All language subtitles for Stargirl.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,166 --> 00:00:32,802 Good morning. 2 00:00:34,204 --> 00:00:35,606 ♪ You get up every morning ♪ 3 00:00:35,640 --> 00:00:37,542 ♪ From your Alarm clock's warning ♪ 4 00:00:37,575 --> 00:00:41,244 ♪ Take the 8:15 into the city ♪ 5 00:00:41,279 --> 00:00:43,180 ♪ There's a whistle up above ♪ 6 00:00:43,213 --> 00:00:45,249 ♪ And people pushin' People shovin' ♪ 7 00:00:45,283 --> 00:00:48,886 ♪ And the girls Who try to look pretty ♪ 8 00:00:48,918 --> 00:00:50,987 ♪ And if your train's on time ♪ 9 00:00:51,021 --> 00:00:52,823 ♪ You can get to work by nine ♪ 10 00:00:52,857 --> 00:00:56,194 ♪ And start your slaving job To get your pay ♪ 11 00:00:56,226 --> 00:00:57,728 ♪ If you ever get annoyed ♪ 12 00:00:57,728 --> 00:00:59,162 ♪ Look at me ♪ 13 00:00:59,162 --> 00:01:00,430 ♪ I'm self-employed ♪ 14 00:01:00,465 --> 00:01:03,534 ♪ I love to work at nothing All day ♪ 15 00:01:03,567 --> 00:01:06,403 ♪ And I'll be Takin' care of business ♪ 16 00:01:06,436 --> 00:01:07,938 ♪ Every day ♪ 17 00:01:07,971 --> 00:01:10,007 ♪ Takin' care of business ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,209 ♪ Every way ♪ 19 00:01:11,209 --> 00:01:12,275 ♪ I'll be taking care... ♪ 20 00:01:13,879 --> 00:01:18,099 Beth, are you okay? 21 00:01:18,099 --> 00:01:21,052 Honey? Did you make us lunch? 22 00:01:21,084 --> 00:01:23,287 Yeah, we didn't see it in there. 23 00:01:23,320 --> 00:01:24,754 I got busy. 24 00:01:24,787 --> 00:01:28,587 Hope you have a great day! 25 00:01:34,899 --> 00:01:37,668 Hey! Fetch! 26 00:01:37,670 --> 00:01:41,638 Dad? 27 00:01:41,671 --> 00:01:43,531 Dad? 28 00:01:45,775 --> 00:01:47,000 Dad! 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,112 I'll take care of it, and training begins after school. 30 00:01:49,146 --> 00:01:51,649 -Hey, buddy. -Training for what? 31 00:01:51,683 --> 00:01:53,884 Oh, you're making Courtney get a job, too? 32 00:01:53,918 --> 00:01:55,186 She can actually have mine. 33 00:01:55,219 --> 00:01:58,221 Miss Hawkins, she likes her paper on the front porch swing. 34 00:01:58,256 --> 00:01:59,424 And look out for the cat. 35 00:01:59,456 --> 00:02:01,692 It's adorable, but it's a hell beast. 36 00:02:01,725 --> 00:02:03,861 No job for me, young one. 37 00:02:03,861 --> 00:02:06,563 Pat's just helping me... 38 00:02:06,563 --> 00:02:07,599 -Learn to drive. -With her homework. 39 00:02:07,599 --> 00:02:09,667 Well, what I mean is, it's... 40 00:02:09,700 --> 00:02:12,068 It's more like a driver's ed class, you know? 41 00:02:12,103 --> 00:02:14,739 Well, less of a class, 42 00:02:14,772 --> 00:02:17,542 and more of a "hands-on" experience, right? 43 00:02:17,574 --> 00:02:20,944 Because the only way to really learn how to drive is to just... 44 00:02:20,945 --> 00:02:21,945 do it. 45 00:02:21,948 --> 00:02:23,314 Actually, you're not right. 46 00:02:23,348 --> 00:02:26,182 'Cause you're not just going to jump behind the wheel of an automobile 47 00:02:26,217 --> 00:02:28,152 without learning a few fundamental rules. 48 00:02:28,186 --> 00:02:32,088 That's a good way to get yourself and everyone you love killed. 49 00:02:32,122 --> 00:02:33,424 - Geez, Dad. - Yeah. 50 00:02:33,457 --> 00:02:35,258 Learning to drive is serious business, Mike. 51 00:02:35,293 --> 00:02:36,500 It's, uh... 52 00:02:36,500 --> 00:02:38,560 Please tell me you're not teaching Mike how to drive. 53 00:02:38,562 --> 00:02:39,631 Mike? No. 54 00:02:39,631 --> 00:02:41,764 Nope, just Courtney. If she doesn't kill everyone. 55 00:02:41,799 --> 00:02:43,300 Wait. What? 56 00:02:43,334 --> 00:02:44,868 It's fine, Mom. 57 00:02:44,902 --> 00:02:47,437 We're probably just going to study a bunch of boring old manuals 58 00:02:47,438 --> 00:02:48,806 and never even leave the Pit Stop. 59 00:02:48,840 --> 00:02:50,775 That's exactly what we're going to do. 60 00:02:50,808 --> 00:02:53,276 No driving yet, just going over 61 00:02:53,311 --> 00:02:54,979 -the basic rules of the road. -Pat. 62 00:02:54,979 --> 00:02:55,980 And, you know... 63 00:02:56,014 --> 00:02:57,881 You probably have a better idea how to do it. 64 00:02:57,882 --> 00:02:59,400 -Pat, listen. -Yeah. 65 00:02:59,400 --> 00:03:01,985 I appreciate you showing interest in wanting to teach Courtney how to drive 66 00:03:01,985 --> 00:03:04,388 and I know cars are your thing, 67 00:03:04,388 --> 00:03:07,258 but I really wish you would've talked to me about this. 68 00:03:07,290 --> 00:03:08,558 I'm sorry. 69 00:03:08,592 --> 00:03:11,528 I should have told you. 70 00:03:11,562 --> 00:03:14,399 I should tell you everything. 71 00:03:14,431 --> 00:03:17,431 Like what? 72 00:03:19,469 --> 00:03:22,639 Like, you look beautiful today. 73 00:03:22,674 --> 00:03:24,742 Man, are they lucky down at American Dream! 74 00:03:24,776 --> 00:03:26,510 I'm lucky, too. 75 00:03:26,544 --> 00:03:28,711 Okay! Let's go, we're going to be late. 76 00:03:28,746 --> 00:03:29,848 Aw. 77 00:03:29,848 --> 00:03:31,479 - I'll check in with you later. - All right. 