All language subtitles for the.endless.2017.1080p.bluray.x264-cinefile-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,281 --> 00:01:56,124 Hoi. 2 00:01:56,158 --> 00:01:59,412 Um, wie kijkt, Ik wilde alleen maar zeggen, 3 00:01:59,453 --> 00:02:02,377 als je in het kamp bent en we zijn nog niet terug, 4 00:02:02,414 --> 00:02:04,542 dat wilde ik alleen maar zeggen Maak je geen zorgen. 5 00:02:04,583 --> 00:02:07,086 De hemelvaart is iets dat we allemaal hebben Ik heb er naar uitgekeken 6 00:02:07,127 --> 00:02:09,596 en we zouden niet gelukkiger kunnen zijn, 7 00:02:09,630 --> 00:02:11,473 dus onze round-trip van dit plaats en terug 8 00:02:11,506 --> 00:02:13,474 is echt iets vieren. 9 00:02:13,508 --> 00:02:15,931 Dus, um ... 10 00:02:15,969 --> 00:02:18,768 eet en drink en maak jezelf comfortabel, 11 00:02:18,805 --> 00:02:23,276 en we kijken uit naar het zien jij wanneer we terugkeren. 12 00:02:23,310 --> 00:02:26,109 Um ... 13 00:02:26,480 --> 00:02:29,859 Oke. Doei. 14 00:02:42,579 --> 00:02:44,377 Je hebt het serieus uitgegeven $ 20 daarover 15 00:02:44,373 --> 00:02:45,340 en werd niet de auto-accu? 16 00:02:45,332 --> 00:02:46,549 Je zei dat ze het al deden. 17 00:02:46,541 --> 00:02:49,385 - Nee. Nee. - Ja. Ja. 18 00:02:49,544 --> 00:02:52,673 Nee. Dat zei ik vlak voordat we vertrokken, 19 00:02:52,714 --> 00:02:55,888 Ik kreeg te horen dat ze allemaal waren zouden zichzelf doden. 20 00:02:55,926 --> 00:02:58,930 En daarom verlieten we de sekte. 21 00:02:58,970 --> 00:03:01,769 Ze zei niets over zelfmoord plegen. 22 00:03:01,848 --> 00:03:03,270 Dat deed ze niet. 23 00:03:03,266 --> 00:03:05,314 Het is een UFO-doodscultus. 24 00:03:05,310 --> 00:03:07,108 Het is wat ze doen. 25 00:03:07,104 --> 00:03:09,698 Ze noemen het gewoon iets anders. 26 00:03:09,690 --> 00:03:11,192 Ik redde ons van een sekte. 27 00:03:11,191 --> 00:03:13,614 Ik heb je gered van massale zelfmoord. 28 00:03:13,610 --> 00:03:15,203 Graag gedaan. 29 00:03:27,457 --> 00:03:29,630 De eigenaar is nog steeds weg? 30 00:03:29,626 --> 00:03:31,720 Yep. Maar wees snel. 31 00:03:32,129 --> 00:03:34,882 Wil je varkensvlees of garnalen? 32 00:03:34,881 --> 00:03:37,134 Nee, geen van beiden. Het gaat goed met mij. 33 00:03:37,551 --> 00:03:39,144 - Eet je geen lunch? - Nee. 34 00:03:39,136 --> 00:03:41,935 Je moet het geld sparen dat je hebt uitgegeven op antieke videoapparatuur 35 00:03:41,930 --> 00:03:43,477 en niet de accu van de auto. 36 00:03:43,557 --> 00:03:45,355 O, tatoeages, dat waren ze een investering. 37 00:03:45,350 --> 00:03:46,727 Wat? 38 00:03:51,857 --> 00:03:56,829 Je weet dat ze ons te eten gaven echt eten. 39 00:03:57,320 --> 00:04:02,998 Weet je, groenten en vis dat is geen poeder. 40 00:04:04,578 --> 00:04:06,000 Ik leef liever en eet Raman 41 00:04:06,037 --> 00:04:09,712 dan dood zijn en eten ... maïs. 42 00:04:10,292 --> 00:04:13,466 Ik weet dat ze het gaan doen het, nu zijn ze duidelijk, 43 00:04:13,503 --> 00:04:16,131 dus ik was, zoals, tien jaar vrij. 44 00:04:16,173 --> 00:04:18,221 Ze hebben er niets over gezegd zelfmoord plegen. 45 00:04:18,258 --> 00:04:19,976 Ze zeiden-- Beweeg je hoofd. 46 00:04:20,010 --> 00:04:22,138 Ze zeiden dat ze gingen ergens, 47 00:04:22,179 --> 00:04:24,728 en we weten niet hoe lang of waar ze naartoe gingen ... 48 00:04:24,765 --> 00:04:26,859 - Goed. - Hoe is dat goed? 49 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 Als we terug waren in het kamp, we zouden, zoals, 50 00:04:28,435 --> 00:04:30,938 goed eten en ondersteuning, en dat zouden we niet zijn 51 00:04:31,021 --> 00:04:32,694 een smerig huis verderop van dakloos zijn. 52 00:04:32,689 --> 00:04:33,440 Ik heb de auto nodig. 53 00:04:33,440 --> 00:04:36,694 Ik heb deprogrammering in, zoals, een half uur. Ow. 54 00:04:37,194 --> 00:04:39,663 Ik wil niet gaan deprogramming meer. 55 00:04:39,988 --> 00:04:41,331 Ga jij de ware zijn? krijg een andere baan 56 00:04:41,323 --> 00:04:43,246 als we niet in aanmerking komen voor hulp? 57 00:04:43,241 --> 00:04:45,494 En stop met het verlaten van het licht van de koepel in de auto. 58 00:04:45,494 --> 00:04:48,293 Je maakt de accu van de auto erger nog, als dat mogelijk is. 59 00:04:59,090 --> 00:05:01,092 Het was meestal een grap. 60 00:05:01,092 --> 00:05:02,594 Maar, urn ... 61 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 hij is niet gelukkig. 62 00:05:06,723 --> 00:05:09,101 Ik hoorde hem huilen de andere nacht, nogmaals. 63 00:05:09,392 --> 00:05:11,190 En, um ... 64 00:05:12,854 --> 00:05:18,156 de sekte stuurde ons een vaarwel video. 65 00:05:18,652 --> 00:05:21,371 Whoa. Hoe was dat? 66 00:05:21,988 --> 00:05:24,161 Ik bedoel, ik was in eerste instantie opgelucht 67 00:05:24,157 --> 00:05:28,082 omdat ... ze zijn niet dood. 68 00:05:29,663 --> 00:05:31,586 En toen voelde ik me slecht. 69 00:05:31,581 --> 00:05:33,709 Omdat nu Aaron denkt Ik trok hem eruit 70 00:05:33,708 --> 00:05:36,086 al die jaren geleden zonder reden. 71 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Al zijn herinneringen van de sekte 72 00:05:39,464 --> 00:05:42,434 zijn als een kind of een tiener of wat dan ook. 73 00:05:43,343 --> 00:05:44,765 Dus al die herinneringen zijn goed, 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,560 en hij ziet onze levens hier zo vreselijk. 75 00:05:49,224 --> 00:05:50,851 Maar voor mij, 76 00:05:51,601 --> 00:05:54,696 het ding dat ons leven maakt hier beter 77 00:05:54,729 --> 00:05:57,573 denkt voor onszelf. 78 00:05:57,983 --> 00:06:00,111 En ik weet niet waarom dat niet zo is in staat geweest 79 00:06:00,110 --> 00:06:03,080 brood verdienen of vrienden maken ... 80 00:06:04,239 --> 00:06:05,661 ontmoet meisjes. 81 00:06:09,327 --> 00:06:13,207 Herstel van cult-mindcontrole is een levenslang proces, 82 00:06:13,582 --> 00:06:17,086 en als hij je kwalijk neemt hem eruit trekken, 83 00:06:17,419 --> 00:06:18,671 dat is gebruikelijk. 84 00:06:18,670 --> 00:06:21,514 Of hij me kwalijk neemt of hij niet, 85 00:06:22,215 --> 00:06:25,185 verantwoordelijk voelen voor zijn welzijn 24/7 86 00:06:25,176 --> 00:06:27,679 is vermoeiend. 87 00:06:33,894 --> 00:06:36,363 Ze nemen de auto. 88 00:06:36,855 --> 00:06:38,983 De creditcard was een slecht idee. 89 00:06:38,982 --> 00:06:40,325 Ik kom er wel uit. 90 00:06:40,317 --> 00:06:41,660 Ja goed. 91 00:06:51,244 --> 00:06:52,712 Ik wil teruggaan. 92 00:06:53,872 --> 00:06:54,794 Veel plezier ermee. 93 00:06:54,789 --> 00:06:56,257 Nee ik meen het. 94 00:06:57,042 --> 00:06:59,386 Ik ga, gewoon ... voor een bezoek. 95 00:07:02,839 --> 00:07:04,341 Je hebt een vreselijke herinnering. 96 00:07:04,341 --> 00:07:05,968 Die plaats is dat niet wat je denkt dat het is. 97 00:07:05,967 --> 00:07:08,937 - Ik weet. - Super goed. Laten we niet gaan. 98 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 Waarom wil je teruggaan? 99 00:07:24,778 --> 00:07:26,371 We kunnen vaarwel zeggen. 100 00:07:27,238 --> 00:07:29,036 Krijg wat sluiting. 101 00:07:30,742 --> 00:07:33,040 Ze waren onze familie. 102 00:07:49,970 --> 00:07:53,691 Op een dag. Een nacht. 103 00:07:53,974 --> 00:07:55,476 We komen regelrecht terug. 104 00:07:55,475 --> 00:07:58,649 Zal je je hierdoor beter voelen? 105 00:08:00,355 --> 00:08:01,607 Uh ... 106 00:08:02,941 --> 00:08:05,239 Want als dat je zal pakken uit deze inzinking 107 00:08:05,235 --> 00:08:07,033 we kunnen teruggaan. 108 00:08:09,239 --> 00:08:10,616 Ik bedoel, hij probeert het. 109 00:08:10,615 --> 00:08:12,367 Hij probeert een heleboel dingen, maar ... 110 00:08:12,909 --> 00:08:16,083 deze ene keer, door een of ander wonder, 111 00:08:16,079 --> 00:08:17,626 we hebben deze meisjes in het park ontmoet, 112 00:08:17,622 --> 00:08:21,502 en hij neemt ze hier naartoe goedkoop Mexicaans eten plaats, 113 00:08:21,501 --> 00:08:22,844 bij het appartement. 114 00:08:23,253 --> 00:08:25,802 En, uit, zoals ... 115 00:08:25,797 --> 00:08:27,549 uit, zoals, nervositeit of iets, 116 00:08:27,549 --> 00:08:31,599 hij zegt: "Ik ben een ex-UFO death cult-lid. " 117 00:08:31,594 --> 00:08:34,598 En ze zegt: "Oké, ik heb het naar de badkamer gaan." 118 00:08:34,597 --> 00:08:36,725 En zij natuurlijk nooit komt terug. 119 00:08:36,725 --> 00:08:38,819 En haar vriend nooit beantwoordde mijn oproepen. 120 00:08:42,022 --> 00:08:43,490 Maar dat is hem, echter, je weet wel? 121 00:08:43,481 --> 00:08:44,277 Uh ... 122 00:08:45,984 --> 00:08:48,237 Hij probeert het te doen het juiste ding. 123 00:08:48,236 --> 00:08:49,613 Dat is hij echt. 124 00:08:50,447 --> 00:08:54,668 Maar het moet zijn weg zijn ... 125 00:08:55,535 --> 00:08:57,208 wat nooit werkt. 126 00:08:57,203 --> 00:09:00,207 En zo is het enige dat is erger dan dit shitty leven 127 00:09:00,206 --> 00:09:02,425 hij is gebouwd voor ons is hebben geen controle over het. 128 00:09:02,417 --> 00:09:03,714 Het spijt me. 129 00:09:06,588 --> 00:09:08,511 Heb je hem gesproken? over dit? 130 00:09:08,965 --> 00:09:10,888 Nee, nee, hij is mijn broer. 131 00:09:11,718 --> 00:09:14,096 En je bent zeker dat het is een goed idee 132 00:09:14,095 --> 00:09:15,187 om terug te gaan naar de sekte? 133 00:09:15,180 --> 00:09:16,272 Het is geen sekte. 134 00:09:17,015 --> 00:09:18,733 Het is een gemeente. 135 00:09:19,934 --> 00:09:23,655 Uniformen. Woorden opnieuw definiëren. 136 00:09:24,647 --> 00:09:27,617 De dood 'hemelvaart' noemen. 137 00:09:28,735 --> 00:09:30,908 Een godheid aanbidden in het bos 138 00:09:30,904 --> 00:09:33,077 waar niemand anders van weet. 139 00:09:33,990 --> 00:09:35,583 En... 140 00:09:36,576 --> 00:09:38,499 castratie. 141 00:09:39,871 --> 00:09:41,589 Oké, dat is een sekte. 142 00:09:41,831 --> 00:09:44,505 Maar ik kan het me echt niet herinneren een van die dingen. 143 00:09:44,501 --> 00:09:49,507 Ik herinner me gewoon vreugdevuren, familie tijd en lekker eten. 144 00:09:51,007 --> 00:09:53,226 Het was niet zoals ze waren ons gevangen houden of zoiets. 145 00:09:53,218 --> 00:09:54,686 Eigenlijk, wacht even. 146 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 Als ze zouden zijn, zoals, 147 00:09:56,304 --> 00:09:58,056 wijzende machinegeweren op onze hoofden 148 00:09:58,056 --> 00:10:00,400 en laat ons cyanide drinken Instantfrisdrank, 149 00:10:00,391 --> 00:10:02,610 waarom zou je ons rijden? daar nu? 150 00:10:03,353 --> 00:10:06,232 Oké, ik heb het nooit gezien alles wat daar specifiek op lijkt. 151 00:10:06,272 --> 00:10:09,902 Maar in je vervormde geheugen, we waren, zoals ... 152 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 aaien met herten en dansen koala's. 153 00:10:13,363 --> 00:10:15,036 Dat waren we, dat weet ik nog. 154 00:10:15,073 --> 00:10:16,620 Boobs. 155 00:10:16,658 --> 00:10:19,377 Ah, de borsten. 156 00:10:22,288 --> 00:10:25,758 Er is een huis in New Orleans 157 00:10:25,792 --> 00:10:28,386 Je hebt de verdomde antenne kapot gemaakt. Breng me er niet doorheen. 158 00:10:28,419 --> 00:10:30,922 Ze noemen de rijzende zon 159 00:10:30,964 --> 00:10:33,217 Je klinkt als een wasbeer met keelontsteking. 