Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,063 --> 00:00:11,391
What? Hello. There's...
2
00:00:11,907 --> 00:00:14,354
Don't you worry. It's only me.
3
00:00:18,256 --> 00:00:21,922
There is no such thing
as only you, Kimberly.
4
00:00:21,923 --> 00:00:22,726
Mm?
5
00:00:22,727 --> 00:00:25,851
Boy, this is bizarre.
It's not my birthday.
6
00:00:25,852 --> 00:00:27,618
- Mnh-mnh.
- You're not holding a cake.
7
00:00:31,454 --> 00:00:32,017
Mm.
8
00:00:32,018 --> 00:00:33,074
You lock the door?
9
00:00:33,518 --> 00:00:34,384
No.
10
00:00:36,463 --> 00:00:37,230
Oh!
11
00:00:37,534 --> 00:00:40,111
Oh, gosh. Oh. Oh. I am so sorry.
12
00:00:40,182 --> 00:00:45,214
I'm so sorry! Justin, is the
bar set up for the lunch rush?
13
00:00:45,215 --> 00:00:46,886
Uh, you know, not yet.
14
00:00:46,887 --> 00:00:49,607
I was looking for olives, but we're out,
15
00:00:49,667 --> 00:00:51,365
uh, so I was just trying to get some.
16
00:00:51,366 --> 00:00:54,529
Well, you know, time's
wastin', so chop chop.
17
00:00:54,530 --> 00:00:56,723
Yep. Be right there. All right.
18
00:00:59,455 --> 00:01:00,288
Oh!
19
00:01:08,146 --> 00:01:11,570
That ignorant, small-minded,
friggin' Neanderthal!
20
00:01:11,799 --> 00:01:12,694
Well, technically,
21
00:01:12,695 --> 00:01:14,743
it's pronounced "neander-tall."
22
00:01:16,550 --> 00:01:17,699
And you must have finally met
23
00:01:17,700 --> 00:01:20,243
our very own Giddrick Reischel.
24
00:01:20,415 --> 00:01:22,015
Huh. Yeah.
25
00:01:22,927 --> 00:01:25,081
I... I... I foolishly listened
26
00:01:25,082 --> 00:01:27,693
to his stupid,
right-wing, call-in show
27
00:01:27,694 --> 00:01:28,950
last night on the way home from work,
28
00:01:28,951 --> 00:01:31,923
and it was filled with l...
I mean filled with lies...
29
00:01:31,963 --> 00:01:34,706
lies about global warming,
lies about immigration,
30
00:01:34,707 --> 00:01:35,734
lies about health care.
31
00:01:35,735 --> 00:01:37,982
And so right now in the hallway,
I... I... I ran into him,
32
00:01:37,983 --> 00:01:39,012
and I thought I would set
33
00:01:39,013 --> 00:01:41,249
- him straight about a few facts.
- Oh, Nora.
34
00:01:41,250 --> 00:01:44,206
You can't believe the
vile things he said to me.
35
00:01:44,207 --> 00:01:45,525
Well, you can't take it personally.
36
00:01:45,526 --> 00:01:46,893
He's like that with everybody.
37
00:01:46,894 --> 00:01:48,777
How can I not take it personally?
38
00:01:48,778 --> 00:01:51,067
He called my show "ask Madam Mao."
39
00:01:52,060 --> 00:01:54,345
Ooh! Would you care for some coffee?
40
00:01:54,346 --> 00:01:57,098
No. No, thank you. Um, look, sit down.
41
00:02:03,799 --> 00:02:04,729
Take a breath.
42
00:02:06,281 --> 00:02:07,750
Now do you know who
43
00:02:07,751 --> 00:02:10,375
the two biggest
advertisers are on his show?
44
00:02:10,467 --> 00:02:11,373
Haven't a clue.
45
00:02:11,374 --> 00:02:13,377
Laser beam home security systems
46
00:02:13,378 --> 00:02:16,401
- and herbal-firm male potency pills.
- Ah.
47
00:02:16,402 --> 00:02:18,553
Now as a trained psychotherapist,
48
00:02:18,554 --> 00:02:21,563
that tells me two things
about him and his audience...
49
00:02:21,818 --> 00:02:23,609
Paranoid personality type
50
00:02:23,610 --> 00:02:27,482
with accompanying morbid
insecurity disorder.
51
00:02:30,684 --> 00:02:32,698
Talking to you always
makes me feel better.
52
00:02:33,083 --> 00:02:35,978
Oh. That's what friends are for, right?
53
00:02:36,971 --> 00:02:37,920
Right.
54
00:02:40,918 --> 00:02:41,878
Okay.
55
00:02:44,375 --> 00:02:46,225
You know, I was just
reading here in the paper,
56
00:02:46,226 --> 00:02:49,354
there's a... a documentary
about Leonard Bernstein
57
00:02:49,355 --> 00:02:51,323
on public television tonight.
58
00:02:51,607 --> 00:02:55,111
Oh, my God. I have been in
love with him since I was 20.
59
00:02:55,247 --> 00:02:57,390
Well, would you like to come
over and watch it with me?
60
00:02:58,203 --> 00:02:59,161
At your house?
61
00:02:59,162 --> 00:03:02,523
Yeah. I... I just got this,
uh, this big screen television.
62
00:03:02,954 --> 00:03:05,787
I mean, we'll be able to
see the entire orchestra.
63
00:03:06,335 --> 00:03:08,254
Well, how could I say no?
64
00:03:08,994 --> 00:03:09,762
What time?
65
00:03:10,058 --> 00:03:13,691
Well, it starts at 10:00, so, uh, 9:45?
66
00:03:15,223 --> 00:03:16,151
Perfect.
67
00:03:17,607 --> 00:03:18,582
Perfect.
68
00:03:19,233 --> 00:03:22,594
He invited you at 9:45
for a 10:00 TV show?
69
00:03:22,595 --> 00:03:23,506
Well, he's a shrink.
70
00:03:23,507 --> 00:03:26,349
Maybe he's only comfortable
in 45-minute increments.
71
00:03:26,350 --> 00:03:28,072
I know you wanna take
this to the next level.
72
00:03:28,073 --> 00:03:29,850
I don't think that even counts as a level.
73
00:03:29,851 --> 00:03:33,897
That's like the elevator stalled
between floors. We did agree
74
00:03:33,898 --> 00:03:35,649
- to be friends early on.
- Mom,
75
00:03:35,650 --> 00:03:37,706
you love your job. You
enjoy Karl's company.
76
00:03:37,707 --> 00:03:39,257
If you get into a romantic relationship,
77
00:03:39,258 --> 00:03:41,218
and one of you gets hurt,
then you've lost a friend
78
00:03:41,219 --> 00:03:42,754
and screwed up your work situation.
79
00:03:42,755 --> 00:03:45,006
What if he is actually
the man of my dreams,
80
00:03:45,007 --> 00:03:47,557
- and... and I miss my chance?
- You know what?
81
00:03:47,558 --> 00:03:48,901
I'm in over my head.
Why don't you ask Sarah?
82
00:03:48,902 --> 00:03:51,305
Well, I can't ask Sarah.
If this deal goes through,
83
00:03:51,306 --> 00:03:53,574
then she'll be my boss.
She'll be his boss.
84
00:03:53,575 --> 00:03:55,509
Mom, I gotta go. I'm
sorry. I'm hosting lunch,
85
00:03:55,510 --> 00:03:58,727
- and I've accidentally
overbooked the reservations.
- Where's Saul?
86
00:03:59,085 --> 00:04:00,506
Wine convention, Napa.
87
00:04:00,507 --> 00:04:02,857
And since this is Justin's first
double shift behind the bar,
88
00:04:02,858 --> 00:04:04,535
and I clearly have no idea what I'm doing,
89
00:04:04,962 --> 00:04:06,577
- Scotty's a little freaked out.
- Honey,
90
00:04:06,578 --> 00:04:08,734
well, just pretend you have people skills.
91
00:04:09,182 --> 00:04:10,800
Uh, I... I gotta go.
92
00:04:10,888 --> 00:04:12,529
- Talk to you later.
- Bye, mom.
93
00:04:12,530 --> 00:04:15,486
- Um, Angie, have you
met my brother Kevin?
- Uh, nice to meet you.
94
00:04:15,487 --> 00:04:18,510
Nice to meet you. My God,
your hands are cold. You okay?
95
00:04:18,511 --> 00:04:21,646
We were in the walk-in
cooler for a while.
96
00:04:22,801 --> 00:04:24,854
- Getting beer.
- Yeah. It can take a while.
97
00:04:24,855 --> 00:04:25,781
You don't want to startle the beer
98
00:04:25,782 --> 00:04:28,868
by moving it too fast. I
should get back to the kitchen.
99
00:04:28,869 --> 00:04:31,000
- I'll come with you.
- Talk to you later.
100
00:04:31,105 --> 00:04:31,746
Bye, sweetie.
101
00:04:31,747 --> 00:04:32,531
Talk to you later.
102
00:04:44,371 --> 00:04:45,958
- Luc, um...
- Hey.
103
00:04:46,051 --> 00:04:47,217
I couldn't find a number
104
00:04:47,218 --> 00:04:50,218
of the notary that we used
for the Maris media proffer,
105
00:04:50,219 --> 00:04:52,719
so I was scrolling down
the calls from last week,
106
00:04:52,720 --> 00:04:55,839
and I came across "Gabriela Laurent."
107
00:04:58,175 --> 00:05:00,447
Why didn't you tell me
that your mother called?
108
00:05:00,627 --> 00:05:01,844
It slipped my mind.
109
00:05:03,063 --> 00:05:05,498
O... okay. Uh, uh, what did she say?
110
00:05:05,499 --> 00:05:08,043
- She wants to come for a visit.
- What did you tell her?
111
00:05:08,099 --> 00:05:11,277
- The truth. It's not
a good time for me.
- You told her not to come?
112
00:05:11,278 --> 00:05:13,989
I gotta finish my sketches for
the Shanghai mural by next week.
