Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,166 --> 00:00:32,802
Good morning.
2
00:00:34,204 --> 00:00:35,606
♪ You get up every morning ♪
3
00:00:35,640 --> 00:00:37,542
♪ From your
Alarm clock's warning ♪
4
00:00:37,575 --> 00:00:41,244
♪ Take the 8:15 into the city ♪
5
00:00:41,279 --> 00:00:43,180
♪ There's a whistle up above ♪
6
00:00:43,213 --> 00:00:45,249
♪ And people pushin'
People shovin' ♪
7
00:00:45,283 --> 00:00:48,886
♪ And the girls
Who try to look pretty ♪
8
00:00:48,918 --> 00:00:50,987
♪ And if your train's on time ♪
9
00:00:51,021 --> 00:00:52,823
♪ You can get to work by nine ♪
10
00:00:52,857 --> 00:00:56,194
♪ And start your slaving job
To get your pay ♪
11
00:00:56,226 --> 00:00:57,728
♪ If you ever get annoyed ♪
12
00:00:57,728 --> 00:00:59,162
♪ Look at me ♪
13
00:00:59,162 --> 00:01:00,430
♪ I'm self-employed ♪
14
00:01:00,465 --> 00:01:03,534
♪ I love to work at nothing
All day ♪
15
00:01:03,567 --> 00:01:06,403
♪ And I'll be
Takin' care of business ♪
16
00:01:06,436 --> 00:01:07,938
♪ Every day ♪
17
00:01:07,971 --> 00:01:10,007
♪ Takin' care of business ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:11,209
♪ Every way ♪
19
00:01:11,209 --> 00:01:12,275
♪ I'll be taking care... ♪
20
00:01:13,879 --> 00:01:18,099
Beth, are you okay?
21
00:01:18,099 --> 00:01:21,052
Honey? Did you make us lunch?
22
00:01:21,084 --> 00:01:23,287
Yeah, we didn't see it
in there.
23
00:01:23,320 --> 00:01:24,754
I got busy.
24
00:01:24,787 --> 00:01:28,587
Hope you have a great day!
25
00:01:34,899 --> 00:01:37,668
Hey! Fetch!
26
00:01:37,670 --> 00:01:41,638
Dad?
27
00:01:41,671 --> 00:01:43,531
Dad?
28
00:01:45,775 --> 00:01:47,000
Dad!
29
00:01:47,000 --> 00:01:49,112
I'll take care of it,
and training begins
after school.
30
00:01:49,146 --> 00:01:51,649
-Hey, buddy.
-Training for what?
31
00:01:51,683 --> 00:01:53,884
Oh, you're making Courtney
get a job, too?
32
00:01:53,918 --> 00:01:55,186
She can actually have mine.
33
00:01:55,219 --> 00:01:58,221
Miss Hawkins,
she likes her paper on
the front porch swing.
34
00:01:58,256 --> 00:01:59,424
And look out for the cat.
35
00:01:59,456 --> 00:02:01,692
It's adorable,
but it's a hell beast.
36
00:02:01,725 --> 00:02:03,861
No job for me,
young one.
37
00:02:03,861 --> 00:02:06,563
Pat's just helping me...
38
00:02:06,563 --> 00:02:07,599
-Learn to drive.
-With her homework.
39
00:02:07,599 --> 00:02:09,667
Well, what I mean is, it's...
40
00:02:09,700 --> 00:02:12,068
It's more like a driver's
ed class, you know?
41
00:02:12,103 --> 00:02:14,739
Well,
less of a class,
42
00:02:14,772 --> 00:02:17,542
and more of
a "hands-on" experience, right?
43
00:02:17,574 --> 00:02:20,944
Because the only way
to really learn how to drive
is to just...
44
00:02:20,945 --> 00:02:21,945
do it.
45
00:02:21,948 --> 00:02:23,314
Actually, you're not right.
46
00:02:23,348 --> 00:02:26,182
'Cause you're not just going
to jump behind the wheel
of an automobile
47
00:02:26,217 --> 00:02:28,152
without learning
a few fundamental rules.
48
00:02:28,186 --> 00:02:32,088
That's a good way
to get yourself
and everyone you love killed.
49
00:02:32,122 --> 00:02:33,424
- Geez, Dad.
- Yeah.
50
00:02:33,457 --> 00:02:35,258
Learning to drive
is serious business, Mike.
51
00:02:35,293 --> 00:02:36,500
It's, uh...
52
00:02:36,500 --> 00:02:38,560
Please tell me you're not
teaching Mike how to drive.
53
00:02:38,562 --> 00:02:39,631
Mike? No.
54
00:02:39,631 --> 00:02:41,764
Nope, just Courtney.
If she doesn't kill everyone.
55
00:02:41,799 --> 00:02:43,300
Wait. What?
56
00:02:43,334 --> 00:02:44,868
It's fine, Mom.
57
00:02:44,902 --> 00:02:47,437
We're probably just going
to study a bunch of boring
old manuals
58
00:02:47,438 --> 00:02:48,806
and never even leave
the Pit Stop.
59
00:02:48,840 --> 00:02:50,775
That's exactly what
we're going to do.
60
00:02:50,808 --> 00:02:53,276
No driving yet,
just going over
61
00:02:53,311 --> 00:02:54,979
-the basic rules of the road.
-Pat.
62
00:02:54,979 --> 00:02:55,980
And, you know...
63
00:02:56,014 --> 00:02:57,881
You probably have
a better idea how to do it.
64
00:02:57,882 --> 00:02:59,400
-Pat, listen.
-Yeah.
65
00:02:59,400 --> 00:03:01,985
I appreciate you
showing interest in wanting
to teach Courtney how to drive
66
00:03:01,985 --> 00:03:04,388
and I know cars are your thing,
67
00:03:04,388 --> 00:03:07,258
but I really wish you would've
talked to me about this.
68
00:03:07,290 --> 00:03:08,558
I'm sorry.
69
00:03:08,592 --> 00:03:11,528
I should have told you.
70
00:03:11,562 --> 00:03:14,399
I should tell you everything.
71
00:03:14,431 --> 00:03:17,431
Like what?
72
00:03:19,469 --> 00:03:22,639
Like, you look beautiful today.
73
00:03:22,674 --> 00:03:24,742
Man, are they lucky
down at American Dream!
74
00:03:24,776 --> 00:03:26,510
I'm lucky, too.
75
00:03:26,544 --> 00:03:28,711
Okay! Let's go,
we're going to be late.
76
00:03:28,746 --> 00:03:29,848
Aw.
