Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,281 --> 00:01:56,124
Hoi.
2
00:01:56,158 --> 00:01:59,412
Um, wie kijkt,
Ik wilde alleen maar zeggen,
3
00:01:59,453 --> 00:02:02,377
als je in het kamp bent
en we zijn nog niet terug,
4
00:02:02,414 --> 00:02:04,542
dat wilde ik alleen maar zeggen
Maak je geen zorgen.
5
00:02:04,583 --> 00:02:07,086
De hemelvaart is iets dat we allemaal hebben
Ik heb er naar uitgekeken
6
00:02:07,127 --> 00:02:09,596
en we zouden niet gelukkiger kunnen zijn,
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,473
dus onze round-trip van dit
plaats en terug
8
00:02:11,506 --> 00:02:13,474
is echt iets
vieren.
9
00:02:13,508 --> 00:02:15,931
Dus, um ...
10
00:02:15,969 --> 00:02:18,768
eet en drink en maak jezelf
comfortabel,
11
00:02:18,805 --> 00:02:23,276
en we kijken uit naar het zien
jij wanneer we terugkeren.
12
00:02:23,310 --> 00:02:26,109
Um ...
13
00:02:26,480 --> 00:02:29,859
Oke. Doei.
14
00:02:42,579 --> 00:02:44,377
Je hebt het serieus uitgegeven
$ 20 daarover
15
00:02:44,373 --> 00:02:45,340
en werd niet
de auto-accu?
16
00:02:45,332 --> 00:02:46,549
Je zei dat ze het al deden.
17
00:02:46,541 --> 00:02:49,385
- Nee. Nee.
- Ja. Ja.
18
00:02:49,544 --> 00:02:52,673
Nee. Dat zei ik
vlak voordat we vertrokken,
19
00:02:52,714 --> 00:02:55,888
Ik kreeg te horen dat ze allemaal waren
zouden zichzelf doden.
20
00:02:55,926 --> 00:02:58,930
En daarom verlieten we de sekte.
21
00:02:58,970 --> 00:03:01,769
Ze zei niets over
zelfmoord plegen.
22
00:03:01,848 --> 00:03:03,270
Dat deed ze niet.
23
00:03:03,266 --> 00:03:05,314
Het is een UFO-doodscultus.
24
00:03:05,310 --> 00:03:07,108
Het is wat ze doen.
25
00:03:07,104 --> 00:03:09,698
Ze noemen het gewoon
iets anders.
26
00:03:09,690 --> 00:03:11,192
Ik redde ons van een sekte.
27
00:03:11,191 --> 00:03:13,614
Ik heb je gered van massale zelfmoord.
28
00:03:13,610 --> 00:03:15,203
Graag gedaan.
29
00:03:27,457 --> 00:03:29,630
De eigenaar is nog steeds weg?
30
00:03:29,626 --> 00:03:31,720
Yep. Maar wees snel.
31
00:03:32,129 --> 00:03:34,882
Wil je varkensvlees of garnalen?
32
00:03:34,881 --> 00:03:37,134
Nee, geen van beiden. Het gaat goed met mij.
33
00:03:37,551 --> 00:03:39,144
- Eet je geen lunch?
- Nee.
34
00:03:39,136 --> 00:03:41,935
Je moet het geld sparen dat je hebt uitgegeven
op antieke videoapparatuur
35
00:03:41,930 --> 00:03:43,477
en niet de accu van de auto.
36
00:03:43,557 --> 00:03:45,355
O, tatoeages, dat waren ze
een investering.
37
00:03:45,350 --> 00:03:46,727
Wat?
38
00:03:51,857 --> 00:03:56,829
Je weet dat ze ons te eten gaven
echt eten.
39
00:03:57,320 --> 00:04:02,998
Weet je, groenten en vis
dat is geen poeder.
40
00:04:04,578 --> 00:04:06,000
Ik leef liever en eet Raman
41
00:04:06,037 --> 00:04:09,712
dan dood zijn en eten ... maïs.
42
00:04:10,292 --> 00:04:13,466
Ik weet dat ze het gaan doen
het, nu zijn ze duidelijk,
43
00:04:13,503 --> 00:04:16,131
dus ik was, zoals,
tien jaar vrij.
44
00:04:16,173 --> 00:04:18,221
Ze hebben er niets over gezegd
zelfmoord plegen.
45
00:04:18,258 --> 00:04:19,976
Ze zeiden--
Beweeg je hoofd.
46
00:04:20,010 --> 00:04:22,138
Ze zeiden dat ze gingen
ergens,
47
00:04:22,179 --> 00:04:24,728
en we weten niet hoe lang of
waar ze naartoe gingen ...
48
00:04:24,765 --> 00:04:26,859
- Goed.
- Hoe is dat goed?
49
00:04:26,892 --> 00:04:28,394
Als we terug waren in het kamp,
we zouden, zoals,
50
00:04:28,435 --> 00:04:30,938
goed eten en ondersteuning,
en dat zouden we niet zijn
51
00:04:31,021 --> 00:04:32,694
een smerig huis verderop
van dakloos zijn.
52
00:04:32,689 --> 00:04:33,440
Ik heb de auto nodig.
53
00:04:33,440 --> 00:04:36,694
Ik heb deprogrammering in, zoals,
een half uur. Ow.
54
00:04:37,194 --> 00:04:39,663
Ik wil niet gaan
deprogramming meer.
55
00:04:39,988 --> 00:04:41,331
Ga jij de ware zijn?
krijg een andere baan
56
00:04:41,323 --> 00:04:43,246
als we niet in aanmerking komen voor hulp?
57
00:04:43,241 --> 00:04:45,494
En stop met het verlaten van het licht van de koepel
in de auto.
58
00:04:45,494 --> 00:04:48,293
Je maakt de accu van de auto
erger nog, als dat mogelijk is.
59
00:04:59,090 --> 00:05:01,092
Het was meestal een grap.
60
00:05:01,092 --> 00:05:02,594
Maar, urn ...
61
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
hij is niet gelukkig.
62
00:05:06,723 --> 00:05:09,101
Ik hoorde hem huilen
de andere nacht, nogmaals.
63
00:05:09,392 --> 00:05:11,190
En, um ...
64
00:05:12,854 --> 00:05:18,156
de sekte stuurde ons
een vaarwel video.
65
00:05:18,652 --> 00:05:21,371
Whoa. Hoe was dat?
66
00:05:21,988 --> 00:05:24,161
Ik bedoel, ik was in eerste instantie opgelucht
67
00:05:24,157 --> 00:05:28,082
omdat ... ze zijn niet dood.
68
00:05:29,663 --> 00:05:31,586
En toen voelde ik me slecht.
69
00:05:31,581 --> 00:05:33,709
Omdat nu Aaron denkt
Ik trok hem eruit
70
00:05:33,708 --> 00:05:36,086
al die jaren geleden
zonder reden.
71
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Al zijn herinneringen
van de sekte
72
00:05:39,464 --> 00:05:42,434
zijn als een kind of een tiener
of wat dan ook.
73
00:05:43,343 --> 00:05:44,765
Dus al die herinneringen zijn goed,
74
00:05:44,761 --> 00:05:47,560
en hij ziet onze levens hier
zo vreselijk.
75
00:05:49,224 --> 00:05:50,851
Maar voor mij,
76
00:05:51,601 --> 00:05:54,696
het ding dat ons leven maakt
hier beter
77
00:05:54,729 --> 00:05:57,573
denkt voor onszelf.
78
00:05:57,983 --> 00:06:00,111
En ik weet niet waarom dat niet zo is
in staat geweest
79
00:06:00,110 --> 00:06:03,080
brood verdienen
of vrienden maken ...
80
00:06:04,239 --> 00:06:05,661
ontmoet meisjes.
81
00:06:09,327 --> 00:06:13,207
Herstel van cult-mindcontrole
is een levenslang proces,
82
00:06:13,582 --> 00:06:17,086
en als hij je kwalijk neemt
hem eruit trekken,
83
00:06:17,419 --> 00:06:18,671
dat is gebruikelijk.
84
00:06:18,670 --> 00:06:21,514
Of hij me kwalijk neemt
of hij niet,
85
00:06:22,215 --> 00:06:25,185
verantwoordelijk voelen voor
zijn welzijn 24/7
86
00:06:25,176 --> 00:06:27,679
is vermoeiend.
87
00:06:33,894 --> 00:06:36,363
Ze nemen de auto.
88
00:06:36,855 --> 00:06:38,983
De creditcard was
een slecht idee.
89
00:06:38,982 --> 00:06:40,325
Ik kom er wel uit.
90
00:06:40,317 --> 00:06:41,660
Ja goed.
91
00:06:51,244 --> 00:06:52,712
Ik wil teruggaan.
92
00:06:53,872 --> 00:06:54,794
Veel plezier ermee.
93
00:06:54,789 --> 00:06:56,257
Nee ik meen het.
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,386
Ik ga,
gewoon ... voor een bezoek.
95
00:07:02,839 --> 00:07:04,341
Je hebt een vreselijke herinnering.
96
00:07:04,341 --> 00:07:05,968
Die plaats is dat niet
wat je denkt dat het is.
97
00:07:05,967 --> 00:07:08,937
- Ik weet.
- Super goed. Laten we niet gaan.
98
00:07:21,107 --> 00:07:22,859
Waarom wil je teruggaan?
99
00:07:24,778 --> 00:07:26,371
We kunnen vaarwel zeggen.
100
00:07:27,238 --> 00:07:29,036
Krijg wat sluiting.
101
00:07:30,742 --> 00:07:33,040
Ze waren onze familie.
102
00:07:49,970 --> 00:07:53,691
Op een dag. Een nacht.
103
00:07:53,974 --> 00:07:55,476
We komen regelrecht terug.
104
00:07:55,475 --> 00:07:58,649
Zal je je hierdoor beter voelen?
105
00:08:00,355 --> 00:08:01,607
Uh ...
106
00:08:02,941 --> 00:08:05,239
Want als dat je zal pakken
uit deze inzinking
107
00:08:05,235 --> 00:08:07,033
we kunnen teruggaan.
108
00:08:09,239 --> 00:08:10,616
Ik bedoel, hij probeert het.
109
00:08:10,615 --> 00:08:12,367
Hij probeert een heleboel dingen, maar ...
110
00:08:12,909 --> 00:08:16,083
deze ene keer,
door een of ander wonder,
111
00:08:16,079 --> 00:08:17,626
we hebben deze meisjes in het park ontmoet,
112
00:08:17,622 --> 00:08:21,502
en hij neemt ze hier naartoe
goedkoop Mexicaans eten plaats,
113
00:08:21,501 --> 00:08:22,844
bij het appartement.
114
00:08:23,253 --> 00:08:25,802
En, uit, zoals ...
115
00:08:25,797 --> 00:08:27,549
uit, zoals,
nervositeit of iets,
116
00:08:27,549 --> 00:08:31,599
hij zegt: "Ik ben een ex-UFO
death cult-lid. "
117
00:08:31,594 --> 00:08:34,598
En ze zegt: "Oké, ik heb het
naar de badkamer gaan."
118
00:08:34,597 --> 00:08:36,725
En zij natuurlijk nooit
komt terug.
119
00:08:36,725 --> 00:08:38,819
En haar vriend nooit
beantwoordde mijn oproepen.
120
00:08:42,022 --> 00:08:43,490
Maar dat is hem, echter,
je weet wel?
121
00:08:43,481 --> 00:08:44,277
Uh ...
122
00:08:45,984 --> 00:08:48,237
Hij probeert het te doen
het juiste ding.
123
00:08:48,236 --> 00:08:49,613
Dat is hij echt.
124
00:08:50,447 --> 00:08:54,668
Maar het moet zijn weg zijn ...
125
00:08:55,535 --> 00:08:57,208
wat nooit werkt.
126
00:08:57,203 --> 00:09:00,207
En zo is het enige dat is
erger dan dit shitty leven
127
00:09:00,206 --> 00:09:02,425
hij is gebouwd voor ons is hebben
geen controle over het.
128
00:09:02,417 --> 00:09:03,714
Het spijt me.
129
00:09:06,588 --> 00:09:08,511
Heb je hem gesproken?
over dit?
130
00:09:08,965 --> 00:09:10,888
Nee, nee, hij is mijn broer.
131
00:09:11,718 --> 00:09:14,096
En je bent zeker dat het is
een goed idee
132
00:09:14,095 --> 00:09:15,187
om terug te gaan naar de sekte?
133
00:09:15,180 --> 00:09:16,272
Het is geen sekte.
134
00:09:17,015 --> 00:09:18,733
Het is een gemeente.
135
00:09:19,934 --> 00:09:23,655
Uniformen. Woorden opnieuw definiëren.
136
00:09:24,647 --> 00:09:27,617
De dood 'hemelvaart' noemen.
137
00:09:28,735 --> 00:09:30,908
Een godheid aanbidden
in het bos
138
00:09:30,904 --> 00:09:33,077
waar niemand anders van weet.
139
00:09:33,990 --> 00:09:35,583
En...
140
00:09:36,576 --> 00:09:38,499
castratie.
141
00:09:39,871 --> 00:09:41,589
Oké, dat is een sekte.
142
00:09:41,831 --> 00:09:44,505
Maar ik kan het me echt niet herinneren
een van die dingen.
143
00:09:44,501 --> 00:09:49,507
Ik herinner me gewoon vreugdevuren,
familie tijd en lekker eten.
144
00:09:51,007 --> 00:09:53,226
Het was niet zoals ze waren
ons gevangen houden of zoiets.
145
00:09:53,218 --> 00:09:54,686
Eigenlijk, wacht even.
146
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
Als ze zouden zijn, zoals,
147
00:09:56,304 --> 00:09:58,056
wijzende machinegeweren op onze hoofden
148
00:09:58,056 --> 00:10:00,400
en laat ons cyanide drinken
Instantfrisdrank,
149
00:10:00,391 --> 00:10:02,610
waarom zou je ons rijden?
daar nu?
150
00:10:03,353 --> 00:10:06,232
Oké, ik heb het nooit gezien
alles wat daar specifiek op lijkt.
151
00:10:06,272 --> 00:10:09,902
Maar in je vervormde geheugen,
we waren, zoals ...
152
00:10:09,943 --> 00:10:13,322
aaien met herten en dansen
koala's.
153
00:10:13,363 --> 00:10:15,036
Dat waren we, dat weet ik nog.
154
00:10:15,073 --> 00:10:16,620
Boobs.
155
00:10:16,658 --> 00:10:19,377
Ah, de borsten.
156
00:10:22,288 --> 00:10:25,758
Er is een huis
in New Orleans i>
157
00:10:25,792 --> 00:10:28,386
Je hebt de verdomde antenne kapot gemaakt.
Breng me er niet doorheen.
158
00:10:28,419 --> 00:10:30,922
Ze noemen de rijzende zon i>
159
00:10:30,964 --> 00:10:33,217
Je klinkt als een wasbeer
met keelontsteking.
160
00:10:33,258 --> 00:10:37,513
Het is de ondergang geweest
van veel een arme jongen i>
161
00:10:37,554 --> 00:10:40,307
En Heer, ik weet dat ik er één ben i>
162
00:10:40,348 --> 00:10:43,067
Je klinkt precies zoals
de parende possums buiten ons raam.
163
00:10:43,101 --> 00:10:45,854
Mijn moeder was kleermaker i>
164
00:10:48,690 --> 00:10:52,285
Hé, mam. Ik weet dat we dat niet doen
veel bezoeken, maar ...
165
00:10:53,153 --> 00:10:56,453
Ik wilde alleen maar zeggen dat ik het doe
mijn best om voor hem te zorgen.
