All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E21.400p.LostFilm.eng-sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,601 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,103 Elena: I can't. I can't. I can't. 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,070 Damon: Turn it off. 4 00:00:05,072 --> 00:00:07,873 Stefan: She's ruthless without her humanity, damon. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,141 Shane: When silas was buried 6 00:00:09,143 --> 00:00:10,142 By the witch qetsiyah, 7 00:00:10,144 --> 00:00:11,777 She left him with the cure. 8 00:00:11,779 --> 00:00:13,445 She knew that he wanted to die, 9 00:00:13,447 --> 00:00:14,613 Be reunited with his one true love. 10 00:00:14,615 --> 00:00:16,715 Damon: Bonnie is the one that can drop the veil 11 00:00:16,717 --> 00:00:18,217 Between this side and the other side. 12 00:00:18,219 --> 00:00:19,618 Rebekah: You will open the floodgates 13 00:00:19,620 --> 00:00:20,819 For every supernatural being 14 00:00:20,821 --> 00:00:24,723 Klaus: Silas, show me your real face. 15 00:00:24,725 --> 00:00:25,891 Now, why would I do that 16 00:00:25,893 --> 00:00:28,060 When I can look like whomever I want you to see? 17 00:00:28,062 --> 00:00:29,328 Damon: So what are we gonna do? 18 00:00:29,330 --> 00:00:31,563 Stefan: Lock her up, make her life a living hell. 19 00:00:31,565 --> 00:00:33,365 You boys want to play games? 20 00:00:33,367 --> 00:00:36,835 Let's see who breaks first. 21 00:00:38,171 --> 00:00:41,807 [music playing] 22 00:00:43,910 --> 00:00:46,311 Caroline: Elena, you're here. 23 00:00:46,313 --> 00:00:47,679 Hey, I got valedictorian. 24 00:00:47,681 --> 00:00:49,415 You can help me write my speech. 25 00:00:49,417 --> 00:00:50,682 Pass. Oh, come on. 26 00:00:50,684 --> 00:00:52,851 We're graduating this year. This is it. 27 00:00:52,853 --> 00:00:55,354 We're gonna have to soak up every second before-- 28 00:00:55,356 --> 00:00:57,389 Wait. Something is not right. 29 00:00:57,391 --> 00:01:00,125 I don't want to be here. 30 00:01:00,127 --> 00:01:01,493 Damon: What is wrong with you? 31 00:01:01,495 --> 00:01:03,295 Don't you want to be with your friends, 32 00:01:03,297 --> 00:01:05,931 Graduation parties, caps, gowns? 33 00:01:05,933 --> 00:01:07,533 You know the drill. 34 00:01:07,535 --> 00:01:09,301 What is this? 35 00:01:09,303 --> 00:01:13,072 We're not really here, are we? 36 00:01:13,506 --> 00:01:15,240 We're in my head. Relax. 37 00:01:15,242 --> 00:01:16,909 I just want to show you all the things 38 00:01:16,911 --> 00:01:18,610 You've been missing out on since you took 39 00:01:18,612 --> 00:01:21,847 The giant leap over the cuckoo's nest. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,148 Last thing I remember-- 41 00:01:23,150 --> 00:01:26,318 Let me guess. Prom-- beautiful dress, 42 00:01:26,320 --> 00:01:27,252 Gorgeous hair, 43 00:01:27,254 --> 00:01:28,353 You trying to murder bonnie. 44 00:01:28,355 --> 00:01:29,955 It's a good thing I was there to take care of you. 45 00:01:29,957 --> 00:01:31,356 You starved me, you and stefan. 46 00:01:31,358 --> 00:01:32,091 Yeah. Well, 47 00:01:32,093 --> 00:01:33,926 We had to keep you weak so I could bring you here. 48 00:01:33,928 --> 00:01:36,295 See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, 49 00:01:36,297 --> 00:01:37,496 Then you're already halfway 50 00:01:37,498 --> 00:01:39,064 To getting your humanity back. 51 00:01:39,066 --> 00:01:42,101 It's not gonna work, damon. 52 00:01:42,836 --> 00:01:45,938 Well, there are other ways to provoke 53 00:01:45,940 --> 00:01:48,540 An emotional response. 54 00:01:49,709 --> 00:01:53,445 Stefan: You still have her locked in the safe? 55 00:01:53,447 --> 00:01:55,914 You've been in her head for an hour. 56 00:01:55,916 --> 00:01:58,117 What, still nothing? 57 00:01:58,952 --> 00:02:01,887 How you doing in there? 58 00:02:04,290 --> 00:02:07,025 Come on. 59 00:02:10,263 --> 00:02:13,999 Is the old you ready to come out and play? 60 00:02:14,001 --> 00:02:16,869 Go to hell. 61 00:02:17,937 --> 00:02:19,505 Ok. 62 00:02:19,507 --> 00:02:21,406 Back you go. 63 00:02:28,248 --> 00:02:30,015 Damon: We can do this the nice way, 64 00:02:30,017 --> 00:02:32,351 Or we can do it the other way, 65 00:02:32,353 --> 00:02:34,720 But either way, we're not stopping 66 00:02:34,722 --> 00:02:37,723 Until you turn your humanity switch back on. 67 00:02:37,725 --> 00:02:39,892 So I'm gonna let you think about that, 68 00:02:39,894 --> 00:02:42,027 And I'm gonna come back for you 69 00:02:42,029 --> 00:02:43,662 In a couple hours or a couple years 70 00:02:43,664 --> 00:02:47,099 Because all we have is time. 71 00:02:52,472 --> 00:02:55,174 Caroline: Where is she? I want to see her. 72 00:02:55,176 --> 00:02:56,842 We're not letting anyone see her. 73 00:02:56,844 --> 00:02:57,943 That's the whole point. 74 00:02:57,945 --> 00:02:59,444 Isolation leads to misery, leads to emotion. 75 00:02:59,446 --> 00:03:02,548 She's been here for days. She hasn't improved at all? 76 00:03:02,550 --> 00:03:04,183 Look. She doesn't want to, caroline, 77 00:03:04,185 --> 00:03:05,350 Not yet, all right? 78 00:03:05,352 --> 00:03:07,186 She's devastated. She lost her brother. 79 00:03:07,188 --> 00:03:08,287 She attacked her friends. 80 00:03:08,289 --> 00:03:09,321 She killed an innocent woman. 81 00:03:09,323 --> 00:03:10,822 You said that you knew how to help her. 82 00:03:10,824 --> 00:03:12,157 I did say that. We are. 83 00:03:12,159 --> 00:03:13,358 How, by torturing her? 84 00:03:13,360 --> 00:03:15,794 It's not torture. It's an intervention. 85 00:03:15,796 --> 00:03:17,429 The only chance we have with her 86 00:03:17,431 --> 00:03:19,398 Is to provoke her, to trigger something-- 87 00:03:19,400 --> 00:03:23,669 Fear, anger, self-pity, anything. 88 00:03:24,470 --> 00:03:26,271 Let me talk to her 89 00:03:26,273 --> 00:03:28,240 Before any more interventioning. 90 00:03:28,242 --> 00:03:30,008 If she's weak, she can't hurt me. 91 00:03:30,010 --> 00:03:35,581 Please just let me try. 92 00:03:41,120 --> 00:03:43,322 [sighs] 93 00:03:43,324 --> 00:03:45,057 Good luck. 94 00:03:48,428 --> 00:03:51,363 [exhales] 95 00:03:54,567 --> 00:03:56,568 I brought you something. 96 00:03:56,570 --> 00:04:00,339 It doesn't have any vervain in it, I swear. 97 00:04:00,341 --> 00:04:02,174 I just figured a little blood 98 00:04:02,176 --> 00:04:05,310 Might help you think straight. 99 00:04:08,948 --> 00:04:10,782 For the record, I don't agree 100 00:04:10,784 --> 00:04:12,484 With what they're doing. 101 00:04:12,486 --> 00:04:14,586 I mean, I agree that you need to turn 102 00:04:14,588 --> 00:04:15,654 Your humanity back on, 103 00:04:15,656 --> 00:04:19,925 But I don't think that making you suffer 104 00:04:19,927 --> 00:04:21,493 Is the way to do it. 105 00:04:21,495 --> 00:04:23,362 That's not who you are. 106 00:04:23,364 --> 00:04:26,898 What makes you such an expert on who I am? 107 00:04:26,900 --> 00:04:29,534 Because we've been friends forever. 108 00:04:29,536 --> 00:04:31,536 I tried to kill you, caroline. 109 00:04:31,538 --> 00:04:35,040 I'm not exactly bff material anymore. 