77
00:03:29,848 --> 00:03:31,479
- I'll check in with you later.
- All right.
78
00:03:31,481 --> 00:03:32,584
Come on, Mike,
79
00:03:32,584 --> 00:03:33,919
-you can finish it on the road.
-Shotgun!
80
00:03:33,951 --> 00:03:35,953
- Let's go, guys. Come on.
- Finished.
81
00:04:00,211 --> 00:04:02,546
Baby.
82
00:04:02,580 --> 00:04:05,049
- Hi.
- Cindy.
83
00:04:05,081 --> 00:04:08,519
What are you doing here?
84
00:04:08,552 --> 00:04:11,953
I thought that these
would brighten the room.
85
00:04:16,100 --> 00:04:18,562
And I'm worried about you.
86
00:04:18,596 --> 00:04:20,531
I feel like I can
wake him up.
87
00:04:20,564 --> 00:04:23,500
Like I can will it to happen.
88
00:04:23,533 --> 00:04:27,504
-I know it sounds crazy.
-It does.
89
00:04:27,504 --> 00:04:29,639
You poor thing.
90
00:04:29,673 --> 00:04:32,776
Listen...
91
00:04:32,810 --> 00:04:34,345
let me help.
92
00:04:34,377 --> 00:04:35,879
Help how?
93
00:04:35,913 --> 00:04:40,016
Help you plan Homecoming,
of course.
94
00:04:40,050 --> 00:04:42,153
Look, I could find you a suit.
95
00:04:42,185 --> 00:04:43,754
Make the dinner reservations.
96
00:04:43,788 --> 00:04:45,889
Book the town car,
which is really important
97
00:04:45,923 --> 00:04:48,059
because I want the interior
to match my corsage--
98
00:04:48,093 --> 00:04:53,093
Cindy, you think I care about
some dumb dance?
99
00:04:53,430 --> 00:04:55,064
Look at my dad.
100
00:04:55,098 --> 00:04:56,567
You're right. You're right.
101
00:04:56,567 --> 00:05:00,004
You're right. I'm sorry.
I'm so sorry I brought it up.
I shouldn't have.
102
00:05:00,036 --> 00:05:02,572
I just, um...
103
00:05:02,607 --> 00:05:04,307
I thought you might want
to have some fun.
104
00:05:04,341 --> 00:05:08,144
Remember fun, Henry?
105
00:05:08,178 --> 00:05:10,348
Yeah.
106
00:05:10,380 --> 00:05:13,785
I know. I'm sorry.
107
00:05:13,817 --> 00:05:18,017
I just...
I can't leave him.
108
00:05:19,223 --> 00:05:21,892
I understand.
109
00:05:21,925 --> 00:05:25,428
Okay? I'd be the same way
if it was my dad.
110
00:05:25,463 --> 00:05:28,632
I'm so sorry.
111
00:05:28,665 --> 00:05:32,168
You want to stay with me
a while?
112
00:05:32,202 --> 00:05:34,603
Sure.
113
00:05:39,476 --> 00:05:43,377
Oh, my God.
114
00:05:56,194 --> 00:05:59,064
Good morning students,
Principal Bowin here.
115
00:05:59,096 --> 00:06:02,298
I hope you're as excited
about Grease as I am.
116
00:06:02,333 --> 00:06:04,668
One of my personal favorites.
117
00:06:04,701 --> 00:06:09,701
Now, I expect every student
to post no comments about...
118
00:06:32,029 --> 00:06:35,333
Watch where you're going.
Losers.
119
00:06:37,401 --> 00:06:40,370
Why is Cindy Burman so mean?
120
00:06:40,403 --> 00:06:42,173
She's always been like that.
121
00:06:42,206 --> 00:06:45,442
No, I remember
in elementary school
she was a lot nicer.
122
00:06:45,475 --> 00:06:47,512
Then her mom died
and her dad got remarried.
123
00:06:47,545 --> 00:06:49,045
Twice, actually.
124
00:06:49,079 --> 00:06:50,682
And overnight,
125
00:06:50,714 --> 00:06:54,418
she became the scariest kid
in the fourth grade.
126
00:06:54,451 --> 00:06:57,288
- Her mom died?
- That's no excuse.
127
00:06:57,321 --> 00:06:58,857
She's just a horrible person.
128
00:06:58,889 --> 00:07:00,591
So, six more hours,
129
00:07:00,625 --> 00:07:01,658
then JSA time!
130
00:07:01,692 --> 00:07:05,428
-Shh!
-Great! Say it louder!
131
00:07:05,463 --> 00:07:07,064
Meet here after?
132
00:07:07,096 --> 00:07:09,047
I can't wait.
133
00:07:28,052 --> 00:07:30,687
- Oh.
- Oh! Hey. Sorry. Barbara.
134
00:07:30,721 --> 00:07:32,723
A wonderful opportunity
just presented itself.
135
00:07:32,757 --> 00:07:34,625
A sewing machine factory
in Oakville
136
00:07:34,658 --> 00:07:36,728
that's been closed for
the better part of a decade
137
00:07:36,761 --> 00:07:38,230
just went up for sale.
138
00:07:38,262 --> 00:07:41,798
And I was hoping you
could help me secure it.
139
00:07:41,798 --> 00:07:42,800
Me?
140
00:07:42,800 --> 00:07:44,334
The city council needs
to approve the buyer,
141
00:07:44,334 --> 00:07:46,103
and being from Blue Valley,
142
00:07:46,103 --> 00:07:48,607
you're a great advocate
for what The American Dream
can do for a town in need.
143
00:07:48,639 --> 00:07:51,009
Of course, you'll need
to make it work with
your family's schedule.
144
00:07:51,041 --> 00:07:54,278
But we'd leave today,
come back tomorrow.
145
00:07:54,310 --> 00:07:56,379
Yes. Wow.
146
00:07:56,413 --> 00:07:58,783
Uh, let me check with Pat.
147
00:07:58,815 --> 00:08:03,319
-Great. Let me know.
-Okay.
148
00:08:03,353 --> 00:08:05,423
Jordan.
149
00:08:05,456 --> 00:08:07,223
Thank you...
150
00:08:07,257 --> 00:08:09,992
for thinking of me for this.
151
00:08:10,026 --> 00:08:11,028
Of course.
152
00:08:11,062 --> 00:08:12,629
You've done such
a great job here.
153
00:08:12,663 --> 00:08:15,232
You and your family
should be proud.
154
00:08:16,802 --> 00:08:20,038
Good afternoon, students. This
is Principal Bowin again...