78 00:03:31,481 --> 00:03:32,584 Come on, Mike, 79 00:03:32,584 --> 00:03:33,919 -you can finish it on the road. -Shotgun! 80 00:03:33,951 --> 00:03:35,953 - Let's go, guys. Come on. - Finished. 81 00:04:00,211 --> 00:04:02,546 Baby. 82 00:04:02,580 --> 00:04:05,049 - Hi. - Cindy. 83 00:04:05,081 --> 00:04:08,519 What are you doing here? 84 00:04:08,552 --> 00:04:11,953 I thought that these would brighten the room. 85 00:04:16,100 --> 00:04:18,562 And I'm worried about you. 86 00:04:18,596 --> 00:04:20,531 I feel like I can wake him up. 87 00:04:20,564 --> 00:04:23,500 Like I can will it to happen. 88 00:04:23,533 --> 00:04:27,504 -I know it sounds crazy. -It does. 89 00:04:27,504 --> 00:04:29,639 You poor thing. 90 00:04:29,673 --> 00:04:32,776 Listen... 91 00:04:32,810 --> 00:04:34,345 let me help. 92 00:04:34,377 --> 00:04:35,879 Help how? 93 00:04:35,913 --> 00:04:40,016 Help you plan Homecoming, of course. 94 00:04:40,050 --> 00:04:42,153 Look, I could find you a suit. 95 00:04:42,185 --> 00:04:43,754 Make the dinner reservations. 96 00:04:43,788 --> 00:04:45,889 Book the town car, which is really important 97 00:04:45,923 --> 00:04:48,059 because I want the interior to match my corsage-- 98 00:04:48,093 --> 00:04:53,093 Cindy, you think I care about some dumb dance? 99 00:04:53,430 --> 00:04:55,064 Look at my dad. 100 00:04:55,098 --> 00:04:56,567 You're right. You're right. 101 00:04:56,567 --> 00:05:00,004 You're right. I'm sorry. I'm so sorry I brought it up. I shouldn't have. 102 00:05:00,036 --> 00:05:02,572 I just, um... 103 00:05:02,607 --> 00:05:04,307 I thought you might want to have some fun. 104 00:05:04,341 --> 00:05:08,144 Remember fun, Henry? 105 00:05:08,178 --> 00:05:10,348 Yeah. 106 00:05:10,380 --> 00:05:13,785 I know. I'm sorry. 107 00:05:13,817 --> 00:05:18,017 I just... I can't leave him. 108 00:05:19,223 --> 00:05:21,892 I understand. 109 00:05:21,925 --> 00:05:25,428 Okay? I'd be the same way if it was my dad. 110 00:05:25,463 --> 00:05:28,632 I'm so sorry. 111 00:05:28,665 --> 00:05:32,168 You want to stay with me a while? 112 00:05:32,202 --> 00:05:34,603 Sure. 113 00:05:39,476 --> 00:05:43,377 Oh, my God. 114 00:05:56,194 --> 00:05:59,064 Good morning students, Principal Bowin here. 115 00:05:59,096 --> 00:06:02,298 I hope you're as excited about Grease as I am. 116 00:06:02,333 --> 00:06:04,668 One of my personal favorites. 117 00:06:04,701 --> 00:06:09,701 Now, I expect every student to post no comments about... 118 00:06:32,029 --> 00:06:35,333 Watch where you're going. Losers. 119 00:06:37,401 --> 00:06:40,370 Why is Cindy Burman so mean? 120 00:06:40,403 --> 00:06:42,173 She's always been like that. 121 00:06:42,206 --> 00:06:45,442 No, I remember in elementary school she was a lot nicer. 122 00:06:45,475 --> 00:06:47,512 Then her mom died and her dad got remarried. 123 00:06:47,545 --> 00:06:49,045 Twice, actually. 124 00:06:49,079 --> 00:06:50,682 And overnight, 125 00:06:50,714 --> 00:06:54,418 she became the scariest kid in the fourth grade. 126 00:06:54,451 --> 00:06:57,288 - Her mom died? - That's no excuse. 127 00:06:57,321 --> 00:06:58,857 She's just a horrible person. 128 00:06:58,889 --> 00:07:00,591 So, six more hours, 129 00:07:00,625 --> 00:07:01,658 then JSA time! 130 00:07:01,692 --> 00:07:05,428 -Shh! -Great! Say it louder! 131 00:07:05,463 --> 00:07:07,064 Meet here after? 132 00:07:07,096 --> 00:07:09,047 I can't wait. 133 00:07:28,052 --> 00:07:30,687 - Oh. - Oh! Hey. Sorry. Barbara. 134 00:07:30,721 --> 00:07:32,723 A wonderful opportunity just presented itself. 135 00:07:32,757 --> 00:07:34,625 A sewing machine factory in Oakville 136 00:07:34,658 --> 00:07:36,728 that's been closed for the better part of a decade 137 00:07:36,761 --> 00:07:38,230 just went up for sale. 138 00:07:38,262 --> 00:07:41,798 And I was hoping you could help me secure it. 139 00:07:41,798 --> 00:07:42,800 Me? 140 00:07:42,800 --> 00:07:44,334 The city council needs to approve the buyer, 141 00:07:44,334 --> 00:07:46,103 and being from Blue Valley, 142 00:07:46,103 --> 00:07:48,607 you're a great advocate for what The American Dream can do for a town in need. 143 00:07:48,639 --> 00:07:51,009 Of course, you'll need to make it work with your family's schedule. 144 00:07:51,041 --> 00:07:54,278 But we'd leave today, come back tomorrow. 145 00:07:54,310 --> 00:07:56,379 Yes. Wow. 146 00:07:56,413 --> 00:07:58,783 Uh, let me check with Pat. 147 00:07:58,815 --> 00:08:03,319 -Great. Let me know. -Okay. 148 00:08:03,353 --> 00:08:05,423 Jordan. 149 00:08:05,456 --> 00:08:07,223 Thank you... 150 00:08:07,257 --> 00:08:09,992 for thinking of me for this. 151 00:08:10,026 --> 00:08:11,028 Of course. 152 00:08:11,062 --> 00:08:12,629 You've done such a great job here. 153 00:08:12,663 --> 00:08:15,232 You and your family should be proud. 154 00:08:16,802 --> 00:08:20,038 Good afternoon, students. This is Principal Bowin again... 