160 00:10:33,258 --> 00:10:37,513 Het is de ondergang geweest van veel een arme jongen 161 00:10:37,554 --> 00:10:40,307 En Heer, ik weet dat ik er één ben 162 00:10:40,348 --> 00:10:43,067 Je klinkt precies zoals de parende possums buiten ons raam. 163 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 Mijn moeder was kleermaker 164 00:10:48,690 --> 00:10:52,285 Hé, mam. Ik weet dat we dat niet doen veel bezoeken, maar ... 165 00:10:53,153 --> 00:10:56,453 Ik wilde alleen maar zeggen dat ik het doe mijn best om voor hem te zorgen. 166 00:10:56,447 --> 00:10:57,664 Wat? 167 00:10:58,950 --> 00:11:00,327 Wat? 168 00:11:00,952 --> 00:11:02,829 - Niets. - Ik hoorde je. 169 00:11:02,829 --> 00:11:04,172 Nee, dat deed je niet. 170 00:11:05,373 --> 00:11:07,341 - Word je religieus? - Nee. 171 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Je bidt tot haar graf. 172 00:11:08,918 --> 00:11:11,012 Het is geen graf, het is een memoriam. 173 00:11:11,004 --> 00:11:12,881 Ah, praten met een memoriam. 174 00:11:12,881 --> 00:11:15,100 Dat is helemaal niet bidden naar een graf. 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,602 Dat is lief. Ik denk van iemand zijn door of iets. 176 00:11:18,595 --> 00:11:20,313 Kijken. Het is gloednieuw. 177 00:11:20,305 --> 00:11:23,229 Nee, dat hebben we eigenlijk gemaakt toen we klein waren 178 00:11:23,224 --> 00:11:25,568 omdat ze graag schilderde. 179 00:11:25,560 --> 00:11:27,733 Wauw, dat hield echt stand. 180 00:11:40,700 --> 00:11:42,418 Wat zijn in hemelsnaam die? 181 00:11:43,494 --> 00:11:46,623 Het is als een vulkanisch evenL 182 00:11:46,623 --> 00:11:49,126 honderdduizenden van jaren geleden. 183 00:11:49,125 --> 00:11:51,002 En dan erosie of ... 184 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 iets. 185 00:12:23,201 --> 00:12:24,828 Hé, vind ik dat ik een beetje rijd? 186 00:12:24,827 --> 00:12:26,329 Nee, ik ga gewoon de rest van de weg. 187 00:12:26,329 --> 00:12:27,706 Je reed de hele weg. Ik wil rijden. 188 00:12:27,705 --> 00:12:29,332 Ik ben aan het rijden. Stap in. 189 00:13:40,069 --> 00:13:41,787 Helemaal geen sekte. 190 00:14:07,722 --> 00:14:09,349 Ruikt goed. 191 00:14:09,891 --> 00:14:11,643 Ruikt naar de gerst. 192 00:14:16,647 --> 00:14:17,990 Hallo! 193 00:14:26,407 --> 00:14:28,284 Goed om jullie twee te zien. 194 00:14:28,910 --> 00:14:31,038 Wat de dickens je brengen helemaal hier? 195 00:14:31,037 --> 00:14:35,964 Ik dacht dat we het wel zouden bezoeken je bent, eh ... hier. 196 00:14:36,709 --> 00:14:38,302 We zijn er altijd. 197 00:14:40,671 --> 00:14:42,514 Heb je honger? 198 00:14:42,507 --> 00:14:44,225 Ik heb altijd honger. 199 00:14:44,217 --> 00:14:45,810 Laten we je eten geven. 200 00:14:59,107 --> 00:15:00,700 Jongens herinneren je Tim, rechts? 201 00:15:03,736 --> 00:15:04,953 - Hoe gaat het, Tim? - Hallo. 202 00:15:04,946 --> 00:15:07,040 Je moet het proberen van Tim nieuwe Hefeweizen. 203 00:15:07,615 --> 00:15:09,208 Het is heerlijk. 204 00:15:10,368 --> 00:15:13,622 Whoa! Ik kende jullie niet zouden hier zijn. 205 00:15:14,414 --> 00:15:15,711 Het is goed om jullie te zien! 206 00:15:15,706 --> 00:15:17,504 - Shane, Anna. - Hoi! 207 00:15:17,500 --> 00:15:20,299 Dit is raar. Aaron is, zoals, volwassen. 208 00:15:20,294 --> 00:15:21,671 Herinner je je mij? 209 00:15:23,172 --> 00:15:24,469 Ja een beetje. 210 00:15:28,803 --> 00:15:30,396 Dus jullie kijken allemaal, euh ... 211 00:15:30,388 --> 00:15:31,514 Heahhy? 212 00:15:32,056 --> 00:15:35,026 Vers voedsel, lucht en bier. 213 00:15:35,560 --> 00:15:36,777 Dat zal het doen. 214 00:15:37,103 --> 00:15:39,151 Ik zou zeggen precies dezelfde. 215 00:15:39,147 --> 00:15:41,024 - Dit is geweldig. - Dank je. 216 00:15:42,066 --> 00:15:44,285 Shane en Anna, ze groeiden de gerst voor die partij, 217 00:15:44,277 --> 00:15:46,575 dus verdienen ze eer. 218 00:15:47,071 --> 00:15:51,076 - Tim, zijn bier, is onze meest winstgevende export. - Ja. 219 00:15:51,117 --> 00:15:53,666 Oh! Jullie hebben Lizzy nog niet ontmoet. 220 00:15:53,661 --> 00:15:55,459 Het is leuk om jullie eindelijk te ontmoeten. 221 00:15:55,455 --> 00:15:57,833 Iedereen zegt allerlei soorten van dingen over jou. 222 00:15:59,459 --> 00:16:01,928 Thanks. Hoe ben je hier beland? " 223 00:16:01,919 --> 00:16:05,139 Ik was in een psychiatrische instelling op de weg, 224 00:16:05,131 --> 00:16:07,429 en ik gebruik om vrij rond te dwalen. 225 00:16:07,425 --> 00:16:09,974 En op een van mijn omzwervingen ontmoette ik Tim 226 00:16:09,969 --> 00:16:12,722 en besefte net dat ik hier beter ben. 227 00:16:17,477 --> 00:16:19,650 Jullie herinneren je Dave, toch? 228 00:16:20,897 --> 00:16:22,114 Hallo. 229 00:16:25,151 --> 00:16:28,405 Weet je, Lizzy, ze is een geweldige artiest. 230 00:16:28,404 --> 00:16:31,248 Eigenlijk, haar schetsen, ze herinneren me er ongeveer aan 231 00:16:31,240 --> 00:16:32,116 van je fotografie, Justin. 232 00:16:32,116 --> 00:16:33,083 O ja. 233 00:16:33,075 --> 00:16:35,248 Je was een fotograaf? 234 00:16:35,244 --> 00:16:36,996 Eh, niet echt. 235 00:16:36,996 --> 00:16:38,339 Het was toen je heel klein was. 236 00:16:38,331 --> 00:16:39,958 Hij was echt goed. 237 00:16:39,957 --> 00:16:43,336 Nou ja, had kunnen zijn, gezien de tijd. 238 00:16:43,336 --> 00:16:45,134 Het is net als de magische trucjes van Shane. 239 00:16:45,129 --> 00:16:47,257 Ik ben in orde. Het is een miljoen uur, toch? 240 00:16:47,256 --> 00:16:49,759 - Ik hoop het. - Een miljoen uur? 241 00:16:49,842 --> 00:16:51,469 Ja, een miljoen uur is het tijdshoeveelheid 242 00:16:51,469 --> 00:16:53,142 het duurt echt te beheersen iets. 243 00:16:53,137 --> 00:16:56,357 Dus, als je leeft te zijn 115 jaar oud 244 00:16:56,349 --> 00:16:58,022 en je brengt je waken door, slaapmomenten 245 00:16:58,017 --> 00:16:59,815 gewoon toegewijd aan één ding, dan ... 246 00:16:59,810 --> 00:17:01,983 ja, meesterschap is een mogelijkheid. 247 00:17:02,480 --> 00:17:04,073 Absoluut. 248 00:17:08,778 --> 00:17:10,030 Dat is de mijne. 249 00:17:12,949 --> 00:17:14,792 Jij denkt Anna en Shane zijn samen? 250 00:17:15,409 --> 00:17:17,252 Nou, ze zijn allemaal gecastreerd. 251 00:17:17,245 --> 00:17:19,623 Dus, bedoel je, als, emotioneel? 252 00:17:20,081 --> 00:17:21,128 Ze lijken niet gecastreerd. 253 00:17:21,123 --> 00:17:23,501 Je weet niet hoe gecastreerde mensen zich gedragen. 254 00:17:23,501 --> 00:17:26,630 En je beseft dat ze, zoals, 20 jaar ouder dan jij. 255 00:17:26,629 --> 00:17:28,381 - Nee, dat is ze niet. - Ja. 256 00:17:28,381 --> 00:17:29,598 - Nee. - Ja. 257 00:17:29,590 --> 00:17:32,139 Ze zitten allemaal in hun veertiger jaren. Ze zien er jong uit. 258 00:17:32,760 --> 00:17:33,932 Het is raar. 259 00:17:34,303 --> 00:17:37,182 Ze zien eruit alsof ze nemen voor zichzelf zorgen 260 00:17:37,181 --> 00:17:39,183 en eet geen vuile vuilnisvoeding. 261 00:17:42,270 --> 00:17:43,692 Een flap nemen? 262 00:17:46,232 --> 00:17:51,113 Ik ... ga hardlopen. 263 00:19:13,944 --> 00:19:15,161 Hallo! 264 00:19:37,426 --> 00:19:39,679 Eh, oké, eigenlijk ben ik geweest aan deze werken. 265 00:19:39,929 --> 00:19:41,226 Kies een kaart, een kaart. 266 00:19:42,056 --> 00:19:44,730 Nee, nee, nee, 267 00:19:45,685 --> 00:19:48,279 Hij blijft gewoon kiezen dezelfde. 268 00:19:52,525 --> 00:19:56,029 Ik wil de kaart niet aanraken. Oké, zet het gewoon op de top. 269 00:20:14,046 --> 00:20:16,390 Kan ik je wat laten zien terug in mijn hut? 270 00:20:18,050 --> 00:20:21,224 Um ... nu? 271 00:20:21,220 --> 00:20:22,972 Tenzij je een betere tijd weet. 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,564 Zeker. 273 00:20:43,492 --> 00:20:45,494 Probeer deze. 274 00:20:49,999 --> 00:20:51,967 Het is interessant. 275 00:20:52,334 --> 00:20:55,588 Heeft een kleine batch gedaan. Nadenken over een grote run. 276 00:20:55,629 --> 00:20:57,597 Die Tim, hij is goed. 277 00:21:04,180 --> 00:21:07,730 Jij, uh “. kom je er al uit? 278 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 Nog niet. 279 00:21:12,855 --> 00:21:14,903 Maar uiteindelijk. 280 00:21:15,316 --> 00:21:18,741 Soms wou ik dat ik dat niet was verdomde linkse hersenen. 281 00:21:18,778 --> 00:21:22,999 Het is het of niet en ... 282 00:21:23,032 --> 00:21:26,662 deze vergelijking is nog geen ... 283 00:21:27,995 --> 00:21:29,417 Okee. 284 00:21:30,581 --> 00:21:31,798 Ik moet het vragen. 285 00:21:32,291 --> 00:21:33,838 Wat lost het op? 286 00:21:36,295 --> 00:21:38,138 Zou me niet geloven als ik het jou zou vertellen. 287 00:21:50,184 --> 00:21:53,404 Ik vind het fijn dat iedereen hier is soort van heeft een klein ding dat ze doen. 288 00:21:53,395 --> 00:21:56,239 Ja. Ik bedoel, sommige mensen hebben twee of drie, 289 00:21:56,232 --> 00:21:58,360 maar ja, iedereen heeft het minstens een. Ja. 290 00:22:04,156 --> 00:22:05,874 Dus, je bent zoals de kledingontwerper? 291 00:22:05,866 --> 00:22:07,834 Doe je de kleding van het kamp? 292 00:22:07,827 --> 00:22:09,124 Jaaa Jaaa. 293 00:22:09,119 --> 00:22:11,668 Ik bedoel, ik maak er veel van dingen uit het niets, maar ik ... 294 00:22:11,664 --> 00:22:14,087 weet je wat ik kan vinden in kringloopwinkels en ... 295 00:22:14,083 --> 00:22:15,380 Dat is waar ik dit heb. 296 00:22:15,501 --> 00:22:16,593 Ja. 297 00:22:17,253 --> 00:22:19,676 Ik verdiende veel van je kleren. Weet je dat nog? 298 00:22:21,215 --> 00:22:22,842 Nee ik bedoel... 299 00:22:22,842 --> 00:22:24,890 Het spijt me. Het is net geweest een lange tijd. Sorry. 300 00:22:24,885 --> 00:22:26,011 Ja. 301 00:22:27,429 --> 00:22:29,397 Wil je wat zien? van mijn nieuwe ontwerpen? 302 00:22:31,016 --> 00:22:35,271 Luister, ik wilde het gewoon om het je nog een keer te vertellen 303 00:22:36,021 --> 00:22:38,115 dat alles wat je deed, 304 00:22:38,107 --> 00:22:41,202 het varieert van "het maakt mij niet uit" naar "Alles is vergeven." 305 00:22:44,363 --> 00:22:46,536 Dat gezegd zijnde, 306 00:22:48,075 --> 00:22:49,918 waarom kom je nu terug? 307 00:22:51,161 --> 00:22:53,004 De video die je hebt verzonden. 308 00:22:54,248 --> 00:22:55,795 Welke video? 309 00:22:55,791 --> 00:22:57,338 De video. 310 00:22:57,334 --> 00:22:59,883 Met Anna praten over ... 311 00:23:01,213 --> 00:23:02,931 het einde. 312 00:23:09,179 --> 00:23:12,433 Nooit zelfmoord geweest eigendom waarvan ik op de hoogte ben. 313 00:23:15,311 --> 00:23:20,067 Sterker nog, dat kan ik je verzekeren hier eindigt niets. 314 00:23:21,817 --> 00:23:25,117 Alles wat hier gebeurt, is dat mensen een lang en gezond leven leiden. 315 00:23:26,614 --> 00:23:27,911 Daardoor groeien ze te zijn 316 00:23:27,907 --> 00:23:29,750 de mensen die ze willen zijn. 317 00:23:31,911 --> 00:23:33,504 Best makkelijk. 318 00:23:37,791 --> 00:23:40,510 Er is iets groters dan wij hier. 319 00:23:42,713 --> 00:23:45,557 En nu dat jullie allebei op een leeftijd waar je het kunt begrijpen, 320 00:23:45,966 --> 00:23:47,309 het zal worden ... 321 00:23:49,136 --> 00:23:51,730 evident. 322 00:23:54,475 --> 00:23:56,728 Okee. Uh ... 323 00:23:58,562 --> 00:23:59,984 Okee. 324 00:24:01,607 --> 00:24:03,325 Ik haal je nog een biertje. 325 00:24:14,036 --> 00:24:16,084 - Ben je klaar? - Ja. 326 00:24:17,081 --> 00:24:19,630 - Ta-da. - Oh, whoa. 327 00:24:20,542 --> 00:24:22,135 Deze zijn goed. 328 00:24:22,127 --> 00:24:23,629 - Ja. - Ja. 329 00:24:23,629 --> 00:24:25,256 Wacht. Wat doen jij en Justin? 