All language subtitles for 3.Percent.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,565 --> 00:00:25,895 Did you find anything about Michele and Rafael? 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,278 No. I guess they did run away. 3 00:00:29,070 --> 00:00:31,030 We must find them. 4 00:00:31,823 --> 00:00:34,493 If we don't hand over these traitors, 5 00:00:34,576 --> 00:00:35,986 Marcela will back down. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,155 What's wrong? 7 00:00:38,246 --> 00:00:39,076 Nothing. 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,037 See? 9 00:00:42,625 --> 00:00:45,705 After all Michele's done, some people are still with her. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,674 You think they're protecting her? 11 00:00:47,756 --> 00:00:50,176 I do. Some people, like Elisa. 12 00:00:51,634 --> 00:00:54,054 Really? But she stayed to wait for the Offshore. 13 00:00:55,430 --> 00:00:56,810 Or so she says. 14 00:01:41,351 --> 00:01:42,561 What are you doing here? 15 00:01:43,853 --> 00:01:44,903 It's broken. 16 00:01:45,730 --> 00:01:47,440 How long until I'm back to normal? 17 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 About three weeks. 18 00:01:49,901 --> 00:01:51,361 I can't stay here that long. 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,114 You got yourself screwed, right? 20 00:01:53,988 --> 00:01:56,158 How much do I owe you for my diagnosis, doc? 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 Besides, why are you worried about me? 22 00:01:59,536 --> 00:02:02,826 Didn't you want to go back to the Offshore and forget about me? 23 00:02:04,249 --> 00:02:05,919 Then go, Elisa. 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 Forget about me. Save yourself. 25 00:02:10,338 --> 00:02:11,508 Don't yell, okay? 26 00:02:18,847 --> 00:02:21,217 I'll get something for your foot. Be right back. 27 00:02:44,122 --> 00:02:44,962 Elisa. 28 00:02:46,416 --> 00:02:47,286 I was waiting for you. 29 00:02:48,459 --> 00:02:50,039 I was in a patient's room. 30 00:02:50,128 --> 00:02:52,508 It's a bit crowded here, I'm treating her there. 31 00:02:53,548 --> 00:02:54,918 I need some help, too. 32 00:02:55,842 --> 00:02:56,972 Can you help me here? 33 00:02:57,594 --> 00:02:58,434 Sure. 34 00:03:01,598 --> 00:03:04,808 It's my back. I guess I pushed it a little too far. 35 00:03:05,226 --> 00:03:06,266 Let me see it. 36 00:03:07,687 --> 00:03:10,267 Your body just can't take certain things anymore. 37 00:03:10,356 --> 00:03:13,146 -That shock you took was-- -I did what I had to do, doc. 38 00:03:15,194 --> 00:03:18,324 How about you? What do you think about what's going on? 39 00:03:21,242 --> 00:03:24,122 I hope things will get better once the Offshore gets here. 40 00:03:28,875 --> 00:03:29,705 I know. 41 00:03:31,794 --> 00:03:34,174 Know you can count on me for anything you need. 42 00:03:36,674 --> 00:03:40,144 Well, since you said so, I do need some food for the patients. 43 00:03:40,553 --> 00:03:42,063 Some are much debilitated. 44 00:03:42,680 --> 00:03:44,310 Sure. I'll see about that. 45 00:03:46,267 --> 00:03:48,017 It seems you don't want to be here. 46 00:03:48,728 --> 00:03:50,228 No one from the Offshore would. 47 00:03:51,940 --> 00:03:55,110 Especially with the Selection. After what happened to Otávio... 48 00:03:57,487 --> 00:03:59,697 I want to help you go back to the Offshore. 49 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 I know you want that. 50 00:04:03,910 --> 00:04:04,740 Help me? How? 51 00:04:05,411 --> 00:04:07,791 We just need to offer Marcela the right thing. 52 00:04:09,791 --> 00:04:11,921 If you help me catch Michele and Rafael... 