,666 --> 01:06:38,916 What? 1194 01:06:39,208 --> 01:06:40,875 Even his wife took part in the rally? 1195 01:06:44,791 --> 01:06:48,041 Fine, mother, I've got to go now. 1196 01:06:51,166 --> 01:06:52,500 I'm sorry. 1197 01:06:52,583 --> 01:06:54,708 After you returned from New York, 1198 01:06:55,958 --> 01:06:58,583 there was some tension between you and Rahul? 1199 01:06:59,708 --> 01:07:01,208 A lot of differences? 1200 01:07:02,083 --> 01:07:03,791 What happened after that? 1201 01:07:03,875 --> 01:07:05,333 It was the management's decision 1202 01:07:05,416 --> 01:07:07,583 that I'll handle the Digimax and Proton accounts. 1203 01:07:07,666 --> 01:07:08,916 Independently. 1204 01:07:09,208 --> 01:07:10,791 And Rahul handled them before me. 1205 01:07:11,208 --> 01:07:12,666 So, it was natural that 1206 01:07:12,750 --> 01:07:14,625 I would ask him for a handover of the accounts. 1207 01:07:15,875 --> 01:07:17,041 And I did. 1208 01:07:17,291 --> 01:07:19,333 And then came Rahul Verma's excuses. 1209 01:07:21,375 --> 01:07:24,666 -What is it? -He's signing something. 1210 01:07:24,750 --> 01:07:25,791 -Wait. -It's 8:30. 1211 01:07:25,875 --> 01:07:28,791 I mean, either he's going for dinner, or a meeting 1212 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 or an important client's visiting. 1213 01:07:31,291 --> 01:07:33,208 Or he has a pedicure appointment. 1214 01:07:33,791 --> 01:07:35,500 And then his dog falls sick. 1215 01:07:36,416 --> 01:07:39,875 I mean, I was just going nuts about this. 1216 01:07:40,916 --> 01:07:42,083 Please check. 1217 01:07:42,166 --> 01:07:43,791 So something or the other always. 1218 01:07:43,875 --> 01:07:45,375 And whenever I asked him, 1219 01:07:46,708 --> 01:07:49,500 "Nice haircut, looking good, I'll see you in half an hour." 1220 01:07:49,875 --> 01:07:51,625 And then Rahul Verma disappears. 1221 01:07:51,708 --> 01:07:53,375 For the entire day. 1222 01:07:53,791 --> 01:07:55,375 And then, my final presentation 1223 01:07:55,458 --> 01:07:56,833 with the CEO of Digimax. 1224 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 I couldn't stand it anymore. 1225 01:07:59,625 --> 01:08:01,333 So I went to his cabin. 1226 01:08:08,791 --> 01:08:10,208 Just a second. Please. 1227 01:08:10,750 --> 01:08:12,333 Please. Thanks. 1228 01:08:12,416 --> 01:08:14,041 -What's all this? -It's nine o'clock. 1229 01:08:14,500 --> 01:08:15,833 The office has closed down. 1230 01:08:16,416 --> 01:08:17,875 Hungry? Sandwiches. 1231 01:08:17,958 --> 01:08:19,166 Thirsty? Beer. 1232 01:08:19,583 --> 01:08:21,583 Headache? Aspirins. 1233 01:08:21,666 --> 01:08:23,958 Now I need the handover of Digimax. 1234 01:08:24,333 --> 01:08:26,041 -Now. -Just one thing. 1235 01:08:27,000 --> 01:08:28,500 You forgot to pack the condoms. 1236 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Just kidding. 1237 01:08:33,791 --> 01:08:36,041 Maya, you know the files contain a lot of research. 1238 01:08:36,125 --> 01:08:38,791 Explaining all that today, it's impossible. 1239 01:08:38,875 --> 01:08:42,208 Rahul, I've got an important meeting tomorrow with the CEO. 1240 01:08:42,875 --> 01:08:43,875 I need this. 1241 01:08:43,958 --> 01:08:45,666 Well, I'm leaving for home now. 1242 01:08:46,041 --> 01:08:47,458 Some friends are coming over for drinks. 1243 01:08:48,208 --> 01:08:50,291 I've a suggestion. Come home. 1244 01:08:50,666 --> 01:08:52,208 We can sit and talk there comfortably. 1245 01:08:52,666 --> 01:08:54,250 I would have, it's just that, 1246 01:08:54,333 --> 01:08:56,541 Tarun's here and I've to go for dinner with him. 1247 01:08:56,625 --> 01:08:59,166 Well, it's important to have a good sex life too. 1248 01:09:00,000 --> 01:09:02,041 But you decide what's more important. 1249 01:09:04,750 --> 01:09:06,291 Thanks for the goodies. 1250 01:09:13,500 --> 01:09:17,791 Three, two, one, yeah! 1251 01:09:19,875 --> 01:09:23,000 Come on, come on. 1252 01:09:35,833 --> 01:09:37,416 -Sorry, buddy. -See you. 1253 01:09:37,958 --> 01:09:39,250 See you. 1254 01:09:48,041 --> 01:09:49,083 There you are. 1255 01:09:49,166 --> 01:09:50,458 I was looking all over for you. 1256 01:09:50,541 --> 01:09:52,083 I thought you left. 1257 01:09:52,416 --> 01:09:53,500 Why would I leave, Rahul? 1258 01:09:53,583 --> 01:09:56,458 -I came here on business. -Yeah, your Digimax files. 1259 01:09:56,541 --> 01:09:57,833 That's what I am looking for. 1260 01:09:58,708 --> 01:10:00,250 There you are, good luck. 1261 01:10:00,541 --> 01:10:01,708 Thank you. 1262 01:10:05,916 --> 01:10:07,625 It felt like my cushion. 1263 01:10:08,250 --> 01:10:09,833 This has all the files, right? 1264 01:10:09,916 --> 01:10:11,875 And the campaign? 1265 01:10:12,958 --> 01:10:13,958 What campaign? 1266 01:10:14,041 --> 01:10:15,416 The Digimax campaign. 1267 01:10:16,000 --> 01:10:17,041 That's not complete. 1268 01:10:18,666 --> 01:10:20,291 Rahul, please get serious. 1269 01:10:20,375 --> 01:10:21,541 Tomorrow's the presentation. 1270 01:10:21,625 --> 01:10:24,291 So what? Tell them that you're working on a new campaign. 1271 01:10:25,208 --> 01:10:26,208 That you didn't like the older one. 1272 01:10:26,291 --> 01:10:27,791 They'll be impressed, you know. 1273 01:10:27,875 --> 01:10:28,958 Rahul, please. 1274 01:10:29,041 --> 01:10:30,750 If I don't give the presentation tomorrow, 1275 01:10:30,833 --> 01:10:31,875 we will lose this account. 1276 01:10:31,958 --> 01:10:33,125 You will lose this account. 1277 01:10:34,250 --> 01:10:35,750 I told you, Maya. 1278 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 You aren't ready for this role. 1279 01:10:38,291 --> 01:10:39,708 What the hell, Rahul. 1280 01:10:39,791 --> 01:10:41,041 My career will be over. 1281 01:10:41,125 --> 01:10:42,875 Do you understand? You can't do this! 1282 01:10:44,916 --> 01:10:46,125 Your career? 1283 01:10:47,166 --> 01:10:48,291 The one that I made? 1284 01:10:48,375 --> 01:10:50,625 Okay, let's try to save that career. 1285 01:10:52,875 --> 01:10:55,750 Digimax Campaign. Search. 1286 01:10:59,041 --> 01:11:01,125 Sorry, babes. No campaign. 1287 01:11:04,125 --> 01:11:05,708 Rahul, what do you want? 1288 01:11:15,125 --> 01:11:18,208 Chanel No.5. Same perfume. 1289 01:11:20,208 --> 01:11:21,875 What are you doing? 1290 01:11:22,833 --> 01:11:24,791 Just revisiting some old places. 1291 01:11:27,708 --> 01:11:30,041 I am going to sleep. On my bed. 1292 01:11:30,958 --> 01:11:35,000 If you've anything more to say, you know where I am. 1293 01:11:37,083 --> 01:11:39,333 Just joking. Say hi to Tarun. 1294 01:11:41,000 --> 01:11:42,041 You know the way out. 1295 01:11:44,083 --> 01:11:45,375 Condoms. 1296 01:11:47,375 --> 01:11:49,166 Chanel No.5. 1297 01:11:51,916 --> 01:11:53,791 Revisiting old places. 1298 01:11:57,291 --> 01:11:59,791 If you've anything more to say, I'll be in my bedroom. 1299 01:12:03,083 --> 01:12:04,125 The next day, 1300 01:12:05,625 --> 01:12:07,458 I lost the Digimax account. 1301 01:12:11,625 --> 01:12:12,708 Casual flirting. 1302 01:12:13,750 --> 01:12:15,666 What was wrong in it? That Chanel thing? 1303 01:12:17,333 --> 01:12:18,625 Yes, I did recognize it. 1304 01:12:19,250 --> 01:12:21,208 Introduced her to it. 1305 01:12:22,000 --> 01:12:23,833 She couldn't even pronounce it. 1306 01:12:24,541 --> 01:12:26,458 "Channel", "Channel" is what she would call it. 1307 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 But then I want to know 1308 01:12:28,416 --> 01:12:29,750 why did she come home wearing that perfume? 1309 01:12:30,000 --> 01:12:32,416 To bring back some old memories, you think? 1310 01:12:33,250 --> 01:12:34,916 My point is, Mrs. Kaamdar, 1311 01:12:35,000 --> 01:12:36,958 there's a different point of view to everything. 1312 01:12:37,041 --> 01:12:38,583 That night she came home. 1313 01:12:40,125 --> 01:12:41,166 Welcome home. 1314 01:12:41,541 --> 01:12:42,875 You didn't bring Tarun along. 1315 01:12:42,958 --> 01:12:44,291 Tarun. 1316 01:12:45,416 --> 01:12:46,833 Joking. 1317 01:12:49,458 --> 01:12:51,041 I've some clients at home. 1318 01:12:52,666 --> 01:12:54,291 I'll get rid of them soon, okay? 1319 01:12:54,791 --> 01:12:55,833 You know the drill. 1320 01:12:57,583 --> 01:12:59,166 Come, join us for a photo. 1321 01:13:01,833 --> 01:13:03,083 Wait, wait. 1322 01:13:03,166 --> 01:13:06,208 Three, two, one... 1323 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 Sorry, buddy. 