All language subtitles for Sweden Laundry EP 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sweden Laundry 2 00:00:04,190 --> 00:00:08,000 Episode 3 How to Launder Clothes to Find out the Truth 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,030 You are Bom, right? 4 00:00:29,740 --> 00:00:31,490 Don't make yourself look desperate. 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,600 Get a hold of yourself. 6 00:00:34,120 --> 00:00:35,750 Still... 7 00:00:35,750 --> 00:00:39,180 maybe it's a sign that I should make a dash at my first love... 8 00:00:50,370 --> 00:00:53,200 [Ten years ago] 9 00:00:53,390 --> 00:00:57,570 He should have given back the ticket if he wasn't going to come. 10 00:00:59,380 --> 00:01:01,940 Why did he not show up without saying anything? 11 00:01:01,940 --> 00:01:03,520 Was it because I was a student? 12 00:01:13,900 --> 00:01:16,690 I spent a lot of money on this hair, so I can show him. 13 00:01:17,540 --> 00:01:19,650 What if he doesn't see me as an attractive girl? 14 00:01:20,950 --> 00:01:23,240 I think I look pretty good. 15 00:01:41,870 --> 00:01:42,970 Still... 16 00:01:43,550 --> 00:01:46,150 it might be possible if I try. 17 00:01:47,630 --> 00:01:48,450 No? 18 00:01:49,500 --> 00:01:50,860 Possible? 19 00:01:52,260 --> 00:01:53,160 No? 20 00:02:13,470 --> 00:02:15,110 Move that pig foot. 21 00:02:20,370 --> 00:02:21,810 Mother, I'm here. 22 00:02:21,810 --> 00:02:22,890 Welcome. 23 00:02:22,890 --> 00:02:23,780 Welcome... 24 00:02:24,430 --> 00:02:26,360 - You didn't eat breakfast, right? - I didn't. 25 00:02:26,360 --> 00:02:29,910 Someone gave us fermented soybean paste, so I made delicious stew. 26 00:02:29,910 --> 00:02:31,780 That's why I invited you to breakfast. 27 00:02:31,780 --> 00:02:34,320 - Thank you for everything. - It's nothing. 28 00:02:34,700 --> 00:02:35,800 What about Eun Chul? 29 00:02:35,800 --> 00:02:37,260 He went to the mineral spring. 30 00:02:37,260 --> 00:02:39,820 He's getting weak from using his brain too much. 31 00:02:39,820 --> 00:02:41,370 I told him to go for a walk. 32 00:02:41,370 --> 00:02:42,990 Mom, I'm late... 33 00:02:43,570 --> 00:02:44,530 Hello. 34 00:02:44,530 --> 00:02:45,970 Hi... oh yeah. 35 00:02:45,970 --> 00:02:47,280 I saw that drama. 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,460 But I didn't see you. 37 00:02:48,460 --> 00:02:51,720 She died choking on rice cakes on the last episode. 38 00:02:54,660 --> 00:02:57,450 I know she's my daughter but truthfully, that acting was just... 39 00:02:57,450 --> 00:02:59,150 It was so real... 40 00:02:59,150 --> 00:03:00,550 You should watch it on rerun. 41 00:03:00,550 --> 00:03:01,780 I'll do that. 42 00:03:01,780 --> 00:03:02,900 I'm late. 43 00:03:03,040 --> 00:03:03,630 Okay. 44 00:03:03,630 --> 00:03:06,520 She's taking a break, and getting acting lessons these days. 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,380 I'll drop her off at the subway station. 46 00:03:08,380 --> 00:03:10,390 You should start eating. Eun Chul will come soon. 47 00:03:10,390 --> 00:03:11,130 Okay. 48 00:03:11,130 --> 00:03:13,370 We should eat all together when you come back. 49 00:03:13,370 --> 00:03:14,430 - Should we? - Yes. 50 00:03:14,430 --> 00:03:16,150 - I'll be right back. - See you soon. 51 00:03:21,360 --> 00:03:22,820 I got cramps on my legs! 52 00:03:23,910 --> 00:03:25,200 Mom! 53 00:03:25,200 --> 00:03:26,260 Bom! 54 00:03:27,980 --> 00:03:29,440 Is something wrong? 55 00:03:30,460 --> 00:03:32,080 Hurry! 56 00:03:32,080 --> 00:03:34,150 I have cramps! Hurry! 57 00:03:34,470 --> 00:03:35,280 Hurry! 58 00:03:38,580 --> 00:03:40,940 I have cramps! 59 00:03:41,660 --> 00:03:43,290 Right there. 60 00:03:45,890 --> 00:03:48,740 Do it harder! You idiot... 61 00:03:50,030 --> 00:03:50,940 Are you okay? 62 00:03:53,330 --> 00:03:55,180 Where's my brother? 63 00:03:58,080 --> 00:04:00,150 Stay still. Your muscles are all cramped up. 64 00:04:00,980 --> 00:04:01,950 I'm okay. 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,020 I'll do it. 66 00:04:03,460 --> 00:04:05,280 Stay still. This is bad. 67 00:04:05,890 --> 00:04:07,980 I'm okay. I'll take care of it. 68 00:04:14,180 --> 00:04:15,690 I'll help you. Come here. 69 00:04:15,690 --> 00:04:17,040 No, don't come. 70 00:04:17,040 --> 00:04:18,110 Don't come! 71 00:04:18,990 --> 00:04:20,030 Bom, are you okay? 72 00:04:20,550 --> 00:04:22,490 I told you I'm fine. 73 00:04:36,160 --> 00:04:37,930 She's so strange. 74 00:04:37,930 --> 00:04:42,890 She keeps getting cramps sleeping in that small space with her butt in the air. 75 00:04:42,890 --> 00:04:45,070 I wonder if that girl will even be able to get married like that. 76 00:04:45,070 --> 00:04:48,550 But why does she sleep underneath the desk, and not on her bed? 77 00:04:48,790 --> 00:04:50,030 Does she sleep walk? 78 00:04:50,890 --> 00:04:54,040 It's suspicious if she does strange things in her sleep. 79 00:04:54,040 --> 00:04:56,440 Whatever it is... 80 00:04:56,440 --> 00:04:59,570 it's been a while since she's been getting cramps in her legs sleeping in weird places. 81 00:04:59,570 --> 00:05:01,740 Don't worry about her. Just eat. 82 00:05:02,240 --> 00:05:03,130 Here. 83 00:05:06,290 --> 00:05:06,930 Mother. 84 00:05:07,640 --> 00:05:09,730 Please give me some mackerel, too. 85 00:05:09,730 --> 00:05:10,510 Okay. 86 00:05:11,250 --> 00:05:12,730 Not the dark back. 87 00:05:12,730 --> 00:05:14,640 Give me the white belly meat. 88 00:05:15,490 --> 00:05:16,760 I'm sorry. 89 00:05:17,360 --> 00:05:18,660 I'm not going to eat this. 90 00:05:19,100 --> 00:05:19,990 Okay. 91 00:05:19,990 --> 00:05:22,050 Why isn't this girl coming out? 92 00:05:22,050 --> 00:05:22,730 Bom! 93 00:05:22,990 --> 00:05:23,810 Bom! 94 00:05:27,190 --> 00:05:28,860 Bom, you did your hair. 95 00:05:33,190 --> 00:05:35,490 Bom, let's eat together sometime. 96 00:05:36,280 --> 00:05:39,550 Why bother? Don't worry about her, and eat. 97 00:05:40,930 --> 00:05:42,590 Did he see this? 98 00:05:44,800 --> 00:05:46,420 Whatever. 99 00:05:49,720 --> 00:05:51,950 Still, he noticed that I changed my hair. 100 00:05:53,790 --> 00:05:54,560 Wait. 101 00:05:56,010 --> 00:05:58,580 I think he said we should eat sometime. 102 00:05:58,580 --> 00:05:59,690 Why? 103 00:06:01,480 --> 00:06:02,980 Forget it... 104 00:06:02,980 --> 00:06:05,170 I'm sure he meant nothing by that. 105 00:06:09,920 --> 00:06:11,000 Hello? 106 00:06:11,640 --> 00:06:12,630 Yes, sir. 107 00:06:13,230 --> 00:06:15,420 Yes, I'll be right there. 