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,301 They ran away. I don't know where they are. 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,209 I know. 55 00:04:15,880 --> 00:04:18,420 I'm just saying that it would get you back there. 56 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 It's your chance. 57 00:04:32,981 --> 00:04:36,151 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 58 00:05:31,914 --> 00:05:36,714 CHAPTER 06: TRAPDOOR 59 00:05:40,923 --> 00:05:41,763 So? 60 00:05:42,175 --> 00:05:44,635 She says she doesn't know anything. They ran away. 61 00:05:44,844 --> 00:05:45,684 She's lying. 62 00:05:47,555 --> 00:05:49,305 I'm sure Rafael's still here. 63 00:05:50,141 --> 00:05:51,641 He wouldn't leave without her. 64 00:05:52,351 --> 00:05:53,811 He must be in the Shell. 65 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 Really, Michele? Stealing? 66 00:07:15,268 --> 00:07:16,268 I needed water. 67 00:07:20,982 --> 00:07:21,942 Why are you here? 68 00:07:22,525 --> 00:07:24,025 I was thrown out of the Shell. 69 00:07:24,652 --> 00:07:27,282 They gave everything we built to the Offshore. 70 00:07:27,363 --> 00:07:28,283 Not my problem. 71 00:07:31,325 --> 00:07:33,115 -Is this the Shell's collector? -Hands off. 72 00:07:34,245 --> 00:07:35,075 I found it. 73 00:07:36,372 --> 00:07:39,382 Funny how just losing this silly thing was enough 74 00:07:39,459 --> 00:07:41,289 to destroy your Shell. 75 00:07:43,838 --> 00:07:44,918 Why did you come after me? 76 00:07:45,006 --> 00:07:46,086 I didn't know you were here. 77 00:07:46,966 --> 00:07:48,376 I was looking for some shade. 78 00:07:48,468 --> 00:07:49,548 This one's taken. 79 00:07:51,179 --> 00:07:52,309 Go find another one. 80 00:08:02,857 --> 00:08:03,687 Hey. 81 00:08:05,193 --> 00:08:06,073 Shade's that way. 82 00:08:07,528 --> 00:08:09,158 At the ruins of the power plant. 83 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 -Open. -Open it up. 84 00:08:34,972 --> 00:08:37,022 -Open. -Open it up. 85 00:08:38,476 --> 00:08:39,766 Quiet. 86 00:08:41,187 --> 00:08:42,017 Quiet. 87 00:08:44,023 --> 00:08:46,403 No one's getting in. There's nothing inside. 88 00:08:46,484 --> 00:08:48,744 Then why can't we get in? 89 00:08:48,819 --> 00:08:52,699 -We'll turn the supply room into a prison. -Liar. 90 00:08:52,782 --> 00:08:55,742 Yes, that's right. The Shell has a prison now. 91 00:08:56,869 --> 00:09:00,079 -I won't let it turn into another mess. -But we're hungry. 92 00:09:00,164 --> 00:09:01,294 That's right. 93 00:09:02,083 --> 00:09:04,253 The food that's left will be the prize 94 00:09:04,335 --> 00:09:06,545 for capturing Michele and the other runaways. 95 00:09:07,505 --> 00:09:08,755 And don't worry, guys. 96 00:09:08,839 --> 00:09:11,929 Tomorrow the Offshore will bring us tons of food. 97 00:09:12,009 --> 00:09:14,389 We'll have the biggest feast ever. 98 00:09:18,641 --> 00:09:19,891 Michele, can you hear me? 99 00:09:21,185 --> 00:09:22,225 Answer me. 100 00:09:23,521 --> 00:09:24,981 Michele, answer me. 101 00:09:25,064 --> 00:09:26,864 Rafael. Be quiet. 102 00:09:26,941 --> 00:09:28,071 What if they hear you? 103 00:09:28,859 --> 00:09:31,199 I'm calling Michele, but she won't answer. 104 00:09:34,824 --> 00:09:36,414 This will soothe the pain. 105 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 How are things upstairs? 106 00:09:51,465 --> 00:09:52,295 Chaotic. 107 00:09:52,925 --> 00:09:55,255 Marco and Glória are acting like the Founders of the Shell. 108 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 What? 109 00:10:11,360 --> 00:10:13,030 I'm trying to figure you out. 110 00:10:14,905 --> 00:10:17,825 You want to go back to the Offshore, but you're against what's happening. 