1324 01:13:11,875 --> 01:13:13,000 -Bye. -See you. 1325 01:13:13,083 --> 01:13:14,208 See you. 1326 01:13:16,291 --> 01:13:17,291 Sorry about that. 1327 01:13:17,875 --> 01:13:19,833 You know these clients, they never want to leave. 1328 01:13:20,208 --> 01:13:21,208 I know. 1329 01:13:21,291 --> 01:13:23,083 Make yourself comfortable, I'll get my stuff. 1330 01:13:23,166 --> 01:13:24,500 She asked for the Digimax files 1331 01:13:24,583 --> 01:13:26,083 I handed them over, 1332 01:13:26,541 --> 01:13:27,958 and then she just freaked out. 1333 01:13:28,125 --> 01:13:29,750 What do you want, Rahul? 1334 01:13:36,500 --> 01:13:39,250 Chanel. No.5. 1335 01:13:41,083 --> 01:13:43,208 Same perfume. Nice. 1336 01:13:44,875 --> 01:13:48,875 -What are you doing? -Just revisiting some old places. 1337 01:13:54,791 --> 01:13:56,500 Here are your Digimax files. 1338 01:13:57,541 --> 01:13:59,250 -Okay. -Good luck. 1339 01:14:00,375 --> 01:14:01,791 My bag, Rahul. 1340 01:14:06,916 --> 01:14:08,333 -It has all the files? -Yes. 1341 01:14:08,416 --> 01:14:09,791 And the campaign? 1342 01:14:09,875 --> 01:14:11,375 Campaign? What campaign? 1343 01:14:15,916 --> 01:14:17,375 That has all the files, Maya. 1344 01:14:17,833 --> 01:14:19,708 If you think I'll write the campaign for you, 1345 01:14:19,791 --> 01:14:20,875 then that's not my job. 1346 01:14:21,458 --> 01:14:23,875 That is your freaking job, Rahul Verma. 1347 01:14:23,958 --> 01:14:25,750 -What? -That's not. 1348 01:14:26,000 --> 01:14:28,041 You don't call this a handover. 1349 01:14:28,125 --> 01:14:29,666 This is totally unprofessional. 1350 01:14:30,458 --> 01:14:32,041 I'll take this to the Board. 1351 01:14:32,708 --> 01:14:34,208 Are you threatening me? 1352 01:14:35,916 --> 01:14:37,333 You'll regret it. 1353 01:14:37,416 --> 01:14:39,208 -You watch. -Don't threaten me like that. 1354 01:14:39,333 --> 01:14:40,458 You will pay for this, okay? 1355 01:14:40,541 --> 01:14:42,458 -Don't talk to me like that. -You watch. 1356 01:14:45,958 --> 01:14:47,166 Fine, we believe you. 1357 01:14:48,250 --> 01:14:52,666 But you invited a female colleague home 1358 01:14:52,750 --> 01:14:55,125 that late at night for official work. 1359 01:14:55,541 --> 01:14:56,541 Why? 1360 01:14:56,625 --> 01:14:59,291 First of all, I had a party in my house, I had friends over. 1361 01:15:00,541 --> 01:15:02,833 And yes, she asked for help and so I invited her over. 1362 01:15:03,875 --> 01:15:05,750 And why am I trying to justify this? 1363 01:15:05,833 --> 01:15:07,666 We often work late 1364 01:15:08,083 --> 01:15:11,291 and continue our meetings at my house informally. 1365 01:15:12,125 --> 01:15:13,500 Right, Kavita. Nimmi. 1366 01:15:15,500 --> 01:15:16,916 That's true actually. 1367 01:15:17,166 --> 01:15:19,291 Try to help someone and this is what you get to hear. 1368 01:15:19,750 --> 01:15:21,166 He was helping me? 1369 01:15:22,541 --> 01:15:24,666 This is harassment, Mrs. Kaamdar. 1370 01:15:27,083 --> 01:15:28,583 I cannot allow this. 1371 01:15:29,875 --> 01:15:31,208 He's harassing me. 1372 01:15:33,416 --> 01:15:34,750 I will not allow that. 1373 01:15:36,333 --> 01:15:39,333 If you were going through all this, 1374 01:15:39,416 --> 01:15:42,291 you were being harassed, 1375 01:15:43,333 --> 01:15:45,791 then why didn't you file this complaint then? 1376 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 You are right. 1377 01:15:48,875 --> 01:15:50,541 I should've complained right then. 1378 01:15:51,125 --> 01:15:52,500 I should've complained. 1379 01:15:53,250 --> 01:15:54,791 But that's the problem with us women. 1380 01:15:56,625 --> 01:15:58,916 We always think whether we're overreacting. 1381 01:15:59,333 --> 01:16:01,333 Are we making a mountain out of a molehill? 1382 01:16:03,291 --> 01:16:04,958 Not that I didn't do anything. 1383 01:16:07,416 --> 01:16:08,791 I went to KK. 1384 01:16:08,875 --> 01:16:11,583 John was saying he's reconsidering his decision 1385 01:16:11,666 --> 01:16:13,250 to increase his share in our agency. 1386 01:16:13,333 --> 01:16:14,541 How the hell did this happen? 1387 01:16:14,625 --> 01:16:16,958 What can I do? I am trying. I am trying. 1388 01:16:17,041 --> 01:16:18,041 But I don't know what's wrong with Rahul. 1389 01:16:18,125 --> 01:16:21,833 Maya. I am tired of hearing excuse after excuse. 1390 01:16:24,208 --> 01:16:25,333 Maya, please. 1391 01:16:27,041 --> 01:16:30,125 Just make it work between Rahul and you. 1392 01:16:31,666 --> 01:16:32,833 Okay. 1393 01:16:33,750 --> 01:16:34,958 Yes, John. 1394 01:16:35,500 --> 01:16:36,833 I understand, John. 1395 01:16:37,875 --> 01:16:38,875 Okay, John. 1396 01:16:39,000 --> 01:16:40,416 Rascal. Scoundrel. 1397 01:16:40,500 --> 01:16:42,083 One one hand, he was getting rebuked on the phone 1398 01:16:42,708 --> 01:16:44,458 and on the other, I was getting ideas for the ad. 1399 01:16:44,958 --> 01:16:47,208 We just lost the freaking Digimax account. 1400 01:16:47,291 --> 01:16:48,583 It's all your freaking fault. 1401 01:16:49,166 --> 01:16:51,500 It's all your fault. Get that. 1402 01:16:56,833 --> 01:16:57,833 Fool. 1403 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 Stupid. 1404 01:16:59,916 --> 01:17:01,208 Idiot. 1405 01:17:01,875 --> 01:17:03,666 Bumbling bum. 1406 01:17:04,375 --> 01:17:06,791 Good for nothing. 1407 01:17:07,583 --> 01:17:09,458 Your career is over. 1408 01:17:09,916 --> 01:17:11,708 Finished. The end. 1409 01:17:12,500 --> 01:17:13,500 Heard that. 1410 01:17:15,166 --> 01:17:16,208 Hello, boss. 1411 01:17:16,333 --> 01:17:20,166 You ass, you idiot, you're a piece of bird shit. 1412 01:17:20,250 --> 01:17:22,208 You moron. Screw you, man. 1413 01:17:36,833 --> 01:17:38,375 I'll talk to you later. Bye. 1414 01:17:43,875 --> 01:17:45,208 Why are you smiling? 1415 01:17:51,791 --> 01:17:54,000 "Make it work with Rahul." 1416 01:17:54,583 --> 01:17:55,791 Remember, Mr. Gupta? 1417 01:17:56,083 --> 01:17:57,250 You were there too. 1418 01:17:58,416 --> 01:18:00,083 And that's just half of it, shall I say the entire thing? 1419 01:18:00,166 --> 01:18:01,416 Just hold on, Maya. Just hold on. 1420 01:18:01,500 --> 01:18:02,916 Why are you saying all this here? 1421 01:18:03,000 --> 01:18:06,208 This is a confidential matter, about John's Investment, the company. 1422 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 -You cannot talk about it here. -Then don't ask me. 1423 01:18:07,666 --> 01:18:10,166 -Don't ask me. -There are other people in this room. 1424 01:18:10,250 --> 01:18:12,583 Ask Mrs. Kaamdar not to ask me all this. 1425 01:18:12,666 --> 01:18:14,875 Don't ask me, and don't compel me 1426 01:18:14,958 --> 01:18:16,291 -to say why I didn't complain. -It's about you 1427 01:18:16,375 --> 01:18:18,583 "Make it work, right?" 1428 01:18:19,458 --> 01:18:21,291 Cool down, Maya. Just cool down. 1429 01:18:21,375 --> 01:18:22,375 He has a point. 1430 01:18:23,083 --> 01:18:24,666 But, let's just continue with 1431 01:18:24,750 --> 01:18:26,041 right now whatever is 1432 01:18:26,458 --> 01:18:28,583 All I want to say is that, 1433 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 I tried 1434 01:18:31,458 --> 01:18:33,791 and I had no idea that this was just the beginning. 1435 01:18:33,875 --> 01:18:35,750 Send all these creatives to Praful 1436 01:18:35,833 --> 01:18:37,458 for the one-line tags. 1437 01:18:38,291 --> 01:18:39,375 Just have a look. 1438 01:18:39,458 --> 01:18:40,583 What do you think? 1439 01:18:41,000 --> 01:18:42,041 Sure. 1440 01:18:42,125 --> 01:18:43,416 -Yeah? -I will. 1441 01:18:44,375 --> 01:18:45,875 And this... 1442 01:18:47,541 --> 01:18:50,666 Should be the main final campaign. 1443 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 Right. 1444 01:19:15,750 --> 01:19:17,750 The basis of this campaign 1445 01:19:17,833 --> 01:19:20,875 is what does a person misses the most in his life. 1446 01:19:21,208 --> 01:19:22,958 I miss my first two-wheeler. 1447 01:19:23,041 --> 01:19:25,083 -My motorbike. -First kiss, definitely. 1448 01:19:25,166 --> 01:19:26,458 -First kiss. -First boyfriend. 1449 01:19:26,541 --> 01:19:27,750 First boyfriend, first kiss. 1450 01:19:27,833 --> 01:19:29,291 No, no, has to be better than that. 1451 01:19:29,375 --> 01:19:30,583 Please. Think of something else. 1452 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 I don't know how many of you have experienced this 1453 01:19:33,916 --> 01:19:36,458 but what I miss is... 1454 01:19:37,208 --> 01:19:38,750 When someone gives you a nice shampoo. 