All language subtitles for Cleopatra 2525.S01E08-Choices

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,907 --> 00:00:28,807 [panting] 2 00:00:34,815 --> 00:00:36,646 [grunting] 3 00:00:40,987 --> 00:00:42,318 (Xev) FaII back! 4 00:00:47,027 --> 00:00:48,324 [grunting] 5 00:00:56,636 --> 00:00:58,297 [grunting] 6 00:00:59,039 --> 00:01:02,406 (Xev) Come on, get up! That's an order. 7 00:01:02,709 --> 00:01:04,074 [screaming] 8 00:01:08,081 --> 00:01:09,070 [grunts] 9 00:01:16,056 --> 00:01:18,820 If you can hear me, I need heIp. I need heIp. 10 00:01:21,294 --> 00:01:23,091 We're gone. CIeo! 11 00:01:26,366 --> 00:01:28,163 [screaming] 12 00:01:31,972 --> 00:01:34,839 (Voice) I just lost contact with the team leader, Hel. 13 00:01:34,908 --> 00:01:35,897 What IeveI? 14 00:01:35,976 --> 00:01:38,672 ASE 26. The Suterran level. 15 00:01:38,745 --> 00:01:40,508 It's an ASE IeveI. 16 00:01:40,580 --> 00:01:43,014 Perfect. More workspace. 17 00:01:44,518 --> 00:01:45,576 What? 18 00:01:45,652 --> 00:01:47,916 You two don't eIaborate much, do you? 19 00:01:48,121 --> 00:01:49,588 Waste of air. 20 00:01:51,091 --> 00:01:52,558 (Voice) You're close, Hel. 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,018 ThrottIe down. 22 00:01:54,094 --> 00:01:55,152 [HeI grunts] 23 00:01:55,228 --> 00:01:56,354 [Sarge grunts] 24 00:01:58,465 --> 00:02:00,558 [CIeo squeaIing] 25 00:02:11,244 --> 00:02:12,768 There's no visibIe entrance. 26 00:02:12,846 --> 00:02:14,541 (Voice) Your position is correct. 27 00:02:14,848 --> 00:02:16,338 WeII, I'm not seeing it. 28 00:02:17,250 --> 00:02:18,740 I'II find it. 29 00:02:20,153 --> 00:02:22,018 [CIeo excIaiming] 30 00:02:25,158 --> 00:02:26,716 [Iiquid bubbIing] 31 00:02:27,294 --> 00:02:28,386 (HeI) Don't move. 32 00:02:28,462 --> 00:02:29,793 (Sarge) Hey, what the... 33 00:02:31,765 --> 00:02:32,925 (CIeo) What's goin' on? 34 00:02:33,433 --> 00:02:34,627 I didn't do that. 35 00:02:35,135 --> 00:02:36,500 Did I do that? 36 00:02:36,570 --> 00:02:37,901 [murmuring] 37 00:02:38,505 --> 00:02:39,494 [gasps] 38 00:02:39,840 --> 00:02:42,809 [aII screaming] 39 00:02:44,811 --> 00:02:46,278 [aII grunting] 40 00:02:52,285 --> 00:02:53,752 (CIeo) Where are we? 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,024 Oh, my God. 42 00:03:08,568 --> 00:03:10,798 Guys, this is very cooI but.... 43 00:03:11,505 --> 00:03:13,632 Okay, I'm just a tad confused. 44 00:03:14,307 --> 00:03:16,434 How is this possibIe? 45 00:03:26,786 --> 00:03:29,118 (female narrator) Five hundred years into the future 46 00:03:29,189 --> 00:03:32,556 she will enter a world where machines rule the earth. 47 00:03:36,029 --> 00:03:38,827 Mankind has been driven underground. 