111 00:10:20,036 --> 00:10:21,746 -Then you help me... -This again? 112 00:10:22,455 --> 00:10:24,285 You want a broken foot? Just say it. 113 00:10:24,373 --> 00:10:25,713 Make up your mind. 114 00:10:26,500 --> 00:10:28,460 You can't be pro- and anti-Offshore. 115 00:10:28,544 --> 00:10:30,174 Don't tell me what I need to do. 116 00:10:31,797 --> 00:10:32,757 Elisa, wait. 117 00:10:33,841 --> 00:10:34,681 Elisa. 118 00:10:39,096 --> 00:10:41,926 Don't worry. I'll be waiting for you here. 119 00:10:43,184 --> 00:10:48,564 PROCESS 99 120 00:10:50,066 --> 00:10:52,526 I see your boyfriend is in this Process, too. 121 00:10:54,945 --> 00:10:56,525 Yes. His name is Otávio. 122 00:10:56,614 --> 00:11:00,244 And how are you taking the idea of competing against one another? 123 00:11:00,326 --> 00:11:03,656 We're not competing. We'll collaborate and pass together. 124 00:11:04,664 --> 00:11:07,584 That's difficult. It's possible, but rarely works. 125 00:11:08,417 --> 00:11:09,997 Statistically speaking, 126 00:11:10,503 --> 00:11:14,263 3 percent of one's chance combined with 3 percent of the other's 127 00:11:14,340 --> 00:11:17,010 equals 0.09 percent. 128 00:11:19,553 --> 00:11:23,183 It says here your job is to take care of the sick. 129 00:11:23,265 --> 00:11:26,305 Yes. An old lady from my neighborhood, Otávio's mother, 130 00:11:26,936 --> 00:11:29,896 she cares for everyone in the area, delivers babies. 131 00:11:29,980 --> 00:11:31,230 I find that wonderful. 132 00:11:31,732 --> 00:11:33,532 So, I asked her to teach me. 133 00:11:33,609 --> 00:11:34,569 Why? 134 00:11:37,613 --> 00:11:38,993 Somebody has to do it. 135 00:11:39,073 --> 00:11:41,413 But if you pass, you'll no longer do it. 136 00:11:41,492 --> 00:11:45,202 I can still help. Vaccinating people, for example. 137 00:11:45,287 --> 00:11:46,497 I could come back and... 138 00:11:46,580 --> 00:11:48,750 We only vaccinate future candidates. 139 00:11:48,833 --> 00:11:51,173 If you pass, forget about the Inland. 140 00:11:51,877 --> 00:11:53,877 You can't live on both sides. 141 00:11:53,963 --> 00:11:56,763 Why? Life isn't one thing or another. 142 00:11:56,841 --> 00:11:58,091 Why do we have to choose? 143 00:12:01,262 --> 00:12:03,682 Any other interviewer would eliminate you now. 144 00:12:07,226 --> 00:12:08,186 But don't worry. 145 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 I'm not that harsh. 146 00:12:10,729 --> 00:12:13,359 I know the Process will teach you to think correctly. 147 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 She was hiding. Wanted to sneak in. 148 00:12:34,211 --> 00:12:35,381 Admit it. 149 00:12:39,550 --> 00:12:42,300 Everybody was coming back. I didn't want to be left out. 150 00:12:42,803 --> 00:12:44,933 She was against the Shell's overthrowing. 151 00:12:45,014 --> 00:12:47,984 She and her Cause friend. Joana. 152 00:12:48,058 --> 00:12:49,138 Must've gone after Michele. 153 00:12:59,445 --> 00:13:00,275 Is that true? 154 00:13:02,406 --> 00:13:03,236 Where are they? 155 00:13:06,660 --> 00:13:08,870 I don't know a thing about Joana and Michele. 156 00:13:10,080 --> 00:13:10,960 I came by myself. 157 00:13:16,670 --> 00:13:18,090 Lock her in the supply room. 158 00:13:19,048 --> 00:13:20,048 Let me go. 159 00:13:22,510 --> 00:13:26,600 So? Do we get our reward? We got an Offshore traitor. 160 00:13:26,680 --> 00:13:29,850 Or do you want us to hunt for lizards in the desert? 161 00:15:24,214 --> 00:15:25,264 Come on, get up. 162 00:15:27,301 --> 00:15:29,431 Come on. I'm not carrying you. 163 00:15:34,308 --> 00:15:36,058 I want to show you something. 