155
00:08:20,072 --> 00:08:23,540
I wanted to remind everyone
of the pre-game pep rally set
for promptly at five PM.
156
00:08:23,574 --> 00:08:26,209
Guess what?
157
00:08:26,209 --> 00:08:27,343
Surprise me.
158
00:08:27,377 --> 00:08:29,579
Travis asked me to Homecoming.
159
00:08:29,613 --> 00:08:30,982
Ew.
160
00:08:31,014 --> 00:08:33,784
Well, that means
we can double date.
161
00:08:33,817 --> 00:08:35,852
Me and Travis,
you and Henry--
162
00:08:35,886 --> 00:08:38,655
What makes you think I'm even
going to the dance, Jenny?
163
00:08:38,688 --> 00:08:40,091
It's ground zero for losers.
164
00:08:40,125 --> 00:08:43,427
Like Travis and you,
apparently.
165
00:08:43,461 --> 00:08:47,211
Why are you such a bitch?
166
00:08:48,599 --> 00:08:49,866
What did you just say?
167
00:08:49,900 --> 00:08:52,937
I'm saying I'm glad
you're not going to the dance.
168
00:08:52,971 --> 00:08:57,274
Because I need a break
from you.
169
00:08:57,307 --> 00:09:01,357
Well, it's mutual.
170
00:09:03,614 --> 00:09:07,085
Idiot.
171
00:09:07,118 --> 00:09:10,288
These shoes are worth more
than your life.
172
00:09:10,322 --> 00:09:15,322
There is no book so bad
that it has not something good
in it.
173
00:09:16,360 --> 00:09:18,361
Okay.
174
00:09:18,363 --> 00:09:20,794
Worthless freak.
175
00:09:25,568 --> 00:09:27,672
Here you go.
176
00:09:27,705 --> 00:09:30,404
Thank you, m'lady.
177
00:09:35,546 --> 00:09:36,813
Henry.
178
00:09:36,847 --> 00:09:39,582
- Henry.
- Hey, not so loud.
179
00:09:39,616 --> 00:09:42,687
We have to go to the dance.
180
00:09:42,720 --> 00:09:44,254
I told you, I'm not up for it.
181
00:09:44,288 --> 00:09:46,123
I'm not even playing
in the game tonight.
182
00:09:46,155 --> 00:09:47,825
You're taking me.
183
00:09:47,859 --> 00:09:49,759
If you want to go
to that dance so bad,
184
00:09:49,793 --> 00:09:52,943
go with someone else.
185
00:09:57,634 --> 00:09:59,570
I wish I could.
186
00:10:37,542 --> 00:10:41,913
Okay, class. Let's partner up
for the cloud experiment.
187
00:10:41,946 --> 00:10:43,514
Remember to put
your safety glasses on.
188
00:10:43,548 --> 00:10:47,418
We are dealing with
some serious chemicals here.
189
00:10:47,451 --> 00:10:52,451
Alrighty, everyone,
find a partner now. Quickly.
190
00:11:07,571 --> 00:11:10,640
Hey. Want to be partners?
191
00:11:10,674 --> 00:11:13,010
With you? No.
192
00:11:13,043 --> 00:11:15,259
I don't see anyone else
knocking down your door.
193
00:11:18,600 --> 00:11:21,852
Face it, this is happening.
194
00:11:21,885 --> 00:11:23,522
Fine. Get the beakers.
195
00:11:23,554 --> 00:11:26,823
I'll get the sodium chloride
and the hydrogen peroxide.
196
00:11:26,857 --> 00:11:31,394
-Right.
-Less standing, more moving.
197
00:11:31,427 --> 00:11:34,899
So, everyone...
198
00:11:34,932 --> 00:11:37,201
Turn your papers over.
199
00:11:37,235 --> 00:11:42,235
You have 45 minutes.
You know how many seconds
that is?
200
00:11:43,606 --> 00:11:47,110
Anyone?
201
00:11:47,144 --> 00:11:52,095
Extra credit.
Anyone?
202
00:11:53,551 --> 00:11:55,186
Mr. King.
203
00:11:55,220 --> 00:11:58,288
Mr. King.
204
00:11:58,322 --> 00:12:00,423
Are you all right?
205
00:12:00,456 --> 00:12:02,106
Yeah, yeah.
206
00:12:12,469 --> 00:12:16,908
I hate tests.
207
00:12:16,941 --> 00:12:19,710
I should have studied.
208
00:12:19,744 --> 00:12:21,778
I'm glad I studied.
209
00:12:21,812 --> 00:12:24,048
This pencil's broken.
210
00:12:24,081 --> 00:12:27,418
To the power of 3.
So x is 17.
211
00:12:27,451 --> 00:12:31,389
- Seventeen.
- Seventeen.
212
00:12:31,423 --> 00:12:36,126
Equals 64,
so y is 23.
213
00:12:36,159 --> 00:12:38,962
Use the diagram
to match the values of x.
214
00:12:43,900 --> 00:12:48,900
We're doing
triangles now.
215
00:12:54,510 --> 00:12:57,782
What are you staring at?
216
00:12:57,815 --> 00:13:00,884
You haven't looked at
the directions once.
217
00:13:00,918 --> 00:13:03,086
Yeah. This is child's play.
218
00:13:03,120 --> 00:13:05,923
I literally did this
as a child.
219
00:13:05,956 --> 00:13:10,027
You played with dangerous
chemicals as a kid?
220
00:13:10,061 --> 00:13:12,395
That's kind of...
221
00:13:12,428 --> 00:13:13,831
unusual.
222
00:13:13,865 --> 00:13:17,000
Yep, not when your dad's
a chemist and leaves
the cupboards unlocked.
223
00:13:17,034 --> 00:13:19,769
On purpose.
224
00:13:19,803 --> 00:13:21,972
We did science experiments
for fun.
225
00:13:22,005 --> 00:13:23,807
Oh.
226
00:13:23,841 --> 00:13:27,610
That sounds kind of cool.
227
00:13:27,644 --> 00:13:29,080
What did your dad do?
228
00:13:29,113 --> 00:13:32,283
I don't really know.
My stepdad's a mechanic.
229
00:13:32,317 --> 00:13:35,486
My real dad died
when I was younger,
230
00:13:35,519 --> 00:13:38,788
but I hear he was
this really great guy.
231
00:13:38,822 --> 00:13:42,226
Hmm. Sad he died.
232
00:13:42,259 --> 00:13:43,827
Oh, don't forget
the sodium chloride.
233
00:13:43,827 --> 00:13:44,827
Oh.
