All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E13.WEB.H264-ALiGN_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,049 We should talk. 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,386 Where are they? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,471 The drugs? They're in my trunk. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,015 Whoa... (cocks pistol) 5 00:00:15,056 --> 00:00:17,726 Max. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,353 Dean, we promised everything to Josiah, 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,730 and we have to deliver them. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 Look, I think we can work together. 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,900 No, we're-we're done with you. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,027 Just listen to me. 11 00:00:27,068 --> 00:00:30,613 Okay? Look, I have the drugs, but... 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,323 they don't mean anything to my boss 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,200 if I can't take someone down with them. 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,661 I'm thinking I take Murphy to the arcade, 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,830 she drops everything off, and then I arrest Josiah. 16 00:00:38,872 --> 00:00:41,082 Why Murphy? I can do it. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 DEAN: I already got Murphy immunity for possession. 18 00:00:43,710 --> 00:00:46,171 All right? She's our safest bet. 19 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 It'll never work; Josiah will know we're setting him up. 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,550 All right, well, I'll put a tracker in the stash. 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,885 I'll say that's how I found it. 22 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 And then I won't go and arrest him 23 00:00:53,636 --> 00:00:55,055 until an hour or so after Murphy leaves. 24 00:00:55,096 --> 00:00:56,681 He'll never know you were even involved. 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,641 Look, I am not offering you guys a choice here. 26 00:00:58,683 --> 00:01:01,352 So we're just wasting time at this point. 27 00:01:03,563 --> 00:01:04,939 I'll do it. 28 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 JESS: No, Murphy. MURPHY: It's fine. 29 00:01:06,566 --> 00:01:07,567 No. It's fine. I'll do it. 30 00:01:07,609 --> 00:01:09,069 Murphy... It's fine. 31 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Take Pretzel-- No. 32 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 It's okay. 33 00:01:12,238 --> 00:01:16,117 Look, in the meantime, you guys should get a drink or something. 34 00:01:16,159 --> 00:01:19,079 While the bust goes down. Use your credit cards. 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,789 You seriously want us to just grab a drink right now? 36 00:01:20,830 --> 00:01:23,958 You're already under suspicion. You need a strong alibi. 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,502 I'll bring her back as soon as it's all done. 38 00:01:25,543 --> 00:01:26,044 Come on, let's go. 39 00:01:26,044 --> 00:01:28,588 Okay, you guys, I'll be right back. 40 00:01:37,013 --> 00:01:37,972 Don't touch me! 41 00:01:38,014 --> 00:01:39,099 Then walk. 42 00:01:42,018 --> 00:01:44,062 ♪ ♪ 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 Wait, are we on the highway? 44 00:02:05,625 --> 00:02:06,960 Why did you just take my phone? 45 00:02:07,001 --> 00:02:09,129 Because I don't entirely trust you, Murphy. 46 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 Can you blame me? I know that we don't 47 00:02:10,171 --> 00:02:10,672 have to get on the highway 48 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 to get from the Linsmore to the arcade. 49 00:02:12,507 --> 00:02:13,550 Where are we going? 50 00:02:13,591 --> 00:02:16,970 We're gonna make a little stop first. 51 00:02:17,011 --> 00:02:18,388 I need you to do something for me. 52 00:02:22,142 --> 00:02:23,226 Oh, my God. 53 00:02:33,945 --> 00:02:36,990 Tell me where we are. we? 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,158 We're at my house. 55 00:02:38,199 --> 00:02:39,993 Why are we at your house? 56 00:02:40,034 --> 00:02:40,618 Because, Murphy, 57 00:02:40,660 --> 00:02:43,246 Chloe hates me, and-and you need to fix it. 58 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 What? 59 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 No, we have to go. 60 00:02:45,915 --> 00:02:48,168 We will get there on time. I just-- 61 00:02:48,209 --> 00:02:49,794 I told Chloe that I would make her dinner, 62 00:02:49,836 --> 00:02:51,254 so just come eat with us. 63 00:02:51,296 --> 00:02:52,839 No. 64 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 Look, I need you to tell her that we broke up 65 00:02:55,049 --> 00:02:57,051 because you weren't sympathetic about Jules's death. 66 00:02:57,093 --> 00:02:59,679 That is what I told her. That's what she has to believe. 67 00:02:59,721 --> 00:03:01,181 Do we have to do this tonight? 68 00:03:01,222 --> 00:03:02,849 Can we just deal with it tomorrow, please? 69 00:03:02,891 --> 00:03:05,268 I-I'll talk to her then, but let's just go to the arcade. 70 00:03:05,310 --> 00:03:07,478 I don't believe you. 71 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 Dean, if we don't get what's in your trunk 72 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 to Josiah before midnight, he's going to kill me. 73 00:03:11,941 --> 00:03:13,943 He's going to kill Jess, 74 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 he's going to kill Felix and he's going to kill Max. 75 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 He's gonna kill all of us. 76 00:03:16,988 --> 00:03:21,284 Well, then... convince her quickly. 77 00:03:21,326 --> 00:03:23,369 Oh, God. 78 00:03:24,370 --> 00:03:27,373 (indistinct chatter) 79 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 (sighs) That was awesome. 80 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 Chelsea literally ran away 81 00:03:32,170 --> 00:03:33,838 the second she saw my dumb face. 82 00:03:33,880 --> 00:03:36,925 Well, maybe that's for the best. 83 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 I mean, she's one less thing we have to worry about. 84 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 She's not a thing that I have to worry about, she actually... 85 00:03:41,095 --> 00:03:43,014 I never said she was a thing. 86 00:03:43,056 --> 00:03:44,599 Shut up. Darnell's here. 87 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 (quietly) He knows. FELIX: You don't know that. 88 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Jess, just be cool, okay? Just be cool. 89 00:03:54,275 --> 00:03:57,237 Hey. Oh, my God, hi. 90 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Hey, can we talk? 91 00:03:58,321 --> 00:03:59,822 Yeah. Yeah, sure. 92 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 DEAN: I have got enough food here to feed an army, 93 00:04:07,455 --> 00:04:08,915 so I hope you brought your appetites. 94 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 CHLOE: This is really weird that you're here. 95 00:04:11,417 --> 00:04:14,963 Yeah, well, um... 96 00:04:15,004 --> 00:04:18,841 you know. 97 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 What's going on? 98 00:04:21,010 --> 00:04:24,013 Uh, well, honey, Murphy just-- 99 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 She felt bad about how everything ended, 100 00:04:26,557 --> 00:04:29,727 and she wanted to try and make things right. 