164 00:15:49,740 --> 00:15:51,580 Enough already. Save some for later. 165 00:15:54,620 --> 00:15:55,450 Thanks. 166 00:16:02,086 --> 00:16:03,546 What is this place? 167 00:16:05,381 --> 00:16:06,421 You should know. 168 00:16:10,678 --> 00:16:13,098 It's the power plant the Founding Couple blew up. 169 00:16:14,848 --> 00:16:16,228 Or so you say, anyway. 170 00:16:17,226 --> 00:16:19,396 You came to look for it because you believed me? 171 00:16:20,479 --> 00:16:23,019 You always lie, but this could be true. 172 00:16:23,107 --> 00:16:24,397 I told you the truth. 173 00:16:24,483 --> 00:16:27,193 Told you, and only you, about Marcela's offer. 174 00:16:27,653 --> 00:16:29,533 And you told everybody. 175 00:16:29,613 --> 00:16:33,123 I told Glória to bring her to the Cause. Didn't know she was Marcela's puppet. 176 00:16:35,369 --> 00:16:37,659 Fernando will have died in vain. 177 00:16:37,746 --> 00:16:40,786 You never cared about risking people's lives to get your way. 178 00:16:41,959 --> 00:16:44,249 You didn't build the Shell for others, but for yourself. 179 00:16:44,837 --> 00:16:46,087 To have your own castle. 180 00:16:46,714 --> 00:16:47,924 You destroyed the Cause. 181 00:16:49,133 --> 00:16:50,973 All you do is lie and manipulate. 182 00:16:51,051 --> 00:16:54,471 That's what I was trained to do. Ezequiel taught me. 183 00:16:54,555 --> 00:16:55,675 Don't blame others. 184 00:16:56,557 --> 00:16:58,427 You chose to do this all by yourself. 185 00:17:05,899 --> 00:17:08,279 A century later, and the Offshore keeps winning. 186 00:17:09,486 --> 00:17:11,106 Without much effort this time. 187 00:17:11,613 --> 00:17:12,913 I messed it all up. 188 00:17:21,874 --> 00:17:22,964 Thanks for the water. 189 00:17:23,500 --> 00:17:24,330 Wait. 190 00:17:26,754 --> 00:17:29,634 I hate to admit it, but you didn't mess it all up alone. 191 00:17:32,301 --> 00:17:34,261 There's something about the Shell you don't know. 192 00:17:46,565 --> 00:17:47,395 Elisa. 193 00:17:48,067 --> 00:17:50,437 Oh, Artur. Didn't see you there. 194 00:17:50,527 --> 00:17:52,147 Marco asked me to give you this. 195 00:17:53,739 --> 00:17:54,569 It's food. 196 00:17:56,825 --> 00:17:58,155 Thank him for me. 197 00:18:09,004 --> 00:18:10,764 So, what's this for? 198 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 It heals wounds. 199 00:18:14,635 --> 00:18:15,885 Thanks for bandaging me. 200 00:18:17,679 --> 00:18:18,509 It's great. 201 00:18:20,015 --> 00:18:22,135 I'm glad you have a chance to go back to the Offshore. 202 00:18:22,226 --> 00:18:24,556 I wish I had that, but you took it from me. 203 00:18:25,646 --> 00:18:27,146 I'm off to feed my patients. 204 00:18:28,816 --> 00:18:29,776 Are you staying here? 205 00:18:51,839 --> 00:18:54,129 Hi, Mrs. Fátima. How are you? 206 00:18:54,216 --> 00:18:55,426 I'm fine. 207 00:18:55,509 --> 00:18:56,719 I brought you some food. 208 00:18:56,802 --> 00:18:58,262 You didn't have to. 209 00:18:58,804 --> 00:19:01,224 Many here are starving. Don't waste food on me. 210 00:19:01,306 --> 00:19:02,466 Of course I had to. 211 00:19:03,058 --> 00:19:06,058 You're sick. You need to eat. 212 00:19:08,355 --> 00:19:10,225 Are you going back to the Offshore? 213 00:19:13,527 --> 00:19:15,987 Sorry, dear, but I overheard you talk. 214 00:19:16,530 --> 00:19:18,240 I don't know if they'll take me back. 215 00:19:18,323 --> 00:19:20,663 You must make them take you back. 216 00:19:29,293 --> 00:19:30,843 I worry about you. 217 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 The folks here are already used to this kind of life. 218 00:19:35,924 --> 00:19:39,184 But you should think about what's best for you. 219 00:19:50,564 --> 00:19:53,404 This wire wasn't ripped off by the storm. It was cut off. 220 00:20:02,534 --> 00:20:03,414 No. No. 221 00:20:06,538 --> 00:20:08,958 That's why we couldn't reel in the collector. 