155 00:08:20,072 --> 00:08:23,540 I wanted to remind everyone of the pre-game pep rally set for promptly at five PM. 156 00:08:23,574 --> 00:08:26,209 Guess what? 157 00:08:26,209 --> 00:08:27,343 Surprise me. 158 00:08:27,377 --> 00:08:29,579 Travis asked me to Homecoming. 159 00:08:29,613 --> 00:08:30,982 Ew. 160 00:08:31,014 --> 00:08:33,784 Well, that means we can double date. 161 00:08:33,817 --> 00:08:35,852 Me and Travis, you and Henry-- 162 00:08:35,886 --> 00:08:38,655 What makes you think I'm even going to the dance, Jenny? 163 00:08:38,688 --> 00:08:40,091 It's ground zero for losers. 164 00:08:40,125 --> 00:08:43,427 Like Travis and you, apparently. 165 00:08:43,461 --> 00:08:47,211 Why are you such a bitch? 166 00:08:48,599 --> 00:08:49,866 What did you just say? 167 00:08:49,900 --> 00:08:52,937 I'm saying I'm glad you're not going to the dance. 168 00:08:52,971 --> 00:08:57,274 Because I need a break from you. 169 00:08:57,307 --> 00:09:01,357 Well, it's mutual. 170 00:09:03,614 --> 00:09:07,085 Idiot. 171 00:09:07,118 --> 00:09:10,288 These shoes are worth more than your life. 172 00:09:10,322 --> 00:09:15,322 There is no book so bad that it has not something good in it. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,361 Okay. 174 00:09:18,363 --> 00:09:20,794 Worthless freak. 175 00:09:25,568 --> 00:09:27,672 Here you go. 176 00:09:27,705 --> 00:09:30,404 Thank you, m'lady. 177 00:09:35,546 --> 00:09:36,813 Henry. 178 00:09:36,847 --> 00:09:39,582 - Henry. - Hey, not so loud. 179 00:09:39,616 --> 00:09:42,687 We have to go to the dance. 180 00:09:42,720 --> 00:09:44,254 I told you, I'm not up for it. 181 00:09:44,288 --> 00:09:46,123 I'm not even playing in the game tonight. 182 00:09:46,155 --> 00:09:47,825 You're taking me. 183 00:09:47,859 --> 00:09:49,759 If you want to go to that dance so bad, 184 00:09:49,793 --> 00:09:52,943 go with someone else. 185 00:09:57,634 --> 00:09:59,570 I wish I could. 186 00:10:37,542 --> 00:10:41,913 Okay, class. Let's partner up for the cloud experiment. 187 00:10:41,946 --> 00:10:43,514 Remember to put your safety glasses on. 188 00:10:43,548 --> 00:10:47,418 We are dealing with some serious chemicals here. 189 00:10:47,451 --> 00:10:52,451 Alrighty, everyone, find a partner now. Quickly. 190 00:11:07,571 --> 00:11:10,640 Hey. Want to be partners? 191 00:11:10,674 --> 00:11:13,010 With you? No. 192 00:11:13,043 --> 00:11:15,259 I don't see anyone else knocking down your door. 193 00:11:18,600 --> 00:11:21,852 Face it, this is happening. 194 00:11:21,885 --> 00:11:23,522 Fine. Get the beakers. 195 00:11:23,554 --> 00:11:26,823 I'll get the sodium chloride and the hydrogen peroxide. 196 00:11:26,857 --> 00:11:31,394 -Right. -Less standing, more moving. 197 00:11:31,427 --> 00:11:34,899 So, everyone... 198 00:11:34,932 --> 00:11:37,201 Turn your papers over. 199 00:11:37,235 --> 00:11:42,235 You have 45 minutes. You know how many seconds that is? 200 00:11:43,606 --> 00:11:47,110 Anyone? 201 00:11:47,144 --> 00:11:52,095 Extra credit. Anyone? 202 00:11:53,551 --> 00:11:55,186 Mr. King. 203 00:11:55,220 --> 00:11:58,288 Mr. King. 204 00:11:58,322 --> 00:12:00,423 Are you all right? 205 00:12:00,456 --> 00:12:02,106 Yeah, yeah. 206 00:12:12,469 --> 00:12:16,908 I hate tests. 207 00:12:16,941 --> 00:12:19,710 I should have studied. 208 00:12:19,744 --> 00:12:21,778 I'm glad I studied. 209 00:12:21,812 --> 00:12:24,048 This pencil's broken. 210 00:12:24,081 --> 00:12:27,418 To the power of 3. So x is 17. 211 00:12:27,451 --> 00:12:31,389 - Seventeen. - Seventeen. 212 00:12:31,423 --> 00:12:36,126 Equals 64, so y is 23. 213 00:12:36,159 --> 00:12:38,962 Use the diagram to match the values of x. 214 00:12:43,900 --> 00:12:48,900 We're doing triangles now. 215 00:12:54,510 --> 00:12:57,782 What are you staring at? 216 00:12:57,815 --> 00:13:00,884 You haven't looked at the directions once. 217 00:13:00,918 --> 00:13:03,086 Yeah. This is child's play. 218 00:13:03,120 --> 00:13:05,923 I literally did this as a child. 219 00:13:05,956 --> 00:13:10,027 You played with dangerous chemicals as a kid? 220 00:13:10,061 --> 00:13:12,395 That's kind of... 221 00:13:12,428 --> 00:13:13,831 unusual. 222 00:13:13,865 --> 00:13:17,000 Yep, not when your dad's a chemist and leaves the cupboards unlocked. 223 00:13:17,034 --> 00:13:19,769 On purpose. 224 00:13:19,803 --> 00:13:21,972 We did science experiments for fun. 225 00:13:22,005 --> 00:13:23,807 Oh. 226 00:13:23,841 --> 00:13:27,610 That sounds kind of cool. 227 00:13:27,644 --> 00:13:29,080 What did your dad do? 228 00:13:29,113 --> 00:13:32,283 I don't really know. My stepdad's a mechanic. 229 00:13:32,317 --> 00:13:35,486 My real dad died when I was younger, 230 00:13:35,519 --> 00:13:38,788 but I hear he was this really great guy. 231 00:13:38,822 --> 00:13:42,226 Hmm. Sad he died. 232 00:13:42,259 --> 00:13:43,827 Oh, don't forget the sodium chloride. 233 00:13:43,827 --> 00:13:44,827 Oh. 234 00:13:50,967 --> 00:13:52,467 All right. 