All language subtitles for Fight My Way e16 end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,951 --> 00:00:10,891 (The Origin of the Fantastic Four) 2 00:00:21,281 --> 00:00:23,420 I'm too scared to ride alone. 3 00:00:23,421 --> 00:00:25,521 Then what? You want me to ride alone? 4 00:00:26,081 --> 00:00:29,821 I'm a girl, you know. 5 00:00:30,351 --> 00:00:32,151 - Anyone riding alone? - Here. 6 00:00:39,081 --> 00:00:40,781 Joo Man, look here. 7 00:00:41,081 --> 00:00:42,181 Ready? 8 00:00:42,351 --> 00:00:44,381 1, 2, 3. 9 00:00:48,621 --> 00:00:50,281 (Final Episode) 10 00:00:57,581 --> 00:00:59,251 That's enough. 11 00:00:59,621 --> 00:01:01,881 You'll have nothing left if you give away so much. 12 00:01:05,051 --> 00:01:09,581 Text Lush Lady, "Thank you for the plum extract." 13 00:01:14,691 --> 00:01:15,821 Sul Hee. 14 00:01:16,191 --> 00:01:19,190 How did you decide to make wine when you don't drink? 15 00:01:19,191 --> 00:01:21,780 My dad. You. Dong Man. Joo Man. 16 00:01:21,781 --> 00:01:24,021 Everyone I like is a lush. 17 00:01:24,221 --> 00:01:26,721 Everyone becomes happy when they drink. 18 00:01:27,581 --> 00:01:30,821 True. We were happy thanks to your plum wine. 19 00:01:31,021 --> 00:01:35,151 Everything else is fine and whatever, 20 00:01:35,551 --> 00:01:38,180 but I miss the four of us drinking at Namil Bar... 21 00:01:38,181 --> 00:01:41,051 and having breakfast together. 22 00:01:41,151 --> 00:01:43,251 That's when we recharged ourselves. 23 00:01:43,621 --> 00:01:45,381 Why do you miss something that stupid? 24 00:01:45,851 --> 00:01:47,551 One shot himself in the foot, 25 00:01:48,021 --> 00:01:50,881 and the other left so that he could fight. 26 00:01:52,751 --> 00:01:54,381 Joo Man, that little... 27 00:01:59,551 --> 00:02:02,651 Hey. Why are you being weird and cooking for me? 28 00:02:04,751 --> 00:02:06,450 What is this? 29 00:02:06,451 --> 00:02:08,131 What are you wearing? You're offending me. 30 00:02:09,021 --> 00:02:10,751 I'm going to start a lunchbox business. 31 00:02:11,181 --> 00:02:13,651 You didn't eat yet, right? Eat the end pieces. 32 00:02:21,981 --> 00:02:23,850 I always ate Sul Hee's cooking, 33 00:02:23,851 --> 00:02:25,751 but I never cooked for her myself. 34 00:02:26,421 --> 00:02:29,321 I guess your diaphragm is wide awake now. 35 00:02:29,751 --> 00:02:31,457 I'll make her breakfast... 36 00:02:31,481 --> 00:02:33,781 and pick up dinner from the best restaurants. 37 00:02:34,591 --> 00:02:36,821 Don't be like that. 38 00:02:37,421 --> 00:02:38,481 Why not? 39 00:02:39,251 --> 00:02:43,351 Well... It makes me look bad in comparison. 40 00:02:44,651 --> 00:02:48,421 Did you really date Ae Ra? It wasn't in your head? 41 00:02:48,851 --> 00:02:50,927 Do you want a beating? 42 00:02:50,951 --> 00:02:54,151 I had no idea. How did you break up already? 43 00:03:04,551 --> 00:03:07,681 I guess your plum extract is selling well now. 44 00:03:08,451 --> 00:03:11,121 We won't eat it, so don't bother. 45 00:03:14,551 --> 00:03:16,921 - Ae Ra, this isn't... - This is between us. 46 00:03:17,951 --> 00:03:18,951 It's between us. 47 00:03:19,051 --> 00:03:23,221 It's lunch I made for Sul Hee. 48 00:03:24,551 --> 00:03:26,081 Gosh, this punk. 49 00:03:29,251 --> 00:03:30,981 You made this? 50 00:03:31,721 --> 00:03:32,721 Yes. 51 00:03:33,881 --> 00:03:36,151 Also, can we talk for a minute? 52 00:04:02,551 --> 00:04:03,651 Do you want to carpool? 53 00:04:05,381 --> 00:04:06,951 What's this? 54 00:04:07,581 --> 00:04:08,680 Mr. Choi from team two was dispatched... 55 00:04:08,681 --> 00:04:09,781 to an overseas branch. 56 00:04:10,751 --> 00:04:11,951 I bought it for cheap. 57 00:04:12,621 --> 00:04:13,850 Isn't Mr. Choi a man? 58 00:04:13,851 --> 00:04:16,021 Why is everything pink inside? 59 00:04:16,551 --> 00:04:17,851 I did some tuning. 60 00:04:18,321 --> 00:04:20,151 So you could carpool with me? 61 00:04:20,821 --> 00:04:22,180 Our country doesn't produce any oil, so... 62 00:04:22,181 --> 00:04:23,391 I'm not getting in. 63 00:04:27,021 --> 00:04:28,821 I shouldn't have mentioned the oil. 64 00:04:53,721 --> 00:04:54,721 Get out. 65 00:05:11,021 --> 00:05:13,151 When did you learn how to drive? 66 00:05:13,581 --> 00:05:14,680 My parents' restaurant. 67 00:05:14,681 --> 00:05:16,281 We make deliveries by car. 68 00:05:17,981 --> 00:05:19,390 Our Sul Hee got even cooler... 69 00:05:19,391 --> 00:05:20,671 after starting her own business. 70 00:05:21,521 --> 00:05:22,981 I'm not your Sul Hee. 71 00:05:28,351 --> 00:05:30,621 You can eat the porridge in the freezer. 72 00:05:30,751 --> 00:05:32,751 Just defrost it and then boil it. 73 00:05:38,981 --> 00:05:40,221 Why are you so cool about this? 74 00:05:40,651 --> 00:05:42,881 Are we talking again two weeks after breaking up? 75 00:05:43,021 --> 00:05:44,151 I never said that. 76 00:05:44,281 --> 00:05:45,521 I'm not cool with it. 77 00:05:46,281 --> 00:05:47,281 I feel the same... 78 00:05:47,282 --> 00:05:49,181 about you as I did two weeks ago. 79 00:05:50,121 --> 00:05:51,781 I want to hold your hand, 80 00:05:52,521 --> 00:05:53,881 and take you home. 81 00:05:55,951 --> 00:05:57,421 But you still wanted to break up. 82 00:05:58,021 --> 00:06:00,557 I can't even tell you to eat what's in the fridge? 83 00:06:00,581 --> 00:06:01,751 Don't. 84 00:06:02,451 --> 00:06:05,251 If you linger around and talk to me too, 85 00:06:05,751 --> 00:06:06,981 I won't be able to stand it. 86 00:06:07,751 --> 00:06:08,751 So... 87 00:06:10,551 --> 00:06:12,327 Unless you plan on going out with me again, 88 00:06:12,351 --> 00:06:13,681 don't talk to me. 89 00:06:19,251 --> 00:06:22,151 Why is he so straightforward? 90 00:06:29,851 --> 00:06:31,020 My goodness. 91 00:06:31,021 --> 00:06:33,357 What? What is it? 92 00:06:33,381 --> 00:06:34,381 What? 93 00:06:34,781 --> 00:06:36,181 Why haven't you returned my pot? 94 00:06:37,481 --> 00:06:39,250 Did you think I'd keep it? 95 00:06:39,251 --> 00:06:40,950 Why do you always come up here? 96 00:06:40,951 --> 00:06:43,581 That's the only big pot I have. 97 00:06:44,581 --> 00:06:45,581 Hey. 98 00:06:46,321 --> 00:06:47,821 Did you bring that for me? 99 00:06:47,951 --> 00:06:49,551 Why are you such a busybody? 100 00:06:52,121 --> 00:06:53,481 Do you have... 101 00:06:54,751 --> 00:06:55,851 cancer? 102 00:06:56,951 --> 00:06:57,951 What? 103 00:06:58,051 --> 00:07:00,251 Who would ask such a thing so frankly? 104 00:07:00,381 --> 00:07:03,621 You're not terminally ill, right? 105 00:07:03,751 --> 00:07:05,621 My breast cancer is now gone. 106 00:07:05,921 --> 00:07:07,327 I'm completely recovered. 