222 00:20:09,416 --> 00:20:11,496 That's what you get for allying with the Offshore. 223 00:20:12,336 --> 00:20:15,006 I should've noticed this before. They had an insider. 224 00:20:16,215 --> 00:20:18,375 Look at this. Look at this place. 225 00:20:19,092 --> 00:20:21,182 They'll always find a way to sabotage us. 226 00:20:21,261 --> 00:20:23,261 It's like the Inland self-exploded. 227 00:20:23,347 --> 00:20:25,467 That the Shell failed for lack of merit. 228 00:20:25,557 --> 00:20:27,557 We must find a way to stop them. 229 00:20:27,643 --> 00:20:29,273 Let's show people this wire. 230 00:20:29,353 --> 00:20:30,943 The Offshore chanters? 231 00:20:32,856 --> 00:20:34,646 We need decisive evidence. 232 00:20:35,442 --> 00:20:37,362 Let's go back and find out who did it. 233 00:20:38,362 --> 00:20:39,202 Right. 234 00:20:39,780 --> 00:20:41,200 But we'll do things my way. 235 00:20:45,577 --> 00:20:46,537 Security is tight. 236 00:20:47,412 --> 00:20:48,752 We can't get in the Shell. 237 00:20:48,830 --> 00:20:49,790 So, what do we do? 238 00:20:50,374 --> 00:20:52,424 We need a diversion. 239 00:20:52,501 --> 00:20:53,921 Another problem. 240 00:20:54,002 --> 00:20:56,212 We can't open that trapdoor from the outside. 241 00:20:56,546 --> 00:20:58,626 We'll need help from within. 242 00:21:00,008 --> 00:21:00,838 Rafael? 243 00:21:03,971 --> 00:21:04,811 Rafael? 244 00:21:05,806 --> 00:21:06,636 Rafael. 245 00:21:08,517 --> 00:21:09,347 Michele? Here. 246 00:21:10,269 --> 00:21:11,349 Did they lock you up? 247 00:21:11,853 --> 00:21:14,863 No. I'm hiding in the sewage treatment room. 248 00:21:15,357 --> 00:21:17,277 But they'll find me soon. 249 00:21:17,359 --> 00:21:19,859 We need your help getting back inside the Shell. 250 00:21:20,404 --> 00:21:21,824 You're with Michele, Joana? 251 00:21:21,905 --> 00:21:24,315 The Shell was sabotaged before the storm. 252 00:21:24,741 --> 00:21:25,951 Sabotaged? How? By whom? 253 00:21:27,995 --> 00:21:29,535 That's why we need you. 254 00:21:29,621 --> 00:21:31,871 We need to get back and find out who did that. 255 00:21:32,165 --> 00:21:35,455 We need proof to regain people's support. 256 00:21:35,544 --> 00:21:37,714 Then they'll reject the Offshore's takeover. 257 00:21:40,257 --> 00:21:41,377 Are you there, Rafael? 258 00:21:41,466 --> 00:21:42,546 Yes, I am. 259 00:21:43,218 --> 00:21:44,388 How can I help? 260 00:21:44,469 --> 00:21:46,929 Just open the trapdoor Michele used to escape. 261 00:21:47,973 --> 00:21:48,813 Can you do it? 262 00:21:49,850 --> 00:21:50,770 I don't know. 263 00:21:53,395 --> 00:21:56,605 We're the only ones who know what Marcela can do to the Shell. 264 00:21:58,984 --> 00:22:00,864 -I'll find a way. -Good. 265 00:22:00,944 --> 00:22:03,824 Get that trapdoor open in 30 minutes, then meet us there. 266 00:22:05,991 --> 00:22:06,831 I'm on it. 267 00:22:48,992 --> 00:22:49,832 What's that? 268 00:22:50,994 --> 00:22:51,834 Let's burn this. 269 00:23:04,341 --> 00:23:06,721 Rafael? You weren't supposed to move. 270 00:23:07,302 --> 00:23:08,432 Here. 271 00:23:11,848 --> 00:23:12,678 Don't move. 272 00:23:14,142 --> 00:23:14,982 Easy, easy. 273 00:23:20,565 --> 00:23:21,395 Look. 274 00:23:22,484 --> 00:23:23,744 This is all I could get. 275 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 Thank you. 276 00:23:33,286 --> 00:23:35,116 I might not be able to come back. 277 00:23:35,205 --> 00:23:36,785 Too many eyes on me. Even your brother's. 278 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 Take care, okay? 279 00:23:41,461 --> 00:23:43,551 What? Where are you going? 