101 00:04:29,769 --> 00:04:32,188 So why don't you go ahead and tell her, Murph? 102 00:04:34,983 --> 00:04:39,570 Uh, yeah, that's it. 103 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 (scoffs) Whatever. 104 00:04:41,447 --> 00:04:42,782 Could we just eat? 105 00:04:42,824 --> 00:04:45,451 Yeah. You know what, it's almost ready. 106 00:04:45,493 --> 00:04:46,911 Why don't you just 107 00:04:46,953 --> 00:04:49,163 take this asparagus to the table, 108 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 and we'll catch up with you. 109 00:04:59,007 --> 00:05:00,967 You are gonna have to do a little better than that. 110 00:05:01,009 --> 00:05:02,844 I don't really know what I'm supposed to be doing. 111 00:05:02,885 --> 00:05:04,929 It's not that hard. Just pretend that you like me. 112 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 You used to be pretty convincing at it. 113 00:05:06,681 --> 00:05:08,433 Do you seriously want to talk about that right now? 114 00:05:08,474 --> 00:05:09,225 I will. 115 00:05:09,225 --> 00:05:13,062 No, what I want is for you to do what I have told you to do. 116 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 And then, when she believes you, we can go. Okay? 117 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 Okay. 118 00:05:18,568 --> 00:05:20,278 Now, I know that, uh, 119 00:05:20,320 --> 00:05:22,030 neither of you likes my cooking very much, 120 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 but I followed the recipe exactly this time, 121 00:05:24,282 --> 00:05:27,994 and I think it looks pretty good. 122 00:05:28,036 --> 00:05:31,831 So let's, uh, head on over. 123 00:05:31,873 --> 00:05:33,249 Murph? 124 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 Go ahead, hon. 125 00:05:36,502 --> 00:05:37,920 (sniffles) 126 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 Smells good, doesn't it? 127 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 I love how proud you are of yourself 128 00:05:44,344 --> 00:05:46,054 for making chicken. 129 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 I know, right? 130 00:05:47,930 --> 00:05:49,682 Well, if worst comes to worst, I have a bag 131 00:05:49,724 --> 00:05:51,351 of Sour Patch Kids in my backpack, 132 00:05:51,392 --> 00:05:52,852 so we can share them. 133 00:05:52,894 --> 00:05:56,189 (laughs) Thank God. 134 00:05:56,230 --> 00:05:58,358 I should have known this was just gonna end up 135 00:05:58,399 --> 00:05:59,984 with the two of you ganging up on me. 136 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 (laughs) 137 00:06:02,070 --> 00:06:02,737 Let's eat. 138 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 So I went to her office, where she keeps her go-bag, 139 00:06:05,531 --> 00:06:07,241 and everything's there. 140 00:06:07,283 --> 00:06:09,285 Passports, cash, everything. Hmm. 141 00:06:09,327 --> 00:06:12,038 Which means she didn't run away. 142 00:06:12,080 --> 00:06:15,958 I don't know, I think something happened to her. 143 00:06:16,000 --> 00:06:18,544 Nobody even opened up the dry cleaners today. 144 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 And she goes there every single morning. 145 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Well, we haven't heard anything. 146 00:06:23,091 --> 00:06:27,220 We've just been business as usual. Mm-hmm. 147 00:06:27,261 --> 00:06:29,764 Okay. Where's Murphy? 148 00:06:29,806 --> 00:06:32,558 Who knows? 149 00:06:32,600 --> 00:06:34,268 Uh... 150 00:06:34,310 --> 00:06:36,062 Uh, she's at dinner with her parents. 151 00:06:36,104 --> 00:06:38,564 Okay. She's coming here after? 152 00:06:38,606 --> 00:06:41,067 Yeah. Probably. 153 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 Okay. You guys mind if I wait for her? 154 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Mm-mm. Not at all. Yeah. 155 00:06:45,863 --> 00:06:48,032 Just want to see if maybe she knows anything. 156 00:06:48,074 --> 00:06:49,867 I-I don't think she knows anything that we don't know 157 00:06:49,909 --> 00:06:50,910 that she knows. 158 00:06:50,952 --> 00:06:53,454 Right? 159 00:06:53,496 --> 00:06:55,873 DEAN: Oh, my God, please tell me you are kidding. 160 00:06:55,915 --> 00:06:58,251 "Take it Easy"? 161 00:06:58,292 --> 00:06:59,335 "Hotel California"? 162 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 (chuckles) 163 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 Okay, it's official. I have failed you as a parent. 164 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 (laughs) Whatever. 165 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 Can I have some more mashed potatoes, please? 166 00:07:08,010 --> 00:07:09,637 Yeah, here you go. 167 00:07:12,432 --> 00:07:15,393 Anyway, we, uh... we got to the cabin, 168 00:07:15,435 --> 00:07:18,896 and Dean found out about Jules. 169 00:07:18,938 --> 00:07:23,776 Um, he was obviously shocked, and I wasn't being 170 00:07:23,818 --> 00:07:25,653 very sensitive. 171 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Um, and it led to this big fight. 172 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 That's the one I told you about. 173 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 Yeah. I wanted Dean to stay, 174 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 and he wanted to go back, 175 00:07:34,328 --> 00:07:36,539 and I was being very selfish. 176 00:07:36,581 --> 00:07:40,626 And I did and said stupid things. 177 00:07:40,668 --> 00:07:45,631 So I am... I'm really sorry. 178 00:07:45,673 --> 00:07:47,717 To both of you. 179 00:07:47,758 --> 00:07:52,513 So... are you guys, like, getting back together? 180 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 No. 181 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 But we want to be... 182 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 we want to be friends. 183 00:08:00,271 --> 00:08:02,815 Yeah, and-and... 184 00:08:02,857 --> 00:08:06,360 Murphy can join us for dinner or-or movie nights again, right? 185 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 Doesn't that sound fun? 186 00:08:08,321 --> 00:08:11,407 Yeah. I missed you a lot, Murphy. 187 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 I missed you, too. 188 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 Well, uh, whew. 189 00:08:18,039 --> 00:08:19,707 It got late. It's bedtime, Chlo. 190 00:08:19,749 --> 00:08:23,920 Okay. Thanks for dinner. It was... edible. 191 00:08:25,713 --> 00:08:27,715 Great. (chuckles) 192 00:08:31,010 --> 00:08:32,220 I love you, Chlo-Bo. 193 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 Love you, Daddi-o. 194 00:08:47,151 --> 00:08:49,654 (door shuts) 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,614 Can we go now? 196 00:08:51,656 --> 00:08:54,408 In a few. 197 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 What? 198 00:08:56,285 --> 00:08:58,496 Have a drink with me. 199 00:09:02,583 --> 00:09:05,211 (exhales sharply) I'm not gonna 200 00:09:05,253 --> 00:09:07,880 put the moves on you, I'm talking about one drink. 201 00:09:07,922 --> 00:09:08,589 No, thanks. 202 00:09:08,589 --> 00:09:12,260 We don't have to be to the arcade for a while yet. 203 00:09:12,301 --> 00:09:14,679 Come on, you can hang with me for one second. 