113
00:05:13,990 --> 00:05:15,681
- Okay?
- I... I thought you were
almost done with those.
114
00:05:15,682 --> 00:05:17,330
They're really great, by the way.
115
00:05:18,374 --> 00:05:19,879
Look, she's not a part of my life.
116
00:05:19,903 --> 00:05:22,631
- I've set it up that way.
That's the way I like it.
- No, I... I know.
117
00:05:23,827 --> 00:05:26,354
It's just, Luc, what
if I want to meet her?
118
00:05:26,527 --> 00:05:27,823
Can we talk about this later?
119
00:05:27,905 --> 00:05:30,105
I wish you would tell me
why you feel so strongly.
120
00:05:30,106 --> 00:05:31,146
I'm completely...
121
00:05:31,831 --> 00:05:34,374
Sarah, there's nothing more to
talk about. Answer the phone.
122
00:05:36,710 --> 00:05:39,063
Hey, mom. Just, uh, wait a sec.
123
00:05:41,385 --> 00:05:43,309
Sarah, did you listen
to my show this morning?
124
00:05:43,310 --> 00:05:45,274
Because I think I really
hit it out of the park.
125
00:05:45,275 --> 00:05:47,476
Did you hear the call
from the guy from Oxnard
126
00:05:47,477 --> 00:05:50,486
- who doesn't get on with his mother?
- No, I didn't.
127
00:05:50,595 --> 00:05:53,459
Five minutes in, and he's
bawling like a baby. Bawling.
128
00:05:53,639 --> 00:05:55,386
- What did you say?
- Sarah, honey,
129
00:05:55,387 --> 00:05:56,906
if you're planning on buying the station,
130
00:05:56,907 --> 00:05:57,910
I really think you should
131
00:05:57,911 --> 00:06:00,806
- take an interest in it.
- Mom, I'm interested.
132
00:06:00,807 --> 00:06:03,690
I'm asking you, what did you
say to the guy to make him cry?
133
00:06:03,691 --> 00:06:06,850
Well, I can't describe it
to you. You had to be there.
134
00:06:06,851 --> 00:06:10,118
I gotta come in later to meet
the station manager... Norbert.
135
00:06:10,138 --> 00:06:12,346
- I'll listen to it then, okay?
- Um...
136
00:06:13,886 --> 00:06:15,741
You know what, honey?
Would you mind asking him
137
00:06:15,742 --> 00:06:17,365
if the company happens to have
138
00:06:17,366 --> 00:06:20,198
a policy about workplace relationships?
139
00:06:20,487 --> 00:06:24,734
- Why? Is somebody screwing somebody?
- No, no. Nothing like that.
140
00:06:24,735 --> 00:06:26,940
Just a... a girl in
accounting was wondering.
141
00:06:26,941 --> 00:06:28,560
Why don't you ask him yourself?
142
00:06:28,823 --> 00:06:30,126
Well, I... I, um...
143
00:06:30,127 --> 00:06:32,789
Oh, mom, I gotta go. I got a notary here.
144
00:06:32,790 --> 00:06:34,181
Sarah. Sarah, never mind.
145
00:06:34,182 --> 00:06:37,542
- Don't ask about the policy thing.
So just forget about it.
- Okay.
146
00:06:40,594 --> 00:06:42,114
Ah. Hello. Come in.
147
00:06:42,395 --> 00:06:43,148
Sarah?
148
00:06:43,665 --> 00:06:44,275
Yeah.
149
00:06:45,622 --> 00:06:48,102
It's me... Gabriela.
150
00:06:50,354 --> 00:06:51,970
You must call me maman.
151
00:06:53,739 --> 00:06:55,150
Oh. Wow.
152
00:06:55,151 --> 00:06:56,159
Wow!
153
00:06:57,074 --> 00:06:58,326
Oh. Oh.
154
00:06:58,327 --> 00:06:59,910
That... you... wow. Oh.
155
00:07:00,207 --> 00:07:01,582
Oh, my... oh!
156
00:07:02,758 --> 00:07:04,295
- Wow.
- Oh!
157
00:07:23,525 --> 00:07:26,742
Gabriela, Luc... uh, s'il
vous plait? ¿Por favor?
158
00:07:30,411 --> 00:07:34,734
Shh. Sarah, as a mother,
I'm sure you understand
159
00:07:34,735 --> 00:07:37,157
that sometimes you miss
your children so much...
160
00:07:37,158 --> 00:07:39,285
you just cannot stay away from them.
161
00:07:39,286 --> 00:07:40,214
Oh, totally.
162
00:07:40,215 --> 00:07:45,047
And when I heard from his cousin
Albert he was getting married,
163
00:07:45,191 --> 00:07:48,022
my only desire was come
here and meet Sarah.
164
00:07:48,078 --> 00:07:50,498
Oh! Oh, that... that's so sweet.
165
00:07:50,499 --> 00:07:53,935
- Well, I've been dying to meet you, too.
- Oh. Merci.
166
00:07:54,659 --> 00:07:57,123
Luc told me how busy he is,
167
00:07:57,183 --> 00:08:00,735
so I went ahead and booked a hotel room.
168
00:08:01,075 --> 00:08:01,990
Allez hop, on dégage!
169
00:08:01,991 --> 00:08:04,093
Oh, no, no, no, no. You don't
have to do that. You know what?
170
00:08:04,094 --> 00:08:04,554
Yes, we have to do that.
171
00:08:04,555 --> 00:08:06,293
My kids are staying
with their dad this week,
172
00:08:06,294 --> 00:08:08,854
- so you can take my daughter's room.
- Sarah, non.
173
00:08:09,002 --> 00:08:13,106
No, no, no, no. Sarah, I would rather die
174
00:08:13,107 --> 00:08:16,047
before I distract my
genius son from his work.
175
00:08:16,833 --> 00:08:20,194
Well, let me at least take
you. It's the least I can do.
176
00:08:20,362 --> 00:08:23,262
I've just got a couple of small
business errands I've gotta run.
177
00:08:23,263 --> 00:08:25,830
Actually, you should come with me.
178
00:08:25,831 --> 00:08:27,396
You could meet my mother.
179
00:08:27,397 --> 00:08:29,251
- What?
- You're so lovely.
180
00:08:29,927 --> 00:08:31,694
- Thank you.
- Ah.
181
00:08:31,695 --> 00:08:34,225
Oh, I'm so glad I came, Sarah.
182
00:08:34,226 --> 00:08:35,890
We're gonna have a great time.
183
00:08:37,136 --> 00:08:38,191
Ohh!
184
00:08:45,203 --> 00:08:46,509
I just sat my first two patrons.
185
00:08:46,510 --> 00:08:48,466
Yeah, I saw that. You put them
at a 4-top instead of a deuce.
186
00:08:48,467 --> 00:08:50,694
You can't do that when we're overbooked.
187
00:08:50,810 --> 00:08:54,120
You only put 2 people at a 4-top
when there are no empty deuces.
188
00:08:54,261 --> 00:08:55,962
Oh, and I need you to
tell everybody on the floor
189
00:08:55,963 --> 00:08:57,597
- we're eighty-six on the dover sole.
- Okay,
190
00:08:57,598 --> 00:08:59,095
I have no idea what you're
talking about right now,
191
00:08:59,096 --> 00:09:00,562
but I'm incredibly turned on.
192
00:09:00,563 --> 00:09:02,157
Well, apparently, both of you Walker boys
193
00:09:02,158 --> 00:09:05,803
- find restaurant work arousing.
- You know about Justin?
194
00:09:05,804 --> 00:09:08,274
Yeah, I caught him making out
in the storage room this morning.
195
00:09:08,275 --> 00:09:10,498
- Oh, my God. He's dedicated.
- Yeah.
196
00:09:10,499 --> 00:09:12,595
He finished up his hanky-panky
in the walk-in cooler.
197
00:09:13,098 --> 00:09:14,138
I just hope he knows what he's doing.
198
00:09:14,139 --> 00:09:16,289
That Kimberly girl is a little wacky.
199
00:09:16,290 --> 00:09:17,779
I thought her name was Angie.
200
00:09:17,780 --> 00:09:19,363
Angie... my sous-chef?
201
00:09:20,611 --> 00:09:21,927
No wonder she keeps disappearing.
202
00:09:21,928 --> 00:09:25,209
- Who's Kimberly?
- Kimberly's the waitress
with the southern accent
203
00:09:25,210 --> 00:09:27,497
- and the gun collection.
- Are you serious?
204
00:09:27,498 --> 00:09:29,571
Yeah. You need to talk to
him. Tell him to knock it off.
205
00:09:29,572 --> 00:09:32,244
- I can't have him two-timing my staff.
- How many guns?
206
00:09:32,327 --> 00:09:35,106
I don't know. She's from Texas. Kevin,
207
00:09:35,147 --> 00:09:37,018
- you gotta get out there.
- Okay, wish me luck.
208
00:09:37,019 --> 00:09:39,342
If you see Angie, tell her I
need her in the kitchen now.
209
00:09:39,343 --> 00:09:41,034
All right. You might
wanna hide the knives.
210
00:09:43,872 --> 00:09:44,694
- Portugal...
- Yeah.
211
00:09:44,695 --> 00:09:46,317
I've always wanted to go there.
212
00:09:46,318 --> 00:09:48,783
I lived in Paris most of my life,
213
00:09:48,862 --> 00:09:52,353
but I still have the strong
bond to my home country.
214
00:09:52,354 --> 00:09:55,017
You know, Luc never mentioned
he's half-Portuguese.
215
00:09:55,018 --> 00:09:57,233
I'd be surprised to hear that he mentions
216
00:09:57,234 --> 00:09:59,059
anything about me at all.
217
00:10:00,291 --> 00:10:01,124
I'm sorry.
218
00:10:01,126 --> 00:10:04,519
Luc doesn't approve the life I've led.
219
00:10:04,951 --> 00:10:06,167
That's why I'm here...