1455 01:19:39,458 --> 01:19:40,541 What? 1456 01:19:41,333 --> 01:19:42,541 A good shampoo. 1457 01:19:42,625 --> 01:19:45,791 Oh, baby. That feels great. 1458 01:19:46,250 --> 01:19:47,833 Is that a he or a she? 1459 01:19:47,916 --> 01:19:49,208 She, of course. 1460 01:19:49,291 --> 01:19:51,791 Anything else other than shampoo? 1461 01:19:51,875 --> 01:19:53,791 Don't go that way. 1462 01:19:54,875 --> 01:19:58,625 But shampoo. Bubbles, bath, nice. 1463 01:19:59,083 --> 01:20:00,125 Rahul... 1464 01:20:05,875 --> 01:20:07,416 Is it your birthday? 1465 01:20:12,833 --> 01:20:13,875 No. 1466 01:20:13,958 --> 01:20:15,875 Oh, beautiful lady of my dreams. 1467 01:20:16,375 --> 01:20:18,000 You are my flower, 1468 01:20:18,541 --> 01:20:21,958 spreading your essence, make my life sweeter. 1469 01:20:22,458 --> 01:20:25,958 Oh lady, who comes in my dreams every night... 1470 01:20:26,041 --> 01:20:27,041 Beautiful. 1471 01:20:27,375 --> 01:20:30,666 And spread your sweet perfume everywhere 1472 01:20:31,083 --> 01:20:32,166 Stunning. 1473 01:20:32,250 --> 01:20:34,416 I will follow you to the dark... 1474 01:20:34,500 --> 01:20:35,500 Sexy! 1475 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Chameli soap, come, love me. 1476 01:20:39,333 --> 01:20:40,791 -Great. Good work. -Thank you, sir. 1477 01:20:40,875 --> 01:20:41,875 Go ahead. 1478 01:20:46,166 --> 01:20:47,916 -Oh hello. Like some lunch. -Hello. 1479 01:20:48,958 --> 01:20:50,541 You call that great work? 1480 01:20:51,708 --> 01:20:52,750 Wasn't bad? 1481 01:20:52,833 --> 01:20:54,833 You think housewives behave like that. 1482 01:20:54,916 --> 01:20:55,958 What do you think, Maya? 1483 01:20:56,041 --> 01:20:58,250 Normal wives have a problem with sex? 1484 01:21:00,166 --> 01:21:01,250 They all have sex. 1485 01:21:01,333 --> 01:21:04,583 And anyway, it's the work of the team you hired. 1486 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Good team. 1487 01:21:09,625 --> 01:21:10,666 Okay, okay, okay. 1488 01:21:10,750 --> 01:21:11,750 Rahul. 1489 01:21:12,208 --> 01:21:14,625 Like they say, the wise can take a hint. 1490 01:21:14,708 --> 01:21:15,916 But I am a genius. 1491 01:21:19,250 --> 01:21:20,791 -How long? -How long? 1492 01:21:21,333 --> 01:21:22,791 -One minute. -One minute. 1493 01:21:25,208 --> 01:21:26,625 Why were you staring at me? 1494 01:21:27,083 --> 01:21:28,083 I wasn't staring, 1495 01:21:28,500 --> 01:21:29,750 I was fantasizing. 1496 01:21:30,833 --> 01:21:31,958 That's the least I can do. 1497 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 I can, can't I? 1498 01:21:34,833 --> 01:21:36,291 Why are you doing this, Rahul? 1499 01:21:36,375 --> 01:21:37,541 Come on, Maya. 1500 01:21:38,833 --> 01:21:40,291 Where's your sense of humor? 1501 01:21:40,875 --> 01:21:43,041 -Sense of humor? -Yeah. 1502 01:21:46,083 --> 01:21:47,791 Don't harass me, Rahul. 1503 01:21:48,291 --> 01:21:49,541 Harass? 1504 01:21:51,166 --> 01:21:54,375 -That's a strong word, Maya. -It is. 1505 01:21:56,875 --> 01:22:00,041 So now a few people want to finish off the sense of humor in this agency. 1506 01:22:00,708 --> 01:22:03,500 So now we can't say "Hello, sunshine?" 1507 01:22:03,583 --> 01:22:07,375 "Good morning, beautiful! Yo, sexy legs." 1508 01:22:07,666 --> 01:22:09,833 "Beautiful hair, L'Oreal?" 1509 01:22:10,500 --> 01:22:11,708 "Can I be your dress?" 1510 01:22:11,791 --> 01:22:14,791 "Your husband's so lucky." "Your wife's so lucky." 1511 01:22:15,041 --> 01:22:16,708 Simple, casual jokes. 1512 01:22:17,291 --> 01:22:19,375 The presentation I was working on 1513 01:22:19,458 --> 01:22:20,791 is given to someone else 1514 01:22:20,875 --> 01:22:22,750 because I was visiting my mother for two days. 1515 01:22:24,000 --> 01:22:25,875 What a sense of humor! Good one. 1516 01:22:26,416 --> 01:22:28,000 That's so funny. 1517 01:22:29,625 --> 01:22:30,750 Careful, Mr. Gupta. 1518 01:22:30,833 --> 01:22:32,208 You've a knack... 1519 01:22:32,291 --> 01:22:36,000 Of buying roses and chocolates for your secretary. 1520 01:22:36,083 --> 01:22:37,083 Rahul. 1521 01:22:37,166 --> 01:22:39,083 Calling them babes, babes. 1522 01:22:40,958 --> 01:22:43,166 I can see you here. In my place. 1523 01:22:43,833 --> 01:22:45,958 In a sexual harassment case. 1524 01:22:46,041 --> 01:22:49,083 You can humiliate me in any way you want 1525 01:22:49,166 --> 01:22:51,750 but I will find it so funny. 1526 01:22:52,166 --> 01:22:53,625 It's so funny. 1527 01:22:56,375 --> 01:22:57,666 You can keep ogling at me 1528 01:22:57,750 --> 01:23:02,250 and I will say, "That is cute, 1529 01:23:02,333 --> 01:23:03,833 "that is so cute." 1530 01:23:10,250 --> 01:23:12,166 My fiance flies down for a day from New York 1531 01:23:12,250 --> 01:23:15,166 and I go to the airport to pick him up, 1532 01:23:15,958 --> 01:23:18,375 but this agency has a sense of humor. 1533 01:23:18,458 --> 01:23:20,875 Yes, Tarun, I will pick you up, from the airport. 1534 01:23:21,166 --> 01:23:22,666 Yes. 7 o'clock? 1535 01:23:22,750 --> 01:23:24,375 Terminal one! Okay. 1536 01:23:24,458 --> 01:23:25,833 Is your mummy coming? 1537 01:23:27,375 --> 01:23:29,708 Hey, Maya. The Zest meeting is fixed for 7 o'clock. 1538 01:23:29,791 --> 01:23:31,541 Rahul just sent a mail. 1539 01:23:31,625 --> 01:23:33,625 No, no, I already discussed this with him. 1540 01:23:33,708 --> 01:23:34,791 Yes, Tarun. It's nothing. 1541 01:23:34,875 --> 01:23:36,000 Just hold on. 1542 01:23:36,083 --> 01:23:37,958 -Hey, Rahul? -Yeah. 1543 01:23:38,041 --> 01:23:39,375 I informed you earlier that 1544 01:23:39,458 --> 01:23:40,791 I won't be able to make it at 7 o'clock for the Zest meeting. 1545 01:23:40,833 --> 01:23:42,958 And you said you'll reschedule for 8. 1546 01:23:44,166 --> 01:23:45,708 You can't come at 7? 1547 01:23:46,541 --> 01:23:47,541 Okay. 1548 01:23:47,875 --> 01:23:48,875 Okay. 1549 01:23:49,416 --> 01:23:50,458 Thank you. 1550 01:23:52,541 --> 01:23:54,958 Hi, Tarun. Landed? Great. 1551 01:23:55,041 --> 01:23:56,625 I'll be at the airport in five minutes. 1552 01:23:56,708 --> 01:23:57,791 I'll see you. 1553 01:23:59,541 --> 01:24:00,666 Yes, Rani. 1554 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 What? 1555 01:24:05,250 --> 01:24:06,458 The Zest meeting? 1556 01:24:06,541 --> 01:24:07,875 But... 1557 01:24:13,458 --> 01:24:14,916 Turn the car around. 1558 01:24:17,916 --> 01:24:19,458 Yeah, Tarun. 1559 01:24:19,750 --> 01:24:21,916 I... Yeah, I was on my way, 1560 01:24:22,000 --> 01:24:23,708 but I will have to go back to the office 1561 01:24:23,791 --> 01:24:25,791 because my meeting's been rescheduled. 1562 01:24:25,875 --> 01:24:27,083 Oh, come on, Maya. 1563 01:24:27,166 --> 01:24:28,666 I'm supposed to go back tomorrow. 1564 01:24:28,750 --> 01:24:32,041 I know, the CEO's here, it's an important meeting. 1565 01:24:32,125 --> 01:24:34,166 It's my presentation, so I've to be there. 1566 01:24:34,250 --> 01:24:35,416 Forget it now. 1567 01:24:35,500 --> 01:24:38,083 And at the end of the ad, the boy and girl come closer 1568 01:24:38,166 --> 01:24:39,750 they kiss and they begin to dance. 1569 01:24:39,833 --> 01:24:41,625 This is obviously where the music begins. 1570 01:24:42,583 --> 01:24:45,041 And they start twirling around. 1571 01:24:45,833 --> 01:24:48,041 Morning turns to night and night to morning 1572 01:24:48,125 --> 01:24:49,666 and they're still twirling. 1573 01:24:49,916 --> 01:24:53,333 And as soon as the first ray of light falls on the ocean, 1574 01:24:54,625 --> 01:24:57,041 -the by-line of your product appears. -Yeah. 1575 01:24:57,125 --> 01:24:59,875 Zest condoms, this night will never end. 1576 01:25:00,166 --> 01:25:01,500 This night will never end. 1577 01:25:01,833 --> 01:25:03,708 I like it. It works. 1578 01:25:03,791 --> 01:25:05,458 Yeah. Brilliant. 1579 01:25:06,166 --> 01:25:07,583 Hey, Maya. What happened? 1580 01:25:08,208 --> 01:25:09,958 Your boyfriend's flight landed on time? 1581 01:25:10,041 --> 01:25:11,416 You're back early. 1582 01:25:12,541 --> 01:25:14,208 -Yeah. -Great. 1583 01:25:14,458 --> 01:25:15,500 -Hi. -Hey. 1584 01:25:15,583 --> 01:25:17,166 -Wish you were here. -Yeah. 1585 01:25:17,250 --> 01:25:19,291 -We've cracked it. -No worry. 