All language subtitles for Sleepless.2001.German.Uncut.DVDRip.Retail
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,000 --> 00:02:32,912
Wie hei�t du, mein Junge?
- Giacomo Gallo.
2
00:02:33,440 --> 00:02:36,398
Giacomo Gallo.
3
00:02:38,800 --> 00:02:42,236
Setz dich. Na, komm, setz dich.
4
00:02:50,240 --> 00:02:53,676
Ich werde den M�rder deiner
Mutter finden, Giacomo.
5
00:02:53,760 --> 00:02:57,070
Und wenn es mein ganzes Leben kostet.
6
00:02:59,880 --> 00:03:02,348
Und jetzt erz�hl mir alles,
was du gesehen hast.
7
00:03:04,240 --> 00:03:06,196
Ja.
8
00:03:06,600 --> 00:03:10,673
Ja, das ist in Ordnung.
Von mir aus die ganze Nacht.
9
00:03:13,000 --> 00:03:17,516
Nein, nein, dann m�ssen
wir �ber den Preis neu verhandeln.
10
00:03:18,440 --> 00:03:21,557
Willst du das jetzt wissen?
11
00:03:22,920 --> 00:03:26,959
Nein, das mache ich nicht mit!
Kommt nicht in Frage!
12
00:03:27,280 --> 00:03:31,114
Das kannst du vergessen, das brauchst
du gar nicht erst zu versuchen.
13
00:03:31,240 --> 00:03:36,598
Du kannst diese Schweinereien mit
anderen machen, aber nicht mit mir.
14
00:03:37,800 --> 00:03:41,554
Komm her, versuch's mal! Versuch's!
15
00:03:42,040 --> 00:03:46,556
Komm her und ich zerfetz dich in
St�cke! Na, los! Das ist kein Witz.
16
00:03:46,640 --> 00:03:49,996
Ich bin genauso verr�ckt wie du!
- Na sch�n.
17
00:03:51,240 --> 00:03:54,710
Reicht das, reicht das?
Reicht dir das nicht?
18
00:03:57,480 --> 00:04:00,392
Na, klar. Einverstanden.
19
00:04:00,640 --> 00:04:03,598
Ich meine, danke.
20
00:04:11,160 --> 00:04:16,154
H�r zu. Ich biete dir auch eine meiner
Spezialit�ten an, wenn du willst.
21
00:04:16,280 --> 00:04:19,192
Nein. Hau ab.
22
00:04:22,280 --> 00:04:24,635
Verschwinde.
23
00:04:25,880 --> 00:04:29,190
Meinst du, ich kann noch
ins Bad gehen, ja?
24
00:04:45,560 --> 00:04:47,516
Ok.
25
00:04:51,760 --> 00:04:55,275
Ich hab jede Menge
Menschen umgebracht.
26
00:04:57,120 --> 00:05:00,271
Aber sie werden mich nie kriegen.
27
00:05:36,080 --> 00:05:39,038
Die kriegen mich nie.
28
00:07:24,400 --> 00:07:27,392
Mit durchschnittener
Kehle aufgefunden.
29
00:07:41,960 --> 00:07:44,952
Der Zwerg ist schuldig.
30
00:07:55,520 --> 00:07:58,478
Die Todesfarm...
31
00:08:02,280 --> 00:08:06,034
Er hatte immer gegen sein grenzenloses
Verlangen zu t�ten angek�mpft.
32
00:08:06,120 --> 00:08:09,829
Er wollte Blut spritzen sehen.
Er hatte fr�her Tiere umgebracht,
33
00:08:09,920 --> 00:08:13,833
aber es war nicht dasselbe. Er empfand
dabei nicht dieselbe innere Erregung,
34
00:08:13,920 --> 00:08:17,799
wie er sie beim T�ten eines Menschen
empfand. Und dann, eines Tages,
35
00:08:17,920 --> 00:08:23,631
stie� er auf diesen Kinderreim. Jetzt
w�rde sich sein Schicksal erf�llen.
36
00:08:23,760 --> 00:08:27,230
Ich habe so viele Menschen umgebracht.
37
00:08:40,760 --> 00:08:43,718
Die Zwergen-Morde.
38
00:08:45,400 --> 00:08:48,392
Der Killer-Zwerg.
39
00:08:57,680 --> 00:09:01,559
Amanda? Hier ist Angela.