204 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 Oh, my God. 205 00:09:17,723 --> 00:09:19,725 Okay, when are you gonna stop being mad at me? 206 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Tell me. 207 00:09:21,310 --> 00:09:24,105 You know, given what you guys 208 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 did to Nia... can't you see now 209 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 how these things can get out of hand? 210 00:09:27,441 --> 00:09:30,069 How you will do anything to protect the people you love? 211 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 I don't know what you're talking about. 212 00:09:31,988 --> 00:09:34,156 You killed Nia. 213 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 That's what I'm talking about. 214 00:09:35,783 --> 00:09:37,618 Anyway... 215 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 you have to at least see my side now. 216 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 I was fine convincing Chloe that you're... 217 00:09:43,541 --> 00:09:46,085 that you're a good person or whatever, 218 00:09:46,127 --> 00:09:47,587 but I'm not gonna do the same thing for you. 219 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 We will never... 220 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 ever be cool. 221 00:09:51,465 --> 00:09:54,343 (quiet scoff) 222 00:09:54,385 --> 00:09:56,887 You're not any different from me. 223 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 Why can't you understand that? 224 00:10:00,641 --> 00:10:02,560 (chuckles) 225 00:10:02,602 --> 00:10:03,894 (knocking at door) 226 00:10:03,936 --> 00:10:06,689 Stay here. 227 00:10:11,152 --> 00:10:12,486 GENE: Dean, I know you're home, man! 228 00:10:12,528 --> 00:10:15,156 Your lights are on, your car's outside. Open up! 229 00:10:23,623 --> 00:10:25,374 One second, I'm-I'm in a robe. I don't care, man. 230 00:10:25,416 --> 00:10:27,460 Well, I-I do, just hang on! 231 00:10:30,338 --> 00:10:32,506 Do not make a peep. 232 00:10:32,548 --> 00:10:34,133 I'm not an idiot. 233 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Just stay here, and don't do anything. 234 00:10:35,676 --> 00:10:36,135 Who is that? 235 00:10:36,177 --> 00:10:38,721 It's Gene-- I'll get rid of him. 236 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 Hey. 237 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 What's up? 238 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 Wow, you change fast. 239 00:10:47,104 --> 00:10:49,440 (chuckles): Uh, yeah, well... 240 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 Can we go in? 241 00:11:00,785 --> 00:11:03,245 No. Uh, Chloe just went to bed. 242 00:11:03,287 --> 00:11:04,622 S-She's, uh, not feeling well. 243 00:11:04,664 --> 00:11:06,165 Oh, is she okay? 244 00:11:06,207 --> 00:11:08,125 Yeah, yeah. It's just, like, a sinus thing or something. 245 00:11:08,167 --> 00:11:09,669 I'm gonna take her to the doctor tomorrow. 246 00:11:09,710 --> 00:11:10,795 Actually, can this wait? 247 00:11:10,836 --> 00:11:12,630 No, actually, it can't. Um... 248 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 I really need to talk to you. 249 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 GENE: Okay, I-I... can't believe I'm actually doing this, 250 00:11:39,990 --> 00:11:42,201 but you're my friend and I'm gonna ask you point-blank. 251 00:11:42,243 --> 00:11:44,161 DEAN: Ask me what? 252 00:11:44,203 --> 00:11:48,541 Did you plant evidence on Darnell James to frame him 253 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 for the Tyson Parker murder? 254 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 What? 255 00:11:53,170 --> 00:11:54,797 I don't know, man. That's what he said, 256 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 and then I saw you throw out all the evidence and I just, it-- 257 00:11:57,216 --> 00:11:58,801 you know, it kind of freaked me out, so I didn't... 258 00:11:58,843 --> 00:12:02,471 Wait, Jules Becker and Darnell were in a relationship. 259 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 And their story was always 260 00:12:04,348 --> 00:12:06,475 that someone planted evidence on him, 261 00:12:06,517 --> 00:12:09,729 and now I guess, what, he's saying it was me? 262 00:12:09,770 --> 00:12:11,731 I was always confused as to how the entire case 263 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 against Darnell just got thrown out, 264 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 and now I guess I know. 265 00:12:14,817 --> 00:12:16,402 They must have used my badge number 266 00:12:16,444 --> 00:12:18,821 to-to trash the evidence. 267 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 Was there any witnesses? 268 00:12:20,614 --> 00:12:22,116 I d-- I don't know. 269 00:12:22,158 --> 00:12:23,743 There's not much I can do as a civilian anyway. 270 00:12:23,784 --> 00:12:27,580 GENE: I know. I miss working with you, man. 271 00:12:27,621 --> 00:12:29,623 DEAN: Well, um, 272 00:12:29,665 --> 00:12:32,251 you know, between-between you and me, I... 273 00:12:32,293 --> 00:12:35,171 I think, actually, I might have a way back onto the force. 274 00:12:37,465 --> 00:12:38,132 GENE: You serious? 275 00:12:38,132 --> 00:12:40,342 Tell you what, meet me at Guiding Hope in an hour. 276 00:12:40,384 --> 00:12:41,802 I have it on good authority 277 00:12:41,844 --> 00:12:44,221 that Nia moved the cartel shipment back in there. 278 00:12:44,263 --> 00:12:47,391 Murphy was in on it the whole time. 279 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 May-may be hard to get a warrant... 280 00:12:48,851 --> 00:12:50,603 I'll figure it out. W-What's the plan? What you need? 281 00:12:50,644 --> 00:12:52,396 Here's what we're gonna do. 282 00:13:03,365 --> 00:13:06,577 (whispers): Chloe? Chloe? 283 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 (clatters) 284 00:13:13,209 --> 00:13:15,252 (panting) 285 00:13:17,171 --> 00:13:18,798 Chloe? 286 00:13:18,839 --> 00:13:20,466 Chloe? Yeah? 287 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 Oh, thank God. Chloe. 288 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Okay, listen to me, listen to me. 289 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 I need you to be very quiet, okay? 290 00:13:27,515 --> 00:13:29,725 Your dad forced me to come here tonight. 291 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 Everything I said is a lie. 292 00:13:31,310 --> 00:13:33,604 What? He made me say all of that. 293 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 But now, this is me, okay? 294 00:13:35,231 --> 00:13:37,316 This is the real me, and I need you to do something. 295 00:13:37,358 --> 00:13:40,319 It's so important, Chloe, okay? 296 00:13:40,361 --> 00:13:41,987 I-I don't understand. 297 00:13:42,029 --> 00:13:43,864 You can't trust your dad. 298 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 You can't trust him, and I know that, deep down, 299 00:13:45,366 --> 00:13:47,159 you know that that's true. 300 00:13:47,201 --> 00:13:48,828 Even he knows that you don't trust him. 301 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 That's why he forced me to come here tonight. 302 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 Why did you call him a murderer? 303 00:13:53,123 --> 00:13:55,626 And I want the truth. 304 00:13:56,627 --> 00:14:00,339 I said that because he is. 305 00:14:00,381 --> 00:14:02,341 He killed my friend. 