220
00:10:06,270 --> 00:10:09,823
to see if I can repair
what's broken with us,
221
00:10:10,458 --> 00:10:11,706
to meet Sarah...
222
00:10:12,218 --> 00:10:14,186
and to give them my blessing.
223
00:10:14,483 --> 00:10:16,994
But he just pushes me away.
224
00:10:17,362 --> 00:10:19,215
Oh, God. I know how painful that is.
225
00:10:19,216 --> 00:10:23,086
Look, my son Tommy and I went
through a very rough patch.
226
00:10:23,191 --> 00:10:25,586
But listen, with a little patience
227
00:10:25,587 --> 00:10:28,163
and a big nudge from Sarah and me,
228
00:10:28,439 --> 00:10:30,758
maybe we can help you
and Luc work this out.
229
00:10:31,704 --> 00:10:33,461
That'll make me so happy.
230
00:10:33,462 --> 00:10:34,369
Let's go find Sarah.
231
00:10:34,370 --> 00:10:36,563
I'm sure she's out of her meeting by now.
232
00:10:36,799 --> 00:10:38,629
I used up too much of your time already.
233
00:10:38,630 --> 00:10:40,434
Look, I'll get my luggage
234
00:10:40,435 --> 00:10:44,029
- and take a taxi back to the hotel.
- Hotel?
235
00:10:44,030 --> 00:10:47,482
Yeah, Luc doesn't want
me interrupting his work.
236
00:10:47,483 --> 00:10:49,257
That's okay. It's better that way,
237
00:10:49,258 --> 00:10:52,041
- that I give him some air.
- No, no, no, no, no, no.
238
00:10:52,042 --> 00:10:55,002
There will be no hotels
and there will be no taxis.
239
00:10:55,003 --> 00:10:57,450
I really want you to be
a guest at my house...
240
00:10:57,451 --> 00:11:00,825
I have plenty of room...
and for as long as you like.
241
00:11:01,059 --> 00:11:03,018
Oh, you are so kind.
242
00:11:03,019 --> 00:11:05,638
I do have one little
engagement this evening,
243
00:11:05,639 --> 00:11:08,006
but that'll give you time
to get unpacked and settled.
244
00:11:08,007 --> 00:11:11,046
And who is that adorable man?
245
00:11:12,871 --> 00:11:13,734
Karl.
246
00:11:14,443 --> 00:11:15,801
That's... Karl.
247
00:11:15,802 --> 00:11:18,491
Dr. Karl West. He's a psychotherapist.
248
00:11:18,522 --> 00:11:19,162
Ooh.
249
00:11:19,163 --> 00:11:22,730
I always fall in love with my analysts.
250
00:11:22,913 --> 00:11:26,082
There is just something
about them, you know?
251
00:11:26,083 --> 00:11:27,178
Uh, you know, the...
252
00:11:27,179 --> 00:11:30,746
the engagement I have
this evening is with Karl.
253
00:11:30,831 --> 00:11:32,676
Oh, you're lovers!
254
00:11:32,677 --> 00:11:33,909
- No.
- No?
255
00:11:33,989 --> 00:11:35,386
- Not exactly.
- Not exactly?
256
00:11:35,387 --> 00:11:36,497
- Maybe.
- Maybe?
257
00:11:36,498 --> 00:11:38,466
- I'm not sure.
- I am sure.
258
00:11:38,611 --> 00:11:41,987
You cannot let the handsome
doctor get away. Come on.
259
00:11:49,415 --> 00:11:51,368
Don't be silly.
260
00:11:51,979 --> 00:11:54,125
Women are friends with women,
261
00:11:54,126 --> 00:11:55,501
men are friends with men,
262
00:11:55,502 --> 00:11:58,125
and gay persons are
friends with everybody.
263
00:11:58,126 --> 00:12:00,345
Well, I don't know if I
think that's completely true,
264
00:12:00,346 --> 00:12:04,043
but there is the bigger issue,
that Karl and I work together.
265
00:12:05,090 --> 00:12:06,658
I don't understand what you mean.
266
00:12:06,659 --> 00:12:09,907
Well, mixing business with
pleasure is frowned upon.
267
00:12:11,125 --> 00:12:12,596
Only Americans...
268
00:12:12,597 --> 00:12:14,862
find an excuse to frown on pleasure.
269
00:12:14,863 --> 00:12:16,239
It's crazy.
270
00:12:16,413 --> 00:12:18,597
All right, let me be
completely honest with you.
271
00:12:18,598 --> 00:12:20,770
Look, you've had three marriages
272
00:12:20,771 --> 00:12:22,310
and lots of lovers.
273
00:12:22,311 --> 00:12:24,985
I... I just don't think you've
experienced much rejection
274
00:12:24,986 --> 00:12:27,606
in your life, and once
you reach a certain age,
275
00:12:27,607 --> 00:12:31,050
it's scary to stick your
wrinkly old neck out there again.
276
00:12:31,227 --> 00:12:35,946
If it scares you, then
you should probably do it.
277
00:12:36,735 --> 00:12:40,399
And I have experienced in my life
278
00:12:40,402 --> 00:12:44,498
very painful rejection from my only son.
279
00:12:44,906 --> 00:12:46,710
So I do know it.
280
00:12:46,711 --> 00:12:49,174
Oh, Gabriela, I'm so sorry.
281
00:12:50,058 --> 00:12:52,346
I've had three husbands.
282
00:12:52,635 --> 00:12:54,858
You've had five children.
283
00:12:55,175 --> 00:12:56,823
So please help me.
284
00:12:57,013 --> 00:12:59,013
Give me an advice.
285
00:12:59,014 --> 00:13:01,121
Okay, first of all,
286
00:13:01,122 --> 00:13:02,998
you and Luc aren't gonna solve anything
287
00:13:03,038 --> 00:13:05,871
until you can spend some
time together and talk.
288
00:13:07,914 --> 00:13:10,859
Let's invite Luc and Sarah
over for dinner tonight.
289
00:13:11,033 --> 00:13:13,538
- Tonight?
- Yes, tonight. The sooner, the better.
290
00:13:13,539 --> 00:13:16,045
Here... neutral territory.
I'll help you cook,
291
00:13:16,046 --> 00:13:19,060
and then I'll slip away and go see Karl,
292
00:13:19,061 --> 00:13:22,450
and the three of you can have
some serious time together.
293
00:13:22,538 --> 00:13:24,858
But what if he won't come?
294
00:13:24,963 --> 00:13:26,958
He will come. I'll talk to Sarah.
295
00:13:26,959 --> 00:13:29,150
Now when Luc was small,
296
00:13:29,151 --> 00:13:31,265
what was the one dish
you would cook for him
297
00:13:31,266 --> 00:13:33,234
that was his absolute favorite?
298
00:13:34,527 --> 00:13:36,319
- Moroccan.
- Yeah.
299
00:13:36,869 --> 00:13:38,836
He loved Moroccan food.
300
00:13:39,081 --> 00:13:41,375
And I used to cook for
him all the time morn food.
301
00:13:41,434 --> 00:13:46,251
He was very little, 7 or
8, but he used to love it.
302
00:13:46,371 --> 00:13:47,698
Then Moroccan it is.
303
00:13:47,699 --> 00:13:49,667
- Yes!
- Okay, tell me what we need.
304
00:13:50,962 --> 00:13:52,931
And someone named Jennifer called,
305
00:13:53,158 --> 00:13:54,988
twice, on the reservation line.
306
00:13:55,302 --> 00:13:56,615
- Jennifer?
- Mm.
307
00:13:56,858 --> 00:13:57,946
You have a last name?
308
00:13:58,363 --> 00:14:02,042
Uh, no. Why, is there
more than one Jennifer?
309
00:14:02,077 --> 00:14:04,494
There can never be enough Jennifers.
310
00:14:07,687 --> 00:14:09,065
Okay, you know what? You're actually
311
00:14:09,066 --> 00:14:11,185
now out of control.
You are multi-tonguing
312
00:14:11,186 --> 00:14:13,518
two different women behind every
closed door in this restaurant.
313
00:14:13,519 --> 00:14:15,190
Now you have Jennifers
coming out of your ears.
314
00:14:15,191 --> 00:14:16,122
You wanna tell me what's going on?
315
00:14:16,123 --> 00:14:16,929
I don't know what's going on.
316
00:14:16,930 --> 00:14:18,230
I'm not doing anything different.
317
00:14:18,231 --> 00:14:19,972
It feels like I'm in a
"Girls Gone Wild" video.
318
00:14:19,973 --> 00:14:20,686
Oh, come on.
319
00:14:20,687 --> 00:14:22,650
No, I'm serious. I'm not
even hitting on these girls.
320
00:14:22,731 --> 00:14:23,875
They're just coming on to me.
321
00:14:23,903 --> 00:14:25,290
It's like I'm giving off, like...
322
00:14:25,578 --> 00:14:27,146
like a musk or something...
323
00:14:27,147 --> 00:14:29,227
or the army did some
breeding experiment on me.
324
00:14:29,259 --> 00:14:31,915
- It's awesome.
- Would you listen to yourself?
325
00:14:31,962 --> 00:14:34,317
Kevin, there's something going
on. I don't know what it is,
326
00:14:34,318 --> 00:14:36,005
but I'm certainly not gonna stop it.
327
00:14:36,006 --> 00:14:38,202
You have to stop, okay?
Because you've had your fun.
328
00:14:38,203 --> 00:14:41,066
No. Okay? I haven't had my fun.
329
00:14:41,387 --> 00:14:45,318
Look, Captain Happy is finally remembering
330
00:14:45,319 --> 00:14:46,437
what it's like to be single.
331
00:14:46,438 --> 00:14:48,718
You named your penis Captain Happy?
332
00:14:48,719 --> 00:14:50,313
Will the straight clichés ever end?
333
00:14:50,314 --> 00:14:53,258
Oh, I don't know. Why don't
you ask little big man?
334
00:14:57,703 --> 00:14:59,017
I can't believe I told you that.