330 00:24:25,965 --> 00:24:28,684 Um ... we maken schoon. 331 00:24:29,301 --> 00:24:30,348 Indrukwekkend? 332 00:24:30,344 --> 00:24:32,346 Vond je het niet leuk om te vissen? 333 00:24:32,429 --> 00:24:35,308 Ja jij weet het, toen ik een kind was, maar ... 334 00:24:35,307 --> 00:24:39,232 Ik denk niet dat ik het me zelfs herinner hoe een visknoop te binden. 335 00:24:39,228 --> 00:24:41,401 Je weet wel? 336 00:24:42,815 --> 00:24:45,534 Krijg je hier voor betaald? 337 00:24:45,526 --> 00:24:47,745 Wat, omdat je alleen bent met jou? 338 00:24:50,072 --> 00:24:51,119 Kom op! 339 00:24:51,115 --> 00:24:52,458 Ja natuurlijk! 340 00:24:52,449 --> 00:24:54,998 Ik bedoel, het geld komt van het bier, maar ... 341 00:24:54,994 --> 00:24:57,463 ja, we krijgen allemaal betaald alles wat we doen. 342 00:24:58,288 --> 00:25:00,256 Dus je hoeft nooit te vertrekken? 343 00:25:04,920 --> 00:25:07,514 Okee. Zwarte aas. 344 00:25:08,298 --> 00:25:10,221 Richt je gewoon op deze engelen hier voor een seconde. 345 00:25:10,217 --> 00:25:11,594 Een twee... 346 00:25:12,469 --> 00:25:14,392 Dus we hebben eerder je rode kleur gekregen, toch? 347 00:25:14,388 --> 00:25:16,015 En met deze kleine ... 348 00:25:17,016 --> 00:25:18,108 zwart, ja. 349 00:25:18,100 --> 00:25:20,068 Ik denk dat ik zie wat je aan het doen bent. 350 00:25:24,565 --> 00:25:26,818 Kom hier. Je gaat een kaart kiezen. 351 00:25:28,193 --> 00:25:30,116 Kom op. 352 00:25:43,792 --> 00:25:46,341 Bekijk het eens. 353 00:25:48,714 --> 00:25:51,388 Zet het terug waar je maar wilt. 354 00:25:52,760 --> 00:25:53,977 Erg goed. 355 00:26:07,274 --> 00:26:08,867 Is dat jouw kaart? 356 00:26:10,944 --> 00:26:12,571 Nee. 357 00:26:16,742 --> 00:26:17,959 Heb je Aaron gezien? 358 00:26:18,202 --> 00:26:21,502 Ja, hij is met haar in de hut van Anna. 359 00:26:21,663 --> 00:26:23,836 Gaat het goed met je? 360 00:26:23,832 --> 00:26:25,459 Waarom zou ik daar niet goed in zijn? 361 00:26:29,004 --> 00:26:30,426 Wil je nog een truc zien? 362 00:26:31,298 --> 00:26:32,766 Kom op, geef me gewoon een grapje. 363 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 Het is een nieuwe waar ik aan werk. Kom op. 364 00:26:58,742 --> 00:27:00,790 Kom tot rust. Kom tot rust. 365 00:27:10,045 --> 00:27:12,639 Okee! Wie is er klaar voor de strijd? 366 00:27:43,704 --> 00:27:45,377 Hé, waarom praat Dave niet? 367 00:27:45,372 --> 00:27:47,124 Hersenbeschadiging. 368 00:27:47,124 --> 00:27:50,094 Hal zegt dat hij van een gebouw is gevallen terwijl je bouwt, 369 00:27:50,085 --> 00:27:53,180 en Tim heeft gezegd dat dat zo was zelf trephinatie. 370 00:27:53,797 --> 00:27:57,597 Je boort een gat in je schedel dus blijf je permanent hoog. 371 00:27:57,593 --> 00:27:59,436 Hij boorde te ver. 372 00:28:00,429 --> 00:28:03,478 Dames en heren, voor de meesten van jullie, 373 00:28:03,473 --> 00:28:05,441 dit vereist geen uitleg. 374 00:28:05,434 --> 00:28:08,108 Maar we hebben er veel tradities hier bij Camp Arcadia, 375 00:28:08,103 --> 00:28:12,279 niemand meer prominent dan The Struggle. 376 00:28:16,111 --> 00:28:20,036 We hebben de strijd met passie! 377 00:28:20,824 --> 00:28:23,498 De strijd om groei! 378 00:28:24,786 --> 00:28:26,709 De strijd met een hogere macht! 379 00:28:29,374 --> 00:28:31,376 Dave op een ladder glimlachend. 380 00:28:31,376 --> 00:28:32,593 En... 381 00:28:33,337 --> 00:28:34,930 En... 382 00:28:36,548 --> 00:28:38,141 Wat, Anna? 383 00:28:38,133 --> 00:28:42,263 Dat zou alles zijn we overwinnen met doorzettingsvermogen. 384 00:28:42,512 --> 00:28:44,185 Jij bent degene wie heeft dit uitgevonden, 385 00:28:44,181 --> 00:28:46,479 dus waarom ben ik altijd degene er belachelijk uitzien als hij het ziet? 386 00:28:46,475 --> 00:28:48,603 Omdat ik regerend kampioen ben, daarom. 387 00:28:52,022 --> 00:28:53,774 Dat jij bent. 388 00:28:55,859 --> 00:28:58,408 Whoo! Ik heb een adempauze nodig. 389 00:28:58,737 --> 00:29:00,239 Wie is de volgende? 390 00:29:02,741 --> 00:29:04,584 Kom op, wie is de volgende? 391 00:29:08,872 --> 00:29:10,124 Aaron? 392 00:29:13,126 --> 00:29:14,719 Nah. Het gaat goed met mij. De volgende keer. Dank je. 393 00:29:15,420 --> 00:29:16,922 Kom op. 394 00:29:17,547 --> 00:29:19,265 Wat zeg je, jongens, kunnen we hem hierheen krijgen? 395 00:29:19,299 --> 00:29:22,098 - Kom op man! - Kom op! 396 00:29:22,135 --> 00:29:24,263 Laten we gaan! 397 00:29:27,307 --> 00:29:28,775 Daar ga je. 398 00:29:51,665 --> 00:29:54,259 Het is goed. Het is goed. 399 00:29:57,379 --> 00:29:58,756 Kan ik opnieuw gaan? 400 00:30:01,591 --> 00:30:03,013 We geven nooit op. 401 00:30:47,804 --> 00:30:50,227 Okee! Whoo! 402 00:30:53,518 --> 00:30:56,567 Eerste man om een ​​visknoop te gebruiken 403 00:30:56,605 --> 00:30:59,154 in The Struggle is victorious! 404 00:31:03,320 --> 00:31:05,823 Wie is de volgende? 405 00:31:09,534 --> 00:31:11,127 Jusfin? 406 00:31:14,414 --> 00:31:19,136 Het spijt me. Dat doe ik echt niet wil nu meteen. 407 00:31:19,169 --> 00:31:20,591 Weet je het zeker? 408 00:31:29,679 --> 00:31:31,022 Okee. 409 00:32:26,778 --> 00:32:30,203 Bedankt, Lizzy, maar dat kan doe dit gewoon gewoon zelf. 410 00:32:30,198 --> 00:32:31,450 Nee, het is goed zo. 411 00:32:31,450 --> 00:32:33,999 Ik heb vroeger zweren opgeruimd deze kerel met geweerkoker 412 00:32:33,994 --> 00:32:37,339 in het bos, dus dit is niets. 413 00:32:37,330 --> 00:32:40,880 Klinkt alsof het een goede zaak is je ziet hem niet meer. 414 00:32:40,876 --> 00:32:42,549 Oh, we waren niet aan het daten. 415 00:32:43,128 --> 00:32:45,426 Hij was gewoon die vent dat ik een soort was van geobsedeerd met 416 00:32:45,422 --> 00:32:49,052 toen ik lithium gebruikte, thorazine en PCP. 417 00:32:52,554 --> 00:32:53,726 Hallo. 418 00:32:54,347 --> 00:32:56,145 Bedankt dat je zo'n goede sport bent. 419 00:32:56,141 --> 00:32:58,485 Ik bedoelde helemaal niet dat dat zou gebeuren. 420 00:32:58,477 --> 00:33:01,026 Ik heb het nooit begrepen het punt daarvan. 421 00:33:01,021 --> 00:33:02,193 Gewoon domme kleine metaforen, weet je. 422 00:33:02,189 --> 00:33:03,691 Brengt het feest samen. 423 00:33:04,274 --> 00:33:06,197 Eerlijk gezegd is het een beetje gênant. 424 00:33:07,694 --> 00:33:08,820 Helemaal beter. 425 00:33:14,868 --> 00:33:16,586 Jullie twee hebben plezier. 426 00:33:28,173 --> 00:33:30,301 Okee. Ik ben eigenlijk best moe. 427 00:33:30,300 --> 00:33:33,349 Dus ik zie je twee in de ochtend. 428 00:33:35,222 --> 00:33:36,940 Hé, serieus. 429 00:33:37,390 --> 00:33:38,562 Bedankt dat je dit hebt gedaan. 430 00:33:38,558 --> 00:33:41,152 Ik ben gewoon blij dat je het ziet hoe gek het allemaal is. 431 00:33:41,895 --> 00:33:43,442 Ja, het is best raar. 432 00:33:44,105 --> 00:33:48,076 Maar ik was aan het denken. Kunnen we nog een dag blijven? 433 00:33:48,068 --> 00:33:50,116 - Je bent dronken. - Nee. 434 00:33:50,111 --> 00:33:52,284 Je bent dronken. Je ruikt naar een Long Island Iced Tea. 435 00:33:52,280 --> 00:33:53,623 Je bent dronken. 436 00:33:55,325 --> 00:33:58,499 Kunnen we gewoon door blijven morgenavond? 437 00:33:59,246 --> 00:34:00,463 Weet je, ik was met Anna aan het praten. 438 00:34:00,455 --> 00:34:03,629 Ze zei dat Hal mensen laat haal zijn wapens tevoorschijn. 439 00:34:03,625 --> 00:34:08,301 We kunnen gewoon een beetje ... rondhangen in de wildernis. 440 00:34:08,797 --> 00:34:10,640 Schiet geweren, alleen jij en ik, weet je? 441 00:34:10,632 --> 00:34:14,136 Ondanks al deze gekheid, gewoon een beetje genieten van iets voor een keer. 442 00:34:14,135 --> 00:34:15,603 Ik wil dat echt niet doen. 443 00:34:15,595 --> 00:34:17,848 Het kost niets. 444 00:34:19,683 --> 00:34:22,937 Okee. Ik laat je nog een dag blijven. 445 00:34:31,987 --> 00:34:33,455 Hé, Tim. 446 00:34:34,155 --> 00:34:35,452 Wat zit daar in? 447 00:34:37,993 --> 00:34:39,791 Brouwmateriaal. 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Totdat de FBI verschijnt. 449 00:35:01,558 --> 00:35:03,811 Hé, slaap je? 450 00:35:04,436 --> 00:35:05,437 Hmm? 451 00:35:08,565 --> 00:35:09,942 Ik was. 452 00:35:10,609 --> 00:35:13,032 En nu wil ik alles doen is praten met jou. 453 00:35:13,028 --> 00:35:16,032 Ernstig. Deed alles gebeuren met Anna? 454 00:35:17,866 --> 00:35:18,992 HonesHy, nee. 455 00:35:18,992 --> 00:35:22,747 Wel, ze gaf me deze blik dat zette me aan het denken, 456 00:35:22,746 --> 00:35:25,169 weet je, misschien wilde ze dat wel Houd handen of zo. 457 00:35:26,207 --> 00:35:28,551 - Leuk. - Ja. 458 00:35:37,093 --> 00:35:40,723 Hé, dat denk ik echt je zou dit moeten hebben. 459 00:35:40,722 --> 00:35:42,599 Ik denk echt dat het goed voor je is. 460 00:35:43,308 --> 00:35:46,653 Maar ik denk dat ook je zou moeten weten 461 00:35:46,645 --> 00:35:48,773 dat toen je klein was, 462 00:35:48,772 --> 00:35:53,073 Anna keek je gewoonlijk aan. 463 00:35:54,653 --> 00:35:56,405 Ja, dat komt waarschijnlijk omdat 464 00:35:56,446 --> 00:35:58,369 ze is altijd verliefd op me geweest. 465 00:35:58,948 --> 00:36:02,669 En we waren bedoeld om samen te zijn. 466 00:36:05,705 --> 00:36:07,628 Of misschien is ze een pedofiel. 467 00:36:08,958 --> 00:36:10,084 Vrouwen kunnen geen pedofielen zijn. 468 00:36:10,085 --> 00:36:12,929 - Ja, dat kunnen ze. - Nee, dat kunnen ze niet. 469 00:36:12,921 --> 00:36:14,764 Ben je, zoals, opnieuw aan het definiëren het woord pedofiel? 470 00:36:14,756 --> 00:36:17,805 - Om een ​​man geslachtsgemeenschap te laten hebben-- - Ga slapen. 471 00:36:20,762 --> 00:36:22,514 - In volgorde-- - Ga slapen. 472 00:36:28,645 --> 00:36:30,022 - Vrouwen kunnen niet-- - Ga slapen! 473 00:36:30,438 --> 00:36:33,362 Er is 474 00:36:33,400 --> 00:36:36,153 Een huis 475 00:36:36,194 --> 00:36:40,665 In New Orleans 476 00:36:42,117 --> 00:36:45,371 Ze bellen 477 00:36:45,370 --> 00:36:47,293 De stijgende 478 00:36:47,956 --> 00:36:49,003 Leuk. 479 00:36:50,166 --> 00:36:52,339 Zorg dat je dat schoonmaakt voordat je het terug geeft aan Hal. 480 00:36:52,335 --> 00:36:54,337 Hij wordt behoorlijk boos als je geeft het is vies. 481 00:36:55,422 --> 00:36:56,969 Ik kan me niet echt boos voorstellen. 482 00:36:58,800 --> 00:37:00,518 Ik kan. 483 00:37:03,304 --> 00:37:04,726 Dus je ding was fotografie? 484 00:37:04,723 --> 00:37:07,021 Nah. Ik heb nog niet echt iets. 485 00:37:22,323 --> 00:37:24,542 Ik denk dat de jacht dat niet was jouw ding ook niet. 486 00:37:27,871 --> 00:37:29,123 Ik maak een grapje. 487 00:37:49,350 --> 00:37:51,193 Serieus, wat denk je dat het raakte? 488 00:37:52,103 --> 00:37:53,776 Ik weet het niet. Jij bent gewoon slecht in schieten. 489 00:38:09,329 --> 00:38:10,581 Hallo! 490 00:38:11,289 --> 00:38:12,882 Herinner je je mij? 491 00:40:02,609 --> 00:40:05,579 Er is 492 00:40:06,738 --> 00:40:09,537 Een huis 493 00:40:09,574 --> 00:40:14,421 In New Orleans 494 00:40:15,788 --> 00:40:19,668 Ze bellen 495 00:40:19,709 --> 00:40:25,512 De rijzende zon 496 00:40:27,216 --> 00:40:29,765 Ze “. 