108 00:06:15,420 --> 00:06:16,410 Okay. 109 00:06:22,270 --> 00:06:23,440 I'm sorry for making you wait. 110 00:06:23,440 --> 00:06:24,330 No, it's okay. 111 00:06:27,020 --> 00:06:30,510 These three need to be washed, and this needs to be ironed. 112 00:06:30,510 --> 00:06:34,560 Next time, give me your socks too. Don't leave them rolled up in the corner. 113 00:06:34,560 --> 00:06:35,750 I'll do it for free. 114 00:06:35,750 --> 00:06:39,250 It's okay. I can't do that when you come all the way here for me. 115 00:06:40,050 --> 00:06:42,640 You should keep that clean. 116 00:06:42,640 --> 00:06:43,920 Thank you as always. 117 00:06:46,370 --> 00:06:47,860 Take care. 118 00:06:47,860 --> 00:06:48,900 Okay, bye. 119 00:06:52,100 --> 00:06:54,220 There are a lot of people here. 120 00:06:55,410 --> 00:06:57,560 I should do some marketing while I'm here. 121 00:06:59,280 --> 00:07:00,410 Hello. 122 00:07:00,410 --> 00:07:02,230 I'm from Sweden Laundry. 123 00:07:03,100 --> 00:07:05,540 I'm from the laundromat. Emergency laundry, too. 124 00:07:06,220 --> 00:07:08,450 Hello, I'm from Sweden Laundry. 125 00:07:08,450 --> 00:07:10,600 The general manager's gone. Should we get coffee? 126 00:07:10,600 --> 00:07:11,530 Should we? 127 00:07:12,090 --> 00:07:12,980 Let's go. 128 00:07:12,980 --> 00:07:13,650 Okay. 129 00:07:13,650 --> 00:07:14,780 My treat. 130 00:07:16,160 --> 00:07:18,000 I'm from Sweden... 131 00:07:18,000 --> 00:07:20,010 I want tiramisu... 132 00:07:22,330 --> 00:07:23,320 Hello. 133 00:07:23,320 --> 00:07:25,740 I'm from Sweden Laundry. Please call. 134 00:07:29,260 --> 00:07:31,640 You can't get rid of it like that. 135 00:07:42,950 --> 00:07:45,310 The laundromat looks like a cafe. 136 00:07:46,170 --> 00:07:49,840 I wanted emergency customers like you to wait comfortably. 137 00:07:49,840 --> 00:07:51,590 We specialize in emergency laundry. 138 00:07:51,590 --> 00:07:53,720 You can have a cup of coffee over there. 139 00:07:53,720 --> 00:07:55,090 Okay. Thank you. 140 00:08:13,040 --> 00:08:14,140 Sorry. 141 00:08:14,680 --> 00:08:17,690 You got coffee all over you. 142 00:08:17,690 --> 00:08:19,270 Who told you to stand there? 143 00:08:19,270 --> 00:08:22,700 I hear General Manager Kim and Ms. Kim are seeing each other. 144 00:08:22,700 --> 00:08:26,890 Ms. Kim's promotion was all possible because of General Manager Kim's support. 145 00:08:26,890 --> 00:08:30,200 People like Ms. Kim who lure their bosses with their looks... 146 00:08:30,200 --> 00:08:32,720 They should really get lost. 147 00:08:34,710 --> 00:08:36,950 I'm working right now. 148 00:08:39,270 --> 00:08:40,750 What's this? 149 00:08:40,750 --> 00:08:43,350 Did she resign because of an unfair situation? 150 00:08:43,650 --> 00:08:44,320 But... 151 00:08:44,320 --> 00:08:46,500 Who's the pregnant lady? 152 00:08:49,120 --> 00:08:50,290 Yes, Jung Hwan. 153 00:08:51,320 --> 00:08:52,340 What? 154 00:08:53,890 --> 00:08:56,360 What do you mean rethink our marriage? 155 00:08:56,780 --> 00:08:58,110 I said that wasn't true. 156 00:08:58,110 --> 00:09:01,770 You don't believe that rumor too, do you? 157 00:09:02,610 --> 00:09:03,970 How is that my fault? 158 00:09:04,800 --> 00:09:06,980 I'm going to quit after we finish the project. 159 00:09:06,980 --> 00:09:08,170 Fine. 160 00:09:08,170 --> 00:09:09,060 Hang up. 161 00:09:31,670 --> 00:09:32,290 Here. 162 00:09:32,290 --> 00:09:34,050 I think the stain is all gone. 163 00:09:34,790 --> 00:09:35,390 Yes. 164 00:09:35,940 --> 00:09:38,820 How much money do you need to open a store like this? 165 00:09:39,540 --> 00:09:41,230 You want to open a laundromat? 166 00:09:41,940 --> 00:09:45,010 No, just a store. 167 00:09:45,010 --> 00:09:46,210 Nothing in particular. 168 00:09:46,850 --> 00:09:49,840 Why would you when you have a stable job with a salary? 169 00:09:49,840 --> 00:09:52,080 The economy is bad, so it's really hard these days. 170 00:09:52,080 --> 00:09:54,390 Still, you must have peace of mind. 171 00:09:55,310 --> 00:09:57,810 Getting accused and misunderstood... 172 00:09:58,540 --> 00:10:00,610 I'm sure you don't get treated unfairly. 173 00:10:01,270 --> 00:10:03,280 If that's why... 174 00:10:03,280 --> 00:10:05,520 can't you try to explain yourself? 175 00:10:06,270 --> 00:10:07,610 In the corporate world... 176 00:10:07,610 --> 00:10:10,380 Rumors are more powerful than the truth. 177 00:10:18,750 --> 00:10:20,010 Look at this. 178 00:10:22,430 --> 00:10:24,250 Nothing for two weeks. 179 00:10:26,860 --> 00:10:31,250 Every week, it's 115,384 won... 180 00:10:31,250 --> 00:10:33,530 So for two weeks, that's... 181 00:10:33,530 --> 00:10:35,560 230,768 won. 182 00:10:35,900 --> 00:10:36,720 Here. 183 00:10:36,720 --> 00:10:37,590 Spring. 184 00:10:39,010 --> 00:10:40,120 You don't know how to talk? 185 00:10:40,120 --> 00:10:41,670 Your lips are sealed? 186 00:10:41,670 --> 00:10:43,370 Say something. 187 00:10:45,090 --> 00:10:47,820 It's only been a month since the store opened. 188 00:10:47,820 --> 00:10:50,180 It was hard with all the expenditures. 189 00:10:51,400 --> 00:10:53,580 Just this once, my friend. 190 00:10:53,580 --> 00:10:54,850 Let go. 191 00:10:56,050 --> 00:10:56,800 Hey. 192 00:10:56,800 --> 00:10:58,990 Who would give you a one percent interest rate? 193 00:10:59,070 --> 00:11:02,030 It's at least three percent these days. I was doing you a favor as your friend. 194 00:11:03,410 --> 00:11:04,110 You... 195 00:11:04,110 --> 00:11:08,450 if you keep this up, you'll have to give up a part of your body. 196 00:11:10,670 --> 00:11:13,230 Return everything you borrowed by next week. 197 00:11:13,900 --> 00:11:15,000 So cold. 198 00:11:15,000 --> 00:11:17,020 The world is a cold place. 199 00:11:17,630 --> 00:11:20,620 You should thank me for teaching you a lesson at a cheap price. 200 00:11:21,300 --> 00:11:22,060 Whatever. 201 00:11:22,060 --> 00:11:26,090 As soon as I pay you back, I'm gonna cut all ties with you. 202 00:11:26,090 --> 00:11:27,680 Do as you wish. 203 00:11:34,490 --> 00:11:36,950 I feel like soju with some hot soup... 204 00:11:36,950 --> 00:11:38,900 It must really be winter. 205 00:11:41,610 --> 00:11:45,050 I need to develop a game character soon. 206 00:11:45,050 --> 00:11:48,010 You are not making a profit because that bum is hanging around here. 207 00:11:48,010 --> 00:11:49,110 I told you I'm not a bum. 208 00:11:49,110 --> 00:11:54,070 Drinking coffee, using electricity, using water, eating candy... 209 00:11:57,030 --> 00:11:59,960 Don't you think all that money is being wasted? 