110 00:04:35,042 --> 00:04:37,042 You should move on. 111 00:04:39,312 --> 00:04:42,114 I am not going to give up on you. 112 00:04:42,116 --> 00:04:48,453 This annoying, clingy thing that you're doing, 113 00:04:48,455 --> 00:04:50,355 Did it ever occur to you maybe that's why 114 00:04:50,357 --> 00:04:52,257 Both your boyfriends skipped town? 115 00:04:52,259 --> 00:04:54,860 I mean, I know that tyler said 116 00:04:54,862 --> 00:04:56,428 He was running for his life. 117 00:04:56,430 --> 00:04:59,564 Maybe he was running from you. 118 00:04:59,566 --> 00:05:02,668 And klaus... I mean, 119 00:05:02,670 --> 00:05:03,802 Let's just say it. 120 00:05:03,804 --> 00:05:05,270 Nobody likes a tease. 121 00:05:05,272 --> 00:05:07,339 Hey, I'm not judging. 122 00:05:07,341 --> 00:05:08,674 Might be nice to have a bad boy 123 00:05:08,676 --> 00:05:10,842 Ruffle those perfect feathers. 124 00:05:10,844 --> 00:05:12,744 You're in pain. You're lashing out. 125 00:05:12,746 --> 00:05:16,114 I get it, but you can't stay this way forever. 126 00:05:16,116 --> 00:05:18,950 We're about to graduate and start new lives, 127 00:05:18,952 --> 00:05:19,985 And you deserve-- 128 00:05:19,987 --> 00:05:21,320 Are you seriously talking 129 00:05:21,322 --> 00:05:22,421 About high-school graduation? 130 00:05:22,423 --> 00:05:24,623 Caroline, do you realize 131 00:05:24,625 --> 00:05:26,892 How pathetic you're gonna look 132 00:05:26,894 --> 00:05:29,494 In that cap and gown pretending to be human 133 00:05:29,496 --> 00:05:31,496 While your mom fake-smiles 134 00:05:31,498 --> 00:05:34,132 And just counts down the minutes 135 00:05:34,134 --> 00:05:35,400 Until you leave town 136 00:05:35,402 --> 00:05:37,002 So that you can stop being a reminder 137 00:05:37,004 --> 00:05:40,072 That her daughter is a repulsive, 138 00:05:40,074 --> 00:05:44,476 Blood-sucking, control freak monster? 139 00:05:46,012 --> 00:05:48,613 It's really too bad stefan stopped me 140 00:05:48,615 --> 00:05:50,182 Before I put you out of your misery, 141 00:05:50,184 --> 00:05:56,121 But, hey, here's to second chances. 142 00:05:58,691 --> 00:06:00,325 Elena? 143 00:06:07,600 --> 00:06:10,235 Do whatever you have to do. 144 00:06:11,003 --> 00:06:13,638 I'm gonna be upstairs. 145 00:06:16,743 --> 00:06:18,977 [music playing on jukebox] 146 00:06:28,421 --> 00:06:30,222 Ahh... 147 00:06:31,090 --> 00:06:32,991 I was wondering if you were gonna 148 00:06:32,993 --> 00:06:35,160 Say hello or keep ignoring me. 149 00:06:35,162 --> 00:06:36,495 I was working. 150 00:06:36,497 --> 00:06:39,398 I see you compelled the bartenders again. 151 00:06:39,400 --> 00:06:43,635 My brothers and I have parted company. 152 00:06:43,637 --> 00:06:46,571 Elijah and nik have run off to new orleans 153 00:06:46,573 --> 00:06:49,808 Chasing god knows what, and I am finally free. 154 00:06:49,810 --> 00:06:50,909 Yeah. I heard about that. 155 00:06:50,911 --> 00:06:53,545 Did you hear that I lost the cure to silas? 156 00:06:53,547 --> 00:06:54,780 I was this close 157 00:06:54,782 --> 00:06:56,648 To the life that I always wanted, 158 00:06:56,650 --> 00:07:00,385 And then, poof, gone in a heartbeat. 159 00:07:00,387 --> 00:07:03,488 I'm sorry. I know how much you wanted it. 160 00:07:03,490 --> 00:07:04,589 Please. I know you 161 00:07:04,591 --> 00:07:06,792 Were planning on stealing it for elena. 162 00:07:06,794 --> 00:07:09,628 I never had a chance, did I? 163 00:07:09,630 --> 00:07:11,329 I meant what I said, 164 00:07:11,331 --> 00:07:13,832 But if you want to feel sorry for yourself, 165 00:07:13,834 --> 00:07:14,599 Go ahead. 166 00:07:14,601 --> 00:07:16,334 Why don't you stay and have a drink? 167 00:07:16,336 --> 00:07:18,170 I've got to go meet caroline. 168 00:07:18,172 --> 00:07:20,906 Are they still keeping elena trapped 169 00:07:20,908 --> 00:07:22,674 In the salvatore mansion? 170 00:07:22,676 --> 00:07:24,910 I happen to like her just the way she is. 171 00:07:24,912 --> 00:07:29,614 It's tragic that they're trying so desperately 172 00:07:29,616 --> 00:07:31,983 To fix something that isn't broken. 173 00:07:31,985 --> 00:07:34,719 Elena was my friend 174 00:07:34,721 --> 00:07:37,222 Long before she was your mean-girl sidekick. 175 00:07:37,224 --> 00:07:39,591 So if you're upset that you lost the cure 176 00:07:39,593 --> 00:07:41,193 And your brothers ditched you, 177 00:07:41,195 --> 00:07:42,527 Why are you still in mystic falls? 178 00:07:42,529 --> 00:07:45,597 Some of us don't have the option of leaving. 179 00:07:45,599 --> 00:07:47,165 Some of us are broke 180 00:07:47,167 --> 00:07:49,100 And failing all of our classes 181 00:07:49,102 --> 00:07:50,635 And stuck here. 182 00:07:50,637 --> 00:07:52,370 So why don't you take your freedom 183 00:07:52,372 --> 00:07:55,740 And get the hell out of town? 184 00:07:55,742 --> 00:07:57,542 I would. 185 00:07:59,412 --> 00:08:01,046 Caroline: Bonnie, where have you been? 186 00:08:01,048 --> 00:08:03,181 I left you, like, 90 million messages. 187 00:08:03,183 --> 00:08:04,483 Bonnie: Studying french. 188 00:08:04,485 --> 00:08:06,418 We still have final exams, remember? 189 00:08:06,420 --> 00:08:08,487 Oh, don't remind me. Look. 190 00:08:08,489 --> 00:08:09,955 This whole thing with elena, 191 00:08:09,957 --> 00:08:11,456 It's about to get brutal, 192 00:08:11,458 --> 00:08:12,457 And I know that she's 193 00:08:12,459 --> 00:08:14,159 Not your favorite person right now, 194 00:08:14,161 --> 00:08:15,527 But I could really use you over here. 195 00:08:15,529 --> 00:08:18,396 For what, moral support or so you can check up on me? 196 00:08:18,398 --> 00:08:19,631 Moral support 197 00:08:19,633 --> 00:08:21,867 And maybe just a tiny check-in 198 00:08:21,869 --> 00:08:24,302 To make sure that silas isn't playing 199 00:08:24,304 --> 00:08:25,637 Any more pesky 200 00:08:25,639 --> 00:08:27,339 Little mind games with you. 201 00:08:27,341 --> 00:08:28,340 I'm fine, ok? 202 00:08:28,342 --> 00:08:30,208 Silas doesn't control me anymore. 203 00:08:30,210 --> 00:08:31,877 And I think I'll pass on the invite. 204 00:08:31,879 --> 00:08:34,045 Elena tried to kill me. 205 00:08:34,047 --> 00:08:36,882 I'm not quite ready to forgive and forget. 206 00:08:36,884 --> 00:08:38,917 I'm gonna call you later, ok? 207 00:08:38,919 --> 00:08:41,152 I got to go. 208 00:08:42,522 --> 00:08:43,889 Lying, scheming, 209 00:08:43,891 --> 00:08:46,224 And a secret rendezvous with moi? 210 00:08:46,226 --> 00:08:47,893 Not very bonnie bennett-y, 211 00:08:47,895 --> 00:08:50,061 Especially when elena needs her favorite witch. 212 00:08:50,063 --> 00:08:51,530 This has nothing to do with them. 213 00:08:51,532 --> 00:08:53,098 This is between you and me. 214 00:08:53,100 --> 00:08:54,733 All right. Well, luckily for you, 215 00:08:54,735 --> 00:08:57,469 I've got some spare time on my hands. 216 00:08:57,471 --> 00:08:58,904 You said you have an offer 217 00:08:58,906 --> 00:09:00,505 That I can't refuse. 218 00:09:00,507 --> 00:09:02,607 Well, by all means. 219 00:09:02,609 --> 00:09:05,410 What do you have in mind? 220 00:09:06,746 --> 00:09:08,179 Good. You're awake. 