497 00:40:31,930 --> 00:40:35,525 Ze noemen de ri - 498 00:40:36,976 --> 00:40:40,901 Ze noemen de ri - 499 00:40:42,023 --> 00:40:45,118 Ze noemen de ri - 500 00:40:45,360 --> 00:40:46,486 Aah! 501 00:40:46,778 --> 00:40:50,282 Ze noemen de ri - 502 00:40:50,281 --> 00:40:51,453 Aah! 503 00:40:51,449 --> 00:40:55,875 504 00:41:02,210 --> 00:41:08,468 Ik ga mijn zwaard neerleggen en schild 505 00:41:08,675 --> 00:41:18,187 506 00:41:18,559 --> 00:41:22,314 onderaan de rivier 507 00:41:22,355 --> 00:41:28,078 Ga mijn zwaard neerleggen en schild 508 00:41:28,111 --> 00:41:31,240 - Down by aan de rivier - Nee, ik kan dit niet volgen. 509 00:41:31,280 --> 00:41:33,874 Oh, dat kan zeker. Het klinkt gewoon slecht. 510 00:41:36,953 --> 00:41:39,376 Hé, heb je even? 511 00:41:40,748 --> 00:41:42,625 En het was alsof ... 512 00:41:43,292 --> 00:41:45,795 er was iets. 513 00:41:47,005 --> 00:41:50,430 Maar - maar dat kon ik niet zien. 514 00:41:50,425 --> 00:41:54,100 En het liet me dit ... denk ik. 515 00:41:54,971 --> 00:41:55,767 Kan zijn. 516 00:41:55,763 --> 00:41:57,356 Het is zoals ik al zei. 517 00:41:58,599 --> 00:42:01,102 Je bent nu op een leeftijd waar jij kan er een deel van worden. 518 00:42:01,978 --> 00:42:03,446 Het zal zo zijn duidelijker. 519 00:42:03,438 --> 00:42:05,361 Ja, maar jij altijd spreek in metaforen. 520 00:42:05,356 --> 00:42:07,154 Dus je vertrouwt me niet? 521 00:42:07,608 --> 00:42:09,360 En je gaat daar staan, je gaat het me vertellen 522 00:42:09,360 --> 00:42:12,284 die je nog nooit hebt meegemaakt iets eerder? 523 00:42:12,280 --> 00:42:16,001 Ik bedoel, ik herinner me sommige dingen van toen ik een kind was, 524 00:42:15,992 --> 00:42:18,916 maar kinderen hebben verbeeldingskracht, 525 00:42:18,911 --> 00:42:23,917 en als volwassen man nu, denk ik de reden waarom 526 00:42:24,125 --> 00:42:27,755 Ik vroeg je dramatisch om hier te komen 527 00:42:28,337 --> 00:42:30,339 is voor jou om het me gewoon te vertellen, 528 00:42:31,090 --> 00:42:33,092 in je eigen woorden, 529 00:42:34,552 --> 00:42:37,101 wat is het? 530 00:42:39,724 --> 00:42:41,476 Wie is hier de leider, Justin? 531 00:42:42,268 --> 00:42:44,396 Uh, jij? 532 00:42:47,190 --> 00:42:48,567 Er is er nooit een geweest. 533 00:42:49,025 --> 00:42:50,777 Ik praat gewoon meer. 534 00:42:51,861 --> 00:42:54,330 Het is niet erg vleiend kwaliteit, als je het mij vraagt, 535 00:42:54,322 --> 00:42:58,372 maar een van de dingen die Ik praat veel over 536 00:42:58,367 --> 00:43:00,495 is dat ik geen antwoorden heb. 537 00:43:01,287 --> 00:43:02,789 Niemand van ons doet het. 538 00:43:03,790 --> 00:43:07,169 Je wilt weten wat het is draait dit allemaal? 539 00:43:07,794 --> 00:43:09,592 Ga het vinden. 540 00:43:22,183 --> 00:43:24,311 Hoe is dat mogelijk? 541 00:43:25,103 --> 00:43:26,730 Het is gek, toch? 542 00:43:28,064 --> 00:43:31,159 Een soort van atmosferische spiegelingseffect. 543 00:43:31,150 --> 00:43:32,948 Het is net als het noorderlicht. 544 00:43:34,195 --> 00:43:36,448 Hoe dan ook, twee manen brengen een waarheid. 545 00:43:36,447 --> 00:43:38,449 Drie betekent de hemelvaart. 546 00:43:39,283 --> 00:43:41,706 Oké, dat is alles klinkt weer als metafoor. 547 00:43:41,702 --> 00:43:43,420 Ik weet het. 548 00:43:43,412 --> 00:43:45,460 Je kent die fysica-vergelijking in mijn kamer? 549 00:43:45,456 --> 00:43:48,005 - Ja. - Dat is het voor mij. 550 00:43:49,377 --> 00:43:51,300 En ik ben nog steeds niet klaar. 551 00:43:51,963 --> 00:43:54,011 Maar wat ik je kan vertellen, 552 00:43:54,006 --> 00:43:56,634 is als jij en Aaron, je blijft nog een dag, 553 00:43:56,634 --> 00:43:58,602 je gaat vissen in het meer, 554 00:43:58,594 --> 00:44:01,598 en jij gaat naar deze boei, 555 00:44:01,597 --> 00:44:05,522 je duikt recht naar beneden en jij pak wat je daar aantreft. 556 00:44:07,395 --> 00:44:09,022 Je gaat het hebben Uw antwoord. 557 00:44:09,021 --> 00:44:10,773 Je weet hoe cum] dat klinkt, vecht '? 558 00:44:10,773 --> 00:44:12,992 Bevestig dit ding zelf ... 559 00:44:14,402 --> 00:44:16,200 en je moet het toegeven. 560 00:44:16,654 --> 00:44:18,156 Daar is het. 561 00:44:19,031 --> 00:44:20,658 Een hoger vermogen? 562 00:44:21,159 --> 00:44:23,958 Een regerende kracht? God? 563 00:44:24,704 --> 00:44:26,456 Infinity opgelost. 564 00:44:28,583 --> 00:44:31,462 Nu, zou dat niet zo zijn een gewicht van je schouders? 565 00:44:32,253 --> 00:44:35,848 En als je wilt dat dat gewicht weg is, 566 00:44:37,550 --> 00:44:40,019 jij en Aaron hebben hier een thuis. 567 00:44:41,470 --> 00:44:43,598 Zelfs na de derde maan. 568 00:44:50,980 --> 00:44:53,074 Aaron, kom hier boven. 569 00:44:54,108 --> 00:44:55,576 Ga maar naar boven! 570 00:44:55,651 --> 00:44:57,699 Ga verder! Whoo! 571 00:44:57,945 --> 00:44:59,242 Ow! 572 00:45:01,824 --> 00:45:03,246 Whoo, whoo, who! 573 00:45:03,910 --> 00:45:05,082 Daar gaan we. 574 00:45:18,132 --> 00:45:23,013 Er is een huis in Camp Arcadia 575 00:45:24,513 --> 00:45:28,518 Ze noemen de rijzende zon 576 00:45:30,645 --> 00:45:35,742 Mijn broer was een fotograaf 577 00:45:49,330 --> 00:45:52,254 Je noemt dat rode spul "de bloem", toch? 578 00:45:52,250 --> 00:45:53,467 Ja. 579 00:45:58,506 --> 00:46:00,224 Dit was echt goed voor mij. 580 00:46:01,550 --> 00:46:03,393 Het is nog niet voorbij. 581 00:46:05,304 --> 00:46:06,772 Oke. 582 00:46:07,181 --> 00:46:09,354 Dus ik heb toevallig dit andere talent 583 00:46:09,350 --> 00:46:11,694 dat is geen kleding maken waar ik kan meten 584 00:46:11,686 --> 00:46:14,860 de exacte hoeveelheid drugs in mijn longen op elk willekeurig moment. 585 00:46:14,855 --> 00:46:17,574 Als ik een meet exacte bedrag voor u 586 00:46:17,566 --> 00:46:20,661 dat zal je niet raar of ziek maken 587 00:46:20,653 --> 00:46:22,747 of paranoïde of iets dergelijks, 588 00:46:22,738 --> 00:46:25,036 zou dat iets zijn dat ben je geïnteresseerd in? 589 00:46:25,032 --> 00:46:26,409 Uh ... 590 00:46:26,409 --> 00:46:28,082 En er is geen druk helemaal niet. Ik ben niet... 591 00:46:28,077 --> 00:46:29,545 Nee. Nee, laten we het doen. 592 00:46:29,954 --> 00:46:31,627 - Werkelijk? - Laten we het doen. Kom op. 593 00:46:32,123 --> 00:46:33,340 Kom op, voor ik-- 594 00:46:33,791 --> 00:46:35,964 Volg gewoon mijn voorbeeld. Oke wacht even. 595 00:46:38,963 --> 00:46:40,306 Kom hier. 596 00:47:02,278 --> 00:47:03,825 Hoe weet ik wanneer ik high ben? 597 00:47:03,821 --> 00:47:06,324 Kom hier. Loop met mij mee. Ik zal je laten zien. 598 00:47:06,657 --> 00:47:09,001 Weet je, Tolkien zei het, Lewis zei het, 599 00:47:09,493 --> 00:47:11,211 Lovecraft perverse het, 600 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 en we nemen gewoon het definitieve ga er vanaf 601 00:47:14,332 --> 00:47:16,960 en we zeggen gewoon: "Hé, hier zijn de hulpmiddelen, 602 00:47:16,959 --> 00:47:18,461 maar je maakt het wat je wilt. " 603 00:47:18,461 --> 00:47:20,759 Totally. En het interessante ding is dat 604 00:47:20,755 --> 00:47:23,508 als je naar dingen kijkt zoals de Hopi ... 605 00:47:28,846 --> 00:47:30,974 Het is de geweerkoker. 606 00:47:31,432 --> 00:47:34,276 Ja, dat lijkt op een kanon-moer tweaker. 607 00:48:10,221 --> 00:48:13,600 Hoe is dat mogelijk? 608 00:48:13,641 --> 00:48:17,271 Het is net een ... als een wazige hitte. 609 00:48:17,561 --> 00:48:19,188 Weet je, het is een natuurlijke illusie. 610 00:48:19,188 --> 00:48:22,237 Het heeft te maken met zonnewind 611 00:48:22,233 --> 00:48:26,283 en magnetische polen en ... 612 00:48:27,446 --> 00:48:28,698 Um ... 613 00:48:29,240 --> 00:48:31,538 Nee. Ik heb geen idee. 614 00:48:31,534 --> 00:48:32,831 Niemand in het kamp, 615 00:48:32,827 --> 00:48:35,922 maar ze zijn overal in het kamp in een perfecte cirkel. 616 00:48:36,330 --> 00:48:38,583 Daarom gebruiken we een cirkelembleem. 617 00:48:38,582 --> 00:48:41,381 Je hebt de bloem meestal nodig om zie dit duidelijk. 618 00:48:41,377 --> 00:48:44,221 Is de reflectie solide? Kun je er doorheen gaan? 619 00:48:44,213 --> 00:48:45,465 Hmm. 620 00:48:48,926 --> 00:48:51,145 Dit is waarom je me die video hebt gestuurd. 621 00:48:54,014 --> 00:48:55,015 Wat? 622 00:48:55,015 --> 00:49:00,021 De video die je ons stuurde over de hemelvaart. 623 00:49:00,312 --> 00:49:02,155 Nee, dat deed ik niet. 624 00:49:02,148 --> 00:49:04,446 Ik bedoel, ja, ik heb video's gemaakt geval jij of mijn zus 625 00:49:04,442 --> 00:49:06,490 of iemand kwam terug naar de kamp en we waren niet hier, 626 00:49:06,485 --> 00:49:08,203 maar nee, dat deed ik niet. 627 00:49:09,488 --> 00:49:10,865 Ik heb dat niet verzonden. 628 00:49:10,865 --> 00:49:13,709 Dat is echt vreemd omdat wij allemaal overeengekomen 629 00:49:13,701 --> 00:49:15,123 dat we dingen niet zouden delen zoals dat, 630 00:49:15,119 --> 00:49:18,669 vooral na je broer, weet je? 631 00:49:21,208 --> 00:49:22,551 Mijn broer wat? 632 00:49:27,089 --> 00:49:28,932 Ik heb zo'n leuke tijd met je. 633 00:49:28,924 --> 00:49:30,722 Ik ben zo blij dat je terug bent. 634 00:49:30,718 --> 00:49:32,391 Het is gewoon dat we niet nodig hebben om erover te praten. 635 00:49:32,386 --> 00:49:33,683 Oke. 636 00:49:52,364 --> 00:49:54,037 Hoor je muziek? 637 00:50:03,417 --> 00:50:07,422 - Hallo. Hoi. - Hoi. 638 00:50:07,421 --> 00:50:08,718 Gaat het? 639 00:50:08,714 --> 00:50:12,264 Het gaat goed met mij. Ik kan gewoon niet slapen met iedereen zo op deze manier. 640 00:50:12,259 --> 00:50:14,557 En ik laat deze notities achter overal neuken 641 00:50:14,553 --> 00:50:17,932 Alsjeblieft, alsjeblieft alsjeblieft hou je kop! 642 00:50:18,807 --> 00:50:21,811 Jij, uh ... hou je niet van de feesten? 643 00:50:22,311 --> 00:50:25,531 Ik deed voor een paar nachten, maar na een tijdje... 644 00:50:26,148 --> 00:50:27,866 fuck, man! 645 00:50:30,819 --> 00:50:31,991 Wat is je naam? 646 00:50:32,613 --> 00:50:34,035 Jusfin. 647 00:50:34,031 --> 00:50:35,533 Ik ben Jennifer. 648 00:50:36,909 --> 00:50:38,252 Hé, Jennifer. 649 00:50:38,661 --> 00:50:42,632 Dus als je het hier niet leuk vindt, waarom ga je niet gewoon weg? 650 00:50:44,625 --> 00:50:46,627 Het is een heel raar verhaal. 651 00:50:47,294 --> 00:50:48,887 Weet je zeker dat je het wilt horen? 652 00:50:49,797 --> 00:50:52,266 Het is mogelijk dat je de enige vrouw hier bent 653 00:50:52,258 --> 00:50:53,555 niet door meerdere mannen genomen, 654 00:50:53,551 --> 00:50:56,270 dus je zou moeten overtuigen ik anders. 655 00:50:58,138 --> 00:51:00,607 Ik ga je niet slaan. Dat was meestal maakte ik een grap. 656 00:51:00,599 --> 00:51:03,193 Ik ben 100 procent getrouwd, dus ... 657 00:51:03,185 --> 00:51:05,438 Rechts. Leuk je te ontmoeten. 658 00:51:05,854 --> 00:51:07,902 Nee, het is goed zo. Je bent ... 659 00:51:08,649 --> 00:51:10,242 Je bent allemaal ongevaarlijk. 660 00:51:10,943 --> 00:51:14,072 Een beetje gehersenspoeld maar meestal onschadelijk. 661 00:51:14,071 --> 00:51:16,073 Dus je bent geen deel van het kamp? 662 00:51:19,827 --> 00:51:22,501 Mijn man Mike hier dichtbij verdwenen. 663 00:51:23,998 --> 00:51:26,000 Dus ik kwam naar buiten hem aan het zoeken. 664 00:51:27,876 --> 00:51:29,674 Hij is het gewoon kwijt. 665 00:51:31,297 --> 00:51:33,971 En ik dwaalde tot ik bijna flauwgevallen. 666 00:51:35,050 --> 00:51:37,473 Moet uitdroging zijn geweest of zoiets. 