Kannst du mich verstehen?
40
00:09:03,000 --> 00:09:07,596
Ja, ich sitz im Zug. H�r zu,
ich war gerade bei 'nem Kunden,
41
00:09:07,680 --> 00:09:10,035
einem Sadisten,
42
00:09:10,120 --> 00:09:13,999
einem M�rder. Nein, nein, nein,
er hat mir nichts getan.
43
00:09:14,120 --> 00:09:18,079
Aber als ich ihn verlie�,
da habe ich versehentlich
44
00:09:18,200 --> 00:09:20,953
was eingesteckt.
So 'ne blaue Mappe.
45
00:09:21,800 --> 00:09:25,839
Amanda, du wirst es nicht glauben!
Das sind die Beweise f�r die Morde,
46
00:09:25,920 --> 00:09:29,799
die er begangen hat.
Ach, vor vielen Jahren schon.
47
00:09:30,320 --> 00:09:34,029
Holst du mich vom Bahnhof ab, ja?
Machst du das?
48
00:09:34,680 --> 00:09:37,592
Ich bin in 35 Minuten da.
49
00:09:38,200 --> 00:09:42,876
Wei�t du, vielleicht k�nnen wir damit
zur Polizei gehen. Ok.
50
00:09:43,080 --> 00:09:45,230
Bis gleich.
51
00:09:52,800 --> 00:09:55,268
Amanda?
- Diebin!
52
00:09:55,360 --> 00:09:58,511
Du bist eine Diebin!
- Ich verrate nichts.
53
00:10:00,320 --> 00:10:04,313
Niemand erf�hrt was, ich schw�r's!
- Das wirst du auch nicht k�nnen,
54
00:10:04,400 --> 00:10:08,313
ich schneide dir n�mlich die Zunge
raus, bevor ich die Kehle aufschlitze.
55
00:10:08,440 --> 00:10:12,877
Ich h�re Ger�usche. Wo bist du?
- Ich bin im Auto.
56
00:10:13,440 --> 00:10:18,355
Ich sitze im Auto mit meinem Freund.
- Schatz, ich h�re ein Zugger�usch.
57
00:10:18,440 --> 00:10:23,389
Du sitzt in einem Zug. Glaubst du,
du k�nntest mir so entkommen?
58
00:10:23,920 --> 00:10:27,469
Nein, ich werde dich finden.
- H�r zu, hallo?
59
00:10:29,560 --> 00:10:31,516
Hallo?
60
00:10:33,800 --> 00:10:35,756
Hallo!
61
00:11:09,520 --> 00:11:12,557
Hey! Bitte! Entschuldigen Sie!
62
00:11:13,240 --> 00:11:16,869
Bitte, warten Sie doch! Bitte!
Warten Sie doch!
63
00:11:19,360 --> 00:11:22,909
Oh, Gott sei Dank.
Bin ich froh, Sie zu sehen.
64
00:11:23,280 --> 00:11:26,716
Was ist denn los?
- Ich wei�, dass das verr�ckt klingt,
65
00:11:26,800 --> 00:11:31,351
aber ich bin einen M�rder begegnet,
der die Zwergen-Morde begangen hat.
66
00:11:31,440 --> 00:11:34,398
Wissen Sie nicht mehr?
- Oh, nein, bedaure.
67
00:11:34,520 --> 00:11:38,399
Sie m�ssen sich erinnern. Es liegt
viele Jahre zur�ck, ich war noch Kind.
68
00:11:38,480 --> 00:11:42,393
Er wurde der Killer-Zwerg genannt.
Und vor wenigen Minuten rief er an
69
00:11:42,480 --> 00:11:46,917
und sagte, dass er mich umbringt!
- Schon gut. Beruhigen Sie sich wieder.
70
00:11:47,000 --> 00:11:50,390
Beruhigen Sie sich. Wohin fahren Sie?
- Nach Garbio.
71
00:11:50,520 --> 00:11:56,072
Bis Garbio wird der Zug nicht mehr
halten, also kann niemand zusteigen.
72
00:11:56,160 --> 00:11:59,470
Das ist er! Ich wei�, dass er es ist!
73
00:12:01,040 --> 00:12:02,996
Hallo?
74
00:12:04,760 --> 00:12:08,435
Ja, Sekunde. Eine Amanda ist dran.
Sie sagt, sie sei Ihre Freundin.