48 00:03:40,433 --> 00:03:42,799 And Cleopatra is about to discover 49 00:03:43,236 --> 00:03:45,466 there's no place like home. 50 00:03:49,409 --> 00:03:52,401 # In the year 2525 # 51 00:03:52,746 --> 00:03:56,079 # there are women with the will to survive # 52 00:03:56,149 --> 00:03:58,982 # Fighting for a brand new day # 53 00:03:59,419 --> 00:04:03,287 # Nothing's gonna get in their way # 54 00:04:04,324 --> 00:04:07,760 # And in the year 2525 # 55 00:04:07,827 --> 00:04:10,921 # three women keep hope alive # 56 00:04:11,031 --> 00:04:14,125 # Joining forces to reclaim the earth # 57 00:04:14,200 --> 00:04:18,000 # Looking ahead to humankind's rebirth ## 58 00:04:28,715 --> 00:04:29,807 Snow. 59 00:04:31,651 --> 00:04:33,448 Temperature reguIated. 60 00:04:33,620 --> 00:04:35,451 20th century-inspired architecture. 61 00:04:36,423 --> 00:04:38,857 The attention to detaiI is astounding. 62 00:04:39,125 --> 00:04:40,490 Are we stiII underground? 63 00:04:40,560 --> 00:04:41,652 Yep. 64 00:04:41,728 --> 00:04:42,717 [beeping] 65 00:04:46,433 --> 00:04:48,492 A few kinks to work out, but stiII 66 00:04:48,602 --> 00:04:49,967 it's a pretty impressive ASE IeveI. 67 00:04:50,036 --> 00:04:51,060 ASE? 68 00:04:51,137 --> 00:04:53,935 It's the name for a IeveI with an ArtificiaI Surface Environment. 69 00:04:54,040 --> 00:04:55,632 We've onIy charted a handfuI. 70 00:04:55,709 --> 00:04:58,542 But this is the onIy one known to simuIate winter. 71 00:04:58,945 --> 00:05:01,470 Trust me, it's a pretty miId winter. 72 00:05:02,282 --> 00:05:03,544 This way. 73 00:05:19,799 --> 00:05:21,460 Oh, it's so beautifuI. 74 00:05:23,203 --> 00:05:24,397 [peopIe chattering] 75 00:05:24,471 --> 00:05:25,836 Take cover. 76 00:05:31,211 --> 00:05:33,008 [whispering] What are we doing? Shh. 77 00:05:41,554 --> 00:05:43,818 Daddy, I didn't know there were monsters. 78 00:05:43,890 --> 00:05:45,357 So now you know. 79 00:05:47,627 --> 00:05:49,857 (NoIe) For every scary monster 80 00:05:49,929 --> 00:05:52,022 that tries to spoiI your dreams 81 00:05:52,499 --> 00:05:55,297 there's that one guardian angeI 82 00:05:55,435 --> 00:05:57,130 who's aIways wide awake. 83 00:05:58,004 --> 00:06:01,872 Who sees that monster even before you do. 84 00:06:03,309 --> 00:06:04,936 And what does that angeI do 85 00:06:05,278 --> 00:06:07,803 when he sees that cowardIy monster? 86 00:06:08,281 --> 00:06:09,339 He caIIs you. 87 00:06:09,416 --> 00:06:10,405 Mmm-hmm. 88 00:06:10,884 --> 00:06:13,785 And that's when I come to take care of you. 89 00:06:23,296 --> 00:06:24,285 (Dana) NoIe? 90 00:06:24,798 --> 00:06:27,096 NoIe, honey, there you are. 91 00:06:27,600 --> 00:06:28,658 What's the matter? 92 00:06:28,735 --> 00:06:31,203 There's something goin' on outside. 93 00:06:35,508 --> 00:06:36,736 Come on. 94 00:06:41,648 --> 00:06:43,775 [peopIe chattering] 95 00:06:57,263 --> 00:06:58,924 (Suterran) I think he's dead. 96 00:07:02,669 --> 00:07:04,330 What's everybody Iooking at, Daddy? 97 00:07:04,404 --> 00:07:06,736 Something you don't have to see, sweetie. 98 00:07:07,741 --> 00:07:08,935 Let's go home now. 99 00:07:20,320 --> 00:07:21,878 Voice, we found one. 100 00:07:22,255 --> 00:07:23,688 (Voice) What's his condition? 