166
00:10:56,447 --> 00:10:57,664
Wat?
167
00:10:58,950 --> 00:11:00,327
Wat?
168
00:11:00,952 --> 00:11:02,829
- Niets.
- Ik hoorde je.
169
00:11:02,829 --> 00:11:04,172
Nee, dat deed je niet.
170
00:11:05,373 --> 00:11:07,341
- Word je religieus?
- Nee.
171
00:11:07,792 --> 00:11:08,918
Je bidt tot haar graf.
172
00:11:08,918 --> 00:11:11,012
Het is geen graf,
het is een memoriam.
173
00:11:11,004 --> 00:11:12,881
Ah, praten met een memoriam.
174
00:11:12,881 --> 00:11:15,100
Dat is helemaal niet bidden
naar een graf.
175
00:11:16,759 --> 00:11:18,602
Dat is lief. Ik denk van iemand
zijn door of iets.
176
00:11:18,595 --> 00:11:20,313
Kijken. Het is gloednieuw.
177
00:11:20,305 --> 00:11:23,229
Nee, dat hebben we eigenlijk gemaakt
toen we klein waren
178
00:11:23,224 --> 00:11:25,568
omdat ze graag schilderde.
179
00:11:25,560 --> 00:11:27,733
Wauw, dat hield echt stand.
180
00:11:40,700 --> 00:11:42,418
Wat zijn in hemelsnaam die?
181
00:11:43,494 --> 00:11:46,623
Het is als een vulkanisch
evenL
182
00:11:46,623 --> 00:11:49,126
honderdduizenden
van jaren geleden.
183
00:11:49,125 --> 00:11:51,002
En dan erosie of ...
184
00:11:52,587 --> 00:11:53,964
iets.
185
00:12:23,201 --> 00:12:24,828
Hé, vind ik dat ik een beetje rijd?
186
00:12:24,827 --> 00:12:26,329
Nee, ik ga gewoon
de rest van de weg.
187
00:12:26,329 --> 00:12:27,706
Je reed de hele weg.
Ik wil rijden.
188
00:12:27,705 --> 00:12:29,332
Ik ben aan het rijden. Stap in.
189
00:13:40,069 --> 00:13:41,787
Helemaal geen sekte.
190
00:14:07,722 --> 00:14:09,349
Ruikt goed.
191
00:14:09,891 --> 00:14:11,643
Ruikt naar de gerst.
192
00:14:16,647 --> 00:14:17,990
Hallo!
193
00:14:26,407 --> 00:14:28,284
Goed om jullie twee te zien.
194
00:14:28,910 --> 00:14:31,038
Wat de dickens je brengen
helemaal hier?
195
00:14:31,037 --> 00:14:35,964
Ik dacht dat we het wel zouden bezoeken
je bent, eh ... hier.
196
00:14:36,709 --> 00:14:38,302
We zijn er altijd.
197
00:14:40,671 --> 00:14:42,514
Heb je honger?
198
00:14:42,507 --> 00:14:44,225
Ik heb altijd honger.
199
00:14:44,217 --> 00:14:45,810
Laten we je eten geven.
200
00:14:59,107 --> 00:15:00,700
Jongens herinneren je Tim,
rechts?
201
00:15:03,736 --> 00:15:04,953
- Hoe gaat het, Tim?
- Hallo.
202
00:15:04,946 --> 00:15:07,040
Je moet het proberen van Tim
nieuwe Hefeweizen.
203
00:15:07,615 --> 00:15:09,208
Het is heerlijk.
204
00:15:10,368 --> 00:15:13,622
Whoa! Ik kende jullie niet
zouden hier zijn.
205
00:15:14,414 --> 00:15:15,711
Het is goed om jullie te zien!
206
00:15:15,706 --> 00:15:17,504
- Shane, Anna.
- Hoi!
207
00:15:17,500 --> 00:15:20,299
Dit is raar. Aaron is, zoals,
volwassen.
208
00:15:20,294 --> 00:15:21,671
Herinner je je mij?
209
00:15:23,172 --> 00:15:24,469
Ja een beetje.
210
00:15:28,803 --> 00:15:30,396
Dus jullie kijken allemaal, euh ...
211
00:15:30,388 --> 00:15:31,514
Heahhy?
212
00:15:32,056 --> 00:15:35,026
Vers voedsel, lucht en bier.
213
00:15:35,560 --> 00:15:36,777
Dat zal het doen.
214
00:15:37,103 --> 00:15:39,151
Ik zou zeggen
precies dezelfde.
215
00:15:39,147 --> 00:15:41,024
- Dit is geweldig.
- Dank je.
216
00:15:42,066 --> 00:15:44,285
Shane en Anna, ze groeiden
de gerst voor die partij,
217
00:15:44,277 --> 00:15:46,575
dus verdienen ze eer.
218
00:15:47,071 --> 00:15:51,076
- Tim, zijn bier, is onze meest winstgevende export.
- Ja.
219
00:15:51,117 --> 00:15:53,666
Oh! Jullie hebben Lizzy nog niet ontmoet.
220
00:15:53,661 --> 00:15:55,459
Het is leuk om jullie eindelijk te ontmoeten.
221
00:15:55,455 --> 00:15:57,833
Iedereen zegt allerlei soorten
van dingen over jou.
222
00:15:59,459 --> 00:16:01,928
Thanks. Hoe ben je hier beland? " I>
223
00:16:01,919 --> 00:16:05,139
Ik was in een psychiatrische instelling op de weg,
224
00:16:05,131 --> 00:16:07,429
en ik gebruik om vrij rond te dwalen.
225
00:16:07,425 --> 00:16:09,974
En op een van mijn omzwervingen ontmoette ik Tim
226
00:16:09,969 --> 00:16:12,722
en besefte net dat ik hier beter ben.
227
00:16:17,477 --> 00:16:19,650
Jullie herinneren je Dave, toch?
228
00:16:20,897 --> 00:16:22,114
Hallo.
229
00:16:25,151 --> 00:16:28,405
Weet je, Lizzy, ze is een geweldige artiest.
230
00:16:28,404 --> 00:16:31,248
Eigenlijk, haar schetsen,
ze herinneren me er ongeveer aan
231
00:16:31,240 --> 00:16:32,116
van je fotografie, Justin.
232
00:16:32,116 --> 00:16:33,083
O ja.
233
00:16:33,075 --> 00:16:35,248
Je was een fotograaf?
234
00:16:35,244 --> 00:16:36,996
Eh, niet echt.
235
00:16:36,996 --> 00:16:38,339
Het was toen je heel klein was.
236
00:16:38,331 --> 00:16:39,958
Hij was echt goed.
237
00:16:39,957 --> 00:16:43,336
Nou ja, had kunnen zijn, gezien de tijd.
238
00:16:43,336 --> 00:16:45,134
Het is net als de magische trucjes van Shane.
239
00:16:45,129 --> 00:16:47,257
Ik ben in orde.
Het is een miljoen uur, toch?
240
00:16:47,256 --> 00:16:49,759
- Ik hoop het.
- Een miljoen uur?
241
00:16:49,842 --> 00:16:51,469
Ja, een miljoen uur is het
tijdshoeveelheid
242
00:16:51,469 --> 00:16:53,142
het duurt echt te beheersen
iets.
243
00:16:53,137 --> 00:16:56,357
Dus, als je leeft te zijn
115 jaar oud
244
00:16:56,349 --> 00:16:58,022
en je brengt je waken door,
slaapmomenten
245
00:16:58,017 --> 00:16:59,815
gewoon toegewijd aan één ding, dan ...
246
00:16:59,810 --> 00:17:01,983
ja, meesterschap is een mogelijkheid.
247
00:17:02,480 --> 00:17:04,073
Absoluut.
248
00:17:08,778 --> 00:17:10,030
Dat is de mijne.
249
00:17:12,949 --> 00:17:14,792
Jij denkt Anna en Shane
zijn samen?
250
00:17:15,409 --> 00:17:17,252
Nou, ze zijn allemaal gecastreerd.
251
00:17:17,245 --> 00:17:19,623
Dus, bedoel je, als, emotioneel?
252
00:17:20,081 --> 00:17:21,128
Ze lijken niet gecastreerd.
253
00:17:21,123 --> 00:17:23,501
Je weet niet hoe gecastreerde mensen zich gedragen.
254
00:17:23,501 --> 00:17:26,630
En je beseft dat ze, zoals,
20 jaar ouder dan jij.
255
00:17:26,629 --> 00:17:28,381
- Nee, dat is ze niet.
- Ja.
256
00:17:28,381 --> 00:17:29,598
- Nee.
- Ja.
257
00:17:29,590 --> 00:17:32,139
Ze zitten allemaal in hun veertiger jaren.
Ze zien er jong uit.
258
00:17:32,760 --> 00:17:33,932
Het is raar.
259
00:17:34,303 --> 00:17:37,182
Ze zien eruit alsof ze nemen
voor zichzelf zorgen
260
00:17:37,181 --> 00:17:39,183
en eet geen vuile vuilnisvoeding.
261
00:17:42,270 --> 00:17:43,692
Een flap nemen?
262
00:17:46,232 --> 00:17:51,113
Ik ... ga hardlopen.
263
00:19:13,944 --> 00:19:15,161
Hallo!
264
00:19:37,426 --> 00:19:39,679
Eh, oké, eigenlijk ben ik geweest
aan deze werken.
265
00:19:39,929 --> 00:19:41,226
Kies een kaart, een kaart.
266
00:19:42,056 --> 00:19:44,730
Nee, nee, nee, i>
267
00:19:45,685 --> 00:19:48,279
Hij blijft gewoon kiezen
dezelfde.
268
00:19:52,525 --> 00:19:56,029
Ik wil de kaart niet aanraken.
Oké, zet het gewoon op de top.
269
00:20:14,046 --> 00:20:16,390
Kan ik je wat laten zien
terug in mijn hut?
270
00:20:18,050 --> 00:20:21,224
Um ... nu?
271
00:20:21,220 --> 00:20:22,972
Tenzij je een betere tijd weet.
272
00:20:25,641 --> 00:20:27,564
Zeker.
273
00:20:43,492 --> 00:20:45,494
Probeer deze.
274
00:20:49,999 --> 00:20:51,967
Het is interessant.
275
00:20:52,334 --> 00:20:55,588
Heeft een kleine batch gedaan.
Nadenken over een grote run.
276
00:20:55,629 --> 00:20:57,597
Die Tim, hij is goed.
277
00:21:04,180 --> 00:21:07,730
Jij, uh “.
kom je er al uit?
278
00:21:09,977 --> 00:21:11,604
Nog niet.
279
00:21:12,855 --> 00:21:14,903
Maar uiteindelijk.
280
00:21:15,316 --> 00:21:18,741
Soms wou ik dat ik dat niet was
verdomde linkse hersenen.
281
00:21:18,778 --> 00:21:22,999
Het is het of niet en ...
282
00:21:23,032 --> 00:21:26,662
deze vergelijking is nog geen ...
283
00:21:27,995 --> 00:21:29,417
Okee.
284
00:21:30,581 --> 00:21:31,798
Ik moet het vragen.
285
00:21:32,291 --> 00:21:33,838
Wat lost het op?
286
00:21:36,295 --> 00:21:38,138
Zou me niet geloven
als ik het jou zou vertellen.
287
00:21:50,184 --> 00:21:53,404
Ik vind het fijn dat iedereen hier is
soort van heeft een klein ding dat ze doen.
288
00:21:53,395 --> 00:21:56,239
Ja. Ik bedoel, sommige mensen hebben
twee of drie,
289
00:21:56,232 --> 00:21:58,360
maar ja, iedereen heeft het
minstens een. Ja.
290
00:22:04,156 --> 00:22:05,874
Dus, je bent zoals
de kledingontwerper?
291
00:22:05,866 --> 00:22:07,834
Doe je de kleding van het kamp?
292
00:22:07,827 --> 00:22:09,124
Jaaa Jaaa.
293
00:22:09,119 --> 00:22:11,668
Ik bedoel, ik maak er veel van
dingen uit het niets, maar ik ...
294
00:22:11,664 --> 00:22:14,087
weet je wat ik kan vinden
in kringloopwinkels en ...
295
00:22:14,083 --> 00:22:15,380
Dat is waar ik dit heb.
296
00:22:15,501 --> 00:22:16,593
Ja.
297
00:22:17,253 --> 00:22:19,676
Ik verdiende veel van je
kleren. Weet je dat nog?
298
00:22:21,215 --> 00:22:22,842
Nee ik bedoel...
299
00:22:22,842 --> 00:22:24,890
Het spijt me. Het is net geweest
een lange tijd. Sorry.
300
00:22:24,885 --> 00:22:26,011
Ja.
301
00:22:27,429 --> 00:22:29,397
Wil je wat zien?
van mijn nieuwe ontwerpen?
302
00:22:31,016 --> 00:22:35,271
Luister, ik wilde het gewoon
om het je nog een keer te vertellen
303
00:22:36,021 --> 00:22:38,115
dat alles wat je deed,
304
00:22:38,107 --> 00:22:41,202
het varieert van "het maakt mij niet uit"
naar "Alles is vergeven."
305
00:22:44,363 --> 00:22:46,536
Dat gezegd zijnde,
306
00:22:48,075 --> 00:22:49,918
waarom kom je nu terug?
307
00:22:51,161 --> 00:22:53,004
De video die je hebt verzonden.
308
00:22:54,248 --> 00:22:55,795
Welke video?
309
00:22:55,791 --> 00:22:57,338
De video.
310
00:22:57,334 --> 00:22:59,883
Met Anna praten over ...
311
00:23:01,213 --> 00:23:02,931
het einde.
312
00:23:09,179 --> 00:23:12,433
Nooit zelfmoord geweest
eigendom waarvan ik op de hoogte ben.
313
00:23:15,311 --> 00:23:20,067
Sterker nog, dat kan ik je verzekeren
hier eindigt niets.
314
00:23:21,817 --> 00:23:25,117
Alles wat hier gebeurt, is
dat mensen een lang en gezond leven leiden.
315
00:23:26,614 --> 00:23:27,911
Daardoor groeien ze te zijn
316
00:23:27,907 --> 00:23:29,750
de mensen die ze willen zijn.
317
00:23:31,911 --> 00:23:33,504
Best makkelijk.
318
00:23:37,791 --> 00:23:40,510
Er is iets groters
dan wij hier.
319
00:23:42,713 --> 00:23:45,557
En nu dat jullie allebei op een
leeftijd waar je het kunt begrijpen,
320
00:23:45,966 --> 00:23:47,309
het zal worden ...
321
00:23:49,136 --> 00:23:51,730
evident.
322
00:23:54,475 --> 00:23:56,728
Okee. Uh ...
323
00:23:58,562 --> 00:23:59,984
Okee.
324
00:24:01,607 --> 00:24:03,325
Ik haal je nog een biertje.
325
00:24:14,036 --> 00:24:16,084
- Ben je klaar?
- Ja.
326
00:24:17,081 --> 00:24:19,630
- Ta-da.
- Oh, whoa.
327
00:24:20,542 --> 00:24:22,135
Deze zijn goed.
328
00:24:22,127 --> 00:24:23,629
- Ja.
- Ja.
329
00:24:23,629 --> 00:24:25,256
Wacht. Wat doen jij en Justin?
330
00:24:25,965 --> 00:24:28,684
Um ... we maken schoon.
331
00:24:29,301 --> 00:24:30,348
Indrukwekkend?
332
00:24:30,344 --> 00:24:32,346
Vond je het niet leuk om te vissen?
333
00:24:32,429 --> 00:24:35,308
Ja jij weet het,
toen ik een kind was, maar ...