221 00:09:08,181 --> 00:09:09,781 We thought you could use 222 00:09:09,783 --> 00:09:12,317 A little sunshine. 223 00:09:19,225 --> 00:09:21,960 Looking for this? 224 00:09:21,962 --> 00:09:23,895 Aw. You know the rules. 225 00:09:23,897 --> 00:09:27,499 Bad girls don't get nice jewelry. 226 00:09:27,501 --> 00:09:29,234 You took my ring. 227 00:09:29,236 --> 00:09:31,503 I'm devastated. 228 00:09:31,505 --> 00:09:32,604 And bored. 229 00:09:32,606 --> 00:09:34,773 Can I go back to solitary now? 230 00:09:34,775 --> 00:09:38,276 No. I kind of like you in the hot seat. 231 00:09:38,444 --> 00:09:41,413 Whenever you're ready, brother. 232 00:09:41,415 --> 00:09:43,748 Am I supposed to be scared? 233 00:09:43,750 --> 00:09:45,584 You will be. 234 00:09:45,586 --> 00:09:48,386 And when you are, focus on that fear. 235 00:09:48,388 --> 00:09:50,422 It's the key to getting your humanity back. 236 00:09:50,424 --> 00:09:51,856 You're not gonna burn me. 237 00:09:51,858 --> 00:09:53,858 You don't think so? 238 00:09:53,860 --> 00:09:54,526 No. 239 00:09:54,528 --> 00:09:57,529 And even if you do manage to get my emotions back, 240 00:09:57,531 --> 00:09:59,097 I'll remember all this. 241 00:09:59,099 --> 00:10:02,300 And I'll hate both of you for it. 242 00:10:03,869 --> 00:10:07,572 Tsk. Worth the risk. 243 00:10:12,111 --> 00:10:15,547 Aah! Ugh! 244 00:10:15,549 --> 00:10:18,683 [elena screaming] 245 00:10:21,721 --> 00:10:24,689 Aah! 246 00:10:24,691 --> 00:10:26,191 [breathing heavily] 247 00:10:26,193 --> 00:10:27,792 That feels better, huh? 248 00:10:27,794 --> 00:10:29,861 How about a little gratitude 249 00:10:29,863 --> 00:10:31,896 Or any human emotion whatsoever? 250 00:10:31,898 --> 00:10:33,999 And we can stop this. 251 00:10:36,268 --> 00:10:38,403 [mutters] 252 00:10:38,405 --> 00:10:40,472 I didn't quite catch that. 253 00:10:40,474 --> 00:10:43,775 I said, I'm gonna kill you. 254 00:10:43,777 --> 00:10:45,477 Bingo. See? There's a little rage. 255 00:10:45,479 --> 00:10:47,679 I should have figured that'd be 256 00:10:47,681 --> 00:10:49,180 The first emotion that came out of you. 257 00:10:49,182 --> 00:10:50,882 I tend to pull that out of people. 258 00:10:50,884 --> 00:10:52,517 Elena, look at me. 259 00:10:52,519 --> 00:10:53,818 We don't want to do this, ok? 260 00:10:53,820 --> 00:10:55,654 You can stop this right now. 261 00:10:55,656 --> 00:10:56,988 It's your choice. 262 00:10:56,990 --> 00:10:58,189 [chuckles] 263 00:10:58,191 --> 00:11:00,859 Kind of funny, actually, 264 00:11:00,861 --> 00:11:01,960 You being the one 265 00:11:01,962 --> 00:11:03,261 To pull back the curtain. 266 00:11:03,263 --> 00:11:04,963 I bet part of you enjoys it 267 00:11:04,965 --> 00:11:09,267 Since, you know, I dumped you and all. 268 00:11:09,502 --> 00:11:12,570 Wow. That was downright vindictive. 269 00:11:12,572 --> 00:11:14,539 See? I think now we're breaking through 270 00:11:14,541 --> 00:11:16,174 That tough candy shell 271 00:11:16,176 --> 00:11:17,542 And getting into the ooey-gooey 272 00:11:17,544 --> 00:11:18,977 Rich center of your humanity. 273 00:11:18,979 --> 00:11:21,379 This is good. I think we should shine some light 274 00:11:21,381 --> 00:11:23,515 On the subject. 275 00:11:25,951 --> 00:11:28,119 Let me guess... 276 00:11:28,121 --> 00:11:29,220 This is gonna hurt you 277 00:11:29,222 --> 00:11:31,956 A lot more than it hurts me. 278 00:11:33,259 --> 00:11:35,126 Look, I know what you're going through. 279 00:11:35,128 --> 00:11:37,295 After all you've done, you're afraid 280 00:11:37,297 --> 00:11:38,697 To face the guilt you'll feel 281 00:11:38,699 --> 00:11:41,299 If you turned your emotions back on. 282 00:11:41,834 --> 00:11:43,535 The only way we can help you 283 00:11:43,537 --> 00:11:46,805 Is to make the alternative hurt even worse. 284 00:11:50,876 --> 00:11:52,510 Aah! Aah... 285 00:11:52,512 --> 00:11:53,645 Oh, we have to keep talking. 286 00:11:53,647 --> 00:11:54,879 If we don't keep talking, 287 00:11:54,881 --> 00:11:56,815 Then I won't be able to stop myself from listening in. 288 00:11:56,817 --> 00:11:59,017 And I can't stand to hear 289 00:11:59,019 --> 00:12:01,152 Elena in pain. 290 00:12:01,887 --> 00:12:03,521 What do you want to talk about? 291 00:12:03,523 --> 00:12:06,758 I don't know. Anything. 292 00:12:07,827 --> 00:12:10,395 I ordered you a cap and gown. 293 00:12:10,397 --> 00:12:11,329 You did? 294 00:12:11,331 --> 00:12:12,697 I just figured that you'd forget, 295 00:12:12,699 --> 00:12:15,333 So I ordered yours when I ordered mine. 296 00:12:15,335 --> 00:12:18,169 And I got one for elena, too. 297 00:12:21,140 --> 00:12:24,409 It's gonna work. 298 00:12:25,745 --> 00:12:29,247 We're gonna get elena back. 299 00:12:36,822 --> 00:12:40,091 What the hell is she doing here? 300 00:12:43,696 --> 00:12:45,230 Hi. 301 00:12:45,232 --> 00:12:46,664 I don't mean to interfere. 302 00:12:46,666 --> 00:12:49,501 It's just I happen to know all they keep in this house 303 00:12:49,503 --> 00:12:50,935 Is blood and booze. 304 00:12:50,937 --> 00:12:53,271 So I brought a peace offering. 305 00:12:53,273 --> 00:12:55,507 Burgers? 306 00:12:56,442 --> 00:12:57,275 Thanks. 307 00:12:57,277 --> 00:12:58,943 Caroline: Yeah, we can't really 308 00:12:58,945 --> 00:13:00,178 Entertain right now, 309 00:13:00,180 --> 00:13:01,980 But thanks for stopping by. 310 00:13:01,982 --> 00:13:03,281 I think I might stay. 311 00:13:03,283 --> 00:13:04,883 Matt mentioned that he 312 00:13:04,885 --> 00:13:08,419 Was failing classes and needed a study buddy. 313 00:13:08,421 --> 00:13:09,521 You're failing? 314 00:13:09,523 --> 00:13:11,556 Well, why didn't you 315 00:13:11,558 --> 00:13:12,991 Ask me to help you study? 316 00:13:12,993 --> 00:13:14,259 Well, I didn't exactly ask her. 317 00:13:14,261 --> 00:13:16,394 Well, what classes are you failing? 318 00:13:16,396 --> 00:13:17,295 I'm not failing. 319 00:13:17,297 --> 00:13:20,498 I'm just really, really behind. 320 00:13:20,500 --> 00:13:23,902 History and italian and math. 321 00:13:23,904 --> 00:13:24,569 Matt! 322 00:13:24,571 --> 00:13:27,038 This year's been a little distracting. 323 00:13:27,040 --> 00:13:28,406 We could both help. 324 00:13:28,408 --> 00:13:29,274 "all hands on deck." 325 00:13:29,276 --> 00:13:30,608 That's the motto around here, right? 326 00:13:30,610 --> 00:13:32,877 We don't have a motto. 327 00:13:33,813 --> 00:13:36,281 Look, if you need to study, 328 00:13:36,283 --> 00:13:37,415 We're gonna study. 329 00:13:37,417 --> 00:13:39,751 I'm gonna go home, and I'm gonna get 330 00:13:39,753 --> 00:13:41,719 My flash cards and my study guides 331 00:13:41,721 --> 00:13:43,788 And some energy bars. 332 00:13:43,790 --> 00:13:46,157 This is gonna be good. 333 00:13:47,960 --> 00:13:49,627 You dated that? 334 00:13:49,629 --> 00:13:52,297 She likes projects. 335 00:13:54,166 --> 00:13:56,634 [rustling] 336 00:14:08,147 --> 00:14:10,415 Who's there? 337 00:14:13,085 --> 00:14:14,752 Oh, my god. 338 00:14:14,754 --> 00:14:16,354 Hello, caroline. 339 00:14:16,356 --> 00:14:17,589 [music playing on jukebox] 340 00:14:17,591 --> 00:14:19,023 Let me get this straight. 