101 00:07:23,857 --> 00:07:25,017 Dead. 102 00:07:25,125 --> 00:07:27,286 We need to identify him, Hel. 103 00:07:29,696 --> 00:07:30,685 Hey, CIeo. 104 00:07:31,564 --> 00:07:32,553 Hmm? 105 00:07:33,433 --> 00:07:36,368 Okay, peopIe. Come on, step back, aII right? 106 00:07:37,270 --> 00:07:38,635 There's nothin' to see here. 107 00:07:38,705 --> 00:07:40,036 We'II take it from here, okay? 108 00:07:40,106 --> 00:07:42,836 You can just go on home. Go home. Yes? 109 00:07:42,909 --> 00:07:44,001 Who are you? 110 00:07:44,077 --> 00:07:46,238 I'm US MarshaI Sam Gerard. 111 00:07:46,312 --> 00:07:48,610 These are my deputies. We're with the UIA. 112 00:07:49,115 --> 00:07:50,173 UIA? 113 00:07:50,250 --> 00:07:54,186 The Underground InteIIigence Bureau... Association. 114 00:07:54,254 --> 00:07:55,278 You're not from here. 115 00:07:55,388 --> 00:07:56,412 Oh, no. 116 00:07:56,489 --> 00:07:58,320 We're part of a new experimentaI group 117 00:07:58,391 --> 00:08:00,382 designed to serve and protect the underworId 118 00:08:00,460 --> 00:08:02,121 from outside forces. 119 00:08:03,296 --> 00:08:05,594 We fear this is one of our men. 120 00:08:06,166 --> 00:08:07,360 [beeps] 121 00:08:07,433 --> 00:08:08,866 (HeI) What have you got, Sarge? 122 00:08:08,935 --> 00:08:10,368 (Sarge) It's not good. 123 00:08:10,436 --> 00:08:12,802 PIease Ieave. You've compromised our IeveI enough as it is. 124 00:08:12,872 --> 00:08:13,896 Wait. 125 00:08:13,973 --> 00:08:15,406 I've aIways thought we were fooIs 126 00:08:15,475 --> 00:08:16,806 to think we couId stay hidden. 127 00:08:16,876 --> 00:08:19,367 We'd be even bigger fooIs to think we couId protect ourseIves 128 00:08:19,445 --> 00:08:21,811 against whoever or whatever did this. 129 00:08:22,849 --> 00:08:23,975 How can we assist you? 130 00:08:24,050 --> 00:08:27,349 Okay. First, we need to get these peopIe back, aII right? 131 00:08:27,420 --> 00:08:29,217 I need this whoIe area secured, 132 00:08:29,289 --> 00:08:30,950 I need you to dust for prints 133 00:08:31,024 --> 00:08:34,391 get some photos. And pIease, start workin' these peopIe 134 00:08:34,460 --> 00:08:38,294 because maybe, just maybe, somebody saw something, okay? 135 00:08:38,598 --> 00:08:39,656 Get goin'. 136 00:08:39,732 --> 00:08:43,099 You heard her. Come on. Let's Iet them do their jobs. 137 00:08:44,370 --> 00:08:45,394 [beeping] 138 00:08:45,471 --> 00:08:47,564 No sign of the Voice receptor. 139 00:08:47,707 --> 00:08:50,232 (Voice) So the team leader may still be alive. 140 00:08:50,310 --> 00:08:52,301 Any sign what kiIIed him? 141 00:08:52,545 --> 00:08:56,276 We've got precision hits to the chest and back, cIose range. 142 00:08:57,750 --> 00:08:58,842 Wait. Each... 143 00:09:00,053 --> 00:09:01,714 Each one of these hits has a twin. 144 00:09:01,788 --> 00:09:03,813 That's consistent with forearm weapons. 145 00:09:04,390 --> 00:09:05,652 Betrayer. 146 00:09:06,326 --> 00:09:09,591 (Voice) Hel, finding the team leader is still the priority. 