210 00:12:04,110 --> 00:12:06,800 If you have money to spare on that bum... 211 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 you should pay me back. 212 00:12:10,050 --> 00:12:11,640 There are customers who come because of me. 213 00:12:11,640 --> 00:12:13,960 After all the marketing I did for the laundry... 214 00:12:13,960 --> 00:12:16,200 I have a lot of connections. 215 00:12:16,200 --> 00:12:19,210 Then go ask them to take you in. 216 00:12:19,240 --> 00:12:21,540 You are nothing but a bum. 217 00:12:21,540 --> 00:12:23,030 I told you I'm not a bum! 218 00:12:25,430 --> 00:12:27,500 I'm sorry, Yong Soo Chul. 219 00:12:33,630 --> 00:12:36,220 She would make so much money if I stayed here. 220 00:12:38,310 --> 00:12:39,750 That damn 'M.P.' or 'Bem P'... ('snake') 221 00:12:40,670 --> 00:12:42,060 What an evil girl. 222 00:12:42,750 --> 00:12:45,620 Where am I going to work on my project now? 223 00:12:48,200 --> 00:12:49,190 So cold. 224 00:12:55,940 --> 00:12:56,910 So good. 225 00:12:58,290 --> 00:13:00,490 First you give me the sickness, and now the cure? 226 00:13:00,490 --> 00:13:02,700 You were just on my back telling me to pay you back. 227 00:13:02,700 --> 00:13:03,970 Why are you buying me dinner? 228 00:13:04,490 --> 00:13:05,570 Who said I'm buying? 229 00:13:05,570 --> 00:13:08,800 The owner here can't pay me interest either, so he's giving me dinner. 230 00:13:08,800 --> 00:13:12,480 I need to eat at least two dishes to get my interest's worth. 231 00:13:13,180 --> 00:13:15,560 Such a scary girl. 232 00:13:15,560 --> 00:13:18,360 What happened to your noodle loyalty? 233 00:13:19,180 --> 00:13:20,860 That's all in the past. 234 00:13:20,970 --> 00:13:22,760 If you aren't going to eat this, I'll eat it. 235 00:13:22,760 --> 00:13:23,370 No. 236 00:13:23,920 --> 00:13:25,510 It's all mine. You can't have it. 237 00:13:25,510 --> 00:13:29,190 - She's really something else, right? - Seriously, that's no joke. 238 00:13:29,190 --> 00:13:31,030 That's not all. Come here. 239 00:13:31,520 --> 00:13:32,440 Look. 240 00:13:32,440 --> 00:13:35,550 This is the picture she took next to the general manager at our team dinner. 241 00:13:35,550 --> 00:13:37,370 Look at the angle, it's the same. 242 00:13:39,830 --> 00:13:41,880 The general manager's out. Should we get coffee? 243 00:13:44,150 --> 00:13:45,630 Oh my God... 244 00:13:46,110 --> 00:13:49,880 Since college, she always had guys all around her. 245 00:13:49,880 --> 00:13:52,740 She was a gold digger even back then. 246 00:13:52,740 --> 00:13:55,050 How did you see her college pictures? 247 00:13:55,050 --> 00:13:56,020 Hey... 248 00:13:56,020 --> 00:13:59,940 If you are on social media these days, it's so easy to do a background check. 249 00:14:00,220 --> 00:14:01,210 Seriously... 250 00:14:01,210 --> 00:14:03,830 Maybe she's lying about everything. 251 00:14:03,830 --> 00:14:05,440 Maybe she's just a gold digger. 252 00:14:05,440 --> 00:14:07,480 She looks like one. 253 00:14:07,600 --> 00:14:08,960 Do you know them? 254 00:14:12,220 --> 00:14:15,840 So that's how they've been finding out about her and mistreating her. 255 00:14:16,400 --> 00:14:18,240 Why are they doing that? 256 00:14:18,240 --> 00:14:19,690 They have nothing better to do? 257 00:14:19,690 --> 00:14:24,120 If you want to find out about someone, social media sites are the best. 258 00:14:24,120 --> 00:14:27,800 That's why celebrities are going through a lot these days. 259 00:14:27,800 --> 00:14:30,570 Still, you can't judge a person by looking at a picture. 260 00:14:31,310 --> 00:14:33,250 That's so unfair. 261 00:14:38,070 --> 00:14:40,040 You make everything so difficult. 262 00:14:40,040 --> 00:14:40,940 You're home? 263 00:14:40,940 --> 00:14:44,330 Yes, my hopes and dreams. Eun Sol, come and sit here. 264 00:14:44,920 --> 00:14:48,580 If you see Ki Joon around, you should greet him happily 265 00:14:48,580 --> 00:14:51,070 and say hello... what's wrong with you? 266 00:14:51,070 --> 00:14:53,090 How are you ever going to get close to him? 267 00:14:53,090 --> 00:14:54,800 Get close to him? 268 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 He's so old. 269 00:14:56,720 --> 00:14:58,830 Don't you think he already has a girlfriend? 270 00:14:58,830 --> 00:14:59,690 Girlfriend? 271 00:15:00,580 --> 00:15:02,420 I guess... He's a good catch after all. 272 00:15:03,110 --> 00:15:04,260 Eun Chul. 273 00:15:04,750 --> 00:15:06,270 Does Ki Joon have a girlfriend? 274 00:15:06,270 --> 00:15:07,420 I don't know. 275 00:15:07,420 --> 00:15:08,430 We never talked about that. 276 00:15:08,430 --> 00:15:09,090 Yeah? 277 00:15:09,090 --> 00:15:09,930 You don't know? 278 00:15:10,590 --> 00:15:13,400 I think there's a girl he talks to on the phone... 279 00:15:14,120 --> 00:15:14,980 He does? 280 00:15:14,980 --> 00:15:16,270 She likes him? 281 00:15:16,270 --> 00:15:18,670 But I think they are just friends. 282 00:15:18,670 --> 00:15:21,280 - Then he doesn't have one. - She must be an alumni. 283 00:15:21,280 --> 00:15:23,710 But they do appear to be close. 284 00:15:23,710 --> 00:15:26,080 So are you saying he has a girlfriend or not? 285 00:15:28,220 --> 00:15:29,350 I mean... 286 00:15:29,930 --> 00:15:32,760 It seems you don't know anything about your close friend. 287 00:15:33,580 --> 00:15:37,900 I just feel bad that you may be the only one who thinks you two are close. 288 00:15:41,580 --> 00:15:44,470 Is she drunk this early in the evening? 289 00:15:50,000 --> 00:15:52,700 He easily asks a girl to dinner... 290 00:15:52,700 --> 00:15:54,160 I'm sure he has a girlfriend. 291 00:15:58,890 --> 00:16:00,380 Maybe not... 292 00:16:01,580 --> 00:16:03,710 It's hard to become a doctor... 293 00:16:04,660 --> 00:16:08,350 He probably didn't have time to meet a girl, having to study all the time. 294 00:16:10,190 --> 00:16:14,840 If you want to find out about someone, social media sites are the best. 295 00:16:46,980 --> 00:16:49,610 Article 329, Theft. 296 00:16:50,050 --> 00:16:53,070 Punished by imprisonment or fine not exceeding 10 million won. 297 00:17:05,700 --> 00:17:07,570 So handsome. 298 00:17:13,080 --> 00:17:14,450 So cute. 299 00:17:17,550 --> 00:17:19,830 This must be his school in the U.S. 300 00:17:21,580 --> 00:17:24,350 He's better looking than the westerners. 301 00:17:26,440 --> 00:17:28,340 Bo Bae? 302 00:17:29,060 --> 00:17:30,500 She's here again. 303 00:17:30,680 --> 00:17:32,260 What's this? 304 00:17:34,110 --> 00:17:35,610 She's here again. 305 00:17:37,020 --> 00:17:37,790 Wait. 306 00:17:40,070 --> 00:17:42,430 Shared between friends only! 307 00:17:45,960 --> 00:17:46,930 What do I do? 308 00:17:49,450 --> 00:17:50,530 Eun Chul's? 309 00:17:53,070 --> 00:17:55,630 Password 555? 