341 00:14:19,025 --> 00:14:22,160 You want me to hand over silas' tombstone? 342 00:14:22,162 --> 00:14:24,696 What makes you think I even have it? 343 00:14:24,698 --> 00:14:26,497 I know you took it from the island. 344 00:14:26,499 --> 00:14:28,066 You're a scavenger. You'd never leave it behind. 345 00:14:28,068 --> 00:14:30,702 So you're working for silas now, huh? 346 00:14:30,704 --> 00:14:32,904 Running errands for the big, bad 347 00:14:32,906 --> 00:14:34,372 Immortal. 348 00:14:34,374 --> 00:14:37,075 I didn't switch sides. 349 00:14:37,077 --> 00:14:39,043 In two days, there'll be a full moon. 350 00:14:39,045 --> 00:14:40,912 Silas wants me to harness its power 351 00:14:40,914 --> 00:14:42,213 To drop the veil 352 00:14:42,215 --> 00:14:43,748 Between our side and the other side. 353 00:14:43,750 --> 00:14:47,218 He wants to take the cure, and then he wants to die. 354 00:14:47,220 --> 00:14:49,287 I said I'd help him, 355 00:14:49,289 --> 00:14:52,056 And I've been hiding from him ever since, 356 00:14:52,058 --> 00:14:54,025 Buying time. 357 00:14:54,393 --> 00:14:55,360 Time for what? 358 00:14:55,362 --> 00:14:56,594 You don't need to worry about it. 359 00:14:56,596 --> 00:14:58,830 You just need to bring me the tombstone. 360 00:14:58,832 --> 00:14:59,898 It's a hunk of rock. 361 00:14:59,900 --> 00:15:00,999 What do you even want with it? 362 00:15:01,001 --> 00:15:03,368 The less you know, the better. 363 00:15:03,370 --> 00:15:04,269 Silas is psychic. 364 00:15:04,271 --> 00:15:06,004 He can get into people's heads, read their minds, 365 00:15:06,006 --> 00:15:08,106 Make them see things that aren't really there. 366 00:15:08,108 --> 00:15:10,308 I'm taking a big enough risk just talking to you. 367 00:15:10,310 --> 00:15:13,544 Ok. Then how do I know that you're not him? 368 00:15:13,546 --> 00:15:15,780 You don't. But I'm not. 369 00:15:15,782 --> 00:15:18,917 And what makes you so sure that I'm not him? 370 00:15:18,919 --> 00:15:21,552 Because he can't get into my head anymore. 371 00:15:21,554 --> 00:15:23,187 Because I am the only one 372 00:15:23,189 --> 00:15:26,024 Who can see his true face. 373 00:15:29,695 --> 00:15:31,429 What's in it for me? 374 00:15:31,431 --> 00:15:32,897 Bring me the tombstone. 375 00:15:32,899 --> 00:15:36,134 Help me stop silas from unleashing hell on earth. 376 00:15:36,136 --> 00:15:41,005 Believe me, I'll make it worth your while. 377 00:15:42,675 --> 00:15:45,376 [screaming] 378 00:15:50,582 --> 00:15:54,185 [panting] 379 00:15:54,187 --> 00:15:55,820 Damon: You're gonna thank me for this. 380 00:15:55,822 --> 00:15:57,055 After you turn it back on, 381 00:15:57,057 --> 00:15:59,457 You'll realize life with no emotions blew. 382 00:15:59,459 --> 00:16:00,925 You know what else blew? 383 00:16:00,927 --> 00:16:02,627 Being sired to you. 384 00:16:02,629 --> 00:16:07,198 Going every day believing that I was in love with you. 385 00:16:07,200 --> 00:16:10,802 I remember every horrible moment of it. 386 00:16:10,804 --> 00:16:12,103 [chuckling] and you... 387 00:16:12,105 --> 00:16:14,605 So scared that it wasn't real. 388 00:16:14,607 --> 00:16:17,141 Well, guess what. It wasn't. 389 00:16:17,576 --> 00:16:18,443 You were right. 390 00:16:18,445 --> 00:16:22,680 So go ahead. Keep trying to get the old me back. 391 00:16:23,115 --> 00:16:27,618 Who knows? Maybe stefan and I will give it another go. 392 00:16:33,726 --> 00:16:35,927 [screaming] 393 00:16:42,601 --> 00:16:45,436 [coughs, then chuckles] 394 00:16:45,438 --> 00:16:49,440 I am the girl that you love. 395 00:16:49,442 --> 00:16:51,976 You wouldn't do anything to actually hurt me. 396 00:16:51,978 --> 00:16:54,278 You just proved that. 397 00:16:55,314 --> 00:16:59,784 So what do I really have to be afraid of? 398 00:17:04,957 --> 00:17:06,424 [sarcastically] so that went well. 399 00:17:06,426 --> 00:17:09,527 Every other vampire turns it on, no problem. 400 00:17:09,529 --> 00:17:10,795 You kill. You feed. 401 00:17:10,797 --> 00:17:12,764 You do all the awful things that a vampire does. 402 00:17:12,766 --> 00:17:15,800 And then when you're done, you turn it back on. 403 00:17:15,802 --> 00:17:18,636 Why is she being so stubborn? 404 00:17:18,638 --> 00:17:19,670 [bottle breaks] 405 00:17:19,672 --> 00:17:21,205 Because she has nothing to come back to. 406 00:17:21,207 --> 00:17:23,541 Her home's gone. Her family's gone. 407 00:17:23,543 --> 00:17:24,942 She alienated her friends. 408 00:17:24,944 --> 00:17:26,878 She destroyed her relationships. 409 00:17:26,880 --> 00:17:28,179 No. She wants to come back. 410 00:17:28,181 --> 00:17:30,948 Scaring the hell out of her should have worked. 411 00:17:30,950 --> 00:17:33,751 She's smart. She knows we're not gonna hurt her. 412 00:17:33,753 --> 00:17:35,253 All right. So we get somebody else, 413 00:17:35,255 --> 00:17:37,822 Somebody who really will hurt her. 414 00:17:37,824 --> 00:17:39,490 Who? 415 00:17:39,858 --> 00:17:42,060 Katherine? Think about it. 416 00:17:42,062 --> 00:17:44,062 She's the reason jeremy's dead, right? 417 00:17:44,064 --> 00:17:46,731 So if anybody's gonna provoke an emotion, 418 00:17:46,733 --> 00:17:48,866 So we call her and then what? Beg her 419 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 To help us out of the kindness of her own heart? 420 00:17:50,603 --> 00:17:51,536 You kidding me? 421 00:17:51,538 --> 00:17:52,870 Katherine was just abandoned by elijah. 422 00:17:52,872 --> 00:17:54,505 She has nothing. She has no one. 423 00:17:54,507 --> 00:17:57,241 We invite her into our house 424 00:17:57,243 --> 00:17:59,343 To come torture elena. 425 00:17:59,545 --> 00:18:02,013 There's no way she's gonna turn that down. 426 00:18:02,015 --> 00:18:05,049 Everyone said that you were gone for good. 427 00:18:05,051 --> 00:18:06,117 That's true. 428 00:18:06,119 --> 00:18:08,653 But I never meant to go without saying good-bye. 429 00:18:08,655 --> 00:18:10,755 You don't owe me an explanation. 430 00:18:10,757 --> 00:18:14,725 You're moving on. By all means, go. 431 00:18:14,727 --> 00:18:16,627 Well, that's just it, isn't it? 432 00:18:16,629 --> 00:18:20,164 I never had any intention of moving on. 433 00:18:22,301 --> 00:18:26,304 The truth is, I've tried to stop thinking about you. 434 00:18:26,306 --> 00:18:28,372 And I can't. 435 00:18:28,374 --> 00:18:30,041 [sighs] 436 00:18:30,043 --> 00:18:32,577 Come to new orleans. 437 00:18:32,579 --> 00:18:34,946 What are you afraid of? 438 00:18:34,948 --> 00:18:36,514 You! 439 00:18:36,516 --> 00:18:37,915 I'm afraid of you. 440 00:18:37,917 --> 00:18:40,451 Wouldn't it be more accurate to say 441 00:18:40,453 --> 00:18:42,753 You're afraid of yourself, 442 00:18:42,755 --> 00:18:45,156 Your darkest desires? 443 00:18:45,158 --> 00:18:47,692 Elena was right, wasn't she? 444 00:18:47,694 --> 00:18:51,829 Deep down, you long to have 445 00:18:51,831 --> 00:18:54,799 Your perfect feathers ruffled. 446 00:18:55,501 --> 00:18:57,435 How do you know what elena said to me 447 00:18:57,437 --> 00:18:59,737 In that cell? 448 00:18:59,739 --> 00:19:00,638 Aah! Then again... 