107 00:07:07,351 --> 00:07:08,651 That's good. 108 00:07:09,421 --> 00:07:10,521 Thank you. 109 00:07:14,421 --> 00:07:15,781 Aren't you going down? 110 00:07:16,221 --> 00:07:18,981 It's hot. Let me get some cool air. 111 00:07:19,851 --> 00:07:22,321 This isn't the bank, you know? 112 00:07:36,951 --> 00:07:37,951 Are you home? 113 00:07:41,851 --> 00:07:45,550 Why are you throwing your bag? 114 00:07:45,551 --> 00:07:48,650 I'm so mad. I won't go to school. 115 00:07:48,651 --> 00:07:51,020 Did you not get picked as the class president? 116 00:07:51,021 --> 00:07:53,280 Why does every homework... 117 00:07:53,281 --> 00:07:56,320 have to do with moms? We have to draw her, 118 00:07:56,321 --> 00:07:57,820 write to her, and help her. 119 00:07:57,821 --> 00:07:59,850 Then they should only allow kids with moms... 120 00:07:59,851 --> 00:08:01,551 to enroll at schools. 121 00:08:01,821 --> 00:08:03,551 Why am I the only one without a mom? 122 00:08:04,081 --> 00:08:06,650 Sul Hee has one, and Dong Man does too. 123 00:08:06,651 --> 00:08:08,421 Why don't I? 124 00:08:10,451 --> 00:08:12,950 But you're still the boss out of the three. 125 00:08:12,951 --> 00:08:14,121 I don't want to be the boss. 126 00:08:14,521 --> 00:08:16,451 Bring my mom. 127 00:08:20,351 --> 00:08:22,051 Did she really die? 128 00:08:23,181 --> 00:08:25,650 She's an angel now. 129 00:08:25,651 --> 00:08:28,020 She's protecting you. 130 00:08:28,021 --> 00:08:30,420 She even made you the boss of the town. 131 00:08:30,421 --> 00:08:33,681 Grandma's poker friend told me... 132 00:08:34,281 --> 00:08:36,551 that my mom was kicked out. 133 00:08:36,921 --> 00:08:39,181 She must have gone senile. 134 00:08:39,521 --> 00:08:40,951 Are you sure... 135 00:08:41,381 --> 00:08:42,751 she's up there? 136 00:08:43,951 --> 00:08:44,951 What is it? 137 00:08:45,851 --> 00:08:46,920 Are you upset? 138 00:08:46,921 --> 00:08:48,180 I don't know. 139 00:08:48,181 --> 00:08:50,681 I've never even seen her before. 140 00:08:57,021 --> 00:08:59,921 Then throw these out. 141 00:09:00,421 --> 00:09:01,881 What is it? 142 00:09:03,081 --> 00:09:04,651 All the other kids... 143 00:09:05,451 --> 00:09:07,081 were making them. 144 00:09:12,751 --> 00:09:13,990 (Merry Christmas) 145 00:09:13,991 --> 00:09:16,651 Mom, Merry Christmas. 146 00:09:19,651 --> 00:09:21,491 I made it just in case. 147 00:09:21,751 --> 00:09:25,281 Our dog came back home after a while too. 148 00:09:26,421 --> 00:09:28,881 I thought maybe Mom might too. 149 00:09:31,321 --> 00:09:32,351 Ae Ra. 150 00:09:35,381 --> 00:09:36,491 Do you want me... 151 00:09:38,081 --> 00:09:39,621 to make you a snack? 152 00:09:41,381 --> 00:09:42,951 Try making two. 153 00:09:45,921 --> 00:09:46,951 All right. 154 00:09:47,581 --> 00:09:48,781 We can share. 155 00:10:09,321 --> 00:10:11,380 I love you. I love you. 156 00:10:11,381 --> 00:10:13,421 Ae Ra loves you, Mom. 157 00:10:24,181 --> 00:10:25,621 Who are you? 158 00:10:32,651 --> 00:10:33,721 Those pictures... 159 00:10:36,381 --> 00:10:37,581 Are they of me? 160 00:10:51,381 --> 00:10:52,850 I'll explain it all to you. 161 00:10:52,851 --> 00:10:54,951 I had no choice but to do this. 162 00:10:56,221 --> 00:10:57,821 It's strange. 163 00:10:59,481 --> 00:11:01,721 I'd understand if you had died. 164 00:11:02,651 --> 00:11:03,721 You're... 165 00:11:05,951 --> 00:11:08,551 doing so well. You're aging beautifully. 166 00:11:10,121 --> 00:11:11,121 Why? 167 00:11:12,451 --> 00:11:14,981 No. Ae Ra... 168 00:11:16,121 --> 00:11:20,650 I didn't leave you. It's not like that. 169 00:11:20,651 --> 00:11:23,421 Were you watching me as a landlord? 170 00:11:25,781 --> 00:11:28,580 You weren't here when I needed a mom. 171 00:11:28,581 --> 00:11:31,351 Now, you're watching me in hiding? 172 00:11:31,921 --> 00:11:33,451 That's unfair. 173 00:11:34,621 --> 00:11:36,481 I just missed you so much. 174 00:11:37,421 --> 00:11:39,220 I feel like I was thrown away. 175 00:11:39,221 --> 00:11:40,981 This feels strange. 176 00:11:47,081 --> 00:11:49,181 I'll just remember that you're alive. 177 00:11:50,551 --> 00:11:51,621 But... 178 00:11:54,621 --> 00:11:55,881 I don't want to see you. 179 00:12:04,751 --> 00:12:07,320 (Make sure to eat it!) 180 00:12:07,321 --> 00:12:09,451 Why do you care if I eat or not? 181 00:12:10,021 --> 00:12:12,181 If you're so worried, then don't break up. 182 00:12:13,121 --> 00:12:15,351 Don't make food for me if we're breaking up. 183 00:12:36,121 --> 00:12:38,481 Can you tell Ae Ra not to go overboard? 184 00:12:42,781 --> 00:12:43,851 What is this? 185 00:12:45,121 --> 00:12:46,151 Porridge. 186 00:12:50,081 --> 00:12:52,281 I'm giving it to you because I made too much. 187 00:12:52,651 --> 00:12:54,181 What kind of logic is that? 188 00:12:58,821 --> 00:12:59,921 It's... 189 00:13:00,051 --> 00:13:02,080 the same porridge she made... 190 00:13:02,081 --> 00:13:03,981 when you left for the army service... 191 00:13:04,351 --> 00:13:06,321 and when you were sick in the army. 192 00:13:08,581 --> 00:13:10,297 Eat some, and get sober before serving the army. 193 00:13:10,321 --> 00:13:11,551 I'll be waiting. 194 00:13:11,851 --> 00:13:13,751 Your First Lady Choi. 195 00:13:18,121 --> 00:13:20,521 (Eat some and get sober before serving the army.) 196 00:13:29,781 --> 00:13:30,851 Dong Man. 197 00:13:41,381 --> 00:13:42,721 Can't you stay? 198 00:13:43,081 --> 00:13:44,081 I can't... 199 00:13:44,082 --> 00:13:46,621 - live without you. - Why is she holding that? 200 00:13:47,321 --> 00:13:48,751 I know... 201 00:13:48,981 --> 00:13:51,351 you thought I waited for you... 202 00:13:51,721 --> 00:13:53,351 because of this porridge, 203 00:13:54,181 --> 00:13:56,721 but it wasn't me. 204 00:13:57,321 --> 00:13:58,321 What? 205 00:13:58,481 --> 00:14:00,751 Ae Ra waited for you while you were at the military, 206 00:14:01,251 --> 00:14:04,081 and she convinced me to get married. 207 00:14:07,321 --> 00:14:08,481 Let go. 208 00:14:09,481 --> 00:14:11,051 You're getting married tomorrow. 209 00:14:11,251 --> 00:14:12,621 I can't do it. 210 00:14:14,221 --> 00:14:16,081 I don't think I can do it. 211 00:14:16,181 --> 00:14:17,681 Dong Man is dumb. 212 00:14:18,221 --> 00:14:20,141 He doesn't care about what's beneficial for him. 213 00:14:20,421 --> 00:14:23,581 He liked you with everything he had. 214 00:14:25,221 --> 00:14:28,081 If you sway him and get married tomorrow, 215 00:14:29,281 --> 00:14:31,051 Dong Man won't be able to live. 216 00:14:33,651 --> 00:14:36,751 I can't do this either. 217 00:14:37,881 --> 00:14:38,951 I can't. 218 00:14:40,321 --> 00:14:41,951 I know you liked Dong Man. 219 00:14:42,881 --> 00:14:45,621 I get you want to get married to a wealthy guy. 220 00:14:47,281 --> 00:14:48,550 But leave Dong Man alone. 221 00:14:48,551 --> 00:14:51,381 Leave him so that he can live. 222 00:14:59,551 --> 00:15:00,581 What is it? 223 00:15:00,981 --> 00:15:02,781 My heater is broken. 224 00:15:03,151 --> 00:15:04,621 Sul Hee went to Joo Man's. 225 00:15:05,221 --> 00:15:06,550 So you want to stay at my place? 