235 00:13:56,706 --> 00:13:59,076 Whoa. 236 00:13:59,110 --> 00:14:02,080 Cindy, Courtney. 237 00:14:02,113 --> 00:14:06,750 Great work, you two. 238 00:14:06,783 --> 00:14:10,553 Nice job. 239 00:14:14,259 --> 00:14:15,993 So, are you going to the dance? 240 00:14:16,027 --> 00:14:18,528 I hadn't planned on it. 241 00:14:18,562 --> 00:14:20,197 Yeah, I figured. 242 00:14:20,230 --> 00:14:24,769 Me either. It's going to be so lame. 243 00:14:24,802 --> 00:14:27,638 Hey, if you want we can, um, hang. 244 00:14:27,671 --> 00:14:29,306 Saturday night. 245 00:14:29,339 --> 00:14:31,674 Oh, uh... 246 00:14:31,708 --> 00:14:32,842 Sure. 247 00:14:33,910 --> 00:14:35,846 Cool. Then I'll text you. 248 00:14:35,879 --> 00:14:39,299 -'Cause you have my number. -Mm-hm. 249 00:14:39,299 --> 00:14:40,299 Okay. 250 00:14:57,235 --> 00:15:01,072 You're home! 251 00:15:01,105 --> 00:15:05,143 How wonderful. 252 00:15:05,176 --> 00:15:07,211 How was your day, honey? 253 00:15:07,245 --> 00:15:08,980 None of your business. 254 00:15:12,582 --> 00:15:15,582 Of course, it's not, 255 00:15:18,221 --> 00:15:21,958 but I do hope it was nice. 256 00:15:21,993 --> 00:15:24,562 Do you? 257 00:15:24,596 --> 00:15:28,600 Do you really hope that I had a good day? 258 00:15:28,633 --> 00:15:33,633 Because if I were you, I'd be praying I was hit by a car. 259 00:15:35,273 --> 00:15:37,707 My day was awful... 260 00:15:37,740 --> 00:15:40,378 if you must know. 261 00:15:40,410 --> 00:15:43,813 I think I might retire to my room a bit early. 262 00:15:43,847 --> 00:15:45,515 Oh. 263 00:15:45,548 --> 00:15:46,984 No. 264 00:15:47,018 --> 00:15:51,688 No, no, no. I want an after-school snack, Mom. 265 00:15:51,721 --> 00:15:53,756 How about some cheese... 266 00:15:53,791 --> 00:15:55,126 and wine? 267 00:15:55,159 --> 00:15:59,261 Oh! You know I can't serve you wine, you silly goose. 268 00:15:59,296 --> 00:16:00,730 Hmm. 269 00:16:00,764 --> 00:16:02,799 So, you're disobeying me again. 270 00:16:02,832 --> 00:16:04,668 No, I'm not disobeying you. 271 00:16:04,702 --> 00:16:08,072 Your father has given me very strict instructions 272 00:16:08,105 --> 00:16:11,643 on alcohol and curfew and... 273 00:16:11,676 --> 00:16:16,676 Yeah, I'm going to tell him how awful you've been to me. 274 00:16:17,280 --> 00:16:21,181 You're in so much trouble. 275 00:16:23,187 --> 00:16:25,222 Please, Cindy. Honey. 276 00:16:25,255 --> 00:16:28,725 I'll get the wine. 277 00:16:28,759 --> 00:16:31,961 How about a nice Pinot Noir? 278 00:16:31,995 --> 00:16:33,764 I keep a bottle in my room. 279 00:16:33,797 --> 00:16:37,501 Just put it in mine. 280 00:16:37,534 --> 00:16:39,738 You know your father doesn't like it when you visit unannounced. 281 00:16:39,770 --> 00:16:44,770 Yeah, well, if I ask him, he'll just say he's busy, like always. 282 00:16:45,543 --> 00:16:50,043 You're not allowed down there. 283 00:17:21,878 --> 00:17:25,615 Stop growling at me. Creep. 284 00:17:38,328 --> 00:17:43,300 Hey, guys, welcome to the Pit Stop. 285 00:17:43,334 --> 00:17:45,036 We're training here? 286 00:17:45,036 --> 00:17:46,403 We need to do it somewhere private. 287 00:17:46,403 --> 00:17:48,839 The Injustice Society is looking for us. 288 00:17:48,874 --> 00:17:53,411 Courtney's right. We've got to lay low until we're trained and ready. 289 00:17:53,443 --> 00:17:55,547 -Do we suit up, or-- -Not yet, Rick. 290 00:17:55,579 --> 00:17:58,482 I've been working all day on something special for you guys. 291 00:17:58,516 --> 00:18:01,751 We need to go over two crucial categories. 292 00:18:01,785 --> 00:18:04,388 One, what you guys can do, 293 00:18:04,422 --> 00:18:07,791 and two, what the bad guys can do. 294 00:18:07,826 --> 00:18:11,528 We know what we can do. I can hit things hard. 295 00:18:11,528 --> 00:18:14,332 Yolanda can climb up walls and kill toasters. 296 00:18:14,365 --> 00:18:16,799 Beth can talk. About everything. 297 00:18:16,834 --> 00:18:17,935 Happy to! 298 00:18:17,969 --> 00:18:20,337 And Courtney has a glow stick that blows things up. 299 00:18:20,371 --> 00:18:22,773 But you still don't know how to work together as a team. 300 00:18:22,807 --> 00:18:27,711 Teamwork is what made the original Justice Society of America so special. 301 00:18:27,746 --> 00:18:30,448 But it took time for them to become great. 302 00:18:30,480 --> 00:18:34,951 And still, with all that skill and talent, 303 00:18:34,984 --> 00:18:37,954 they weren't able to survive. 304 00:18:37,988 --> 00:18:40,324 So I just want you kids 305 00:18:40,357 --> 00:18:43,693 to understand the dangers, too. 306 00:18:43,727 --> 00:18:46,765 So, let me present 307 00:18:46,798 --> 00:18:51,748 the Injustice Society of America. 308 00:18:54,038 --> 00:18:56,137 Wow! 309 00:19:01,700 --> 00:19:04,647 It's great! 