449 00:19:00,640 --> 00:19:02,507 There's so much to be afraid of, 450 00:19:02,509 --> 00:19:04,509 Isn't there, like what I'll do to you 451 00:19:04,511 --> 00:19:05,776 If your friend bonnie 452 00:19:05,778 --> 00:19:07,612 Doesn't come out of hiding. 453 00:19:07,614 --> 00:19:08,679 Where is she? 454 00:19:08,681 --> 00:19:11,415 Silas. Where is she?! 455 00:19:11,417 --> 00:19:15,086 She's not at home. She's not anywhere. 456 00:19:15,088 --> 00:19:17,722 Bonnie is playing games with me. 457 00:19:17,724 --> 00:19:19,991 And I don't like it. 458 00:19:19,993 --> 00:19:24,095 Tell her I'm looking for her. 459 00:19:24,097 --> 00:19:27,098 Tell her to come out of the shadows. 460 00:19:27,100 --> 00:19:29,133 Tell her that this... 461 00:19:29,135 --> 00:19:30,568 [screams] 462 00:19:30,570 --> 00:19:33,070 Is only the beginning. 463 00:19:41,980 --> 00:19:43,915 What time will caroline return 464 00:19:43,917 --> 00:19:46,050 From the train station? 465 00:19:46,052 --> 00:19:49,120 [recorded voice speaking italian] 466 00:19:49,122 --> 00:19:50,621 Well, that's handy. 467 00:19:50,623 --> 00:19:52,290 Sort of a cheat, though, isn't it? 468 00:19:52,292 --> 00:19:53,824 Not everyone's had a thousand years 469 00:19:53,826 --> 00:19:55,760 To learn everything about everything. 470 00:19:55,762 --> 00:19:57,895 I'm not sure how good I am 471 00:19:57,897 --> 00:19:59,063 At learning italian. 472 00:19:59,065 --> 00:20:00,665 I was fluent in the 12th century, 473 00:20:00,667 --> 00:20:02,433 But languages have a way of evolving. 474 00:20:02,435 --> 00:20:05,069 So can you help or not? 475 00:20:05,071 --> 00:20:06,137 Of course I can. 476 00:20:06,139 --> 00:20:09,040 Don't be cranky. I was just teasing. 477 00:20:09,042 --> 00:20:11,542 I'm sorry. I just don't want to get left behind 478 00:20:11,544 --> 00:20:13,277 When all my friends go to college 479 00:20:13,279 --> 00:20:15,146 And I'm the only repeat senior. 480 00:20:15,148 --> 00:20:17,181 The only reason that you are failing is 481 00:20:17,183 --> 00:20:18,783 Because you're preoccupied 482 00:20:18,785 --> 00:20:20,685 With training doomed hunters 483 00:20:20,687 --> 00:20:22,887 And dealing with elena's drama. 484 00:20:22,889 --> 00:20:25,056 You need better friends, 485 00:20:25,058 --> 00:20:27,592 Like me. 486 00:20:28,193 --> 00:20:30,795 I could compel you good grades, 487 00:20:30,797 --> 00:20:32,863 Get a scholarship. 488 00:20:33,465 --> 00:20:35,066 I don't want to do that. 489 00:20:35,068 --> 00:20:37,168 Why not? Everyone needs 490 00:20:37,170 --> 00:20:39,637 An advantage in life. 491 00:20:39,639 --> 00:20:41,939 I could be yours. 492 00:20:45,410 --> 00:20:49,180 When you convinced me to save April young's life 493 00:20:49,182 --> 00:20:50,214 At the prom, 494 00:20:50,216 --> 00:20:53,651 I realized that I could be a better person. 495 00:20:53,653 --> 00:20:56,087 And I'm grateful for that. 496 00:20:56,089 --> 00:20:59,357 So let me give you some advice. 497 00:20:59,858 --> 00:21:04,061 Take advantage of what I'm offering you. 498 00:21:04,229 --> 00:21:06,664 Make something of yourself. 499 00:21:07,532 --> 00:21:08,699 For the record, 500 00:21:08,701 --> 00:21:13,404 Anyone who leaves you behind is a fool. 501 00:21:15,607 --> 00:21:17,608 I wouldn't. 502 00:21:17,610 --> 00:21:18,342 [door opens] 503 00:21:18,344 --> 00:21:21,345 What a beautiful sentiment. 504 00:21:21,347 --> 00:21:22,680 Damon: Seriously? 505 00:21:22,682 --> 00:21:24,215 You can't knock? 506 00:21:24,217 --> 00:21:25,883 Sorry. I didn't realize 507 00:21:25,885 --> 00:21:27,485 We were standing on formalities. 508 00:21:27,487 --> 00:21:28,986 What the hell are you doing here? 509 00:21:28,988 --> 00:21:30,121 You didn't get the memo? 510 00:21:30,123 --> 00:21:31,922 I'm here to talk some sense 511 00:21:31,924 --> 00:21:33,624 Into poor emotionless elena. 512 00:21:33,626 --> 00:21:35,559 Are you out of your mind? 513 00:21:35,561 --> 00:21:37,628 You got a better idea, prom king? 514 00:21:37,630 --> 00:21:39,263 Unless you want me to lock you up 515 00:21:39,265 --> 00:21:41,565 In there with her, I suggest you shut up 516 00:21:41,567 --> 00:21:44,035 And let the adults handle this. 517 00:21:44,169 --> 00:21:45,670 Rebekah: Well, it looks like the lunatics 518 00:21:45,672 --> 00:21:47,571 Have taken over the asylum. 519 00:21:47,573 --> 00:21:48,706 Where are you going? 520 00:21:48,708 --> 00:21:49,840 I'm calling caroline. 521 00:21:49,842 --> 00:21:51,375 There's no way we're letting that psycho 522 00:21:51,377 --> 00:21:52,977 In there with elena. 523 00:21:52,979 --> 00:21:56,047 [crickets chirping] 524 00:22:13,865 --> 00:22:15,299 Caroline! Aah! Oh. 525 00:22:15,301 --> 00:22:16,300 Where have you been? Matt! 526 00:22:16,302 --> 00:22:17,335 We have to get out of here. 527 00:22:17,337 --> 00:22:19,203 No, caroline. Caroline, wait. It's ok. 528 00:22:19,205 --> 00:22:20,237 No, it's not ok. 529 00:22:20,239 --> 00:22:21,072 Silas is out there. 530 00:22:21,074 --> 00:22:22,406 And he made me think that he was klaus... 531 00:22:22,408 --> 00:22:24,175 What are you talking about? What's silas want with you? 532 00:22:24,177 --> 00:22:25,576 He's trying to get to bonnie. 533 00:22:25,578 --> 00:22:27,178 Do you know where bonnie is? 534 00:22:27,180 --> 00:22:28,646 If I knew where she was, 535 00:22:28,648 --> 00:22:30,014 I wouldn't bother with you. 536 00:22:30,016 --> 00:22:33,050 Now, get me bonnie, or I'm going to kill someone. 537 00:22:33,052 --> 00:22:36,287 Maybe I'll start with your mother. 538 00:22:36,289 --> 00:22:38,189 [loud gasp] 539 00:22:41,660 --> 00:22:43,027 No one in the house can help you. 540 00:22:43,029 --> 00:22:44,528 Find bonnie or I'll kill the person 541 00:22:44,530 --> 00:22:46,697 You love the most. 542 00:22:46,699 --> 00:22:48,232 [screams] 543 00:22:52,337 --> 00:22:54,105 [telephone rings] 544 00:22:54,107 --> 00:22:57,007 I know. I promised I wouldn't work too late. 545 00:22:57,009 --> 00:22:59,110 Mom, I need you to get home 546 00:22:59,112 --> 00:23:00,578 And lock all the doors right now. 547 00:23:00,580 --> 00:23:02,046 Don't let anyone inside, 548 00:23:02,048 --> 00:23:03,414 Not even me because I have a key, 549 00:23:03,416 --> 00:23:04,548 So I can let myself in. 550 00:23:04,550 --> 00:23:05,850 Do you understand? 551 00:23:05,852 --> 00:23:06,884 Mom: What's going on? 552 00:23:06,886 --> 00:23:10,755 Just do it, ok? I'm on my way. 553 00:23:13,825 --> 00:23:15,659 [monitor beeping] 554 00:23:15,661 --> 00:23:17,795 [brakes squeal] 555 00:23:26,805 --> 00:23:29,240 [screaming] 556 00:23:36,248 --> 00:23:40,518 Oh, honey, you look awful. 557 00:23:43,221 --> 00:23:45,723 What the hell are you doing here? 558 00:23:45,725 --> 00:23:47,825 Your boyfriends invited me. 559 00:23:47,827 --> 00:23:50,861 They want to know if you still have a heart. 560 00:23:53,331 --> 00:23:54,331 There it is. 561 00:23:54,333 --> 00:23:56,133 Your bodyguards won't let me kill you, 562 00:23:56,135 --> 00:23:58,235 But I can rip your throat out. 563 00:23:58,237 --> 00:24:02,206 So I don't have to listen to you whine. 564 00:24:04,176 --> 00:24:09,280 But first, satisfy my curiosity. 