306 00:14:02,383 --> 00:14:05,010 I'm so sorry-- it has nothing to do with Jules. 307 00:14:05,052 --> 00:14:07,304 (crying): I'm sorry... 308 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 He's dangerous, Chloe. 309 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 And I'll explain everything later, but I just-- 310 00:14:11,684 --> 00:14:13,561 right now, I just need you to trust me, okay? 311 00:14:13,602 --> 00:14:17,189 I need you to go downstairs and I need you 312 00:14:17,231 --> 00:14:18,941 to get your dad's keys. 313 00:14:18,983 --> 00:14:21,652 Then I need you to take them to the Linsmore. It's a bar. 314 00:14:21,694 --> 00:14:25,114 Take the train, take the blue line to Damen. Okay? 315 00:14:25,155 --> 00:14:26,699 And when you get off the train, you're gonna go down the steps 316 00:14:26,740 --> 00:14:27,324 and then you're gonna turn left. 317 00:14:27,366 --> 00:14:30,202 And the bar's, like, it's, like, a block away. 318 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 It's on the left side. 319 00:14:31,495 --> 00:14:33,122 It's on Danforth Street. 320 00:14:33,163 --> 00:14:34,498 And if you get lost, you just ask anyone 321 00:14:34,540 --> 00:14:36,584 where the Linsmore is. Yeah? 322 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Murphy, I can't. 323 00:14:37,751 --> 00:14:39,044 Yes, you can, Chloe. 324 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 You can do it. I promise, you can do it. 325 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Jess is already there. She's there right now. 326 00:14:42,923 --> 00:14:43,966 And you're gonna give her your dad's keys 327 00:14:44,008 --> 00:14:45,259 and then you're gonna tell her 328 00:14:45,301 --> 00:14:45,843 to get everything out of his car. 329 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 She's gonna know what you're talking about. 330 00:14:48,012 --> 00:14:50,306 Okay? The blue line, it's the blue line to Damen. 331 00:14:50,347 --> 00:14:53,142 The Linsmore. You got it? 332 00:14:55,686 --> 00:14:57,521 Say something. Chloe. 333 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Get out of my room. 334 00:14:59,189 --> 00:15:00,900 No, no, no. I'm sorry. 335 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Chloe, please. Just get out! 336 00:15:02,943 --> 00:15:04,987 No, no. (shushes) 337 00:15:08,824 --> 00:15:11,035 Okay. 338 00:15:11,076 --> 00:15:13,120 (sniffles) 339 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 I'm sorry. 340 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 I'm sorry... (sniffles) 341 00:15:26,425 --> 00:15:28,093 All right, I'll see you there. 342 00:15:28,135 --> 00:15:30,763 Hey. How do you know all this? 343 00:15:30,804 --> 00:15:31,430 (chuckles) Look, I-I'll... 344 00:15:31,472 --> 00:15:34,058 I'll tell you after everything goes down, okay? 345 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 All right. 346 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 One hour, you said? 347 00:15:58,165 --> 00:16:00,751 One hour. 348 00:16:01,752 --> 00:16:03,879 I'll see you then. 349 00:16:03,921 --> 00:16:06,006 Yep. 350 00:16:07,758 --> 00:16:08,884 (door closes) 351 00:16:08,926 --> 00:16:10,344 Where are you going? 352 00:16:10,386 --> 00:16:12,513 (bolt clicks) 353 00:16:12,554 --> 00:16:13,764 Nowhere. 354 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 Nowhere. 355 00:16:17,184 --> 00:16:18,852 I just went to the bathroom. Huh. 356 00:16:18,894 --> 00:16:20,938 Really? (scoffs) 357 00:16:23,983 --> 00:16:27,653 I'm sorry, I... I was looking for my phone 358 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 because I-I panicked and... 359 00:16:30,155 --> 00:16:32,491 I, you know, we're about to... 360 00:16:32,533 --> 00:16:36,161 set up this giant drug dealer. 361 00:16:36,203 --> 00:16:39,665 I don't know if I can do it. 362 00:16:39,707 --> 00:16:41,834 Aw. 363 00:16:41,875 --> 00:16:44,003 Pretty sure you'll be okay. 364 00:16:44,044 --> 00:16:45,629 I'm gonna clean up a little bit in the kitchen, 365 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 and then we're gonna go. 366 00:16:46,797 --> 00:16:47,339 Okay? Come on. 367 00:16:47,339 --> 00:16:49,633 I'm not leaving you here alone again. 368 00:16:51,593 --> 00:16:53,637 (water running) 369 00:16:54,763 --> 00:16:58,100 Almost done, and then we will go. 370 00:17:06,817 --> 00:17:08,110 (keys jingle quietly) 371 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 (soft click) 372 00:17:23,751 --> 00:17:26,420 (clears throat) Um... 373 00:17:27,921 --> 00:17:32,092 Can I... Can I actually get that drink? 374 00:17:32,134 --> 00:17:33,343 (water stops running) 375 00:17:35,095 --> 00:17:36,889 Wha-- I s-said that we're gonna go. 376 00:17:36,930 --> 00:17:39,099 You were begging me to have a drink with you, 377 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 and now you don't want one? 378 00:17:40,934 --> 00:17:44,354 You seriously make zero sense. I-I don't know. 379 00:17:45,355 --> 00:17:46,648 (scoffs) 380 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 All right, well, what would you like? 381 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 Dealer's choice. 382 00:17:57,242 --> 00:17:59,203 ("Sugar, Sugar" by The Archies playing) 383 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 (humming) 384 00:18:05,793 --> 00:18:08,420 ♪ Sugar ♪ 385 00:18:08,462 --> 00:18:10,714 ♪ Ah, honey, honey ♪ 386 00:18:10,756 --> 00:18:12,257 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 387 00:18:12,299 --> 00:18:15,844 ♪ You are my candy girl ♪ 388 00:18:15,886 --> 00:18:19,473 ♪ And you've got me wanting you ♪ 389 00:18:21,433 --> 00:18:22,976 ♪ Honey... ♪ 390 00:18:23,018 --> 00:18:24,144 Go ahead. 391 00:18:24,186 --> 00:18:26,480 ♪ Ah, sugar, sugar... ♪ 392 00:18:26,522 --> 00:18:28,273 GENE: Chief, 393 00:18:28,315 --> 00:18:29,942 can I talk to you for a sec? 394 00:18:29,983 --> 00:18:31,610 I'm just leaving. What's up? 395 00:18:31,652 --> 00:18:33,570 Uh, it's a little sensitive. 396 00:18:35,989 --> 00:18:40,119 I have reason to believe that Dean Riley is, um, 397 00:18:40,160 --> 00:18:42,079 uh, working for Nia Bailey. 398 00:18:42,121 --> 00:18:44,832 I think he's holding onto that stash from the cartel. 399 00:18:44,873 --> 00:18:47,167 Now, given that he's, you know, former law enforcement, 400 00:18:47,209 --> 00:18:49,378 I just want to make sure that I proceed properly. 401 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 Yeah, I don't think so. There's no way 402 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 Dean is working for Nia Bailey. 403 00:18:52,339 --> 00:18:54,800 Well-- But I-I... Listen to me. 404 00:18:54,842 --> 00:18:56,385 You're out of your depth, Clemens. 405 00:18:56,426 --> 00:18:58,470 Drop it. Got it? 406 00:18:59,513 --> 00:19:01,557 Yeah. 407 00:19:24,913 --> 00:19:27,040 Yeah, I need to speak to Agent Porter at the DEA 408 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 right away, please. 409 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 Thank you. 410 00:19:30,502 --> 00:19:32,546 You guys know when Murphy's gonna be done with this dinner? 411 00:19:32,588 --> 00:19:35,632 Well, you know Hank and Joy-- or I guess you don't, actually. 412 00:19:35,674 --> 00:19:37,551 But they're talkers, so... 413 00:19:37,593 --> 00:19:40,429 If there's something you want us to relay... Hang on one second. 