310 00:19:04,681 --> 00:19:06,931 Let's go. 311 00:19:11,321 --> 00:19:15,942 I trust you, Pat. 312 00:19:22,299 --> 00:19:24,035 So, our man comes out the door, 313 00:19:24,068 --> 00:19:27,900 I hit him with three baseballs in quick succession, 314 00:19:27,900 --> 00:19:28,772 and he goes down. 315 00:19:28,772 --> 00:19:30,374 Thanks for the play-by-play, 316 00:19:30,407 --> 00:19:31,442 but who are they? 317 00:19:31,442 --> 00:19:32,509 They can't just come from nowhere. 318 00:19:32,509 --> 00:19:33,911 They have to come from somewhere. 319 00:19:33,943 --> 00:19:35,480 I'm telling you, 320 00:19:35,512 --> 00:19:37,914 I think they were all just kids. 321 00:19:37,948 --> 00:19:39,651 They were kids. 322 00:19:39,683 --> 00:19:41,384 Except maybe that big robot. 323 00:19:41,419 --> 00:19:43,186 Then we should bring our children into this. 324 00:19:43,220 --> 00:19:45,089 -They could help us find them. -No. 325 00:19:45,123 --> 00:19:48,826 We agreed to keep our sons and daughters in the dark. 326 00:19:48,859 --> 00:19:52,262 My boy Isaac is much too sensitive for this kind of life. 327 00:19:52,296 --> 00:19:55,098 You coddle him. That's your problem, not his. 328 00:19:55,132 --> 00:19:57,434 How can you not be worried? 329 00:19:57,468 --> 00:19:59,671 This new JSA could already know who we are. 330 00:19:59,703 --> 00:20:01,172 No, if they knew our true identity, 331 00:20:01,204 --> 00:20:03,173 then they'd come for us already. 332 00:20:03,207 --> 00:20:05,042 Keep looking for them while I'm gone. 333 00:20:05,042 --> 00:20:08,246 I have facial recognition programs working overtime. 334 00:20:08,278 --> 00:20:11,147 We'll find this Stargirl and her friends, 335 00:20:11,182 --> 00:20:13,284 whoever they are. 336 00:20:13,317 --> 00:20:17,555 "Stargirl"? 337 00:20:17,588 --> 00:20:19,423 Their leader's called Icicle. 338 00:20:19,457 --> 00:20:22,826 He's the one responsible for Joey Zarick's death. 339 00:20:22,859 --> 00:20:24,095 And my dad's. 340 00:20:24,127 --> 00:20:27,330 But his days are numbered. 341 00:20:27,330 --> 00:20:28,799 The staff and I went after him before, 342 00:20:28,799 --> 00:20:30,500 and that's when I barely knew how to use it. 343 00:20:30,500 --> 00:20:32,569 But you still have a lot to learn. 344 00:20:32,604 --> 00:20:34,872 So, let's get started. 345 00:20:34,904 --> 00:20:36,840 This is Sportsmaster. 346 00:20:36,875 --> 00:20:39,042 If there's a better fighter in the world, 347 00:20:39,076 --> 00:20:40,112 I've never met them. 348 00:20:40,144 --> 00:20:42,747 He first appeared on the scene a few decades ago, 349 00:20:42,780 --> 00:20:45,116 battling against Wildcat and Green Lantern-- 350 00:20:45,150 --> 00:20:50,150 If we wanted a history lesson, we'd ask Beth and her goggles. 351 00:20:50,354 --> 00:20:53,356 Sportsmaster's partner is called Tigress. 352 00:20:53,391 --> 00:20:55,259 She's as sadistic as they come, 353 00:20:55,292 --> 00:20:57,428 and she uses a crossbow that's lethal-- 354 00:20:57,461 --> 00:20:59,028 We know. 355 00:20:59,063 --> 00:21:00,397 We saw it last week. 356 00:21:00,431 --> 00:21:03,401 Okay. Let's talk about some of our, uh, 357 00:21:03,433 --> 00:21:05,001 more eccentric opponents. 358 00:21:05,035 --> 00:21:06,369 Like the Gambler. 359 00:21:06,403 --> 00:21:08,172 Don't let his rotund form 360 00:21:08,204 --> 00:21:09,874 and southern-fried charm fool you. 361 00:21:09,907 --> 00:21:12,309 He's one of the most cunning and nefarious 362 00:21:12,343 --> 00:21:14,178 criminal masterminds in the world. 363 00:21:14,211 --> 00:21:16,480 The Fiddler. Male. Caucasian. 364 00:21:16,513 --> 00:21:19,115 Except he's no longer a white dude, 365 00:21:19,150 --> 00:21:20,484 she's Principal Bowin. 366 00:21:20,518 --> 00:21:22,452 -We don't know that. -Yeah, we do. 367 00:21:22,487 --> 00:21:25,522 Court, you agreed to let me do the training. 368 00:21:25,556 --> 00:21:28,492 Well, can we speed this up? 369 00:21:28,492 --> 00:21:29,960 Who knows how many people are being hurt 370 00:21:29,961 --> 00:21:31,729 because we're not out there right this second. 371 00:21:31,729 --> 00:21:33,798 If you're not trained to work as a team, 372 00:21:33,832 --> 00:21:35,967 you'll be the ones getting hurt. 373 00:21:36,000 --> 00:21:40,003 You have no idea the threat that Solomon Grundy presents 374 00:21:40,037 --> 00:21:42,306 if they still control him. 375 00:21:42,339 --> 00:21:43,907 My point is, 376 00:21:43,942 --> 00:21:46,443 rushing to confront them again is too risky. 377 00:21:46,477 --> 00:21:48,945 There are always going to be risks. 378 00:22:08,097 --> 00:22:10,201 I'm ready, don't you think? 379 00:22:10,233 --> 00:22:11,869 Darn it, Court, 380 00:22:11,903 --> 00:22:14,571 this exercise wasn't just for you. 381 00:22:14,571 --> 00:22:16,740 You could've saved one of those for me to practice on. 382 00:22:16,773 --> 00:22:19,843 Me too. I'm a newbie at all this. 383 00:22:19,843 --> 00:22:20,979 That was lame. 384 00:22:21,000 --> 00:22:23,413 All right, well, let's just call it for today. 385 00:22:26,384 --> 00:22:29,586 We'll pick it up again tomorrow, all right? 386 00:22:29,619 --> 00:22:33,991 You'll do it tomorrow. 