565 00:24:09,282 --> 00:24:12,383 What did you tell elijah back in willoughby? 566 00:24:12,385 --> 00:24:15,653 That's why you're here. 567 00:24:15,655 --> 00:24:18,789 He dumped you, didn't he? 568 00:24:18,791 --> 00:24:22,293 Now you're just looking for a scapegoat. 569 00:24:22,828 --> 00:24:26,030 Tell me what you said to turn him against me 570 00:24:26,032 --> 00:24:29,767 Or I will feed you your own eyeballs. 571 00:24:31,002 --> 00:24:34,505 I didn't have to say anything. 572 00:24:34,507 --> 00:24:35,606 Look at you. 573 00:24:35,608 --> 00:24:37,541 A self-obsessed egomaniac 574 00:24:37,543 --> 00:24:39,243 On the run for 5 centuries. 575 00:24:39,245 --> 00:24:42,880 What good would you be to anyone? 576 00:24:43,181 --> 00:24:47,251 You're the definition of damaged goods. 577 00:24:47,652 --> 00:24:50,955 No wonder elijah left you. 578 00:24:51,623 --> 00:24:54,058 Yeah, I've done some pretty horrible things 579 00:24:54,060 --> 00:24:54,859 To survive. 580 00:24:54,861 --> 00:24:59,763 But unlike you, poor, delicate elena, 581 00:24:59,765 --> 00:25:01,732 I don't turn it off. 582 00:25:01,734 --> 00:25:03,501 I deal with it. 583 00:25:03,503 --> 00:25:06,170 You wouldn't last a week as a vampire 584 00:25:06,172 --> 00:25:09,540 Without everyone fawning over you. 585 00:25:14,946 --> 00:25:19,016 But I'd love to see you try. 586 00:25:29,528 --> 00:25:31,362 All that pain and torture of her 587 00:25:31,364 --> 00:25:32,696 Took quite a thirst. 588 00:25:32,698 --> 00:25:33,964 It couldn't have anything to do 589 00:25:33,966 --> 00:25:35,733 With the fact that elena called you out 590 00:25:35,735 --> 00:25:37,301 On your recent boy trouble, could it? 591 00:25:37,303 --> 00:25:39,103 Sorry. I couldn't help but overhear. 592 00:25:39,105 --> 00:25:42,540 Did you ever think elena would have been better off 593 00:25:42,542 --> 00:25:43,541 If she'd never met you? 594 00:25:43,543 --> 00:25:45,242 You're trying to get a rise out of me? 595 00:25:45,244 --> 00:25:46,844 Because my emotions are fine. 596 00:25:46,846 --> 00:25:50,314 I love elena. I despise you. 597 00:25:50,316 --> 00:25:52,616 Mm, so romantic. 598 00:25:52,618 --> 00:25:54,251 So doomed to fail. 599 00:25:54,253 --> 00:25:58,188 You know, as soon as she goes back to her old self, 600 00:25:58,190 --> 00:26:00,357 She'll go straight to stefan. 601 00:26:00,359 --> 00:26:03,160 That's the tragedy of you. 602 00:26:03,162 --> 00:26:05,129 You never get the girl. 603 00:26:05,131 --> 00:26:06,363 She's gone. What? 604 00:26:06,365 --> 00:26:08,966 Elena's not in her cell. I'm gonna check the grounds. 605 00:26:08,968 --> 00:26:10,301 Find out what she did. 606 00:26:10,303 --> 00:26:12,236 [mock surprise] oops. Did I forget 607 00:26:12,238 --> 00:26:14,204 To lock her in? 608 00:26:14,206 --> 00:26:15,573 Let's just say 609 00:26:15,575 --> 00:26:17,541 I've lost interest in elena's recovery. 610 00:26:17,543 --> 00:26:20,644 I'd rather watch her tear through an orphanage. Heh heh. 611 00:26:20,646 --> 00:26:22,212 Imagine trying to come back 612 00:26:22,214 --> 00:26:23,981 From a spiral like that. 613 00:26:23,983 --> 00:26:25,683 Elena's gone? What happened? 614 00:26:25,685 --> 00:26:28,118 Damon: Donovan, you're coming with me. 615 00:26:28,120 --> 00:26:29,286 Why should he? 616 00:26:29,288 --> 00:26:31,221 Because elena's hungry and missing. 617 00:26:31,223 --> 00:26:32,556 For once, his life 618 00:26:32,558 --> 00:26:34,758 Might actually have a purpose. 619 00:26:34,760 --> 00:26:36,393 Bonnie, why aren't you answering? 620 00:26:36,395 --> 00:26:38,562 Silas isn't going to just give up. 621 00:26:38,564 --> 00:26:41,565 You're the only one that can stop him. Call me. 622 00:26:41,567 --> 00:26:42,700 [beep] 623 00:26:42,702 --> 00:26:44,902 Caroline, what's going on? 624 00:26:44,904 --> 00:26:47,204 Mom, don't come any closer. Stop. 625 00:26:49,107 --> 00:26:50,074 What's wrong? 626 00:26:50,076 --> 00:26:52,443 I don't know how to tell if it's really you. 627 00:26:52,445 --> 00:26:55,813 What if this is another trick? 628 00:26:55,815 --> 00:26:57,514 Well, he can get in my head. 629 00:26:57,516 --> 00:26:59,617 And he would have known that I called you. 630 00:26:59,619 --> 00:27:03,887 Ok, caroline. It's me. 631 00:27:03,889 --> 00:27:05,155 It's your mother. 632 00:27:05,157 --> 00:27:07,725 I don't know what's happening, 633 00:27:07,727 --> 00:27:09,860 But everything's going to be ok. 634 00:27:09,862 --> 00:27:10,694 All right? 635 00:27:10,696 --> 00:27:13,764 You just need to talk to me. 636 00:27:19,537 --> 00:27:21,305 [rings] 637 00:27:21,973 --> 00:27:22,973 [ring] 638 00:27:22,975 --> 00:27:25,776 Hi. How's it going? 639 00:27:25,778 --> 00:27:28,012 Oh, good. 640 00:27:54,472 --> 00:27:56,974 Ugh. Ahh. 641 00:27:56,976 --> 00:28:00,277 Please help me. 642 00:28:02,847 --> 00:28:05,082 Matt. 643 00:28:05,084 --> 00:28:08,619 Thank god you found me. 644 00:28:09,554 --> 00:28:11,488 Elena, stop. I know you don't want to do this. 645 00:28:11,490 --> 00:28:13,524 I know you don't want to hurt me. 646 00:28:13,526 --> 00:28:14,658 I'm a vampire, matt. 647 00:28:14,660 --> 00:28:19,129 The thing about vampires is that we need to feed. 648 00:28:19,131 --> 00:28:20,864 No, but you're more than that. 649 00:28:20,866 --> 00:28:23,033 You're my friend. You're my oldest friend. 650 00:28:23,035 --> 00:28:25,602 You're the girl that I've loved longer 651 00:28:25,604 --> 00:28:27,871 Than I can remember. 652 00:28:28,173 --> 00:28:29,907 Whatever wall you want to put up, 653 00:28:29,909 --> 00:28:33,777 I know that still means something to you. 654 00:28:36,014 --> 00:28:38,282 Deep down... 655 00:28:38,817 --> 00:28:41,618 It probably does mean something... 656 00:28:42,487 --> 00:28:45,122 But I am really hungry. 657 00:28:48,593 --> 00:28:49,893 Bonnie hasn't called back yet. 658 00:28:49,895 --> 00:28:53,664 I just don't understand why she hasn't called. 659 00:28:53,666 --> 00:28:54,765 [knock on door] 660 00:28:54,767 --> 00:28:55,933 Caroline? 661 00:28:55,935 --> 00:28:57,234 There you are. 662 00:28:57,236 --> 00:28:59,837 What's going on? 663 00:29:00,505 --> 00:29:02,272 Are you all right? 664 00:29:02,274 --> 00:29:04,041 I've been calling you for hours. 665 00:29:04,043 --> 00:29:07,711 Sorry. I came as soon as I got the message. 666 00:29:07,713 --> 00:29:09,146 [knob half-turns] 667 00:29:09,148 --> 00:29:11,248 Caroline, let me in. 668 00:29:11,250 --> 00:29:12,082 Let me help. 669 00:29:12,084 --> 00:29:13,417 How do I know it's you? 670 00:29:13,419 --> 00:29:15,552 Silas keeps getting in my head, 671 00:29:15,554 --> 00:29:18,255 He says he wants to know where you are. 672 00:29:18,257 --> 00:29:20,157 He threatened my mother. 673 00:29:20,159 --> 00:29:20,958 Caroline? 674 00:29:20,960 --> 00:29:23,160 Mom, just stay there. 675 00:29:24,829 --> 00:29:27,531 Caroline, that is not your mother. 676 00:29:27,533 --> 00:29:29,900 What's going on? 677 00:29:32,437 --> 00:29:33,403 Oh, my god. 678 00:29:33,405 --> 00:29:36,240 Did you really think you could hide from me, 679 00:29:36,242 --> 00:29:36,940 Bonnie? 