234
00:13:50,967 --> 00:13:52,467
All right.
235
00:13:56,706 --> 00:13:59,076
Whoa.
236
00:13:59,110 --> 00:14:02,080
Cindy, Courtney.
237
00:14:02,113 --> 00:14:06,750
Great work, you two.
238
00:14:06,783 --> 00:14:10,553
Nice job.
239
00:14:14,259 --> 00:14:15,993
So, are you going to the dance?
240
00:14:16,027 --> 00:14:18,528
I hadn't planned on it.
241
00:14:18,562 --> 00:14:20,197
Yeah, I figured.
242
00:14:20,230 --> 00:14:24,769
Me either.
It's going to be so lame.
243
00:14:24,802 --> 00:14:27,638
Hey, if you want
we can, um, hang.
244
00:14:27,671 --> 00:14:29,306
Saturday night.
245
00:14:29,339 --> 00:14:31,674
Oh, uh...
246
00:14:31,708 --> 00:14:32,842
Sure.
247
00:14:33,910 --> 00:14:35,846
Cool. Then I'll text you.
248
00:14:35,879 --> 00:14:39,299
-'Cause you have my number.
-Mm-hm.
249
00:14:39,299 --> 00:14:40,299
Okay.
250
00:14:57,235 --> 00:15:01,072
You're home!
251
00:15:01,105 --> 00:15:05,143
How wonderful.
252
00:15:05,176 --> 00:15:07,211
How was your day, honey?
253
00:15:07,245 --> 00:15:08,980
None of your business.
254
00:15:12,582 --> 00:15:15,582
Of course, it's not,
255
00:15:18,221 --> 00:15:21,958
but I do hope it was nice.
256
00:15:21,993 --> 00:15:24,562
Do you?
257
00:15:24,596 --> 00:15:28,600
Do you really hope
that I had a good day?
258
00:15:28,633 --> 00:15:33,633
Because if I were you,
I'd be praying I was hit
by a car.
259
00:15:35,273 --> 00:15:37,707
My day was awful...
260
00:15:37,740 --> 00:15:40,378
if you must know.
261
00:15:40,410 --> 00:15:43,813
I think I might retire
to my room a bit early.
262
00:15:43,847 --> 00:15:45,515
Oh.
263
00:15:45,548 --> 00:15:46,984
No.
264
00:15:47,018 --> 00:15:51,688
No, no, no. I want
an after-school snack, Mom.
265
00:15:51,721 --> 00:15:53,756
How about some cheese...
266
00:15:53,791 --> 00:15:55,126
and wine?
267
00:15:55,159 --> 00:15:59,261
Oh!
You know I can't serve
you wine, you silly goose.
268
00:15:59,296 --> 00:16:00,730
Hmm.
269
00:16:00,764 --> 00:16:02,799
So, you're disobeying me again.
270
00:16:02,832 --> 00:16:04,668
No, I'm not disobeying you.
271
00:16:04,702 --> 00:16:08,072
Your father has given me
very strict instructions
272
00:16:08,105 --> 00:16:11,643
on alcohol and curfew and...
273
00:16:11,676 --> 00:16:16,676
Yeah, I'm going to tell him
how awful you've been to me.
274
00:16:17,280 --> 00:16:21,181
You're in so much trouble.
275
00:16:23,187 --> 00:16:25,222
Please, Cindy. Honey.
276
00:16:25,255 --> 00:16:28,725
I'll get the wine.
277
00:16:28,759 --> 00:16:31,961
How about a nice Pinot Noir?
278
00:16:31,995 --> 00:16:33,764
I keep a bottle in my room.
279
00:16:33,797 --> 00:16:37,501
Just put it in mine.
280
00:16:37,534 --> 00:16:39,738
You know your father
doesn't like it when you
visit unannounced.
281
00:16:39,770 --> 00:16:44,770
Yeah, well, if I ask him,
he'll just say he's busy,
like always.
282
00:16:45,543 --> 00:16:50,043
You're not allowed down there.
283
00:17:21,878 --> 00:17:25,615
Stop growling at me. Creep.
284
00:17:38,328 --> 00:17:43,300
Hey, guys,
welcome to the Pit Stop.
285
00:17:43,334 --> 00:17:45,036
We're training here?
286
00:17:45,036 --> 00:17:46,403
We need to do it
somewhere private.
287
00:17:46,403 --> 00:17:48,839
The Injustice Society
is looking for us.
288
00:17:48,874 --> 00:17:53,411
Courtney's right.
We've got to lay low until
we're trained and ready.
289
00:17:53,443 --> 00:17:55,547
-Do we suit up, or--
-Not yet, Rick.
290
00:17:55,579 --> 00:17:58,482
I've been working all day
on something special for
you guys.
291
00:17:58,516 --> 00:18:01,751
We need to go over
two crucial categories.
292
00:18:01,785 --> 00:18:04,388
One, what you guys can do,
293
00:18:04,422 --> 00:18:07,791
and two,
what the bad guys can do.
294
00:18:07,826 --> 00:18:11,528
We know what we can do.
I can hit things hard.
295
00:18:11,528 --> 00:18:14,332
Yolanda can climb up walls
and kill toasters.
296
00:18:14,365 --> 00:18:16,799
Beth can talk.
About everything.
297
00:18:16,834 --> 00:18:17,935
Happy to!
298
00:18:17,969 --> 00:18:20,337
And Courtney has a glow stick
that blows things up.
299
00:18:20,371 --> 00:18:22,773
But you still don't know how
to work together as a team.
300
00:18:22,807 --> 00:18:27,711
Teamwork is what made
the original Justice Society
of America so special.
301
00:18:27,746 --> 00:18:30,448
But it took time for them
to become great.
302
00:18:30,480 --> 00:18:34,951
And still, with all that
skill and talent,
303
00:18:34,984 --> 00:18:37,954
they weren't able to survive.
304
00:18:37,988 --> 00:18:40,324
So I just want you kids
305
00:18:40,357 --> 00:18:43,693
to understand the dangers, too.
306
00:18:43,727 --> 00:18:46,765
So, let me present
307
00:18:46,798 --> 00:18:51,748
the Injustice Society
of America.
308
00:18:54,038 --> 00:18:56,137
Wow!
309
00:19:01,700 --> 00:19:04,647
It's great!
310
00:19:04,681 --> 00:19:06,931
Let's go.
311
00:19:11,321 --> 00:19:15,942
I trust you, Pat.
312
00:19:22,299 --> 00:19:24,035
So,
our man comes out the door,
313
00:19:24,068 --> 00:19:27,900
I hit him with three baseballs
in quick succession,
314
00:19:27,900 --> 00:19:28,772
and he goes down.