334
00:24:35,307 --> 00:24:39,232
Ik denk niet dat ik het me zelfs herinner
hoe een visknoop te binden.
335
00:24:39,228 --> 00:24:41,401
Je weet wel?
336
00:24:42,815 --> 00:24:45,534
Krijg je hier voor betaald?
337
00:24:45,526 --> 00:24:47,745
Wat, omdat je alleen bent met jou?
338
00:24:50,072 --> 00:24:51,119
Kom op!
339
00:24:51,115 --> 00:24:52,458
Ja natuurlijk!
340
00:24:52,449 --> 00:24:54,998
Ik bedoel, het geld komt
van het bier, maar ...
341
00:24:54,994 --> 00:24:57,463
ja, we krijgen allemaal betaald
alles wat we doen.
342
00:24:58,288 --> 00:25:00,256
Dus je hoeft nooit te vertrekken?
343
00:25:04,920 --> 00:25:07,514
Okee. Zwarte aas.
344
00:25:08,298 --> 00:25:10,221
Richt je gewoon op deze engelen hier
voor een seconde.
345
00:25:10,217 --> 00:25:11,594
Een twee...
346
00:25:12,469 --> 00:25:14,392
Dus we hebben eerder je rode kleur gekregen, toch?
347
00:25:14,388 --> 00:25:16,015
En met deze kleine ...
348
00:25:17,016 --> 00:25:18,108
zwart, ja.
349
00:25:18,100 --> 00:25:20,068
Ik denk dat ik zie wat je aan het doen bent.
350
00:25:24,565 --> 00:25:26,818
Kom hier. Je gaat een kaart kiezen.
351
00:25:28,193 --> 00:25:30,116
Kom op.
352
00:25:43,792 --> 00:25:46,341
Bekijk het eens.
353
00:25:48,714 --> 00:25:51,388
Zet het terug waar je maar wilt.
354
00:25:52,760 --> 00:25:53,977
Erg goed.
355
00:26:07,274 --> 00:26:08,867
Is dat jouw kaart?
356
00:26:10,944 --> 00:26:12,571
Nee.
357
00:26:16,742 --> 00:26:17,959
Heb je Aaron gezien?
358
00:26:18,202 --> 00:26:21,502
Ja, hij is met haar in de hut van Anna.
359
00:26:21,663 --> 00:26:23,836
Gaat het goed met je?
360
00:26:23,832 --> 00:26:25,459
Waarom zou ik daar niet goed in zijn?
361
00:26:29,004 --> 00:26:30,426
Wil je nog een truc zien?
362
00:26:31,298 --> 00:26:32,766
Kom op, geef me gewoon een grapje.
363
00:26:32,758 --> 00:26:35,011
Het is een nieuwe waar ik aan werk. Kom op.
364
00:26:58,742 --> 00:27:00,790
Kom tot rust. Kom tot rust.
365
00:27:10,045 --> 00:27:12,639
Okee! Wie is er klaar voor de strijd?
366
00:27:43,704 --> 00:27:45,377
Hé, waarom praat Dave niet?
367
00:27:45,372 --> 00:27:47,124
Hersenbeschadiging.
368
00:27:47,124 --> 00:27:50,094
Hal zegt dat hij van een gebouw is gevallen
terwijl je bouwt,
369
00:27:50,085 --> 00:27:53,180
en Tim heeft gezegd dat dat zo was
zelf trephinatie.
370
00:27:53,797 --> 00:27:57,597
Je boort een gat in je schedel
dus blijf je permanent hoog.
371
00:27:57,593 --> 00:27:59,436
Hij boorde te ver.
372
00:28:00,429 --> 00:28:03,478
Dames en heren,
voor de meesten van jullie,
373
00:28:03,473 --> 00:28:05,441
dit vereist geen uitleg.
374
00:28:05,434 --> 00:28:08,108
Maar we hebben er veel
tradities hier bij Camp Arcadia,
375
00:28:08,103 --> 00:28:12,279
niemand meer prominent dan The Struggle.
376
00:28:16,111 --> 00:28:20,036
We hebben de strijd met passie!
377
00:28:20,824 --> 00:28:23,498
De strijd om groei!
378
00:28:24,786 --> 00:28:26,709
De strijd met een hogere macht!
379
00:28:29,374 --> 00:28:31,376
Dave op een ladder glimlachend.
380
00:28:31,376 --> 00:28:32,593
En...
381
00:28:33,337 --> 00:28:34,930
En...
382
00:28:36,548 --> 00:28:38,141
Wat, Anna?
383
00:28:38,133 --> 00:28:42,263
Dat zou alles zijn
we overwinnen met doorzettingsvermogen.
384
00:28:42,512 --> 00:28:44,185
Jij bent degene
wie heeft dit uitgevonden,
385
00:28:44,181 --> 00:28:46,479
dus waarom ben ik altijd degene
er belachelijk uitzien als hij het ziet?
386
00:28:46,475 --> 00:28:48,603
Omdat ik regerend kampioen ben, daarom.
387
00:28:52,022 --> 00:28:53,774
Dat jij bent.
388
00:28:55,859 --> 00:28:58,408
Whoo! Ik heb een adempauze nodig.
389
00:28:58,737 --> 00:29:00,239
Wie is de volgende?
390
00:29:02,741 --> 00:29:04,584
Kom op, wie is de volgende?
391
00:29:08,872 --> 00:29:10,124
Aaron?
392
00:29:13,126 --> 00:29:14,719
Nah. Het gaat goed met mij.
De volgende keer. Dank je.
393
00:29:15,420 --> 00:29:16,922
Kom op.
394
00:29:17,547 --> 00:29:19,265
Wat zeg je, jongens,
kunnen we hem hierheen krijgen?
395
00:29:19,299 --> 00:29:22,098
- Kom op man!
- Kom op!
396
00:29:22,135 --> 00:29:24,263
Laten we gaan!
397
00:29:27,307 --> 00:29:28,775
Daar ga je.
398
00:29:51,665 --> 00:29:54,259
Het is goed.
Het is goed.
399
00:29:57,379 --> 00:29:58,756
Kan ik opnieuw gaan?
400
00:30:01,591 --> 00:30:03,013
We geven nooit op.
401
00:30:47,804 --> 00:30:50,227
Okee! Whoo!
402
00:30:53,518 --> 00:30:56,567
Eerste man om een visknoop te gebruiken
403
00:30:56,605 --> 00:30:59,154
in The Struggle is victorious!
404
00:31:03,320 --> 00:31:05,823
Wie is de volgende?
405
00:31:09,534 --> 00:31:11,127
Jusfin?
406
00:31:14,414 --> 00:31:19,136
Het spijt me. Dat doe ik echt niet
wil nu meteen.
407
00:31:19,169 --> 00:31:20,591
Weet je het zeker?
408
00:31:29,679 --> 00:31:31,022
Okee.
409
00:32:26,778 --> 00:32:30,203
Bedankt, Lizzy, maar dat kan
doe dit gewoon gewoon zelf.
410
00:32:30,198 --> 00:32:31,450
Nee, het is goed zo.
411
00:32:31,450 --> 00:32:33,999
Ik heb vroeger zweren opgeruimd
deze kerel met geweerkoker
412
00:32:33,994 --> 00:32:37,339
in het bos,
dus dit is niets.
413
00:32:37,330 --> 00:32:40,880
Klinkt alsof het een goede zaak is
je ziet hem niet meer.
414
00:32:40,876 --> 00:32:42,549
Oh, we waren niet aan het daten.
415
00:32:43,128 --> 00:32:45,426
Hij was gewoon die vent dat ik een soort was
van geobsedeerd met
416
00:32:45,422 --> 00:32:49,052
toen ik lithium gebruikte,
thorazine en PCP.
417
00:32:52,554 --> 00:32:53,726
Hallo.
418
00:32:54,347 --> 00:32:56,145
Bedankt dat je zo'n goede sport bent.
419
00:32:56,141 --> 00:32:58,485
Ik bedoelde helemaal niet dat dat zou gebeuren.
420
00:32:58,477 --> 00:33:01,026
Ik heb het nooit begrepen
het punt daarvan.
421
00:33:01,021 --> 00:33:02,193
Gewoon domme kleine metaforen, weet je.
422
00:33:02,189 --> 00:33:03,691
Brengt het feest samen.
423
00:33:04,274 --> 00:33:06,197
Eerlijk gezegd is het een beetje gênant.
424
00:33:07,694 --> 00:33:08,820
Helemaal beter.
425
00:33:14,868 --> 00:33:16,586
Jullie twee hebben plezier.
426
00:33:28,173 --> 00:33:30,301
Okee. Ik ben eigenlijk best moe.
427
00:33:30,300 --> 00:33:33,349
Dus ik zie je twee in de ochtend.
428
00:33:35,222 --> 00:33:36,940
Hé, serieus.
429
00:33:37,390 --> 00:33:38,562
Bedankt dat je dit hebt gedaan.
430
00:33:38,558 --> 00:33:41,152
Ik ben gewoon blij dat je het ziet
hoe gek het allemaal is.
431
00:33:41,895 --> 00:33:43,442
Ja, het is best raar.
432
00:33:44,105 --> 00:33:48,076
Maar ik was aan het denken.
Kunnen we nog een dag blijven?
433
00:33:48,068 --> 00:33:50,116
- Je bent dronken.
- Nee.
434
00:33:50,111 --> 00:33:52,284
Je bent dronken. Je ruikt naar
een Long Island Iced Tea.
435
00:33:52,280 --> 00:33:53,623
Je bent dronken.
436
00:33:55,325 --> 00:33:58,499
Kunnen we gewoon door blijven
morgenavond?
437
00:33:59,246 --> 00:34:00,463
Weet je, ik was met Anna aan het praten.
438
00:34:00,455 --> 00:34:03,629
Ze zei dat Hal mensen laat
haal zijn wapens tevoorschijn.
439
00:34:03,625 --> 00:34:08,301
We kunnen gewoon een beetje ...
rondhangen in de wildernis.
440
00:34:08,797 --> 00:34:10,640
Schiet geweren, alleen jij en ik, weet je?
441
00:34:10,632 --> 00:34:14,136
Ondanks al deze gekheid,
gewoon een beetje genieten van iets voor een keer.
442
00:34:14,135 --> 00:34:15,603
Ik wil dat echt niet doen.
443
00:34:15,595 --> 00:34:17,848
Het kost niets.
444
00:34:19,683 --> 00:34:22,937
Okee. Ik laat je nog een dag blijven.
445
00:34:31,987 --> 00:34:33,455
Hé, Tim.
446
00:34:34,155 --> 00:34:35,452
Wat zit daar in?
447
00:34:37,993 --> 00:34:39,791
Brouwmateriaal.
448
00:34:47,043 --> 00:34:49,045
Totdat de FBI verschijnt.
449
00:35:01,558 --> 00:35:03,811
Hé, slaap je?
450
00:35:04,436 --> 00:35:05,437
Hmm?
451
00:35:08,565 --> 00:35:09,942
Ik was.
452
00:35:10,609 --> 00:35:13,032
En nu wil ik alles doen
is praten met jou.
453
00:35:13,028 --> 00:35:16,032
Ernstig. Deed alles
gebeuren met Anna?
454
00:35:17,866 --> 00:35:18,992
HonesHy, nee.
455
00:35:18,992 --> 00:35:22,747
Wel, ze gaf me deze blik
dat zette me aan het denken,
456
00:35:22,746 --> 00:35:25,169
weet je, misschien wilde ze dat wel
Houd handen of zo.
457
00:35:26,207 --> 00:35:28,551
- Leuk.
- Ja.
458
00:35:37,093 --> 00:35:40,723
Hé, dat denk ik echt
je zou dit moeten hebben.
459
00:35:40,722 --> 00:35:42,599
Ik denk echt dat het goed voor je is.
460
00:35:43,308 --> 00:35:46,653
Maar ik denk dat ook
je zou moeten weten
461
00:35:46,645 --> 00:35:48,773
dat toen je klein was,
462
00:35:48,772 --> 00:35:53,073
Anna keek je gewoonlijk aan.
463
00:35:54,653 --> 00:35:56,405
Ja, dat komt waarschijnlijk omdat
464
00:35:56,446 --> 00:35:58,369
ze is altijd verliefd op me geweest.
465
00:35:58,948 --> 00:36:02,669
En we waren bedoeld om samen te zijn.
466
00:36:05,705 --> 00:36:07,628
Of misschien is ze een pedofiel.
467
00:36:08,958 --> 00:36:10,084
Vrouwen kunnen geen pedofielen zijn.
468
00:36:10,085 --> 00:36:12,929
- Ja, dat kunnen ze.
- Nee, dat kunnen ze niet.
469
00:36:12,921 --> 00:36:14,764
Ben je, zoals, opnieuw aan het definiëren
het woord pedofiel?
470
00:36:14,756 --> 00:36:17,805
- Om een man geslachtsgemeenschap te laten hebben--
- Ga slapen.
471
00:36:20,762 --> 00:36:22,514
- In volgorde--
- Ga slapen.
472
00:36:28,645 --> 00:36:30,022
- Vrouwen kunnen niet--
- Ga slapen!
473
00:36:30,438 --> 00:36:33,362
Er is i>
474
00:36:33,400 --> 00:36:36,153
Een huis i>
475
00:36:36,194 --> 00:36:40,665
In New Orleans i>
476
00:36:42,117 --> 00:36:45,371
Ze bellen i>
477
00:36:45,370 --> 00:36:47,293
De stijgende i>
478
00:36:47,956 --> 00:36:49,003
Leuk.
479
00:36:50,166 --> 00:36:52,339
Zorg dat je dat schoonmaakt
voordat je het terug geeft aan Hal.
480
00:36:52,335 --> 00:36:54,337
Hij wordt behoorlijk boos als je geeft
het is vies.
481
00:36:55,422 --> 00:36:56,969
Ik kan me niet echt boos voorstellen.
482
00:36:58,800 --> 00:37:00,518
Ik kan.
483
00:37:03,304 --> 00:37:04,726
Dus je ding was fotografie?
484
00:37:04,723 --> 00:37:07,021
Nah. Ik heb nog niet echt iets.
485
00:37:22,323 --> 00:37:24,542
Ik denk dat de jacht dat niet was
jouw ding ook niet.
486
00:37:27,871 --> 00:37:29,123
Ik maak een grapje.
487
00:37:49,350 --> 00:37:51,193
Serieus, wat denk je dat het raakte?
488
00:37:52,103 --> 00:37:53,776
Ik weet het niet. Jij bent gewoon
slecht in schieten.
489
00:38:09,329 --> 00:38:10,581
Hallo!
490
00:38:11,289 --> 00:38:12,882
Herinner je je mij?
491
00:40:02,609 --> 00:40:05,579
Er is i>
492
00:40:06,738 --> 00:40:09,537
Een huis i>
493
00:40:09,574 --> 00:40:14,421
In New Orleans i>
494
00:40:15,788 --> 00:40:19,668
Ze bellen i>
495
00:40:19,709 --> 00:40:25,512
De rijzende zon i>
496
00:40:27,216 --> 00:40:29,765
Ze “. I>
497
00:40:31,930 --> 00:40:35,525
Ze noemen de ri - i>
498
00:40:36,976 --> 00:40:40,901
Ze noemen de ri - i>
499
00:40:42,023 --> 00:40:45,118
Ze noemen de ri - i>
500
00:40:45,360 --> 00:40:46,486
Aah!
501
00:40:46,778 --> 00:40:50,282
Ze noemen de ri - i>
502
00:40:50,281 --> 00:40:51,453
Aah!