335
00:14:59,018 --> 00:15:00,090
You didn't tell me.
336
00:15:00,138 --> 00:15:02,105
You told Tommy, and then Tommy told me.
337
00:15:03,909 --> 00:15:05,497
Here's the thing... Scotty is freaking out
338
00:15:05,498 --> 00:15:07,293
there's gonna be some kind
of cat-fight in the dish room,
339
00:15:07,294 --> 00:15:08,953
- okay
-? Tell him not to be nervous. All right?
340
00:15:08,954 --> 00:15:10,753
I have this figured
out. Angie works lunches,
341
00:15:10,754 --> 00:15:12,298
and Kimberly now works the dinner shift.
342
00:15:12,299 --> 00:15:13,353
They're never gonna cross paths.
343
00:15:13,354 --> 00:15:15,053
Is it too much to ask
you schedule your hookups
344
00:15:15,054 --> 00:15:17,663
- on your own time?
- Oh, Kev... No, that's fine. That's fair.
345
00:15:17,722 --> 00:15:20,970
Thank you. I forget. What was Tommy's?
346
00:15:20,971 --> 00:15:23,738
- The Magnificent Seven.
- Yeah, right. He wishes.
347
00:15:23,809 --> 00:15:26,657
I just bought a 7-pound leg of lamb
348
00:15:26,658 --> 00:15:28,321
because Gabriela told me to,
349
00:15:28,322 --> 00:15:31,922
and three boxes of couscous.
She is going to make
350
00:15:31,923 --> 00:15:34,086
Luc's favorite Moroccan dinner tonight.
351
00:15:34,087 --> 00:15:35,799
Oh, mom, that is a great idea.
352
00:15:35,858 --> 00:15:38,536
Have you ever asked him why
he's so resentful of her?
353
00:15:38,537 --> 00:15:40,235
Oh, he's so vague about it.
354
00:15:40,634 --> 00:15:43,502
"She is self-centered,
she's overly dramatic."
355
00:15:43,503 --> 00:15:45,598
It's nothing we all haven't been through.
356
00:15:46,682 --> 00:15:47,579
Excuse me?
357
00:15:47,922 --> 00:15:49,587
- That came out wrong.
- Yeah.
358
00:15:49,994 --> 00:15:52,586
- Do you think you can get him to come?
- Absolutely.
359
00:15:52,631 --> 00:15:54,846
Mom, it's a serious red flag for me
360
00:15:54,847 --> 00:15:56,465
when a man doesn't get
along with his mother.
361
00:15:56,466 --> 00:15:59,610
- It is not a healthy sign.
- Honey, you know Dr. Karl,
362
00:15:59,611 --> 00:16:02,417
- at the station?
- Oh, yeah. I met him this
afternoon. Nice guy.
363
00:16:02,418 --> 00:16:06,575
He wrote this really wonderful,
wonderful article about how men
364
00:16:06,590 --> 00:16:09,709
often seek to recreate
their maternal relationships
365
00:16:09,710 --> 00:16:11,742
by the women they choose to marry.
366
00:16:11,803 --> 00:16:14,537
- It's so interesting.
- You gotta get me that.
367
00:16:14,538 --> 00:16:16,921
I will. So 7:30 tonight, okay?
368
00:16:16,965 --> 00:16:18,838
Okay. Okay, mom. We'll see you then.
369
00:16:21,375 --> 00:16:22,239
Who are we seeing?
370
00:16:23,170 --> 00:16:23,906
Mom.
371
00:16:24,322 --> 00:16:25,843
She invited us to dinner tonight.
372
00:16:26,231 --> 00:16:29,383
- And who is "us"?
- You and me... and your mother.
373
00:16:29,843 --> 00:16:31,971
Unh-unh. No. I'm way too busy tonight.
374
00:16:31,972 --> 00:16:34,426
Oh, come on, Luc. She's
traveled so far to see us,
375
00:16:34,438 --> 00:16:37,414
and she's making your
favorite Moroccan dinner.
376
00:16:37,678 --> 00:16:38,393
You've gotta go.
377
00:16:38,394 --> 00:16:41,226
Oh, this is typical. I
don't like Moroccan food.
378
00:16:41,263 --> 00:16:44,014
She likes Moroccan food.
She doesn't even cook, Sarah.
379
00:16:45,507 --> 00:16:47,678
Luc, you're gonna have to
talk to her sooner or later.
380
00:16:47,679 --> 00:16:48,766
Let's just go over there tonight...
381
00:16:48,767 --> 00:16:51,151
If I'm done with all my
work, then I'll go. Okay?
382
00:16:51,998 --> 00:16:54,354
Okay. Okay. We don't have
to be there right at 7:30.
383
00:16:54,355 --> 00:16:57,154
We... we... we could go later.
384
00:16:59,391 --> 00:17:00,542
Gabriela?
385
00:17:02,951 --> 00:17:04,917
Gabriela? I'm back.
386
00:17:04,918 --> 00:17:06,134
In here!
387
00:17:06,442 --> 00:17:09,261
Well, I thought you were gonna
start chopping the onions,
388
00:17:09,262 --> 00:17:10,841
at least preheat the oven.
389
00:17:10,842 --> 00:17:13,755
We have a huge, big lamb roast to cook.
390
00:17:19,274 --> 00:17:20,779
Wow. Look at this.
391
00:17:20,827 --> 00:17:23,709
I borrowed some little
things from outside,
392
00:17:23,710 --> 00:17:25,795
some little things from upstairs,
393
00:17:25,962 --> 00:17:27,889
and voilà! What do you think?
394
00:17:27,890 --> 00:17:29,812
It looks like a Bedouin tent.
395
00:17:29,813 --> 00:17:35,046
Yes. I wanted to make it
as romantic as possible.
396
00:17:36,007 --> 00:17:37,334
For Luc and Sarah?
397
00:17:37,575 --> 00:17:40,390
No! I have a surprise for you.
398
00:17:40,594 --> 00:17:44,183
Karl called. His
television cable went kaput,
399
00:17:44,383 --> 00:17:47,519
so he was asking if he could come here
400
00:17:47,601 --> 00:17:49,347
to watch your television,
401
00:17:49,431 --> 00:17:52,029
and I told him yes, of course.
402
00:17:52,030 --> 00:17:55,303
Isn't that perfect? It's gonna be a party!
403
00:17:55,304 --> 00:17:57,553
Oh, no, no, no, no.
Look, it isn't a party.
404
00:17:57,554 --> 00:17:59,142
No, this is serious.
405
00:17:59,143 --> 00:18:03,818
Oh, nothing is so serious
that you cannot enjoy yourself
406
00:18:03,819 --> 00:18:06,741
while you're doing it.
407
00:18:06,742 --> 00:18:09,521
Well, you can't mix Leonard Bernstein
408
00:18:09,522 --> 00:18:11,827
and the... and the queen of the gypsies.
409
00:18:11,898 --> 00:18:14,955
Hey. What are you so mad at me for?
410
00:18:14,974 --> 00:18:16,745
I didn't kaput his television.
411
00:18:16,746 --> 00:18:18,682
Well, you should not have told him to come
412
00:18:18,683 --> 00:18:20,738
- without talking to me first.
- Oh, fine.
413
00:18:20,739 --> 00:18:23,917
Good. Okay. You call him.
You tell him not to come.
414
00:18:23,918 --> 00:18:25,306
That would be rude.
415
00:18:25,307 --> 00:18:27,946
Yeah, and also be stupid,
416
00:18:28,271 --> 00:18:30,095
because you love him.
417
00:18:32,579 --> 00:18:33,554
Oh.
418
00:18:40,180 --> 00:18:41,465
This roast is gonna take
419
00:18:41,466 --> 00:18:43,218
at least two and a half hours to cook.
420
00:18:43,219 --> 00:18:45,501
That means we won't be
eating till almost 10:00,
421
00:18:45,502 --> 00:18:48,654
and the only appetizers we
have are olives and dates.
422
00:18:48,655 --> 00:18:49,554
No candles.
423
00:18:49,555 --> 00:18:51,233
Oh, well, try the pantry,
424
00:18:51,234 --> 00:18:54,274
- right over there.
- Oh, oh, 10:00 is perfect.
425
00:18:54,535 --> 00:18:57,698
Oh, look, Gabriela, this... this
whole thing has gone haywire.
426
00:18:57,699 --> 00:19:00,163
I... I think we have to go
back to the original plan.
427
00:19:00,164 --> 00:19:03,570
The whole point of this was
so you can Luc could sit down,
428
00:19:03,578 --> 00:19:06,635
spend some time together,
and sort things out,
429
00:19:06,843 --> 00:19:10,301
and Karl and I could have a
nice, quiet evening together.
430
00:19:10,302 --> 00:19:12,454
Yeah, of course, but, look,
431
00:19:12,455 --> 00:19:14,999
we cannot just jump into the heavy talk.
432
00:19:15,030 --> 00:19:18,775
We should keep things light at first.
433
00:19:19,118 --> 00:19:20,014
What?
434
00:19:20,795 --> 00:19:22,810
You have absinthe.
435
00:19:22,859 --> 00:19:26,997
Oh, my God. That thing
must be 10 or 15 years old.
436
00:19:26,998 --> 00:19:28,466
I forgot it was even in there.
437
00:19:28,467 --> 00:19:33,075
Do you know, Nora, I'm gonna
make my famous absinthe tea.
438
00:19:33,267 --> 00:19:36,113
And do you know the
secret of my absinthe tea?
439
00:19:36,838 --> 00:19:37,474
No.
440
00:19:37,475 --> 00:19:39,234
There is no tea in it!
441
00:19:41,970 --> 00:19:44,819
W... when did you tell Karl to get here?
442
00:19:45,204 --> 00:19:46,602
At 7:00.
443
00:19:46,603 --> 00:19:49,062
Oh, no! I haven't had time to change.
444
00:19:49,063 --> 00:19:51,582
I smell like lamb fat, for God sakes!