414 00:19:40,470 --> 00:19:42,431 (phone buzzing) Might be Sam. 415 00:19:42,472 --> 00:19:44,349 Hello? 416 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 (quietly): It is. 417 00:19:46,226 --> 00:19:47,936 Yeah, I can talk. Wait, hold on; it's too loud. 418 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 I'm going outside. 419 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 ♪ Singin' my song ♪ 420 00:19:53,192 --> 00:19:55,027 ♪ I love you night and day... ♪ 421 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Jess. 422 00:19:56,278 --> 00:19:57,779 I have to go tell him. 423 00:19:57,821 --> 00:19:59,948 Jess, seriously, stop. Mm-mm. 424 00:19:59,990 --> 00:20:01,033 Jess, don't. 425 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 She's going to tell him. 426 00:20:03,076 --> 00:20:06,038 ♪ Singin' my song... ♪ 427 00:20:09,791 --> 00:20:11,835 I got to go. 428 00:20:12,836 --> 00:20:15,672 She was gonna kill Murphy. 429 00:20:15,714 --> 00:20:18,550 She had a gun to her head, and I... 430 00:20:18,592 --> 00:20:21,136 I'm so sorry. 431 00:20:23,430 --> 00:20:25,015 Nia found about 432 00:20:25,057 --> 00:20:28,352 this Josiah plan, and that's-that's when it all... 433 00:20:32,481 --> 00:20:34,858 That's when it all fell apart. 434 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Look, Darnell... 435 00:20:39,696 --> 00:20:43,825 Jess, can you not talk to me for one second? 436 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 (sniffles) 437 00:20:52,793 --> 00:20:54,169 I'm so sorry. 438 00:20:54,211 --> 00:20:56,129 Just stop saying that. 439 00:20:56,171 --> 00:20:58,215 (panting) 440 00:21:01,635 --> 00:21:05,597 Who else knows about this, besides Sam? 441 00:21:05,639 --> 00:21:07,432 I think just 442 00:21:07,474 --> 00:21:10,227 Vincent and Sterling. 443 00:21:10,269 --> 00:21:12,104 Okay. 444 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 I'll take care of it. 445 00:21:14,314 --> 00:21:16,358 No, Darnell. Darnell, Darnell? 446 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 You-you don't need to do that because Sterling, 447 00:21:18,402 --> 00:21:19,945 Sterling already did that, she-- 448 00:21:19,987 --> 00:21:21,947 I don't think you realize what happens 449 00:21:21,989 --> 00:21:26,368 when somebody like Nia goes down. 450 00:21:26,410 --> 00:21:28,870 Sam is not the only one who's gonna be coming after you. 451 00:21:31,164 --> 00:21:33,208 I'll see you around. 452 00:21:35,502 --> 00:21:36,795 Hey. 453 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Get everybody together. 454 00:21:38,839 --> 00:21:40,882 Yeah, 20 minutes. 455 00:21:46,179 --> 00:21:50,142 Excuse me, is this going to Damen Station? 456 00:21:50,183 --> 00:21:51,685 Yeah. 457 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 How many stops? 458 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 Seven. 459 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Thank you. 460 00:22:07,326 --> 00:22:10,412 How did we get here? 461 00:22:10,454 --> 00:22:12,497 (laughs) 462 00:22:13,623 --> 00:22:15,667 Uh... 463 00:22:15,709 --> 00:22:18,587 stupid bag of money. 464 00:22:18,628 --> 00:22:21,673 Murphy didn't help things, of course. 465 00:22:21,715 --> 00:22:25,302 Well, I can't really pin it all on her, so... 466 00:22:25,344 --> 00:22:29,348 Well, we'd both basically do anything for her, so... 467 00:22:29,389 --> 00:22:31,433 you kind of can. 468 00:22:36,855 --> 00:22:39,066 She's gonna be okay, right? 469 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 Yeah. 470 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 (quietly): Yeah. 471 00:22:43,945 --> 00:22:46,114 Yeah. 472 00:22:46,156 --> 00:22:48,200 (tapping nearby) 473 00:22:53,288 --> 00:22:54,956 Wait, Chloe? 474 00:22:54,998 --> 00:22:56,041 Jess? Yeah. 475 00:22:56,083 --> 00:22:58,502 Oh, my God, I found you! 476 00:22:58,543 --> 00:23:00,379 Chloe, what--? How did you get--? What are you doing here? 477 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Uh, the train. 478 00:23:01,755 --> 00:23:03,256 Murphy sent me. 479 00:23:03,298 --> 00:23:05,384 She said my dad can't be trusted. 480 00:23:05,425 --> 00:23:08,512 She said all this stuff, and... I don't know. 481 00:23:08,553 --> 00:23:10,389 She said to give you these. 482 00:23:10,430 --> 00:23:13,225 And to go 483 00:23:13,266 --> 00:23:15,602 to my dad's car and get everything out. 484 00:23:15,644 --> 00:23:18,063 I don't know what all this is about, but... 485 00:23:18,105 --> 00:23:19,439 I just... 486 00:23:19,481 --> 00:23:21,441 I know I can trust her 487 00:23:21,483 --> 00:23:22,901 and not my dad. 488 00:23:22,943 --> 00:23:25,487 Chloe, what's your address? 489 00:23:25,529 --> 00:23:27,906 63 Chesterfield Drive. 490 00:23:27,948 --> 00:23:30,158 Okay, right, Felix? Yeah, I'm on it. 491 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 You need to go get the car, I'll get Max, okay? 492 00:23:31,618 --> 00:23:32,077 What's going on? 493 00:23:32,119 --> 00:23:34,830 Chloe, you did everything right. 494 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 Okay? All right. Okay. 495 00:23:36,623 --> 00:23:38,417 Um, we're gonna get you inside, you're gonna wait for us. 496 00:23:38,458 --> 00:23:40,794 And we're only gonna be an-an hour. Okay. 497 00:23:40,836 --> 00:23:41,795 Okay? 498 00:23:41,837 --> 00:23:43,547 You did so good. 499 00:23:43,588 --> 00:23:44,673 Okay. 500 00:23:46,007 --> 00:23:48,343 Wait, I wasn't done. 501 00:23:48,385 --> 00:23:51,430 Well, I told you, we got to get going. 502 00:23:51,471 --> 00:23:52,931 What-what time is it? 503 00:23:52,973 --> 00:23:54,850 It's 11:00. 504 00:23:54,891 --> 00:23:56,101 Time is running out-- Josiah wants his delivery 505 00:23:56,143 --> 00:23:57,185 in an hour. 506 00:23:57,227 --> 00:23:59,271 (overlapping arguing) 507 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 This car is like-- Just-just turn the lights off, Felix! 508 00:24:03,191 --> 00:24:04,443 JESS: Turn off the car, turn off the car! 509 00:24:04,484 --> 00:24:06,445 MAX: It's not that hard to figure out! 510 00:24:06,486 --> 00:24:07,737 FELIX: Can I find a parking spot first? 511 00:24:07,779 --> 00:24:09,281 Um, we have a few minutes. 512 00:24:09,322 --> 00:24:10,282 What we're about to do... 513 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 I mean... 514 00:24:11,867 --> 00:24:14,661 This Josiah guy, he's terrifying. 515 00:24:15,912 --> 00:24:17,372 I'm scared, please! 516 00:24:17,414 --> 00:24:19,499 Can I just--? I need some time All right! 517 00:24:19,541 --> 00:24:21,460 to calm down! Fine. 518 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 Finish it. 519 00:24:22,544 --> 00:24:23,962 Then we go. 520 00:24:24,004 --> 00:24:25,547 Thank you. 521 00:24:35,182 --> 00:24:37,392 Okay, you are stalling. 522 00:24:38,727 --> 00:24:39,936 Yes. 523 00:24:39,978 --> 00:24:41,229 Because I'm scared. 524 00:24:41,271 --> 00:24:42,689 You're not scared of anything. 525 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 Yes, I am. 526 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Stop it! (exhales) 527 00:24:46,818 --> 00:24:48,487 I don't know what you're doing, 528 00:24:48,528 --> 00:24:50,322 but you are doing something. 529 00:24:50,363 --> 00:24:53,158 And I am not going to let you manipulate me again. 530 00:24:53,200 --> 00:24:54,242 I'm honestly not doing anything. 