226 00:15:06,551 --> 00:15:07,581 Can't I? 227 00:15:14,121 --> 00:15:16,021 How can she sleep so well? 228 00:15:16,451 --> 00:15:19,481 She sleeps as soon as she puts her head down. 229 00:15:36,021 --> 00:15:37,021 It's food. 230 00:15:37,651 --> 00:15:38,750 I don't want it. 231 00:15:38,751 --> 00:15:40,621 Why? Why not? 232 00:15:41,281 --> 00:15:43,081 Are you telling everybody you got dumped? 233 00:15:43,681 --> 00:15:45,251 Stop overreacting. Just eat. 234 00:15:49,151 --> 00:15:50,751 It's braised short ribs. 235 00:15:51,681 --> 00:15:54,521 Are you having a party? Why would you get it? 236 00:15:57,681 --> 00:15:59,051 Hey, what are you doing? 237 00:16:01,551 --> 00:16:02,620 What are you doing? 238 00:16:02,621 --> 00:16:03,721 - Hey. - Gosh. 239 00:16:03,821 --> 00:16:06,181 What do you think I'm doing? 240 00:16:06,621 --> 00:16:08,021 Do you have constipation? 241 00:16:08,581 --> 00:16:10,650 I didn't hear the water running, so I checked. 242 00:16:10,651 --> 00:16:12,481 Please go home. 243 00:16:23,281 --> 00:16:25,951 Dong Man. Dong Man! 244 00:16:34,851 --> 00:16:36,921 His heart is beating too fast. 245 00:16:37,021 --> 00:16:39,751 I think he took something. 246 00:16:41,281 --> 00:16:42,281 Hey. 247 00:16:42,282 --> 00:16:44,021 It's for indigestion. 248 00:16:44,181 --> 00:16:46,951 You fed me so much that I have a bad stomach. 249 00:16:48,081 --> 00:16:49,421 My gosh. 250 00:16:49,851 --> 00:16:52,351 Why would you get a big bottle of it? 251 00:16:54,621 --> 00:16:55,621 Ae Ra. 252 00:16:56,251 --> 00:16:57,420 What, you punk? 253 00:16:57,421 --> 00:16:58,881 Your heater didn't break, right? 254 00:16:59,381 --> 00:17:00,381 What? 255 00:17:00,382 --> 00:17:03,321 You're watching me because you're afraid I might die. 256 00:17:03,881 --> 00:17:06,581 Do you think I'm going to hang myself? 257 00:17:06,691 --> 00:17:08,451 Do you think I'll take some pills? 258 00:17:09,081 --> 00:17:10,580 My heater is broken. 259 00:17:10,581 --> 00:17:12,280 Why would you stay at a guy's house... 260 00:17:12,281 --> 00:17:14,421 because your heater broke in the summer? 261 00:17:14,581 --> 00:17:16,851 You're not that smart, you know. 262 00:17:18,081 --> 00:17:19,151 What's this? 263 00:17:19,321 --> 00:17:21,250 It's chicken soup. It's with abalone. 264 00:17:21,251 --> 00:17:23,251 - Two abalones. - Goodness. 265 00:17:24,981 --> 00:17:28,150 Gosh. Stop feeding me. 266 00:17:28,151 --> 00:17:29,691 I got dumped... 267 00:17:30,881 --> 00:17:32,651 and gained 3kg because of you. 268 00:17:32,951 --> 00:17:34,481 Shut it. 269 00:17:37,781 --> 00:17:40,421 You're both naive, so I got in the way. 270 00:17:41,021 --> 00:17:43,191 Focus on what's important. Don't lose her. 271 00:17:44,081 --> 00:17:45,781 A dummy like you... 272 00:17:46,221 --> 00:17:47,751 needs another dummy like her. 273 00:17:53,851 --> 00:17:57,281 You're a strong candidate this time. 274 00:17:57,621 --> 00:17:58,821 If you get promoted, 275 00:17:59,351 --> 00:18:02,080 there's this new spicy chicken place... 276 00:18:02,081 --> 00:18:04,021 We can talk once it's confirmed. 277 00:18:04,351 --> 00:18:05,351 What? 278 00:18:05,352 --> 00:18:06,821 It won't be chicken then. 279 00:18:08,051 --> 00:18:09,321 I'll treat you to steak. 280 00:18:11,221 --> 00:18:14,481 You're so good with words. 281 00:18:14,981 --> 00:18:16,021 Yes. 282 00:18:19,751 --> 00:18:21,757 What do I do, Mr. Kim? 283 00:18:21,781 --> 00:18:23,851 I think I broke this. 284 00:18:24,581 --> 00:18:26,581 I keep causing trouble. 285 00:18:28,551 --> 00:18:29,551 All right. 286 00:18:30,581 --> 00:18:31,691 Stand up. 287 00:18:32,151 --> 00:18:34,251 Don't crouch down in the photocopy room. 288 00:18:34,951 --> 00:18:36,221 You can fix it by yourself. 289 00:18:36,381 --> 00:18:39,321 There's a manual here. You can read it... 290 00:18:39,551 --> 00:18:41,581 and never make the same mistake again. 291 00:18:55,081 --> 00:18:58,781 You deserve a full-time position. 292 00:18:59,851 --> 00:19:03,481 People keep taking credit for someone else's work. 293 00:19:04,081 --> 00:19:05,950 But... 294 00:19:05,951 --> 00:19:07,351 I know. 295 00:19:07,751 --> 00:19:10,221 I'm sorry for saying this to you. 296 00:19:13,821 --> 00:19:14,821 What's this? 297 00:19:14,822 --> 00:19:16,221 (Resignation letter) 298 00:19:16,421 --> 00:19:17,920 Don't do this out of anger. 299 00:19:17,921 --> 00:19:19,820 It's not out of anger. 300 00:19:19,821 --> 00:19:23,320 My plum extract is on high demand, 301 00:19:23,321 --> 00:19:25,451 so I need time to package them. 302 00:19:25,721 --> 00:19:27,551 So you're quitting work? 303 00:19:28,051 --> 00:19:30,151 I'm sorry. It's so sudden. 304 00:19:30,881 --> 00:19:34,650 Sul Hee, out of all the resignation letters... 305 00:19:34,651 --> 00:19:36,481 You must be flustered. 306 00:19:37,251 --> 00:19:38,481 It's very satisfying. 307 00:19:40,621 --> 00:19:41,781 My goodness. 308 00:19:42,851 --> 00:19:44,221 Do they sell that well? 309 00:19:44,851 --> 00:19:48,081 It's really good if you mix it with soju. 310 00:19:48,751 --> 00:19:49,821 Sul Hee. 311 00:19:50,691 --> 00:19:53,081 Please do well and come on our home shopping channel. 312 00:19:53,581 --> 00:19:56,981 Boss everybody around like an owner. Okay? 313 00:19:57,551 --> 00:19:58,581 Okay. 314 00:20:04,921 --> 00:20:05,981 I'm home. 315 00:20:09,651 --> 00:20:13,321 What is it? You're not even looking at me. 316 00:20:13,581 --> 00:20:14,751 Did something happen? 317 00:20:17,421 --> 00:20:18,451 Nam Il. 318 00:20:18,951 --> 00:20:19,951 Yes? 319 00:20:21,621 --> 00:20:24,321 Can you get my flip phone back? 320 00:20:25,421 --> 00:20:27,281 You wondered about it. 321 00:20:32,051 --> 00:20:33,191 Let's... 322 00:20:34,151 --> 00:20:35,481 go back to Japan. 323 00:20:51,551 --> 00:20:54,881 What's in here, anyway? 324 00:20:57,281 --> 00:20:59,350 Money? Documents? 325 00:20:59,351 --> 00:21:00,451 Is it something like that? 326 00:21:01,381 --> 00:21:04,281 You can probably figure out the lock code. 327 00:21:05,081 --> 00:21:06,151 Pardon? 328 00:21:06,481 --> 00:21:08,721 She said it's her daughter and son's birthdays. 329 00:21:12,551 --> 00:21:16,081 It's the will she made when she had cancer. 330 00:21:22,721 --> 00:21:23,880 (Little goblin) 331 00:21:23,881 --> 00:21:24,881 (Ae Ra's field day) 332 00:21:24,882 --> 00:21:25,920 (My Ae Ra) 333 00:21:25,921 --> 00:21:26,921 (Ae Ra) 334 00:21:35,081 --> 00:21:36,081 (Your brother Nam Il, born in March) 335 00:21:36,081 --> 00:21:37,081 (By the ocean) 336 00:21:37,082 --> 00:21:38,450 (Nam Il) 337 00:21:38,451 --> 00:21:39,451 (My son Nam Il) 338 00:21:58,851 --> 00:22:01,281 It's yours. It's from Mom. 339 00:22:03,221 --> 00:22:04,381 I don't want it. 340 00:22:04,651 --> 00:22:07,027 Whatever it is, I don't want to see it. 341 00:22:07,051 --> 00:22:08,281 Mom... 342 00:22:08,951 --> 00:22:11,221 was by your side for all 30 years. 