445
00:19:51,583 --> 00:19:54,047
No, you look great.
You're a natural beauty.
446
00:19:54,127 --> 00:19:56,702
You're fantastic. Voilà.
447
00:19:57,262 --> 00:19:59,567
Let's go. Let's go and meet
your man. Come on. Come on.
448
00:20:02,942 --> 00:20:03,806
It's good.
449
00:20:07,715 --> 00:20:08,178
Hi.
450
00:20:08,179 --> 00:20:10,659
Hi. Come on in.
451
00:20:10,660 --> 00:20:11,909
Thank you. It's a beautiful house.
452
00:20:11,910 --> 00:20:13,609
- This is... this is for you.
- Thank you.
453
00:20:13,610 --> 00:20:14,399
Sure.
454
00:20:15,372 --> 00:20:17,385
- Um, Karl, um...
- Mm-hmm.
455
00:20:17,559 --> 00:20:20,996
I would like you to meet
my friend, Gabriela Laurent.
456
00:20:20,997 --> 00:20:21,919
Hi.
457
00:20:21,999 --> 00:20:22,875
Enchantée.
458
00:20:22,876 --> 00:20:26,551
I am so... speechless.
459
00:20:27,710 --> 00:20:31,760
Gabriela Laurent... uh, "la
Rhapsodie de la chair"...
460
00:20:31,761 --> 00:20:33,778
is one of my favorite films.
461
00:20:33,779 --> 00:20:36,384
I can't believe you know my film.
462
00:20:36,385 --> 00:20:38,974
Well, I'm a bit of a
francophile and a cinéphile,
463
00:20:38,975 --> 00:20:41,308
so I've seen all of the French New Wave.
464
00:20:41,309 --> 00:20:43,400
I can't believe I'm
actually standing here,
465
00:20:43,587 --> 00:20:46,174
- talking to the Gabriela Laurent.
- Oh.
466
00:20:46,822 --> 00:20:50,522
- You were in a film?
- Yeah, when I was very young.
467
00:20:50,696 --> 00:20:52,508
A director discovered me
468
00:20:52,509 --> 00:20:55,046
at a little café on Saint-Germain.
469
00:20:55,759 --> 00:20:57,116
What's the name of the film?
470
00:20:57,117 --> 00:20:59,583
"La Rhapsodie de la chair"...
471
00:21:00,158 --> 00:21:01,696
"the rhapsody of the flesh."
472
00:21:01,697 --> 00:21:03,431
- Yeah.
- Oh.
473
00:21:05,468 --> 00:21:07,180
So let's all get in,
474
00:21:07,181 --> 00:21:10,405
and I'll make you both a drink.
475
00:21:12,105 --> 00:21:14,493
What a wonderful surprise.
476
00:21:15,613 --> 00:21:17,250
Wonderful surprise!
477
00:21:21,764 --> 00:21:22,889
- Angie!
- Hey.
478
00:21:22,890 --> 00:21:25,600
Hi. I didn't... I didn't know you
479
00:21:25,601 --> 00:21:27,650
- were working tonight.
- Yeah, I'm covering for Nick.
480
00:21:27,651 --> 00:21:30,101
Yeah, I... I brought you
some hot tea for your throat.
481
00:21:30,102 --> 00:21:33,368
- I put honey and... and lemon in it.
- Uh, for... for my throat?
482
00:21:33,369 --> 00:21:33,988
Yeah. Kevin said you were
483
00:21:33,989 --> 00:21:37,813
- coming down with the flu.
- Oh, he did? No, no, no.
484
00:21:37,814 --> 00:21:40,292
He totally has me
confused with someone else.
485
00:21:40,293 --> 00:21:41,943
So you're not getting a cold sore?
486
00:21:42,194 --> 00:21:44,773
A cold... No! I'm not
getting a cold sore. No.
487
00:21:44,774 --> 00:21:46,699
My lips are totally fine.
488
00:21:46,700 --> 00:21:48,993
- Oh! Okay. That's a relief.
- Yeah.
489
00:21:51,538 --> 00:21:53,032
You know, a hundred years ago,
490
00:21:53,033 --> 00:21:56,809
people believed that... that
absinthe could drive you insane.
491
00:21:56,810 --> 00:22:00,143
Well, if that's true, then
you're here to cure us.
492
00:22:00,144 --> 00:22:02,600
Well, don't worry about me.
493
00:22:03,087 --> 00:22:06,236
I think people should go a
little crazy now and then.
494
00:22:06,802 --> 00:22:07,777
Hello?
495
00:22:08,189 --> 00:22:10,326
Oh. Hi. Hello.
496
00:22:11,576 --> 00:22:13,889
Wow. This... this is nice.
497
00:22:14,389 --> 00:22:15,639
Sarah, where's Luc?
498
00:22:15,826 --> 00:22:18,065
Oh. Uh, Luc had a lot of work.
499
00:22:18,066 --> 00:22:19,737
He's really sorry he couldn't make it.
500
00:22:19,738 --> 00:22:23,008
No, Gabriela. Gabriela, we can
do this again tomorrow night.
501
00:22:23,009 --> 00:22:26,402
He just can't stand to be
in the same room with me.
502
00:22:26,403 --> 00:22:28,756
Oh, no. No, no. That...
that... that's not true.
503
00:22:28,757 --> 00:22:30,342
Wh... what have I done
504
00:22:30,911 --> 00:22:33,472
for him to despise me so much?
505
00:22:33,473 --> 00:22:36,570
He doesn't. He does not despise
you. He's gonna come around.
506
00:22:36,571 --> 00:22:38,571
- He's gonna come around.
- Mom's right.
507
00:22:38,710 --> 00:22:40,758
He... he... he's gonna
come around. You'll see.
508
00:22:41,108 --> 00:22:42,659
Gabriela, listen.
509
00:22:42,660 --> 00:22:45,070
I want you to take a deep breath, okay?
510
00:22:46,833 --> 00:22:48,843
Now you're amongst friends, okay?
511
00:22:48,844 --> 00:22:52,169
If there's anything we can do
to help you, you just say so.
512
00:22:53,844 --> 00:22:54,656
There you go.
513
00:22:57,306 --> 00:22:58,256
Better?
514
00:23:02,593 --> 00:23:04,392
- What did you say to them?!
- Nothing.
515
00:23:04,393 --> 00:23:06,238
Kevin, I'm doing my
job. I'm being friendly.
516
00:23:06,239 --> 00:23:09,092
- What happened?
- I had a party of four
women waiting for a table.
517
00:23:09,093 --> 00:23:10,404
When I go to seat them, all of a sudden,
518
00:23:10,405 --> 00:23:11,208
they're no longer hungry.
519
00:23:11,209 --> 00:23:12,832
- They wanna eat peanuts at the bar.
- Okay.
520
00:23:12,833 --> 00:23:15,236
- So now I'm losing customers.
Justin, this has to stop.
- Yeah.
521
00:23:15,237 --> 00:23:18,325
- You guys act like I can control this.
- Justin?
522
00:23:19,887 --> 00:23:21,151
- Hey.
- Are you okay?
523
00:23:21,152 --> 00:23:23,783
- Yeah.
- Do you have a fever? Oh,
let me feel your forehead,
524
00:23:23,784 --> 00:23:25,826
- you poor baby.
- Kimberly, I'm fine. Thank you.
525
00:23:25,827 --> 00:23:27,703
I don't know. You feel
a little warm to me.
526
00:23:27,704 --> 00:23:30,536
Then again, I think you
always run a little hot.
527
00:23:31,643 --> 00:23:32,573
- Ooh! Uh, Kimberly, you know what?
- Table seven...
528
00:23:32,574 --> 00:23:33,215
Uh, Angie, would you mind
going to the storeroom...
529
00:23:33,216 --> 00:23:34,342
needs, uh, more water right now.
530
00:23:34,343 --> 00:23:35,430
- Thank you. Getting me some lentils?
- Thanks.
531
00:23:35,705 --> 00:23:39,779
- Great.
- Go home.
532
00:23:39,834 --> 00:23:41,491
- What?
- You heard me. Out of here.
533
00:23:41,492 --> 00:23:43,627
- Look, that fever thing is Kevin's fault.
- Take over the bar.
534
00:23:43,628 --> 00:23:44,538
- What?!
- Justin, leave through
535
00:23:44,539 --> 00:23:45,932
the back door and don't speak to anyone.
536
00:23:45,933 --> 00:23:47,572
- Scotty, you're acting like this is my fault.
- Go!
537
00:23:47,573 --> 00:23:49,069
- Okay.
- Way to go, Captain Happy.
538
00:23:49,070 --> 00:23:49,907
Now!
539
00:23:51,389 --> 00:23:53,389
Mom, why is Dr. Karl here?
540
00:23:53,651 --> 00:23:55,201
It's a long story.
541
00:23:55,489 --> 00:23:58,272
Well, I'm glad he came. He put
Gabriela back in a party mood,
542
00:23:58,273 --> 00:24:00,683
though this absinthe probably didn't hurt.
543
00:24:00,684 --> 00:24:03,150
Why are you cooking? I
thought she was making dinner.
544
00:24:03,151 --> 00:24:06,563
- She was in charge of the couscous.
- Ew.
545
00:24:06,564 --> 00:24:10,099
I rest my case. I may
not be a French film star,
546
00:24:10,100 --> 00:24:11,535
but I guess I'm good for something.
547
00:24:11,536 --> 00:24:13,978
Luc, never mentioned
anything to me about a film.
548
00:24:13,979 --> 00:24:16,711
If Dr. Karl hadn't have brought
it up, I would never have known.
549
00:24:17,399 --> 00:24:19,161
I think he's attracted to her.
550
00:24:20,132 --> 00:24:20,970
Oh.
551
00:24:21,432 --> 00:24:22,845
It's just my luck.
552
00:24:24,069 --> 00:24:26,428
I finally find a man I'm interested in,
553
00:24:26,429 --> 00:24:29,233
and "the rhapsody of the flesh" shows up.