680 00:29:36,942 --> 00:29:40,544 I'm here now. What did you do to her mother? 681 00:29:40,546 --> 00:29:42,446 She's right where you left her. 682 00:29:42,448 --> 00:29:44,581 Mom? 683 00:29:47,118 --> 00:29:48,152 Mom! Ohh... 684 00:29:48,154 --> 00:29:50,587 I thought you and I were on the same side. 685 00:29:50,589 --> 00:29:52,756 We are. The full moon isn't for two more days. 686 00:29:52,758 --> 00:29:55,092 I've been gathering my strength, 687 00:29:55,094 --> 00:29:55,926 Preparing myself. 688 00:29:55,928 --> 00:29:58,228 You're the only one who can do this spell. 689 00:29:58,230 --> 00:29:59,696 So I can't hurt you. 690 00:29:59,698 --> 00:30:02,299 But I can hurt the people you love. 691 00:30:02,301 --> 00:30:04,701 You do understand that, right? 692 00:30:04,703 --> 00:30:07,037 I understand. I will do your spell. 693 00:30:07,039 --> 00:30:09,873 I will drop the veil. And I will help you die. 694 00:30:09,875 --> 00:30:11,275 I promise. 695 00:30:11,277 --> 00:30:14,545 Just don't hurt my friends. 696 00:30:17,248 --> 00:30:20,684 Come on. Please. Please, please, please. 697 00:30:20,686 --> 00:30:21,685 Mom... 698 00:30:21,687 --> 00:30:24,254 Your promise is binding, bonnie. 699 00:30:24,256 --> 00:30:28,225 If you break it, you have to answer to me. 700 00:30:28,227 --> 00:30:29,593 I won't break it. 701 00:30:29,595 --> 00:30:31,528 Then you should leave this house right now. 702 00:30:31,530 --> 00:30:34,131 And the next time I come looking for you, 703 00:30:34,133 --> 00:30:37,100 I expect you to be waiting. 704 00:30:37,102 --> 00:30:38,836 Caroline: Open--open your eyes, mom. 705 00:30:38,838 --> 00:30:41,205 You need my blood in your system. Come on. 706 00:30:41,207 --> 00:30:43,106 Mom. 707 00:30:43,942 --> 00:30:46,610 Please, mom. Please... 708 00:30:46,612 --> 00:30:48,378 Mom... 709 00:30:48,380 --> 00:30:50,581 Mom? 710 00:30:51,749 --> 00:30:55,352 Oh, come on. I barely drained an artery. 711 00:30:57,188 --> 00:30:59,523 Come on. Get up. I'm hungry. 712 00:30:59,525 --> 00:31:02,793 And my head's fuzzy. I can't think straight. 713 00:31:02,795 --> 00:31:03,961 I need more. 714 00:31:03,963 --> 00:31:06,597 Elena, stop. 715 00:31:07,866 --> 00:31:11,435 But you're so good. 716 00:31:13,171 --> 00:31:15,205 Stefan: Hey, hey. 717 00:31:15,207 --> 00:31:16,907 You're cut off. 718 00:31:16,909 --> 00:31:17,708 Let go of me. 719 00:31:17,710 --> 00:31:20,544 Stop it. Damon: Enough. 720 00:31:21,012 --> 00:31:23,480 You are acting like a little spoiled brat. 721 00:31:23,482 --> 00:31:24,581 You know that? 722 00:31:24,583 --> 00:31:26,717 You think that we can't punish you. 723 00:31:26,719 --> 00:31:27,584 Maybe not. 724 00:31:27,586 --> 00:31:29,853 But I can sure punish him. 725 00:31:29,855 --> 00:31:31,822 [weakly] elena. 726 00:31:31,824 --> 00:31:33,290 Seriously? You think this is... 727 00:31:33,292 --> 00:31:34,758 Damon: Shut up. 728 00:31:34,760 --> 00:31:36,860 I'm done playing nice. 729 00:31:37,128 --> 00:31:38,996 Turn your emotions back on right now, elena, 730 00:31:38,998 --> 00:31:41,064 Or so help me, god, I will give you 731 00:31:41,066 --> 00:31:43,033 Something to be sad about. 732 00:31:43,035 --> 00:31:44,968 I will kill him right here in front of you. 733 00:31:44,970 --> 00:31:46,036 Damon. 734 00:31:46,038 --> 00:31:46,904 Don't "damon" me. 735 00:31:46,906 --> 00:31:50,073 If she doesn't love anyone, fine. 736 00:31:50,075 --> 00:31:50,874 Prove it. 737 00:31:50,876 --> 00:31:53,810 And if I'm wrong, what difference does it make? 738 00:31:53,812 --> 00:31:55,178 One less bus boy. 739 00:31:55,180 --> 00:31:57,948 Elena... 740 00:31:59,517 --> 00:32:01,618 You're bluffing. 741 00:32:18,636 --> 00:32:19,569 How about now? 742 00:32:19,571 --> 00:32:21,638 You feel anything now? 743 00:32:21,640 --> 00:32:23,941 You angry I just turned your buddy 744 00:32:23,943 --> 00:32:25,909 Into road kill? 745 00:32:26,878 --> 00:32:28,145 Or are you sad 746 00:32:28,147 --> 00:32:30,380 That the guy that everybody loves is 747 00:32:30,382 --> 00:32:33,150 Just a bag of bones? 748 00:32:33,217 --> 00:32:36,954 Remember when he was a little kid, huh? 749 00:32:36,956 --> 00:32:38,622 Warm heart, big, goofy smile, 750 00:32:38,624 --> 00:32:41,425 His whole life ahead of him. 751 00:32:45,463 --> 00:32:47,864 I guess it was a good idea that he 752 00:32:47,866 --> 00:32:50,667 Was wearing this. 753 00:32:53,805 --> 00:32:56,740 Oh, god, matt. 754 00:33:07,218 --> 00:33:11,488 You feeling that weight lifting off your chest? 755 00:33:11,490 --> 00:33:13,123 That's joy. 756 00:33:13,691 --> 00:33:15,559 Because your friend isn't dead. 757 00:33:15,561 --> 00:33:18,595 That's emotion, elena. 758 00:33:18,597 --> 00:33:21,698 That's humanity. 759 00:33:35,380 --> 00:33:36,680 [elena sobbing] 760 00:33:36,682 --> 00:33:38,315 You're gonna be ok. 761 00:33:38,317 --> 00:33:39,916 No. Look at me. 762 00:33:39,918 --> 00:33:41,918 No. No. No. It's not ok. 763 00:33:41,920 --> 00:33:43,020 Elena. 764 00:33:43,022 --> 00:33:44,221 What have I done? 765 00:33:44,223 --> 00:33:45,122 Hey. No, no. 766 00:33:45,124 --> 00:33:47,557 What did I do? I almost killed him. 767 00:33:47,559 --> 00:33:50,360 Matt. I almost-- and then bonnie 768 00:33:50,362 --> 00:33:52,562 And caroline. I just--no, no. 769 00:33:52,564 --> 00:33:54,164 I mean, the woman, the waitress. 770 00:33:54,166 --> 00:33:55,499 I actually killed that waitress. 771 00:33:55,501 --> 00:33:56,767 Hey, hey. No! I killed... 772 00:33:56,769 --> 00:33:58,068 That waitress. 773 00:33:58,070 --> 00:34:01,271 Hey. Elena. Hey. Hey. 774 00:34:01,273 --> 00:34:02,372 Look at me. Look at me. 775 00:34:02,374 --> 00:34:03,874 I know this stage, ok? 776 00:34:03,876 --> 00:34:05,275 The emotions are overwhelming you. 777 00:34:05,277 --> 00:34:07,177 You just have to focus on one thing, ok? 778 00:34:07,179 --> 00:34:08,612 [sobbing] no, I can't. I can't. 779 00:34:08,614 --> 00:34:11,014 You just find that one thing inside of you 780 00:34:11,016 --> 00:34:12,416 That makes you strong. 781 00:34:12,418 --> 00:34:14,618 It's in there. 782 00:34:14,620 --> 00:34:15,752 Just latch on to it. 783 00:34:15,754 --> 00:34:17,587 Channel everything you're feeling 784 00:34:17,589 --> 00:34:18,688 Into that one emotion. 785 00:34:18,690 --> 00:34:21,725 Find the thing inside of you that makes you 786 00:34:21,727 --> 00:34:22,893 Want to live. 787 00:34:22,895 --> 00:34:25,062 Elena, let it in. 788 00:34:25,064 --> 00:34:28,265 Let it in. 789 00:34:31,702 --> 00:34:33,236 [music playing] 790 00:34:33,238 --> 00:34:35,272 That's good. 791 00:34:35,274 --> 00:34:36,540 That's it. 792 00:34:36,542 --> 00:34:37,340 That's it. 793 00:34:37,342 --> 00:34:40,944 Just breathe it in. Blow everything else out. 794 00:34:40,946 --> 00:34:42,679 That's good. 795 00:34:42,681 --> 00:34:44,614 That's good. 796 00:34:44,616 --> 00:34:47,350 [sobbing loudly] 797 00:34:59,497 --> 00:35:02,532 You ok? 798 00:35:03,401 --> 00:35:05,602 No. 799 00:35:07,338 --> 00:35:09,339 I'm not ok. 800 00:35:11,409 --> 00:35:14,010 But I'll get better. 