503
00:40:51,449 --> 00:40:55,875
504
00:41:02,210 --> 00:41:08,468
Ik ga mijn zwaard neerleggen
en schild i>
505
00:41:08,675 --> 00:41:18,187
506
00:41:18,559 --> 00:41:22,314
onderaan de rivier i>
507
00:41:22,355 --> 00:41:28,078
Ga mijn zwaard neerleggen
en schild i>
508
00:41:28,111 --> 00:41:31,240
- Down by i> aan de rivier
- Nee, ik kan dit niet volgen.
509
00:41:31,280 --> 00:41:33,874
Oh, dat kan zeker.
Het klinkt gewoon slecht.
510
00:41:36,953 --> 00:41:39,376
Hé, heb je even?
511
00:41:40,748 --> 00:41:42,625
En het was alsof ...
512
00:41:43,292 --> 00:41:45,795
er was iets.
513
00:41:47,005 --> 00:41:50,430
Maar - maar dat kon ik niet zien.
514
00:41:50,425 --> 00:41:54,100
En het liet me dit ... denk ik.
515
00:41:54,971 --> 00:41:55,767
Kan zijn.
516
00:41:55,763 --> 00:41:57,356
Het is zoals ik al zei.
517
00:41:58,599 --> 00:42:01,102
Je bent nu op een leeftijd waar jij
kan er een deel van worden.
518
00:42:01,978 --> 00:42:03,446
Het zal zo zijn
duidelijker.
519
00:42:03,438 --> 00:42:05,361
Ja, maar jij altijd
spreek in metaforen.
520
00:42:05,356 --> 00:42:07,154
Dus je vertrouwt me niet?
521
00:42:07,608 --> 00:42:09,360
En je gaat daar staan,
je gaat het me vertellen
522
00:42:09,360 --> 00:42:12,284
die je nog nooit hebt meegemaakt
iets eerder?
523
00:42:12,280 --> 00:42:16,001
Ik bedoel, ik herinner me sommige dingen
van toen ik een kind was,
524
00:42:15,992 --> 00:42:18,916
maar kinderen hebben verbeeldingskracht,
525
00:42:18,911 --> 00:42:23,917
en als volwassen man nu, denk ik
de reden waarom
526
00:42:24,125 --> 00:42:27,755
Ik vroeg je dramatisch
om hier te komen
527
00:42:28,337 --> 00:42:30,339
is voor jou om het me gewoon te vertellen,
528
00:42:31,090 --> 00:42:33,092
in je eigen woorden,
529
00:42:34,552 --> 00:42:37,101
wat is het?
530
00:42:39,724 --> 00:42:41,476
Wie is hier de leider, Justin?
531
00:42:42,268 --> 00:42:44,396
Uh, jij?
532
00:42:47,190 --> 00:42:48,567
Er is er nooit een geweest.
533
00:42:49,025 --> 00:42:50,777
Ik praat gewoon meer.
534
00:42:51,861 --> 00:42:54,330
Het is niet erg vleiend
kwaliteit, als je het mij vraagt,
535
00:42:54,322 --> 00:42:58,372
maar een van de dingen die
Ik praat veel over
536
00:42:58,367 --> 00:43:00,495
is dat ik geen antwoorden heb.
537
00:43:01,287 --> 00:43:02,789
Niemand van ons doet het.
538
00:43:03,790 --> 00:43:07,169
Je wilt weten wat het is
draait dit allemaal?
539
00:43:07,794 --> 00:43:09,592
Ga het vinden.
540
00:43:22,183 --> 00:43:24,311
Hoe is dat mogelijk?
541
00:43:25,103 --> 00:43:26,730
Het is gek, toch?
542
00:43:28,064 --> 00:43:31,159
Een soort van atmosferische
spiegelingseffect.
543
00:43:31,150 --> 00:43:32,948
Het is net als het noorderlicht.
544
00:43:34,195 --> 00:43:36,448
Hoe dan ook, twee manen brengen een waarheid.
545
00:43:36,447 --> 00:43:38,449
Drie betekent de hemelvaart.
546
00:43:39,283 --> 00:43:41,706
Oké, dat is alles
klinkt weer als metafoor.
547
00:43:41,702 --> 00:43:43,420
Ik weet het.
548
00:43:43,412 --> 00:43:45,460
Je kent die fysica-vergelijking
in mijn kamer?
549
00:43:45,456 --> 00:43:48,005
- Ja.
- Dat is het voor mij.
550
00:43:49,377 --> 00:43:51,300
En ik ben nog steeds niet klaar.
551
00:43:51,963 --> 00:43:54,011
Maar wat ik je kan vertellen,
552
00:43:54,006 --> 00:43:56,634
is als jij en Aaron,
je blijft nog een dag,
553
00:43:56,634 --> 00:43:58,602
je gaat vissen in het meer,
554
00:43:58,594 --> 00:44:01,598
en jij gaat naar deze boei,
555
00:44:01,597 --> 00:44:05,522
je duikt recht naar beneden en jij
pak wat je daar aantreft.
556
00:44:07,395 --> 00:44:09,022
Je gaat het hebben
Uw antwoord.
557
00:44:09,021 --> 00:44:10,773
Je weet hoe cum]
dat klinkt, vecht '? i>
558
00:44:10,773 --> 00:44:12,992
Bevestig dit ding zelf ...
559
00:44:14,402 --> 00:44:16,200
en je moet het toegeven.
560
00:44:16,654 --> 00:44:18,156
Daar is het.
561
00:44:19,031 --> 00:44:20,658
Een hoger vermogen?
562
00:44:21,159 --> 00:44:23,958
Een regerende kracht? God?
563
00:44:24,704 --> 00:44:26,456
Infinity opgelost.
564
00:44:28,583 --> 00:44:31,462
Nu, zou dat niet zo zijn
een gewicht van je schouders?
565
00:44:32,253 --> 00:44:35,848
En als je wilt dat dat gewicht weg is,
566
00:44:37,550 --> 00:44:40,019
jij en Aaron hebben hier een thuis.
567
00:44:41,470 --> 00:44:43,598
Zelfs na de derde maan.
568
00:44:50,980 --> 00:44:53,074
Aaron, kom hier boven.
569
00:44:54,108 --> 00:44:55,576
Ga maar naar boven!
570
00:44:55,651 --> 00:44:57,699
Ga verder! Whoo!
571
00:44:57,945 --> 00:44:59,242
Ow!
572
00:45:01,824 --> 00:45:03,246
Whoo, whoo, who! i>
573
00:45:03,910 --> 00:45:05,082
Daar gaan we.
574
00:45:18,132 --> 00:45:23,013
Er is een huis
in Camp Arcadia i>
575
00:45:24,513 --> 00:45:28,518
Ze noemen de rijzende zon i>
576
00:45:30,645 --> 00:45:35,742
Mijn broer was een fotograaf i>
577
00:45:49,330 --> 00:45:52,254
Je noemt dat rode spul
"de bloem", toch?
578
00:45:52,250 --> 00:45:53,467
Ja.
579
00:45:58,506 --> 00:46:00,224
Dit was echt goed voor mij.
580
00:46:01,550 --> 00:46:03,393
Het is nog niet voorbij.
581
00:46:05,304 --> 00:46:06,772
Oke.
582
00:46:07,181 --> 00:46:09,354
Dus ik heb toevallig dit andere talent
583
00:46:09,350 --> 00:46:11,694
dat is geen kleding maken
waar ik kan meten
584
00:46:11,686 --> 00:46:14,860
de exacte hoeveelheid drugs in mijn
longen op elk willekeurig moment.
585
00:46:14,855 --> 00:46:17,574
Als ik een meet
exacte bedrag voor u
586
00:46:17,566 --> 00:46:20,661
dat zal je niet raar of ziek maken
587
00:46:20,653 --> 00:46:22,747
of paranoïde of iets dergelijks,
588
00:46:22,738 --> 00:46:25,036
zou dat iets zijn dat
ben je geïnteresseerd in?
589
00:46:25,032 --> 00:46:26,409
Uh ...
590
00:46:26,409 --> 00:46:28,082
En er is geen druk
helemaal niet. Ik ben niet...
591
00:46:28,077 --> 00:46:29,545
Nee. Nee, laten we het doen.
592
00:46:29,954 --> 00:46:31,627
- Werkelijk?
- Laten we het doen. Kom op.
593
00:46:32,123 --> 00:46:33,340
Kom op, voor ik--
594
00:46:33,791 --> 00:46:35,964
Volg gewoon mijn voorbeeld.
Oke wacht even.
595
00:46:38,963 --> 00:46:40,306
Kom hier.
596
00:47:02,278 --> 00:47:03,825
Hoe weet ik wanneer ik high ben?
597
00:47:03,821 --> 00:47:06,324
Kom hier. Loop met mij mee.
Ik zal je laten zien.
598
00:47:06,657 --> 00:47:09,001
Weet je, Tolkien zei het,
Lewis zei het,
599
00:47:09,493 --> 00:47:11,211
Lovecraft perverse het,
600
00:47:11,203 --> 00:47:14,332
en we nemen gewoon het definitieve
ga er vanaf
601
00:47:14,332 --> 00:47:16,960
en we zeggen gewoon: "Hé, hier zijn de hulpmiddelen,
602
00:47:16,959 --> 00:47:18,461
maar je maakt het wat je wilt. "
603
00:47:18,461 --> 00:47:20,759
Totally. En het interessante
ding is dat
604
00:47:20,755 --> 00:47:23,508
als je naar dingen kijkt
zoals de Hopi ...
605
00:47:28,846 --> 00:47:30,974
Het is de geweerkoker.
606
00:47:31,432 --> 00:47:34,276
Ja, dat lijkt op
een kanon-moer tweaker.
607
00:48:10,221 --> 00:48:13,600
Hoe is dat mogelijk?
608
00:48:13,641 --> 00:48:17,271
Het is net een ... als een wazige hitte.
609
00:48:17,561 --> 00:48:19,188
Weet je, het is een natuurlijke illusie.
610
00:48:19,188 --> 00:48:22,237
Het heeft te maken met zonnewind
611
00:48:22,233 --> 00:48:26,283
en magnetische polen en ...
612
00:48:27,446 --> 00:48:28,698
Um ...
613
00:48:29,240 --> 00:48:31,538
Nee. Ik heb geen idee.
614
00:48:31,534 --> 00:48:32,831
Niemand in het kamp,
615
00:48:32,827 --> 00:48:35,922
maar ze zijn overal in het kamp
in een perfecte cirkel.
616
00:48:36,330 --> 00:48:38,583
Daarom gebruiken we een cirkelembleem.
617
00:48:38,582 --> 00:48:41,381
Je hebt de bloem meestal nodig om
zie dit duidelijk.
618
00:48:41,377 --> 00:48:44,221
Is de reflectie solide?
Kun je er doorheen gaan?
619
00:48:44,213 --> 00:48:45,465
Hmm.
620
00:48:48,926 --> 00:48:51,145
Dit is waarom je me die video hebt gestuurd.
621
00:48:54,014 --> 00:48:55,015
Wat?
622
00:48:55,015 --> 00:49:00,021
De video die je ons stuurde
over de hemelvaart.
623
00:49:00,312 --> 00:49:02,155
Nee, dat deed ik niet.
624
00:49:02,148 --> 00:49:04,446
Ik bedoel, ja, ik heb video's gemaakt
geval jij of mijn zus
625
00:49:04,442 --> 00:49:06,490
of iemand kwam terug naar de
kamp en we waren niet hier,
626
00:49:06,485 --> 00:49:08,203
maar nee, dat deed ik niet.
627
00:49:09,488 --> 00:49:10,865
Ik heb dat niet verzonden.
628
00:49:10,865 --> 00:49:13,709
Dat is echt vreemd omdat wij
allemaal overeengekomen
629
00:49:13,701 --> 00:49:15,123
dat we dingen niet zouden delen
zoals dat,
630
00:49:15,119 --> 00:49:18,669
vooral na je broer, weet je?
631
00:49:21,208 --> 00:49:22,551
Mijn broer wat?
632
00:49:27,089 --> 00:49:28,932
Ik heb zo'n leuke tijd met je.
633
00:49:28,924 --> 00:49:30,722
Ik ben zo blij dat je terug bent.
634
00:49:30,718 --> 00:49:32,391
Het is gewoon dat we niet nodig hebben
om erover te praten.
635
00:49:32,386 --> 00:49:33,683
Oke.
636
00:49:52,364 --> 00:49:54,037
Hoor je muziek?
637
00:50:03,417 --> 00:50:07,422
- Hallo. Hoi.
- Hoi.
638
00:50:07,421 --> 00:50:08,718
Gaat het?
639
00:50:08,714 --> 00:50:12,264
Het gaat goed met mij. Ik kan gewoon niet slapen
met iedereen zo op deze manier.
640
00:50:12,259 --> 00:50:14,557
En ik laat deze notities achter
overal neuken
641
00:50:14,553 --> 00:50:17,932
Alsjeblieft, alsjeblieft alsjeblieft
hou je kop!
642
00:50:18,807 --> 00:50:21,811
Jij, uh ... hou je niet van de feesten?
643
00:50:22,311 --> 00:50:25,531
Ik deed voor een paar nachten,
maar na een tijdje...
644
00:50:26,148 --> 00:50:27,866
fuck, man!
645
00:50:30,819 --> 00:50:31,991
Wat is je naam?
646
00:50:32,613 --> 00:50:34,035
Jusfin.
647
00:50:34,031 --> 00:50:35,533
Ik ben Jennifer.
648
00:50:36,909 --> 00:50:38,252
Hé, Jennifer.
649
00:50:38,661 --> 00:50:42,632
Dus als je het hier niet leuk vindt,
waarom ga je niet gewoon weg?
650
00:50:44,625 --> 00:50:46,627
Het is een heel raar verhaal.
651
00:50:47,294 --> 00:50:48,887
Weet je zeker dat je het wilt horen?
652
00:50:49,797 --> 00:50:52,266
Het is mogelijk dat je de enige vrouw hier bent
653
00:50:52,258 --> 00:50:53,555
niet door meerdere mannen genomen,
654
00:50:53,551 --> 00:50:56,270
dus je zou moeten overtuigen
ik anders.
655
00:50:58,138 --> 00:51:00,607
Ik ga je niet slaan. Dat was
meestal maakte ik een grap.
656
00:51:00,599 --> 00:51:03,193
Ik ben 100 procent getrouwd, dus ...
657
00:51:03,185 --> 00:51:05,438
Rechts. Leuk je te ontmoeten.
658
00:51:05,854 --> 00:51:07,902
Nee, het is goed zo. Je bent ...
659
00:51:08,649 --> 00:51:10,242
Je bent allemaal ongevaarlijk.
660
00:51:10,943 --> 00:51:14,072
Een beetje gehersenspoeld
maar meestal onschadelijk.
661
00:51:14,071 --> 00:51:16,073
Dus je bent geen deel van het kamp?
662
00:51:19,827 --> 00:51:22,501
Mijn man Mike
hier dichtbij verdwenen.
663
00:51:23,998 --> 00:51:26,000
Dus ik kwam naar buiten
hem aan het zoeken.
664
00:51:27,876 --> 00:51:29,674
Hij is het gewoon kwijt.
665
00:51:31,297 --> 00:51:33,971
En ik dwaalde tot ik bijna
flauwgevallen.
666
00:51:35,050 --> 00:51:37,473
Moet uitdroging zijn geweest
of zoiets.
667
00:51:39,805 --> 00:51:41,557
Hal vond me.
668
00:51:43,142 --> 00:51:44,940
Hij zei dat we hem zouden vinden.
669
00:51:45,894 --> 00:51:47,612
Het zou enige tijd duren ...
670
00:51:50,858 --> 00:51:52,531
maar we zouden hem vinden.