531 00:24:54,284 --> 00:24:56,328 We are leaving now. 532 00:24:58,413 --> 00:25:00,624 Where are my keys? 533 00:25:00,665 --> 00:25:01,958 I didn't let you out of my sight! 534 00:25:02,000 --> 00:25:02,584 What did you do with them?! 535 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 Nothing, you didn't let me out of your sight. 536 00:25:04,461 --> 00:25:06,630 Shut up! 537 00:25:06,671 --> 00:25:09,090 (sirens wailing) 538 00:25:09,132 --> 00:25:11,176 Wait. (shushing) 539 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 What the hell is that? We got to go, we got to go. 540 00:25:18,892 --> 00:25:20,435 No, but there's still... It doesn't matter, Jess. 541 00:25:20,477 --> 00:25:22,854 Get in the car, come on, come on, let's go. 542 00:25:22,896 --> 00:25:24,231 Come on! 543 00:25:24,272 --> 00:25:24,773 What are you doing? Jess! Jess! 544 00:25:24,814 --> 00:25:26,316 I'm sorry, I don't know, I don't know... 545 00:25:28,568 --> 00:25:30,946 You guys, we didn't get it all. 546 00:25:30,987 --> 00:25:33,406 Does Josiah know exactly how much there was? I hope not! 547 00:25:33,448 --> 00:25:35,492 JESS: You hope not? 548 00:25:37,744 --> 00:25:39,120 (sirens wailing) 549 00:25:39,162 --> 00:25:40,914 Oh, my God... 550 00:25:40,956 --> 00:25:44,251 I think, I think, I think they're coming here! 551 00:25:44,292 --> 00:25:45,377 What did you do? 552 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 How did you call the cops? 553 00:25:46,503 --> 00:25:47,629 I took your phone. I didn't. 554 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 I didn't, I just, I told Chloe... 555 00:25:49,464 --> 00:25:50,590 What did you tell Chloe? I just told... 556 00:25:50,632 --> 00:25:51,633 I just told her... 557 00:25:51,675 --> 00:25:52,968 Chloe! Chloe! 558 00:25:53,009 --> 00:25:54,052 She's not home. 559 00:25:54,094 --> 00:25:55,262 Where is she? 560 00:25:55,303 --> 00:25:57,264 Where is my daughter? 561 00:25:57,305 --> 00:25:58,557 I sent her to the Linsmore because 562 00:25:58,598 --> 00:25:59,766 I knew you were setting us up. 563 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 Oh, my God. 564 00:26:02,519 --> 00:26:04,145 I-I didn't want to do that! 565 00:26:04,187 --> 00:26:06,481 I wasn't planning on that until you told me 566 00:26:06,523 --> 00:26:08,733 that-that-that you would never let it go! 567 00:26:08,775 --> 00:26:11,194 What does that have to do with anything?! 568 00:26:11,236 --> 00:26:13,029 Because you were always gonna be after me! 569 00:26:13,071 --> 00:26:15,240 Murphy, I can't get caught! 570 00:26:15,282 --> 00:26:16,908 I can't... 571 00:26:16,950 --> 00:26:19,411 Oh, God, they're here. They're here... 572 00:26:19,452 --> 00:26:21,705 I got, I got-- I got-got to figure out what to do! 573 00:26:21,746 --> 00:26:24,165 I got to fig-- figure out what to do. 574 00:26:27,836 --> 00:26:30,505 (panting) 575 00:26:30,547 --> 00:26:33,300 Okay, it's okay, it's okay, we can do this. 576 00:26:33,341 --> 00:26:35,719 We-we can tell them that Nia forced us into it, right? 577 00:26:35,760 --> 00:26:37,846 We can get out of this! 578 00:26:37,887 --> 00:26:39,014 (pounding on door) 579 00:26:39,055 --> 00:26:40,098 Dean, it's me! 580 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 You're under arrest. 581 00:26:43,935 --> 00:26:46,396 Uh, I didn't do anything! 582 00:26:46,438 --> 00:26:49,691 We found 50 bricks of heroin in your trunk, Dean. 583 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 It's over, man. 584 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 DEAN: 50 bricks? 585 00:26:53,862 --> 00:26:55,488 So what, your little friends took everything, GENE: Dean! 586 00:26:55,530 --> 00:26:56,740 and left enough for me to go to prison?! 587 00:26:56,781 --> 00:26:57,824 Come outside with your hands up! 588 00:26:57,866 --> 00:26:58,867 Just go outside. 589 00:26:58,908 --> 00:27:00,285 I can't go outside! 590 00:27:00,327 --> 00:27:02,454 Chloe will know everything that I did! 591 00:27:02,495 --> 00:27:04,497 (pounding on door) 592 00:27:04,539 --> 00:27:05,957 GENE: Open the door, Dean! 593 00:27:05,999 --> 00:27:08,043 She already does. 594 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 GENE: Dean! 595 00:27:13,340 --> 00:27:15,383 Okay, I'm calling SWAT. 596 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 Go outside. 597 00:27:29,105 --> 00:27:31,149 There's no way out of this. 598 00:27:32,609 --> 00:27:36,154 Everything that I did... 599 00:27:36,196 --> 00:27:38,323 (exhales) 600 00:27:38,365 --> 00:27:39,866 ...I did for her. 601 00:27:39,908 --> 00:27:41,951 All of it. 602 00:27:44,496 --> 00:27:47,374 So that she would have a better life. 603 00:27:49,250 --> 00:27:51,294 (sobbing) 604 00:27:53,046 --> 00:27:56,341 And she's never going to speak to me again. 605 00:28:01,721 --> 00:28:03,390 Dean! 606 00:28:03,431 --> 00:28:06,351 Killing me is only gonna make things worse! 607 00:28:06,393 --> 00:28:08,603 There's a million cops outside! 608 00:28:08,645 --> 00:28:11,940 Chloe knows that I love her. 609 00:28:11,981 --> 00:28:14,234 Right? 610 00:28:14,275 --> 00:28:16,695 Can you please tell me that she knows that? 611 00:28:16,736 --> 00:28:19,030 What? 612 00:28:19,072 --> 00:28:21,116 No-- 613 00:28:22,075 --> 00:28:24,244 Dean. 614 00:28:24,285 --> 00:28:25,578 Hey, no! 615 00:28:25,620 --> 00:28:28,498 (stammers) Come on! 616 00:28:28,540 --> 00:28:30,083 Chloe needs you. 617 00:28:30,125 --> 00:28:31,668 What-- 618 00:28:32,669 --> 00:28:34,713 She's not gonna have me. 619 00:28:36,840 --> 00:28:38,883 Yes, she will! 620 00:28:40,093 --> 00:28:43,471 Come on, you're always g-- 621 00:28:43,513 --> 00:28:45,140 You're always gonna be her dad. 622 00:28:48,435 --> 00:28:50,895 Hey, pl... Come on. 623 00:28:50,937 --> 00:28:52,939 Come on. 624 00:28:52,981 --> 00:28:55,024 ♪ ♪ 625 00:28:58,987 --> 00:29:01,030 Put the gun away. 626 00:29:03,408 --> 00:29:04,492 (gunshot) 627 00:29:06,411 --> 00:29:08,455 (body thuds) 628 00:29:19,632 --> 00:29:23,303 Sterling told me the deal with you and Nia. 629 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 That's okay, it's all right. 630 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 I'm not gonna arrest you. 631 00:29:26,973 --> 00:29:29,017 Trust me, I want to, but... 632 00:29:29,058 --> 00:29:31,019 all the evidence against you 633 00:29:31,060 --> 00:29:32,979 was obtained by Dean. 634 00:29:33,021 --> 00:29:35,273 It'd never hold up in court, 635 00:29:35,315 --> 00:29:38,067 given that he was working for Nia, too. 636 00:29:45,366 --> 00:29:48,620 Dean killed Tyson Parker. 637 00:29:48,661 --> 00:29:52,874 And you were right, he framed Darnell for it, too, um... 638 00:29:52,916 --> 00:29:56,586 Tyson found out that Dean was working for Nia and... 639 00:29:58,004 --> 00:30:00,048 ...Dean shot him. 640 00:30:02,509 --> 00:30:05,428 And he covered up the whole thing. 641 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 And I know there isn't anything you can really do, 642 00:30:07,472 --> 00:30:09,432 but I just needed to tell someone. 643 00:30:09,474 --> 00:30:10,892 I appreciate it. 644 00:30:10,934 --> 00:30:14,187 Evidence is scarce, but I'll see what homicide can do. 645 00:30:15,396 --> 00:30:17,857 Thank you. (sniffles) 646 00:30:17,899 --> 00:30:19,776 Now I want to ask you 647 00:30:19,818 --> 00:30:21,486 for a favor. 648 00:30:21,528 --> 00:30:22,487 (sniffles) 649 00:30:22,529 --> 00:30:24,072 Okay. 650 00:30:24,113 --> 00:30:26,783 I know... 651 00:30:26,825 --> 00:30:28,618 that cartel shipment, it was, 652 00:30:28,660 --> 00:30:31,663 it was bigger than 50 bricks. 