343 00:22:13,651 --> 00:22:14,651 Sorry? 344 00:22:14,751 --> 00:22:16,781 That's why she kept this phone, 345 00:22:17,221 --> 00:22:18,581 so just have a look. 346 00:22:26,151 --> 00:22:27,181 I'll get going. 347 00:22:48,681 --> 00:22:49,851 Dad. 348 00:22:51,521 --> 00:22:53,721 I was looking at something right now. 349 00:22:55,821 --> 00:22:57,051 What's this? 350 00:22:59,481 --> 00:23:00,781 What's all this? 351 00:23:01,981 --> 00:23:03,221 Who is she? 352 00:23:03,521 --> 00:23:04,750 (Parents' Day) 353 00:23:04,751 --> 00:23:05,850 (Ae Ra's teddy bear) 354 00:23:05,851 --> 00:23:06,851 (Christmas) 355 00:23:06,852 --> 00:23:08,321 This is not everything. 356 00:23:09,221 --> 00:23:10,221 (Pretty Ae Ra) 357 00:23:10,222 --> 00:23:12,251 She would come to the graduation ceremonies, 358 00:23:13,281 --> 00:23:15,381 fields days, and picnics. 359 00:23:15,681 --> 00:23:17,451 She showed up for all special events. 360 00:23:18,181 --> 00:23:21,181 She covered her face with sunglasses and a hat, 361 00:23:21,321 --> 00:23:22,651 but she stood out even more. 362 00:23:26,821 --> 00:23:30,181 My mom was really horrible to her. 363 00:23:32,781 --> 00:23:35,081 So everyone but me knew. 364 00:23:35,321 --> 00:23:36,921 Don't hate her. 365 00:23:37,951 --> 00:23:40,851 For every dollar she made when in Japan, 366 00:23:41,121 --> 00:23:43,181 she sent you 80 cents. 367 00:23:44,151 --> 00:23:47,021 She couldn't even do that when her business failed, 368 00:23:47,951 --> 00:23:50,781 but she sent a lot while you were growing up. 369 00:23:50,951 --> 00:23:53,850 What money? I never got a cent from her. 370 00:23:53,851 --> 00:23:55,321 There were times when... 371 00:23:55,521 --> 00:23:58,481 I only sold two mackerel stews a day. 372 00:23:59,151 --> 00:24:01,421 How could I afford to send you to college? 373 00:24:01,821 --> 00:24:04,421 You were hardcore too. 374 00:24:04,881 --> 00:24:07,081 You got into a lot of trouble growing up. 375 00:24:07,381 --> 00:24:08,680 I did not. 376 00:24:08,681 --> 00:24:10,620 You rode a scooter in college... 377 00:24:10,621 --> 00:24:12,151 and scratched someone's car. 378 00:24:12,681 --> 00:24:14,550 That's not even an accident. 379 00:24:14,551 --> 00:24:15,651 In middle school, 380 00:24:15,821 --> 00:24:18,651 you played with matches, and set fire to a field. 381 00:24:19,581 --> 00:24:22,481 You burned 30 hectares. 382 00:24:23,421 --> 00:24:25,721 - You were almost jailed. - Come on. 383 00:24:26,121 --> 00:24:27,321 That's enough. 384 00:24:28,151 --> 00:24:30,251 You spent hundreds of thousands of dollars. 385 00:24:40,481 --> 00:24:43,621 (Landlady) 386 00:24:46,881 --> 00:24:48,280 (Mom) 387 00:24:48,281 --> 00:24:52,481 Now, there's an entry written "Mom" in my phone. 388 00:25:02,651 --> 00:25:05,081 You don't want to talk, but you can carry my food? 389 00:25:07,351 --> 00:25:08,521 Egg Porridge. 390 00:25:09,381 --> 00:25:10,421 What? 391 00:25:11,151 --> 00:25:15,421 You saw your dad so late. It means you met your mom. 392 00:25:16,751 --> 00:25:17,820 How'd you know? 393 00:25:17,821 --> 00:25:20,521 I knew everything about you for 23 years. 394 00:25:21,851 --> 00:25:23,121 Don't pretend we're close. 395 00:25:24,151 --> 00:25:25,181 You. 396 00:25:27,181 --> 00:25:29,281 Lie low for about two months. 397 00:25:30,021 --> 00:25:31,881 Don't go on blind dates, 398 00:25:32,251 --> 00:25:34,421 or see anyone else for two months. 399 00:25:34,821 --> 00:25:35,921 I'll go clubbing. 400 00:25:41,421 --> 00:25:44,721 For the time being, we went our own way. 401 00:25:46,551 --> 00:25:49,197 You're the first female announcer... 402 00:25:49,221 --> 00:25:50,527 in Korea's MMA history. 403 00:25:50,551 --> 00:25:52,650 The concept of the cover shoot... 404 00:25:52,651 --> 00:25:55,581 is "pioneer" or "role model". 405 00:25:55,951 --> 00:25:58,750 Why should a role model wear something like this? 406 00:25:58,751 --> 00:26:02,581 You'll wear this, and hold a microphone and a glove. 407 00:26:02,751 --> 00:26:04,297 Why should an announcer... 408 00:26:04,321 --> 00:26:07,081 wear a short skirt and hold a mic? 409 00:26:07,181 --> 00:26:10,821 I guess you weren't briefed beforehand. 410 00:26:12,651 --> 00:26:15,951 I guess you weren't told about me beforehand. 411 00:26:18,021 --> 00:26:20,851 Ae Ra became a microphone moron with a louder voice. 412 00:26:24,421 --> 00:26:27,851 Without a prince charming or a makeover, 413 00:26:28,121 --> 00:26:30,281 Sul Hee stood on her own two feet. 414 00:26:36,181 --> 00:26:39,981 Send this photo to Drunk Fairy. 415 00:26:40,781 --> 00:26:44,651 (To Drunk Fairy) 416 00:26:45,921 --> 00:26:49,721 Drunk Fairy, your lovely plum extract's on its way. 417 00:26:58,751 --> 00:27:01,851 (Business License) 418 00:27:08,151 --> 00:27:12,521 Joo Man has been apologizing for 61 days. 419 00:27:28,421 --> 00:27:31,881 That pizza's family-sized. 420 00:27:32,451 --> 00:27:34,021 Can you eat it all? 421 00:27:40,981 --> 00:27:44,621 Dong Man just trained like a monster as if... 422 00:27:44,781 --> 00:27:46,021 he was getting an upgrade. 423 00:27:50,521 --> 00:27:51,751 I tapped out. 424 00:27:52,721 --> 00:27:55,281 Tap? There's no tap. 425 00:27:55,821 --> 00:27:57,481 We don't have time for tap. 426 00:28:06,781 --> 00:28:07,781 One more time. 427 00:28:09,781 --> 00:28:10,981 One more time. 428 00:28:11,581 --> 00:28:13,851 There's no standing up when you learn from me. 429 00:28:14,851 --> 00:28:17,421 - Let's go. - Darn it! 430 00:28:19,921 --> 00:28:21,151 Listen, Dong Man. 431 00:28:21,621 --> 00:28:23,781 We only have two months for you to get ready. 432 00:28:24,081 --> 00:28:25,580 I'll teach you... 433 00:28:25,581 --> 00:28:27,181 just three techniques for you to master. 434 00:28:28,381 --> 00:28:31,021 Three? I got it. 435 00:28:32,821 --> 00:28:35,621 Just three. Master, go. 436 00:28:36,021 --> 00:28:37,751 These are all finishing techniques, 437 00:28:38,181 --> 00:28:40,921 and you only need one for you to win the fight. 438 00:28:43,951 --> 00:28:45,751 Why do you care about me? 439 00:28:46,651 --> 00:28:48,951 I had to visit. It's your birthday. 440 00:28:49,521 --> 00:28:51,880 Who did you say ordered the large size? 441 00:28:51,881 --> 00:28:53,451 Mother, Mother. 442 00:28:53,951 --> 00:28:55,951 I'll deliver that. Where to? 443 00:28:56,251 --> 00:28:57,951 This is too awkward. 444 00:28:58,321 --> 00:28:59,621 You're back. 445 00:29:01,221 --> 00:29:02,750 How are you? 446 00:29:02,751 --> 00:29:05,321 Wear something with sleeves. That's gross. 447 00:29:05,651 --> 00:29:07,481 Did the gym close early today? 