671
00:51:56,071 --> 00:51:58,119
Dus hoe gaat de zoekopdracht?
672
00:51:58,532 --> 00:51:59,784
Uh ...
673
00:52:00,659 --> 00:52:02,912
het is een paar, um ...
674
00:52:04,538 --> 00:52:06,211
het is een paar ...
675
00:52:07,875 --> 00:52:09,877
Onze zoon is bij mijn ouders.
676
00:52:10,586 --> 00:52:11,803
Zo...
677
00:52:14,590 --> 00:52:16,263
Ik ga weer gaan liggen.
678
00:52:22,681 --> 00:52:24,149
Leuk u te ontmoeten.
679
00:52:57,675 --> 00:52:59,393
Er is hier iets, niet?
680
00:53:02,221 --> 00:53:03,438
Ja.
681
00:53:06,016 --> 00:53:07,609
Ja, dat is er.
682
00:53:07,601 --> 00:53:10,150
Ik heb vannacht dingen gezien die ...
683
00:53:11,230 --> 00:53:13,232
Ik ... ik kan niet ...
684
00:53:18,737 --> 00:53:21,365
Hé, je gaat dit haten. Urn...
685
00:53:24,451 --> 00:53:25,919
Maar wat als we bleven?
686
00:53:27,496 --> 00:53:29,544
- Zoals permanent?
- Ja.
687
00:53:29,540 --> 00:53:31,417
Weet je, er zou voor ons gezorgd worden.
688
00:53:31,959 --> 00:53:35,805
Niets om je zorgen over te maken behalve
voor het doen van ons eigen ding.
689
00:53:36,755 --> 00:53:38,302
Er is een soort van bestelling
naar dingen hier, weet je?
690
00:53:38,298 --> 00:53:39,515
Het is eerlijk.
691
00:53:39,508 --> 00:53:43,103
Zoals iets echt is
kijk uit voor ons.
692
00:53:46,807 --> 00:53:48,309
Ik weet het niet.
693
00:53:48,767 --> 00:53:52,317
Ik heb altijd gedacht dat als ik dat deed
694
00:53:52,312 --> 00:53:55,316
dat er iets meer was
aan dit alles,
695
00:53:55,315 --> 00:53:59,991
waar ik graag naartoe zou gaan
kerk of zoiets.
696
00:54:01,447 --> 00:54:03,074
Iedereen denkt dat.
697
00:54:03,699 --> 00:54:06,452
Maar gisteravond liep ik
terug naar de hut ...
698
00:54:08,704 --> 00:54:13,676
en er was een meisje in een
van de hutten, en ze was ...
699
00:54:16,462 --> 00:54:18,180
Wat?
700
00:54:18,422 --> 00:54:21,301
Ze was niet allemaal "Kumbaya" zoals
de rest van het kamp.
701
00:54:21,300 --> 00:54:24,474
Ze was echt bang en verdrietig
over iets.
702
00:54:24,470 --> 00:54:25,972
Ik weet het niet, ik ...
703
00:54:26,346 --> 00:54:28,940
Ik geloof geen comfort
is het waard om voor te sterven.
704
00:54:28,932 --> 00:54:30,934
Kijk, man, er is geen
massa zelfmoord hier.
705
00:54:30,934 --> 00:54:33,232
Je bent, zoals, naar toe springend
conclusies.
706
00:54:33,228 --> 00:54:36,778
We kunnen niet teruggaan naar onze,
zoals, normale shitty levens
707
00:54:36,774 --> 00:54:40,028
wetende dat er feitelijk is
hier iets.
708
00:54:42,821 --> 00:54:44,789
Wat ben je aan het doen?
Wat ben je aan het doen?
709
00:54:44,782 --> 00:54:49,413
Hal zei dat het antwoord is
de bodem van dit meer.
710
00:54:49,703 --> 00:54:54,049
Dus ik ga naar de bodem van dit meer.
711
00:54:54,041 --> 00:54:55,588
Antwoord op wat?
712
00:54:56,168 --> 00:54:59,297
Precies wat "het" is.
713
00:55:01,089 --> 00:55:02,466
Nou, dat is veel moeite.
714
00:55:41,505 --> 00:55:42,381
Oh!
715
00:55:42,464 --> 00:55:44,387
- Geen god, het is een monster!
- Wat?
716
00:55:44,383 --> 00:55:46,806
Er is daar iets!
Ik zag het! Het hield me tegen!
717
00:55:46,802 --> 00:55:48,804
- Wat?
- Ik weet het niet!
718
00:55:48,804 --> 00:55:50,181
Gaan!
719
00:56:30,262 --> 00:56:31,058
We vertrekken.
720
00:56:31,054 --> 00:56:32,772
- Het is een band.
- Kan me niet schelen, we gaan weg.
721
00:56:32,764 --> 00:56:34,562
Kijk, man, ik weet het
je bent gewoon ...
722
00:56:34,558 --> 00:56:36,856
stervende om iets te verzinnen
en haal me hier weg.
723
00:56:36,852 --> 00:56:40,652
Maar ik heb geen monster of zoiets gezien.
724
00:56:40,647 --> 00:56:42,365
En eigenlijk is alles goed hier.
725
00:56:42,357 --> 00:56:44,485
Prima, je mag blijven. Ik ga ervandoor.
726
00:56:46,403 --> 00:56:49,031
Kijk, we weten allebei dat dat rechtvaardig is
het gebeurt niet, oké?
727
00:56:50,324 --> 00:56:52,247
Kijk, we gaan terug naar het kamp.
728
00:56:52,242 --> 00:56:54,711
We zullen zeggen dat onze afscheid van houdt
we zijn normale mensen,
729
00:56:54,703 --> 00:56:56,046
en dan gaan we, oké?
730
00:56:56,038 --> 00:56:57,290
- Okee.
- Okee. Goed.
731
00:56:57,289 --> 00:56:58,882
- Super goed.
- Goed!
732
00:57:00,918 --> 00:57:02,920
Ik wens jullie allemaal
zou langer kunnen blijven.
733
00:57:03,712 --> 00:57:04,884
Ja ik ook.
734
00:57:04,880 --> 00:57:08,350
Ja, heel moeilijk om te vertrekken,
maar we moeten weer aan het werk.
735
00:57:08,342 --> 00:57:10,185
Hé, ik heb je getekend
een cadeau dat je weggaat.
736
00:57:10,260 --> 00:57:13,639
Oh. Wauw. Dank je.
737
00:57:13,639 --> 00:57:15,232
Dat is, eh ...
738
00:57:16,016 --> 00:57:17,814
dat is eerlijk.
739
00:57:17,809 --> 00:57:19,061
Hallo.
740
00:57:20,604 --> 00:57:22,356
Vind je het erg als we een beetje ...
741
00:57:22,981 --> 00:57:24,483
cum] ben hier? i>
742
00:57:24,483 --> 00:57:26,030
Nog een laatste keer?
743
00:57:26,860 --> 00:57:29,864
Urn ... nee.
744
00:57:29,863 --> 00:57:31,410
- Weet je het zeker?
- Ja.
745
00:57:33,825 --> 00:57:35,372
Iedereen ...
746
00:57:36,328 --> 00:57:39,332
Justin en Aaron hebben een bericht gevonden
in het meer vandaag.
747
00:57:39,331 --> 00:57:41,754
Dat is geweldig. Dat hebben we niet gehad
een van die in een tijdje.
748
00:57:41,750 --> 00:57:43,798
Dacht dat we zouden hebben
een kijkplechtigheid.
749
00:57:45,253 --> 00:57:47,130
- Om ze weg te sturen.
- Wat is het?
750
00:57:47,130 --> 00:57:48,973
Het is hoe met ons te communiceren.
751
00:57:50,133 --> 00:57:51,476
Met afbeeldingen.
752
00:57:53,720 --> 00:57:55,313
Ik ben, eh ... Ik ben Michael.
753
00:57:55,305 --> 00:57:57,228
Dus jullie zijn, zoals,
in een kerkgroep?
754
00:57:57,224 --> 00:57:59,147
Leuk je te ontmoeten, Mike.
755
00:57:59,142 --> 00:58:01,395
Wij zijn profeten van
het geloof van Camp Arcadia.
756
00:58:01,395 --> 00:58:03,739
Ons hele ding is gewoon aan het maken
zeker dat mensen het weten
757
00:58:03,730 --> 00:58:06,279
die zelfopoffering voor
de enige ware god
758
00:58:06,274 --> 00:58:08,618
is de enige manier om met de te beginnen
reis in de kosmos.
759
00:58:08,694 --> 00:58:10,037
Ja, Justin heeft het me geleerd
een heleboel
760
00:58:10,028 --> 00:58:12,122
over onze komende apocalyps,
dus, weet je,
761
00:58:12,114 --> 00:58:14,708
als je ooit wilt aanbidden
met ons in het kamp,
762
00:58:14,700 --> 00:58:15,917
we zouden je graag hebben.
763
00:58:15,909 --> 00:58:18,037
En we nemen ook
kleine donaties.
764
00:58:18,036 --> 00:58:23,008
We zijn gewoon toegewijd aan ...
naar ... naar ... naar ... naar ...
765
00:58:29,423 --> 00:58:30,720
Zo...
766
00:58:32,259 --> 00:58:35,559
het lijkt erop dat het bericht
is vergeving.
767
00:58:37,055 --> 00:58:39,558
Vergiffenis voor die leugens.
768
00:58:44,771 --> 00:58:46,398
Dat was beschamend.
769
00:58:47,232 --> 00:58:51,237
Jongens, jongens jongens.
Jongens, wacht even.
770
00:58:52,112 --> 00:58:53,955
Ik wist niet dat het dat zou zijn.
771
00:58:53,947 --> 00:58:56,496
Het mag niet pijnlijk zijn.
772
00:58:57,993 --> 00:58:59,210
Het is een les.
773
00:58:59,202 --> 00:59:00,954
Wat betekent dat?
774
00:59:00,954 --> 00:59:02,501
Vergiffenis.
775
00:59:06,793 --> 00:59:11,048
We vergeven je dat je uitgaat
en ons evangeliseren
776
00:59:11,048 --> 00:59:15,019
als een UFO-doodscultus of zoiets.
777
00:59:15,010 --> 00:59:16,853
En dan de pers vertellen,
778
00:59:17,387 --> 00:59:20,482
onder andere, dat allemaal
wij zijn gecastreerd.
779
00:59:21,975 --> 00:59:23,943
Je bent gecastreerd.
780
00:59:25,395 --> 00:59:26,362
Voor zover ik weet,
781
00:59:26,396 --> 00:59:28,649
iedereen hier heeft zijn geslachtsorganen.
782
00:59:29,816 --> 00:59:32,160
Je vertelde me het kamp ...
ze moesten dat doen.
783
00:59:32,152 --> 00:59:33,369
Dat ze dat allemaal goedkeurden.
784
00:59:33,361 --> 00:59:36,410
- Ik heb dat nooit gezegd.
- Ja dat deed je! Waarom...
785
00:59:36,406 --> 00:59:37,578
Waarom hebben we dat verhaal verteld?
786
00:59:37,574 --> 00:59:38,871
Waarom zijn we dat verhaal gaan vertellen?
787
00:59:38,867 --> 00:59:40,335
Ik wist dat dat zo was
er is iets mis hier.
788
00:59:40,327 --> 00:59:42,750
En er is iets
erg verkeerd hier.
789
00:59:42,746 --> 00:59:44,669
En ik deed wat ik moest doen
om te beschermen.
790
00:59:44,664 --> 00:59:47,417
- En het spijt me dat je zo ontdekt ...
- Heb je dat allemaal verzonnen?
791
00:59:47,417 --> 00:59:50,466
Zonder te proberen brandstof te gooien
op het vuur hier,
792
00:59:51,338 --> 00:59:55,093
zou je zeggen dat het misschien wel zo is
iets te maken met je willen leiden?
793
00:59:56,009 --> 00:59:57,181
Ik probeer te leiden?
794
00:59:57,177 --> 01:00:00,477
Zelfs als een kleine jongen was je dat
nooit comfortabel
795
01:00:00,472 --> 01:00:03,772
omdat er hier geen leider is
definitieve antwoorden geven.
796
01:00:05,685 --> 01:00:09,906
Misschien neem je waardeloze foto's
omdat "het" foto's maakt.
797
01:00:09,898 --> 01:00:11,150
Misschien wil je 'het' zijn.
798
01:00:11,149 --> 01:00:13,117
Jij wilt controleren, jij wilt
wees de alpha.
799
01:00:13,110 --> 01:00:14,327
Je hebt zo veel naar me toe geleid.
800
01:00:14,319 --> 01:00:16,697
Hij loog tegen je. Fuck hem!
801
01:00:21,409 --> 01:00:23,582
Ik heb jullie allebei ...
802
01:00:24,746 --> 01:00:27,044
uit de brandende auto van je moeder.
803
01:00:29,042 --> 01:00:33,013
Ik gaf je eten,
Ik gaf je onderdak,
804
01:00:33,004 --> 01:00:36,429
Ik gaf je alle kansen om te groeien.
805
01:00:37,634 --> 01:00:40,183
En wat je deed
om ons te ondermijnen ...
806
01:00:43,098 --> 01:00:45,442
Laten we het feit gewoon vergeten
807
01:00:45,433 --> 01:00:46,935
dat we nooit zijn
ga Dave halen
808
01:00:46,935 --> 01:00:50,155
om dat verdomde wit te nemen
button-up shirt uit ...
809
01:00:50,689 --> 01:00:54,364
Kun je je voorstellen dat je je bier probeert te verkopen?
810
01:00:54,359 --> 01:00:57,112
wanneer iemand een nieuws kan vinden
artikel waardoor je eruit ziet
811
01:00:57,112 --> 01:00:58,955
een dickless, poison Kool- Aid drinking,
812
01:00:58,947 --> 01:01:00,699
Heaven's Gate uitloper?
813
01:01:01,158 --> 01:01:03,126
Dat is ons levensonderhoud.
814
01:01:03,118 --> 01:01:05,712
Dus nee! Fuck you!
815
01:01:12,752 --> 01:01:16,677
Ze is daarboven, doodsbang,
816
01:01:16,673 --> 01:01:19,722
met een verhaal over
hoe gaat het met je
817
01:01:19,718 --> 01:01:22,642
om haar te helpen haar vermiste echtgenoot te vinden.
818
01:01:24,014 --> 01:01:25,641
Wat doe je hier, Hal?
819
01:01:25,640 --> 01:01:27,267
Loop weg, man.
820
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
- Kom op.
- Nee.
821
01:01:32,814 --> 01:01:34,111
- Laten we gaan.
- Nee.
822
01:01:34,107 --> 01:01:35,450
_ NU!
' i> Nee!
823
01:01:39,654 --> 01:01:41,827
Je bent een verdomde cult-leider!
824
01:01:41,823 --> 01:01:43,951
Ik zal je moeten vragen om te vertrekken.
825
01:01:45,160 --> 01:01:47,788
Of we kunnen naar binnen gaan en we kunnen het
breng dat in stemming.
826
01:01:49,414 --> 01:01:52,042
Maar waarom haal je het niet gewoon
makkelijk voor iedereen.
827
01:02:24,950 --> 01:02:26,668
Godverdomme, Aaron.
828
01:02:32,791 --> 01:02:34,088
Neuken!
829
01:03:54,873 --> 01:03:56,841
Hé, het spijt me dat ik zo laat langs kom.
830
01:03:56,833 --> 01:04:00,679
Ik ben verloren en, uh ...
831
01:04:03,214 --> 01:04:05,558
Hé, ik kan je horen
daarin.