667 00:51:39,805 --> 00:51:41,557 Hal vond me. 668 00:51:43,142 --> 00:51:44,940 Hij zei dat we hem zouden vinden. 669 00:51:45,894 --> 00:51:47,612 Het zou enige tijd duren ... 670 00:51:50,858 --> 00:51:52,531 maar we zouden hem vinden. 671 00:51:56,071 --> 00:51:58,119 Dus hoe gaat de zoekopdracht? 672 00:51:58,532 --> 00:51:59,784 Uh ... 673 00:52:00,659 --> 00:52:02,912 het is een paar, um ... 674 00:52:04,538 --> 00:52:06,211 het is een paar ... 675 00:52:07,875 --> 00:52:09,877 Onze zoon is bij mijn ouders. 676 00:52:10,586 --> 00:52:11,803 Zo... 677 00:52:14,590 --> 00:52:16,263 Ik ga weer gaan liggen. 678 00:52:22,681 --> 00:52:24,149 Leuk u te ontmoeten. 679 00:52:57,675 --> 00:52:59,393 Er is hier iets, niet? 680 00:53:02,221 --> 00:53:03,438 Ja. 681 00:53:06,016 --> 00:53:07,609 Ja, dat is er. 682 00:53:07,601 --> 00:53:10,150 Ik heb vannacht dingen gezien die ... 683 00:53:11,230 --> 00:53:13,232 Ik ... ik kan niet ... 684 00:53:18,737 --> 00:53:21,365 Hé, je gaat dit haten. Urn... 685 00:53:24,451 --> 00:53:25,919 Maar wat als we bleven? 686 00:53:27,496 --> 00:53:29,544 - Zoals permanent? - Ja. 687 00:53:29,540 --> 00:53:31,417 Weet je, er zou voor ons gezorgd worden. 688 00:53:31,959 --> 00:53:35,805 Niets om je zorgen over te maken behalve voor het doen van ons eigen ding. 689 00:53:36,755 --> 00:53:38,302 Er is een soort van bestelling naar dingen hier, weet je? 690 00:53:38,298 --> 00:53:39,515 Het is eerlijk. 691 00:53:39,508 --> 00:53:43,103 Zoals iets echt is kijk uit voor ons. 692 00:53:46,807 --> 00:53:48,309 Ik weet het niet. 693 00:53:48,767 --> 00:53:52,317 Ik heb altijd gedacht dat als ik dat deed 694 00:53:52,312 --> 00:53:55,316 dat er iets meer was aan dit alles, 695 00:53:55,315 --> 00:53:59,991 waar ik graag naartoe zou gaan kerk of zoiets. 696 00:54:01,447 --> 00:54:03,074 Iedereen denkt dat. 697 00:54:03,699 --> 00:54:06,452 Maar gisteravond liep ik terug naar de hut ... 698 00:54:08,704 --> 00:54:13,676 en er was een meisje in een van de hutten, en ze was ... 699 00:54:16,462 --> 00:54:18,180 Wat? 700 00:54:18,422 --> 00:54:21,301 Ze was niet allemaal "Kumbaya" zoals de rest van het kamp. 701 00:54:21,300 --> 00:54:24,474 Ze was echt bang en verdrietig over iets. 702 00:54:24,470 --> 00:54:25,972 Ik weet het niet, ik ... 703 00:54:26,346 --> 00:54:28,940 Ik geloof geen comfort is het waard om voor te sterven. 704 00:54:28,932 --> 00:54:30,934 Kijk, man, er is geen massa zelfmoord hier. 705 00:54:30,934 --> 00:54:33,232 Je bent, zoals, naar toe springend conclusies. 706 00:54:33,228 --> 00:54:36,778 We kunnen niet teruggaan naar onze, zoals, normale shitty levens 707 00:54:36,774 --> 00:54:40,028 wetende dat er feitelijk is hier iets. 708 00:54:42,821 --> 00:54:44,789 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 709 00:54:44,782 --> 00:54:49,413 Hal zei dat het antwoord is de bodem van dit meer. 710 00:54:49,703 --> 00:54:54,049 Dus ik ga naar de bodem van dit meer. 711 00:54:54,041 --> 00:54:55,588 Antwoord op wat? 712 00:54:56,168 --> 00:54:59,297 Precies wat "het" is. 713 00:55:01,089 --> 00:55:02,466 Nou, dat is veel moeite. 714 00:55:41,505 --> 00:55:42,381 Oh! 715 00:55:42,464 --> 00:55:44,387 - Geen god, het is een monster! - Wat? 716 00:55:44,383 --> 00:55:46,806 Er is daar iets! Ik zag het! Het hield me tegen! 717 00:55:46,802 --> 00:55:48,804 - Wat? - Ik weet het niet! 718 00:55:48,804 --> 00:55:50,181 Gaan! 719 00:56:30,262 --> 00:56:31,058 We vertrekken. 720 00:56:31,054 --> 00:56:32,772 - Het is een band. - Kan me niet schelen, we gaan weg. 721 00:56:32,764 --> 00:56:34,562 Kijk, man, ik weet het je bent gewoon ... 722 00:56:34,558 --> 00:56:36,856 stervende om iets te verzinnen en haal me hier weg. 723 00:56:36,852 --> 00:56:40,652 Maar ik heb geen monster of zoiets gezien. 724 00:56:40,647 --> 00:56:42,365 En eigenlijk is alles goed hier. 725 00:56:42,357 --> 00:56:44,485 Prima, je mag blijven. Ik ga ervandoor. 726 00:56:46,403 --> 00:56:49,031 Kijk, we weten allebei dat dat rechtvaardig is het gebeurt niet, oké? 727 00:56:50,324 --> 00:56:52,247 Kijk, we gaan terug naar het kamp. 728 00:56:52,242 --> 00:56:54,711 We zullen zeggen dat onze afscheid van houdt we zijn normale mensen, 729 00:56:54,703 --> 00:56:56,046 en dan gaan we, oké? 730 00:56:56,038 --> 00:56:57,290 - Okee. - Okee. Goed. 731 00:56:57,289 --> 00:56:58,882 - Super goed. - Goed! 732 00:57:00,918 --> 00:57:02,920 Ik wens jullie allemaal zou langer kunnen blijven. 733 00:57:03,712 --> 00:57:04,884 Ja ik ook. 734 00:57:04,880 --> 00:57:08,350 Ja, heel moeilijk om te vertrekken, maar we moeten weer aan het werk. 735 00:57:08,342 --> 00:57:10,185 Hé, ik heb je getekend een cadeau dat je weggaat. 736 00:57:10,260 --> 00:57:13,639 Oh. Wauw. Dank je. 737 00:57:13,639 --> 00:57:15,232 Dat is, eh ... 738 00:57:16,016 --> 00:57:17,814 dat is eerlijk. 739 00:57:17,809 --> 00:57:19,061 Hallo. 740 00:57:20,604 --> 00:57:22,356 Vind je het erg als we een beetje ... 741 00:57:22,981 --> 00:57:24,483 cum] ben hier? 742 00:57:24,483 --> 00:57:26,030 Nog een laatste keer? 743 00:57:26,860 --> 00:57:29,864 Urn ... nee. 744 00:57:29,863 --> 00:57:31,410 - Weet je het zeker? - Ja. 745 00:57:33,825 --> 00:57:35,372 Iedereen ... 746 00:57:36,328 --> 00:57:39,332 Justin en Aaron hebben een bericht gevonden in het meer vandaag. 747 00:57:39,331 --> 00:57:41,754 Dat is geweldig. Dat hebben we niet gehad een van die in een tijdje. 748 00:57:41,750 --> 00:57:43,798 Dacht dat we zouden hebben een kijkplechtigheid. 749 00:57:45,253 --> 00:57:47,130 - Om ze weg te sturen. - Wat is het? 750 00:57:47,130 --> 00:57:48,973 Het is hoe met ons te communiceren. 751 00:57:50,133 --> 00:57:51,476 Met afbeeldingen. 752 00:57:53,720 --> 00:57:55,313 Ik ben, eh ... Ik ben Michael. 753 00:57:55,305 --> 00:57:57,228 Dus jullie zijn, zoals, in een kerkgroep? 754 00:57:57,224 --> 00:57:59,147 Leuk je te ontmoeten, Mike. 755 00:57:59,142 --> 00:58:01,395 Wij zijn profeten van het geloof van Camp Arcadia. 756 00:58:01,395 --> 00:58:03,739 Ons hele ding is gewoon aan het maken zeker dat mensen het weten 757 00:58:03,730 --> 00:58:06,279 die zelfopoffering voor de enige ware god 758 00:58:06,274 --> 00:58:08,618 is de enige manier om met de te beginnen reis in de kosmos. 759 00:58:08,694 --> 00:58:10,037 Ja, Justin heeft het me geleerd een heleboel 760 00:58:10,028 --> 00:58:12,122 over onze komende apocalyps, dus, weet je, 761 00:58:12,114 --> 00:58:14,708 als je ooit wilt aanbidden met ons in het kamp, 762 00:58:14,700 --> 00:58:15,917 we zouden je graag hebben. 763 00:58:15,909 --> 00:58:18,037 En we nemen ook kleine donaties. 764 00:58:18,036 --> 00:58:23,008 We zijn gewoon toegewijd aan ... naar ... naar ... naar ... naar ... 765 00:58:29,423 --> 00:58:30,720 Zo... 766 00:58:32,259 --> 00:58:35,559 het lijkt erop dat het bericht is vergeving. 767 00:58:37,055 --> 00:58:39,558 Vergiffenis voor die leugens. 768 00:58:44,771 --> 00:58:46,398 Dat was beschamend. 769 00:58:47,232 --> 00:58:51,237 Jongens, jongens jongens. Jongens, wacht even. 770 00:58:52,112 --> 00:58:53,955 Ik wist niet dat het dat zou zijn. 771 00:58:53,947 --> 00:58:56,496 Het mag niet pijnlijk zijn. 772 00:58:57,993 --> 00:58:59,210 Het is een les. 773 00:58:59,202 --> 00:59:00,954 Wat betekent dat? 774 00:59:00,954 --> 00:59:02,501 Vergiffenis. 775 00:59:06,793 --> 00:59:11,048 We vergeven je dat je uitgaat en ons evangeliseren 776 00:59:11,048 --> 00:59:15,019 als een UFO-doodscultus of zoiets. 777 00:59:15,010 --> 00:59:16,853 En dan de pers vertellen, 778 00:59:17,387 --> 00:59:20,482 onder andere, dat allemaal wij zijn gecastreerd. 779 00:59:21,975 --> 00:59:23,943 Je bent gecastreerd. 780 00:59:25,395 --> 00:59:26,362 Voor zover ik weet, 781 00:59:26,396 --> 00:59:28,649 iedereen hier heeft zijn geslachtsorganen. 782 00:59:29,816 --> 00:59:32,160 Je vertelde me het kamp ... ze moesten dat doen. 783 00:59:32,152 --> 00:59:33,369 Dat ze dat allemaal goedkeurden. 784 00:59:33,361 --> 00:59:36,410 - Ik heb dat nooit gezegd. - Ja dat deed je! Waarom... 785 00:59:36,406 --> 00:59:37,578 Waarom hebben we dat verhaal verteld? 786 00:59:37,574 --> 00:59:38,871 Waarom zijn we dat verhaal gaan vertellen? 787 00:59:38,867 --> 00:59:40,335 Ik wist dat dat zo was er is iets mis hier. 788 00:59:40,327 --> 00:59:42,750 En er is iets erg verkeerd hier. 789 00:59:42,746 --> 00:59:44,669 En ik deed wat ik moest doen om te beschermen. 790 00:59:44,664 --> 00:59:47,417 - En het spijt me dat je zo ontdekt ... - Heb je dat allemaal verzonnen? 791 00:59:47,417 --> 00:59:50,466 Zonder te proberen brandstof te gooien op het vuur hier, 792 00:59:51,338 --> 00:59:55,093 zou je zeggen dat het misschien wel zo is iets te maken met je willen leiden? 793 00:59:56,009 --> 00:59:57,181 Ik probeer te leiden? 794 00:59:57,177 --> 01:00:00,477 Zelfs als een kleine jongen was je dat nooit comfortabel 795 01:00:00,472 --> 01:00:03,772 omdat er hier geen leider is definitieve antwoorden geven. 796 01:00:05,685 --> 01:00:09,906 Misschien neem je waardeloze foto's omdat "het" foto's maakt. 797 01:00:09,898 --> 01:00:11,150 Misschien wil je 'het' zijn. 798 01:00:11,149 --> 01:00:13,117 Jij wilt controleren, jij wilt wees de alpha. 799 01:00:13,110 --> 01:00:14,327 Je hebt zo veel naar me toe geleid. 800 01:00:14,319 --> 01:00:16,697 Hij loog tegen je. Fuck hem! 801 01:00:21,409 --> 01:00:23,582 Ik heb jullie allebei ... 802 01:00:24,746 --> 01:00:27,044 uit de brandende auto van je moeder. 803 01:00:29,042 --> 01:00:33,013 Ik gaf je eten, Ik gaf je onderdak, 804 01:00:33,004 --> 01:00:36,429 Ik gaf je alle kansen om te groeien. 805 01:00:37,634 --> 01:00:40,183 En wat je deed om ons te ondermijnen ... 806 01:00:43,098 --> 01:00:45,442 Laten we het feit gewoon vergeten 807 01:00:45,433 --> 01:00:46,935 dat we nooit zijn ga Dave halen 808 01:00:46,935 --> 01:00:50,155 om dat verdomde wit te nemen button-up shirt uit ... 809 01:00:50,689 --> 01:00:54,364 Kun je je voorstellen dat je je bier probeert te verkopen? 810 01:00:54,359 --> 01:00:57,112 wanneer iemand een nieuws kan vinden artikel waardoor je eruit ziet 811 01:00:57,112 --> 01:00:58,955 een dickless, poison Kool- Aid drinking, 812 01:00:58,947 --> 01:01:00,699 Heaven's Gate uitloper? 813 01:01:01,158 --> 01:01:03,126 Dat is ons levensonderhoud. 814 01:01:03,118 --> 01:01:05,712 Dus nee! Fuck you! 815 01:01:12,752 --> 01:01:16,677 Ze is daarboven, doodsbang, 816 01:01:16,673 --> 01:01:19,722 met een verhaal over hoe gaat het met je 817 01:01:19,718 --> 01:01:22,642 om haar te helpen haar vermiste echtgenoot te vinden. 818 01:01:24,014 --> 01:01:25,641 Wat doe je hier, Hal? 819 01:01:25,640 --> 01:01:27,267 Loop weg, man. 820 01:01:30,937 --> 01:01:32,814 - Kom op. - Nee. 821 01:01:32,814 --> 01:01:34,111 - Laten we gaan. - Nee. 822 01:01:34,107 --> 01:01:35,450 _ NU! ' Nee! 823 01:01:39,654 --> 01:01:41,827 Je bent een verdomde cult-leider! 824 01:01:41,823 --> 01:01:43,951 Ik zal je moeten vragen om te vertrekken. 825 01:01:45,160 --> 01:01:47,788 Of we kunnen naar binnen gaan en we kunnen het breng dat in stemming. 826 01:01:49,414 --> 01:01:52,042 Maar waarom haal je het niet gewoon makkelijk voor iedereen. 827 01:02:24,950 --> 01:02:26,668 Godverdomme, Aaron. 