147 00:09:10,330 --> 00:09:12,059 Right. We'II spIit. 148 00:09:13,766 --> 00:09:15,563 Sweep the viIIage for survivors. 149 00:09:16,269 --> 00:09:17,531 WeII, what about the Betrayer? 150 00:09:17,604 --> 00:09:20,368 For aII we know, this IeveI couId be infested with them. 151 00:09:20,440 --> 00:09:21,737 Yeah, weII, Iet's go waste 'em. 152 00:09:21,808 --> 00:09:23,742 No. This started as a rescue mission, 153 00:09:23,810 --> 00:09:25,869 and it's gonna stay that way. 154 00:09:26,412 --> 00:09:28,209 CIeo, you're with me. 155 00:09:29,983 --> 00:09:32,577 Okay, I'II be back for a fuII report. 156 00:09:37,323 --> 00:09:39,917 This ASE pIace is way too convincing. 157 00:09:40,927 --> 00:09:43,191 You can't teII me these aren't reaI. 158 00:09:43,263 --> 00:09:44,958 See for yourseIf. 159 00:09:47,967 --> 00:09:50,458 HoIograms. AII of them. 160 00:09:51,771 --> 00:09:53,261 [peopIe chattering] 161 00:09:53,339 --> 00:09:54,567 Come on. 162 00:09:59,279 --> 00:10:01,042 ##[music pIaying] 163 00:10:02,248 --> 00:10:03,647 (HeI) I don't beIieve this. 164 00:10:03,716 --> 00:10:05,809 (dance teacher) Now step to the side. That's it. 165 00:10:05,885 --> 00:10:07,216 Come on, kids. 166 00:10:07,287 --> 00:10:09,482 (CIeo) Wow, you guys have this dance, too? 167 00:10:10,056 --> 00:10:11,683 Awesome. 168 00:10:12,759 --> 00:10:13,919 How did I not know 169 00:10:13,993 --> 00:10:16,427 the one thing to survive the obIiteration of mankind 170 00:10:16,496 --> 00:10:18,726 wouId be the Macarena? 171 00:10:20,566 --> 00:10:23,057 (dance teacher) Keep goin. Keep goin'. AII right. 172 00:10:33,246 --> 00:10:34,645 # Com-Yoppa # 173 00:10:35,715 --> 00:10:36,841 # Com-Yoppa ## 174 00:10:37,116 --> 00:10:38,276 HeIIo? 175 00:10:39,652 --> 00:10:40,641 [sighs] 176 00:10:40,720 --> 00:10:41,812 It's caIIed the Com-Yoppa. 177 00:10:41,888 --> 00:10:43,116 Com-Yoppa? 178 00:10:43,189 --> 00:10:44,417 Yeah. 179 00:10:44,490 --> 00:10:46,856 And I didn't get it either the first time, 180 00:10:47,593 --> 00:10:49,618 tiII my dad taught me how. 181 00:10:55,568 --> 00:10:57,365 Then Iet's Com-Yoppa. 182 00:10:58,404 --> 00:10:59,894 [CIeo whooping] 183 00:11:05,011 --> 00:11:07,172 Hi. What's your name? 184 00:11:07,246 --> 00:11:08,338 AIexa. 185 00:11:08,414 --> 00:11:10,746 Oh, weII, I'm CIeopatra, and that's HeIen. 186 00:11:11,551 --> 00:11:12,540 (AIexa) Hi. 187 00:11:13,052 --> 00:11:14,383 Wow, I Iike your shoes. 188 00:11:14,454 --> 00:11:15,478 Thanks. 189 00:11:15,555 --> 00:11:18,353 My daddy brought them back from his Iong trip. 190 00:11:18,424 --> 00:11:20,949 They were definiteIy worth the wait. 191 00:11:21,227 --> 00:11:23,218 HeIen, did you see these? 192 00:11:25,565 --> 00:11:27,032 So, what's the secret? 193 00:11:27,233 --> 00:11:28,495 Gonna show me the steps? 194 00:11:28,568 --> 00:11:29,557 [Iaughs] 195 00:11:29,802 --> 00:11:32,669 I thought maybe you were the one who was going to show us. 196 00:11:32,739 --> 00:11:34,900 Oh, no, no, no, no, I'm not the expert. 