315
00:19:28,772 --> 00:19:30,374
Thanks for
the play-by-play,
316
00:19:30,407 --> 00:19:31,442
but who are they?
317
00:19:31,442 --> 00:19:32,509
They can't just come
from nowhere.
318
00:19:32,509 --> 00:19:33,911
They have to come
from somewhere.
319
00:19:33,943 --> 00:19:35,480
I'm telling you,
320
00:19:35,512 --> 00:19:37,914
I think they were all
just kids.
321
00:19:37,948 --> 00:19:39,651
They were kids.
322
00:19:39,683 --> 00:19:41,384
Except maybe that big robot.
323
00:19:41,419 --> 00:19:43,186
Then we should bring
our children into this.
324
00:19:43,220 --> 00:19:45,089
-They could help us find them.
-No.
325
00:19:45,123 --> 00:19:48,826
We agreed to keep our sons
and daughters in the dark.
326
00:19:48,859 --> 00:19:52,262
My boy Isaac
is much too sensitive
for this kind of life.
327
00:19:52,296 --> 00:19:55,098
You coddle him.
That's your problem, not his.
328
00:19:55,132 --> 00:19:57,434
How can you not be worried?
329
00:19:57,468 --> 00:19:59,671
This new JSA could already know
who we are.
330
00:19:59,703 --> 00:20:01,172
No, if they knew
our true identity,
331
00:20:01,204 --> 00:20:03,173
then they'd come
for us already.
332
00:20:03,207 --> 00:20:05,042
Keep looking for them
while I'm gone.
333
00:20:05,042 --> 00:20:08,246
I have facial recognition
programs working overtime.
334
00:20:08,278 --> 00:20:11,147
We'll find this Stargirl
and her friends,
335
00:20:11,182 --> 00:20:13,284
whoever they are.
336
00:20:13,317 --> 00:20:17,555
"Stargirl"?
337
00:20:17,588 --> 00:20:19,423
Their leader's
called Icicle.
338
00:20:19,457 --> 00:20:22,826
He's the one responsible
for Joey Zarick's death.
339
00:20:22,859 --> 00:20:24,095
And my dad's.
340
00:20:24,127 --> 00:20:27,330
But his days are numbered.
341
00:20:27,330 --> 00:20:28,799
The staff and I
went after him before,
342
00:20:28,799 --> 00:20:30,500
and that's when I barely knew
how to use it.
343
00:20:30,500 --> 00:20:32,569
But you still have
a lot to learn.
344
00:20:32,604 --> 00:20:34,872
So, let's get started.
345
00:20:34,904 --> 00:20:36,840
This is Sportsmaster.
346
00:20:36,875 --> 00:20:39,042
If there's a better fighter
in the world,
347
00:20:39,076 --> 00:20:40,112
I've never met them.
348
00:20:40,144 --> 00:20:42,747
He first appeared on the scene
a few decades ago,
349
00:20:42,780 --> 00:20:45,116
battling against Wildcat
and Green Lantern--
350
00:20:45,150 --> 00:20:50,150
If we wanted a history lesson,
we'd ask Beth and her goggles.
351
00:20:50,354 --> 00:20:53,356
Sportsmaster's partner
is called Tigress.
352
00:20:53,391 --> 00:20:55,259
She's as sadistic as they come,
353
00:20:55,292 --> 00:20:57,428
and she uses a crossbow
that's lethal--
354
00:20:57,461 --> 00:20:59,028
We know.
355
00:20:59,063 --> 00:21:00,397
We saw it last week.
356
00:21:00,431 --> 00:21:03,401
Okay. Let's talk about
some of our, uh,
357
00:21:03,433 --> 00:21:05,001
more eccentric opponents.
358
00:21:05,035 --> 00:21:06,369
Like the Gambler.
359
00:21:06,403 --> 00:21:08,172
Don't let his rotund form
360
00:21:08,204 --> 00:21:09,874
and southern-fried charm
fool you.
361
00:21:09,907 --> 00:21:12,309
He's one of the most
cunning and nefarious
362
00:21:12,343 --> 00:21:14,178
criminal masterminds
in the world.
363
00:21:14,211 --> 00:21:16,480
The Fiddler. Male. Caucasian.
364
00:21:16,513 --> 00:21:19,115
Except he's no longer
a white dude,
365
00:21:19,150 --> 00:21:20,484
she's Principal Bowin.
366
00:21:20,518 --> 00:21:22,452
-We don't know that.
-Yeah, we do.
367
00:21:22,487 --> 00:21:25,522
Court, you agreed to let me
do the training.
368
00:21:25,556 --> 00:21:28,492
Well, can we speed this up?
369
00:21:28,492 --> 00:21:29,960
Who knows how many people
are being hurt
370
00:21:29,961 --> 00:21:31,729
because we're not out there
right this second.
371
00:21:31,729 --> 00:21:33,798
If you're not trained
to work as a team,
372
00:21:33,832 --> 00:21:35,967
you'll be the ones
getting hurt.
373
00:21:36,000 --> 00:21:40,003
You have no idea the threat
that Solomon Grundy presents
374
00:21:40,037 --> 00:21:42,306
if they still control him.
375
00:21:42,339 --> 00:21:43,907
My point is,
376
00:21:43,942 --> 00:21:46,443
rushing to confront them again
is too risky.
377
00:21:46,477 --> 00:21:48,945
There are always
going to be risks.
378
00:22:08,097 --> 00:22:10,201
I'm ready, don't you think?
379
00:22:10,233 --> 00:22:11,869
Darn it, Court,
380
00:22:11,903 --> 00:22:14,571
this exercise
wasn't just for you.
381
00:22:14,571 --> 00:22:16,740
You could've saved one of those
for me to practice on.
382
00:22:16,773 --> 00:22:19,843
Me too.
I'm a newbie at all this.
383
00:22:19,843 --> 00:22:20,979
That was lame.
384
00:22:21,000 --> 00:22:23,413
All right, well,
let's just call it for today.
385
00:22:26,384 --> 00:22:29,586
We'll pick it up again
tomorrow, all right?
386
00:22:29,619 --> 00:22:33,991
You'll do it tomorrow.
387
00:22:34,025 --> 00:22:38,461
This was supposed to be
for the team.
388
00:22:38,496 --> 00:22:39,962
I'm really sorry.
389
00:22:46,503 --> 00:22:48,471
Why did you
come down here?
390
00:22:48,471 --> 00:22:49,973
Is there a problem
with your stepmother again?