310 00:17:56,080 --> 00:17:57,990 You are so simple-minded. 311 00:17:57,990 --> 00:17:58,640 Hey! 312 00:17:58,640 --> 00:17:59,770 What are you doing? 313 00:18:00,470 --> 00:18:03,100 Family members should respect each other's privacy, too. 314 00:18:03,780 --> 00:18:04,410 Hey. 315 00:18:04,720 --> 00:18:05,560 Turn your head. 316 00:18:07,730 --> 00:18:09,400 You can never find out. 317 00:18:12,280 --> 00:18:15,090 Why did I say that out loud and get caught? 318 00:18:17,040 --> 00:18:18,830 Wait... What's his password? 319 00:18:20,640 --> 00:18:22,290 It can't be this... 320 00:18:26,310 --> 00:18:28,440 Awesome. 321 00:18:31,280 --> 00:18:34,490 It's pointless eating all that medicine. 322 00:18:34,490 --> 00:18:36,050 You are under my control. 323 00:18:43,070 --> 00:18:45,520 How old is she? 324 00:18:48,730 --> 00:18:50,720 They were in contact even when he was in the U.S. 325 00:18:50,970 --> 00:18:52,150 Why are they so close? 326 00:18:52,150 --> 00:18:54,820 They ate steak together? 327 00:18:57,350 --> 00:18:58,780 Let's go in. 328 00:19:07,370 --> 00:19:08,570 I found it. 329 00:19:18,710 --> 00:19:19,880 What's this? 330 00:19:20,230 --> 00:19:23,110 She's Ki Joon's uncle's daughter. 331 00:19:25,990 --> 00:19:29,100 What did I do all night? 332 00:19:31,830 --> 00:19:32,580 No. 333 00:19:33,020 --> 00:19:35,340 I was wondering if you like me. 334 00:19:35,630 --> 00:19:39,240 I can track visitors on my blog. 335 00:19:40,040 --> 00:19:43,240 You visited 198 times last night. 336 00:19:43,240 --> 00:19:44,360 Eun Chul... 337 00:19:44,620 --> 00:19:46,610 You don't like me like that, do you? 338 00:19:46,610 --> 00:19:49,000 This happened while I was in the U.S., too. 339 00:19:49,000 --> 00:19:51,090 What are you talking about? I like girls. 340 00:19:51,750 --> 00:19:55,750 And I always sleep between the hours of 10 and 12. 341 00:19:55,750 --> 00:19:59,030 That's when your stamina drops, and your mind slows down. 342 00:19:59,100 --> 00:20:00,700 It's easy to fall asleep then. 343 00:20:02,040 --> 00:20:04,020 You think I visited your blog then? 344 00:20:07,560 --> 00:20:09,200 Okay. 345 00:20:09,920 --> 00:20:11,020 What's wrong? 346 00:20:11,020 --> 00:20:12,290 What did Ki Joon say? 347 00:20:12,290 --> 00:20:14,110 He has a problem with his stamina? 348 00:20:14,110 --> 00:20:17,980 He says I visited his blog 198 times last night. 349 00:20:18,600 --> 00:20:20,480 And he asked me if I like him. 350 00:20:22,780 --> 00:20:24,780 His IQ is lower than mine, too. 351 00:20:24,780 --> 00:20:26,610 Maybe someone stole your ID. 352 00:20:26,610 --> 00:20:27,420 Who? 353 00:20:27,420 --> 00:20:28,260 Why? 354 00:20:28,840 --> 00:20:30,070 I got hacked? 355 00:20:30,660 --> 00:20:31,410 Yeah. 356 00:20:31,410 --> 00:20:33,600 I'm going to report this to the cyber police. 357 00:20:33,600 --> 00:20:34,300 No. 358 00:20:34,300 --> 00:20:36,960 It's not like you're a celebrity. Why are you doing this? 359 00:20:36,960 --> 00:20:38,930 Maybe if it was Eun Sol... Don't you agree? 360 00:20:38,930 --> 00:20:40,080 Right. 361 00:20:40,080 --> 00:20:41,670 You are just a regular citizen. 362 00:20:41,670 --> 00:20:43,940 Just ignore it. I'm sure it's nothing. 363 00:20:43,940 --> 00:20:44,580 Yeah. 364 00:20:44,580 --> 00:20:46,540 Yeah, there must have been a glitch. 365 00:20:46,540 --> 00:20:49,160 My hopes... don't get overworked like an amateur. 366 00:20:49,160 --> 00:20:49,840 Just eat. 367 00:20:53,040 --> 00:20:54,630 Eat your food, first. 368 00:20:56,260 --> 00:20:57,820 The medicine won't be as effective. 369 00:21:07,020 --> 00:21:08,140 Here. 370 00:21:08,140 --> 00:21:09,290 Your vitamins. 371 00:21:10,230 --> 00:21:11,910 Do you have 10,000 won? 372 00:21:11,910 --> 00:21:13,970 Don't start with me. I'm not in the mood. 373 00:21:32,250 --> 00:21:33,440 Here you go. 374 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 I was going to stop by on the way to work. 375 00:21:36,280 --> 00:21:40,250 Sorry, I woke up late because I drank too much at the school reunion last night. 376 00:21:40,250 --> 00:21:41,380 It's okay. 377 00:21:41,380 --> 00:21:43,250 I'll get going. Please call again. 378 00:21:59,100 --> 00:22:03,450 How am I supposed to take care of something that happens at another's work place? 379 00:22:03,450 --> 00:22:04,720 The door is closing. 380 00:22:11,300 --> 00:22:12,650 I'm sure. 381 00:22:12,650 --> 00:22:14,260 General manager's status is 'I'm tired'. 382 00:22:14,280 --> 00:22:18,190 And Ms. Kim put a picture of a shot glass on her blog last night. 383 00:22:18,190 --> 00:22:19,500 What do you think that means? 384 00:22:19,500 --> 00:22:22,320 The two must have drank all night last night. 385 00:22:22,320 --> 00:22:24,950 Do you think they just drank all night long? 386 00:22:24,950 --> 00:22:29,070 And I heard her fiancee broke off their engagement. 387 00:22:29,070 --> 00:22:32,680 Would you marry someone rumored to be cheating with a married man? 388 00:22:33,730 --> 00:22:35,100 I don't think that's it. 389 00:22:37,960 --> 00:22:42,060 The general manager drank at a reunion last night, he wasn't with Ms. Kim. 390 00:22:43,560 --> 00:22:46,600 The GM must be going after girls in their 20s. 391 00:22:46,600 --> 00:22:49,070 I think he's got something with the laundry girl, too. 392 00:22:49,070 --> 00:22:52,100 What is she, his wife? She brings his clothes every day. 393 00:22:52,100 --> 00:22:54,250 I knew something was up between them. 394 00:22:57,010 --> 00:22:58,240 What did you just say? 395 00:22:58,240 --> 00:23:00,060 I didn't say anything. 396 00:23:00,720 --> 00:23:03,050 You think I'm an idiot? 397 00:23:03,050 --> 00:23:03,680 You! 398 00:23:04,360 --> 00:23:06,560 How dare you yell at me? 399 00:23:06,560 --> 00:23:07,180 Hey! 400 00:23:07,180 --> 00:23:09,130 Go outside, and yell out 'Laundry!' 401 00:23:09,130 --> 00:23:09,920 What did you say? 402 00:23:15,270 --> 00:23:16,800 Let go! 403 00:23:17,610 --> 00:23:18,810 What's this? 404 00:23:20,340 --> 00:23:21,530 Come out. 405 00:23:22,070 --> 00:23:25,590 I'm going to make a fool out of you. 406 00:23:25,590 --> 00:23:26,770 Let go. 407 00:23:27,670 --> 00:23:28,370 Hello? 408 00:23:28,370 --> 00:23:29,100 Spring! 409 00:23:29,100 --> 00:23:31,470 I'm busy, can you get me my blouse? 410 00:23:31,470 --> 00:23:34,070 Someone's pulling out all my hair. I said, call me later! 