448 00:29:08,221 --> 00:29:09,921 I heard you broke up. 449 00:29:10,821 --> 00:29:12,251 Why are you here? 450 00:29:16,681 --> 00:29:18,151 I heard you broke up. 451 00:29:19,551 --> 00:29:20,721 Why are you here? 452 00:29:21,581 --> 00:29:22,821 Why are you here? 453 00:29:28,681 --> 00:29:29,851 Sul Hee. 454 00:29:35,121 --> 00:29:37,321 It's our new menu. See if you like it. 455 00:29:38,321 --> 00:29:39,451 Okay. 456 00:29:44,451 --> 00:29:45,621 It tastes good. 457 00:29:46,481 --> 00:29:50,151 I thought the phone was the key to a fortune. 458 00:29:50,421 --> 00:29:52,381 If I had a fortune, I'd spend it. 459 00:29:52,481 --> 00:29:53,921 I wouldn't give it to you. 460 00:29:54,021 --> 00:29:55,981 You make me look bad. 461 00:29:56,321 --> 00:29:59,251 You put me in such horrible situations. 462 00:30:00,451 --> 00:30:01,521 Nam Il. 463 00:30:02,781 --> 00:30:04,081 In Japan, 464 00:30:04,821 --> 00:30:07,881 the police told me they had the pickpocket. 465 00:30:08,051 --> 00:30:10,651 That's when I met 15-year-old Kim Nam Il. 466 00:30:11,381 --> 00:30:15,251 Kim Nam Il who was born in Korea in 1989. 467 00:30:16,551 --> 00:30:18,351 An orphan with no guardian. 468 00:30:19,481 --> 00:30:21,351 I was shocked. 469 00:30:22,551 --> 00:30:25,351 Were you a mess because your mom failed you? 470 00:30:26,321 --> 00:30:27,751 You reminded me... 471 00:30:28,251 --> 00:30:30,581 of the daughter I couldn't raise. 472 00:30:30,721 --> 00:30:34,427 So what? You raised Nam Il instead of Nam Il? 473 00:30:34,451 --> 00:30:37,121 You weren't a replacement. You are my son. 474 00:30:38,751 --> 00:30:42,051 From then on, I lived for you. 475 00:30:43,551 --> 00:30:46,981 I didn't save you. You saved me. 476 00:30:47,581 --> 00:30:51,481 Would I leave you because I found Ae Ra, you fool? 477 00:30:53,281 --> 00:30:54,921 Are you trying to make me cry? 478 00:30:55,981 --> 00:30:59,221 You're all I have. I'm bound to feel jealous. 479 00:31:00,481 --> 00:31:02,951 When will you fully grow up? 480 00:31:04,421 --> 00:31:07,721 Is our flight tomorrow at 7pm? 481 00:31:08,151 --> 00:31:12,051 I'll head to Japan alone. You stay a bit longer. 482 00:31:13,621 --> 00:31:16,120 - What? - We shared 14 years, 483 00:31:16,121 --> 00:31:18,021 but you spent less than a year with her. 484 00:31:19,921 --> 00:31:23,181 Let's say I'm lending you to her. 485 00:31:24,481 --> 00:31:26,921 Spend a little more time here. 486 00:31:32,321 --> 00:31:36,081 You weren't always this thoughtful. 487 00:31:44,321 --> 00:31:45,821 Why did you come here? 488 00:31:46,181 --> 00:31:48,551 Why care about your ex's dad's birthday? 489 00:31:50,321 --> 00:31:52,081 Sul Hee, I think I'm sick. 490 00:31:52,221 --> 00:31:54,351 You couldn't say a word. 491 00:31:58,221 --> 00:32:00,121 - Sul Hee, you know... - What? 492 00:32:01,481 --> 00:32:03,951 - Your third brother... - He's sweet. 493 00:32:04,121 --> 00:32:05,881 He should be a soldier. 494 00:32:06,051 --> 00:32:07,351 Prick your thumb at home. 495 00:32:07,681 --> 00:32:09,951 My thumb? Myself? With a needle? 496 00:32:10,481 --> 00:32:13,321 My back still hurts. 497 00:32:14,381 --> 00:32:16,521 My whole back could get infected. 498 00:32:19,651 --> 00:32:21,581 - Darn it. - "Darn it"? 499 00:32:22,521 --> 00:32:24,021 Brothers! 500 00:32:24,121 --> 00:32:26,681 - Brothers! Brothers! - Don't. Stop. 501 00:32:29,881 --> 00:32:32,220 - Come on. - What do you want? 502 00:32:32,221 --> 00:32:34,721 If your student for 15 years ends up a loser, 503 00:32:35,351 --> 00:32:37,521 you said your life would be a waste too. 504 00:32:37,681 --> 00:32:38,781 So what? 505 00:32:39,321 --> 00:32:42,321 Dong Man's been filming commercials, 506 00:32:42,651 --> 00:32:45,257 using the media, and threatening me. 507 00:32:45,281 --> 00:32:48,121 - We have to fight. - How exactly? 508 00:32:48,281 --> 00:32:51,351 Will you bribe people, and try to cheat? 509 00:32:52,281 --> 00:32:53,781 I'll fight for real. 510 00:32:54,821 --> 00:32:56,951 Just come with me. 511 00:32:57,381 --> 00:32:59,251 I won't lose this time. 512 00:33:07,651 --> 00:33:10,621 Do you have your passport? You can't go without it. 513 00:33:10,821 --> 00:33:12,121 Thanks for everything, Sundae. 514 00:33:13,021 --> 00:33:15,321 Did he just call me, "Sundae"? 515 00:33:16,021 --> 00:33:17,121 Dong Man. 516 00:33:17,581 --> 00:33:19,457 I'm sorry for training you so hard, 517 00:33:19,481 --> 00:33:21,281 but we only had two months to get you ready. 518 00:33:23,051 --> 00:33:24,181 Sorry? 519 00:33:25,221 --> 00:33:27,021 Why am I sorry? 520 00:33:27,251 --> 00:33:29,521 All I can say is thank you. 521 00:33:32,081 --> 00:33:33,181 Thank you, brother. 522 00:33:34,481 --> 00:33:37,281 I'm sorry... 523 00:33:37,381 --> 00:33:39,221 yelled at you and everything. 524 00:33:40,981 --> 00:33:42,251 We won't see each other again, 525 00:33:44,081 --> 00:33:45,150 but see you again. 526 00:33:45,151 --> 00:33:47,881 You never know. We might meet in a ring very soon. 527 00:33:50,251 --> 00:33:52,950 Yes, yes. You can come eat sundae. 528 00:33:52,951 --> 00:33:55,421 Here. Air. Eat it there. 529 00:33:56,581 --> 00:33:57,951 Take care of yourself, Sundae. 530 00:33:58,081 --> 00:34:00,421 Sure. Thank you. 531 00:34:00,651 --> 00:34:01,651 - See you later. - Bye. 532 00:34:01,651 --> 00:34:02,651 Bye. 533 00:34:02,652 --> 00:34:06,350 (Hwang Jang Ho's Gym) 534 00:34:06,351 --> 00:34:09,121 (Dongchun Gymnasium) 535 00:34:14,951 --> 00:34:17,551 Thank you everyone for your patience. 536 00:34:17,851 --> 00:34:20,681 It's finally time for tonight's big match. 537 00:34:20,781 --> 00:34:23,550 It's RFC's top predator, Kim Tak Su... 538 00:34:23,551 --> 00:34:26,420 versus the rising star that shook the octagon, 539 00:34:26,421 --> 00:34:29,521 Ko Dong Man. The match will start soon. 540 00:34:29,781 --> 00:34:32,681 Please welcome them with your warm applause. 541 00:34:35,821 --> 00:34:36,951 That's my daughter. 542 00:34:38,921 --> 00:34:41,851 She's got that talent from me. 543 00:34:42,351 --> 00:34:43,757 RFC final. 544 00:34:43,781 --> 00:34:45,921 Championship title match for lightweight group. 545 00:34:46,551 --> 00:34:48,621 Here comes Ko Dong Man! 546 00:35:09,421 --> 00:35:11,951 He's so cool. Right? 547 00:35:25,151 --> 00:35:26,920 I'll fight in standing for the first round. 548 00:35:26,921 --> 00:35:28,720 - Dong Man. - From the second round... 549 00:35:28,721 --> 00:35:29,721 Dong Man. 550 00:35:32,151 --> 00:35:33,851 Just do what you want. 551 00:35:34,551 --> 00:35:37,590 - Pardon? - Forget coaching. 552 00:35:37,591 --> 00:35:39,451 Just do what you want. 553 00:35:40,021 --> 00:35:41,091 Just for today, 554 00:35:41,591 --> 00:35:44,181 I won't yell at you to do something. 555 00:35:45,281 --> 00:35:46,521 What's gotten into you? 556 00:35:49,021 --> 00:35:50,021 Look. 557 00:35:52,381 --> 00:35:53,381 See? 558 00:35:54,221 --> 00:35:55,281 Think about it. 559 00:35:55,781 --> 00:35:56,981 Dong Man. 560 00:35:57,881 --> 00:35:59,751 Just standing here... 561 00:36:00,381 --> 00:36:01,551 makes you the winner. 