828 01:02:32,791 --> 01:02:34,088 Neuken! 829 01:03:54,873 --> 01:03:56,841 Hé, het spijt me dat ik zo laat langs kom. 830 01:03:56,833 --> 01:04:00,679 Ik ben verloren en, uh ... 831 01:04:03,214 --> 01:04:05,558 Hé, ik kan je horen daarin. 832 01:04:05,550 --> 01:04:06,767 Het is Justin van tien jaar geleden. 833 01:04:06,760 --> 01:04:08,728 Kun je me gewoon helpen? 834 01:04:22,442 --> 01:04:24,115 Waarom ben je in mijn huis ?! 835 01:04:25,153 --> 01:04:27,201 Waarom ben je verdomme in mijn huis ?! 836 01:04:27,197 --> 01:04:28,824 Uh ... 837 01:04:28,823 --> 01:04:31,042 Godverdomme! Neuk me allemaal naar de hel! 838 01:04:32,952 --> 01:04:35,125 Gewoon gewoon gaan zitten of wat dan ook, oké? 839 01:04:35,121 --> 01:04:38,876 Pas op met mijn fiets! Raak mijn fiets niet aan! 840 01:04:45,924 --> 01:04:47,722 Dus, tien jaar geleden 841 01:04:48,093 --> 01:04:50,596 Ik zeg je dat je leeft in een soort van doodscultus, 842 01:04:50,595 --> 01:04:52,939 en niet alleen was je niet slim genoeg om het uit te zoeken, 843 01:04:52,931 --> 01:04:54,604 je kwam eigenlijk terug. 844 01:04:55,433 --> 01:04:57,026 Je bent niet slim. 845 01:04:57,977 --> 01:05:00,446 Je bent het nooit geweest, nee. 846 01:05:00,939 --> 01:05:02,191 Ik bedoel, alle kinderen zijn dom, 847 01:05:02,190 --> 01:05:05,990 maar je bent een soort van achterlijk hobbit of zoiets. 848 01:05:05,985 --> 01:05:07,908 Het spijt me. Ik, uh ... 849 01:05:07,904 --> 01:05:09,906 Ik weet niet hoe Ik was verdwaald. 850 01:05:09,906 --> 01:05:12,375 Ik weet niet hoe je hangt daarin 851 01:05:12,367 --> 01:05:13,368 en voor me staan. 852 01:05:13,368 --> 01:05:15,086 Ik begrijp niet wat er gaande is verder in dat kamp. 853 01:05:15,078 --> 01:05:17,251 Stelletje gevangenissen, man. 854 01:05:18,248 --> 01:05:20,046 Zoals shitty pods of time. 855 01:05:22,210 --> 01:05:24,087 Herhaal het steeds opnieuw en nog een keer 856 01:05:24,087 --> 01:05:27,887 zoals ratten die verhalen vertellen voor dat vermaak is dat! 857 01:05:31,386 --> 01:05:32,763 Mijn lus is kort als de hel, maat. 858 01:05:32,762 --> 01:05:34,355 Hel, sommige zijn zelfs korter. 859 01:05:34,931 --> 01:05:37,684 Verdomme, idioten, idioten in die hippie-dippy camp-bullshit, 860 01:05:37,684 --> 01:05:39,561 je bent zoiets als, wat, tien jaar nu? 861 01:05:43,148 --> 01:05:46,698 Je moet jezelf doden voordat je herstart 862 01:05:46,693 --> 01:05:48,491 of dat ding, dat ding zal het voor jou doen. 863 01:05:48,486 --> 01:05:50,864 En het is veel erger dan alles wat je jezelf kunt aandoen. 864 01:05:55,160 --> 01:05:58,255 Maar het kamp geeft de voorkeur aan dat ding doe het voor ze, toch? 865 01:05:59,330 --> 01:06:01,549 Ja, vindt het zelfs heilig. 866 01:06:08,923 --> 01:06:11,722 Het zal je grijpen recht uit je schoenen. 867 01:06:19,767 --> 01:06:21,394 Ik voel me vreselijk. 868 01:06:24,981 --> 01:06:26,983 Ik weet beter dan dat. 869 01:06:27,984 --> 01:06:30,988 Nou, het klinkt gewoon als je hebt je humeur verloren, dat is alles. 870 01:06:31,196 --> 01:06:32,869 Het gebeurt. 871 01:06:35,450 --> 01:06:36,702 Hal. 872 01:06:44,959 --> 01:06:46,381 Wil iemand een biertje? 873 01:06:47,337 --> 01:06:48,714 Ja bedankt. 874 01:06:49,339 --> 01:06:50,261 Oke. 875 01:06:55,053 --> 01:06:58,227 Hé, dat weten we allemaal je broer is een goede kerel. 876 01:06:59,057 --> 01:07:01,981 We wisten er allemaal van het cult ding, maar ... 877 01:07:03,061 --> 01:07:04,859 Wat dan ook. Het is in het verleden. 878 01:07:05,438 --> 01:07:07,156 Je denkt de meesten van ons niet 879 01:07:07,148 --> 01:07:11,073 iets hebben waarvan we willen dat we het konden gewoon achterlaten? 880 01:07:13,821 --> 01:07:16,620 De rest is echter gewoon ... 881 01:07:16,616 --> 01:07:19,210 Weet je, deze plek beschermt ons van een deel ervan. 882 01:07:22,038 --> 01:07:24,962 Maar de geschiedenis herhaalt zich, hoe dan ook. 883 01:07:25,750 --> 01:07:28,503 De oude overslaan-record wordt afgespeeld op, nietwaar? 884 01:07:29,712 --> 01:07:32,306 Ik ben gewoon dankbaar dat ik überhaupt kan leven. 885 01:07:41,349 --> 01:07:43,477 Doe het niet als je het niet wilt. 886 01:07:53,027 --> 01:07:54,404 Alles goed? 887 01:07:55,113 --> 01:07:56,330 Ja. 888 01:07:57,991 --> 01:08:00,244 Je kunt het misschien niet zien vanwege die grote baard, 889 01:08:00,243 --> 01:08:03,042 maar Tim maakt zich gewoon zorgen. 890 01:08:04,789 --> 01:08:06,837 Waar moet ik me zorgen over maken? 891 01:08:14,924 --> 01:08:17,768 Ja, je went eraan. 892 01:08:17,760 --> 01:08:20,183 Zelfmoordoptie. Mm. 893 01:08:22,140 --> 01:08:23,983 Ik ben geen wiskundige, 894 01:08:23,975 --> 01:08:27,400 maar om de paar uur sinds '09 - wat is dat nu? Hmm? 895 01:08:28,062 --> 01:08:29,735 Wel, het is verdomd veel! 896 01:08:32,734 --> 01:08:35,283 Maar wat je wilt doen is, wil je ... 897 01:08:35,278 --> 01:08:38,873 je wilt laten onthullen ... en dan weer vertrekken, 898 01:08:38,906 --> 01:08:41,580 alsof je geen Mongoloid bent klootzak, heb ik gelijk? 899 01:08:42,243 --> 01:08:44,587 Want als je het je laat doen, 900 01:08:44,579 --> 01:08:47,378 en je bent nog steeds in de grens wanneer de lus wordt gereset, 901 01:08:48,207 --> 01:08:50,460 je blijft voor altijd steken. 902 01:08:51,210 --> 01:08:52,632 Hmm? 903 01:08:52,629 --> 01:08:55,303 Nu zou u dat moeten kunnen volg dat pad daar, nietwaar? 904 01:08:56,257 --> 01:08:59,181 Alles zag er anders uit ineens, en ik ... 905 01:08:59,677 --> 01:09:02,180 Ja, dat weet ik nog. O ja. 906 01:09:02,180 --> 01:09:04,433 Het ding is, je bent nu oud als fuck. 907 01:09:04,432 --> 01:09:07,185 En waarschijnlijker alleen om ... gewoon om de lijn te volgen. 908 01:09:07,185 --> 01:09:08,653 Je weet wel, dus shit verschuift een beetje, 909 01:09:08,645 --> 01:09:11,569 verwar er wat verwarring in beetje IQ van jou om je te krijgen. 910 01:09:12,231 --> 01:09:15,030 Ik moet gewoon echt terugkomen Camp Arcadia en ga terug naar mijn broer. 911 01:09:15,026 --> 01:09:16,494 Ik kan dat voor je doen. 912 01:09:17,612 --> 01:09:18,909 Super goed. Hoe kom ik terug? 913 01:09:18,905 --> 01:09:20,373 Oh, niet gratis. 914 01:09:20,365 --> 01:09:21,958 Big 'ol fuck no. 915 01:09:23,993 --> 01:09:25,711 Nee, dat moet je doen eerst mijn lul zuigen. 916 01:09:26,704 --> 01:09:27,671 Wat? 917 01:09:27,664 --> 01:09:30,668 Je moet eerst mijn lul zuigen. 918 01:09:36,130 --> 01:09:38,428 Ik ben gewoon verdomme met je! 919 01:09:39,050 --> 01:09:41,803 Je gezicht verdomme! Uh ... 920 01:09:44,347 --> 01:09:46,566 Nee, maar serieus, niet gratis, nee. 921 01:09:46,557 --> 01:09:48,150 Oké, kijk, ik weet het niet wat ik je kan geven, 922 01:09:48,142 --> 01:09:50,565 maar ik moet echt terug en ga terug naar mijn broer 923 01:09:50,561 --> 01:09:53,155 en drijf ons hier weg voor wat dan ook over ... 924 01:10:20,550 --> 01:10:23,269 We zitten hier allemaal in vast dingen verdomme, man! 925 01:10:23,886 --> 01:10:26,230 Maar je bent vrij, je bent voorlopig vrij. 926 01:10:26,931 --> 01:10:29,104 Het zal je kwijtraken, maar jij kan er dwars doorheen lopen 927 01:10:29,100 --> 01:10:30,773 zoals een hersenloos lul. 928 01:10:32,353 --> 01:10:35,027 En omdat je het niet zou weten een carburateur van je pik ... 929 01:10:38,276 --> 01:10:39,869 Ik wil dat je een pistool voor me haalt. 930 01:10:40,653 --> 01:10:42,621 We hebben die terug in het kamp. Ik zou gewoon ... 931 01:10:42,613 --> 01:10:44,707 Daar val ik niet voor, nee. 932 01:10:45,158 --> 01:10:46,751 Ga zitten. 933 01:10:47,952 --> 01:10:51,126 Oké, nu is dit onze cirkel, hier, oké? 934 01:10:52,081 --> 01:10:55,631 En daar is deze bitch-ass tweaker, met een greep van wapens, 935 01:10:55,626 --> 01:10:56,969 die me een kapotte computer heeft verkocht 936 01:10:56,961 --> 01:10:59,134 voordat ik hierin vast kwam te zitten verdomde teef, 937 01:10:59,130 --> 01:11:00,632 en hij zwoer God dat hij het zou redden aan mij. 938 01:11:00,631 --> 01:11:05,182 Dit is zijn smerige fuckin 'loop, 939 01:11:05,178 --> 01:11:08,773 en dit is zijn shitty fuckin ' hut hier, oké? 940 01:11:09,432 --> 01:11:11,150 De kanonnoot zwakker '? 941 01:11:11,559 --> 01:11:13,402 Ja, de geweerwol tweaker. 942 01:11:13,394 --> 01:11:15,647 Je volgt gewoon deze kaart 943 01:11:15,646 --> 01:11:19,401 en deze hoodoo van de lusmarkering fuckamajigs. 944 01:11:19,776 --> 01:11:22,199 Oké, en je zult dit vinden stinkende junkie genaamd Chris 945 01:11:22,195 --> 01:11:24,664 wie heeft een wapenverzameling dat zou Yosemite Sam een ​​stijger geven. 946 01:11:24,655 --> 01:11:27,625 Nu, breng me een echte terug goed zo. Oke? 947 01:11:28,242 --> 01:11:29,960 En ik zal je een van deze tekenen mooie kaarten, 948 01:11:29,952 --> 01:11:31,329 breng je terug naar je broer. 949 01:11:31,329 --> 01:11:35,004 Oh, en, eh ... gebruik dit kompas. 950 01:11:35,958 --> 01:11:39,758 En vertrouw alleen dit kompas, niet wat je ziet. 951 01:11:43,382 --> 01:11:44,474 Okee. 952 01:12:01,776 --> 01:12:04,029 Het laat me niet slapen. 953 01:12:05,488 --> 01:12:07,081 Het grappige is dat ik niet moe word. 954 01:12:07,073 --> 01:12:08,120 Husk ... 955 01:12:13,538 --> 01:12:15,506 Het laat me niet dromen. 956 01:12:19,585 --> 01:12:22,464 Het doet dat dus mijn geest verlaat nooit deze plaats. 957 01:12:25,633 --> 01:12:27,306 Deze drie uur ... 958 01:12:34,392 --> 01:12:37,020 Ruimte en tijd gebruiken als paard. 959 01:12:45,903 --> 01:12:47,746 Ik ben, uh ... 960 01:12:48,865 --> 01:12:50,833 Het spijt me echt om dat te horen. 961 01:12:50,825 --> 01:12:52,372 En ik zal, uh ... 962 01:12:53,411 --> 01:12:55,129 Ik zie je snel. 963 01:13:09,510 --> 01:13:12,138 Er is 964 01:13:13,139 --> 01:13:15,688 Een huis 965 01:13:15,725 --> 01:13:20,822 In New Orleans 966 01:13:22,398 --> 01:13:24,901 Ze bellen 967 01:13:26,360 --> 01:13:29,364 De rijzende zon ... 968 01:14:17,870 --> 01:14:23,468 Ik heb deze theorie dat het is samengesteld uit onmogelijke kleuren. 969 01:14:23,501 --> 01:14:25,970 Kijk, netvliezen hebben er maar drie soorten kegelcellen, 970 01:14:26,003 --> 01:14:27,926 dus misschien heeft niemand dat de signaalsterkte 971 01:14:27,922 --> 01:14:29,720 om het in onze normale staat te zien. 972 01:14:31,133 --> 01:14:32,476 Maar een theorie. 973 01:14:32,843 --> 01:14:34,937 Wat we wel weten is dat ... 974 01:14:34,929 --> 01:14:37,023 het laat ons zien wat het ziet. 975 01:14:39,433 --> 01:14:42,107 Het heeft een krachtige elegantie. 976 01:14:45,106 --> 01:14:49,031 Dus, het keek me aan. 977 01:14:55,574 --> 01:14:58,578 Waarom stuurde het me een foto van een trailer? 978 01:14:58,577 --> 01:15:00,454 Waarschijnlijk waar te gaan. 979 01:15:01,747 --> 01:15:04,045 Ik zou eigenlijk Justin gaan zoeken. 980 01:15:04,041 --> 01:15:05,793 Wel, daar gaat u. 981 01:15:07,712 --> 01:15:10,181 Ik weet dat die ruzie echt was moeilijk voor ons allemaal gisteravond, 982 01:15:10,172 --> 01:15:12,550 maar kan je helpen? 983 01:15:14,719 --> 01:15:18,223 Ik ken niemand anders weet het niet van het leven. 984 01:15:19,306 --> 01:15:21,684 Maar gisteravond heeft me aan het denken gezet. 985 01:15:22,226 --> 01:15:24,649 Kun je macht over jezelf hebben, 986 01:15:25,771 --> 01:15:29,492 als je een hoeveelheid opgeeft autoriteit voor iets anders? 