387 00:22:34,025 --> 00:22:38,461 This was supposed to be for the team. 388 00:22:38,496 --> 00:22:39,962 I'm really sorry. 389 00:22:46,503 --> 00:22:48,471 Why did you come down here? 390 00:22:48,471 --> 00:22:49,973 Is there a problem with your stepmother again? 391 00:22:49,973 --> 00:22:52,476 She's not my stepmom. 392 00:22:52,509 --> 00:22:56,859 She's a glorified babysitter. 393 00:22:59,215 --> 00:23:00,550 I can't take it anymore. 394 00:23:00,585 --> 00:23:03,053 Can't take what, exactly? 395 00:23:03,086 --> 00:23:04,555 Being a teenager. 396 00:23:04,588 --> 00:23:08,939 You are a teenager. 397 00:23:13,597 --> 00:23:16,967 I want to be part of the ISA. 398 00:23:17,000 --> 00:23:18,769 Right now. 399 00:23:18,803 --> 00:23:21,038 It takes two weeks to condition them. 400 00:23:21,071 --> 00:23:23,942 Two weeks of work wasted, and for what? 401 00:23:23,974 --> 00:23:25,742 It's like you've learned nothing 402 00:23:25,777 --> 00:23:28,846 from your mother's death. 403 00:23:28,880 --> 00:23:33,351 I was young, okay? That was a mistake. 404 00:23:33,384 --> 00:23:36,487 Get rid of this. 405 00:23:36,520 --> 00:23:38,789 I gave you powers to protect you. 406 00:23:38,823 --> 00:23:42,722 Not enhance your tantrums. 407 00:23:44,494 --> 00:23:47,632 Get away from there. 408 00:23:47,664 --> 00:23:50,214 Don't touch that. 409 00:23:53,503 --> 00:23:55,304 Put it down. 410 00:24:01,077 --> 00:24:03,513 I said, 411 00:24:03,548 --> 00:24:07,250 stop. 412 00:24:08,220 --> 00:24:10,888 You know, I could be helping you for real 413 00:24:10,922 --> 00:24:13,356 instead of wasting my time in high school. 414 00:24:13,356 --> 00:24:15,459 I'm the one that runs that place, 415 00:24:15,492 --> 00:24:18,395 not Principal Bowin. 416 00:24:18,429 --> 00:24:21,333 Those kids will do anything I say. 417 00:24:21,365 --> 00:24:24,001 Your only concern should be for one of those kids. 418 00:24:24,035 --> 00:24:26,904 Yeah, Henry? He used to be fun, 419 00:24:26,938 --> 00:24:28,471 but now that his Dad's in a coma 420 00:24:28,506 --> 00:24:30,340 all he does is mope around. 421 00:24:30,374 --> 00:24:31,843 Just pull the plug already. 422 00:24:31,875 --> 00:24:33,644 If Brainwave doesn't wake up, 423 00:24:33,678 --> 00:24:36,914 we need Henry's telepathic abilities for my machine. 424 00:24:36,948 --> 00:24:40,483 He doesn't have any, Dad. 425 00:24:40,518 --> 00:24:43,287 Can I dump him? Please? 426 00:24:43,319 --> 00:24:45,556 No. You must keep watch. 427 00:24:45,556 --> 00:24:46,990 Yeah, but whenever he's not at school, 428 00:24:46,990 --> 00:24:48,391 he's sitting at that dumb hospital. 429 00:24:51,729 --> 00:24:54,832 I've asked you for one simple thing. 430 00:24:54,865 --> 00:24:59,104 He doesn't have his dad's powers, okay? 431 00:24:59,105 --> 00:25:00,605 He doesn't even know who his dad is. 432 00:25:00,605 --> 00:25:01,739 None of them do. 433 00:25:01,772 --> 00:25:05,009 -That's for the best. -It's boring! 434 00:25:05,009 --> 00:25:06,477 And if they knew who their parents were, 435 00:25:06,477 --> 00:25:10,280 at least I'd have someone to talk to. 436 00:25:10,314 --> 00:25:12,916 I'm all alone up there. 437 00:25:12,951 --> 00:25:15,720 If you're unhappy, buy some clothes. 438 00:25:15,752 --> 00:25:17,587 Or throw another party. 439 00:25:17,622 --> 00:25:21,090 I don't care which. 440 00:25:21,090 --> 00:25:25,028 Who's Stargirl? 441 00:25:25,063 --> 00:25:27,231 I heard the grownups talking. 442 00:25:27,265 --> 00:25:30,334 The Justice Society's in Blue Valley. 443 00:25:30,366 --> 00:25:32,303 That's not your business. 444 00:25:32,305 --> 00:25:34,672 I want a seat at that table. 445 00:25:34,704 --> 00:25:38,409 And I want it now. 446 00:25:38,442 --> 00:25:39,576 You're not ready. 447 00:25:39,609 --> 00:25:41,078 Not ready? 448 00:25:41,112 --> 00:25:43,480 I'm not a novice anymore, Pat. 449 00:25:43,513 --> 00:25:44,882 This isn't only about you. 450 00:25:44,882 --> 00:25:46,950 It's about your friends that you put in the line of fire. 451 00:25:46,951 --> 00:25:49,488 It's about learning to be a team to save this town 452 00:25:49,520 --> 00:25:51,990 from whatever the Injustice Society have planned. 453 00:25:52,022 --> 00:25:54,290 How about you send me on a mission while they train? 454 00:25:54,291 --> 00:25:55,291 A mission? 455 00:25:55,291 --> 00:25:56,727 I can prove that I'm right about Principal Bowin 456 00:25:56,727 --> 00:25:57,961 being part of them. 457 00:25:57,996 --> 00:26:00,230 There are more important things at stake 458 00:26:00,263 --> 00:26:01,766 than your selfish needs. 459 00:26:01,798 --> 00:26:03,701 -But Dad, I-- -Go home, Cynthia. 460 00:26:03,733 --> 00:26:06,037 And don't take this out on your stepmother again. 461 00:26:06,069 --> 00:26:11,069 I don't have time to prepare another. 462 00:26:11,509 --> 00:26:16,159 You are my greatest experiment, 463 00:26:16,747 --> 00:26:18,396 dear child. 464 00:26:23,586 --> 00:26:25,537 You're awful. 