562 00:36:05,681 --> 00:36:06,751 I don't like... 563 00:36:07,221 --> 00:36:09,381 open endings that are ambiguous. 564 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 What? 565 00:36:10,951 --> 00:36:11,981 If I'm going to win, 566 00:36:12,351 --> 00:36:14,071 I want to win properly and end it for good. 567 00:36:15,481 --> 00:36:16,481 Go. 568 00:36:19,821 --> 00:36:20,821 Go get them. 569 00:36:27,091 --> 00:36:28,091 Against him... 570 00:36:28,591 --> 00:36:30,951 is Kim Tak Su. 571 00:36:48,821 --> 00:36:50,420 Today's game will have three rounds... 572 00:36:50,421 --> 00:36:52,851 - and one extra round. - Hey. 573 00:36:53,381 --> 00:36:54,381 Okay? 574 00:36:54,821 --> 00:36:56,221 Ready, fight. 575 00:37:31,651 --> 00:37:35,351 Tak Su wants to use the ground from the start. 576 00:37:36,481 --> 00:37:37,591 Stop. Stand up. 577 00:37:40,681 --> 00:37:41,721 Fight. 578 00:37:59,551 --> 00:38:01,281 Can't you fight on the ground? 579 00:38:01,721 --> 00:38:03,851 This is your limit, isn't it? 580 00:38:04,751 --> 00:38:06,480 Is this the best you got? 581 00:38:06,481 --> 00:38:07,481 What? 582 00:38:08,281 --> 00:38:09,821 Thanks for the show. 583 00:38:10,281 --> 00:38:11,680 I'll start playing now. 584 00:38:11,681 --> 00:38:12,761 What are you talking about? 585 00:38:22,921 --> 00:38:26,351 Dong Man is taking him on the ground now. 586 00:38:43,421 --> 00:38:44,421 Give up? 587 00:38:45,021 --> 00:38:46,021 Give up? 588 00:38:47,521 --> 00:38:48,521 Give up? 589 00:38:48,751 --> 00:38:49,821 Dong Man, end it! 590 00:38:51,921 --> 00:38:53,151 Tak Su, get out of it! 591 00:38:53,951 --> 00:38:55,681 Give up? Stop. 592 00:39:00,351 --> 00:39:02,021 Spit it out. 593 00:39:03,721 --> 00:39:04,721 What's with him? 594 00:39:05,051 --> 00:39:06,150 When did he start fighting on ground? 595 00:39:06,151 --> 00:39:07,920 We have no choice. Face him head on. 596 00:39:07,921 --> 00:39:10,721 No, no. Let's wait until the judges' call. 597 00:39:11,151 --> 00:39:13,681 If you can last, I'll make it happen. 598 00:39:16,551 --> 00:39:17,820 Are you sure you won't coach me? 599 00:39:17,821 --> 00:39:20,351 Why bother coaching an animal? 600 00:39:20,981 --> 00:39:22,521 Ready? Fight! 601 00:39:31,551 --> 00:39:32,551 I told you... 602 00:39:32,552 --> 00:39:34,881 to do it properly if you're going to copy. 603 00:39:57,121 --> 00:39:58,121 KO! 604 00:39:59,281 --> 00:40:00,281 Hey. 605 00:40:23,651 --> 00:40:26,651 I have to protect Dong Hee until the end. 606 00:40:27,021 --> 00:40:29,121 I shouldn't go if I know I can't win. 607 00:40:32,921 --> 00:40:34,121 I want to do it. 608 00:40:34,681 --> 00:40:36,857 I'm dying to do it. 609 00:40:36,881 --> 00:40:38,567 I'm going to fight! 610 00:40:38,591 --> 00:40:40,350 I'm going to do it! 611 00:40:40,351 --> 00:40:42,681 I'm telling you I can do it! 612 00:40:42,881 --> 00:40:44,751 Don't stop me! 613 00:40:44,881 --> 00:40:48,821 I can do it! I can! 614 00:40:53,181 --> 00:40:54,281 This match... 615 00:40:54,751 --> 00:40:56,421 ended at 27 seconds in the second round. 616 00:40:56,521 --> 00:40:58,221 Due to a knock out from a kick, 617 00:40:58,451 --> 00:41:01,621 Taekwon Boy Ko Dong Man is the winner! 618 00:41:07,551 --> 00:41:09,521 Good job, Dong Man! 619 00:41:16,221 --> 00:41:17,951 He's my son. 620 00:41:19,121 --> 00:41:20,621 I didn't say anything. 621 00:41:22,851 --> 00:41:26,297 Dong Man ended up getting the gold medal! 622 00:41:26,321 --> 00:41:28,181 That punk. 623 00:41:28,451 --> 00:41:31,251 I better break his legs to stop him from fighting. 624 00:41:36,381 --> 00:41:38,021 Why is he so cool? 625 00:41:38,451 --> 00:41:39,621 How annoying. 626 00:41:55,221 --> 00:41:58,221 You fool. Not again. 627 00:41:59,851 --> 00:42:01,150 I dare to say... 628 00:42:01,151 --> 00:42:04,921 that no one in Korea will be able to beat him. 629 00:42:15,951 --> 00:42:17,620 I think we could say that... 630 00:42:17,621 --> 00:42:20,281 it's a feat achieved in 10 years. 631 00:42:24,881 --> 00:42:27,821 Could you say a few words about how you feel? 632 00:42:30,051 --> 00:42:31,051 Okay. 633 00:42:33,751 --> 00:42:35,850 I was weak on the ground. 634 00:42:35,851 --> 00:42:38,281 I'm happy since I was able to overcome it. 635 00:42:40,281 --> 00:42:44,221 I want to thank everyone for cheering for me. 636 00:42:48,591 --> 00:42:50,420 We'll do a detailed interview... 637 00:42:50,421 --> 00:42:51,821 in the studio. 638 00:42:53,621 --> 00:42:54,951 Ko Dong Man. 639 00:42:56,321 --> 00:42:58,181 I sincerely congratulate you. 640 00:43:14,481 --> 00:43:15,591 Why are you crying again? 641 00:43:17,881 --> 00:43:20,320 Who cares if your ex wins or loses? 642 00:43:20,321 --> 00:43:21,751 Why are you crying? 643 00:43:23,221 --> 00:43:25,121 We should've never dated. 644 00:43:25,751 --> 00:43:26,781 Ae Ra. 645 00:43:28,951 --> 00:43:29,951 I... 646 00:43:31,351 --> 00:43:33,381 can't live without you, but I can't... 647 00:43:34,181 --> 00:43:36,881 ask you to take me back in case we break up again. 648 00:43:39,721 --> 00:43:42,221 I should've listened to Sul Hee. 649 00:43:43,221 --> 00:43:44,281 So... 650 00:43:46,151 --> 00:43:48,651 let's forget this dating and breaking up business. 651 00:43:51,651 --> 00:43:52,951 Just live with me. 652 00:43:56,581 --> 00:43:57,581 What? 653 00:43:57,981 --> 00:43:59,181 Live with me. 654 00:44:00,881 --> 00:44:02,021 You want to move in? 655 00:44:03,851 --> 00:44:04,851 Hey. 656 00:44:05,821 --> 00:44:07,221 If we kiss, we're dating. 657 00:44:08,221 --> 00:44:09,651 If we live together, 658 00:44:11,821 --> 00:44:12,851 it's marriage. 659 00:44:16,621 --> 00:44:17,821 Marry me. 660 00:44:23,451 --> 00:44:26,281 I can't live without you. 661 00:44:27,551 --> 00:44:29,151 That's how it's been for 20 years. 662 00:44:30,851 --> 00:44:32,380 If I have to choose... 663 00:44:32,381 --> 00:44:34,681 between never seeing you and seeing you every day, 664 00:44:35,681 --> 00:44:36,821 I would choose... 665 00:44:40,821 --> 00:44:42,181 to see you forever. 666 00:44:46,621 --> 00:44:47,881 What about MMA fighting? 667 00:44:48,351 --> 00:44:49,381 You. 668 00:44:49,921 --> 00:44:51,481 You. 669 00:44:51,681 --> 00:44:52,951 It's you. You. 670 00:44:56,451 --> 00:44:57,621 It has to be you. 671 00:45:00,751 --> 00:45:02,051 Marry me. 672 00:45:03,481 --> 00:45:04,521 Okay? 673 00:45:06,381 --> 00:45:08,321 Why are you asking? 674 00:45:22,621 --> 00:45:23,821 Goodness. 675 00:45:24,821 --> 00:45:28,197 Who will stop those young kids? 676 00:45:28,221 --> 00:45:29,621 Why, that punk... 677 00:45:29,821 --> 00:45:32,481 What did he say to make her cry? 678 00:45:33,781 --> 00:45:34,981 You punk. 679 00:45:35,381 --> 00:45:37,581 Why are you calling my son a punk? 680 00:45:38,081 --> 00:45:39,081 I'm just... 681 00:45:39,621 --> 00:45:41,420 letting you hold my hand for a minute. 