280 00:23:43,630 --> 00:23:45,090 I'll go back to the Offshore. 281 00:23:45,590 --> 00:23:47,340 As a citizen or a prisoner. 282 00:23:50,178 --> 00:23:51,178 -I should go. -Elisa. 283 00:23:53,306 --> 00:23:55,266 I need you to do one last thing for me. 284 00:23:57,144 --> 00:23:59,024 I need you to open the trapdoor. 285 00:23:59,104 --> 00:24:00,694 -What? -Joana and Michele asked. 286 00:24:00,939 --> 00:24:02,149 I was trying to do that. 287 00:24:03,441 --> 00:24:06,191 They found out the Shell was sabotaged before the storm. 288 00:24:06,528 --> 00:24:09,158 They'll stop the Offshore from taking over the Shell. 289 00:24:09,239 --> 00:24:10,159 You bought that? 290 00:24:10,240 --> 00:24:11,530 Yes, I believe them. 291 00:24:13,618 --> 00:24:15,618 If Marcela takes over this place, 292 00:24:16,454 --> 00:24:18,834 she'll turn the Shell into an Offshore branch, 293 00:24:18,915 --> 00:24:21,955 and keep this fucking inequity going. 294 00:24:22,043 --> 00:24:25,343 And you care about that now? You didn't act like you did. 295 00:24:25,422 --> 00:24:26,632 I was wrong, Elisa. 296 00:24:28,049 --> 00:24:30,009 I have nightmares about Ivana. 297 00:24:30,302 --> 00:24:32,302 She'd give her life to stop this. 298 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 I'm not taking risks for you anymore. 299 00:24:37,142 --> 00:24:38,732 This has nothing to do with me. 300 00:24:38,810 --> 00:24:41,190 Stop pretending this has nothing to do with you. 301 00:24:41,855 --> 00:24:44,395 I know you. I know you don't think like them. 302 00:24:45,192 --> 00:24:46,032 Please. 303 00:24:47,861 --> 00:24:48,901 I should get going. 304 00:24:49,946 --> 00:24:51,196 No. Elisa, please. 305 00:24:52,032 --> 00:24:52,872 Elisa, no. 306 00:25:00,582 --> 00:25:01,422 Elisa? 307 00:25:04,669 --> 00:25:05,499 Come here. 308 00:25:16,723 --> 00:25:17,563 Hi, Elisa. 309 00:25:18,099 --> 00:25:18,929 Please sit. 310 00:25:28,068 --> 00:25:29,818 André would like a word with you. 311 00:25:29,903 --> 00:25:30,743 About what? 312 00:25:32,405 --> 00:25:33,235 Elisa? 313 00:25:34,991 --> 00:25:35,831 André? 314 00:25:36,701 --> 00:25:39,041 Sorry about our last talk. 315 00:25:40,372 --> 00:25:41,462 Things have changed. 316 00:25:42,165 --> 00:25:44,665 Glória just told me we could count on you. 317 00:25:48,546 --> 00:25:49,376 For what? 318 00:25:50,674 --> 00:25:52,844 Marcela's authorized me to offer you a deal. 319 00:25:53,218 --> 00:25:56,428 She wants your help, catching the Offshore's enemies. 320 00:25:56,513 --> 00:25:59,103 Michele, Joana and Rafael. 321 00:26:01,351 --> 00:26:04,521 If you help us, you'll prove to Marcela you're on our side. 322 00:26:05,772 --> 00:26:07,862 Do you know anything about the fugitives? 323 00:26:07,941 --> 00:26:08,781 Anything at all? 324 00:26:16,783 --> 00:26:20,203 Elisa, I know you don't want to be there. 325 00:26:20,787 --> 00:26:22,997 This is your chance to come back. 326 00:26:23,415 --> 00:26:24,245 I can't. 327 00:26:24,332 --> 00:26:25,582 Yes, you can. 328 00:26:26,084 --> 00:26:27,844 You passed the Process, after all. 329 00:26:29,921 --> 00:26:31,551 The Offshore's worth it. 330 00:26:38,680 --> 00:26:39,760 Elisa? 331 00:26:39,848 --> 00:26:40,928 See what you did? 332 00:26:41,016 --> 00:26:43,306 You almost got me eliminated in that test. 333 00:26:43,393 --> 00:26:44,483 I was trying to help. 334 00:26:44,561 --> 00:26:45,811 I don't need your help. 335 00:26:45,895 --> 00:26:47,435 Elisa, calm down. 336 00:26:48,273 --> 00:26:49,113 We've passed. 