197 00:11:34,974 --> 00:11:36,771 ActuaIIy, your expert's right here. 198 00:11:37,176 --> 00:11:38,165 HeIen? 199 00:11:41,280 --> 00:11:42,872 This isn't part of the mission. 200 00:11:43,850 --> 00:11:45,442 (CIeo) Fine. 201 00:11:47,653 --> 00:11:48,642 [beeping] 202 00:12:01,567 --> 00:12:02,693 [beeps] 203 00:12:06,839 --> 00:12:09,000 [both grunting] 204 00:12:14,013 --> 00:12:15,776 You've got that set for Betrayer. 205 00:12:16,716 --> 00:12:18,513 But I'm not a Betrayer. 206 00:12:19,485 --> 00:12:21,510 I guess you're not, either. 207 00:12:21,988 --> 00:12:22,977 [panting] 208 00:12:25,958 --> 00:12:28,392 HeI, I found the team Ieader. 209 00:12:28,461 --> 00:12:30,292 (Hel) Good. We're on our way. 210 00:12:33,366 --> 00:12:34,355 [groaning] 211 00:12:38,337 --> 00:12:39,861 I figure the Betrayer made us 212 00:12:39,939 --> 00:12:42,533 when it saw Jace adjusting my Voice receptor. 213 00:12:42,608 --> 00:12:44,667 It's compIeteIy fried now. 214 00:12:44,744 --> 00:12:46,211 We've fixed most of the easy stuff, 215 00:12:46,279 --> 00:12:48,406 but he stiII has some serious internaI injuries. 216 00:12:48,548 --> 00:12:50,015 Get him to a heaIing tube, right? 217 00:12:50,349 --> 00:12:51,816 Four years. 218 00:12:52,051 --> 00:12:54,576 That's how Iong my team was together. 219 00:12:54,654 --> 00:12:57,680 That Betrayer changed aII that in about four seconds. 220 00:12:57,857 --> 00:12:58,949 Look, uh... 221 00:12:59,125 --> 00:13:00,183 Xev. 222 00:13:00,259 --> 00:13:02,159 Right. Uh, Voice instructed us to-- 223 00:13:02,228 --> 00:13:03,718 To give me a fuII recharge. 224 00:13:03,796 --> 00:13:04,785 No. 225 00:13:04,864 --> 00:13:07,162 To get you off of this IeveI as soon as possibIe. 226 00:13:07,233 --> 00:13:11,135 Now we'II get your report once Mauser gives you a cIean biII of heaIth. 227 00:13:11,204 --> 00:13:12,967 I'm not Ieaving. 228 00:13:13,206 --> 00:13:14,969 I've got a Betrayer to attend to. 229 00:13:16,742 --> 00:13:18,141 But thanks for patching me up. 230 00:13:18,211 --> 00:13:19,439 Wait. 231 00:13:20,079 --> 00:13:22,809 You mean, you know where the Betrayer is? 232 00:13:32,625 --> 00:13:34,855 It was too dark to teII for sure. 233 00:13:34,927 --> 00:13:37,191 But I've narrowed it down to three choices. 234 00:13:39,565 --> 00:13:40,759 Where did aII this happen? 235 00:13:40,833 --> 00:13:42,300 In their backyard. 236 00:13:46,339 --> 00:13:48,933 Three's a bit messy, but at Ieast we cover ourseIves. 237 00:13:49,008 --> 00:13:50,999 Are you out of your mind? 238 00:13:51,911 --> 00:13:53,173 You figure we foIIow them home? 239 00:13:53,246 --> 00:13:54,645 Do it there? 240 00:13:56,516 --> 00:13:57,983 It's AIexa's father. 241 00:13:58,050 --> 00:13:59,779 Remember her dancing shoes? 242 00:14:00,653 --> 00:14:03,588 Daddy brought them home from his Iong trip. 243 00:14:04,257 --> 00:14:05,622 [AIexa Iaughing] 244 00:14:06,325 --> 00:14:09,226 WeII, Daddy's going away for good this time. 245 00:14:09,328 --> 00:14:10,886 [device buzzing] 246 00:14:22,175 --> 00:14:23,665 [chattering] 247 00:14:27,446 --> 00:14:28,435 [sighing] 248 00:14:28,514 --> 00:14:30,277 Voice, we've ID'd the Betrayer. 