682 00:45:41,421 --> 00:45:43,851 People watching soccer hold hands at times too. 683 00:45:45,321 --> 00:45:47,780 Anyway, I didn't forgive you. 684 00:45:47,781 --> 00:45:49,151 We're not back together. 685 00:45:49,881 --> 00:45:50,921 Why you... 686 00:45:51,281 --> 00:45:52,450 Why did you kiss me? 687 00:45:52,451 --> 00:45:54,681 Why? Why did you kiss me? 688 00:45:55,151 --> 00:45:56,820 I'm fine being beaten to death for kissing you. 689 00:45:56,821 --> 00:45:57,821 Why you... 690 00:45:59,651 --> 00:46:00,951 Darn it. 691 00:46:03,121 --> 00:46:04,451 Did you just swear? 692 00:46:07,681 --> 00:46:08,780 (Wedding Invitation: Ko Dong Man, Choi Ae Ra) 693 00:46:08,781 --> 00:46:11,220 It's not a small wedding because I want it small... 694 00:46:11,221 --> 00:46:12,921 but because it's forced on me. 695 00:46:21,981 --> 00:46:25,521 The groom is clueless and totally unprepared. 696 00:46:26,521 --> 00:46:28,921 Is a wedding a joke to you? 697 00:46:29,321 --> 00:46:31,780 We need to plan what we're going to do... 698 00:46:31,781 --> 00:46:33,151 Trust me. 699 00:46:33,521 --> 00:46:35,451 I have a plan. 700 00:46:36,281 --> 00:46:39,151 You shouldn't make plans. 701 00:46:39,651 --> 00:46:41,951 You shouldn't abuse your head. 702 00:46:42,751 --> 00:46:44,651 Okay, okay. 703 00:46:53,121 --> 00:46:54,151 What is that? 704 00:46:54,921 --> 00:46:56,481 Joo Man, are you crushing garlic? 705 00:46:57,481 --> 00:47:00,151 Why would he crush garlic? 706 00:47:03,851 --> 00:47:04,921 I think... 707 00:47:06,121 --> 00:47:08,080 I know this sound. 708 00:47:08,081 --> 00:47:10,221 What? What is it now? 709 00:47:10,951 --> 00:47:12,021 Get up. 710 00:47:12,481 --> 00:47:13,481 Let's go. 711 00:47:20,281 --> 00:47:21,351 Hey, Diaphragm. 712 00:47:23,021 --> 00:47:24,451 Were you peeling green plums? 713 00:47:25,581 --> 00:47:27,381 That's what that sound was. 714 00:47:27,721 --> 00:47:29,681 Stop calling me, "Diaphragm". 715 00:47:30,881 --> 00:47:32,651 Why are you peeling green plums? 716 00:47:36,881 --> 00:47:38,851 It's just a side job. 717 00:47:39,551 --> 00:47:41,551 I'm helping Sul Hee with her plum extract. 718 00:47:41,651 --> 00:47:44,480 I get paid a set amount for every bowl I peel. 719 00:47:44,481 --> 00:47:46,680 Joo Man, did you know that Sul Hee... 720 00:47:46,681 --> 00:47:48,921 ran away from home often when she was little? 721 00:47:49,021 --> 00:47:50,721 - She did? - Yes. 722 00:47:51,281 --> 00:47:53,880 She came to my house because her brother... 723 00:47:53,881 --> 00:47:55,050 ripped her doll. 724 00:47:55,051 --> 00:47:56,381 She went to her house. 725 00:47:56,621 --> 00:47:58,981 Because her mom didn't buy her a dress for a picnic. 726 00:47:59,821 --> 00:48:02,650 Guess what she did each time? 727 00:48:02,651 --> 00:48:03,821 Guess. 728 00:48:04,221 --> 00:48:06,221 What? What do you mean? 729 00:48:19,281 --> 00:48:20,321 What? 730 00:48:23,321 --> 00:48:24,481 Sul Hee. 731 00:48:25,851 --> 00:48:28,451 You said you'd never take Joo Man back. 732 00:48:28,821 --> 00:48:30,551 You said you'd go to Seoul. 733 00:48:30,651 --> 00:48:32,951 Well... 734 00:48:33,351 --> 00:48:35,351 Gosh. 735 00:48:35,581 --> 00:48:37,381 Who said I'd take him back? 736 00:48:37,621 --> 00:48:39,880 We're just peeling green plums. 737 00:48:39,881 --> 00:48:42,880 You're too busy with your invitations. 738 00:48:42,881 --> 00:48:44,750 Who else would help her? 739 00:48:44,751 --> 00:48:47,020 Sul Hee. Just be cool and kick him to the curb. 740 00:48:47,021 --> 00:48:48,080 Start over, and... 741 00:48:48,081 --> 00:48:49,281 What? 742 00:48:49,481 --> 00:48:51,621 Why does everyone have to be cool? 743 00:48:52,351 --> 00:48:54,621 Sometimes, I want to beat him up, but... 744 00:48:59,351 --> 00:49:00,851 Please let us just love each other. 745 00:49:03,551 --> 00:49:05,751 I ought to give you a flying kick. 746 00:49:18,251 --> 00:49:20,721 We never asked you to donate liquor. 747 00:49:25,321 --> 00:49:26,581 Gosh. 748 00:49:29,721 --> 00:49:31,621 I'll start calling you, "Mom" then. 749 00:49:32,851 --> 00:49:33,851 What? 750 00:49:34,651 --> 00:49:36,751 Already? That easily? 751 00:49:37,681 --> 00:49:41,351 It's strange being all loving from the start, 752 00:49:41,751 --> 00:49:44,381 but it'd be rude to call my mom by her name. 753 00:49:44,521 --> 00:49:47,581 Sure. Okay. 754 00:49:47,681 --> 00:49:51,281 Thanks for being well-mannered. 755 00:49:53,981 --> 00:49:58,721 Also, "Dwarf Flower" was kind of awesome. 756 00:49:59,081 --> 00:50:00,850 I was proud of you. 757 00:50:00,851 --> 00:50:02,181 It was Cannes-worthy. 758 00:50:03,981 --> 00:50:08,180 Why did you watch something like that? 759 00:50:08,181 --> 00:50:09,821 You're embarrassing me. 760 00:50:12,781 --> 00:50:16,921 Would it be too awkward to have a formal dinner... 761 00:50:17,221 --> 00:50:18,751 with Dong Man's dad? 762 00:50:19,251 --> 00:50:21,121 Not at all. 763 00:50:21,681 --> 00:50:23,820 Every guy in Seosan... 764 00:50:23,821 --> 00:50:26,821 was into me back then. 765 00:50:28,121 --> 00:50:29,921 But he wasn't... 766 00:50:30,151 --> 00:50:34,051 cool enough to even talk to me. 767 00:50:34,321 --> 00:50:36,651 I see. I'm glad. 768 00:50:40,681 --> 00:50:42,281 Then does that mean... 769 00:50:43,451 --> 00:50:44,751 I'm rich now? 770 00:50:45,321 --> 00:50:48,721 I lived my own life, and took care of myself. 771 00:50:49,451 --> 00:50:51,951 I had three businesses fail. 772 00:50:52,221 --> 00:50:55,021 I have only a few hundred grand left in debt. 773 00:50:56,351 --> 00:50:57,921 Only a few hundred grand? 774 00:50:59,121 --> 00:51:02,451 The villa and store are all mortgaged. 775 00:51:03,251 --> 00:51:06,180 I sold parts of the villa to pay off my debt too. 776 00:51:06,181 --> 00:51:08,550 The one you live in is all I have left. 777 00:51:08,551 --> 00:51:11,181 Make sure not to fall behind on rent. 778 00:51:11,451 --> 00:51:12,921 Pay on time, okay? 779 00:51:14,051 --> 00:51:15,481 I should've known. 780 00:51:16,451 --> 00:51:18,951 Why don't I ever get a break? 781 00:51:19,781 --> 00:51:22,250 I bought Hwang Jang Ho's Gym. 782 00:51:22,251 --> 00:51:23,850 I had to support you guys. 783 00:51:23,851 --> 00:51:25,981 My debt only grew because of you. 784 00:51:26,881 --> 00:51:27,981 Gosh. 785 00:51:29,621 --> 00:51:32,720 Anyway, why am I Nam Il? 786 00:51:32,721 --> 00:51:33,921 I'm a girl. 787 00:51:37,281 --> 00:51:38,281 Fetus name. 788 00:51:38,681 --> 00:51:39,921 What does it mean? 789 00:51:40,151 --> 00:51:41,181 I don't know. 790 00:51:42,181 --> 00:51:43,381 No clue. 791 00:51:44,151 --> 00:51:48,681 Why was her name Nam Il? 792 00:51:49,051 --> 00:51:50,381 Well... 793 00:51:51,651 --> 00:51:54,281 You see, Namil Expressway is where... 