832
01:04:05,550 --> 01:04:06,767
Het is Justin van tien jaar geleden.
833
01:04:06,760 --> 01:04:08,728
Kun je me gewoon helpen?
834
01:04:22,442 --> 01:04:24,115
Waarom ben je in mijn huis ?!
835
01:04:25,153 --> 01:04:27,201
Waarom ben je verdomme in mijn huis ?!
836
01:04:27,197 --> 01:04:28,824
Uh ...
837
01:04:28,823 --> 01:04:31,042
Godverdomme! Neuk me allemaal naar de hel!
838
01:04:32,952 --> 01:04:35,125
Gewoon gewoon gaan zitten
of wat dan ook, oké?
839
01:04:35,121 --> 01:04:38,876
Pas op met mijn fiets!
Raak mijn fiets niet aan!
840
01:04:45,924 --> 01:04:47,722
Dus, tien jaar geleden
841
01:04:48,093 --> 01:04:50,596
Ik zeg je dat je leeft
in een soort van doodscultus,
842
01:04:50,595 --> 01:04:52,939
en niet alleen was je niet slim
genoeg om het uit te zoeken,
843
01:04:52,931 --> 01:04:54,604
je kwam eigenlijk terug.
844
01:04:55,433 --> 01:04:57,026
Je bent niet slim.
845
01:04:57,977 --> 01:05:00,446
Je bent het nooit geweest, nee.
846
01:05:00,939 --> 01:05:02,191
Ik bedoel, alle kinderen zijn dom,
847
01:05:02,190 --> 01:05:05,990
maar je bent een soort van
achterlijk hobbit of zoiets.
848
01:05:05,985 --> 01:05:07,908
Het spijt me. Ik, uh ...
849
01:05:07,904 --> 01:05:09,906
Ik weet niet hoe
Ik was verdwaald.
850
01:05:09,906 --> 01:05:12,375
Ik weet niet hoe je hangt
daarin
851
01:05:12,367 --> 01:05:13,368
en voor me staan.
852
01:05:13,368 --> 01:05:15,086
Ik begrijp niet wat er gaande is
verder in dat kamp.
853
01:05:15,078 --> 01:05:17,251
Stelletje gevangenissen, man.
854
01:05:18,248 --> 01:05:20,046
Zoals shitty pods of time.
855
01:05:22,210 --> 01:05:24,087
Herhaal het steeds opnieuw
en nog een keer
856
01:05:24,087 --> 01:05:27,887
zoals ratten die verhalen vertellen
voor dat vermaak is dat!
857
01:05:31,386 --> 01:05:32,763
Mijn lus is kort als de hel, maat.
858
01:05:32,762 --> 01:05:34,355
Hel, sommige zijn zelfs korter.
859
01:05:34,931 --> 01:05:37,684
Verdomme, idioten, idioten
in die hippie-dippy camp-bullshit,
860
01:05:37,684 --> 01:05:39,561
je bent zoiets als,
wat, tien jaar nu?
861
01:05:43,148 --> 01:05:46,698
Je moet jezelf doden voordat je herstart
862
01:05:46,693 --> 01:05:48,491
of dat ding,
dat ding zal het voor jou doen.
863
01:05:48,486 --> 01:05:50,864
En het is veel erger
dan alles wat je jezelf kunt aandoen.
864
01:05:55,160 --> 01:05:58,255
Maar het kamp geeft de voorkeur aan dat ding
doe het voor ze, toch?
865
01:05:59,330 --> 01:06:01,549
Ja, vindt het zelfs heilig.
866
01:06:08,923 --> 01:06:11,722
Het zal je grijpen
recht uit je schoenen.
867
01:06:19,767 --> 01:06:21,394
Ik voel me vreselijk.
868
01:06:24,981 --> 01:06:26,983
Ik weet beter dan dat.
869
01:06:27,984 --> 01:06:30,988
Nou, het klinkt gewoon als
je hebt je humeur verloren, dat is alles.
870
01:06:31,196 --> 01:06:32,869
Het gebeurt.
871
01:06:35,450 --> 01:06:36,702
Hal.
872
01:06:44,959 --> 01:06:46,381
Wil iemand een biertje?
873
01:06:47,337 --> 01:06:48,714
Ja bedankt.
874
01:06:49,339 --> 01:06:50,261
Oke.
875
01:06:55,053 --> 01:06:58,227
Hé, dat weten we allemaal
je broer is een goede kerel.
876
01:06:59,057 --> 01:07:01,981
We wisten er allemaal van
het cult ding, maar ...
877
01:07:03,061 --> 01:07:04,859
Wat dan ook. Het is in het verleden.
878
01:07:05,438 --> 01:07:07,156
Je denkt de meesten van ons niet
879
01:07:07,148 --> 01:07:11,073
iets hebben waarvan we willen dat we het konden
gewoon achterlaten?
880
01:07:13,821 --> 01:07:16,620
De rest is echter gewoon ...
881
01:07:16,616 --> 01:07:19,210
Weet je, deze plek beschermt ons
van een deel ervan.
882
01:07:22,038 --> 01:07:24,962
Maar de geschiedenis herhaalt zich, hoe dan ook.
883
01:07:25,750 --> 01:07:28,503
De oude overslaan-record wordt afgespeeld
op, nietwaar?
884
01:07:29,712 --> 01:07:32,306
Ik ben gewoon dankbaar dat ik überhaupt kan leven.
885
01:07:41,349 --> 01:07:43,477
Doe het niet als je het niet wilt.
886
01:07:53,027 --> 01:07:54,404
Alles goed?
887
01:07:55,113 --> 01:07:56,330
Ja.
888
01:07:57,991 --> 01:08:00,244
Je kunt het misschien niet zien
vanwege die grote baard,
889
01:08:00,243 --> 01:08:03,042
maar Tim maakt zich gewoon zorgen.
890
01:08:04,789 --> 01:08:06,837
Waar moet ik me zorgen over maken?
891
01:08:14,924 --> 01:08:17,768
Ja, je went eraan.
892
01:08:17,760 --> 01:08:20,183
Zelfmoordoptie. Mm.
893
01:08:22,140 --> 01:08:23,983
Ik ben geen wiskundige,
894
01:08:23,975 --> 01:08:27,400
maar om de paar uur sinds '09 -
wat is dat nu? Hmm?
895
01:08:28,062 --> 01:08:29,735
Wel, het is verdomd veel!
896
01:08:32,734 --> 01:08:35,283
Maar wat je wilt doen is,
wil je ...
897
01:08:35,278 --> 01:08:38,873
je wilt laten onthullen ...
en dan weer vertrekken,
898
01:08:38,906 --> 01:08:41,580
alsof je geen Mongoloid bent
klootzak, heb ik gelijk?
899
01:08:42,243 --> 01:08:44,587
Want als je het je laat doen,
900
01:08:44,579 --> 01:08:47,378
en je bent nog steeds in de grens
wanneer de lus wordt gereset,
901
01:08:48,207 --> 01:08:50,460
je blijft voor altijd steken.
902
01:08:51,210 --> 01:08:52,632
Hmm?
903
01:08:52,629 --> 01:08:55,303
Nu zou u dat moeten kunnen
volg dat pad daar, nietwaar?
904
01:08:56,257 --> 01:08:59,181
Alles zag er anders uit
ineens, en ik ...
905
01:08:59,677 --> 01:09:02,180
Ja, dat weet ik nog.
O ja.
906
01:09:02,180 --> 01:09:04,433
Het ding is, je bent nu oud als fuck.
907
01:09:04,432 --> 01:09:07,185
En waarschijnlijker alleen om ...
gewoon om de lijn te volgen.
908
01:09:07,185 --> 01:09:08,653
Je weet wel,
dus shit verschuift een beetje,
909
01:09:08,645 --> 01:09:11,569
verwar er wat verwarring in
beetje IQ van jou om je te krijgen.
910
01:09:12,231 --> 01:09:15,030
Ik moet gewoon echt terugkomen
Camp Arcadia en ga terug naar mijn broer.
911
01:09:15,026 --> 01:09:16,494
Ik kan dat voor je doen.
912
01:09:17,612 --> 01:09:18,909
Super goed. Hoe kom ik terug?
913
01:09:18,905 --> 01:09:20,373
Oh, niet gratis.
914
01:09:20,365 --> 01:09:21,958
Big 'ol fuck no.
915
01:09:23,993 --> 01:09:25,711
Nee, dat moet je doen
eerst mijn lul zuigen.
916
01:09:26,704 --> 01:09:27,671
Wat?
917
01:09:27,664 --> 01:09:30,668
Je moet eerst mijn lul zuigen.
918
01:09:36,130 --> 01:09:38,428
Ik ben gewoon verdomme met je!
919
01:09:39,050 --> 01:09:41,803
Je gezicht verdomme! Uh ...
920
01:09:44,347 --> 01:09:46,566
Nee, maar serieus, niet gratis, nee.
921
01:09:46,557 --> 01:09:48,150
Oké, kijk, ik weet het niet
wat ik je kan geven,
922
01:09:48,142 --> 01:09:50,565
maar ik moet echt terug
en ga terug naar mijn broer
923
01:09:50,561 --> 01:09:53,155
en drijf ons hier weg
voor wat dan ook over ...
924
01:10:20,550 --> 01:10:23,269
We zitten hier allemaal in vast
dingen verdomme, man!
925
01:10:23,886 --> 01:10:26,230
Maar je bent vrij,
je bent voorlopig vrij.
926
01:10:26,931 --> 01:10:29,104
Het zal je kwijtraken, maar jij
kan er dwars doorheen lopen
927
01:10:29,100 --> 01:10:30,773
zoals een hersenloos lul.
928
01:10:32,353 --> 01:10:35,027
En omdat je het niet zou weten
een carburateur van je pik ...
929
01:10:38,276 --> 01:10:39,869
Ik wil dat je een pistool voor me haalt.
930
01:10:40,653 --> 01:10:42,621
We hebben die terug in het kamp. Ik zou gewoon ...
931
01:10:42,613 --> 01:10:44,707
Daar val ik niet voor, nee.
932
01:10:45,158 --> 01:10:46,751
Ga zitten.
933
01:10:47,952 --> 01:10:51,126
Oké, nu is dit onze
cirkel, hier, oké?
934
01:10:52,081 --> 01:10:55,631
En daar is deze bitch-ass
tweaker, met een greep van wapens,
935
01:10:55,626 --> 01:10:56,969
die me een kapotte computer heeft verkocht
936
01:10:56,961 --> 01:10:59,134
voordat ik hierin vast kwam te zitten
verdomde teef,
937
01:10:59,130 --> 01:11:00,632
en hij zwoer God dat hij het zou redden
aan mij.
938
01:11:00,631 --> 01:11:05,182
Dit is zijn smerige fuckin 'loop,
939
01:11:05,178 --> 01:11:08,773
en dit is zijn shitty fuckin '
hut hier, oké?
940
01:11:09,432 --> 01:11:11,150
De kanonnoot zwakker '? i>
941
01:11:11,559 --> 01:11:13,402
Ja, de geweerwol tweaker.
942
01:11:13,394 --> 01:11:15,647
Je volgt gewoon deze kaart
943
01:11:15,646 --> 01:11:19,401
en deze hoodoo van de lusmarkering
fuckamajigs.
944
01:11:19,776 --> 01:11:22,199
Oké, en je zult dit vinden
stinkende junkie genaamd Chris
945
01:11:22,195 --> 01:11:24,664
wie heeft een wapenverzameling
dat zou Yosemite Sam een stijger geven.
946
01:11:24,655 --> 01:11:27,625
Nu, breng me een echte terug
goed zo. Oke?
947
01:11:28,242 --> 01:11:29,960
En ik zal je een van deze tekenen
mooie kaarten,
948
01:11:29,952 --> 01:11:31,329
breng je terug naar je broer.
949
01:11:31,329 --> 01:11:35,004
Oh, en, eh ... gebruik dit kompas.
950
01:11:35,958 --> 01:11:39,758
En vertrouw alleen dit kompas,
niet wat je ziet.
951
01:11:43,382 --> 01:11:44,474
Okee.
952
01:12:01,776 --> 01:12:04,029
Het laat me niet slapen.
953
01:12:05,488 --> 01:12:07,081
Het grappige is dat ik niet moe word.
954
01:12:07,073 --> 01:12:08,120
Husk ... i>
955
01:12:13,538 --> 01:12:15,506
Het laat me niet dromen.
956
01:12:19,585 --> 01:12:22,464
Het doet dat dus mijn geest
verlaat nooit deze plaats.
957
01:12:25,633 --> 01:12:27,306
Deze drie uur ...
958
01:12:34,392 --> 01:12:37,020
Ruimte en tijd gebruiken als paard.
959
01:12:45,903 --> 01:12:47,746
Ik ben, uh ...
960
01:12:48,865 --> 01:12:50,833
Het spijt me echt om dat te horen.
961
01:12:50,825 --> 01:12:52,372
En ik zal, uh ...
962
01:12:53,411 --> 01:12:55,129
Ik zie je snel.
963
01:13:09,510 --> 01:13:12,138
Er is i>
964
01:13:13,139 --> 01:13:15,688
Een huis i>
965
01:13:15,725 --> 01:13:20,822
In New Orleans i>
966
01:13:22,398 --> 01:13:24,901
Ze bellen i>
967
01:13:26,360 --> 01:13:29,364
De rijzende zon ... i>
968
01:14:17,870 --> 01:14:23,468
Ik heb deze theorie dat het is
samengesteld uit onmogelijke kleuren.
969
01:14:23,501 --> 01:14:25,970
Kijk, netvliezen hebben er maar drie
soorten kegelcellen,
970
01:14:26,003 --> 01:14:27,926
dus misschien heeft niemand dat
de signaalsterkte
971
01:14:27,922 --> 01:14:29,720
om het in onze normale staat te zien.
972
01:14:31,133 --> 01:14:32,476
Maar een theorie.
973
01:14:32,843 --> 01:14:34,937
Wat we wel weten is dat ...
974
01:14:34,929 --> 01:14:37,023
het laat ons zien wat het ziet.
975
01:14:39,433 --> 01:14:42,107
Het heeft een krachtige elegantie.
976
01:14:45,106 --> 01:14:49,031
Dus, het keek me aan.
977
01:14:55,574 --> 01:14:58,578
Waarom stuurde het me een foto van een trailer?
978
01:14:58,577 --> 01:15:00,454
Waarschijnlijk waar te gaan.
979
01:15:01,747 --> 01:15:04,045
Ik zou eigenlijk Justin gaan zoeken.
980
01:15:04,041 --> 01:15:05,793
Wel, daar gaat u.
981
01:15:07,712 --> 01:15:10,181
Ik weet dat die ruzie echt was
moeilijk voor ons allemaal gisteravond,
982
01:15:10,172 --> 01:15:12,550
maar kan je helpen?
983
01:15:14,719 --> 01:15:18,223
Ik ken niemand
anders weet het niet van het leven.
984
01:15:19,306 --> 01:15:21,684
Maar gisteravond heeft me aan het denken gezet.
985
01:15:22,226 --> 01:15:24,649
Kun je macht over jezelf hebben,
986
01:15:25,771 --> 01:15:29,492
als je een hoeveelheid opgeeft
autoriteit voor iets anders?
987
01:15:30,359 --> 01:15:31,861
Ik bedoel...
988
01:15:31,861 --> 01:15:34,239
Ik moet echt Justin vinden--
989
01:15:34,238 --> 01:15:36,491
Ik bedoel, het is een goede vraag.
990
01:15:36,490 --> 01:15:38,788
Altijd geweest, altijd zal zijn.
991
01:15:41,537 --> 01:15:43,790
Ga naar de route, langs hut twee.