391
00:22:49,973 --> 00:22:52,476
She's not my stepmom.
392
00:22:52,509 --> 00:22:56,859
She's a glorified babysitter.
393
00:22:59,215 --> 00:23:00,550
I can't take it anymore.
394
00:23:00,585 --> 00:23:03,053
Can't take what,
exactly?
395
00:23:03,086 --> 00:23:04,555
Being a teenager.
396
00:23:04,588 --> 00:23:08,939
You are a teenager.
397
00:23:13,597 --> 00:23:16,967
I want to be part
of the ISA.
398
00:23:17,000 --> 00:23:18,769
Right now.
399
00:23:18,803 --> 00:23:21,038
It takes two weeks
to condition them.
400
00:23:21,071 --> 00:23:23,942
Two weeks of work wasted,
and for what?
401
00:23:23,974 --> 00:23:25,742
It's like
you've learned nothing
402
00:23:25,777 --> 00:23:28,846
from your mother's death.
403
00:23:28,880 --> 00:23:33,351
I was young, okay?
That was a mistake.
404
00:23:33,384 --> 00:23:36,487
Get rid of this.
405
00:23:36,520 --> 00:23:38,789
I gave you powers
to protect you.
406
00:23:38,823 --> 00:23:42,722
Not enhance your tantrums.
407
00:23:44,494 --> 00:23:47,632
Get away from there.
408
00:23:47,664 --> 00:23:50,214
Don't touch that.
409
00:23:53,503 --> 00:23:55,304
Put it down.
410
00:24:01,077 --> 00:24:03,513
I said,
411
00:24:03,548 --> 00:24:07,250
stop.
412
00:24:08,220 --> 00:24:10,888
You know,
I could be helping you for real
413
00:24:10,922 --> 00:24:13,356
instead of wasting my time
in high school.
414
00:24:13,356 --> 00:24:15,459
I'm the one that runs
that place,
415
00:24:15,492 --> 00:24:18,395
not Principal Bowin.
416
00:24:18,429 --> 00:24:21,333
Those kids will do
anything I say.
417
00:24:21,365 --> 00:24:24,001
Your only concern
should be for one of those
kids.
418
00:24:24,035 --> 00:24:26,904
Yeah, Henry?
He used to be fun,
419
00:24:26,938 --> 00:24:28,471
but now that his Dad's
in a coma
420
00:24:28,506 --> 00:24:30,340
all he does is mope around.
421
00:24:30,374 --> 00:24:31,843
Just pull the plug already.
422
00:24:31,875 --> 00:24:33,644
If Brainwave
doesn't wake up,
423
00:24:33,678 --> 00:24:36,914
we need Henry's telepathic
abilities for my machine.
424
00:24:36,948 --> 00:24:40,483
He doesn't have any,
Dad.
425
00:24:40,518 --> 00:24:43,287
Can I dump him? Please?
426
00:24:43,319 --> 00:24:45,556
No. You must keep watch.
427
00:24:45,556 --> 00:24:46,990
Yeah, but whenever
he's not at school,
428
00:24:46,990 --> 00:24:48,391
he's sitting at
that dumb hospital.
429
00:24:51,729 --> 00:24:54,832
I've asked you
for one simple thing.
430
00:24:54,865 --> 00:24:59,104
He doesn't have
his dad's powers, okay?
431
00:24:59,105 --> 00:25:00,605
He doesn't even know
who his dad is.
432
00:25:00,605 --> 00:25:01,739
None of them do.
433
00:25:01,772 --> 00:25:05,009
-That's for the best.
-It's boring!
434
00:25:05,009 --> 00:25:06,477
And if they knew
who their parents were,
435
00:25:06,477 --> 00:25:10,280
at least I'd have someone
to talk to.
436
00:25:10,314 --> 00:25:12,916
I'm all alone up there.
437
00:25:12,951 --> 00:25:15,720
If you're unhappy,
buy some clothes.
438
00:25:15,752 --> 00:25:17,587
Or throw another party.
439
00:25:17,622 --> 00:25:21,090
I don't care which.
440
00:25:21,090 --> 00:25:25,028
Who's Stargirl?
441
00:25:25,063 --> 00:25:27,231
I heard the grownups talking.
442
00:25:27,265 --> 00:25:30,334
The Justice Society's
in Blue Valley.
443
00:25:30,366 --> 00:25:32,303
That's not your business.
444
00:25:32,305 --> 00:25:34,672
I want a seat at that table.
445
00:25:34,704 --> 00:25:38,409
And I want it now.
446
00:25:38,442 --> 00:25:39,576
You're not ready.
447
00:25:39,609 --> 00:25:41,078
Not ready?
448
00:25:41,112 --> 00:25:43,480
I'm not a novice
anymore, Pat.
449
00:25:43,513 --> 00:25:44,882
This isn't only about you.
450
00:25:44,882 --> 00:25:46,950
It's about your friends that
you put in the line of fire.
451
00:25:46,951 --> 00:25:49,488
It's about learning to be
a team to save this town
452
00:25:49,520 --> 00:25:51,990
from whatever
the Injustice Society
have planned.
453
00:25:52,022 --> 00:25:54,290
How about you send me
on a mission while they train?
454
00:25:54,291 --> 00:25:55,291
A mission?
455
00:25:55,291 --> 00:25:56,727
I can prove that I'm right
about Principal Bowin
456
00:25:56,727 --> 00:25:57,961
being part of them.
457
00:25:57,996 --> 00:26:00,230
There are more
important things at stake
458
00:26:00,263 --> 00:26:01,766
than your selfish needs.
459
00:26:01,798 --> 00:26:03,701
-But Dad, I--
-Go home, Cynthia.
460
00:26:03,733 --> 00:26:06,037
And don't take this out on
your stepmother again.
461
00:26:06,069 --> 00:26:11,069
I don't have time
to prepare another.
462
00:26:11,509 --> 00:26:16,159
You are my greatest experiment,
463
00:26:16,747 --> 00:26:18,396
dear child.
464
00:26:23,586 --> 00:26:25,537
You're awful.
465
00:26:30,028 --> 00:26:32,096
So, you're sure
you can handle them?
466
00:26:32,130 --> 00:26:33,730
They're not babies,
Barbara.
467
00:26:33,731 --> 00:26:35,333
We've got it all under control,
Barbara.
468
00:26:35,366 --> 00:26:37,567
Dad's going to take us to
the homecoming game tonight.
469
00:26:37,602 --> 00:26:38,869
-He is?
-Yeah.