987 01:15:30,359 --> 01:15:31,861 Ik bedoel... 988 01:15:31,861 --> 01:15:34,239 Ik moet echt Justin vinden-- 989 01:15:34,238 --> 01:15:36,491 Ik bedoel, het is een goede vraag. 990 01:15:36,490 --> 01:15:38,788 Altijd geweest, altijd zal zijn. 991 01:15:41,537 --> 01:15:43,790 Ga naar de route, langs hut twee. 992 01:15:43,789 --> 01:15:46,884 Als je er voorbij gaat, je zult een klein spoor zien. 993 01:15:46,876 --> 01:15:49,550 Volg het gewoon voor echt heel lang. 994 01:15:49,545 --> 01:15:53,220 Ik ga het echt niet doen verdwaal als ik dat doe. 995 01:15:53,215 --> 01:15:54,432 Kun je alsjeblieft gewoon kom met mij mee? 996 01:15:54,425 --> 01:15:57,304 Ik kan letterlijk niet met je meegaan om je te helpen je broer te vinden. 997 01:15:58,012 --> 01:15:59,389 Maar dat zou je wel moeten doen. 998 01:15:59,388 --> 01:16:01,766 En ik hoop oprecht dat hij in orde is. 999 01:16:03,184 --> 01:16:05,607 Ik hoop echt dat je het doet uw eigen keuze. 1000 01:16:06,479 --> 01:16:08,732 Voordat de derde maan vol is. 1001 01:16:11,025 --> 01:16:12,242 Hal? 1002 01:16:14,612 --> 01:16:15,659 Hal. 1003 01:16:17,948 --> 01:16:19,996 Vertel me wat dat betekent. 1004 01:16:26,290 --> 01:16:27,337 Meer zeggen zou zijn zoals 1005 01:16:27,333 --> 01:16:29,677 proberen uit te leggen een onmogelijke kleur. 1006 01:17:49,790 --> 01:17:52,839 In het huis 1007 01:17:52,835 --> 01:17:59,434 Van de rijzende zon 1008 01:19:02,029 --> 01:19:03,451 Ja? 1009 01:19:05,491 --> 01:19:06,743 Hallo. 1010 01:19:06,742 --> 01:19:08,085 Um ... 1011 01:19:08,869 --> 01:19:09,961 Carl heeft me gestuurd. 1012 01:19:09,954 --> 01:19:11,206 Wie? 1013 01:19:11,914 --> 01:19:13,916 Carl. Hij, uh ... 1014 01:19:13,916 --> 01:19:16,089 Kun je gewoon openen de verdomde deur ?! 1015 01:19:26,762 --> 01:19:31,438 Carl heeft me gestuurd en, uhh. 1016 01:19:32,476 --> 01:19:33,978 - Wat? - Gaat het? 1017 01:19:33,978 --> 01:19:36,857 Oh, dit? Ja, nee, het gaat goed. 1018 01:19:36,855 --> 01:19:39,074 Het is niet wat het lijkt. Mike probeert me te helpen. 1019 01:19:39,066 --> 01:19:40,283 Hij is mijn maatje. 1020 01:19:40,276 --> 01:19:43,405 Ik probeer te, uh, weet je, maak me schoon en nuchter! 1021 01:19:43,988 --> 01:19:46,241 Oke. Urn ... dus ... 1022 01:19:46,240 --> 01:19:47,742 Doe niet raar, kerel. Kom binnen. 1023 01:19:47,741 --> 01:19:48,913 Alstublieft. 1024 01:19:52,454 --> 01:19:53,956 - Wat is je naam? - Justin. 1025 01:19:53,956 --> 01:19:55,003 Laat me je stoppen daar, oké? 1026 01:19:54,999 --> 01:19:57,001 - Mag ik je een vraag stellen? - Koel. 1027 01:19:57,001 --> 01:19:59,470 Heb je drugs of crack? helemaal bij jou? 1028 01:20:00,337 --> 01:20:02,214 - Wat? - Net als drugs, in je zak, op dit moment, bij jou. 1029 01:20:02,214 --> 01:20:04,262 Wil je ze met mij delen? Ik wil ze graag met je delen. 1030 01:20:04,258 --> 01:20:07,603 Maar we moeten het snel doen, omdat Mike ... Aah, daar is hij. 1031 01:20:11,557 --> 01:20:14,026 Mike, toch? 1032 01:20:14,059 --> 01:20:15,686 Ja. 1033 01:20:15,728 --> 01:20:17,856 Herinner je mij van-- 1034 01:20:17,896 --> 01:20:19,864 Ja, ja, ja. 1035 01:20:19,898 --> 01:20:22,947 Nee, nee, we zijn niet geïnteresseerd in je religie. 1036 01:20:22,985 --> 01:20:25,113 En gewoon zodat je weet, Chris is mijn beste vriend, 1037 01:20:25,362 --> 01:20:27,410 hij is een drugsverslaafde, ik ben gewoon proberen hem schoon te krijgen. 1038 01:20:27,406 --> 01:20:28,749 Er is niets vreemds aan de hand. 1039 01:20:28,741 --> 01:20:30,994 Hé, ik heb deze harde schijf gevonden. 1040 01:20:30,993 --> 01:20:32,119 Ik denk dat het misschien het antwoord heeft. 1041 01:20:32,119 --> 01:20:33,962 Hoor je dat? Mike vond nog een bericht 1042 01:20:33,954 --> 01:20:35,672 op een shitty harde schijf. 1043 01:20:35,664 --> 01:20:37,507 En het is geweldig om gezelschap te hebben. 1044 01:20:37,499 --> 01:20:40,298 Hé, Mike, waarom niet? onze gast een stoel? 1045 01:20:42,212 --> 01:20:44,431 Oké, dus wat kunnen we voor u doen, mijnheer? 1046 01:20:44,423 --> 01:20:49,429 Kortom, Carl zei dat jij kon hem een ​​pistool geven. 1047 01:20:49,928 --> 01:20:51,054 Oh. 1048 01:20:51,055 --> 01:20:53,149 Je hebt Shitty Carl verteld dat je dat zou doen geef hem een ​​pistool? 1049 01:20:53,140 --> 01:20:55,313 Ja. Ik heb je daarover verteld een jaar geleden. 1050 01:20:55,309 --> 01:20:56,811 - Nee, dat deed je niet. - Ja heb ik gedaan. 1051 01:20:56,810 --> 01:20:58,437 Ik en Shitty Carl zijn schietvrienden. 1052 01:20:58,437 --> 01:21:00,815 Jullie hebben samen gerookt 1053 01:21:00,814 --> 01:21:02,908 en dan de rode emmers zou stelen 1054 01:21:02,900 --> 01:21:05,198 van de Leger des Heils buiten de supermarkten. 1055 01:21:05,194 --> 01:21:06,320 Waarom is dat zelfs relevant? 1056 01:21:06,320 --> 01:21:08,823 Je hebt een vreselijk oordeel bij andere mensen. 1057 01:21:08,822 --> 01:21:11,792 Shh. Shh. Shh, shh. 1058 01:21:25,923 --> 01:21:28,597 Kunnen we het op een andere manier proberen? 1059 01:21:28,634 --> 01:21:30,762 Please! Please! 1060 01:21:43,273 --> 01:21:45,367 Ik denk dat dat niet werkte. 1061 01:21:47,778 --> 01:21:48,995 Wat was dat? 1062 01:21:49,405 --> 01:21:51,533 Het was of ons verleden of onze toekomst. 1063 01:21:51,532 --> 01:21:53,751 Maakt niet echt enig verschil. 1064 01:21:53,742 --> 01:21:55,790 Bijna hetzelfde. 1065 01:21:55,786 --> 01:21:58,084 Kijk, we zitten hierin vast oneindige lus, 1066 01:21:58,080 --> 01:22:01,254 en we hebben geprobeerd om verschillende dingen te doen om eruit te komen, 1067 01:22:01,250 --> 01:22:03,048 en ik denk dat dat niet werkte. 1068 01:22:03,043 --> 01:22:06,172 Oh, mijn God, als ik het heb om te luisteren naar je zegt 1069 01:22:06,171 --> 01:22:10,472 nog een keer aan het begin, "Holy shit, man! Fucking Mike! 1070 01:22:10,467 --> 01:22:11,844 Hoe gaat het, man? " 1071 01:22:11,844 --> 01:22:13,266 Ik denk dat ik kan blazen mijn hersens gaan uit. 1072 01:22:13,262 --> 01:22:15,606 Wat? Wat is dat? Welk accent is dat? 1073 01:22:15,597 --> 01:22:16,849 Is dat Iers? 1074 01:22:16,849 --> 01:22:18,851 Dat is hoe je klinkt. Het is hoe je klinkt. 1075 01:22:18,851 --> 01:22:20,979 En jij dan? Aan het begin van het ding? 1076 01:22:20,978 --> 01:22:24,699 Je komt met je het bos in haar dat is gekamd met gel, 1077 01:22:24,690 --> 01:22:29,696 allemaal gebogen als een soort van James Bond met scoliose 1078 01:22:29,903 --> 01:22:32,281 een stijve proberen te verbergen. 1079 01:22:34,491 --> 01:22:38,416 Hé, kan ik wat wijsheid overbrengen? op jou? 1080 01:22:41,707 --> 01:22:45,382 Geef nooit toe. Niet één keer. 1081 01:22:46,086 --> 01:22:47,713 De truc om dit hele ding 1082 01:22:47,713 --> 01:22:50,262 is om niet bang voor te zijn iets dat ... 1083 01:22:51,508 --> 01:22:53,055 dat is gruwelijk. 1084 01:22:53,051 --> 01:22:55,224 En iedereen is er bang voor. 1085 01:22:55,220 --> 01:22:58,394 Maar als je het je een keer laat beheersen, 1086 01:22:58,390 --> 01:23:01,894 het gaat jou onder controle houden opnieuw en opnieuw. 1087 01:23:01,894 --> 01:23:02,861 Ik bedoel, kijk naar mij en Mike. 1088 01:23:02,853 --> 01:23:06,403 We zijn maar een paar klootzakken Iemands rotzooi nemen. 1089 01:23:06,398 --> 01:23:09,527 Je moet het verdiepen de fuck hier weg. 1090 01:23:09,526 --> 01:23:13,281 En als je dat ding ziet, je verontschuldigt je er niet voor, 1091 01:23:13,280 --> 01:23:17,877 je buigt je er niet voor neer, je voldoet niet, 1092 01:23:18,327 --> 01:23:20,500 je bent gewoon aan het rennen. 1093 01:23:20,496 --> 01:23:22,840 Zoals je leven, neuken hangt ervan af erop, man, 1094 01:23:22,831 --> 01:23:25,710 omdat je verdomde leven hangt ervan af. 1095 01:23:27,419 --> 01:23:30,013 Okee? Dat is mijn advies aan jou. 1096 01:23:31,173 --> 01:23:33,141 Ik wens je een veilige doorgang. 1097 01:23:35,219 --> 01:23:36,471 Proost. 1098 01:23:39,806 --> 01:23:41,683 Ben je klaar? Wil je het proberen? 1099 01:23:42,559 --> 01:23:45,278 Ja. Laten we het doen. 1100 01:23:45,896 --> 01:23:48,740 Volg mij. Ik zal je de wapens laten zien. 1101 01:24:07,960 --> 01:24:10,804 Ze noemen de - 1102 01:24:13,006 --> 01:24:18,006 1103 01:24:28,814 --> 01:24:32,114 Ze noemen de - 1104 01:24:33,735 --> 01:24:38,735 1105 01:24:58,885 --> 01:25:02,185 Ze noemen de - 1106 01:25:02,222 --> 01:25:03,815 Oh! 1107 01:25:03,849 --> 01:25:05,817 Blijf hier niet! 1108 01:25:05,851 --> 01:25:07,728 1109 01:25:09,229 --> 01:25:12,028 Je kan niet helpen. Ga gewoon weg voordat het-- 1110 01:25:15,319 --> 01:25:16,866 Aah! 1111 01:25:16,903 --> 01:25:18,780 Oh! Aah! 1112 01:25:34,546 --> 01:25:36,890 Weet je, het is zo vreemd zien hoe dichtbij 1113 01:25:36,882 --> 01:25:41,558 een andere lus is voor deze, gesloten, shitty klein gebied. 1114 01:25:42,054 --> 01:25:45,809 Hoe lang ben je geweest vast in deze lus? 1115 01:25:45,807 --> 01:25:48,435 Nou, dat is moeilijk te zeggen. Ik bedoel, toen we hier voor het eerst kwamen, 1116 01:25:48,435 --> 01:25:51,735 Ik zei dat als ik Chris schoon kreeg binnen een week zouden we vertrekken, 1117 01:25:51,730 --> 01:25:53,653 en dat was, urn ... 1118 01:25:55,108 --> 01:25:56,781 dat was een heleboel weken geleden. 1119 01:25:56,777 --> 01:25:59,656 Ja, ik blijf maar denken dat er is zoals deze configuratie 1120 01:25:59,655 --> 01:26:01,282 dat zal ons breken van het verhaal, weet je, 1121 01:26:01,281 --> 01:26:03,329 zoals een 'Life Rubik's Cube'. 1122 01:26:03,325 --> 01:26:05,327 Het enige dat ik zeker weet 1123 01:26:05,327 --> 01:26:08,672 wil ik liever reset dingen op mijn voorwaarden 1124 01:26:08,664 --> 01:26:10,917 dan die klootzak toestaan om het voor mij te doen. 1125 01:26:13,043 --> 01:26:16,297 Wel, wat is het eerste je gaat doen als je hier wegkomt? 1126 01:26:16,296 --> 01:26:18,799 Zie mijn vrouw Jenn en onze baby. 1127 01:26:20,384 --> 01:26:22,102 Weet je, het is grappig, ze verliet deze 1128 01:26:22,094 --> 01:26:24,472 vervelende kleine tonen rond het huis. 1129 01:26:24,471 --> 01:26:27,441 Weet je, vroeger raakte ik echt onder de huid. 1130 01:26:28,350 --> 01:26:31,775 Man, wat ik niet zou geven word wakker met een van die opmerkingen. 1131 01:26:35,190 --> 01:26:38,410 Ik hoop alleen dat ze blij is en verder is gegaan. 1132 01:26:39,695 --> 01:26:41,868 Weet je, het is grappig, we nooit, uh ... 1133 01:26:41,863 --> 01:26:44,833 we anticiperen nooit op de manieren we gaan ons isoleren 1134 01:26:44,825 --> 01:26:46,543 van degenen waar we om geven. 1135 01:26:47,536 --> 01:26:51,461 Hoe dan ook, ik hoop dat je je vindt broer, weet je. 1136 01:26:51,456 --> 01:26:54,710 Veel succes, en blijf niet vastzitten. 1137 01:27:02,592 --> 01:27:04,139 Hé, Mike? 1138 01:27:06,722 --> 01:27:08,269 Im... 1139 01:27:10,892 --> 01:27:13,486 Ik hoop echt dat je hier weggaat. 1140 01:27:55,604 --> 01:27:58,153 Omdat je neukt. 1141 01:28:55,831 --> 01:28:57,333 Chris, het is Mike! 1142 01:28:57,374 --> 01:28:59,376 Je beste vriend! 1143 01:28:59,417 --> 01:29:02,011 Niet schieten! 1144 01:29:02,045 --> 01:29:05,094 Holy shit, man! Fucking Mike! 1145 01:29:05,131 --> 01:29:06,599 Hoe gaat het, man ?! 