794 00:51:54,821 --> 00:51:56,250 Ae Ra was... 795 00:51:56,251 --> 00:51:59,621 What? The interstate... 796 00:51:59,921 --> 00:52:01,880 The highway? 797 00:52:01,881 --> 00:52:04,280 Yes. That's where I... 798 00:52:04,281 --> 00:52:07,051 That's where you gave birth to her. 799 00:52:07,921 --> 00:52:10,420 What kind of a life did you lead... 800 00:52:10,421 --> 00:52:11,950 that you gave birth on a highway? 801 00:52:11,951 --> 00:52:17,151 No. When you exit Namil Expressway, 802 00:52:17,321 --> 00:52:19,621 there's Namil Inn. 803 00:52:19,721 --> 00:52:22,421 What? Namil Inn? 804 00:52:22,621 --> 00:52:24,451 Yes. That's where... 805 00:52:25,521 --> 00:52:26,550 we conceived her. 806 00:52:26,551 --> 00:52:29,220 Oh my gosh. Oh my goodness. 807 00:52:29,221 --> 00:52:30,921 Hey. Jang Ho. 808 00:52:33,621 --> 00:52:34,920 Okay. 809 00:52:34,921 --> 00:52:38,651 Should we start a sundae business? 810 00:52:38,851 --> 00:52:39,921 What? 811 00:52:40,751 --> 00:52:43,251 Let's follow another dream. 812 00:52:43,481 --> 00:52:46,181 (National Athlete's Sundae) 813 00:52:54,881 --> 00:52:55,980 (Congratulations on your wedding.) 814 00:52:55,981 --> 00:52:59,951 Be happy. I'll come back if I see a way in. 815 00:53:02,021 --> 00:53:04,651 (Choi Ae Ra) 816 00:53:14,321 --> 00:53:18,251 (Olympic Silver Medalist, RFC Champion) 817 00:53:24,121 --> 00:53:26,281 Is this the plan you mentioned? 818 00:53:27,351 --> 00:53:29,351 Yes. We're starting a business. 819 00:53:30,021 --> 00:53:33,657 We'll work together to run the business, 820 00:53:33,681 --> 00:53:35,881 and he'll fight only during the seasons. 821 00:53:37,351 --> 00:53:40,551 I said I'd tell her after we register our marriage. 822 00:53:44,781 --> 00:53:48,881 Must you spend the rest of your lives together? 823 00:53:49,021 --> 00:53:50,881 We've agreed to spend this life together. 824 00:53:55,751 --> 00:53:58,021 Ae Ra. You see, 825 00:53:58,151 --> 00:54:01,997 our lives may be intertwined in many ways. 826 00:54:02,021 --> 00:54:04,451 Intertwined? You're making me nervous. 827 00:54:04,851 --> 00:54:08,381 I have a feeling you and I will see each other... 828 00:54:08,651 --> 00:54:10,950 for the rest of our lives. 829 00:54:10,951 --> 00:54:12,651 Why would you and I do that? 830 00:54:13,321 --> 00:54:16,221 Anyway, I'm just saying I wish... 831 00:54:16,481 --> 00:54:18,797 you'd just see me as a cute boy. 832 00:54:18,821 --> 00:54:20,351 How are you cute? 833 00:54:21,181 --> 00:54:23,357 Your mom says I'm cute. 834 00:54:23,381 --> 00:54:24,521 What the... 835 00:54:26,021 --> 00:54:29,121 Don't get too close. That would be weird. 836 00:54:29,581 --> 00:54:32,251 Are you the only ones who can love? I can too. 837 00:54:40,421 --> 00:54:43,381 - Let's have a cold drink. - Okay. 838 00:54:44,751 --> 00:54:45,851 Are you insane? 839 00:54:46,951 --> 00:54:47,981 Not even one? 840 00:54:48,181 --> 00:54:50,351 Our wedding is tomorrow. You can't drink today! 841 00:54:56,321 --> 00:54:57,521 Darn it. 842 00:54:58,351 --> 00:54:59,751 Just one. 843 00:55:00,981 --> 00:55:03,351 - Order chicken feet. - Okay. Medium spicy. 844 00:55:04,121 --> 00:55:06,851 Is your mom buying you a place to live? 845 00:55:06,951 --> 00:55:08,781 My mom has several hundred grand in debt. 846 00:55:08,881 --> 00:55:10,881 So make sure to pay your rent on time. 847 00:55:11,321 --> 00:55:13,821 I hoped I'd benefit from knowing the owner's child. 848 00:55:14,581 --> 00:55:16,427 Are you going to move into Dong Man's place? 849 00:55:16,451 --> 00:55:18,820 I don't know. He has no plans whatsoever. 850 00:55:18,821 --> 00:55:20,821 He thinks living together means you're married. 851 00:55:21,151 --> 00:55:22,980 Do you have to have plans in life? 852 00:55:22,981 --> 00:55:24,781 It's fun to just wing it. 853 00:55:24,921 --> 00:55:27,121 It's not like planning makes it happen. 854 00:55:27,581 --> 00:55:29,821 If it's random anyway, might as well have fun. 855 00:55:32,621 --> 00:55:35,821 What possessed me to say I'd live with him? 856 00:55:36,421 --> 00:55:39,820 If we weren't reckless, you wouldn't be an MC. 857 00:55:39,821 --> 00:55:42,721 I wouldn't be a fighter. Sul Hee wouldn't be a CEO. 858 00:55:42,851 --> 00:55:44,221 And Joo Man... 859 00:55:45,281 --> 00:55:46,920 wouldn't have found his diaphragm. 860 00:55:46,921 --> 00:55:49,151 Why are you so obsessed with diaphragms? 861 00:55:50,421 --> 00:55:52,057 Even if we can't win, let's play anyway. 862 00:55:52,081 --> 00:55:54,827 Living our way is winning. Who cares what others say? 863 00:55:54,851 --> 00:55:56,721 You need to be reckless to hit a jackpot. 864 00:55:57,621 --> 00:55:59,881 Don't mind what others are eating. 865 00:56:00,581 --> 00:56:03,121 Where I am is the major league. 866 00:56:03,951 --> 00:56:06,551 - Okay. Cheers. - Cheers! 867 00:56:13,121 --> 00:56:16,351 Dong Man, when you become a married man... 868 00:56:17,021 --> 00:56:18,181 Did you just sigh? 869 00:56:18,621 --> 00:56:22,350 - Why did you sigh? - Because I was happy. 870 00:56:22,351 --> 00:56:27,121 (Thank you for watching Fight For My Way) 871 00:57:06,351 --> 00:57:09,321 What's this? What's going on? 872 00:57:10,351 --> 00:57:13,281 Darn mosquitoes. Darn it. 873 00:57:14,021 --> 00:57:17,251 My wedding is today. Why did I sleep here? 874 00:57:17,781 --> 00:57:20,921 Chewbacca. Did you have a dream or something? 875 00:57:21,151 --> 00:57:23,021 What? Chewbacca? 876 00:57:23,481 --> 00:57:24,801 Why am I back to being Chewbacca? 877 00:57:25,251 --> 00:57:28,451 You look even uglier today. 878 00:57:28,581 --> 00:57:30,951 What? Aren't I getting married today? 879 00:57:31,921 --> 00:57:35,181 You want to get married? With whom? 880 00:57:35,881 --> 00:57:37,351 Are you seeing someone? 881 00:57:37,751 --> 00:57:40,151 I must've slept funny. 882 00:57:41,821 --> 00:57:43,881 Was that all a dream? 883 00:57:44,281 --> 00:57:46,551 I can't believe it! 884 00:57:51,151 --> 00:57:52,521 You're so cute. 885 00:57:52,951 --> 00:57:56,351 Hey. Isn't it mad cute that she's still drunk? 886 00:57:56,681 --> 00:57:57,881 To you, maybe. 887 00:57:58,321 --> 00:58:01,551 The thought of teasing her for the rest of my life... 888 00:58:01,921 --> 00:58:03,451 really excites me. 889 00:58:04,021 --> 00:58:07,381 This life will be super fun. 890 00:58:08,351 --> 00:58:09,981 I'm sure it will be fun. 891 00:58:12,121 --> 00:58:14,981 Right? My wedding is today. 892 00:58:15,181 --> 00:58:17,951 Why did we sleep here before our wedding? 893 00:58:25,421 --> 00:58:29,051 Everyone, thank you for watching Fight For My Way. 894 00:58:29,281 --> 00:58:31,321 - Thank you! - Thank you! 59365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.