337 00:26:50,734 --> 00:26:52,824 We're going through the Process together. 338 00:27:01,745 --> 00:27:02,575 Relax. 339 00:27:16,468 --> 00:27:17,718 Please help yourselves. 340 00:27:23,058 --> 00:27:24,638 But first, 341 00:27:24,726 --> 00:27:28,146 please take the napkin next to your plate. 342 00:27:30,190 --> 00:27:31,780 In each napkin, there's a task 343 00:27:31,858 --> 00:27:34,608 you'll need to perform to pass the test. 344 00:27:36,237 --> 00:27:37,487 She's gotta be kidding. 345 00:27:37,906 --> 00:27:40,326 That's right. This is more than a meal. 346 00:27:41,242 --> 00:27:44,502 Each task consists of influencing another candidate 347 00:27:44,579 --> 00:27:46,789 to do something without them noticing. 348 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 If you fail to do so, or if you're influenced first, 349 00:27:52,379 --> 00:27:53,459 you're eliminated. 350 00:27:54,297 --> 00:27:56,837 MAKE VERÔNICA CRY 351 00:28:11,773 --> 00:28:12,613 Hi. 352 00:28:14,317 --> 00:28:15,147 Elisa, right? 353 00:28:17,654 --> 00:28:18,494 I'm André. 354 00:28:19,406 --> 00:28:20,236 Hi. 355 00:28:20,323 --> 00:28:22,833 I know I tell people what they don't want to hear. 356 00:28:23,368 --> 00:28:25,248 But that's their problem, not mine. 357 00:28:25,328 --> 00:28:27,578 I know Verônica pretty well. 358 00:28:27,664 --> 00:28:29,374 I was friends with her brother. 359 00:28:29,916 --> 00:28:30,826 She's quite smart. 360 00:28:32,710 --> 00:28:35,800 I could tell you more about her, if you want. 361 00:28:36,297 --> 00:28:37,127 Give you a few hints. 362 00:28:38,550 --> 00:28:39,380 Not necessary. 363 00:28:42,387 --> 00:28:45,427 Go easy on the wine. You'll influence no one if you're drunk. 364 00:28:49,144 --> 00:28:51,404 -Your task is with me, isn't it? -No. 365 00:28:51,479 --> 00:28:52,859 What do you want from me? 366 00:28:52,939 --> 00:28:53,769 That's not it. 367 00:28:55,275 --> 00:28:56,105 Read it. 368 00:28:57,402 --> 00:28:58,242 Just read it. 369 00:29:04,325 --> 00:29:08,325 MAKE OTÁVIO PHYSICALLY HARM YOU 370 00:29:21,092 --> 00:29:23,432 Help me with this. I'll help you with Verônica. 371 00:29:23,553 --> 00:29:24,853 You must be insane. 372 00:29:24,929 --> 00:29:26,599 You know he's a burden on you. 373 00:29:27,849 --> 00:29:30,229 You'll end up back in the Inland because of him. 374 00:29:31,352 --> 00:29:35,232 Just tell me what makes your boyfriend tick, 375 00:29:35,315 --> 00:29:36,975 and I'll help you with Verônica. 376 00:29:38,443 --> 00:29:40,243 Otávio is in your way. 377 00:29:40,320 --> 00:29:42,280 You can't pass together. 378 00:29:44,949 --> 00:29:46,119 I can't do this. 379 00:29:46,201 --> 00:29:47,411 Of course you can. 380 00:29:48,620 --> 00:29:50,410 The Offshore's worth it. 381 00:29:54,459 --> 00:29:55,289 Tell me. 382 00:29:57,796 --> 00:29:58,626 Elisa? 383 00:30:00,632 --> 00:30:01,472 Elisa. 384 00:30:03,218 --> 00:30:05,638 I saw how hard you fought to get to the Offshore. 385 00:30:06,429 --> 00:30:07,929 You're not throwing that away. 386 00:30:13,728 --> 00:30:15,518 She'd never pass. She was weak. 387 00:30:16,272 --> 00:30:17,732 Weak like you girls. 388 00:30:19,818 --> 00:30:20,818 I think you'd do it. 389 00:30:37,627 --> 00:30:38,457 Tell him... 390 00:30:39,462 --> 00:30:41,762 Tell him I'm only dating him out of pity. 391 00:30:43,967 --> 00:30:45,637 That I want him eliminated. 392 00:30:46,719 --> 00:30:48,639 That he's weak and pitiful. 393 00:31:02,777 --> 00:31:04,397 You're hindering her chances. 394 00:31:05,446 --> 00:31:08,826 She's hoping for you to be eliminated, 395 00:31:08,908 --> 00:31:10,368 because you're just a burden. 