75
00:12:08,520 --> 00:12:13,275
Amanda. Hey! Hey! Wohin gehen Sie?
- Ich bin vorn im 1. Wagen.
76
00:12:13,680 --> 00:12:17,559
Kann ich mitkommen? Bei Ihnen bleiben?
- Hier ist kaum jemand im Zug. Ok.
77
00:12:17,680 --> 00:12:22,629
Kommen Sie. Ich bin Ihr Leibw�chter.
- Warten Sie! Ich brauch meine Tasche.
78
00:12:22,720 --> 00:12:27,316
Ja, nat�rlich. Geht in Ordnung.
- Amanda. Ich kann jetzt nicht reden.
79
00:12:27,400 --> 00:12:31,109
Wir treffen uns am Bahnhof. Ok?
Ok. Wiedersehen.
80
00:13:16,320 --> 00:13:19,676
Wo sind Sie? Wo sind Sie?
H�ren Sie... Nein!
81
00:15:07,800 --> 00:15:10,758
Ah! Nein, nein, nein!
82
00:15:41,440 --> 00:15:46,719
Wo ist die Mappe, verdammte Schlampe?
Ich will die Mappe wieder haben!
83
00:15:46,800 --> 00:15:49,951
Gib sie mir! Wo hast du sie?
84
00:15:53,520 --> 00:15:56,478
Ich wei� es nicht!
85
00:15:57,640 --> 00:16:00,552
Hilfe! Hilfe!
86
00:16:02,320 --> 00:16:06,632
Ich habe keine Ahnung!
Ich wei� nicht, wo sie ist. Nein!
87
00:16:35,400 --> 00:16:39,871
Entschuldigung! Wann f�hrt er weiter?
- In genau 3 Minuten.
88
00:17:28,880 --> 00:17:31,872
Die geh�rt doch Angela.
89
00:17:40,800 --> 00:17:44,793
"Ich hab so eine blaue Mappe
mitgenommen. Eine blaue Mappe.
90
00:17:44,880 --> 00:17:47,838
Eine blaue Mappe."
91
00:17:59,520 --> 00:18:03,399
Hey, was machen Sie denn da? Wollen
Sie, dass ich meine Stelle verliere?
92
00:18:03,480 --> 00:18:07,234
Sie k�nnen doch nicht einfach aus 'nem
fahrenden Zug springen.
93
00:18:07,320 --> 00:18:10,949
Gibt's hier eine Bahnhofspolizei?
- Nein. Warum?
94
00:18:47,680 --> 00:18:51,229
Wachen Sie auf!
Wachen Sie auf, Sie Arschloch!
95
00:18:51,760 --> 00:18:55,036
Wo ist mein Wagen? Los, aufwachen!
96
00:18:56,400 --> 00:19:00,188
Verdammt! Was willst du?
- Wo ist mein Wagen, verdammt noch mal?
97
00:19:00,320 --> 00:19:04,029
Wo ist es? Ein silberner Kleinwagen!
Ich hab ihn hier abgestellt!
98
00:19:04,160 --> 00:19:07,914
Schl�ssel m�sste stecken! Wo ist er?
- Und woher soll ich das wissen?
99
00:19:08,000 --> 00:19:11,940
Vielleicht ist er abgeschleppt worden.
- Und Sie behaupten, Sie h�tten nichts
100
00:19:11,960 --> 00:19:15,953
gesehen? Sie h�ngen doch mit drin.
- Ach, k�ss meinen Arsch!
101
00:19:16,040 --> 00:19:19,032
Ok, dann hol ich jetzt die Bullen!
102
00:19:20,000 --> 00:19:22,912
Tu es ruhig, alte Nutte!
103
00:19:53,280 --> 00:19:56,238
Wo ist der Schl�ssel?
104
00:19:57,560 --> 00:20:00,472
Wo ist der Schl�ssel?
105
00:20:01,720 --> 00:20:04,678
Nein! Nein! Nein!
106
00:20:40,400 --> 00:20:43,358
Hallo. Gleich da vorne.
107
00:20:50,800 --> 00:20:52,870
Ach du meine G�te.
108
00:20:52,960 --> 00:20:57,192
Die N�gel, sehen Sie mal.
- Das hinterl�sst beim M�rder Spuren.
109
00:20:57,280 --> 00:20:59,191
Das hei�t?
- Was?