554
00:24:29,234 --> 00:24:33,297
You're interested in Dr. Karl?
Mom, why didn't you tell me?
555
00:24:33,298 --> 00:24:36,697
Well, I didn't wanna put
you in an awkward situation.
556
00:24:36,698 --> 00:24:38,402
You're practically my boss.
557
00:24:38,403 --> 00:24:40,706
Oh, for God sake, mom,
don't worry about that.
558
00:24:40,707 --> 00:24:43,136
Have you told him how you feel?
559
00:24:43,137 --> 00:24:46,780
No. No. Well, not in so
many words. Has he told you?
560
00:24:47,542 --> 00:24:49,925
He invited me to watch
a television program
561
00:24:49,926 --> 00:24:52,176
with him tonight, but it doesn't
look like that's gonna happen.
562
00:24:52,177 --> 00:24:57,094
- No, mom, get out there.
Stake your claim.
- I have a lamb to baste
563
00:24:57,095 --> 00:24:58,879
and a pot of couscous to make.
564
00:24:58,880 --> 00:25:01,322
Mom, I will baste,
565
00:25:01,323 --> 00:25:05,052
and I will couscous. Go
on. You go out and have fun.
566
00:25:07,309 --> 00:25:08,696
You might want to hurry up.
567
00:25:24,293 --> 00:25:26,755
Oh, Nora!
568
00:25:27,318 --> 00:25:31,229
I am feeling so much better.
569
00:25:31,230 --> 00:25:33,816
You know, your friend, Dr. Karl...
570
00:25:33,979 --> 00:25:36,003
helping me a lot.
571
00:25:38,166 --> 00:25:39,627
I'm so glad.
572
00:25:39,628 --> 00:25:42,758
Yeah. So now you come and
dance with me. Come on.
573
00:25:42,759 --> 00:25:44,094
Oh, no.
574
00:25:44,205 --> 00:25:46,797
No. You're... you're
really welcome to join us
575
00:25:46,798 --> 00:25:49,198
as we watch the Leonard
Bernstein program...
576
00:25:49,199 --> 00:25:51,705
with us. It's... it's...
it's almost ready to start.
577
00:25:51,706 --> 00:25:53,805
Is it that time already? Oh, my goodness.
578
00:25:53,806 --> 00:25:55,521
Well, I... I, you know, I
feel... I feel terrible.
579
00:25:55,522 --> 00:25:57,531
I don't wanna break
up this wonderful party
580
00:25:57,532 --> 00:26:01,010
for my... my t... television show.
But maybe you and I could watch,
581
00:26:01,011 --> 00:26:03,754
uh, Leonard Bernstein
together some other time?
582
00:26:04,229 --> 00:26:07,454
Of course. Of course.
583
00:26:07,716 --> 00:26:09,878
I was hoping you'd say that.
584
00:26:10,929 --> 00:26:11,922
- Nora?
- Yeah?
585
00:26:11,923 --> 00:26:15,436
Now you and I will dance for Karl.
586
00:26:15,437 --> 00:26:19,308
Oh, boy, that sounds like fun. No.
587
00:26:19,309 --> 00:26:21,143
- Nora, Nora, please. Please.
- No, no,
588
00:26:21,144 --> 00:26:22,535
no. Nora, Nora, no, no,
no. Please, please. Come on.
589
00:26:22,536 --> 00:26:24,226
- Come on. Come on.
- I'll dance, Nora. I'll dance if you will.
590
00:26:24,227 --> 00:26:26,642
- Please.
- I have a lamb to look at.
591
00:26:28,229 --> 00:26:30,842
Nora! I'll teach you!
592
00:26:32,791 --> 00:26:33,479
Oh.
593
00:26:34,704 --> 00:26:35,554
I quit.
594
00:26:35,593 --> 00:26:38,068
She wins. I can't compete with that.
595
00:26:38,255 --> 00:26:40,685
I'm not exotic or sexy or European.
596
00:26:40,686 --> 00:26:44,346
Mom, don't give up. Just go out
there and... and... and you be you.
597
00:26:44,347 --> 00:26:46,113
Mm. It's fine. It's fine.
598
00:26:46,114 --> 00:26:48,368
I'll just stay in here and baste and stir
599
00:26:48,369 --> 00:26:50,513
and hope that Karl
notices me for my cooking.
600
00:26:50,514 --> 00:26:53,671
Mom, you listen to me. This
is what's gonna happen...
601
00:26:53,672 --> 00:26:55,095
I am gonna go out there,
602
00:26:55,096 --> 00:26:59,020
I am gonna lure Gabriela
away from Dr. Karl...
603
00:26:59,021 --> 00:27:02,010
- Yeah.
- Then you come in and you make your move.
604
00:27:02,466 --> 00:27:04,166
I have no move.
605
00:27:04,416 --> 00:27:05,353
Buck up!
606
00:27:06,261 --> 00:27:09,058
Where is Nora? She's missing all the fun.
607
00:27:09,059 --> 00:27:12,074
I don't understand her
and all this rules about
608
00:27:12,075 --> 00:27:14,811
how you can't mix business and pleasures
609
00:27:14,812 --> 00:27:18,249
and you can only be friends
with a man you work with.
610
00:27:18,801 --> 00:27:19,498
She said that?
611
00:27:19,499 --> 00:27:22,223
Mm-hmm. Isn't that crazy?
612
00:27:22,511 --> 00:27:26,551
- Well...
- Hey, Sarah! Come. Dance with us.
613
00:27:26,552 --> 00:27:28,392
Oh, you know, I would
love to, but we've run out
614
00:27:28,393 --> 00:27:31,139
of your fabulous absinthe tea,
so I was hoping that you could
615
00:27:31,140 --> 00:27:33,693
- come back and mix up another batch.
- Oh,
616
00:27:33,694 --> 00:27:36,240
no. We're not out. We have
the whole pitcher right here.
617
00:27:36,241 --> 00:27:39,696
- Where's Nora?
- Yes. Tell her to come and dance with us.
618
00:27:39,697 --> 00:27:42,972
I'll see if I can find her. Sarah.
619
00:27:44,135 --> 00:27:45,506
What the hell is going on here?
620
00:27:45,507 --> 00:27:47,731
- What are you doing here?
- I came to pick up my phone charger,
621
00:27:47,732 --> 00:27:50,097
and I... I figured mom would be
asleep, but she's in the kitchen
622
00:27:50,098 --> 00:27:52,259
half-sloshed, looking like someone died.
623
00:27:52,509 --> 00:27:55,135
And don't look now, but who is the woman
624
00:27:55,136 --> 00:27:57,496
doing the dance of the seven
veils on our coffee table?
625
00:27:57,497 --> 00:27:58,964
Okay. Listen to me. I need your help.
626
00:27:58,965 --> 00:28:01,138
I know this sounds weird,
but I need you to go in there
627
00:28:01,139 --> 00:28:03,171
and get her away from him, okay?
628
00:28:03,172 --> 00:28:04,863
- Just distract her.
- What do you mean, distract her?
629
00:28:04,864 --> 00:28:07,333
- Just go with it!
- Okay, Sarah, what are you talk... s...
630
00:28:13,265 --> 00:28:15,530
Mom. W... what are you doing?
631
00:28:15,531 --> 00:28:18,268
A little lamb died for no good reason.
632
00:28:18,269 --> 00:28:19,701
Mom, you gotta pull yourself together.
633
00:28:19,702 --> 00:28:22,177
You... you're gonna go out there,
and you tell him how you feel.
634
00:28:22,178 --> 00:28:25,565
I feel... like an idiot.
635
00:28:25,814 --> 00:28:29,651
Mom, he has come over
here to see you, okay?
636
00:28:29,652 --> 00:28:31,876
So you go out there and you talk to him.
637
00:28:31,877 --> 00:28:33,910
He's by himself. The coast is clear.
638
00:28:33,911 --> 00:28:38,301
Nora? Sorry. Um, there's
someone at the front door, Nora.
639
00:28:38,302 --> 00:28:39,276
I'll get it.
640
00:28:43,625 --> 00:28:44,561
Are you okay?
641
00:28:44,563 --> 00:28:46,363
You... you... you disappeared.
642
00:28:47,188 --> 00:28:48,599
Just doing some cooking.
643
00:28:48,600 --> 00:28:49,674
Oh, I... I feel terrible.
644
00:28:49,675 --> 00:28:51,649
I mean, you've been in here slaving away,
645
00:28:51,650 --> 00:28:52,974
and we've been out there, you know,
646
00:28:52,975 --> 00:28:56,474
- kicking up our heels.
- You're just doing your job,
647
00:28:56,475 --> 00:28:58,674
helping a woman in distress.
648
00:28:58,675 --> 00:29:01,679
Well, I'm here to help you now. Okay?
649
00:29:01,937 --> 00:29:04,013
So let's put this on.
650
00:29:04,474 --> 00:29:07,674
You tell me... what I can...
651
00:29:09,187 --> 00:29:11,049
I think this, uh, absinthe
652
00:29:11,261 --> 00:29:13,274
interferes with motor...
653
00:29:14,437 --> 00:29:15,486
functions.
654
00:29:17,090 --> 00:29:18,340
Oh. Okay.
655
00:29:18,952 --> 00:29:19,727
Thank you.
656
00:29:34,678 --> 00:29:38,430
Oh, no! No. No. No. I... I...
I di... I didn't see that coming.
657
00:29:38,431 --> 00:29:39,104
- Oh, my God.- It's just
658
00:29:39,105 --> 00:29:40,748
that I thought you just
wanted to be friends.
659
00:29:40,749 --> 00:29:43,427
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- No.
660
00:29:48,433 --> 00:29:49,408
Justin!
661
00:29:51,582 --> 00:29:52,246
Justin?
662
00:29:52,247 --> 00:29:54,677
- Justin, what the hell are you doing?!
- You told me to go with it.
663
00:29:54,678 --> 00:29:57,934
- This is Luc's mother.
- What?! Why didn't you tell me it's...