411 00:23:34,070 --> 00:23:35,230 Let go! 412 00:23:35,900 --> 00:23:36,920 You! 413 00:23:41,290 --> 00:23:43,030 I told you to let go. 414 00:23:43,990 --> 00:23:47,930 I'm going to pull out all this bitch's hair. Call me later! 415 00:23:50,240 --> 00:23:51,210 Hi Ki Joon. 416 00:23:52,320 --> 00:23:53,510 Right now? 417 00:23:53,960 --> 00:23:55,140 Okay. 418 00:23:57,560 --> 00:23:59,510 This bitch! 419 00:24:04,690 --> 00:24:06,300 Did something happen? 420 00:24:06,960 --> 00:24:08,890 No, nothing happened. 421 00:24:09,990 --> 00:24:12,680 Maybe he really wanted to eat with me. 422 00:24:14,110 --> 00:24:15,700 Why did it have to be now? 423 00:24:15,700 --> 00:24:16,480 Director... 424 00:24:17,060 --> 00:24:17,700 Here. 425 00:24:19,620 --> 00:24:22,660 I called to ask you to wash the uniforms. 426 00:24:22,660 --> 00:24:24,470 Mother said I should call you. 427 00:24:25,930 --> 00:24:27,350 I see. 428 00:24:28,070 --> 00:24:29,910 When will it be finished? 429 00:24:29,910 --> 00:24:31,540 I'll do it quickly. 430 00:24:32,350 --> 00:24:35,380 I'll get going then. You seem busy. 431 00:24:36,090 --> 00:24:37,460 Bye. 432 00:24:39,460 --> 00:24:41,160 So he didn't mean anything by that... 433 00:24:41,850 --> 00:24:42,890 Bom! 434 00:24:45,480 --> 00:24:46,370 Yes? 435 00:24:47,140 --> 00:24:49,140 Your mother will be worried. 436 00:24:49,140 --> 00:24:51,160 Don't go around fighting. 437 00:24:52,330 --> 00:24:53,500 Okay. 438 00:25:01,720 --> 00:25:02,680 Yeah. 439 00:25:02,680 --> 00:25:06,090 Why else would Ki Joon look for me other than to wash clothes? 440 00:25:07,150 --> 00:25:07,880 Spring. 441 00:25:07,880 --> 00:25:09,140 Don't get your hopes up. 442 00:25:09,790 --> 00:25:13,060 He didn't mean it when he said we should go out to eat. 443 00:25:16,060 --> 00:25:18,600 My head still hurts. 444 00:25:19,190 --> 00:25:21,860 How am I supposed to take care of this? 445 00:25:25,700 --> 00:25:30,730 I just want to drink soju with hot soup, and erase everything from my head. 446 00:25:33,000 --> 00:25:35,560 I wonder what Young Mi is doing. 447 00:25:53,240 --> 00:25:55,720 Noodles, one more time. 448 00:25:56,600 --> 00:25:57,280 Young Mi. 449 00:25:58,240 --> 00:25:59,220 This is insane. 450 00:26:06,480 --> 00:26:07,300 Young Mi. 451 00:26:11,670 --> 00:26:15,720 Young Mi sent me a text that reminded me of that day. 452 00:26:16,920 --> 00:26:18,500 [One day in 2006] 453 00:26:18,500 --> 00:26:20,260 Did you see the Music Show? 454 00:26:20,330 --> 00:26:22,410 - I did. - Did you see Big Bang? 455 00:26:22,410 --> 00:26:23,990 They got number one. 456 00:26:23,990 --> 00:26:26,790 - It's all thanks to Kwon Ji Yong. - No way, it's Seung Ri. 457 00:26:26,790 --> 00:26:30,060 - He's so handsome. - Yeah, right. He's so short. 458 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Who harassed my Spring? 459 00:26:43,790 --> 00:26:48,770 Who's the one who pulled my friend's hair because she ordered extra noodles? 460 00:26:53,930 --> 00:26:55,340 Was it you? 461 00:26:56,140 --> 00:26:57,820 You are dead. 462 00:27:02,180 --> 00:27:03,520 Let go. 463 00:27:03,520 --> 00:27:04,730 What's this? 464 00:27:08,920 --> 00:27:10,110 Stop. 465 00:27:12,200 --> 00:27:13,580 Let go. 466 00:27:15,930 --> 00:27:22,060 Whenever anyone would bother me, Young Mi attacked them, ready to see blood. 467 00:27:27,530 --> 00:27:29,300 It's been ten years. 468 00:27:29,300 --> 00:27:32,730 But our friendship hasn't changed at all. 469 00:27:39,100 --> 00:27:41,090 That crazy bitch from the laundry... 470 00:27:41,090 --> 00:27:41,990 It hurts. 471 00:27:42,960 --> 00:27:44,570 Seriously... 472 00:27:47,350 --> 00:27:48,300 It must be you. 473 00:27:48,660 --> 00:27:49,420 What the heck! 474 00:27:50,020 --> 00:27:51,060 Who are you? 475 00:27:51,930 --> 00:27:55,700 You are the bitch that pulled Spring's hair, right? 476 00:27:57,610 --> 00:27:58,790 What's with you? 477 00:27:58,790 --> 00:28:00,340 Who? 478 00:28:02,040 --> 00:28:04,580 You want to know who I am? 479 00:28:05,170 --> 00:28:06,500 I'm her friend. 480 00:28:07,070 --> 00:28:08,590 You're dead. 481 00:28:12,870 --> 00:28:15,800 Who told you to bother my friend? 482 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Why are you doing this? 483 00:28:17,800 --> 00:28:20,690 Why am I doing this? Mind your business, lady! 484 00:28:21,310 --> 00:28:23,100 Let her go. 485 00:28:31,490 --> 00:28:33,040 Did you hit me? 486 00:28:33,040 --> 00:28:34,100 Young Mi! 487 00:28:34,690 --> 00:28:35,400 Bom! 488 00:28:39,500 --> 00:28:41,950 How dare you hit my friend! 489 00:28:54,620 --> 00:28:58,270 We shouldn't have done 'one more time'. 490 00:29:02,770 --> 00:29:05,630 What do I do? 491 00:29:06,300 --> 00:29:07,670 Hey, don't get scared. 492 00:29:07,670 --> 00:29:10,570 I texted all the guys I know. 493 00:29:10,570 --> 00:29:13,520 Why were you girls doing that in someone else's office? 494 00:29:15,640 --> 00:29:19,390 Write that you'll pay for all the broken property, and sign here. 495 00:29:21,640 --> 00:29:22,620 Mister. 496 00:29:23,240 --> 00:29:24,270 Let her go. 497 00:29:25,080 --> 00:29:26,190 You should go. 498 00:29:27,210 --> 00:29:28,280 Just me? 499 00:29:28,280 --> 00:29:29,290 What about you? 500 00:29:30,180 --> 00:29:32,230 It's nothing good. Why should we both stay? 501 00:29:32,230 --> 00:29:33,490 I'll take care of it. 502 00:29:33,490 --> 00:29:34,150 Go. 503 00:29:34,150 --> 00:29:35,130 Hey. 504 00:29:35,130 --> 00:29:36,800 This happened because of me. 505 00:29:36,800 --> 00:29:38,160 Why should you take care of it? 506 00:29:38,160 --> 00:29:39,200 In the past... 507 00:29:39,200 --> 00:29:41,610 the noodle incident was because of me, too. 508 00:29:41,610 --> 00:29:43,160 You are the only one who got in trouble. 509 00:29:46,020 --> 00:29:48,290 Why do you keep doing this for me? 510 00:29:48,910 --> 00:29:50,240 Because we are friends. 511 00:29:52,490 --> 00:29:53,380 No. 512 00:29:54,900 --> 00:29:56,050 I won't go, either. 513 00:29:57,590 --> 00:29:58,630 Just go. 514 00:29:59,400 --> 00:30:01,520 Your family already treats you badly. 515 00:30:01,520 --> 00:30:03,490 You want them to treat you even worse? 516 00:30:03,490 --> 00:30:04,560 Young Mi. 517 00:30:04,560 --> 00:30:06,170 I take back what I said. 518 00:30:06,170 --> 00:30:07,220 What? 519 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 When I said that I would cut all ties with you. 520 00:30:11,000 --> 00:30:12,570 I take that back. 521 00:30:12,570 --> 00:30:14,500 You are my friend forever. 522 00:30:15,210 --> 00:30:17,770 Why are you being so corny? 523 00:30:17,770 --> 00:30:19,210 Just go, you bitch! 