1586 01:25:19,916 --> 01:25:21,375 -Praful will brief you. Praful. -Yes. 1587 01:25:21,458 --> 01:25:22,791 -Of course, of course. -Yeah. 1588 01:25:23,083 --> 01:25:24,875 -So, shall we talk in the office? -Of course. 1589 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 The brief. 1590 01:25:28,666 --> 01:25:30,166 Hey, where have you been? 1591 01:25:30,250 --> 01:25:31,708 That bastard! 1592 01:25:46,708 --> 01:25:48,791 -Yes. -Come, Rahul. 1593 01:25:48,875 --> 01:25:51,666 -What's he doing here? -Trying to harass you, what else? 1594 01:25:51,750 --> 01:25:55,083 Look, the matter's getting very complicated 1595 01:25:55,166 --> 01:25:57,958 so, we decided to call you two together 1596 01:25:58,666 --> 01:26:00,625 and we want you to talk this out face to face. 1597 01:26:00,708 --> 01:26:03,125 -Do you have an objection? -I've no objection. 1598 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 -It's better. We can talk face to face. -Yeah. 1599 01:26:04,958 --> 01:26:06,041 Let's finish this. 1600 01:26:06,125 --> 01:26:07,250 Maya, please continue. 1601 01:26:10,166 --> 01:26:11,375 We went to Gurgaon. 1602 01:26:11,875 --> 01:26:13,208 We had a presentation. 1603 01:26:13,708 --> 01:26:16,166 Rahul. We've got to make this car no. 1. 1604 01:26:16,250 --> 01:26:17,583 Tell me how will you do it? 1605 01:26:18,291 --> 01:26:19,666 Mr. Mehra, you've a great product 1606 01:26:19,750 --> 01:26:21,125 and we've a great game plan. 1607 01:26:21,958 --> 01:26:23,791 It's small, but it's a storm. 1608 01:26:25,458 --> 01:26:26,958 Rahul, I am sorry. 1609 01:26:28,708 --> 01:26:30,375 Let's just get the basics right here. 1610 01:26:31,708 --> 01:26:35,083 The fact is your car's completely rubbish. 1611 01:26:37,958 --> 01:26:40,083 There are much better cars in this segment 1612 01:26:40,166 --> 01:26:41,875 which are cheaper and have better features. 1613 01:26:42,333 --> 01:26:44,666 So, I really don't think it's worth it. 1614 01:26:45,458 --> 01:26:47,541 I think this car can run on only one thing. 1615 01:26:48,416 --> 01:26:50,458 And that's celebrity endorsement. 1616 01:26:51,791 --> 01:26:54,791 According to me we should hire a glamorous celebrity 1617 01:26:54,875 --> 01:26:58,458 or a film-star as a brand ambassador. 1618 01:26:58,541 --> 01:27:00,500 He'll charge a few crores. 1619 01:27:01,041 --> 01:27:03,375 I hope you're okay with that, Mr. Mehra? 1620 01:27:04,166 --> 01:27:07,166 And then you can show him 1621 01:27:07,250 --> 01:27:09,208 driving this car amidst beautiful valleys 1622 01:27:09,291 --> 01:27:10,416 with beautiful girls. 1623 01:27:10,500 --> 01:27:12,916 Hide its average features 1624 01:27:13,000 --> 01:27:15,875 and this car will surely sell. 1625 01:27:15,958 --> 01:27:17,666 Let's sell it on style and glamor. 1626 01:27:18,083 --> 01:27:22,250 Instead of price and features. Right? 1627 01:27:23,291 --> 01:27:26,666 It's true, that our car has no special feature. 1628 01:27:27,458 --> 01:27:30,250 You're being quite honest, quite unlike other agencies. 1629 01:27:30,958 --> 01:27:33,291 Rahul, I must praise your find. 1630 01:27:33,625 --> 01:27:35,666 You really recognized her and put her in the correct place. 1631 01:27:36,458 --> 01:27:38,000 Ladies and Gentlemen, the deal is on. 1632 01:27:39,375 --> 01:27:43,375 And, Rahul. 'Always hire people better than you'. 1633 01:27:44,083 --> 01:27:45,083 Well done. 1634 01:27:45,375 --> 01:27:46,541 Just a minute. Just a minute! 1635 01:27:46,625 --> 01:27:47,666 Yes, I was angry. 1636 01:27:47,750 --> 01:27:50,291 But she didn't mention why I was angry. 1637 01:27:52,250 --> 01:27:54,583 Did you forget how this all started? 1638 01:27:56,791 --> 01:27:58,958 That day I met Maya at the airport. 1639 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 Yes, mother. 1640 01:28:00,625 --> 01:28:02,000 She was speaking on the phone. 1641 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 As soon as I arrived, she asked, 1642 01:28:05,416 --> 01:28:06,500 What are you doing here? 1643 01:28:07,708 --> 01:28:08,875 Going to Delhi. 1644 01:28:09,875 --> 01:28:11,833 This campaign is very important for our agency. 1645 01:28:12,541 --> 01:28:13,583 I will have to come along. 1646 01:28:13,666 --> 01:28:15,833 Hey mister. Show me the campaign. 1647 01:28:18,833 --> 01:28:19,916 You call this a campaign? 1648 01:28:22,166 --> 01:28:23,750 What's the first thing Mehra's going to ask me? 1649 01:28:25,041 --> 01:28:27,500 He'll say. 'We've to make this car no.1.' 1650 01:28:28,208 --> 01:28:29,291 Tell me how will you do it? 1651 01:28:29,541 --> 01:28:32,541 I will say there isn't a single feature in this car 1652 01:28:32,583 --> 01:28:34,125 which will appeal to our consumer. 1653 01:28:35,541 --> 01:28:37,041 This car can run on only one thing. 1654 01:28:37,375 --> 01:28:38,625 And that isn't petrol, sir. 1655 01:28:40,666 --> 01:28:41,791 It's celebrity endorsement. 1656 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Hire a big Bollywood star, 1657 01:28:44,666 --> 01:28:46,833 make him drive around in this car with beautiful girls 1658 01:28:46,916 --> 01:28:48,166 amidst beautiful valleys. 1659 01:28:48,250 --> 01:28:49,958 Hide the rubbish features of this car. 1660 01:28:50,208 --> 01:28:53,000 And then maybe this car will sell. But that won't happen. 1661 01:28:54,333 --> 01:28:56,583 Because Mehra's a scrooge. 1662 01:28:56,875 --> 01:28:58,666 He won't shell out 5-6 crores. 1663 01:28:59,208 --> 01:29:00,750 So we'll have to go with what we have. 1664 01:29:01,000 --> 01:29:02,416 Praful, we've to make this better. 1665 01:29:02,500 --> 01:29:04,416 Wait, I don't get this. 1666 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 Why didn't you tell us all this earlier? 1667 01:29:09,083 --> 01:29:10,875 What difference does it make, Mrs. Kaamdar? 1668 01:29:12,500 --> 01:29:15,375 Fine, he talked about the celebrity pitch at the airport. 1669 01:29:16,125 --> 01:29:17,416 But the important thing is, 1670 01:29:17,500 --> 01:29:19,625 who had the guts to speak up before the client? 1671 01:29:20,458 --> 01:29:21,500 Who took the risk? 1672 01:29:22,666 --> 01:29:24,666 -But that's also irrelevant, I mean... -Irrelevant? 1673 01:29:25,000 --> 01:29:26,500 That's the only relevant thing, Maya. 1674 01:29:27,458 --> 01:29:29,625 That you can do anything for power. 1675 01:29:30,458 --> 01:29:31,750 -That's exactly why we're sitting here. -No. 1676 01:29:31,833 --> 01:29:34,791 We're sitting here for what you did with me in the hotel room! 1677 01:29:34,875 --> 01:29:36,583 What did I do with you in the room, Maya? 1678 01:29:36,666 --> 01:29:37,833 I would like to know as well. 1679 01:29:50,958 --> 01:29:52,583 Music! 1680 01:29:53,166 --> 01:29:54,291 Cheers! 1681 01:29:59,125 --> 01:30:00,291 Hey, where did you go? 1682 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Thank you so much for coming. 1683 01:30:08,708 --> 01:30:09,791 Guys, party over. 1684 01:30:10,791 --> 01:30:12,083 You go. 1685 01:30:12,625 --> 01:30:13,833 Bye, bye. Thank you. 1686 01:30:13,916 --> 01:30:15,750 -Bye. -No! 1687 01:30:15,833 --> 01:30:17,083 -Okay, for the road. -Not fair. 1688 01:30:17,166 --> 01:30:19,041 For the road. We can finish it later. 1689 01:30:19,708 --> 01:30:22,500 Happy birthday. Thank you so much. 1690 01:30:31,000 --> 01:30:32,041 Goodnight, Rahul. 1691 01:30:32,833 --> 01:30:34,000 What was all this, Maya? 1692 01:30:35,458 --> 01:30:36,541 My birthday party. 1693 01:30:36,625 --> 01:30:38,125 I'm not talking about the party. 1694 01:30:40,500 --> 01:30:42,000 What happened at the conference room? 1695 01:30:43,291 --> 01:30:45,208 The Bollywood celebrity bit was my idea. 1696 01:30:45,875 --> 01:30:49,250 And you presented that without asking me? 1697 01:30:50,083 --> 01:30:51,625 "My idea, your idea." 1698 01:30:52,333 --> 01:30:54,833 -What difference does it make? -You're crossing the line, Maya. 1699 01:30:55,291 --> 01:30:57,583 You forget that I am the CEO of this company. 1700 01:30:57,666 --> 01:31:00,625 And you forget that I am the National Creative Director. 1701 01:31:00,708 --> 01:31:03,416 All I am saying is that there's a way of doing things. 1702 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Yes, your way of doing things? Of sucking up, right? 1703 01:31:05,708 --> 01:31:07,750 Dancing to your tunes, right? 