664
00:29:59,301 --> 00:30:00,239
Luc...
665
00:30:02,938 --> 00:30:05,476
Sarah and Nora asked me
to come and talk to you.
666
00:30:05,490 --> 00:30:08,729
I didn't want to, but I thought
I would try one more time.
667
00:30:08,730 --> 00:30:11,867
And here you are. You could
not give me a real family
668
00:30:11,868 --> 00:30:14,621
when I was growing up, and
now that I finally found one,
669
00:30:14,622 --> 00:30:16,139
you come here and you tear it apart.
670
00:30:16,140 --> 00:30:20,682
Luc, I came here to be with your family,
671
00:30:20,683 --> 00:30:21,944
not tear it apart.
672
00:30:21,945 --> 00:30:23,972
You have no idea how to be in a family!
673
00:30:23,973 --> 00:30:25,596
You can't be part of anything
674
00:30:25,597 --> 00:30:27,352
that is not completely about you!
675
00:30:27,511 --> 00:30:30,811
- I don't want you in this family!
- Luc...
676
00:30:52,176 --> 00:30:54,426
Hey, mom. It's, uh, it's Justin.
677
00:30:54,688 --> 00:30:57,079
And I just wanna let you know
678
00:30:57,080 --> 00:30:59,410
that I put everyone's
keys in the breakfast nook
679
00:30:59,411 --> 00:31:01,125
'cause I didn't want anyone driving.
680
00:31:01,126 --> 00:31:04,922
And I hope you're all
feeling better this morning.
681
00:31:04,923 --> 00:31:09,453
And again, I'm really,
really sorry about last night.
682
00:31:09,765 --> 00:31:11,429
All right. Love you, mom. Bye.
683
00:31:12,566 --> 00:31:13,162
Hey.
684
00:31:13,163 --> 00:31:16,738
Kevin told me, uh, things
got pretty wild at your mom's.
685
00:31:16,739 --> 00:31:17,700
Yeah.
686
00:31:18,600 --> 00:31:19,865
Apparently, Sarah's pretty pissed.
687
00:31:19,866 --> 00:31:21,548
I know. Aw, man.
688
00:31:23,173 --> 00:31:24,385
Justin, um,
689
00:31:25,223 --> 00:31:26,585
is everything okay?
690
00:31:28,222 --> 00:31:29,251
Yeah.
691
00:31:29,252 --> 00:31:31,001
God, look, it's just, I...
692
00:31:32,161 --> 00:31:33,869
I feel like I've been under such stress
693
00:31:33,870 --> 00:31:36,148
and that I'm finally able to be myself
694
00:31:36,149 --> 00:31:39,017
and... and relax a little bit
for the first time in a long time.
695
00:31:39,018 --> 00:31:41,672
And, you know, I don't know,
I got a little carried away,
696
00:31:41,673 --> 00:31:44,843
and I didn't stop and think how
it could affect other people,
697
00:31:44,844 --> 00:31:45,719
like you.
698
00:31:46,582 --> 00:31:49,456
So... Scotty, I'm sorry.
699
00:31:50,182 --> 00:31:51,145
I appreciate that.
700
00:31:51,856 --> 00:31:53,923
And not to be a hypocritical boss,
701
00:31:53,924 --> 00:31:56,330
but I am officially putting a moratorium
702
00:31:56,331 --> 00:31:58,641
- on workplace hookups.
- I endorse that 100%,
703
00:31:58,642 --> 00:32:00,668
and I will come clean
with Angie and Kimberly.
704
00:32:00,912 --> 00:32:01,686
Good.
705
00:32:03,111 --> 00:32:06,499
You know about, um, her
gun collection, right?
706
00:32:07,686 --> 00:32:08,586
Gun collection?
707
00:32:09,183 --> 00:32:11,471
- Kimberly.
- Gun, like, real?
708
00:32:11,472 --> 00:32:12,855
- Real.
- Wow.
709
00:32:22,469 --> 00:32:24,220
- Oh.
- Oh. Hi. You're awake.
710
00:32:24,221 --> 00:32:25,456
Yeah. Good morning.
711
00:32:26,119 --> 00:32:28,443
I thought maybe you
could use a cup of coffee.
712
00:32:28,444 --> 00:32:30,668
Oh, thank you very much.
Here. I know I sure can.
713
00:32:31,205 --> 00:32:34,576
- Uh, here are your car keys.
- Oh, great.
714
00:32:35,276 --> 00:32:36,888
Okay. Nora. Nora, please.
715
00:32:36,889 --> 00:32:38,387
- I need to explain about...
- No,
716
00:32:38,388 --> 00:32:40,640
you don't. You don't
need to explain anything.
717
00:32:40,641 --> 00:32:42,706
Look, I value our friendship very much,
718
00:32:42,707 --> 00:32:43,838
and I love working with you.
719
00:32:43,839 --> 00:32:45,795
I... I hope you can just forget
720
00:32:45,796 --> 00:32:48,148
about that stupid move of mine in there.
721
00:32:48,149 --> 00:32:49,293
It was completely inappropriate.
722
00:32:49,294 --> 00:32:51,850
Listen... could you... could
you just sit down, please?
723
00:32:53,424 --> 00:32:55,075
Look, Nora,
724
00:32:55,428 --> 00:32:58,050
I was under the apparently
mistaken impression
725
00:32:58,051 --> 00:33:02,049
that you were committed to our
relationship being platonic.
726
00:33:02,261 --> 00:33:06,183
So when you tried to kiss me,
I was surprised for a moment,
727
00:33:06,184 --> 00:33:09,113
and... and then when I got my
wits about me, y... you'd run away.
728
00:33:12,996 --> 00:33:14,146
What, you...
729
00:33:14,147 --> 00:33:16,341
you don't want to be just platonic?
730
00:33:16,342 --> 00:33:20,654
No. No, no. I was hoping
that Leonard Bernstein
731
00:33:20,655 --> 00:33:23,220
would give me the courage... to kiss you.
732
00:33:23,825 --> 00:33:24,414
Really?
733
00:33:24,415 --> 00:33:25,151
Mm-hmm.
734
00:33:26,915 --> 00:33:29,198
Well, then what the heck was
all of that with Gabriela?
735
00:33:29,199 --> 00:33:31,875
I mean, you seemed to be having
a really good time with her.
736
00:33:31,876 --> 00:33:34,889
We were, but she is a classic narcissist.
737
00:33:34,890 --> 00:33:36,976
I mean, nobody is more fun at a party,
738
00:33:36,977 --> 00:33:38,281
but, you know, they're incurable.
739
00:33:38,282 --> 00:33:41,349
And you should never, ever
get in a relationship with one.
740
00:33:41,350 --> 00:33:44,475
Well, there you go again,
741
00:33:45,028 --> 00:33:46,425
making me feel better.
742
00:33:47,852 --> 00:33:48,939
Oh, Karl.
743
00:33:51,139 --> 00:33:52,942
This is all very complicated
744
00:33:52,943 --> 00:33:54,578
because we work together,
745
00:33:54,579 --> 00:33:56,949
and I don't want to lose your friendship,
746
00:33:58,273 --> 00:33:59,873
whatever happens between us.
747
00:34:01,215 --> 00:34:02,140
Nora...
748
00:34:04,302 --> 00:34:06,514
I will always be your friend.
749
00:34:13,156 --> 00:34:13,869
You awake?
750
00:34:14,370 --> 00:34:16,134
Yeah, unfortunately.
751
00:34:17,131 --> 00:34:20,565
When will I learn not to
drink on an empty stomach?
752
00:34:21,540 --> 00:34:23,565
I'm sorry I was so angry
with you last night.
753
00:34:24,453 --> 00:34:26,194
I wanted to apologize when I got home,
754
00:34:26,195 --> 00:34:27,615
but it was too late to call.
755
00:34:28,327 --> 00:34:31,389
That's okay. I'm sorry I butted in
756
00:34:31,390 --> 00:34:33,339
on your relationship with your mother.
757
00:34:33,456 --> 00:34:36,593
You were right. I should have
come when you asked me to.
758
00:34:36,594 --> 00:34:38,386
I could have put a stop to these things
759
00:34:38,387 --> 00:34:40,173
before it got out of hand, for sure.
760
00:34:40,174 --> 00:34:42,955
No. I think it would have
turned to hell no matter what.
761
00:34:45,468 --> 00:34:46,591
I guess now you understand why
762
00:34:46,592 --> 00:34:47,930
I have all these problems with her.
763
00:34:47,931 --> 00:34:50,892
Luc, I understand that
you're angry with her,
764
00:34:51,080 --> 00:34:54,379
but I don't understand why
you can't talk to me about it.
765
00:34:58,279 --> 00:34:59,154
What do you want to know?
766
00:34:59,829 --> 00:35:00,380
Everything.
767
00:35:00,381 --> 00:35:05,043
Anything that would help me
understand the two of you.
768
00:35:06,355 --> 00:35:08,355
That will take a very long time.
769
00:35:10,618 --> 00:35:13,592
Why didn't you tell me that
your mother was in a film?
770
00:35:14,130 --> 00:35:16,141
I never saw it. It was another thing
771
00:35:16,142 --> 00:35:18,810
that was more important to her than I was.
772
00:35:18,811 --> 00:35:21,373
What else was more
important to her than you?
773
00:35:23,336 --> 00:35:26,323
When I was 6 years old, she
left my father for another man.
774
00:35:26,822 --> 00:35:28,997
She moved away, left us both.
775
00:35:30,398 --> 00:35:32,709
And then, when this man threw her out,
776
00:35:33,251 --> 00:35:34,409
she came back to us.
777
00:35:34,859 --> 00:35:36,872
It was great for a while...
778
00:35:37,310 --> 00:35:39,910
at least, until she left again...
779
00:35:40,985 --> 00:35:41,860
for another man.
780
00:35:44,446 --> 00:35:46,738
Look, she broke my father's
heart, over and over.
781
00:35:46,739 --> 00:35:48,664
And she broke your heart, too.