524 00:30:19,890 --> 00:30:20,680 Go. 525 00:30:20,680 --> 00:30:23,290 How can I go by myself? 526 00:30:24,230 --> 00:30:24,910 Wait. 527 00:30:25,960 --> 00:30:27,320 Neither one of you can go. 528 00:30:27,320 --> 00:30:29,780 You can't go until someone comes to get you out. 529 00:30:29,830 --> 00:30:31,340 Both of you. 530 00:30:34,130 --> 00:30:35,060 What? 531 00:30:39,170 --> 00:30:41,050 Then, I can't go? 532 00:30:41,890 --> 00:30:43,740 Mr. Policeman. 533 00:30:43,740 --> 00:30:45,640 I already texted everyone. 534 00:30:46,120 --> 00:30:49,490 So you can go when someone comes. 535 00:30:51,650 --> 00:30:55,200 I texted Chang Soo... Did he check it? 536 00:30:55,300 --> 00:30:56,880 He checked it, why isn't he replying? 537 00:30:58,610 --> 00:31:00,280 Is he avoiding me? 538 00:31:00,280 --> 00:31:02,030 What do we do? 539 00:31:02,590 --> 00:31:03,890 We can go. 540 00:31:05,580 --> 00:31:06,360 Sir... 541 00:31:08,480 --> 00:31:09,410 Sign here. 542 00:31:10,100 --> 00:31:13,080 Can't you just say that you know us? 543 00:31:13,080 --> 00:31:15,950 I recognized you right away. 544 00:31:16,030 --> 00:31:17,930 My good looks are hard to miss. 545 00:31:17,930 --> 00:31:20,300 Rascal! You should stay for dinner. 546 00:31:24,750 --> 00:31:26,710 - Bum. - Yong Soo Chul. 547 00:31:40,290 --> 00:31:42,310 I guess he's coming into good use. 548 00:31:43,400 --> 00:31:45,770 That bum must really have good connections. 549 00:31:45,770 --> 00:31:46,720 I guess so. 550 00:31:46,720 --> 00:31:49,690 How did he appear at just the right time like that? 551 00:31:50,330 --> 00:31:50,910 Right... 552 00:31:50,910 --> 00:31:54,760 Last time, when you caught that pickpocket, he appeared out of nowhere, right? 553 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 Yeah. 554 00:31:58,630 --> 00:32:01,810 Maybe the two of you were meant to be... 555 00:32:03,030 --> 00:32:04,630 I was just wondering. 556 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Crazy girl. 557 00:32:07,630 --> 00:32:11,090 If it weren't for me, the two of you would have been in trouble. 558 00:32:12,500 --> 00:32:14,590 You must be so thankful, right? 559 00:32:15,270 --> 00:32:16,040 No. 560 00:32:17,490 --> 00:32:18,910 Yes, thank you. 561 00:32:20,250 --> 00:32:20,920 But... 562 00:32:21,800 --> 00:32:24,730 How do you know the captain of the police station? 563 00:32:25,680 --> 00:32:29,860 My mother's church's deacon's close friend's brother... 564 00:32:29,860 --> 00:32:32,040 He must be the brother. 565 00:32:32,040 --> 00:32:34,790 No, he's the brother's neighbor's brother-in-law. 566 00:32:35,680 --> 00:32:36,320 Then... 567 00:32:36,830 --> 00:32:39,730 He's not close to you at all. 568 00:32:40,450 --> 00:32:42,130 Most people would call that a stranger. 569 00:32:42,130 --> 00:32:43,260 That's true but... 570 00:32:43,790 --> 00:32:47,830 I've got such charms that people want to see me again and again. 571 00:32:47,830 --> 00:32:48,940 I told you. 572 00:32:48,940 --> 00:32:50,420 I have really good connections. 573 00:32:51,430 --> 00:32:52,890 I guess that's true. 574 00:32:52,890 --> 00:32:54,190 That's why I'm saying... 575 00:32:55,700 --> 00:32:58,010 Do you want to be part of my networking? 576 00:32:59,620 --> 00:33:02,590 The reason I came over before... 577 00:33:03,380 --> 00:33:04,220 Over there. 578 00:33:04,820 --> 00:33:05,950 Can we share the place? 579 00:33:10,100 --> 00:33:11,990 I'm not going to stay for free. 580 00:33:12,320 --> 00:33:14,260 I have a steady job. 581 00:33:14,260 --> 00:33:17,610 I can pay the electricity bill and the internet bill. 582 00:33:21,390 --> 00:33:21,820 Hey. 583 00:33:21,820 --> 00:33:23,360 Why are you hesitating? 584 00:33:24,130 --> 00:33:26,780 He's pretty useful. Keep him around. 585 00:33:27,470 --> 00:33:28,060 And... 586 00:33:28,580 --> 00:33:30,900 He's younger than you, so talk down to him. 587 00:33:31,550 --> 00:33:34,090 Yeah, let's be comfortable around each other. 588 00:33:34,730 --> 00:33:36,860 Not you, just me. 589 00:33:38,120 --> 00:33:40,770 You lied to me about your age. You little rascal. 590 00:33:40,770 --> 00:33:42,350 Youngster. 591 00:33:45,790 --> 00:33:48,050 How could you cause such a ruckus... 592 00:33:48,050 --> 00:33:49,720 I'm going to use a different laundromat. 593 00:33:49,720 --> 00:33:50,750 Stop coming here. 594 00:33:54,530 --> 00:33:56,920 I lost a customer. What the heck is this? 595 00:33:57,590 --> 00:33:58,490 What do I do? 596 00:33:59,420 --> 00:34:01,310 I'm so excited. 597 00:34:01,310 --> 00:34:03,480 See you tomorrow. Bye. 598 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Bye. 599 00:34:06,420 --> 00:34:08,550 What's the security guard doing? 600 00:34:08,550 --> 00:34:10,150 We asked him to get rid of the solicitors. 601 00:34:10,150 --> 00:34:10,960 Excuse me. 602 00:34:12,040 --> 00:34:12,980 Let's talk. 603 00:34:12,980 --> 00:34:13,690 Why? 604 00:34:13,690 --> 00:34:14,970 Should I call the cops again? 605 00:34:16,310 --> 00:34:18,000 I have something to say. 606 00:34:21,500 --> 00:34:23,440 How dare she ignore me... 607 00:34:26,600 --> 00:34:29,400 Grandma, do I really have to do this? 608 00:34:30,970 --> 00:34:34,670 She doesn't even want to talk to me. How am I supposed to take care of this? 609 00:34:34,670 --> 00:34:36,230 What am I supposed to do? 610 00:34:49,090 --> 00:34:50,320 Fine. 611 00:34:50,650 --> 00:34:52,030 I'll do it! 612 00:35:15,580 --> 00:35:17,490 How am I going to convince her? 613 00:35:32,090 --> 00:35:34,070 Take your time to look around. 614 00:35:36,070 --> 00:35:37,380 Son Hye. 615 00:35:38,080 --> 00:35:39,000 Come here. 616 00:36:00,600 --> 00:36:01,590 Wait. 617 00:36:05,180 --> 00:36:09,060 After that bomb shot last night, I don't feel so good. 618 00:36:09,790 --> 00:36:11,210 Okay. 619 00:36:12,550 --> 00:36:14,500 I'm working right now. 620 00:36:19,870 --> 00:36:21,870 Let's drink again later. 621 00:37:08,320 --> 00:37:09,150 Excuse me. 622 00:37:09,150 --> 00:37:10,970 Can we check your bag? 623 00:37:10,970 --> 00:37:12,200 My bag? 624 00:37:12,200 --> 00:37:12,890 Yes. 625 00:37:12,890 --> 00:37:13,810 What's this? 626 00:37:13,810 --> 00:37:15,750 You think I'm a thief or something? 627 00:37:15,750 --> 00:37:17,220 The alarm keeps ringing. 628 00:37:17,220 --> 00:37:18,440 We'll just check. 629 00:37:18,440 --> 00:37:21,130 Excuse me, can you turn off that alarm? 630 00:37:21,790 --> 00:37:23,360 My baby is getting scared. 631 00:37:23,360 --> 00:37:24,610 I'm sorry, ma'am. 632 00:37:24,610 --> 00:37:26,470 Son Hye, go turn it off. 633 00:37:27,260 --> 00:37:28,790 I'm so annoyed. 