470
00:26:38,869 --> 00:26:40,605
-That sounds like fun!
-It's gonna be great.
471
00:26:40,605 --> 00:26:42,339
I'm sorry
I'm going to miss it.
472
00:26:42,374 --> 00:26:45,375
This has gotten me through
many boring cross country
road trips with my dad.
473
00:26:45,409 --> 00:26:46,743
Circus peanuts. Gobstoppers.
474
00:26:46,778 --> 00:26:49,012
Pop Rocks, when you need
a little extra boost.
475
00:26:49,047 --> 00:26:51,315
Oh, Mike, you're so thoughtful!
476
00:26:51,347 --> 00:26:53,817
Thank you.
477
00:26:53,851 --> 00:26:55,452
Thank you, sweetheart.
478
00:26:55,486 --> 00:26:57,721
Aw, come on, group hug.
Group hug.
479
00:26:57,755 --> 00:27:00,156
Oh, I'm going to miss you guys
so much!
480
00:27:00,190 --> 00:27:02,460
Okay, we gotta go.
481
00:27:02,492 --> 00:27:04,729
-Your papers, miss.
-Good luck.
482
00:27:04,761 --> 00:27:06,262
-Bye.
-Good luck.
483
00:27:06,297 --> 00:27:07,797
All right.
484
00:27:19,410 --> 00:27:20,410
Hey.
485
00:27:24,949 --> 00:27:28,098
Everything all right?
486
00:27:30,354 --> 00:27:32,423
Cameron.
487
00:27:32,455 --> 00:27:35,558
What's going on?
488
00:27:35,593 --> 00:27:38,163
The Homecoming dance
is tomorrow.
489
00:27:38,195 --> 00:27:40,730
There's this girl
I wanna go with.
490
00:27:40,765 --> 00:27:42,866
I just don't know
how to ask her.
491
00:27:42,900 --> 00:27:46,971
When you really like someone,
it's never easy.
492
00:27:47,000 --> 00:27:48,905
Like when I first
asked your mother out.
493
00:27:48,940 --> 00:27:51,041
You had trouble asking Mom out?
494
00:27:51,075 --> 00:27:53,076
Well, I had competition.
495
00:27:53,111 --> 00:27:55,311
There was another man
pursuing her.
496
00:27:55,346 --> 00:27:56,780
So what'd you do?
497
00:27:56,780 --> 00:27:57,781
I killed him.
498
00:28:03,555 --> 00:28:08,555
I first saw your mother
in Trafalgar Square in London.
499
00:28:09,394 --> 00:28:12,163
Every day we would eat lunch
in the same park.
500
00:28:12,196 --> 00:28:16,201
She would sketch
and I'd watch her.
501
00:28:16,233 --> 00:28:18,469
When I finally got the courage
to speak with her,
502
00:28:18,501 --> 00:28:20,704
she showed me page after page
503
00:28:20,738 --> 00:28:23,740
of the most amazing drawings
she had made
504
00:28:23,773 --> 00:28:25,710
of me.
505
00:28:25,742 --> 00:28:29,246
So, she liked you too?
506
00:28:29,278 --> 00:28:31,383
Yeah.
507
00:28:31,415 --> 00:28:36,415
She was just waiting for me
to approach her.
508
00:28:39,623 --> 00:28:43,294
You know,
maybe this girl of yours,
509
00:28:43,327 --> 00:28:47,664
she's also just waiting
for you to ask her.
510
00:28:47,698 --> 00:28:49,599
Yeah.
511
00:28:49,633 --> 00:28:51,067
Maybe.
512
00:28:51,101 --> 00:28:54,071
Hey.
513
00:28:54,105 --> 00:28:56,407
You were put on this Earth
to find love.
514
00:28:56,441 --> 00:29:01,441
Don't let anything stop you
from trying.
515
00:29:05,682 --> 00:29:09,186
What about you, Dad?
516
00:29:09,220 --> 00:29:13,869
Mom would want you to be happy.
517
00:29:17,394 --> 00:29:19,044
I am happy.
518
00:29:45,489 --> 00:29:47,691
Come on, Dogs!
519
00:29:47,724 --> 00:29:52,674
-Gotta get into it. Right?
-Yeah.
520
00:29:53,699 --> 00:29:56,166
Ladies and gentlemen,
get to your feet.
521
00:29:56,201 --> 00:29:59,769
Your Blue Valley Prairie Dogs
are set to kick off!
522
00:29:59,804 --> 00:30:02,272
Back to receive,
number 15, Greg Hayes
523
00:30:02,307 --> 00:30:04,308
for the Civic City Atoms!
524
00:30:04,342 --> 00:30:07,378
Oh! Okay, I'm starved.
I'm going to grab a hot dog.
525
00:30:07,412 --> 00:30:09,547
-You two want anything?
-No, thanks.
526
00:30:09,579 --> 00:30:10,948
Nachos, popcorn,
527
00:30:10,981 --> 00:30:12,584
a giant foam finger,
a funnel cake--
528
00:30:12,584 --> 00:30:14,451
Okay, yeah, Mike,
I'll go take out a quick loan
529
00:30:14,451 --> 00:30:16,487
and then go to
the concession stand.
530
00:30:16,487 --> 00:30:18,321
Coke and a hot dog.
531
00:30:22,625 --> 00:30:25,896
What are you looking at?
532
00:30:25,930 --> 00:30:26,998
Nothing.
533
00:30:27,030 --> 00:30:30,134
According to you.
534
00:30:30,167 --> 00:30:32,702
Leave her alone, Court.
535
00:30:32,737 --> 00:30:34,538
Who are you two talking about?
536
00:30:34,571 --> 00:30:35,972
No one.
537
00:30:37,442 --> 00:30:39,376
Well, at least you had
the same answer this time.
538
00:30:39,376 --> 00:30:41,811
Up the middle
for a 15-yard gain
539
00:30:41,846 --> 00:30:43,748
by number 22,
Jacob Garrison.
540
00:30:43,780 --> 00:30:46,482
He's my dad, you know.
541
00:30:46,517 --> 00:30:47,852
Not yours.
542
00:30:47,884 --> 00:30:49,354
What are you talking about?
543
00:30:49,386 --> 00:30:51,955
I'm talking about you and him.
544
00:30:51,989 --> 00:30:53,424
Hanging out all the time,
545
00:30:53,458 --> 00:30:57,662
teaching you how to learn to
drive and cook and be annoying.
546
00:30:57,695 --> 00:31:02,933
Do you see me with Barbara 24/7
because I don't have a mother?