1704 01:31:07,833 --> 01:31:09,000 Like I used to. 1705 01:31:09,500 --> 01:31:10,916 So that's what this was all about. 1706 01:31:14,250 --> 01:31:15,291 Sorry. 1707 01:31:24,750 --> 01:31:26,000 What are you looking at? 1708 01:31:29,166 --> 01:31:30,291 A new Maya. 1709 01:31:32,750 --> 01:31:33,833 Good or bad. 1710 01:31:34,333 --> 01:31:36,500 Sometimes in this job, it's good to be bad. 1711 01:31:38,000 --> 01:31:39,208 I learnt that from you. 1712 01:31:40,750 --> 01:31:42,375 Did I also teach you 1713 01:31:45,041 --> 01:31:48,750 to change the rules of a relationship suddenly? 1714 01:31:49,041 --> 01:31:50,541 What relationship? 1715 01:31:52,666 --> 01:31:54,833 Oh, the one where you're fucking my head? 1716 01:32:10,500 --> 01:32:11,875 What do you want to say? 1717 01:32:12,916 --> 01:32:15,083 That everything will be fine if I sleep with you? 1718 01:32:16,208 --> 01:32:17,916 That's one way to put it. 1719 01:32:21,541 --> 01:32:22,875 Did you say that? 1720 01:32:24,541 --> 01:32:25,541 Yes, I did. 1721 01:32:25,791 --> 01:32:27,083 Because I was bloody furious. 1722 01:32:28,625 --> 01:32:29,666 I was angry. 1723 01:32:30,333 --> 01:32:32,416 But do you want to know what I actually wanted to do? 1724 01:32:42,125 --> 01:32:43,625 But did I do that? 1725 01:32:44,083 --> 01:32:45,083 No. 1726 01:32:45,166 --> 01:32:47,875 No. You didn't do anything like that. 1727 01:32:49,166 --> 01:32:51,625 But do you know what I was feeling at the moment? 1728 01:33:05,708 --> 01:33:06,708 But that didn't happen. 1729 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Yes. 1730 01:33:09,500 --> 01:33:10,541 Something like that. 1731 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 What do you want to say? 1732 01:33:12,541 --> 01:33:14,708 That everything will be fine if I sleep with you? 1733 01:33:15,750 --> 01:33:17,541 That's one way to put it. 1734 01:33:19,750 --> 01:33:20,875 Just come here. 1735 01:33:27,291 --> 01:33:28,791 Rahul, goodnight and get out. 1736 01:33:30,791 --> 01:33:31,833 Bitch. 1737 01:33:32,250 --> 01:33:33,791 You've grown too big, haven't you? 1738 01:33:34,041 --> 01:33:35,541 I taught you everything. 1739 01:33:35,625 --> 01:33:36,625 And this is what I get? 1740 01:33:36,708 --> 01:33:38,958 -Stop it. -I'll finish you. 1741 01:33:39,041 --> 01:33:40,708 Are you insane? 1742 01:33:45,625 --> 01:33:46,708 Nothing like that happened? 1743 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 -Didn't you try to use force on me? -Not at all. 1744 01:33:51,916 --> 01:33:53,750 You didn't do anything I just said? 1745 01:33:53,833 --> 01:33:56,125 National Creative Director at her creative best. 1746 01:33:57,875 --> 01:33:59,208 The truth is, 1747 01:33:59,750 --> 01:34:02,333 that night she was furious, drunk 1748 01:34:02,625 --> 01:34:03,875 and she tried to assault me. 1749 01:34:03,958 --> 01:34:05,958 Everything will be fine if I sleep with you? 1750 01:34:06,083 --> 01:34:07,791 That's one way to put it. 1751 01:34:09,166 --> 01:34:11,666 -What the hell is wrong with you? -Stop it. 1752 01:34:11,750 --> 01:34:13,291 What is wrong with you, woman? 1753 01:34:17,125 --> 01:34:18,708 Are you crazy? 1754 01:34:23,583 --> 01:34:25,666 Can anyone believe that I tried to assault you? 1755 01:34:25,750 --> 01:34:26,750 Please, Maya. 1756 01:34:26,833 --> 01:34:28,416 Thankfully, Praful was in the room 1757 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 otherwise I wonder what else she would've accused me of. 1758 01:34:30,125 --> 01:34:32,625 -Will you stop lying? -Please, Maya, stop it. 1759 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 I've had enough. 1760 01:34:43,750 --> 01:34:45,583 He says he can't take this anymore. 1761 01:34:50,791 --> 01:34:52,375 I had a life too. 1762 01:34:54,750 --> 01:34:55,875 A personal life. 1763 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 And now... 1764 01:35:03,625 --> 01:35:04,750 What should I do? 1765 01:35:04,833 --> 01:35:06,541 Quit. Resign from this job. 1766 01:35:07,958 --> 01:35:09,041 What did you say? 1767 01:35:09,708 --> 01:35:11,500 Exactly what you heard. Quit the job. 1768 01:35:12,541 --> 01:35:15,625 Do you know how hard I've worked to get here? 1769 01:35:18,375 --> 01:35:20,208 I changed myself, Tarun. 1770 01:35:22,125 --> 01:35:23,416 I deserve this. 1771 01:35:25,958 --> 01:35:28,333 I mean, how many get the chance 1772 01:35:28,416 --> 01:35:30,041 to be at the peak of their talent? 1773 01:35:30,333 --> 01:35:32,041 National Creative Director. 1774 01:35:34,250 --> 01:35:35,791 And I should quit? 1775 01:35:35,875 --> 01:35:38,125 Because one man has a problem with my progress. 1776 01:35:39,958 --> 01:35:42,375 Just, just some bloody asshole. 1777 01:35:43,958 --> 01:35:45,458 I am so sorry. 1778 01:35:46,458 --> 01:35:47,708 What the hell are you doing? 1779 01:35:47,791 --> 01:35:49,291 I am really sorry. 1780 01:35:49,541 --> 01:35:51,375 Leave it, leave it. Please, just leave it. 1781 01:35:52,416 --> 01:35:54,458 You know something, I'm out of here. 1782 01:35:54,916 --> 01:35:57,416 Listen, you can't just leave like this. 1783 01:36:01,166 --> 01:36:02,916 What's wrong? Why are you so worried? 1784 01:36:05,458 --> 01:36:07,666 Look, Maya, let me clarify one thing. 1785 01:36:08,541 --> 01:36:09,916 You will withdraw this case. 1786 01:36:10,708 --> 01:36:12,583 I've got clients in Mumbai and New York. 1787 01:36:13,416 --> 01:36:14,750 This will only bring humiliation. 1788 01:36:15,875 --> 01:36:16,916 You get it? 1789 01:36:18,333 --> 01:36:20,416 Look, Maya. It will only lead to baseless questions. 1790 01:36:20,500 --> 01:36:21,708 Why don't you understand? 1791 01:36:23,333 --> 01:36:25,125 Come on, Maya. You had a scene with him. 1792 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 You think I didn't know? 1793 01:36:27,666 --> 01:36:28,875 You were sleeping with him. 1794 01:36:40,958 --> 01:36:42,833 Maya. Good news from Norman Corporation. 1795 01:36:42,916 --> 01:36:44,541 They're expanding in 20 more markets. 1796 01:36:44,875 --> 01:36:46,000 KK, you were saying that 1797 01:36:46,083 --> 01:36:48,958 there are just three women National Creative Directors in India, right? 1798 01:36:49,041 --> 01:36:50,041 Yes. 1799 01:36:50,125 --> 01:36:52,291 -Might be just two. -What? 1800 01:36:52,958 --> 01:36:57,375 I am filing a case of sexual harassment against your CEO. 1801 01:37:02,208 --> 01:37:04,458 So, this is our presentation. 1802 01:37:04,875 --> 01:37:08,208 -But, we've some more ideas, right? -Yes, ma'am. 1803 01:37:08,458 --> 01:37:09,916 What do you think? 1804 01:37:13,208 --> 01:37:16,458 Look, you're proving an old cliche. 1805 01:37:17,416 --> 01:37:19,208 That women are too weak and emotional 1806 01:37:19,291 --> 01:37:21,416 for senior management positions. 1807 01:37:24,083 --> 01:37:25,208 I'm sorry. 1808 01:37:27,791 --> 01:37:28,791 Fine. 1809 01:37:51,333 --> 01:37:53,083 Sorry to spoil the party, guys. 1810 01:37:58,666 --> 01:38:00,791 It's all rubbish. It's all bloody nonsense. 1811 01:38:00,875 --> 01:38:01,916 She must have a reason. 1812 01:38:02,000 --> 01:38:04,083 All I know is that Rahul won't spare her. 1813 01:38:04,166 --> 01:38:06,416 If he leaves the agency will shut down. 1814 01:38:06,708 --> 01:38:08,416 She's just putting up an act. 1815 01:38:08,875 --> 01:38:10,333 It's not a big deal. 1816 01:38:10,416 --> 01:38:13,833 I think she should just do him and get it over and done with. 1817 01:38:16,250 --> 01:38:17,333 Anymore advice? 1818 01:38:22,416 --> 01:38:25,041 It's not like you haven't done anything with him? 1819 01:38:29,750 --> 01:38:32,166 Nimmi, I'm coming as well. 1820 01:38:35,666 --> 01:38:37,000 Damn you all. 1821 01:39:00,000 --> 01:39:02,666 When a women turns ferocious, 1822 01:39:02,750 --> 01:39:05,500 everything goes wrong, Nimmi. 1823 01:39:07,083 --> 01:39:09,500 You've asked enough questions in the past two days. 1824 01:39:09,583 --> 01:39:10,833 Can I ask one question? 1825 01:39:11,166 --> 01:39:13,666 Did she complain when we were having an affair? 1826 01:39:13,750 --> 01:39:14,833 No. 1827 01:39:15,708 --> 01:39:18,458 Did she complain when she was getting promoted? No. 1828 01:39:18,708 --> 01:39:21,083 But when she was appointed on the Board of Directors 1829 01:39:21,166 --> 01:39:23,708 she suddenly felt a need to complain about harassment. 