1146 01:29:06,633 --> 01:29:09,933 Ik ben goed, man, Het gaat goed met mij. Hoe gaat het met je? 1147 01:29:09,970 --> 01:29:12,393 Fantastisch neuken, man! Ik leef de droom! 1148 01:29:12,430 --> 01:29:13,898 Is dit niet de tieten? 1149 01:29:14,808 --> 01:29:18,028 Ja. Het is iets anders. 1150 01:30:22,500 --> 01:30:24,594 Jusfin! 1151 01:30:27,130 --> 01:30:28,131 ik was naar jou aan het zoeken de hele dag. 1152 01:30:28,131 --> 01:30:29,383 Jezus. Je hebt de shit bang gemaakt van mij. 1153 01:30:29,382 --> 01:30:30,554 Waarom deed je dat? 1154 01:30:30,550 --> 01:30:32,348 Waarom deed je dat gewoon opstijgen? 1155 01:30:32,344 --> 01:30:35,143 Ik ben niet zomaar vertrokken, Ik werd gevraagd om te vertrekken. 1156 01:30:35,722 --> 01:30:37,724 Ik dacht dat je het had opgegeten door een beer. 1157 01:30:39,225 --> 01:30:40,522 Nu ben ik verdwaald. Ben je verdwaald? 1158 01:30:40,518 --> 01:30:43,146 Ja, ik ben verdwaald. Omdat jij liet de lichtkoepel weer aan 1159 01:30:43,146 --> 01:30:44,739 en kreeg geen nieuwe auto-accu. 1160 01:30:44,731 --> 01:30:46,984 - Klinkt nergens op. - Je slaat nergens op. 1161 01:30:46,983 --> 01:30:48,735 - Ga je je excuses aanbieden? - Haast je. 1162 01:30:48,735 --> 01:30:50,487 We moeten beginnen de auto om er op tijd uit te komen 1163 01:30:50,487 --> 01:30:52,205 en je bent niet erg sterk. 1164 01:30:54,574 --> 01:30:56,121 Hallo? 1165 01:30:56,117 --> 01:30:59,747 We zijn, eh ... verloren. 1166 01:31:08,546 --> 01:31:10,548 Ah, de bloem. 1167 01:31:11,424 --> 01:31:13,347 Het is eigenlijk een bloem. 1168 01:31:13,969 --> 01:31:15,391 Dat is onverwacht, toch? 1169 01:31:15,387 --> 01:31:17,105 Nee. Kunnen we gaan? 1170 01:31:17,472 --> 01:31:19,645 Ja, er is hier niemand. 1171 01:31:19,641 --> 01:31:21,268 Ik denk dat ik er wel achter kan komen met een kompas. 1172 01:31:21,267 --> 01:31:22,940 Het duurt maar een eeuwigheid. 1173 01:31:30,944 --> 01:31:33,413 Het duurt maar een eeuwigheid. 1174 01:31:40,495 --> 01:31:42,714 Het duurt maar een eeuwigheid. 1175 01:32:16,322 --> 01:32:17,619 Dus, Anna ... 1176 01:32:17,615 --> 01:32:20,994 Ja. Ja, we hebben samen geslapen. 1177 01:32:22,162 --> 01:32:23,914 - Wauw. - Ja. 1178 01:32:24,539 --> 01:32:26,758 - Proficiat. - Dank je. 1179 01:32:27,542 --> 01:32:29,010 Ik heb dat nog nooit gedaan. 1180 01:32:29,002 --> 01:32:32,131 Ja, we zijn rond middernacht naar bed gegaan, 1181 01:32:32,130 --> 01:32:34,633 en had echt een goede nachtrust 1182 01:32:34,674 --> 01:32:36,392 en toen ik wakker werd, zag ik het je was nog steeds weg 1183 01:32:36,384 --> 01:32:39,058 dus ik kwam om je te redden. Graag gedaan. 1184 01:32:41,056 --> 01:32:43,730 Je bedoelt je letterlijk gewoon samen geslapen? 1185 01:32:43,725 --> 01:32:46,069 - Ja, dat is wat ik zei. - Ik weet dat je dat zei, 1186 01:32:46,061 --> 01:32:48,189 maar meestal als mensen het zeggen samen geslapen, 1187 01:32:48,188 --> 01:32:49,906 het betekent dat ze seks hadden. 1188 01:32:49,898 --> 01:32:52,242 Weet je zeker dat het woord "slapen" betekent wanneer je je ogen sluit, 1189 01:32:52,233 --> 01:32:53,610 word comfortabel, word bewusteloos-- 1190 01:32:53,610 --> 01:32:55,203 Laat maar. Laat maar. 1191 01:32:55,195 --> 01:32:57,448 God, ik heb het gevoel dat ik dood ga van de dorst. 1192 01:33:00,033 --> 01:33:01,330 Gaat het goed? 1193 01:33:11,169 --> 01:33:13,547 Niet veel meer over. Je hebt het niet nodig? 1194 01:33:13,546 --> 01:33:16,846 Nee, Aaron, Ik heb geen water nodig. 1195 01:34:50,268 --> 01:34:51,861 Okee. Nu, als we ons haasten, 1196 01:34:51,853 --> 01:34:54,948 we kunnen het terug naar het kamp halen voor de derde maan. 1197 01:35:01,529 --> 01:35:03,202 Kom laten we gaan. 1198 01:35:06,117 --> 01:35:08,370 Ik moet met je praten over iets. 1199 01:35:08,369 --> 01:35:09,916 Super goed. Vertel me onderweg terug naar de auto. 1200 01:35:09,913 --> 01:35:11,130 Geen man. 1201 01:35:11,956 --> 01:35:14,505 Kun je gewoon een stoel hebben? voor een seconde? 1202 01:35:26,179 --> 01:35:27,772 Ik blijf. 1203 01:35:32,477 --> 01:35:34,024 Jij kunt ook blijven. 1204 01:35:34,020 --> 01:35:36,773 Ik weet dat je het niet gaat doen, maar weet je... 1205 01:35:36,773 --> 01:35:37,444 jij kan. 1206 01:35:37,440 --> 01:35:42,071 Je wilt doodgaan en steeds weer opnieuw 1207 01:35:42,070 --> 01:35:45,495 en leef je leven op repeat van hier tot in de eeuwigheid? 1208 01:35:45,490 --> 01:35:46,662 Je doet alsof het gek is, 1209 01:35:46,658 --> 01:35:48,285 alsof ik de eerste persoon in de geschiedenis ben 1210 01:35:48,284 --> 01:35:50,582 die eigenlijk voor altijd wil leven. 1211 01:35:50,995 --> 01:35:53,714 Met mensen die hem leuk vinden. 1212 01:35:54,999 --> 01:35:56,967 Weet je, er is niet veel verschil tussen 1213 01:35:56,960 --> 01:36:01,386 vastzitten in een lus en wezen vastzitten herhalen 1214 01:36:01,381 --> 01:36:06,387 dezelfde shitty dag voorbij en over als thuis, tot ik sterf. 1215 01:36:06,552 --> 01:36:09,101 Maar thuis, alles is mogelijk. 1216 01:36:09,097 --> 01:36:11,145 Het zou zoveel beter kunnen zijn dan het kamp. 1217 01:36:11,140 --> 01:36:13,188 Dat hebben we geprobeerd, man. 1218 01:36:14,727 --> 01:36:15,899 Al bijna een decennium. 1219 01:36:15,895 --> 01:36:19,365 En ik ben klaar om terug te gaan naar niet mijn leven haten. 1220 01:36:22,735 --> 01:36:25,284 Sterven duurt maar een seconde. 1221 01:36:26,948 --> 01:36:29,701 En een shitty-leven is lang. 1222 01:36:29,701 --> 01:36:34,707 Aaron, ik denk dat je aan het maken bent een hele, hele grote beslissing 1223 01:36:35,790 --> 01:36:37,713 met heel weinig nadenken. 1224 01:36:38,084 --> 01:36:42,760 En je beseft dat je dit doet eenmaal en je kunt nooit meer vertrekken? 1225 01:36:48,011 --> 01:36:53,689 Alles is beter dan het leven dat je me laat leven. 1226 01:36:58,646 --> 01:37:01,320 Okee. Urn... 1227 01:37:02,775 --> 01:37:04,618 Laten we, uh ... 1228 01:37:04,610 --> 01:37:06,032 laten we je terughalen. 1229 01:37:41,189 --> 01:37:42,816 Aah! 1230 01:37:59,040 --> 01:38:00,337 Godverdomme! 1231 01:40:05,917 --> 01:40:07,214 Het is net als de magische trucjes van Shane. 1232 01:40:15,343 --> 01:40:17,141 Serieus, wat denk je dat het raakte? 1233 01:40:44,580 --> 01:40:46,753 Nee wacht! Wacht! 1234 01:40:46,958 --> 01:40:48,585 Shit! 1235 01:41:28,708 --> 01:41:30,585 Ze komen terug. 1236 01:42:03,534 --> 01:42:06,162 Ik zal me schuldig voelen voor de rest van mij leven als ik je hier laat, 1237 01:42:06,162 --> 01:42:10,588 dus ik denk dat ik ook blijf. 1238 01:42:15,212 --> 01:42:19,558 Je respecteert mijn beslissing om te blijven? 1239 01:42:22,261 --> 01:42:25,856 Eh, denk ik. 1240 01:42:26,974 --> 01:42:30,023 Als dat is zoals je wilt denk erover na, ja, zeker, 1241 01:42:30,019 --> 01:42:31,566 Ik doe dat. 1242 01:42:41,322 --> 01:42:43,040 Okee. Laten we gaan. 1243 01:42:43,032 --> 01:42:44,158 Wat? 1244 01:42:44,158 --> 01:42:45,785 Ik wilde alleen maar ... 1245 01:42:56,045 --> 01:42:56,796 Laten we gaan! 1246 01:42:56,796 --> 01:42:59,174 - Start alsjeblieft! Start alsjeblieft! - Laten we gaan! 1247 01:43:04,261 --> 01:43:05,729 Oké, als je krijgt genoeg snelheid, 1248 01:43:05,721 --> 01:43:08,565 Ik ga erin springen. Dan spring je erin. 1249 01:43:08,557 --> 01:43:11,561 En dan gooi ik het eerst erin en laat de koppeling los. 1250 01:43:11,560 --> 01:43:12,482 Ik weet hoe je moet pushen - een auto starten! 1251 01:43:12,478 --> 01:43:14,071 Ik zeg alleen maar wat we aan het doen zijn! 1252 01:43:14,772 --> 01:43:16,069 - Laat mij rijden. - Wat? 1253 01:43:16,065 --> 01:43:17,032 Laat me de auto besturen! 1254 01:43:17,024 --> 01:43:18,901 Laat me het eerst beginnen! 1255 01:43:19,652 --> 01:43:21,154 Uhh! Neuken! 1256 01:43:21,153 --> 01:43:22,405 Oké, jij rijdt in de verdomde auto! 1257 01:43:22,405 --> 01:43:24,282 Ja, ik ga rijden de verdomde auto! 1258 01:43:28,244 --> 01:43:29,666 Hé, luister, man ... 1259 01:43:30,788 --> 01:43:34,918 Omdat we gaan sterven, Ik denk echt dat je het moet weten ... 1260 01:43:37,712 --> 01:43:39,680 je verknoeit alles. 1261 01:43:40,840 --> 01:43:42,342 Je doet echt. 1262 01:43:42,341 --> 01:43:43,137 Ik zeg het nooit, 1263 01:43:43,134 --> 01:43:45,136 maar je hebt het gewoon helemaal verprutste onze levens. 1264 01:43:47,221 --> 01:43:48,518 Aah! 1265 01:43:50,933 --> 01:43:52,560 Maar jij bent familie. 1266 01:43:52,560 --> 01:43:54,312 Dat is wat familie doet. 1267 01:43:54,770 --> 01:43:58,240 Alles wat ik ooit heb gewild is gewoon om in staat zijn om je te verknoeien. 1268 01:43:58,232 --> 01:44:01,156 Om ons te verknoeien leeft net zo veel als jij. 1269 01:44:05,698 --> 01:44:08,793 Oké, luister, door grafstenen zegt het zo 1270 01:44:09,326 --> 01:44:12,045 "Geliefde moeder" of "Geliefde broeder", 1271 01:44:12,037 --> 01:44:13,710 niet "geliefd kamplid". 1272 01:44:13,706 --> 01:44:16,175 En daar is een reden voor, oké? 1273 01:44:17,668 --> 01:44:19,921 Vanaf nu zijn we gelijken. 1274 01:44:19,920 --> 01:44:21,263 Ik hoor je. 1275 01:44:21,297 --> 01:44:23,140 Jij bent mijn broer. En ik houd van je. 1276 01:44:23,132 --> 01:44:24,884 - Ik hou ook van je. - En ik wil dat je deze auto start 1277 01:44:24,884 --> 01:44:26,511 omdat ik niet wil dat je sterft of ik om dood te gaan, oké? 1278 01:44:26,510 --> 01:44:27,932 - Stap in! - Okee! 1279 01:45:51,303 --> 01:45:52,350 - We maakten het! - We maakten het! 1280 01:45:52,346 --> 01:45:54,189 - We hebben het gedaan! - Ja! 1281 01:45:54,181 --> 01:45:57,401 Ja! 1282 01:46:35,055 --> 01:46:36,853 We hebben gas nodig. 1283 01:46:37,892 --> 01:46:39,394 Nee, we zijn goed. 1284 01:46:39,810 --> 01:46:42,108 Nee, hij is leeg. 1285 01:46:42,104 --> 01:46:44,357 - Het is altijd zo. - Altijd leeg? 1286 01:46:44,356 --> 01:46:46,074 Leeg betekent dat er geen brandstof is in de tank. 1287 01:46:46,066 --> 01:46:47,739 We konden zelfs niet ... 1288 01:46:56,702 --> 01:46:58,500 Je zoekt het maar uit. 1289 01:48:50,941 --> 01:48:57,369 Er is een huis 1290 01:48:57,406 --> 01:49:02,913 In New Orleans 1291 01:49:03,746 --> 01:49:07,000 Ze bellen 1292 01:49:07,041 --> 01:49:12,298 De rijzende zon 1293 01:49:16,008 --> 01:49:19,683 En het was 1294 01:49:19,720 --> 01:49:22,439 De ruïne 1295 01:49:22,473 --> 01:49:28,901 Van veel een arme jongen 1296 01:49:28,937 --> 01:49:31,941 En God 1297 01:49:31,982 --> 01:49:34,701 Ik weet 1298 01:49:34,735 --> 01:49:37,329 Ik ben een 1299 01:49:41,116 --> 01:49:44,711 Mijn moeder 1300 01:49:44,745 --> 01:49:50,423 Was een kleermaker 1301 01:49:53,170 --> 01:49:56,800 Ze genaaid 1302 01:49:56,840 --> 01:50:03,064 Mijn nieuwe blauwe spijkerbroek 1303 01:50:05,682 --> 01:50:09,983 Mijn vader 1304 01:50:10,020 --> 01:50:17,746 Was een gokman 1305 01:50:19,530 --> 01:50:27,881 Down in New Orleans 1306 01:50:31,625 --> 01:50:35,129 Oh, moeder 1307 01:50:35,170 --> 01:50:40,597 Vertel het uw kinderen 1308 01:50:42,928 --> 01:50:46,603 Niet doen 1309 01:50:46,890 --> 01:50:53,193 Wat ik heb gedaan 1310 01:50:56,275 --> 01:50:59,870 Besteed je leven 1311 01:50:59,903 --> 01:51:08,004 In ellende 1312 01:51:08,704 --> 01:51:11,833 In het huis 1313 01:51:11,874 --> 01:51:18,348 Van de rijzende zon 96659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.