396 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 She pities you. 397 00:31:14,664 --> 00:31:15,674 You're pitiful. 398 00:31:23,339 --> 00:31:24,169 Come here. 399 00:31:41,524 --> 00:31:43,694 Do it, Elisa. Turn them in. 400 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 It's your chance to get back to the Offshore. 401 00:31:54,037 --> 00:31:54,997 It's over. 402 00:31:55,079 --> 00:31:56,999 The food they gave us was a joke. 403 00:31:57,081 --> 00:31:58,421 Natália wasn't worth much. 404 00:31:59,417 --> 00:32:02,047 Think they'll give us those olives if we get Michele? 405 00:32:02,128 --> 00:32:05,048 You wish. Only when the Offshore comes. 406 00:32:10,178 --> 00:32:11,008 Look. 407 00:32:39,540 --> 00:32:40,380 Rafael. 408 00:32:41,209 --> 00:32:42,039 Rafael. 409 00:32:44,170 --> 00:32:46,590 Footprints. Let's follow them. 410 00:32:48,091 --> 00:32:48,931 Come on, Joana. 411 00:32:49,384 --> 00:32:50,224 Rafael. 412 00:32:51,260 --> 00:32:52,510 Rafael, open up. 413 00:32:54,847 --> 00:32:56,347 -Rafael. -They're coming back. 414 00:33:15,201 --> 00:33:16,041 We're fucked. 415 00:33:22,834 --> 00:33:24,924 You get in the Shell. Do things your way. 416 00:33:26,671 --> 00:33:28,461 Easy. I'm unarmed. 417 00:33:30,967 --> 00:33:32,087 I'm turning myself in. 418 00:33:44,188 --> 00:33:45,608 We've got Michele. 419 00:33:48,943 --> 00:33:50,113 Traitor. 420 00:34:21,851 --> 00:34:22,981 Why did you come back? 421 00:34:23,728 --> 00:34:24,808 Out of guilt? 422 00:34:25,354 --> 00:34:27,614 I came to face the consequences of my actions. 423 00:34:27,690 --> 00:34:29,070 Where are Joana and Rafael? 424 00:34:29,150 --> 00:34:29,980 I don't know. 425 00:34:34,363 --> 00:34:35,203 I'll go check. 426 00:34:41,746 --> 00:34:42,656 As for you... 427 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 you'll be locked up. 428 00:34:47,335 --> 00:34:48,165 Take her away. 429 00:35:10,566 --> 00:35:12,566 Rafael, open up. 430 00:35:12,652 --> 00:35:13,572 Rafael. 431 00:35:18,533 --> 00:35:19,373 Rafael, open up. 432 00:35:22,703 --> 00:35:24,623 Rafael, open up. 433 00:35:25,998 --> 00:35:28,168 Rafael. Open up. 434 00:35:33,047 --> 00:35:34,087 Rafael, open up. 435 00:35:40,263 --> 00:35:41,353 Get in. 436 00:35:46,060 --> 00:35:47,440 -Where's Rafael? -Follow me. 437 00:35:47,520 --> 00:35:49,690 -Where are you taking me? -Quiet. 438 00:35:49,772 --> 00:35:50,612 Where's Rafael? 439 00:36:07,999 --> 00:36:09,079 Why are you here? 440 00:36:09,167 --> 00:36:10,627 You took too long. I got worried. 441 00:36:14,338 --> 00:36:15,338 Let me help. 442 00:36:16,382 --> 00:36:17,222 Welcome back. 443 00:36:37,987 --> 00:36:39,157 Don't leave again. 444 00:36:42,491 --> 00:36:43,331 Thank you. 445 00:36:45,036 --> 00:36:48,246 I did everything for the Offshore once. I'm not doing that again. 446 00:36:54,420 --> 00:36:56,420 Can you discuss this later? 447 00:37:01,177 --> 00:37:02,927 -What about Michele? -Probably locked up. 448 00:37:03,679 --> 00:37:05,849 She turned herself in, so I could be here. 449 00:37:05,932 --> 00:37:07,392 What was that about sabotage? 450 00:37:08,517 --> 00:37:09,477 Is she trustworthy? 451 00:37:11,229 --> 00:37:13,309 I want to help you get the Shell back. 452 00:37:19,904 --> 00:37:22,324 This is why we suspect it was sabotage. 453 00:37:23,115 --> 00:37:24,235 This wire was cut. 454 00:37:24,784 --> 00:37:25,954 It didn't just break. 455 00:37:27,828 --> 00:37:30,368 If we prove the Offshore is behind all that's happened, 456 00:37:31,415 --> 00:37:33,575 we can stop them from taking over the Shell. 457 00:37:35,503 --> 00:37:37,383 The Offshore will be here by morning. 29606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.