110
00:20:59,320 --> 00:21:03,029
Wir m�ssten DNS-Spuren des M�rders
unter ihren N�geln finden.
111
00:21:03,120 --> 00:21:07,033
Ok, Manni, dann gehen Sie's mal an.
Ich k�mmere mich um alles �brige.
112
00:21:07,120 --> 00:21:11,557
Den Abtransport und so. Ich erwarte
morgen fr�h einen kompletten Bericht.
113
00:21:11,640 --> 00:21:13,596
Verstehe.
114
00:21:14,760 --> 00:21:20,551
Na dann, viel Spa�. Und sorg daf�r,
dass sie 'ne gute Manik�re kriegt, ok?
115
00:21:21,440 --> 00:21:25,433
Sie sagte, sie w�re einem M�rder
begegnet. Einem Zwerg.
116
00:21:25,560 --> 00:21:28,980
Er soll mehrere Leute umgebracht...
- Wie war das?
117
00:21:29,000 --> 00:21:31,912
Er hat diverse...
- Nein. Das davor.
118
00:21:32,040 --> 00:21:36,460
Ein Zwerg. Sie sagte etwas von
einem Zwerg, der gemordet hat.
119
00:21:36,480 --> 00:21:40,553
Der Zwergen-Fall. Ist der nicht tot?
- Ja, allerdings.
120
00:21:41,040 --> 00:21:44,953
Sagen Sie Cascio, er soll an den
Computer gehen, ich will alles wissen.
121
00:21:45,040 --> 00:21:48,180
Ok, Chef.
- Wer hat die Sache damals bearbeitet?
122
00:21:48,200 --> 00:21:51,909
Ulisses Moretti.
Er soll ein Genie gewesen sein.
123
00:22:17,000 --> 00:22:19,958
Inspektor Moretti?
- Ja.
124
00:22:20,800 --> 00:22:24,509
Das ist aber lange her.
Und Sie? Kennen wir uns?
125
00:22:26,240 --> 00:22:30,180
Fr�her, als wir noch nicht diesen
Papierkram hatten, gab es Kollegen,
126
00:22:30,200 --> 00:22:35,115
die noch alles im Kopf speicherten.
Wie Sie. Darum sind wir jetzt hier.
127
00:22:35,240 --> 00:22:40,314
Wenn ich Ihnen helfen kann.
- Wir w�ssten gern was �ber den Zwerg.
128
00:22:40,960 --> 00:22:44,430
Den Zwerg?
- Der Mann, der 3 Frauen umbrachte,
129
00:22:44,600 --> 00:22:47,273
vor 17 Jahren.
130
00:22:47,360 --> 00:22:53,151
Vor 17 Jahren, lange her. Marcello,
da warst du noch gar nicht geschl�pft.
131
00:22:54,720 --> 00:22:59,236
Sie haben den Fall nicht vergessen.
Sie wollten ihn gerade verhaften,
132
00:22:59,360 --> 00:23:03,273
aber es gelang ihm zu fliehen und
unterzutauchen. Ein paar Monate sp�ter
133
00:23:03,360 --> 00:23:07,460
fand man seine Leiche in einem Fluss,
fast unm�glich ihn zu identifizieren,
134
00:23:07,480 --> 00:23:11,678
nur aufgrund seines Buckels.
Er hatte einen Kopfschuss erhalten.
135
00:23:11,800 --> 00:23:15,475
Sie sind ziemlich gut.
Sie wissen doch bereits alles.
136
00:23:15,560 --> 00:23:19,075
Da drin ist nicht mehr gespeichert.
- Ganz sicher, Moretti?
137
00:23:19,160 --> 00:23:23,392
Sie hatten den Fall gel�st
und wurden daraufhin bef�rdert.
138
00:23:23,480 --> 00:23:27,780
Aber es gibt immer noch offene Fragen,
die noch nicht beantwortet wurden.
139
00:23:27,800 --> 00:23:31,588
Die Tatwaffe wurde nie gefunden,
der Leichnam ist wahrscheinlich von
140
00:23:31,680 --> 00:23:35,593
der Str�mung mitgerissen worden.
Aber...
141
00:23:35,760 --> 00:23:38,877
War es Selbstmord, ja?
- Wer wei�, wie Sie sagten,
142
00:23:39,000 --> 00:23:43,118
ein r�tselhafter Fall. Aber sehen Sie,
das alles steht doch in den Berichten.