465 00:26:30,028 --> 00:26:32,096 So, you're sure you can handle them? 466 00:26:32,130 --> 00:26:33,730 They're not babies, Barbara. 467 00:26:33,731 --> 00:26:35,333 We've got it all under control, Barbara. 468 00:26:35,366 --> 00:26:37,567 Dad's going to take us to the homecoming game tonight. 469 00:26:37,602 --> 00:26:38,869 -He is? -Yeah. 470 00:26:38,869 --> 00:26:40,605 -That sounds like fun! -It's gonna be great. 471 00:26:40,605 --> 00:26:42,339 I'm sorry I'm going to miss it. 472 00:26:42,374 --> 00:26:45,375 This has gotten me through many boring cross country road trips with my dad. 473 00:26:45,409 --> 00:26:46,743 Circus peanuts. Gobstoppers. 474 00:26:46,778 --> 00:26:49,012 Pop Rocks, when you need a little extra boost. 475 00:26:49,047 --> 00:26:51,315 Oh, Mike, you're so thoughtful! 476 00:26:51,347 --> 00:26:53,817 Thank you. 477 00:26:53,851 --> 00:26:55,452 Thank you, sweetheart. 478 00:26:55,486 --> 00:26:57,721 Aw, come on, group hug. Group hug. 479 00:26:57,755 --> 00:27:00,156 Oh, I'm going to miss you guys so much! 480 00:27:00,190 --> 00:27:02,460 Okay, we gotta go. 481 00:27:02,492 --> 00:27:04,729 -Your papers, miss. -Good luck. 482 00:27:04,761 --> 00:27:06,262 -Bye. -Good luck. 483 00:27:06,297 --> 00:27:07,797 All right. 484 00:27:19,410 --> 00:27:20,410 Hey. 485 00:27:24,949 --> 00:27:28,098 Everything all right? 486 00:27:30,354 --> 00:27:32,423 Cameron. 487 00:27:32,455 --> 00:27:35,558 What's going on? 488 00:27:35,593 --> 00:27:38,163 The Homecoming dance is tomorrow. 489 00:27:38,195 --> 00:27:40,730 There's this girl I wanna go with. 490 00:27:40,765 --> 00:27:42,866 I just don't know how to ask her. 491 00:27:42,900 --> 00:27:46,971 When you really like someone, it's never easy. 492 00:27:47,000 --> 00:27:48,905 Like when I first asked your mother out. 493 00:27:48,940 --> 00:27:51,041 You had trouble asking Mom out? 494 00:27:51,075 --> 00:27:53,076 Well, I had competition. 495 00:27:53,111 --> 00:27:55,311 There was another man pursuing her. 496 00:27:55,346 --> 00:27:56,780 So what'd you do? 497 00:27:56,780 --> 00:27:57,781 I killed him. 498 00:28:03,555 --> 00:28:08,555 I first saw your mother in Trafalgar Square in London. 499 00:28:09,394 --> 00:28:12,163 Every day we would eat lunch in the same park. 500 00:28:12,196 --> 00:28:16,201 She would sketch and I'd watch her. 501 00:28:16,233 --> 00:28:18,469 When I finally got the courage to speak with her, 502 00:28:18,501 --> 00:28:20,704 she showed me page after page 503 00:28:20,738 --> 00:28:23,740 of the most amazing drawings she had made 504 00:28:23,773 --> 00:28:25,710 of me. 505 00:28:25,742 --> 00:28:29,246 So, she liked you too? 506 00:28:29,278 --> 00:28:31,383 Yeah. 507 00:28:31,415 --> 00:28:36,415 She was just waiting for me to approach her. 508 00:28:39,623 --> 00:28:43,294 You know, maybe this girl of yours, 509 00:28:43,327 --> 00:28:47,664 she's also just waiting for you to ask her. 510 00:28:47,698 --> 00:28:49,599 Yeah. 511 00:28:49,633 --> 00:28:51,067 Maybe. 512 00:28:51,101 --> 00:28:54,071 Hey. 513 00:28:54,105 --> 00:28:56,407 You were put on this Earth to find love. 514 00:28:56,441 --> 00:29:01,441 Don't let anything stop you from trying. 515 00:29:05,682 --> 00:29:09,186 What about you, Dad? 516 00:29:09,220 --> 00:29:13,869 Mom would want you to be happy. 517 00:29:17,394 --> 00:29:19,044 I am happy. 518 00:29:45,489 --> 00:29:47,691 Come on, Dogs! 519 00:29:47,724 --> 00:29:52,674 -Gotta get into it. Right? -Yeah. 520 00:29:53,699 --> 00:29:56,166 Ladies and gentlemen, get to your feet. 521 00:29:56,201 --> 00:29:59,769 Your Blue Valley Prairie Dogs are set to kick off! 522 00:29:59,804 --> 00:30:02,272 Back to receive, number 15, Greg Hayes 523 00:30:02,307 --> 00:30:04,308 for the Civic City Atoms! 524 00:30:04,342 --> 00:30:07,378 Oh! Okay, I'm starved. I'm going to grab a hot dog. 525 00:30:07,412 --> 00:30:09,547 -You two want anything? -No, thanks. 526 00:30:09,579 --> 00:30:10,948 Nachos, popcorn, 527 00:30:10,981 --> 00:30:12,584 a giant foam finger, a funnel cake-- 528 00:30:12,584 --> 00:30:14,451 Okay, yeah, Mike, I'll go take out a quick loan 529 00:30:14,451 --> 00:30:16,487 and then go to the concession stand. 530 00:30:16,487 --> 00:30:18,321 Coke and a hot dog. 531 00:30:22,625 --> 00:30:25,896 What are you looking at? 532 00:30:25,930 --> 00:30:26,998 Nothing. 533 00:30:27,030 --> 00:30:30,134 According to you. 534 00:30:30,167 --> 00:30:32,702 Leave her alone, Court. 535 00:30:32,737 --> 00:30:34,538 Who are you two talking about? 536 00:30:34,571 --> 00:30:35,972 No one. 537 00:30:37,442 --> 00:30:39,376 Well, at least you had the same answer this time. 538 00:30:39,376 --> 00:30:41,811 Up the middle for a 15-yard gain 539 00:30:41,846 --> 00:30:43,748 by number 22, Jacob Garrison. 540 00:30:43,780 --> 00:30:46,482 He's my dad, you know. 541 00:30:46,517 --> 00:30:47,852 Not yours. 542 00:30:47,884 --> 00:30:49,354 What are you talking about? 