1830 01:39:24,791 --> 01:39:25,875 Why? 1831 01:39:26,958 --> 01:39:28,875 It's clear but you're not going to get it. 1832 01:39:28,958 --> 01:39:30,166 How will you get it? 1833 01:39:30,958 --> 01:39:32,041 You're a woman. 1834 01:39:32,125 --> 01:39:35,000 And in every woman's view, all men are bastards. 1835 01:39:37,833 --> 01:39:40,500 Look, the CEO's position is the only one higher 1836 01:39:40,666 --> 01:39:42,166 than the National Creative Director. 1837 01:39:42,708 --> 01:39:44,375 That is my position in the company. 1838 01:39:45,125 --> 01:39:48,375 If I. I'm proven guilty in this sexual harassment case 1839 01:39:48,458 --> 01:39:49,791 then I lose my job. 1840 01:39:50,833 --> 01:39:55,000 That means the path is clear for her. 1841 01:39:58,250 --> 01:40:00,000 You can trust anyone you want. 1842 01:40:02,458 --> 01:40:04,000 I cannot tolerate any more of this humiliation. 1843 01:40:04,458 --> 01:40:05,541 I am done here. 1844 01:40:23,041 --> 01:40:24,250 What are you all saying? 1845 01:40:30,375 --> 01:40:32,500 You believe what Rahul just said. 1846 01:40:40,500 --> 01:40:41,833 We aren't accusing you. 1847 01:40:42,750 --> 01:40:44,750 The committee's only suggesting that 1848 01:40:46,541 --> 01:40:48,166 this can be a possibility. 1849 01:40:52,250 --> 01:40:56,416 It's my fault to have expected anything from you. 1850 01:41:02,208 --> 01:41:03,666 I'll see you in court. 1851 01:41:07,458 --> 01:41:08,541 What's the scene, Gupta? 1852 01:41:08,625 --> 01:41:09,708 The scene's really bad. 1853 01:41:10,166 --> 01:41:12,291 The direction she's taking this case is dangerous. 1854 01:41:12,708 --> 01:41:14,166 And if the media finds out 1855 01:41:14,708 --> 01:41:15,750 it would be disastrous. 1856 01:41:16,666 --> 01:41:18,166 And every girl in the agency 1857 01:41:19,041 --> 01:41:21,000 will be filing cases of sexual harassment. 1858 01:41:21,750 --> 01:41:23,291 That can't be good, boys. 1859 01:41:23,916 --> 01:41:26,833 Then every man will be screwed. 1860 01:41:27,125 --> 01:41:28,833 Shut the hell, Paul. 1861 01:41:30,708 --> 01:41:31,791 John shouldn't find out. 1862 01:41:31,875 --> 01:41:32,875 Gupta. 1863 01:41:35,333 --> 01:41:36,666 I give you a free hand. 1864 01:41:36,750 --> 01:41:37,916 Do anything required. 1865 01:41:38,000 --> 01:41:40,208 But this issue shouldn't get out of hand. 1866 01:41:40,625 --> 01:41:42,416 Put an end to it today at any cost. 1867 01:41:42,875 --> 01:41:43,916 Are you sure? 1868 01:41:44,083 --> 01:41:45,833 Do I look like I'm freaking not sure? 1869 01:41:45,916 --> 01:41:47,083 Get the hell out of here. Go. 1870 01:41:47,750 --> 01:41:49,083 Take my advice, KK. 1871 01:41:49,750 --> 01:41:51,958 Go to Bangkok, get a massage. 1872 01:41:52,208 --> 01:41:53,958 -Go. -I get it, KK. 1873 01:41:55,375 --> 01:41:57,541 What the hell is your problem, Paul? 1874 01:42:00,458 --> 01:42:03,541 KK, bloody dumb fool. 1875 01:42:03,958 --> 01:42:05,416 You've lost. 1876 01:42:07,250 --> 01:42:11,000 You tried to create a parallel power center 1877 01:42:11,083 --> 01:42:12,291 in this agency. 1878 01:42:12,583 --> 01:42:16,750 But guess what? She is out of control like Saddam Hussain. 1879 01:42:16,833 --> 01:42:19,958 And you're screwed, just like America. 1880 01:42:20,500 --> 01:42:21,625 Beware, KK. 1881 01:42:21,708 --> 01:42:22,750 She's an unguided missile. 1882 01:42:22,833 --> 01:42:24,291 About to blow. 1883 01:42:24,583 --> 01:42:26,083 And hey, no pun intended. 1884 01:42:26,375 --> 01:42:28,208 But she's not going to take this lying down. 1885 01:42:41,375 --> 01:42:43,750 Hello. Advocate Rajni Mathur's residence. 1886 01:42:45,541 --> 01:42:47,041 Sorry, sorry, I am late. 1887 01:42:47,875 --> 01:42:49,416 Mr. Gupta sent me this gift. 1888 01:42:49,500 --> 01:42:51,541 But we'll talk about that later. 1889 01:42:52,291 --> 01:42:53,416 Let's continue. 1890 01:42:56,416 --> 01:42:57,458 We were thinking that 1891 01:42:57,541 --> 01:42:58,708 we'll never reach a decision this way. 1892 01:42:58,791 --> 01:42:59,875 Let's vote. 1893 01:43:00,250 --> 01:43:01,750 -Right, Mr. Gupta. -Not a bad idea. 1894 01:43:02,708 --> 01:43:03,708 Thank you. 1895 01:43:04,041 --> 01:43:05,041 Nimmi? 1896 01:43:11,125 --> 01:43:13,750 Look, I feel Maya's allegations... 1897 01:43:15,541 --> 01:43:16,541 Are wrong. 1898 01:43:18,708 --> 01:43:21,750 Rahul can never do such a thing. 1899 01:43:23,291 --> 01:43:24,291 What? 1900 01:43:24,708 --> 01:43:28,250 Kavita, I genuinely believe Rahul is innocent, okay? 1901 01:43:31,000 --> 01:43:32,000 Kavita? 1902 01:43:33,458 --> 01:43:34,625 Maya's telling the truth. 1903 01:43:37,791 --> 01:43:40,291 -Atul? -Even I feel Maya's telling the truth. 1904 01:43:40,958 --> 01:43:41,958 I don't think so. 1905 01:43:44,750 --> 01:43:45,916 Rahul is innocent. 1906 01:43:48,375 --> 01:43:49,458 I... 1907 01:43:52,541 --> 01:43:53,541 I don't know. 1908 01:43:53,958 --> 01:43:56,583 In the beginning, I thought Maya's the victim. 1909 01:43:56,666 --> 01:44:00,541 But after listening to them, after listening both the versions, 1910 01:44:00,625 --> 01:44:01,958 it's difficult to decide. 1911 01:44:02,041 --> 01:44:04,458 Because they both sound right from their viewpoints. 1912 01:44:04,875 --> 01:44:06,958 They sound so genuinely honest. 1913 01:44:07,625 --> 01:44:09,916 I can't understand who is lying and who is not. 1914 01:44:11,041 --> 01:44:12,708 Honestly, I am confused. 1915 01:44:13,625 --> 01:44:15,166 I cannot decide. 1916 01:44:15,666 --> 01:44:19,291 Whom should I vote for, I don't know. 1917 01:44:21,791 --> 01:44:24,750 You want us to hire a private detective? 1918 01:44:26,041 --> 01:44:28,333 Get a police confirmation, defame the agency? 1919 01:44:29,291 --> 01:44:32,458 Mr. Gupta, I told you what I feel. 1920 01:44:33,333 --> 01:44:36,166 I think this issue should be properly investigated. 1921 01:44:37,083 --> 01:44:39,041 That's what I feel. It's really hard to decide. 1922 01:44:39,833 --> 01:44:41,041 Fine, then. 1923 01:44:41,125 --> 01:44:42,791 The votes are a tie. 1924 01:44:43,833 --> 01:44:47,333 KK, I think management should take a decision now, right? 1925 01:44:51,125 --> 01:44:52,666 Like I'd told you. 1926 01:44:53,166 --> 01:44:55,708 It's easier to prove rape. 1927 01:44:57,125 --> 01:45:00,875 But sexual harassment? Very difficult. 1928 01:45:03,375 --> 01:45:05,000 Then what are my options? 1929 01:45:05,083 --> 01:45:06,083 What are my options? 1930 01:45:06,541 --> 01:45:07,750 What is the bloody solution? 1931 01:45:07,833 --> 01:45:10,791 Khurana, you draw advocate's salary every month. 1932 01:45:10,875 --> 01:45:12,166 Now earn them. 1933 01:45:12,291 --> 01:45:13,666 What do you mean by that? 1934 01:45:13,916 --> 01:45:14,958 We've two options. 1935 01:45:15,250 --> 01:45:17,000 Offer her a compensation package. 1936 01:45:17,583 --> 01:45:19,958 You can file a court case if you like. 1937 01:45:21,458 --> 01:45:23,250 Or they'll offer you an compensation 1938 01:45:23,333 --> 01:45:26,458 to withdraw the case, so take that. 1939 01:45:26,875 --> 01:45:28,083 And look for another job. 1940 01:45:28,916 --> 01:45:30,375 KK, I can tell you 1941 01:45:31,416 --> 01:45:34,708 she will not accept the compensation package at all. 1942 01:45:34,791 --> 01:45:37,166 If she rejects it, then file a case of kickback against her. 1943 01:45:37,541 --> 01:45:39,875 Say that some production house offered her a few cars, 1944 01:45:39,958 --> 01:45:42,333 sponsored a foreign trip, in exchange of an ad. 1945 01:45:42,416 --> 01:45:43,416 You'll have to do that, 1946 01:45:44,208 --> 01:45:46,416 before she approaches the media and the court. 1947 01:45:46,875 --> 01:45:49,250 Then you know what's to be done. 1948 01:45:49,833 --> 01:45:52,083 Khurana, file a case of kickback against her. 1949 01:45:53,458 --> 01:45:56,791 And after this, she won't get a job anywhere. 1950 01:45:57,041 --> 01:45:58,250 I'll make sure of that. 1951 01:45:58,833 --> 01:46:00,708 Maya, in such a situation, 1952 01:46:00,791 --> 01:46:03,375 they will try to destroy your career completely. 1953 01:46:04,625 --> 01:46:08,875 Take my advice, if you have any other option, then try that, 1954 01:46:09,541 --> 01:46:11,208 and beat them at their own game. 1955 01:46:23,125 --> 01:46:26,000 If you have any other option, then try that, 1956 01:46:26,083 --> 01:46:27,750 and beat them at their own game. 1957 01:47:27,250 --> 01:47:31,916 The caravan of life The countless desires 1958 01:47:32,000 --> 01:47:36,541 Filled with pride Trying to exceed yourself 1959 01:47:36,625 --> 01:47:41,208 You're the boat and the storm You're the question and the answer 1960 01:47:41,291 --> 01:47:45,833 Why do you burn Like the lamp in the storm? 