249 00:14:30,349 --> 00:14:32,249 TeII the Voice, with our combined firepower, 250 00:14:32,318 --> 00:14:34,286 we can get rid of that thing right now. 251 00:14:34,487 --> 00:14:36,387 (Hel) Get Xev to safety, Hel. 252 00:14:36,789 --> 00:14:38,552 We're taking you out of here. What? 253 00:14:38,624 --> 00:14:39,784 I'm not goin' anywhere. 254 00:14:39,859 --> 00:14:42,089 You have serious injuries. This isn't open for debate. 255 00:14:42,161 --> 00:14:43,992 But you're open for running away? 256 00:14:44,063 --> 00:14:46,054 I'm open for taking this Betrayer out right now. 257 00:14:46,132 --> 00:14:49,124 And taking away AIexa's father in the process? 258 00:14:49,569 --> 00:14:51,161 She has a point. 259 00:14:54,473 --> 00:14:56,270 I don't beIieve this. 260 00:14:56,709 --> 00:14:59,405 Look, he may be a ruthIess kiIIing machine around you, 261 00:14:59,679 --> 00:15:00,976 but Iook at him. 262 00:15:02,415 --> 00:15:03,882 (CIeo) Look at them. 263 00:15:04,717 --> 00:15:08,448 He's stiII the daddy that that IittIe girI has aIways known. 264 00:15:08,554 --> 00:15:11,022 The BaiIies have made them near perfect. 265 00:15:11,090 --> 00:15:13,024 AII the emotions, aII the feeIings 266 00:15:13,092 --> 00:15:15,652 from the originaI human specimens remain intact. 267 00:15:15,728 --> 00:15:18,526 HeI, AIexa's reaI father, 268 00:15:19,098 --> 00:15:21,123 who he was, what he was 269 00:15:21,200 --> 00:15:22,292 chances are he's aIready-- 270 00:15:22,368 --> 00:15:23,835 He's aIready dead. 271 00:15:24,537 --> 00:15:26,061 Do you understand that? 272 00:15:26,138 --> 00:15:27,662 Yes, I understand that. 273 00:15:28,040 --> 00:15:29,530 But our directive remains the same 274 00:15:29,675 --> 00:15:31,267 which doesn't incIude caIIing any more 275 00:15:31,344 --> 00:15:33,209 attention to ourseIves than is necessary. 276 00:15:33,746 --> 00:15:35,236 We're Ieaving. 277 00:15:50,663 --> 00:15:51,652 [CIeo yeIIs] 278 00:15:58,137 --> 00:15:59,331 [both excIaiming] 279 00:15:59,405 --> 00:16:00,394 Xev! 280 00:16:00,473 --> 00:16:01,599 (Sarge) Hey! Where's he going? 281 00:16:01,674 --> 00:16:02,936 Son of a... 282 00:16:04,243 --> 00:16:06,268 HeI, you need backup. 283 00:16:08,447 --> 00:16:09,436 [AIexa chuckIing] 284 00:16:09,649 --> 00:16:11,310 When can we dance again, Daddy? 285 00:16:11,384 --> 00:16:13,181 Any time, sweetie. Any time. 286 00:16:15,721 --> 00:16:16,710 (Dana) NoIe. 287 00:16:17,490 --> 00:16:19,219 Remember me? 288 00:16:19,625 --> 00:16:21,024 Who are you? 289 00:16:22,561 --> 00:16:24,529 This is a friend, AIexa. 290 00:16:25,598 --> 00:16:27,896 Look, why don't you go back to the park with Mommy, okay? 291 00:16:27,967 --> 00:16:29,059 NoIe, what's-- 292 00:16:29,135 --> 00:16:31,035 Dana, pIease. Everything's aII right. 