801 00:35:20,518 --> 00:35:21,885 Come on. 802 00:35:21,887 --> 00:35:24,221 Ok, this will work. 803 00:35:24,223 --> 00:35:26,590 [groans] 804 00:35:41,405 --> 00:35:43,273 Mom? 805 00:35:43,275 --> 00:35:46,009 Open your eyes. Come on. 806 00:35:46,011 --> 00:35:48,812 Wake up. You have to wake up. 807 00:35:48,814 --> 00:35:52,215 You have to see me graduate. 808 00:35:53,718 --> 00:35:56,052 I swear I'll get... 809 00:35:56,054 --> 00:35:59,055 I swear I'll get you out of this town 810 00:35:59,057 --> 00:36:01,825 And find you a nice man. 811 00:36:01,827 --> 00:36:04,394 [sobbing] 812 00:36:15,406 --> 00:36:17,307 [coughing] 813 00:36:18,409 --> 00:36:20,143 Mom! 814 00:36:23,214 --> 00:36:25,882 [laughing and sobbing] 815 00:36:30,588 --> 00:36:32,856 Ok. 816 00:36:32,858 --> 00:36:35,192 [gasping] 817 00:36:51,108 --> 00:36:53,076 I've never actually seen that ring 818 00:36:53,078 --> 00:36:54,578 In action before. 819 00:36:54,580 --> 00:36:55,679 Does it hurt? 820 00:36:55,681 --> 00:36:57,747 You mean getting my neck snapped 821 00:36:57,749 --> 00:36:59,182 Or coming back from the dead? 822 00:36:59,184 --> 00:37:02,586 Because they both hurt like hell. 823 00:37:03,387 --> 00:37:04,955 Did it work? 824 00:37:04,957 --> 00:37:06,456 Well, it looks like elena's 825 00:37:06,458 --> 00:37:08,625 Emotional floodgates have been burst 826 00:37:08,627 --> 00:37:10,160 Wide open. 827 00:37:10,162 --> 00:37:11,861 So she'll be back to her dull, 828 00:37:11,863 --> 00:37:14,497 Sympathetic self in no time. 829 00:37:15,900 --> 00:37:17,601 Here. 830 00:37:17,603 --> 00:37:19,703 That was a brave thing to do. 831 00:37:19,705 --> 00:37:23,873 She saved me from drowning at the bottom of that river. 832 00:37:24,375 --> 00:37:27,944 I'm just doing what I can to pay her back. 833 00:37:29,046 --> 00:37:31,481 There aren't enough apologies in the world 834 00:37:31,483 --> 00:37:34,150 For the part that I played in this. 835 00:37:34,152 --> 00:37:36,686 Running you off the bridge, 836 00:37:36,688 --> 00:37:38,955 Elena becoming a vampire 837 00:37:38,957 --> 00:37:40,991 To save you. 838 00:37:42,260 --> 00:37:44,194 If you don't want me to cheat you 839 00:37:44,196 --> 00:37:45,428 Into college, fine. 840 00:37:45,430 --> 00:37:47,297 We'll do it the hard way. 841 00:37:47,299 --> 00:37:49,566 But, matt... 842 00:37:50,468 --> 00:37:54,271 I will spend every day until graduation 843 00:37:54,273 --> 00:37:57,774 Trying to find a way to pay you back. 844 00:38:02,079 --> 00:38:04,881 [music playing on jukebox] 845 00:38:04,883 --> 00:38:07,284 I'm perfectly aware that tombstone 846 00:38:07,286 --> 00:38:10,253 Isn't just a hunk of rock. 847 00:38:10,255 --> 00:38:11,221 No kidding. 848 00:38:11,223 --> 00:38:12,155 And it got me thinking, 849 00:38:12,157 --> 00:38:14,991 All big spells require a source of power, 850 00:38:14,993 --> 00:38:18,995 A recurring element like a full moon, 851 00:38:18,997 --> 00:38:20,597 A comet. 852 00:38:20,599 --> 00:38:22,232 But that tombstone is filled with the blood 853 00:38:22,234 --> 00:38:25,468 Of your ancient relative katsooyay or whatever. 854 00:38:25,470 --> 00:38:26,469 [ket-see-uh] qetsiyah. 855 00:38:26,471 --> 00:38:30,106 She was powerful enough to create the other side. 856 00:38:30,108 --> 00:38:33,176 So maybe if you have her blood, 857 00:38:33,178 --> 00:38:37,847 You don't need a full moon to drop the veil. 858 00:38:37,849 --> 00:38:40,884 Maybe you can do it whenever you want. 859 00:38:40,886 --> 00:38:43,019 The thing I can't figure out is 860 00:38:43,021 --> 00:38:45,522 Why do you want to drop the veil at all? 861 00:38:45,524 --> 00:38:47,424 I have my reasons. 862 00:38:47,426 --> 00:38:49,392 And again, I ask, 863 00:38:49,394 --> 00:38:51,027 What's in it for me? 864 00:38:51,029 --> 00:38:52,629 You'll get the one thing 865 00:38:52,631 --> 00:38:55,065 You want most in this world-- 866 00:38:55,067 --> 00:38:57,767 Freedom, survival. 867 00:38:57,769 --> 00:39:01,371 Never having to run from anyone again. 868 00:39:01,672 --> 00:39:03,173 Once I've dropped the veil, 869 00:39:03,175 --> 00:39:04,774 I can speak to qetsiyah. 870 00:39:04,776 --> 00:39:07,711 She created the spell that made silas 871 00:39:07,713 --> 00:39:09,646 Truly immortal, invulnerable 872 00:39:09,648 --> 00:39:11,548 To any weapon. 873 00:39:13,117 --> 00:39:15,285 You'd like that for yourself, 874 00:39:15,287 --> 00:39:17,420 Wouldn't you? 875 00:39:18,956 --> 00:39:21,858 I can give it to you. 876 00:39:22,727 --> 00:39:25,795 Bonnie bennett, we have a deal. 877 00:39:26,697 --> 00:39:28,665 [music playing] 878 00:39:28,667 --> 00:39:30,567 Hey... 879 00:39:31,602 --> 00:39:33,970 There you go. 880 00:39:33,972 --> 00:39:35,972 How you feeling? 881 00:39:36,540 --> 00:39:39,309 The pain's still there. 882 00:39:39,944 --> 00:39:41,711 The grief... 883 00:39:41,713 --> 00:39:44,080 And shame. 884 00:39:45,216 --> 00:39:46,983 I get it now. 885 00:39:46,985 --> 00:39:49,519 Shutting it off, it's a cheat. 886 00:39:49,521 --> 00:39:51,755 I mean, you put up this wall 887 00:39:51,757 --> 00:39:56,226 And shut out everything that makes you who you are. 888 00:39:58,329 --> 00:40:00,497 Nothing affects you, nothing matters. 889 00:40:00,499 --> 00:40:02,465 But things do matter-- 890 00:40:02,467 --> 00:40:03,833 Things that happen that can't be undone. 891 00:40:03,835 --> 00:40:06,469 And now I know there's something I need to do 892 00:40:06,471 --> 00:40:07,404 About that. 893 00:40:07,406 --> 00:40:10,306 Elena, what you need to do is rest, 894 00:40:10,308 --> 00:40:13,576 Take it easy for a couple of days. 895 00:40:13,578 --> 00:40:15,745 Maybe even a couple of years. Here. 896 00:40:15,747 --> 00:40:18,948 I--I'm done resting. I have to get ready. 897 00:40:18,950 --> 00:40:20,984 There's so much that I have to do. 898 00:40:20,986 --> 00:40:22,118 Damon: Whoa. Hey. 899 00:40:22,120 --> 00:40:23,753 What are you talking about? 900 00:40:23,755 --> 00:40:26,222 Think about it. It's so obvious. 901 00:40:26,224 --> 00:40:27,957 Go back far enough, 902 00:40:27,959 --> 00:40:30,960 There's one person who brought us to this... 903 00:40:31,662 --> 00:40:34,264 Who ruined our lives... 904 00:40:34,865 --> 00:40:36,633 And look at you two. 905 00:40:36,635 --> 00:40:38,868 Everything that's happened to you, she did that. 906 00:40:38,870 --> 00:40:41,404 She brought klaus to mystic falls, 907 00:40:41,406 --> 00:40:43,706 She turned caroline into a vampire. 908 00:40:43,708 --> 00:40:46,142 She killed my brother. 909 00:40:46,144 --> 00:40:49,679 It all comes down to her--katherine. 910 00:40:49,681 --> 00:40:54,851 Ok, stefan said to focus on one thing, so I did. 911 00:40:54,853 --> 00:40:56,586 I focused on hate. 912 00:40:56,588 --> 00:40:58,922 And I hate her so much. 913 00:40:58,924 --> 00:41:00,857 Well, I don't think that's what he meant. 914 00:41:00,859 --> 00:41:02,759 Elena, katherine's not worth your time. 915 00:41:02,761 --> 00:41:04,727 Even if you spend 10 minutes of your life 916 00:41:04,729 --> 00:41:07,363 Hating her, she wins. 917 00:41:07,365 --> 00:41:10,600 Not if I kill her. 62439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.