653 00:30:31,704 --> 00:30:34,874 You want to tell me where the rest of it is? 654 00:30:36,000 --> 00:30:38,336 Oh, I... 655 00:30:38,378 --> 00:30:41,172 I-I honestly have no idea. 656 00:30:41,214 --> 00:30:42,757 I don't know. 657 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 All right. 658 00:30:45,718 --> 00:30:47,470 Well... 659 00:30:47,512 --> 00:30:50,682 I'm sure it'll turn up somewhere. 660 00:30:55,270 --> 00:30:57,272 JOSIAH: So here's the thing. 661 00:30:57,313 --> 00:31:00,525 This is a lot more than I thought it was gonna be. 662 00:31:00,567 --> 00:31:02,527 (all chuckle) 663 00:31:02,569 --> 00:31:07,115 Trey? Let's give them a little something. 664 00:31:07,156 --> 00:31:09,200 What? What? 665 00:31:09,242 --> 00:31:12,203 $40,000. 666 00:31:12,245 --> 00:31:13,955 Just a token of my appreciation. 667 00:31:13,997 --> 00:31:16,124 Oh, we're just, you know, That's-that's... I mean... 668 00:31:16,165 --> 00:31:18,042 No, that's unnecessary. 669 00:31:18,084 --> 00:31:19,294 We're just frankly happy to, But... 670 00:31:19,335 --> 00:31:21,254 you know, be alive. No thank you. 671 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 I insist. 672 00:31:22,839 --> 00:31:26,259 You guys held up your end of the deal. 673 00:31:26,301 --> 00:31:27,552 Good. 674 00:31:27,594 --> 00:31:28,720 Put this stuff away. 675 00:31:28,761 --> 00:31:31,598 Mm-hmm. 676 00:31:31,639 --> 00:31:34,142 Thank you. Thank you so much. 677 00:31:34,183 --> 00:31:35,727 You're welcome. 678 00:31:35,768 --> 00:31:36,853 Have a good day. 679 00:31:36,895 --> 00:31:38,438 You, too. Yeah, you, too. 680 00:31:38,479 --> 00:31:40,523 That's a cute dog. Come on, Pretzel. 681 00:31:43,359 --> 00:31:45,403 ♪ ♪ 682 00:31:49,282 --> 00:31:52,577 ♪ I've been wastin' time... ♪ 683 00:31:52,619 --> 00:31:53,620 (door closes) 684 00:31:53,661 --> 00:31:55,997 Chloe? 685 00:31:56,039 --> 00:31:58,082 Oh, hey! 686 00:32:00,793 --> 00:32:02,629 ♪ Well, I've been wastin' time... ♪ 687 00:32:02,670 --> 00:32:04,339 Hey. 688 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 ♪ Thinking about my life ♪ 689 00:32:10,303 --> 00:32:12,847 ♪ If it'll be all right ♪ 690 00:32:12,889 --> 00:32:14,349 (sniffles) 691 00:32:14,390 --> 00:32:18,311 ♪ Think it'll be just fine ♪ 692 00:32:18,353 --> 00:32:21,940 (sniffling) ♪ Think it'll be all right... ♪ 693 00:32:23,316 --> 00:32:25,360 I have to tell you something. 694 00:32:32,241 --> 00:32:35,328 So... what do we do now? 695 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 (clicks tongue) 696 00:32:37,372 --> 00:32:39,707 I have no idea. 697 00:32:39,749 --> 00:32:42,001 FELIX: I guess 698 00:32:42,043 --> 00:32:45,338 tomorrow we go back to work? 699 00:32:46,297 --> 00:32:47,465 You're joking. 700 00:32:47,507 --> 00:32:48,675 I'm not. 701 00:32:48,716 --> 00:32:51,678 I think we have an actual, um, 702 00:32:51,719 --> 00:32:53,972 grooming client, so... 703 00:32:54,013 --> 00:32:56,140 Jess, I know it's not technically your job, but... 704 00:32:56,182 --> 00:32:57,850 No, I'd, I would 705 00:32:57,892 --> 00:33:00,645 happily groom it. 706 00:33:00,687 --> 00:33:02,230 Cool. 707 00:33:02,271 --> 00:33:03,606 (bottle cap rattles) 708 00:33:03,648 --> 00:33:05,108 MURPHY: Well... 709 00:33:05,149 --> 00:33:07,026 cheers to... 710 00:33:07,068 --> 00:33:10,446 going back to our boring, normal lives. 711 00:33:10,488 --> 00:33:11,948 (sighs) 712 00:33:11,990 --> 00:33:13,658 Thank God. (chuckles) 713 00:33:13,700 --> 00:33:15,034 Cheers. 714 00:33:15,076 --> 00:33:16,369 (bottles clink) 715 00:33:16,411 --> 00:33:17,704 (both grunt) 716 00:33:17,745 --> 00:33:19,664 I'll get your number... Yeah, okay. 717 00:33:19,706 --> 00:33:21,582 ...from Murphy or something-- we should, uh... 718 00:33:21,624 --> 00:33:22,792 Just hit me up anytime. 719 00:33:22,834 --> 00:33:24,293 Okay, cool. 720 00:33:24,335 --> 00:33:25,670 Okay. All right. 721 00:33:25,712 --> 00:33:26,754 Okay, see you. 722 00:33:26,796 --> 00:33:28,172 See you. See you tomorrow. 723 00:33:28,214 --> 00:33:30,008 (chuckles) 724 00:33:30,049 --> 00:33:33,177 Okay, well, I'm gonna, I'm gonna go to bed, too. 725 00:33:33,219 --> 00:33:34,512 Okay, good night, Jess. 726 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 Good night. Bye. Good night. 727 00:33:43,604 --> 00:33:45,440 Um... 728 00:33:49,444 --> 00:33:51,612 Look... I, um... 729 00:33:51,654 --> 00:33:55,324 I know it's been an insane 24 hours for all of us. 730 00:33:55,366 --> 00:33:56,659 Yeah. 731 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 But I just, I got to say that I'm sorry. 732 00:33:59,370 --> 00:34:03,249 I tried to make you chose between me and that other guy 733 00:34:03,291 --> 00:34:06,419 at the worst possible time. 734 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 I know I was gone. 735 00:34:08,671 --> 00:34:11,257 So, obviously... 736 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 you can do whatever. 737 00:34:13,092 --> 00:34:15,011 So if you 738 00:34:15,053 --> 00:34:18,056 want to still see him, that's-that's fine. 739 00:34:18,097 --> 00:34:20,683 Just don't tell me about it. 740 00:34:20,725 --> 00:34:22,185 Okay? 741 00:34:23,561 --> 00:34:25,897 Yeah. 742 00:34:29,067 --> 00:34:31,819 Yeah, I don't know... um... 743 00:34:37,283 --> 00:34:38,785 (quiet laugh) 744 00:34:38,826 --> 00:34:40,995 I don't know. 745 00:34:42,622 --> 00:34:44,290 What? 746 00:34:44,332 --> 00:34:47,794 I just think you and I might be over. 747 00:34:52,673 --> 00:34:55,093 You're no good for me, I'm no good for you. 748 00:34:55,134 --> 00:34:57,804 We bring out the worst in each other. 749 00:35:00,431 --> 00:35:03,184 I think maybe it's time that we move on. 750 00:35:03,226 --> 00:35:06,729 After everything... 751 00:35:06,771 --> 00:35:08,147 you just... 752 00:35:08,189 --> 00:35:10,233 you just want to end things? 753 00:35:17,323 --> 00:35:19,575 This is about that other guy. 754 00:35:24,372 --> 00:35:26,415 Hmm. 755 00:35:28,501 --> 00:35:30,336 (smacks lips) 756 00:35:30,378 --> 00:35:32,421 I'm not coming back this time, Murphy. 757 00:35:39,262 --> 00:35:41,764 Max? 758 00:35:41,806 --> 00:35:44,475 Max? 759 00:35:44,517 --> 00:35:45,893 Where are you going? 760 00:35:45,935 --> 00:35:48,479 I'm moving on. 761 00:35:48,521 --> 00:35:50,565 See you around. 762 00:36:03,661 --> 00:36:05,705 ♪ ♪ 763 00:36:23,598 --> 00:36:25,641 Hi. Hello, Murphy. 764 00:36:27,018 --> 00:36:29,061 Hi. 765 00:36:34,650 --> 00:36:37,361 Is everything all right? 766 00:36:37,403 --> 00:36:39,447 Yeah. 767 00:36:40,406 --> 00:36:42,450 Yeah. 768 00:36:46,996 --> 00:36:48,789 Can you stay over? 769 00:36:48,831 --> 00:36:50,791 Um, well, it's 5:00 in the morning, 770 00:36:50,833 --> 00:36:52,210 so I think we've missed the "staying over" 771 00:36:52,251 --> 00:36:53,794 portion of the evening, but... 772 00:36:53,836 --> 00:36:56,088 (laughs): Shut up. 773 00:36:56,130 --> 00:36:57,715 Just lay down with me. 774 00:36:57,757 --> 00:36:59,800 Yeah? Very well. 775 00:37:02,595 --> 00:37:04,555 Sorry. 776 00:37:04,597 --> 00:37:07,808 Darkness is not my strong suit these days. 777 00:37:07,850 --> 00:37:10,770 Well, you'll get used to my apartment. 