1961 01:47:46,500 --> 01:47:50,833 The caravan of life The countless desires 1962 01:48:03,625 --> 01:48:05,750 Why doesn't somebody fix this damn light? 1963 01:48:37,416 --> 01:48:41,666 Why? Why? Why? Why? 1964 01:48:41,750 --> 01:48:44,208 Why, Rahul? 1965 01:48:45,333 --> 01:48:46,958 Why? Why? 1966 01:48:51,541 --> 01:48:52,875 How does it feel to be defeated, Maya? 1967 01:48:55,291 --> 01:48:56,875 Do you have any idea 1968 01:48:58,208 --> 01:49:02,791 what these people, you were affiliated with 1969 01:49:03,708 --> 01:49:06,416 are going to do with you tomorrow? 1970 01:49:08,208 --> 01:49:09,833 I feel pity seeing you in this condition. 1971 01:49:13,875 --> 01:49:15,208 I feel sorry for you, Maya. 1972 01:49:15,791 --> 01:49:16,875 You could've been much more 1973 01:49:18,166 --> 01:49:19,375 but look at where you are now. 1974 01:49:23,708 --> 01:49:25,500 Again and again and again and again. 1975 01:49:25,583 --> 01:49:26,833 You forgot to pack condoms. 1976 01:49:26,916 --> 01:49:28,166 Sexy. Good shampoo. 1977 01:49:28,250 --> 01:49:29,625 Boyfriend's flight landed on time. 1978 01:49:29,708 --> 01:49:30,750 Don't harass me, Rahul. 1979 01:49:30,833 --> 01:49:32,583 How many times do you want to win? 1980 01:49:32,666 --> 01:49:33,708 What campaign? 1981 01:49:33,791 --> 01:49:35,875 You cannot fire people like this, Maya. 1982 01:49:35,958 --> 01:49:37,375 I'll finish you. 1983 01:49:44,250 --> 01:49:45,875 Do you have any idea that I can just squash you? 1984 01:49:46,291 --> 01:49:47,958 -Really? -You, KK. 1985 01:49:48,041 --> 01:49:50,791 -I can squash you all. -Okay. 1986 01:49:52,583 --> 01:49:54,166 Today, I met someone 1987 01:49:54,250 --> 01:49:56,916 who will have you all begging on your knees. 1988 01:49:57,791 --> 01:49:58,791 All of you. 1989 01:49:59,208 --> 01:50:00,291 You know, Rahul. 1990 01:50:01,333 --> 01:50:02,791 Whenever I made a mistake in school, 1991 01:50:02,875 --> 01:50:06,291 the teacher would say, write a thousand times on the board 1992 01:50:06,791 --> 01:50:08,541 that you won't do mischief again. 1993 01:50:10,791 --> 01:50:11,958 And I would. 1994 01:50:14,333 --> 01:50:16,500 And after writing it a thousand times, 1995 01:50:16,750 --> 01:50:18,250 do you know what would happen, Rahul? 1996 01:50:18,625 --> 01:50:20,041 I would stop doing that mischief. 1997 01:50:22,458 --> 01:50:24,041 It bloody works. 1998 01:50:26,458 --> 01:50:27,500 It works. 1999 01:50:30,916 --> 01:50:31,958 Every time 2000 01:50:32,541 --> 01:50:34,500 that I made love to you, 2001 01:50:36,625 --> 01:50:38,333 I asked myself, 2002 01:50:39,166 --> 01:50:40,333 "Am I doing something wrong?" 2003 01:50:40,625 --> 01:50:42,875 "Am I taking an undue advantage?" 2004 01:50:43,500 --> 01:50:44,916 "Am I really a slut?" 2005 01:50:46,625 --> 01:50:48,541 Because that's what the people were calling me. 2006 01:50:49,791 --> 01:50:51,833 "I am a bitch, I am a slut." 2007 01:50:54,083 --> 01:50:55,416 But I didn't believe them. 2008 01:50:58,625 --> 01:51:01,833 Not until the most important person, 2009 01:51:04,416 --> 01:51:08,375 not until you didn't say that I was one. 2010 01:51:09,208 --> 01:51:12,208 You all know who benefited from this relation. 2011 01:51:13,333 --> 01:51:16,666 When you said that Rahul, then I believed it. 2012 01:51:16,750 --> 01:51:17,750 I became one. 2013 01:51:19,500 --> 01:51:21,625 I... I became a slut. 2014 01:51:22,000 --> 01:51:23,583 I became a slut, Rahul. 2015 01:51:28,458 --> 01:51:30,333 And then everything seemed easy. 2016 01:51:36,291 --> 01:51:37,541 You should be happy. 2017 01:51:42,833 --> 01:51:45,000 You should be really happy today. 2018 01:51:48,416 --> 01:51:50,000 Because I went to John. 2019 01:51:52,208 --> 01:51:53,916 I went to John. 2020 01:51:54,208 --> 01:51:56,333 I went to that bloody sleaze John. 2021 01:51:56,708 --> 01:51:58,166 To his room. 2022 01:51:58,583 --> 01:51:59,958 Oh, Maya. 2023 01:52:00,041 --> 01:52:01,791 I went to John. 2024 01:52:06,875 --> 01:52:08,000 You said. 2025 01:52:08,708 --> 01:52:12,875 You said that I used him to get this job? 2026 01:52:14,583 --> 01:52:15,791 I never did. 2027 01:52:16,500 --> 01:52:17,541 Not once. 2028 01:52:20,500 --> 01:52:21,500 But today, 2029 01:52:24,833 --> 01:52:27,833 I did it to save that job. 2030 01:52:29,791 --> 01:52:31,416 I went to John. 2031 01:52:31,875 --> 01:52:33,458 I went to his room. 2032 01:52:33,541 --> 01:52:35,000 I went to his room. 2033 01:52:35,375 --> 01:52:36,666 Drink, my dear. 2034 01:52:37,000 --> 01:52:38,291 Let's sit down. 2035 01:52:40,458 --> 01:52:41,500 So fuck me. 2036 01:52:41,583 --> 01:52:43,958 You can do me, Rahul, because I'm a slut. 2037 01:52:49,125 --> 01:52:50,458 Just stop it. 2038 01:52:51,083 --> 01:52:52,833 What did you do with John? 2039 01:52:52,916 --> 01:52:53,958 Doesn't make a difference. 2040 01:52:54,041 --> 01:52:55,041 Doesn't make a difference to you. 2041 01:52:55,125 --> 01:52:57,375 Maya, tell me what you did with John. 2042 01:52:57,458 --> 01:52:59,166 This is how you wanted to see me, right? 2043 01:52:59,458 --> 01:53:01,041 How does it matter? Why do you care? 2044 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 You're lying. 2045 01:53:02,541 --> 01:53:03,875 You didn't do anything with John. 2046 01:53:03,958 --> 01:53:05,458 Why do you care? Why do you care? 2047 01:53:05,541 --> 01:53:07,500 I do care because I love you. 2048 01:53:25,083 --> 01:53:26,083 I loved you and... 2049 01:53:30,083 --> 01:53:33,666 -Then why all of this? -Because I was angry! 2050 01:53:36,500 --> 01:53:38,750 You know when you returned from New York, 2051 01:53:40,125 --> 01:53:41,166 I was happy. 2052 01:53:41,625 --> 01:53:42,750 I was actually happy. 2053 01:53:43,000 --> 01:53:44,041 What did he say? 2054 01:53:44,125 --> 01:53:46,125 Nothing, something about the New York office. 2055 01:53:46,208 --> 01:53:47,541 Why did you lie to me, Maya? 2056 01:53:47,958 --> 01:53:51,500 Why did you let them come between us, Maya? 2057 01:53:52,000 --> 01:53:53,125 I didn't lie. 2058 01:53:53,833 --> 01:53:56,166 And you let them use you like this. 2059 01:53:56,250 --> 01:53:57,250 Against me. 2060 01:53:58,375 --> 01:54:00,500 I tried to explain it to you 2061 01:54:00,583 --> 01:54:02,083 what the hell was KK doing between us. 2062 01:54:02,166 --> 01:54:03,833 Take my advice. Say no. 2063 01:54:04,291 --> 01:54:05,375 You aren't ready for it. 2064 01:54:06,083 --> 01:54:08,416 No. If you cared... 2065 01:54:09,541 --> 01:54:10,750 If it really made a difference to you, 2066 01:54:10,833 --> 01:54:12,416 you wouldn't have let me go to Delhi. 2067 01:54:12,583 --> 01:54:14,458 -Come on, Maya. -You wouldn't have let me go to Delhi. 2068 01:54:14,583 --> 01:54:18,083 You will call KK and tell him to transfer me to Delhi. 2069 01:54:18,166 --> 01:54:20,708 I tried to stop you, in my own way. 2070 01:54:20,791 --> 01:54:22,041 I didn't put in all this effort in you 2071 01:54:22,125 --> 01:54:23,208 so that you could just leave like this. 2072 01:54:23,291 --> 01:54:24,875 I was always like the way I was. 2073 01:54:24,958 --> 01:54:26,125 What did you expect me to do? Change in a day? 2074 01:54:26,208 --> 01:54:28,166 Come on, Maya. Don't go to Delhi. 2075 01:54:28,583 --> 01:54:29,583 Why? 2076 01:54:29,750 --> 01:54:31,083 And what did you say? 2077 01:54:31,166 --> 01:54:33,041 Because there's no future. 2078 01:54:33,125 --> 01:54:34,208 What did you want? 2079 01:54:35,291 --> 01:54:36,291 You wanted me to beg you to stay? 2080 01:54:37,791 --> 01:54:38,791 That night in the hotel, 2081 01:54:39,791 --> 01:54:43,291 when I extended my hand, I wanted to start afresh. 2082 01:54:43,583 --> 01:54:45,166 Rahul, goodnight and get out. 2083 01:54:45,250 --> 01:54:47,666 And you thought I was sexually harassing you? 2084 01:54:49,250 --> 01:54:50,541 Hate, Maya. 2085 01:54:50,625 --> 01:54:52,625 Your hate had made you blind. 2086 01:54:52,708 --> 01:54:54,375 But that didn't give you the right to do that. 2087 01:54:54,458 --> 01:54:57,083 Bitch, I will finish you. 2088 01:54:57,833 --> 01:54:59,791 Hate. No, Rahul. 