782
00:35:53,524 --> 00:35:54,233
Wow. Listen, Luc,
783
00:35:54,234 --> 00:35:56,733
I... I'm not gonna tell
you what you should do,
784
00:35:56,835 --> 00:36:00,435
but maybe you can think
about who she is now.
785
00:36:02,110 --> 00:36:04,191
She's the same woman she always was.
786
00:36:04,192 --> 00:36:05,190
She will never change.
787
00:36:05,191 --> 00:36:06,791
You're probably right.
788
00:36:07,428 --> 00:36:10,838
She will never be the mother
that she should have been.
789
00:36:11,888 --> 00:36:13,462
It's up to you whether or not
790
00:36:13,463 --> 00:36:15,500
you want the mother you got.
791
00:36:19,970 --> 00:36:20,895
Yeah.
792
00:36:37,979 --> 00:36:41,394
Gabriela, no. No, no, no.
You... you don't have to leave.
793
00:36:41,395 --> 00:36:43,367
I'm not angry, honestly.
794
00:36:43,691 --> 00:36:46,072
I didn't realize he was your son.
795
00:36:46,073 --> 00:36:49,324
Look, it was all just
a huge misunderstanding.
796
00:36:49,325 --> 00:36:51,083
And... and Justin is a grown-up.
797
00:36:51,084 --> 00:36:53,915
He... he's allowed to
kiss whomever he wants.
798
00:36:54,290 --> 00:36:57,866
Yeah. Well, as you said,
799
00:36:58,666 --> 00:37:01,964
last night, things went haywires.
800
00:37:01,965 --> 00:37:05,071
Look, um, I think you and I
801
00:37:05,072 --> 00:37:08,018
were both afraid of being rejected...
802
00:37:08,019 --> 00:37:10,023
me by Karl, you by Luc...
803
00:37:10,024 --> 00:37:12,801
and so we just slipped
back into our comfort zones.
804
00:37:13,114 --> 00:37:14,876
You danced, and I cooked.
805
00:37:14,877 --> 00:37:18,969
Yeah. And I made my son
furious with me again.
806
00:37:18,970 --> 00:37:20,008
Luc...
807
00:37:21,383 --> 00:37:23,557
he's like all the men in my life.
808
00:37:23,983 --> 00:37:25,465
They love me at first,
809
00:37:25,466 --> 00:37:28,861
but then they get eventually tired of me,
810
00:37:28,862 --> 00:37:30,283
and they ask me to leave.
811
00:37:31,044 --> 00:37:32,294
Well, why do you think that is?
812
00:37:32,295 --> 00:37:34,682
Because they see through me,
813
00:37:35,045 --> 00:37:37,794
and especially Luc.
814
00:37:38,157 --> 00:37:40,498
He... he's immune to my charms.
815
00:37:40,499 --> 00:37:42,581
Well, Luc is your son.
816
00:37:42,582 --> 00:37:45,956
You can't charm him or
dazzle him with your charisma.
817
00:37:45,957 --> 00:37:48,893
All you can do is
present yourself honestly,
818
00:37:49,194 --> 00:37:51,376
admit your mistakes, point out your flaws,
819
00:37:51,377 --> 00:37:53,543
and hope for the best.
820
00:37:56,305 --> 00:37:59,392
I think it's just too late for me.
821
00:38:04,879 --> 00:38:06,092
- Hey.
- Hey.
822
00:38:06,692 --> 00:38:10,104
So... I'm here to apologize to you.
823
00:38:10,118 --> 00:38:11,423
You don't have to apologize to me.
824
00:38:11,424 --> 00:38:14,898
- You should talk to
Kimberly and Angie and mom.
- I did already.
825
00:38:14,899 --> 00:38:16,824
All right? I get it. I
was a jerk. You were right.
826
00:38:16,825 --> 00:38:18,848
Well, I was a little hard on you.
827
00:38:18,849 --> 00:38:20,398
I am slightly sensitive about people
828
00:38:20,399 --> 00:38:22,714
having workplace dalliances
with the wait-staff.
829
00:38:22,715 --> 00:38:24,748
Yeah, I can understand that.
830
00:38:24,749 --> 00:38:27,167
But you... you and
Scotty are better, right?
831
00:38:27,517 --> 00:38:29,942
We're getting through it...
you know, good days and bad.
832
00:38:30,517 --> 00:38:32,546
Well, look, I mean,
833
00:38:32,678 --> 00:38:34,396
you are very lucky to have a marriage
834
00:38:34,397 --> 00:38:36,315
where you're both willing to work on it.
835
00:38:37,116 --> 00:38:39,173
I don't know how lucky I felt at the time.
836
00:38:39,174 --> 00:38:40,905
Anyway, you're the one
who's turned getting lucky
837
00:38:40,906 --> 00:38:42,093
into an art form.
838
00:38:42,806 --> 00:38:46,312
Yes, but I put Captain Happy on probation.
839
00:38:46,313 --> 00:38:48,521
Yeah. You still working the lunch shift?
840
00:38:48,522 --> 00:38:51,760
Yes, but this is my final
week. I gave Scotty my notice.
841
00:38:51,761 --> 00:38:53,983
- Oh.
- Funny. I don't think he's gonna miss me.
842
00:38:53,984 --> 00:38:56,767
Don't take it too bad. He
fired me, so I'm gonna sue him.
843
00:38:57,968 --> 00:38:58,730
All right.
844
00:39:01,180 --> 00:39:01,778
Oh, hey.
845
00:39:01,779 --> 00:39:02,308
Yeah?
846
00:39:02,309 --> 00:39:05,123
- What's Luc's mom like?
- Oh, she's hot.
847
00:39:05,124 --> 00:39:07,468
- Down, boy.
- Right. Ugh.
848
00:39:07,469 --> 00:39:08,319
Good.
849
00:39:08,550 --> 00:39:10,687
So I want to get my
phone and call the kids.
850
00:39:10,688 --> 00:39:13,060
- Oh, here you two are. Good morning.
- Good morning.
851
00:39:13,061 --> 00:39:16,616
- Karl, I don't think you officially met Luc.
- Hi.
852
00:39:17,190 --> 00:39:18,390
Nice to meet you.
853
00:39:18,677 --> 00:39:21,257
Likewise. And I'm sorry about
everything that happened.
854
00:39:21,258 --> 00:39:24,065
No, no, no. Please. Please.
No... no problem, not at all.
855
00:39:24,702 --> 00:39:27,379
- Is my mother up yet?
- Yes. She's in the kitchen.
856
00:39:27,380 --> 00:39:30,189
She insisted on cleaning
up the mess from last night.
857
00:39:30,701 --> 00:39:32,114
That will take some doing.
858
00:39:33,101 --> 00:39:33,901
Excuse me.
859
00:39:37,070 --> 00:39:38,892
Is that a good sign or a bad sign?
860
00:39:38,893 --> 00:39:41,266
Good, I think. I hope.
861
00:39:41,267 --> 00:39:43,791
Well, at least they're talking. It's a start.
862
00:39:45,377 --> 00:39:46,364
Uh-oh.
863
00:39:46,627 --> 00:39:48,128
That's definitely not talking.
864
00:39:49,602 --> 00:39:50,561
Oh, boy.
865
00:39:50,562 --> 00:39:53,000
Well... well, maybe she
dropped it accidentally.
866
00:39:53,962 --> 00:39:55,811
No. No, that one was on purpose.
867
00:39:55,812 --> 00:39:57,239
You know what? I'm
just gonna peek in there
868
00:39:57,240 --> 00:39:58,755
and make sure it's not the good China.
869
00:39:58,756 --> 00:40:00,618
Don't worry. It's not eavesdropping.
870
00:40:00,619 --> 00:40:02,442
I can't understand a single word they say.
871
00:40:02,443 --> 00:40:05,185
Mom, I'll pay for
anything that gets broken.
872
00:40:05,260 --> 00:40:06,210
God.
873
00:40:06,292 --> 00:40:09,067
You know, the French are very expressive.
874
00:40:11,579 --> 00:40:12,922
You know, mom told me that you believe
875
00:40:12,923 --> 00:40:15,904
that men marry women like their mother.
876
00:40:15,988 --> 00:40:18,651
Please tell me that
that does not apply here.
877
00:40:19,455 --> 00:40:23,869
- Oh, boy.
- Well, if you're asking me
if you're like Gabriela,
878
00:40:23,870 --> 00:40:25,942
I would say, probably not.
879
00:40:26,292 --> 00:40:28,785
I mean, she's a little
insecure, self-obsessed,
880
00:40:28,786 --> 00:40:30,121
- a bit histrionic...
- A bit?
881
00:40:30,122 --> 00:40:34,851
Well, on the other hand,
she's also very strong,
882
00:40:34,852 --> 00:40:37,079
single-minded, resourceful.
883
00:40:37,104 --> 00:40:39,798
I'd say that Luc is a very smart man.
884
00:40:39,799 --> 00:40:43,833
He chose a mate who has all
of his mother's best traits,
885
00:40:44,133 --> 00:40:45,498
who can also give him
886
00:40:45,499 --> 00:40:47,820
the close family he's always wanted.
887
00:40:48,945 --> 00:40:50,782
You are very good.
888
00:40:51,920 --> 00:40:53,475
I feel like I owe you 100 bucks.
889
00:40:53,476 --> 00:40:54,642
More like $220, but don't worry about it.
890
00:40:54,643 --> 00:40:55,511
Oh.
891
00:40:58,699 --> 00:40:59,461
Listen.
892
00:41:01,773 --> 00:41:02,757
Oh, God. I hope that doesn't mean
893
00:41:02,758 --> 00:41:04,279
that they're both unconscious.
894
00:41:04,754 --> 00:41:07,383
- Sarah, come here. I
want you to look at this.
- What?
895
00:41:07,384 --> 00:41:08,703
Just go look.
896
00:42:40,903 --> 00:42:46,230
Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow
www.addic7ed.com68566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.