634 00:37:28,790 --> 00:37:29,770 Fine. 635 00:37:29,770 --> 00:37:33,620 But if I didn't steal anything, I'm going to sue you. 636 00:37:33,620 --> 00:37:35,910 Okay, let us just check. 637 00:37:44,260 --> 00:37:45,740 Oh my God. 638 00:37:45,740 --> 00:37:47,110 Why is this here? 639 00:37:47,110 --> 00:37:48,200 Sue us? 640 00:37:48,200 --> 00:37:50,190 What nerve! 641 00:37:50,870 --> 00:37:53,240 Maybe she's responsible for the theft a few days ago. 642 00:37:53,240 --> 00:37:53,990 I know. 643 00:37:53,990 --> 00:37:55,330 She must be a repeat offender. 644 00:37:55,330 --> 00:37:57,440 What do you mean? It's not me. 645 00:37:57,440 --> 00:38:00,430 And I don't know about this scarf, either. 646 00:38:00,430 --> 00:38:02,940 You work at the company out front, right? 647 00:38:02,940 --> 00:38:06,500 I'm going to go there, and tell everyone that you're a thief. 648 00:38:06,500 --> 00:38:07,490 Watch and see. 649 00:38:07,490 --> 00:38:08,320 Excuse me. 650 00:38:10,590 --> 00:38:12,570 I think you've got the wrong culprit. 651 00:38:12,570 --> 00:38:13,880 What are you doing? 652 00:38:13,880 --> 00:38:15,150 What do you mean? 653 00:38:17,560 --> 00:38:18,680 I saw her. 654 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 She put that scarf in her bag. 655 00:38:20,560 --> 00:38:22,460 What are you doing? Let go. 656 00:38:24,230 --> 00:38:25,610 What's this? 657 00:38:28,540 --> 00:38:30,010 This is from our store. 658 00:38:30,720 --> 00:38:31,940 What's wrong with your stomach? 659 00:38:31,950 --> 00:38:32,600 What? 660 00:38:32,600 --> 00:38:34,120 What's wrong with your stomach? 661 00:38:34,120 --> 00:38:34,910 What? 662 00:38:34,910 --> 00:38:36,760 Oh my God... She's a thief. 663 00:38:36,760 --> 00:38:38,850 Shouldn't we call the cops? 664 00:38:38,850 --> 00:38:41,230 - Give me. - I don't have anything. 665 00:38:41,230 --> 00:38:42,550 Son Hye, call the police. 666 00:39:48,440 --> 00:39:50,270 Why did you do that? 667 00:39:50,270 --> 00:39:53,170 You could have let me become a thief. 668 00:39:53,170 --> 00:39:55,570 I really wanted to. 669 00:39:56,400 --> 00:39:57,160 But... 670 00:39:58,000 --> 00:39:59,650 that wouldn't be the truth. 671 00:40:01,300 --> 00:40:06,000 You saw how people were convinced you were the thief and took videos of you, right? 672 00:40:07,710 --> 00:40:09,250 Can you imagine? 673 00:40:09,250 --> 00:40:13,160 What would happen if they uploaded that all over the internet? 674 00:40:15,150 --> 00:40:15,930 Now... 675 00:40:16,720 --> 00:40:18,910 I hope you will reveal the truth too. 676 00:40:34,740 --> 00:40:35,510 I did it. 677 00:40:37,530 --> 00:40:38,480 Did you see? 678 00:40:45,290 --> 00:40:47,200 Stupid. 679 00:40:47,200 --> 00:40:49,540 I said talk to me respectfully. 680 00:40:51,210 --> 00:40:53,400 Okay, fine. 681 00:40:53,520 --> 00:40:55,390 Please, are you stupid, please? 682 00:40:56,080 --> 00:40:57,250 Give it to me. Don't do it. 683 00:40:57,990 --> 00:40:58,990 You are so bad. 684 00:41:10,910 --> 00:41:12,080 Hello. 685 00:41:12,080 --> 00:41:14,020 I'm on my way to the laundromat. 686 00:41:15,570 --> 00:41:17,120 I spilled something again. 687 00:41:17,920 --> 00:41:20,420 I think I can take care of that quickly. 688 00:41:21,140 --> 00:41:24,140 You look very happy. 689 00:41:24,940 --> 00:41:25,840 Really? 690 00:41:34,180 --> 00:41:35,120 Listen. 691 00:41:36,160 --> 00:41:38,420 That thing on the company's homepage... 692 00:41:38,420 --> 00:41:39,560 I wrote that. 693 00:41:40,910 --> 00:41:42,840 I told everyone... 694 00:41:42,840 --> 00:41:44,670 that it's not the truth. 695 00:41:46,600 --> 00:41:49,030 But why did you do that? 696 00:41:49,830 --> 00:41:52,050 We were colleagues. 697 00:41:53,770 --> 00:41:55,670 You worked well... 698 00:41:56,420 --> 00:41:58,890 and our superiors liked you. 699 00:41:59,660 --> 00:42:01,180 I was jealous. 700 00:42:02,170 --> 00:42:06,690 That's why... while I was looking at your pictures on the blog... 701 00:42:10,540 --> 00:42:11,900 I'm sorry. 702 00:42:12,690 --> 00:42:15,600 I didn't know it would hurt you that much. 703 00:42:19,930 --> 00:42:21,610 Please forgive me. 704 00:42:28,470 --> 00:42:29,430 Here. 705 00:42:29,430 --> 00:42:31,300 It's clean now, right? 706 00:42:31,300 --> 00:42:32,450 It is. 707 00:42:32,450 --> 00:42:33,560 Thank you. 708 00:42:43,950 --> 00:42:45,180 It looks good on you. 709 00:42:45,180 --> 00:42:46,200 Thank you. 710 00:42:47,030 --> 00:42:49,580 I think it's scary. 711 00:42:49,580 --> 00:42:52,560 Talking about other people when you don't even know the truth. 712 00:42:52,560 --> 00:42:54,300 That's witch hunting. 713 00:42:55,180 --> 00:42:56,120 I know... 714 00:42:56,120 --> 00:43:01,810 This world is quick to believe in rumors without searching for the truth. 715 00:43:02,750 --> 00:43:06,740 I think it's because the truth is hidden, and hard to see. 716 00:43:07,460 --> 00:43:09,240 Truth is like an onion. 717 00:43:09,240 --> 00:43:11,660 No matter how much you peel, it's not easy to know. 718 00:43:11,660 --> 00:43:16,340 That's why people used to say that I was an onion-like girl. 719 00:43:17,000 --> 00:43:18,020 You? 720 00:43:18,020 --> 00:43:18,870 Yes. 721 00:43:18,870 --> 00:43:23,580 When I was young, I broke many of the young men's hearts in the village. 722 00:43:23,580 --> 00:43:27,970 They thought I was an elegant lady, but once peeled, I was a sexy girl. 723 00:43:27,970 --> 00:43:30,670 After more peeling, I was a cute girl... More peeling... 724 00:43:30,670 --> 00:43:31,430 Stop. 725 00:43:32,820 --> 00:43:33,900 I'm getting sick. 726 00:43:33,900 --> 00:43:35,210 Please stop, Grandma. 727 00:43:36,120 --> 00:43:38,210 So what I'm trying to say is... 728 00:43:38,210 --> 00:43:41,610 If you want to get to know someone, you should approach them personally. 729 00:43:41,610 --> 00:43:46,760 It becomes a problem because people just want to use their fingers to quickly find out the truth. 730 00:43:46,760 --> 00:43:50,180 If you want to know someone, you should approach them personally. 731 00:43:50,630 --> 00:43:54,500 What if the other person finds out about your feelings? 732 00:43:55,230 --> 00:43:55,820 Why? 733 00:43:56,550 --> 00:44:00,510 You have feelings you don't want others to find out about? 734 00:44:29,680 --> 00:44:30,890 Still... 735 00:44:31,790 --> 00:44:35,650 I like secretly looking at him like this better. 736 00:44:37,070 --> 00:44:39,300 Why is his picture so small? 