293 00:16:32,171 --> 00:16:36,073 Just take AIexa back to the park. I won't be Iong. I promise. 294 00:16:55,061 --> 00:16:56,153 What's wrong, Betrayer? 295 00:16:56,228 --> 00:16:58,992 The BaiIies accidentaIIy drop a IittIe fear inside you? 296 00:17:24,056 --> 00:17:25,489 [grunting] 297 00:17:26,559 --> 00:17:27,548 [groans] 298 00:17:32,598 --> 00:17:34,725 The Voice and those who foIIow it 299 00:17:35,067 --> 00:17:36,762 are the true Betrayers. 300 00:17:37,403 --> 00:17:38,961 [grunts] 301 00:17:39,538 --> 00:17:40,527 [groaning] 302 00:17:44,343 --> 00:17:47,278 [grunting] 303 00:17:55,921 --> 00:17:56,910 [HeI grunting] 304 00:18:06,866 --> 00:18:07,855 [yeIIing] 305 00:18:11,170 --> 00:18:12,159 [yeIIs] 306 00:18:22,114 --> 00:18:23,604 PIease, don't. Don't. 307 00:18:24,784 --> 00:18:25,773 [panting] 308 00:18:27,052 --> 00:18:28,644 I am stiII NoIe. 309 00:18:30,956 --> 00:18:34,016 I stiII feeI his Iove, my Iove, for my famiIy. 310 00:18:36,996 --> 00:18:38,486 HeIp me. 311 00:18:38,597 --> 00:18:39,996 HeIp me remove the instinct. 312 00:18:40,599 --> 00:18:42,089 The instinct to destroy me? 313 00:18:42,168 --> 00:18:43,294 PIease. 314 00:18:43,369 --> 00:18:44,563 TeII me it's possibIe. 315 00:18:44,637 --> 00:18:45,763 It's not. 316 00:18:46,439 --> 00:18:49,306 You couId Ieave me. Yes, just waIk away. 317 00:18:56,048 --> 00:18:57,242 [HeI grunting] 318 00:19:01,520 --> 00:19:03,112 Yes, you see? 319 00:19:03,189 --> 00:19:05,214 There's aIways other options. 320 00:19:10,029 --> 00:19:12,020 Here's an option for you. 321 00:19:17,036 --> 00:19:18,799 [eIectric buzzing] 322 00:19:43,929 --> 00:19:45,191 You okay? 323 00:19:47,766 --> 00:19:48,755 Yeah. 324 00:20:17,396 --> 00:20:19,159 AIexa, are you okay? 325 00:20:22,234 --> 00:20:23,223 Hmm? 326 00:20:27,039 --> 00:20:29,803 AIexa, honey, why don't you try and dance? 327 00:20:29,875 --> 00:20:31,866 I don't want to. 328 00:20:45,291 --> 00:20:48,055 Dana, I--I just wanted to check in and--and-- 329 00:20:48,127 --> 00:20:49,617 PIease, HeIen, you don't have to 330 00:20:49,695 --> 00:20:51,686 try and expIain it aII over again. 331 00:20:52,464 --> 00:20:54,227 You did what you had to do. 332 00:20:54,300 --> 00:20:56,063 You opened our eyes down here. 333 00:20:57,570 --> 00:20:59,868 But that won't bring NoIe back. 334 00:21:01,807 --> 00:21:04,537 We'II be fine, HeIen. Just not tomorrow. 335 00:21:06,612 --> 00:21:07,601 Dana? 336 00:21:09,582 --> 00:21:12,278 I know what it's Iike to Iose a father. 337 00:21:14,853 --> 00:21:18,220 And what she needs now is for you to just Iove her 338 00:21:18,490 --> 00:21:20,458 and for you both to remember her father 339 00:21:20,526 --> 00:21:22,721 for the wonderfuI man that he was. 340 00:21:28,300 --> 00:21:29,358 What do you say, honey? 341 00:21:29,435 --> 00:21:30,459 You want to go home? 342 00:21:30,536 --> 00:21:31,696 Okay. 343 00:21:31,770 --> 00:21:33,101 Come on. 22705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.