778 00:37:10,811 --> 00:37:12,730 Who's this? 779 00:37:12,772 --> 00:37:14,273 Uh, help me out. 780 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 Uh, it's a guy in a photobooth kissing you. 781 00:37:16,901 --> 00:37:18,444 (sighs) 782 00:37:18,486 --> 00:37:19,445 Um... 783 00:37:19,487 --> 00:37:22,490 That would be my ex. 784 00:37:22,531 --> 00:37:24,825 But do you really want to talk about our exes right now? 785 00:37:31,082 --> 00:37:32,583 What's this? 786 00:37:32,625 --> 00:37:34,252 Nia Bailey's old money guy got arrested again. 787 00:37:34,293 --> 00:37:35,253 She's got a new one. 788 00:37:35,294 --> 00:37:37,338 Yeah, I'm on it. 789 00:37:49,850 --> 00:37:51,894 Come here. 790 00:37:53,229 --> 00:37:55,273 Wait, this is Max Parish. Hey. 791 00:37:57,316 --> 00:37:59,360 Huh? 792 00:37:59,402 --> 00:38:01,445 Your ex-boyfriend is Max Parish. 793 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 How do you know Max? 794 00:38:06,867 --> 00:38:09,328 So one of your exes 795 00:38:09,370 --> 00:38:12,290 is working in narcotics investigating Nia Bailey 796 00:38:12,331 --> 00:38:14,208 and the other one... 797 00:38:14,250 --> 00:38:16,877 was Nia Bailey's old money launderer? 798 00:38:22,967 --> 00:38:25,720 Um... 799 00:38:25,761 --> 00:38:27,346 Yeah. (chuckles) 800 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 (groans) Um... 801 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Let's just go to bed, though. 802 00:38:30,891 --> 00:38:31,851 I don't want to talk about them. 803 00:38:31,892 --> 00:38:32,935 Come here. 804 00:38:32,977 --> 00:38:35,229 This is really very strange, Murphy. 805 00:38:35,271 --> 00:38:36,731 No, it's not. 806 00:38:36,772 --> 00:38:38,441 I mean, just 'cause you're all 807 00:38:38,482 --> 00:38:41,819 connected to Nia doesn't mean anything. 808 00:38:41,861 --> 00:38:45,239 How do you know I have a connection to Nia? 809 00:38:47,033 --> 00:38:48,743 What? 810 00:38:48,784 --> 00:38:51,829 Murphy, how'd you know that I am investigating Nia? 811 00:38:51,871 --> 00:38:53,831 Because... 812 00:38:53,873 --> 00:38:55,166 you go after drug dealers. 813 00:38:55,207 --> 00:38:58,669 She's a high level-- Oh, my God. 814 00:38:58,711 --> 00:39:02,465 AUTOMATED VOICE: Case file 34563, Nia Bailey. 815 00:39:02,506 --> 00:39:04,008 Anyway, you get it. 816 00:39:04,050 --> 00:39:05,509 Can we--? Let's just try B for, 817 00:39:05,551 --> 00:39:09,055 you know, just for kicks. Okay? 818 00:39:09,096 --> 00:39:10,723 It's just that woman we're after, 819 00:39:10,765 --> 00:39:12,433 she's expecting a big shipment in, 820 00:39:12,475 --> 00:39:14,602 but we'll intercept, and she'll be done. 821 00:39:14,643 --> 00:39:16,270 She was right there. 822 00:39:16,312 --> 00:39:17,688 I just don't know 823 00:39:17,730 --> 00:39:19,648 how she got tipped off. 824 00:39:19,690 --> 00:39:21,484 Wait, were you... 825 00:39:21,525 --> 00:39:24,278 were you the new launderer? 826 00:39:24,320 --> 00:39:25,446 No. 827 00:39:25,488 --> 00:39:27,531 (exhales) 828 00:39:31,243 --> 00:39:32,620 Murphy, tell me the truth! 829 00:39:32,661 --> 00:39:34,705 Okay, okay. 830 00:39:37,625 --> 00:39:39,293 I don't want to lie to you. 831 00:39:40,544 --> 00:39:41,670 We didn't have a choice! 832 00:39:41,712 --> 00:39:42,671 Everyone has a choice! 833 00:39:42,713 --> 00:39:44,006 She was going to kill us! 834 00:39:44,048 --> 00:39:45,174 She was gonna kill you if you didn't 835 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 sleep with me for intel? No, no! 836 00:39:46,634 --> 00:39:49,553 That has nothing to do with it. 837 00:39:49,595 --> 00:39:51,722 All of my feelings for you were real. 838 00:39:51,764 --> 00:39:53,474 real! If that were true, 839 00:39:53,516 --> 00:39:54,725 then you wouldn't have lied about it. 840 00:39:54,767 --> 00:39:55,768 It doesn't matter, though! 841 00:39:55,810 --> 00:39:56,894 I don't work for her anymore. 842 00:39:56,936 --> 00:39:58,145 Well, she doesn't just let people out! 843 00:39:58,187 --> 00:39:59,438 So you're, either you're still 844 00:39:59,480 --> 00:40:00,773 working for her and you're lying to me or-- 845 00:40:00,815 --> 00:40:02,858 It's a little bit more complicated than that. 846 00:40:07,905 --> 00:40:09,365 Oh. 847 00:40:09,407 --> 00:40:11,367 Nia Bailey's dry cleaners didn't open today. 848 00:40:11,409 --> 00:40:13,494 Everyone at work was talking about it. 849 00:40:13,536 --> 00:40:16,455 For the first time in 15 years. 850 00:40:16,497 --> 00:40:18,374 People think she might be dead. 851 00:40:21,377 --> 00:40:23,129 That's really weird. 852 00:40:23,170 --> 00:40:25,548 And you didn't come to my apartment the other night. 853 00:40:25,589 --> 00:40:27,049 And you had... Josh. 854 00:40:27,091 --> 00:40:28,843 And-and you were all covered in blood 855 00:40:28,884 --> 00:40:30,219 and you had dirt on you. 856 00:40:30,261 --> 00:40:32,263 I told you, I fell at the fundraiser. 857 00:40:32,304 --> 00:40:33,347 That doesn't make any sense! 858 00:40:33,389 --> 00:40:34,640 Why would you go to work 859 00:40:34,682 --> 00:40:35,766 at 6:00 in the morning if you were ill? 860 00:40:35,808 --> 00:40:37,268 Because Felix is insane and I-- 861 00:40:37,309 --> 00:40:38,018 I have to call the police. Josh. 862 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 Where's my phone? I put my phone over there. Please stop. 863 00:40:40,271 --> 00:40:42,064 Calm down, please, calm down. My phone was right there. 864 00:40:42,106 --> 00:40:43,816 Just talk to me for a second. 865 00:40:43,858 --> 00:40:45,276 Murphy, where did you put my phone? 866 00:40:45,317 --> 00:40:46,360 Hang on, hang on, Josh. 867 00:40:46,402 --> 00:40:47,778 Just calm down, please. 868 00:40:47,820 --> 00:40:48,863 I-I don't want you to be upset. 869 00:40:48,904 --> 00:40:50,072 I just want to explain-- No! 870 00:40:50,114 --> 00:40:51,365 I don't want to hear it. 871 00:40:51,407 --> 00:40:53,284 Did you kill Nia Bailey? 872 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Because if you did... 873 00:41:00,875 --> 00:41:02,585 I won't let you get away with it. 874 00:41:02,626 --> 00:41:04,670 Now where is my phone? 875 00:41:08,674 --> 00:41:10,718 Murphy, did you move my phone? 876 00:41:19,810 --> 00:41:21,395 Murphy! 877 00:41:21,437 --> 00:41:24,398 Murphy, turn on the light! 878 00:41:24,440 --> 00:41:26,650 Murphy! 879 00:41:26,692 --> 00:41:28,777 Pretzel, come here. Murphy, where are you? 880 00:41:28,819 --> 00:41:30,613 ♪ Bye-bye happiness... ♪ JOSH: Where the hell are you? 881 00:41:30,654 --> 00:41:31,989 Jess, Jess! Jess, wake up! 882 00:41:32,031 --> 00:41:33,157 What? What's going on? 883 00:41:33,199 --> 00:41:34,658 We have to go. What? 884 00:41:34,700 --> 00:41:36,035 Josh knows. Murphy, don't leave me like this. 885 00:41:36,076 --> 00:41:37,328 Josh knows-- we have to go. 886 00:41:37,369 --> 00:41:38,996 Call Max and Felix, we have to go. 887 00:41:39,038 --> 00:41:41,248 ♪ Bye-bye sweet caress... ♪ JOSH: Murphy! 888 00:41:41,290 --> 00:41:42,583 Murphy, come back. 889 00:41:42,625 --> 00:41:43,959 Jess, hurry! 890 00:41:44,001 --> 00:41:45,669 Come on. 891 00:41:45,711 --> 00:41:47,880 ♪ I feel like I could die ♪ 892 00:41:47,922 --> 00:41:50,716 ♪ Bye-bye, my love, goodbye ♪ 893 00:41:50,758 --> 00:41:53,302 ♪ There goes my baby... ♪ 894 00:41:53,344 --> 00:41:54,345 (door slams) 895 00:41:54,386 --> 00:41:55,804 Hey! 896 00:41:55,846 --> 00:41:57,681 Murphy, you can't just leave me here! 897 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 Captioning sponsored by CBS 898 00:42:04,313 --> 00:42:07,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.