543 00:30:49,386 --> 00:30:51,955 I'm talking about you and him. 544 00:30:51,989 --> 00:30:53,424 Hanging out all the time, 545 00:30:53,458 --> 00:30:57,662 teaching you how to learn to drive and cook and be annoying. 546 00:30:57,695 --> 00:31:02,933 Do you see me with Barbara 24/7 because I don't have a mother? 547 00:31:02,933 --> 00:31:05,369 No, you don't. 548 00:31:05,403 --> 00:31:08,239 -Mike-- -'Cause I deal with it. 549 00:31:08,272 --> 00:31:11,142 Pat and I have been through a lot. 550 00:31:11,174 --> 00:31:13,343 More than you know. 551 00:31:13,376 --> 00:31:16,881 Mike. 552 00:31:16,913 --> 00:31:18,883 Courtney. 553 00:31:18,915 --> 00:31:19,983 Hey. 554 00:31:20,017 --> 00:31:22,153 I was hoping you'd be here. 555 00:31:22,185 --> 00:31:23,721 Do you mind if I sit down? 556 00:31:23,753 --> 00:31:26,990 - Please, yeah. - Okay. 557 00:31:35,299 --> 00:31:38,234 Do you want to go to the Homecoming dance with me? 558 00:31:38,268 --> 00:31:40,671 What? 559 00:31:40,703 --> 00:31:43,207 Yes! I... I would. 560 00:31:43,240 --> 00:31:45,009 I... I mean, I do. 561 00:31:45,041 --> 00:31:48,778 But I already made plans. 562 00:31:48,813 --> 00:31:50,681 Oh. Okay. 563 00:31:50,713 --> 00:31:52,150 Not to go to the dance. 564 00:31:52,182 --> 00:31:56,720 To hang out with Cindy Burman. 565 00:31:56,753 --> 00:31:58,622 Cindy Burman. 566 00:31:58,655 --> 00:32:01,492 -Really. -Yeah. 567 00:32:01,526 --> 00:32:03,760 But I... I'd really love to go to the dance. 568 00:32:03,794 --> 00:32:05,395 So, I can go talk to Cindy. 569 00:32:05,430 --> 00:32:08,132 She and I can hang out some other time. 570 00:32:08,165 --> 00:32:09,900 -Okay. -So, yes! 571 00:32:09,933 --> 00:32:14,704 Great. 572 00:32:22,779 --> 00:32:23,881 Touchdown! 573 00:32:25,851 --> 00:32:29,419 That was another beautiful play by Blue Valley All-Star, Artemis Crock! 574 00:32:29,452 --> 00:32:31,355 Whoo! 575 00:32:35,558 --> 00:32:36,861 Go, Dogs! 576 00:32:39,063 --> 00:32:40,830 My God, you're bad. 577 00:32:40,865 --> 00:32:42,766 Hey, Cindy! 578 00:32:42,799 --> 00:32:43,834 -Hey. -Hi. 579 00:32:43,867 --> 00:32:44,969 Hi. 580 00:32:45,001 --> 00:32:46,871 I could really use you on this team. 581 00:32:46,903 --> 00:32:49,507 It's a disaster. 582 00:32:49,540 --> 00:32:52,442 Um, I was wondering if we could maybe hang out 583 00:32:52,477 --> 00:32:53,943 another night besides tomorrow? 584 00:32:53,978 --> 00:32:57,248 Why? 585 00:32:57,280 --> 00:32:59,250 Cameron asked me to the dance. 586 00:32:59,282 --> 00:33:03,932 Are you serious? The art freak? 587 00:33:04,655 --> 00:33:06,557 Um, maybe we could do it another-- 588 00:33:06,589 --> 00:33:08,726 Forget it. Forever. 589 00:33:13,832 --> 00:33:18,832 -But I'd really like-- -No, no. Your loss. Not mine. 590 00:33:34,285 --> 00:33:37,684 Ugh, I hate it up here. 591 00:33:39,423 --> 00:33:41,660 Popcorn. Hot Dogs. Funnel Cake. 592 00:33:41,692 --> 00:33:43,560 You know, I don't see anything on that menu 593 00:33:43,595 --> 00:33:47,002 that's on your plan, big guy, except maybe the water. 594 00:33:52,068 --> 00:33:54,307 Let's hit the gym this week, Pat. 595 00:34:01,099 --> 00:34:02,446 I know everything's ready. 596 00:34:02,446 --> 00:34:05,648 I've been trying to wake Dr. King up. 597 00:34:05,682 --> 00:34:08,682 Yes. I'll try again. 598 00:34:38,248 --> 00:34:39,748 Thank you. 599 00:34:43,387 --> 00:34:45,289 Where's Courtney? 600 00:34:45,322 --> 00:34:48,773 Don't know, don't care. 601 00:34:55,699 --> 00:35:00,699 You're the only one I can always count on. 602 00:35:02,206 --> 00:35:06,106 Come on, let's go get her. 603 00:35:40,577 --> 00:35:42,346 Come on. 604 00:36:32,728 --> 00:36:33,728 Dad? 605 00:36:40,905 --> 00:36:43,373 Where is my father? 606 00:36:43,407 --> 00:36:46,219 Where is he? 607 00:36:48,079 --> 00:36:52,878 I want a seat at the table, now! 608 00:36:58,255 --> 00:37:00,724 Dad! 609 00:37:13,471 --> 00:37:18,420 He's never there when I need him. 610 00:37:33,856 --> 00:37:35,206 Stargirl. 611 00:38:02,519 --> 00:38:06,123 What the heck? 612 00:38:20,271 --> 00:38:22,039 Stargirl, I presume? 613 00:38:31,315 --> 00:38:32,650 You know, 614 00:38:32,650 --> 00:38:34,318 you really shouldn't be taking Courtney to these games 615 00:38:34,318 --> 00:38:35,452 if she's not even going to watch them. 616 00:38:35,452 --> 00:38:40,452 Okay, I'll be back in a minute. Hold that. 617 00:39:28,172 --> 00:39:29,222 Oh, no. 618 00:39:36,347 --> 00:39:38,949 Oh, no! 619 00:40:24,394 --> 00:40:26,563 I so needed this today. 620 00:40:35,907 --> 00:40:39,956 Until death it is all life. 621 00:41:03,568 --> 00:41:05,518 Where is she? 622 00:41:17,681 --> 00:41:19,931 Courtney! 623 00:41:23,186 --> 00:41:24,186 Court! 624 00:41:28,358 --> 00:41:32,996 Courtney! 625 00:41:33,030 --> 00:41:34,829 Oh! Oh, God. 626 00:41:38,235 --> 00:41:40,605 Stripesy. 627 00:41:40,637 --> 00:41:44,574 Courtney. 628 00:41:44,608 --> 00:41:46,342 Courtney. Courtney. 629 00:41:47,342 --> 00:41:48,878 Oh, no. 43472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.