737 00:44:44,420 --> 00:44:45,710 Oh, no... 738 00:44:46,140 --> 00:44:47,620 I called him. 739 00:44:47,620 --> 00:44:48,890 What do I do? 740 00:44:50,210 --> 00:44:51,240 What do I do? 741 00:44:51,510 --> 00:44:53,720 I just wanted to look at his picture. 742 00:44:54,060 --> 00:44:55,460 What if he calls back? 743 00:44:55,460 --> 00:44:56,760 What do I do? 744 00:44:57,070 --> 00:44:58,310 He's calling. 745 00:44:58,860 --> 00:45:00,000 What do I do? 746 00:45:00,000 --> 00:45:01,320 You pick it up. 747 00:45:01,320 --> 00:45:02,030 Come on. 748 00:45:02,030 --> 00:45:03,180 Pick it up. 749 00:45:03,180 --> 00:45:04,980 Come on say, 'Meow.' 750 00:45:05,440 --> 00:45:06,280 Here. 751 00:45:06,570 --> 00:45:07,200 Here. 752 00:45:11,250 --> 00:45:12,610 Hold on. 753 00:45:17,770 --> 00:45:18,640 Yes. 754 00:45:18,960 --> 00:45:21,070 Bom, why did you call, and just hang up? 755 00:45:24,190 --> 00:45:26,300 It's not like that... 756 00:45:26,300 --> 00:45:27,570 You see... 757 00:45:27,570 --> 00:45:28,570 What is it? 758 00:45:29,600 --> 00:45:32,300 Why did you say you wanted to eat with me, and not do it? 759 00:45:39,310 --> 00:45:40,060 What's this? 760 00:45:40,060 --> 00:45:42,680 The food is all ready. Why isn't he eating? 761 00:45:42,680 --> 00:45:46,130 Are you supposed to wait awhile before eating in places like this? 762 00:45:46,850 --> 00:45:48,090 Aren't you going to take it? 763 00:45:48,090 --> 00:45:48,860 What? 764 00:45:50,600 --> 00:45:53,370 Women usually take them first when the food comes out. 765 00:45:53,370 --> 00:45:54,670 I'm waiting for you. 766 00:45:57,470 --> 00:45:59,470 I guess women are supposed to eat first. 767 00:46:00,090 --> 00:46:00,940 Okay. 768 00:46:04,260 --> 00:46:04,990 No. 769 00:46:04,990 --> 00:46:06,740 I meant aren't you going to take pictures? 770 00:46:08,560 --> 00:46:09,370 Pictures? 771 00:46:10,330 --> 00:46:12,450 I don't take pictures of things like that. 772 00:46:12,450 --> 00:46:13,140 Really? 773 00:46:13,940 --> 00:46:17,290 Girls these days usually take pictures of the food before eating. 774 00:46:17,290 --> 00:46:18,650 I guess you are different. 775 00:46:19,680 --> 00:46:22,760 Yeah, I don't like doing that to food. 776 00:46:23,710 --> 00:46:26,750 Maybe I should have said that I do take pictures. 777 00:46:29,000 --> 00:46:30,290 I'm sorry. 778 00:46:30,290 --> 00:46:33,010 Not calling you after saying that we should eat. 779 00:46:33,010 --> 00:46:34,250 I apologize. 780 00:46:34,880 --> 00:46:35,720 No. 781 00:46:35,720 --> 00:46:37,030 You don't need to apologize. 782 00:46:38,680 --> 00:46:39,920 Are you okay? 783 00:46:39,920 --> 00:46:41,270 I'm fine. 784 00:46:42,100 --> 00:46:43,500 I'm okay. 785 00:46:51,920 --> 00:46:54,720 I'm sure there are a lot of expenses after opening up your business. 786 00:46:54,720 --> 00:46:56,440 Yeah, it's like that. 787 00:46:57,190 --> 00:46:59,530 If you want to eat something, call me any time. 788 00:46:59,530 --> 00:47:02,230 You are Eun Chul's sister. I'll buy you any time. 789 00:47:02,230 --> 00:47:04,920 I didn't ask you to buy me dinner because I don't have money. 790 00:47:06,740 --> 00:47:08,170 I mean... 791 00:47:09,000 --> 00:47:12,080 You said that we should eat together once. 792 00:47:12,780 --> 00:47:15,400 A promise is meant to be kept. 793 00:47:15,400 --> 00:47:16,670 That's why... 794 00:47:18,280 --> 00:47:19,340 Really? 795 00:47:20,170 --> 00:47:22,340 I don't like breaking promises, either. 796 00:47:22,340 --> 00:47:25,000 I guess we have something in common. 797 00:47:25,190 --> 00:47:25,670 Huh? 798 00:47:27,360 --> 00:47:28,580 Yeah, I guess. 799 00:47:28,900 --> 00:47:30,780 We have something in common. 800 00:47:38,100 --> 00:47:39,160 Are you okay? 801 00:47:43,940 --> 00:47:47,370 I want to take you home, but I need to go back into the hospital. 802 00:47:48,290 --> 00:47:49,110 It's okay. 803 00:47:49,110 --> 00:47:51,270 I've been living here for many years. 804 00:47:51,270 --> 00:47:52,860 I can find my way with my eyes closed. 805 00:47:52,860 --> 00:47:54,220 I'm not worried that you'll get lost. 806 00:47:54,220 --> 00:47:56,060 I'm worried it'll be dangerous. 807 00:47:56,840 --> 00:47:59,570 I'm really used to walking home in the dark. 808 00:47:59,570 --> 00:48:01,710 I walked around so much after drinking... 809 00:48:04,630 --> 00:48:06,020 I like that you are spirited. 810 00:48:06,020 --> 00:48:08,350 But think about your mom, and go home early. 811 00:48:09,340 --> 00:48:11,040 Text me when you get in. 812 00:48:11,040 --> 00:48:11,950 Okay. 813 00:48:12,610 --> 00:48:14,580 Thank you for the dinner. 814 00:48:16,230 --> 00:48:17,330 I'll get going. 815 00:48:23,130 --> 00:48:24,790 Why did he tell me to text him? 816 00:48:24,790 --> 00:48:26,290 Is he worrying about me? 817 00:48:26,290 --> 00:48:26,990 Hello? 818 00:48:34,630 --> 00:48:37,880 He looks good talking on the phone, too. 819 00:48:37,880 --> 00:48:39,140 He's the best. 820 00:48:39,830 --> 00:48:40,650 To Korea? 821 00:48:40,650 --> 00:48:42,730 Yeah, I'll be there soon. 822 00:48:42,730 --> 00:48:44,850 You'll come out to the airport, right? 823 00:48:44,850 --> 00:48:45,890 Of course. 824 00:48:46,840 --> 00:48:49,510 I'll have to clean the house first, and make room for you. 825 00:48:52,190 --> 00:48:56,070 As Grandma said, truth is like an onion. 826 00:48:56,070 --> 00:48:58,230 Peeling and peeling... 827 00:48:58,950 --> 00:49:01,910 Sometimes, it makes you cry. 828 00:49:02,430 --> 00:49:09,240 Subtitles by DramaFever 829 00:49:12,290 --> 00:49:13,490 Cut! Do it again. 830 00:49:13,860 --> 00:49:14,900 Again! 831 00:49:14,900 --> 00:49:17,980 Instead of talking about others, worry about yourself. 832 00:49:17,980 --> 00:49:18,960 I'm sorry. 833 00:49:18,960 --> 00:49:21,620 Are you taking her money? 834 00:49:22,170 --> 00:49:23,300 Hey! Kim Eui Sun! 835 00:49:23,300 --> 00:49:24,610 Getting a good job... 836 00:49:24,610 --> 00:49:27,630 Becoming a public service worker... is that the only dream to have? 837 00:49:27,630 --> 00:49:30,050 I tried and gave it my all. 838 00:49:30,290 --> 00:49:33,310 Can I go to your film set tomorrow? 839 00:49:33,310 --> 00:49:36,280 If you prepare lunchboxes for the staff at the set... 840 00:49:36,280 --> 00:49:37,570 They'll love you. 841 00:49:37,570 --> 00:49:38,450 They won't hate you. 842 00:49:39,550 --> 00:49:40,770 Bom... 843 00:49:41,110 --> 00:49:43,710 Do you want to close early and have some soju? 844 00:49:44,510 --> 00:49:47,810 Grandma, I have a dream too. 845 00:49:48,430 --> 00:49:50,410 Will it work out if I try? 57244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.