992
01:15:43,789 --> 01:15:46,884
Als je er voorbij gaat,
je zult een klein spoor zien.
993
01:15:46,876 --> 01:15:49,550
Volg het gewoon voor
echt heel lang.
994
01:15:49,545 --> 01:15:53,220
Ik ga het echt niet doen
verdwaal als ik dat doe.
995
01:15:53,215 --> 01:15:54,432
Kun je alsjeblieft gewoon
kom met mij mee?
996
01:15:54,425 --> 01:15:57,304
Ik kan letterlijk niet met je meegaan
om je te helpen je broer te vinden.
997
01:15:58,012 --> 01:15:59,389
Maar dat zou je wel moeten doen.
998
01:15:59,388 --> 01:16:01,766
En ik hoop oprecht dat hij in orde is.
999
01:16:03,184 --> 01:16:05,607
Ik hoop echt dat je het doet
uw eigen keuze.
1000
01:16:06,479 --> 01:16:08,732
Voordat de derde maan vol is.
1001
01:16:11,025 --> 01:16:12,242
Hal?
1002
01:16:14,612 --> 01:16:15,659
Hal.
1003
01:16:17,948 --> 01:16:19,996
Vertel me wat dat betekent.
1004
01:16:26,290 --> 01:16:27,337
Meer zeggen zou zijn zoals
1005
01:16:27,333 --> 01:16:29,677
proberen uit te leggen
een onmogelijke kleur.
1006
01:17:49,790 --> 01:17:52,839
In het huis i>
1007
01:17:52,835 --> 01:17:59,434
Van de rijzende zon i>
1008
01:19:02,029 --> 01:19:03,451
Ja?
1009
01:19:05,491 --> 01:19:06,743
Hallo.
1010
01:19:06,742 --> 01:19:08,085
Um ...
1011
01:19:08,869 --> 01:19:09,961
Carl heeft me gestuurd.
1012
01:19:09,954 --> 01:19:11,206
Wie?
1013
01:19:11,914 --> 01:19:13,916
Carl. Hij, uh ...
1014
01:19:13,916 --> 01:19:16,089
Kun je gewoon openen
de verdomde deur ?!
1015
01:19:26,762 --> 01:19:31,438
Carl heeft me gestuurd
en, uhh.
1016
01:19:32,476 --> 01:19:33,978
- Wat?
- Gaat het?
1017
01:19:33,978 --> 01:19:36,857
Oh, dit?
Ja, nee, het gaat goed.
1018
01:19:36,855 --> 01:19:39,074
Het is niet wat het lijkt.
Mike probeert me te helpen.
1019
01:19:39,066 --> 01:19:40,283
Hij is mijn maatje.
1020
01:19:40,276 --> 01:19:43,405
Ik probeer te, uh, weet je,
maak me schoon en nuchter!
1021
01:19:43,988 --> 01:19:46,241
Oke. Urn ... dus ...
1022
01:19:46,240 --> 01:19:47,742
Doe niet raar, kerel.
Kom binnen.
1023
01:19:47,741 --> 01:19:48,913
Alstublieft.
1024
01:19:52,454 --> 01:19:53,956
- Wat is je naam?
- Justin.
1025
01:19:53,956 --> 01:19:55,003
Laat me je stoppen
daar, oké?
1026
01:19:54,999 --> 01:19:57,001
- Mag ik je een vraag stellen?
- Koel.
1027
01:19:57,001 --> 01:19:59,470
Heb je drugs of crack?
helemaal bij jou?
1028
01:20:00,337 --> 01:20:02,214
- Wat?
- Net als drugs, in je zak, op dit moment, bij jou.
1029
01:20:02,214 --> 01:20:04,262
Wil je ze met mij delen?
Ik wil ze graag met je delen.
1030
01:20:04,258 --> 01:20:07,603
Maar we moeten het snel doen, omdat Mike ...
Aah, daar is hij.
1031
01:20:11,557 --> 01:20:14,026
Mike, toch?
1032
01:20:14,059 --> 01:20:15,686
Ja.
1033
01:20:15,728 --> 01:20:17,856
Herinner je mij van--
1034
01:20:17,896 --> 01:20:19,864
Ja, ja, ja.
1035
01:20:19,898 --> 01:20:22,947
Nee, nee, we zijn niet geïnteresseerd
in je religie.
1036
01:20:22,985 --> 01:20:25,113
En gewoon zodat je weet,
Chris is mijn beste vriend,
1037
01:20:25,362 --> 01:20:27,410
hij is een drugsverslaafde, ik ben gewoon
proberen hem schoon te krijgen.
1038
01:20:27,406 --> 01:20:28,749
Er is niets vreemds aan de hand.
1039
01:20:28,741 --> 01:20:30,994
Hé, ik heb deze harde schijf gevonden.
1040
01:20:30,993 --> 01:20:32,119
Ik denk dat het misschien het antwoord heeft.
1041
01:20:32,119 --> 01:20:33,962
Hoor je dat?
Mike vond nog een bericht
1042
01:20:33,954 --> 01:20:35,672
op een shitty harde schijf.
1043
01:20:35,664 --> 01:20:37,507
En het is geweldig om gezelschap te hebben.
1044
01:20:37,499 --> 01:20:40,298
Hé, Mike, waarom niet?
onze gast een stoel?
1045
01:20:42,212 --> 01:20:44,431
Oké, dus wat kunnen we voor u doen, mijnheer?
1046
01:20:44,423 --> 01:20:49,429
Kortom, Carl zei dat jij
kon hem een pistool geven.
1047
01:20:49,928 --> 01:20:51,054
Oh.
1048
01:20:51,055 --> 01:20:53,149
Je hebt Shitty Carl verteld dat je dat zou doen
geef hem een pistool?
1049
01:20:53,140 --> 01:20:55,313
Ja. Ik heb je daarover verteld
een jaar geleden.
1050
01:20:55,309 --> 01:20:56,811
- Nee, dat deed je niet.
- Ja heb ik gedaan.
1051
01:20:56,810 --> 01:20:58,437
Ik en Shitty Carl
zijn schietvrienden.
1052
01:20:58,437 --> 01:21:00,815
Jullie hebben samen gerookt
1053
01:21:00,814 --> 01:21:02,908
en dan de rode emmers zou stelen
1054
01:21:02,900 --> 01:21:05,198
van de Leger des Heils
buiten de supermarkten.
1055
01:21:05,194 --> 01:21:06,320
Waarom is dat zelfs relevant?
1056
01:21:06,320 --> 01:21:08,823
Je hebt een vreselijk oordeel
bij andere mensen.
1057
01:21:08,822 --> 01:21:11,792
Shh. Shh. Shh, shh.
1058
01:21:25,923 --> 01:21:28,597
Kunnen we het op een andere manier proberen?
1059
01:21:28,634 --> 01:21:30,762
Please! Please!
1060
01:21:43,273 --> 01:21:45,367
Ik denk dat dat niet werkte.
1061
01:21:47,778 --> 01:21:48,995
Wat was dat?
1062
01:21:49,405 --> 01:21:51,533
Het was of ons verleden
of onze toekomst.
1063
01:21:51,532 --> 01:21:53,751
Maakt niet echt
enig verschil.
1064
01:21:53,742 --> 01:21:55,790
Bijna hetzelfde.
1065
01:21:55,786 --> 01:21:58,084
Kijk, we zitten hierin vast
oneindige lus,
1066
01:21:58,080 --> 01:22:01,254
en we hebben geprobeerd
om verschillende dingen te doen om eruit te komen,
1067
01:22:01,250 --> 01:22:03,048
en ik denk dat dat niet werkte.
1068
01:22:03,043 --> 01:22:06,172
Oh, mijn God, als ik het heb
om te luisteren naar je zegt
1069
01:22:06,171 --> 01:22:10,472
nog een keer aan het begin,
"Holy shit, man! Fucking Mike!
1070
01:22:10,467 --> 01:22:11,844
Hoe gaat het, man? "
1071
01:22:11,844 --> 01:22:13,266
Ik denk dat ik kan blazen
mijn hersens gaan uit.
1072
01:22:13,262 --> 01:22:15,606
Wat? Wat is dat?
Welk accent is dat?
1073
01:22:15,597 --> 01:22:16,849
Is dat Iers?
1074
01:22:16,849 --> 01:22:18,851
Dat is hoe je klinkt.
Het is hoe je klinkt.
1075
01:22:18,851 --> 01:22:20,979
En jij dan?
Aan het begin van het ding?
1076
01:22:20,978 --> 01:22:24,699
Je komt met je het bos in
haar dat is gekamd met gel,
1077
01:22:24,690 --> 01:22:29,696
allemaal gebogen als een soort
van James Bond met scoliose
1078
01:22:29,903 --> 01:22:32,281
een stijve proberen te verbergen.
1079
01:22:34,491 --> 01:22:38,416
Hé, kan ik wat wijsheid overbrengen?
op jou?
1080
01:22:41,707 --> 01:22:45,382
Geef nooit toe. Niet één keer.
1081
01:22:46,086 --> 01:22:47,713
De truc om dit hele ding
1082
01:22:47,713 --> 01:22:50,262
is om niet bang voor te zijn
iets dat ...
1083
01:22:51,508 --> 01:22:53,055
dat is gruwelijk.
1084
01:22:53,051 --> 01:22:55,224
En iedereen is er bang voor.
1085
01:22:55,220 --> 01:22:58,394
Maar als je het je een keer laat beheersen,
1086
01:22:58,390 --> 01:23:01,894
het gaat jou onder controle houden
opnieuw en opnieuw.
1087
01:23:01,894 --> 01:23:02,861
Ik bedoel, kijk naar mij en Mike.
1088
01:23:02,853 --> 01:23:06,403
We zijn maar een paar klootzakken
Iemands rotzooi nemen.
1089
01:23:06,398 --> 01:23:09,527
Je moet het verdiepen
de fuck hier weg.
1090
01:23:09,526 --> 01:23:13,281
En als je dat ding ziet,
je verontschuldigt je er niet voor,
1091
01:23:13,280 --> 01:23:17,877
je buigt je er niet voor neer,
je voldoet niet,
1092
01:23:18,327 --> 01:23:20,500
je bent gewoon aan het rennen.
1093
01:23:20,496 --> 01:23:22,840
Zoals je leven, neuken hangt ervan af
erop, man,
1094
01:23:22,831 --> 01:23:25,710
omdat je verdomde leven
hangt ervan af.
1095
01:23:27,419 --> 01:23:30,013
Okee? Dat is mijn advies aan jou.
1096
01:23:31,173 --> 01:23:33,141
Ik wens je een veilige doorgang.
1097
01:23:35,219 --> 01:23:36,471
Proost.
1098
01:23:39,806 --> 01:23:41,683
Ben je klaar?
Wil je het proberen?
1099
01:23:42,559 --> 01:23:45,278
Ja. Laten we het doen.
1100
01:23:45,896 --> 01:23:48,740
Volg mij.
Ik zal je de wapens laten zien.
1101
01:24:07,960 --> 01:24:10,804
Ze noemen de - i>
1102
01:24:13,006 --> 01:24:18,006
1103
01:24:28,814 --> 01:24:32,114
Ze noemen de - i>
1104
01:24:33,735 --> 01:24:38,735
1105
01:24:58,885 --> 01:25:02,185
Ze noemen de - i>
1106
01:25:02,222 --> 01:25:03,815
Oh!
1107
01:25:03,849 --> 01:25:05,817
Blijf hier niet!
1108
01:25:05,851 --> 01:25:07,728
1109
01:25:09,229 --> 01:25:12,028
Je kan niet helpen.
Ga gewoon weg voordat het--
1110
01:25:15,319 --> 01:25:16,866
Aah!
1111
01:25:16,903 --> 01:25:18,780
Oh! Aah!
1112
01:25:34,546 --> 01:25:36,890
Weet je, het is zo vreemd
zien hoe dichtbij
1113
01:25:36,882 --> 01:25:41,558
een andere lus is voor deze,
gesloten, shitty klein gebied.
1114
01:25:42,054 --> 01:25:45,809
Hoe lang ben je geweest
vast in deze lus?
1115
01:25:45,807 --> 01:25:48,435
Nou, dat is moeilijk te zeggen.
Ik bedoel, toen we hier voor het eerst kwamen,
1116
01:25:48,435 --> 01:25:51,735
Ik zei dat als ik Chris schoon kreeg
binnen een week zouden we vertrekken,
1117
01:25:51,730 --> 01:25:53,653
en dat was, urn ...
1118
01:25:55,108 --> 01:25:56,781
dat was een heleboel weken geleden.
1119
01:25:56,777 --> 01:25:59,656
Ja, ik blijf maar denken dat er is
zoals deze configuratie
1120
01:25:59,655 --> 01:26:01,282
dat zal ons breken
van het verhaal, weet je,
1121
01:26:01,281 --> 01:26:03,329
zoals een 'Life Rubik's Cube'.
1122
01:26:03,325 --> 01:26:05,327
Het enige dat ik zeker weet
1123
01:26:05,327 --> 01:26:08,672
wil ik liever
reset dingen op mijn voorwaarden
1124
01:26:08,664 --> 01:26:10,917
dan die klootzak toestaan
om het voor mij te doen.
1125
01:26:13,043 --> 01:26:16,297
Wel, wat is het eerste
je gaat doen als je hier wegkomt?
1126
01:26:16,296 --> 01:26:18,799
Zie mijn vrouw Jenn en onze baby.
1127
01:26:20,384 --> 01:26:22,102
Weet je, het is grappig,
ze verliet deze
1128
01:26:22,094 --> 01:26:24,472
vervelende kleine tonen rond het huis.
1129
01:26:24,471 --> 01:26:27,441
Weet je, vroeger raakte ik echt onder de huid.
1130
01:26:28,350 --> 01:26:31,775
Man, wat ik niet zou geven
word wakker met een van die opmerkingen.
1131
01:26:35,190 --> 01:26:38,410
Ik hoop alleen dat ze blij is en verder is gegaan.
1132
01:26:39,695 --> 01:26:41,868
Weet je, het is grappig, we nooit, uh ...
1133
01:26:41,863 --> 01:26:44,833
we anticiperen nooit op de manieren
we gaan ons isoleren
1134
01:26:44,825 --> 01:26:46,543
van degenen waar we om geven.
1135
01:26:47,536 --> 01:26:51,461
Hoe dan ook, ik hoop dat je je vindt
broer, weet je.
1136
01:26:51,456 --> 01:26:54,710
Veel succes, en blijf niet vastzitten.
1137
01:27:02,592 --> 01:27:04,139
Hé, Mike?
1138
01:27:06,722 --> 01:27:08,269
Im...
1139
01:27:10,892 --> 01:27:13,486
Ik hoop echt dat je hier weggaat.
1140
01:27:55,604 --> 01:27:58,153
Omdat je neukt.
1141
01:28:55,831 --> 01:28:57,333
Chris, het is Mike!
1142
01:28:57,374 --> 01:28:59,376
Je beste vriend!
1143
01:28:59,417 --> 01:29:02,011
Niet schieten!
1144
01:29:02,045 --> 01:29:05,094
Holy shit, man!
Fucking Mike!
1145
01:29:05,131 --> 01:29:06,599
Hoe gaat het, man ?!
1146
01:29:06,633 --> 01:29:09,933
Ik ben goed, man,
Het gaat goed met mij. Hoe gaat het met je?
1147
01:29:09,970 --> 01:29:12,393
Fantastisch neuken, man!
Ik leef de droom!
1148
01:29:12,430 --> 01:29:13,898
Is dit niet de tieten?
1149
01:29:14,808 --> 01:29:18,028
Ja.