547
00:31:02,933 --> 00:31:05,369
No, you don't.
548
00:31:05,403 --> 00:31:08,239
-Mike--
-'Cause I deal with it.
549
00:31:08,272 --> 00:31:11,142
Pat and I
have been through a lot.
550
00:31:11,174 --> 00:31:13,343
More than you know.
551
00:31:13,376 --> 00:31:16,881
Mike.
552
00:31:16,913 --> 00:31:18,883
Courtney.
553
00:31:18,915 --> 00:31:19,983
Hey.
554
00:31:20,017 --> 00:31:22,153
I was hoping you'd be here.
555
00:31:22,185 --> 00:31:23,721
Do you mind if I sit down?
556
00:31:23,753 --> 00:31:26,990
- Please, yeah.
- Okay.
557
00:31:35,299 --> 00:31:38,234
Do you want to go to
the Homecoming dance with me?
558
00:31:38,268 --> 00:31:40,671
What?
559
00:31:40,703 --> 00:31:43,207
Yes! I... I would.
560
00:31:43,240 --> 00:31:45,009
I... I mean, I do.
561
00:31:45,041 --> 00:31:48,778
But I already made plans.
562
00:31:48,813 --> 00:31:50,681
Oh. Okay.
563
00:31:50,713 --> 00:31:52,150
Not to go to the dance.
564
00:31:52,182 --> 00:31:56,720
To hang out with Cindy Burman.
565
00:31:56,753 --> 00:31:58,622
Cindy Burman.
566
00:31:58,655 --> 00:32:01,492
-Really.
-Yeah.
567
00:32:01,526 --> 00:32:03,760
But I... I'd really love
to go to the dance.
568
00:32:03,794 --> 00:32:05,395
So, I can go talk to Cindy.
569
00:32:05,430 --> 00:32:08,132
She and I can hang out
some other time.
570
00:32:08,165 --> 00:32:09,900
-Okay.
-So, yes!
571
00:32:09,933 --> 00:32:14,704
Great.
572
00:32:22,779 --> 00:32:23,881
Touchdown!
573
00:32:25,851 --> 00:32:29,419
That was another
beautiful play by Blue Valley
All-Star, Artemis Crock!
574
00:32:29,452 --> 00:32:31,355
Whoo!
575
00:32:35,558 --> 00:32:36,861
Go, Dogs!
576
00:32:39,063 --> 00:32:40,830
My God, you're bad.
577
00:32:40,865 --> 00:32:42,766
Hey, Cindy!
578
00:32:42,799 --> 00:32:43,834
-Hey.
-Hi.
579
00:32:43,867 --> 00:32:44,969
Hi.
580
00:32:45,001 --> 00:32:46,871
I could really use
you on this team.
581
00:32:46,903 --> 00:32:49,507
It's a disaster.
582
00:32:49,540 --> 00:32:52,442
Um, I was wondering
if we could maybe hang out
583
00:32:52,477 --> 00:32:53,943
another night besides tomorrow?
584
00:32:53,978 --> 00:32:57,248
Why?
585
00:32:57,280 --> 00:32:59,250
Cameron asked me
to the dance.
586
00:32:59,282 --> 00:33:03,932
Are you serious?
The art freak?
587
00:33:04,655 --> 00:33:06,557
Um, maybe we could
do it another--
588
00:33:06,589 --> 00:33:08,726
Forget it. Forever.
589
00:33:13,832 --> 00:33:18,832
-But I'd really like--
-No, no. Your loss. Not mine.
590
00:33:34,285 --> 00:33:37,684
Ugh, I hate it up here.
591
00:33:39,423 --> 00:33:41,660
Popcorn. Hot Dogs.
Funnel Cake.
592
00:33:41,692 --> 00:33:43,560
You know, I don't see anything
on that menu
593
00:33:43,595 --> 00:33:47,002
that's on your plan, big guy,
except maybe the water.
594
00:33:52,068 --> 00:33:54,307
Let's hit the gym
this week, Pat.
595
00:34:01,099 --> 00:34:02,446
I know everything's ready.
596
00:34:02,446 --> 00:34:05,648
I've been trying
to wake Dr. King up.
597
00:34:05,682 --> 00:34:08,682
Yes. I'll try again.
598
00:34:38,248 --> 00:34:39,748
Thank you.
599
00:34:43,387 --> 00:34:45,289
Where's Courtney?
600
00:34:45,322 --> 00:34:48,773
Don't know, don't care.
601
00:34:55,699 --> 00:35:00,699
You're the only one
I can always count on.
602
00:35:02,206 --> 00:35:06,106
Come on, let's go get her.
603
00:35:40,577 --> 00:35:42,346
Come on.
604
00:36:32,728 --> 00:36:33,728
Dad?
605
00:36:40,905 --> 00:36:43,373
Where is my father?
606
00:36:43,407 --> 00:36:46,219
Where is he?
607
00:36:48,079 --> 00:36:52,878
I want a seat at the table,
now!
608
00:36:58,255 --> 00:37:00,724
Dad!
609
00:37:13,471 --> 00:37:18,420
He's never there
when I need him.
610
00:37:33,856 --> 00:37:35,206
Stargirl.
611
00:38:02,519 --> 00:38:06,123
What the heck?
612
00:38:20,271 --> 00:38:22,039
Stargirl, I presume?
613
00:38:31,315 --> 00:38:32,650
You know,
614
00:38:32,650 --> 00:38:34,318
you really shouldn't be taking
Courtney to these games
615
00:38:34,318 --> 00:38:35,452
if she's not even going
to watch them.
616
00:38:35,452 --> 00:38:40,452
Okay, I'll be back in a minute.
Hold that.
617
00:39:28,172 --> 00:39:29,222
Oh, no.
618
00:39:36,347 --> 00:39:38,949
Oh, no!
619
00:40:24,394 --> 00:40:26,563
I so needed this today.
620
00:40:35,907 --> 00:40:39,956
Until death it is all life.
621
00:41:03,568 --> 00:41:05,518
Where is she?
622
00:41:17,681 --> 00:41:19,931
Courtney!
623
00:41:23,186 --> 00:41:24,186
Court!
624
00:41:28,358 --> 00:41:32,996
Courtney!
625
00:41:33,030 --> 00:41:34,829
Oh! Oh, God.
626
00:41:38,235 --> 00:41:40,605
Stripesy.
627
00:41:40,637 --> 00:41:44,574
Courtney.
628
00:41:44,608 --> 00:41:46,342
Courtney. Courtney.
629
00:41:47,342 --> 00:41:48,878
Oh, no.
43472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.