2089 01:55:02,791 --> 01:55:03,791 I loved you. 2090 01:55:05,750 --> 01:55:06,916 I loved you. 2091 01:55:08,500 --> 01:55:09,625 I loved you. 2092 01:55:09,708 --> 01:55:10,708 Bullshit. 2093 01:55:12,416 --> 01:55:13,750 I came back for you. 2094 01:55:13,833 --> 01:55:14,875 You're lying. 2095 01:55:14,958 --> 01:55:16,500 I loved you. I loved you. 2096 01:55:16,583 --> 01:55:18,416 -I loved you. -Just stop lying, Maya. 2097 01:55:18,500 --> 01:55:19,541 I loved you. 2098 01:55:19,625 --> 01:55:22,416 You came back with Tarun to take away my job! 2099 01:55:27,625 --> 01:55:29,541 I... I was all alone in New York. 2100 01:55:30,125 --> 01:55:31,708 I met him there. 2101 01:55:31,791 --> 01:55:34,041 But. I didn't love him. 2102 01:55:35,375 --> 01:55:37,291 He followed me here but... 2103 01:55:38,416 --> 01:55:39,875 but now, there is nothing left between us. 2104 01:55:41,416 --> 01:55:43,125 Come on, Maya, you had a scene with him. 2105 01:55:43,208 --> 01:55:44,500 You were sleeping with him. 2106 01:55:44,916 --> 01:55:46,208 Everything is over. 2107 01:55:51,375 --> 01:55:52,958 I came back for you. 2108 01:55:55,208 --> 01:55:56,666 As a successful woman. 2109 01:55:59,458 --> 01:56:02,125 I thought you would be happy. 2110 01:56:05,250 --> 01:56:07,375 You would be happy that I'm successful. 2111 01:56:09,083 --> 01:56:10,166 And maybe... 2112 01:56:11,208 --> 01:56:13,291 Maybe you could love me. 2113 01:56:16,708 --> 01:56:18,250 I came back for you. 2114 01:56:19,041 --> 01:56:20,041 Please, Maya. 2115 01:56:20,958 --> 01:56:22,375 Tell me what happened with John? 2116 01:56:28,458 --> 01:56:30,208 You men are so strange. 2117 01:56:33,958 --> 01:56:37,958 You only realize that you love someone 2118 01:56:39,208 --> 01:56:41,166 when she sleeps with someone else. 2119 01:56:41,625 --> 01:56:43,375 Come on, Maya. Stop this, please. 2120 01:56:46,083 --> 01:56:47,625 What happened with John? 2121 01:56:49,458 --> 01:56:50,458 Rahul. 2122 01:56:52,583 --> 01:56:54,125 People like you and me 2123 01:56:56,041 --> 01:57:00,541 who want much more than just love in their lives, 2124 01:57:02,625 --> 01:57:06,166 you think there is anything possible, between us. 2125 01:57:06,625 --> 01:57:07,875 I am sorry, Maya. 2126 01:57:10,416 --> 01:57:12,666 I really am sorry. 2127 01:57:13,333 --> 01:57:18,083 Please say that you didn't do anything with John. 2128 01:57:18,916 --> 01:57:19,916 Please. 2129 01:57:26,958 --> 01:57:31,166 Ask yourself this question, Rahul. 2130 01:58:12,500 --> 01:58:13,750 Look, we've to take a decision. 2131 01:58:15,291 --> 01:58:16,500 Let's stop discussing this. 2132 01:58:16,583 --> 01:58:18,000 Yeah! Kill the bitch! 2133 01:58:18,083 --> 01:58:20,333 You're right. Kill the bitch! Bury her. 2134 01:58:20,416 --> 01:58:22,375 Paul, enough. 2135 01:58:22,458 --> 01:58:23,791 Isn't that what you all want? 2136 01:58:24,625 --> 01:58:25,708 I mean, come on. 2137 01:58:26,083 --> 01:58:27,750 Rahul's your star performer. 2138 01:58:27,833 --> 01:58:29,250 Listen, enough. 2139 01:58:29,541 --> 01:58:31,208 He handles most of the clients. 2140 01:58:31,791 --> 01:58:33,541 If you lose him, you'll be in dire straits. 2141 01:58:34,583 --> 01:58:35,583 So fine. 2142 01:58:38,500 --> 01:58:39,625 Kill the bitch, KK! 2143 01:58:40,708 --> 01:58:42,541 Hello, Rosy, I said don't disturb me. 2144 01:58:46,416 --> 01:58:47,416 What? 2145 01:58:48,958 --> 01:58:50,125 Rahul's sent a mail. 2146 01:58:53,708 --> 01:58:55,166 "Hi jokers and friends," 2147 01:58:55,500 --> 01:58:58,458 "For the past few weeks until today, 2148 01:58:59,083 --> 01:59:01,125 "we've been going through quite some stress." 2149 01:59:01,708 --> 01:59:02,708 RAHUL: I am leaving. 2150 01:59:03,166 --> 01:59:05,250 Consider this email as my resignation letter. 2151 01:59:07,291 --> 01:59:09,208 I don't know where I am going, 2152 01:59:09,916 --> 01:59:11,458 but let me tell you why I am going. 2153 01:59:12,375 --> 01:59:14,333 My father always said, 2154 01:59:15,125 --> 01:59:17,416 if anyone ever proves you wrong, 2155 01:59:19,333 --> 01:59:20,625 then always support them. 2156 01:59:21,375 --> 01:59:23,083 And now that I've been proven wrong, 2157 01:59:23,625 --> 01:59:26,541 it's important to find out how the hell did it happen? 2158 01:59:27,083 --> 01:59:28,666 I mean I was so perfect. 2159 01:59:30,000 --> 01:59:31,000 So how did this happen? 2160 01:59:31,625 --> 01:59:33,083 So I am going to figure that out. 2161 01:59:35,833 --> 01:59:36,916 And don't worry, KK, 2162 01:59:37,708 --> 01:59:39,125 I won't break your agency. 2163 01:59:39,208 --> 01:59:40,875 I won't steal your clients. 2164 01:59:41,083 --> 01:59:42,791 I wouldn't have left if that was my motive. 2165 01:59:42,875 --> 01:59:45,666 I would've had you sacked and taken over the agency. 2166 01:59:45,791 --> 01:59:49,291 I hope I have left this company with my dignity intact. 2167 01:59:50,666 --> 01:59:51,750 So long, guys. 2168 01:59:51,833 --> 01:59:54,000 Thanks KK, Paul, Kavita. 2169 01:59:54,083 --> 01:59:55,750 Mr. Gupta, be careful. 2170 01:59:57,208 --> 01:59:58,583 And for a very special someone, 2171 02:00:00,375 --> 02:00:02,083 that question you did not answer, 2172 02:00:03,166 --> 02:00:05,041 I think I know the answer to that question. 2173 02:00:18,458 --> 02:00:19,708 I am sorry, John. 2174 02:00:21,333 --> 02:00:22,500 I cannot do this. 2175 02:00:52,458 --> 02:00:56,333 Why do eyes convey the sorrows? 2176 02:00:56,416 --> 02:01:00,416 Why try to revive what's over? 2177 02:01:00,500 --> 02:01:04,333 Why tell you about my grievances. 2178 02:01:04,416 --> 02:01:08,125 Why shall I decorate my dreams With your memories? 2179 02:01:08,208 --> 02:01:15,166 What's this growing Between us? 2180 02:01:16,208 --> 02:01:23,041 What's this fluttering Between us? 2181 02:01:24,416 --> 02:01:31,291 Why is the dawn emerging Between us? 2182 02:01:32,416 --> 02:01:38,958 Why is the evening setting Between us? 2183 02:01:40,458 --> 02:01:44,166 Why do eyes convey the sorrows? 2184 02:01:44,250 --> 02:01:48,333 Why try to revive what's over? 2185 02:02:02,083 --> 02:02:03,625 All's well that ends well, huh? 2186 02:02:05,750 --> 02:02:06,833 Let's call Maya. 2187 02:02:07,750 --> 02:02:08,750 Maya. 2188 02:02:09,208 --> 02:02:10,208 Maya. 2189 02:02:12,875 --> 02:02:16,625 Deep down it was all about you 2190 02:02:16,708 --> 02:02:18,708 So why did it deviate? 2191 02:02:20,875 --> 02:02:24,625 I said it coolly But filled you with rage 2192 02:02:24,708 --> 02:02:26,625 So why did it change? 2193 02:02:38,666 --> 02:02:40,666 MAYA: People like you and me 2194 02:02:40,750 --> 02:02:44,333 who want something more in life other than love, 2195 02:02:45,458 --> 02:02:48,000 is there anything possible between us? 2196 02:02:48,083 --> 02:02:54,916 What's this growing Between us? 2197 02:02:56,500 --> 02:03:03,333 Why is the dawn emerging Between us? 2198 02:03:04,458 --> 02:03:11,375 Why is the evening setting Between us? 2199 02:03:25,416 --> 02:03:30,666 Silence is trying to speak out 2200 02:03:30,750 --> 02:03:35,916 There's denial in the words 2201 02:03:36,000 --> 02:03:41,125 Silence is trying to speak out 2202 02:03:41,208 --> 02:03:46,541 There's denial in the words 2203 02:03:51,500 --> 02:03:56,791 Chosen by words Woven by words 2204 02:03:56,875 --> 02:04:02,083 Everything we said Everything we heard 2205 02:04:02,166 --> 02:04:07,458 I didn't have a clue Neither did you 2206 02:04:07,541 --> 02:04:12,750 Wonder where the words Made a mistake 2207 02:04:12,833 --> 02:04:18,041 The words try to say Something unsaid 2208 02:04:18,125 --> 02:04:23,583 The words try to narrate Something unheard 2209 02:04:23,666 --> 02:04:28,833 They wounded the heart 2210 02:04:28,916 --> 02:04:34,500 Words deceived the words itself 2211 02:04:40,083 --> 02:04:45,250 Silence is trying to speak out 2212 02:04:45,333 --> 02:04:50,666 There's denial in the words 2213 02:04:50,750 --> 02:04:55,750 Silence is trying to speak out 2214 02:04:55,833 --> 02:05:00,916 There's denial in the words 2215 02:05:01,416 --> 02:05:06,625 Silence is trying to speak out 2216 02:05:06,708 --> 02:05:12,083 There's denial in the words 2217 02:05:12,166 --> 02:05:14,791 Silence is trying to speak out 2218 02:05:14,875 --> 02:05:17,833 There's denial in the words 155096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.