Het is iets anders.
1150
01:30:22,500 --> 01:30:24,594
Jusfin!
1151
01:30:27,130 --> 01:30:28,131
ik was naar jou aan het zoeken
de hele dag.
1152
01:30:28,131 --> 01:30:29,383
Jezus. Je hebt de shit bang gemaakt
van mij.
1153
01:30:29,382 --> 01:30:30,554
Waarom deed je dat?
1154
01:30:30,550 --> 01:30:32,348
Waarom deed je dat gewoon
opstijgen?
1155
01:30:32,344 --> 01:30:35,143
Ik ben niet zomaar vertrokken,
Ik werd gevraagd om te vertrekken.
1156
01:30:35,722 --> 01:30:37,724
Ik dacht dat je het had
opgegeten door een beer.
1157
01:30:39,225 --> 01:30:40,522
Nu ben ik verdwaald.
Ben je verdwaald?
1158
01:30:40,518 --> 01:30:43,146
Ja, ik ben verdwaald. Omdat jij
liet de lichtkoepel weer aan
1159
01:30:43,146 --> 01:30:44,739
en kreeg geen nieuwe auto-accu.
1160
01:30:44,731 --> 01:30:46,984
- Klinkt nergens op.
- Je slaat nergens op.
1161
01:30:46,983 --> 01:30:48,735
- Ga je je excuses aanbieden?
- Haast je.
1162
01:30:48,735 --> 01:30:50,487
We moeten beginnen
de auto om er op tijd uit te komen
1163
01:30:50,487 --> 01:30:52,205
en je bent niet erg sterk.
1164
01:30:54,574 --> 01:30:56,121
Hallo?
1165
01:30:56,117 --> 01:30:59,747
We zijn, eh ... verloren.
1166
01:31:08,546 --> 01:31:10,548
Ah, de bloem.
1167
01:31:11,424 --> 01:31:13,347
Het is eigenlijk een bloem.
1168
01:31:13,969 --> 01:31:15,391
Dat is onverwacht, toch?
1169
01:31:15,387 --> 01:31:17,105
Nee. Kunnen we gaan?
1170
01:31:17,472 --> 01:31:19,645
Ja, er is hier niemand.
1171
01:31:19,641 --> 01:31:21,268
Ik denk dat ik er wel achter kan komen
met een kompas.
1172
01:31:21,267 --> 01:31:22,940
Het duurt maar een eeuwigheid.
1173
01:31:30,944 --> 01:31:33,413
Het duurt maar een eeuwigheid.
1174
01:31:40,495 --> 01:31:42,714
Het duurt maar een eeuwigheid.
1175
01:32:16,322 --> 01:32:17,619
Dus, Anna ...
1176
01:32:17,615 --> 01:32:20,994
Ja.
Ja, we hebben samen geslapen.
1177
01:32:22,162 --> 01:32:23,914
- Wauw.
- Ja.
1178
01:32:24,539 --> 01:32:26,758
- Proficiat.
- Dank je.
1179
01:32:27,542 --> 01:32:29,010
Ik heb dat nog nooit gedaan.
1180
01:32:29,002 --> 01:32:32,131
Ja, we zijn rond middernacht naar bed gegaan,
1181
01:32:32,130 --> 01:32:34,633
en had echt een goede nachtrust
1182
01:32:34,674 --> 01:32:36,392
en toen ik wakker werd, zag ik het
je was nog steeds weg
1183
01:32:36,384 --> 01:32:39,058
dus ik kwam om je te redden.
Graag gedaan.
1184
01:32:41,056 --> 01:32:43,730
Je bedoelt je letterlijk gewoon
samen geslapen?
1185
01:32:43,725 --> 01:32:46,069
- Ja, dat is wat ik zei.
- Ik weet dat je dat zei,
1186
01:32:46,061 --> 01:32:48,189
maar meestal als mensen het zeggen
samen geslapen,
1187
01:32:48,188 --> 01:32:49,906
het betekent dat ze seks hadden.
1188
01:32:49,898 --> 01:32:52,242
Weet je zeker dat het woord "slapen"
betekent wanneer je je ogen sluit,
1189
01:32:52,233 --> 01:32:53,610
word comfortabel, word
bewusteloos--
1190
01:32:53,610 --> 01:32:55,203
Laat maar. Laat maar.
1191
01:32:55,195 --> 01:32:57,448
God, ik heb het gevoel dat ik dood ga van de dorst.
1192
01:33:00,033 --> 01:33:01,330
Gaat het goed?
1193
01:33:11,169 --> 01:33:13,547
Niet veel meer over.
Je hebt het niet nodig?
1194
01:33:13,546 --> 01:33:16,846
Nee, Aaron,
Ik heb geen water nodig.
1195
01:34:50,268 --> 01:34:51,861
Okee.
Nu, als we ons haasten,
1196
01:34:51,853 --> 01:34:54,948
we kunnen het terug naar het kamp halen
voor de derde maan.
1197
01:35:01,529 --> 01:35:03,202
Kom laten we gaan.
1198
01:35:06,117 --> 01:35:08,370
Ik moet met je praten
over iets.
1199
01:35:08,369 --> 01:35:09,916
Super goed. Vertel me onderweg
terug naar de auto.
1200
01:35:09,913 --> 01:35:11,130
Geen man.
1201
01:35:11,956 --> 01:35:14,505
Kun je gewoon een stoel hebben?
voor een seconde?
1202
01:35:26,179 --> 01:35:27,772
Ik blijf.
1203
01:35:32,477 --> 01:35:34,024
Jij kunt ook blijven.
1204
01:35:34,020 --> 01:35:36,773
Ik weet dat je het niet gaat doen,
maar weet je...
1205
01:35:36,773 --> 01:35:37,444
jij kan.
1206
01:35:37,440 --> 01:35:42,071
Je wilt doodgaan
en steeds weer opnieuw
1207
01:35:42,070 --> 01:35:45,495
en leef je leven op repeat
van hier tot in de eeuwigheid?
1208
01:35:45,490 --> 01:35:46,662
Je doet alsof het gek is,
1209
01:35:46,658 --> 01:35:48,285
alsof ik de eerste persoon in de geschiedenis ben
1210
01:35:48,284 --> 01:35:50,582
die eigenlijk voor altijd wil leven.
1211
01:35:50,995 --> 01:35:53,714
Met mensen die hem leuk vinden.
1212
01:35:54,999 --> 01:35:56,967
Weet je, er is niet veel
verschil tussen
1213
01:35:56,960 --> 01:36:01,386
vastzitten in een lus en wezen
vastzitten herhalen
1214
01:36:01,381 --> 01:36:06,387
dezelfde shitty dag voorbij en
over als thuis, tot ik sterf.
1215
01:36:06,552 --> 01:36:09,101
Maar thuis,
alles is mogelijk.
1216
01:36:09,097 --> 01:36:11,145
Het zou zoveel beter kunnen zijn dan het kamp.
1217
01:36:11,140 --> 01:36:13,188
Dat hebben we geprobeerd, man.
1218
01:36:14,727 --> 01:36:15,899
Al bijna een decennium.
1219
01:36:15,895 --> 01:36:19,365
En ik ben klaar om terug te gaan naar niet
mijn leven haten.
1220
01:36:22,735 --> 01:36:25,284
Sterven duurt maar een seconde.
1221
01:36:26,948 --> 01:36:29,701
En een shitty-leven is lang.
1222
01:36:29,701 --> 01:36:34,707
Aaron, ik denk dat je aan het maken bent
een hele, hele grote beslissing
1223
01:36:35,790 --> 01:36:37,713
met heel weinig nadenken.
1224
01:36:38,084 --> 01:36:42,760
En je beseft dat je dit doet
eenmaal en je kunt nooit meer vertrekken?
1225
01:36:48,011 --> 01:36:53,689
Alles is beter dan
het leven dat je me laat leven.
1226
01:36:58,646 --> 01:37:01,320
Okee. Urn...
1227
01:37:02,775 --> 01:37:04,618
Laten we, uh ...
1228
01:37:04,610 --> 01:37:06,032
laten we je terughalen.
1229
01:37:41,189 --> 01:37:42,816
Aah!
1230
01:37:59,040 --> 01:38:00,337
Godverdomme!
1231
01:40:05,917 --> 01:40:07,214
Het is net als de magische trucjes van Shane.
1232
01:40:15,343 --> 01:40:17,141
Serieus, wat denk je dat het raakte?
1233
01:40:44,580 --> 01:40:46,753
Nee wacht! Wacht!
1234
01:40:46,958 --> 01:40:48,585
Shit!
1235
01:41:28,708 --> 01:41:30,585
Ze komen terug.
1236
01:42:03,534 --> 01:42:06,162
Ik zal me schuldig voelen voor de rest van mij
leven als ik je hier laat,
1237
01:42:06,162 --> 01:42:10,588
dus ik denk dat ik ook blijf.
1238
01:42:15,212 --> 01:42:19,558
Je respecteert mijn beslissing om te blijven?
1239
01:42:22,261 --> 01:42:25,856
Eh, denk ik.
1240
01:42:26,974 --> 01:42:30,023
Als dat is zoals je wilt
denk erover na, ja, zeker,
1241
01:42:30,019 --> 01:42:31,566
Ik doe dat.
1242
01:42:41,322 --> 01:42:43,040
Okee. Laten we gaan.
1243
01:42:43,032 --> 01:42:44,158
Wat?
1244
01:42:44,158 --> 01:42:45,785
Ik wilde alleen maar ...
1245
01:42:56,045 --> 01:42:56,796
Laten we gaan!
1246
01:42:56,796 --> 01:42:59,174
- Start alsjeblieft! Start alsjeblieft!
- Laten we gaan!
1247
01:43:04,261 --> 01:43:05,729
Oké, als je krijgt
genoeg snelheid,
1248
01:43:05,721 --> 01:43:08,565
Ik ga erin springen.
Dan spring je erin.
1249
01:43:08,557 --> 01:43:11,561
En dan gooi ik het eerst erin
en laat de koppeling los.
1250
01:43:11,560 --> 01:43:12,482
Ik weet hoe je moet pushen - een auto starten!
1251
01:43:12,478 --> 01:43:14,071
Ik zeg alleen maar wat we aan het doen zijn!
1252
01:43:14,772 --> 01:43:16,069
- Laat mij rijden.
- Wat?
1253
01:43:16,065 --> 01:43:17,032
Laat me de auto besturen!
1254
01:43:17,024 --> 01:43:18,901
Laat me het eerst beginnen!
1255
01:43:19,652 --> 01:43:21,154
Uhh! Neuken!
1256
01:43:21,153 --> 01:43:22,405
Oké, jij rijdt in de verdomde auto!
1257
01:43:22,405 --> 01:43:24,282
Ja, ik ga rijden
de verdomde auto!
1258
01:43:28,244 --> 01:43:29,666
Hé, luister, man ...
1259
01:43:30,788 --> 01:43:34,918
Omdat we gaan sterven,
Ik denk echt dat je het moet weten ...
1260
01:43:37,712 --> 01:43:39,680
je verknoeit alles.
1261
01:43:40,840 --> 01:43:42,342
Je doet echt.
1262
01:43:42,341 --> 01:43:43,137
Ik zeg het nooit,
1263
01:43:43,134 --> 01:43:45,136
maar je hebt het gewoon helemaal
verprutste onze levens.
1264
01:43:47,221 --> 01:43:48,518
Aah!
1265
01:43:50,933 --> 01:43:52,560
Maar jij bent familie.
1266
01:43:52,560 --> 01:43:54,312
Dat is wat familie doet.
1267
01:43:54,770 --> 01:43:58,240
Alles wat ik ooit heb gewild is gewoon om
in staat zijn om je te verknoeien.
1268
01:43:58,232 --> 01:44:01,156
Om ons te verknoeien
leeft net zo veel als jij.
1269
01:44:05,698 --> 01:44:08,793
Oké, luister, door
grafstenen zegt het zo
1270
01:44:09,326 --> 01:44:12,045
"Geliefde moeder"
of "Geliefde broeder",
1271
01:44:12,037 --> 01:44:13,710
niet "geliefd kamplid".
1272
01:44:13,706 --> 01:44:16,175
En daar is een reden voor, oké?
1273
01:44:17,668 --> 01:44:19,921
Vanaf nu zijn we gelijken.
1274
01:44:19,920 --> 01:44:21,263
Ik hoor je.
1275
01:44:21,297 --> 01:44:23,140
Jij bent mijn broer. En ik houd van je.
1276
01:44:23,132 --> 01:44:24,884
- Ik hou ook van je.
- En ik wil dat je deze auto start
1277
01:44:24,884 --> 01:44:26,511
omdat ik niet wil dat je sterft
of ik om dood te gaan, oké?
1278
01:44:26,510 --> 01:44:27,932
- Stap in!
- Okee!
1279
01:45:51,303 --> 01:45:52,350
- We maakten het!
- We maakten het!
1280
01:45:52,346 --> 01:45:54,189
- We hebben het gedaan!
- Ja!
1281
01:45:54,181 --> 01:45:57,401
Ja!
1282
01:46:35,055 --> 01:46:36,853
We hebben gas nodig.
1283
01:46:37,892 --> 01:46:39,394
Nee, we zijn goed.
1284
01:46:39,810 --> 01:46:42,108
Nee, hij is leeg.
1285
01:46:42,104 --> 01:46:44,357
- Het is altijd zo.
- Altijd leeg?
1286
01:46:44,356 --> 01:46:46,074
Leeg betekent dat er geen brandstof is
in de tank.
1287
01:46:46,066 --> 01:46:47,739
We konden zelfs niet ...
1288
01:46:56,702 --> 01:46:58,500
Je zoekt het maar uit.
1289
01:48:50,941 --> 01:48:57,369
Er is een huis i>
1290
01:48:57,406 --> 01:49:02,913
In New Orleans i>
1291
01:49:03,746 --> 01:49:07,000
Ze bellen i>
1292
01:49:07,041 --> 01:49:12,298
De rijzende zon i>
1293
01:49:16,008 --> 01:49:19,683
En het was i>
1294
01:49:19,720 --> 01:49:22,439
De ruïne i>
1295
01:49:22,473 --> 01:49:28,901
Van veel een arme jongen i>
1296
01:49:28,937 --> 01:49:31,941
En God i>
1297
01:49:31,982 --> 01:49:34,701
Ik weet i>
1298
01:49:34,735 --> 01:49:37,329
Ik ben een i>
1299
01:49:41,116 --> 01:49:44,711
Mijn moeder i>
1300
01:49:44,745 --> 01:49:50,423
Was een kleermaker i>
1301
01:49:53,170 --> 01:49:56,800
Ze genaaid i>
1302
01:49:56,840 --> 01:50:03,064
Mijn nieuwe blauwe spijkerbroek i>
1303
01:50:05,682 --> 01:50:09,983
Mijn vader i>
1304
01:50:10,020 --> 01:50:17,746
Was een gokman i>
1305
01:50:19,530 --> 01:50:27,881
Down in New Orleans i>
1306
01:50:31,625 --> 01:50:35,129
Oh, moeder i>
1307
01:50:35,170 --> 01:50:40,597
Vertel het uw kinderen i>
1308
01:50:42,928 --> 01:50:46,603
Niet doen i>
1309
01:50:46,890 --> 01:50:53,193
Wat ik heb gedaan i>
1310
01:50:56,275 --> 01:50:59,870
Besteed je leven i>
1311
01:50:59,903 --> 01:51:08,004
In ellende i>
1312
01:51:08,704 --> 01:51:11,833
In het huis i>
1313
01:51:11,874 --> 01:51:18,348
Van de rijzende zon i>
96659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.