143
00:23:43,240 --> 00:23:46,915
Und ich, ich wei� auch nicht mehr.
Es tut mir Leid, aber mein
144
00:23:47,000 --> 00:23:51,340
Erinnerungsverm�gen spielt mir auch
gelegentlich eine Streich.
145
00:23:51,360 --> 00:23:55,148
Immer abh�ngig von der Spannung.
- Gleichstrom oder Wechselstrom?
146
00:23:55,240 --> 00:24:00,792
Sie sagen es. Manchmal habe ich auch
einen totalen Blackout, wie heute.
147
00:24:02,920 --> 00:24:08,180
Meine Medikamente. Die vergess ich nie
einzunehmen. Ist f�r die Pumpe hier.
148
00:24:08,200 --> 00:24:13,479
Kann ich Ihnen Kaffee anbieten?
- Nein, heute nicht. Dennoch, danke.
149
00:24:17,920 --> 00:24:23,153
Ach, noch etwas, rufen Sie mich an,
falls Ihnen noch was einf�llt.
150
00:24:23,400 --> 00:24:26,631
Der Zwerg schrieb doch Thriller, oder?
151
00:24:29,320 --> 00:24:34,110
Und irgendwann beschloss er, seine
Phantasien in die Tat umzusetzen.
152
00:24:34,200 --> 00:24:37,954
Das w�re noch Jahre so weitergegangen,
wenn Sie nicht gewesen w�ren.
153
00:24:38,080 --> 00:24:41,197
Ja, in einem anderen Leben.
154
00:24:52,480 --> 00:24:55,392
Der Zwerg! Tja.
155
00:25:14,560 --> 00:25:17,552
Es ist Mitternacht und morgen werde...
156
00:25:20,320 --> 00:25:23,232
Die Sch�fchen...
157
00:25:23,360 --> 00:25:26,318
Es ist Mitternacht, der Bauer im Bett,
158
00:25:27,240 --> 00:25:30,198
er liegt hellwach.
159
00:25:31,760 --> 00:25:37,020
Nein, ich kann mich nicht erinnern,
wie der dumme Kinderreim gewesen ist.
160
00:25:37,040 --> 00:25:38,996
Marcello.
161
00:25:58,320 --> 00:26:02,279
Morgens um 4,
sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r.
162
00:27:13,960 --> 00:27:15,871
Shit!
163
00:27:33,240 --> 00:27:35,151
Marco!
164
00:27:35,240 --> 00:27:37,595
Marco! Marco!
165
00:28:34,840 --> 00:28:39,709
Ein Kurzer! Bumm! Dann war's dunkel!
- Du bist ein Idiot, wei�t du das?
166
00:28:39,800 --> 00:28:43,190
Wieso?
- Findest du es komisch, rumzujaulen?
167
00:28:43,280 --> 00:28:46,989
Was ist? Ich hab kein Scherz gemacht?
- Und dieses "Miau! Miau!"?
168
00:28:47,120 --> 00:28:50,715
Ich k�mmere mich mal ums Licht, ok?
- Hey, warte mal!
169
00:28:50,800 --> 00:28:54,349
Ich muss noch Zeug zusammensuchen.
- Ich muss los. Beeil dich.
170
00:28:54,440 --> 00:28:58,672
Jetzt warte mal die Sekunde, ja?
- Ich wart oben auf dich. Mach hin.
171
00:28:58,760 --> 00:29:02,389
Klar doch.
Immer dieses Rumgehetze, Arschgeige!
172
00:31:29,120 --> 00:31:33,033
Beppe! Na, wieder da? Bist wohl
untergetaucht, um nicht mit den Bullen
173
00:31:33,120 --> 00:31:36,351
reden zu m�ssen, was?
- Pietro,
174
00:31:36,880 --> 00:31:41,140
was meinst du, was der hier wert ist?
- Sieht wie massives Gold aus.
175
00:31:41,160 --> 00:31:44,470
Um die 500 Dollar?
- Ich wette,
176
00:31:45,120 --> 00:31:49,398
der ist 5.000 wert.
- Och, du spinnst doch.
177
00:31:53,240 --> 00:31:56,198
Wessen Jacke ist das hier?
- Meine.
178
00:31:56,680 --> 00:32:00,753
Ich hab sie ausgezogen,
als ich eine Leiter rauf bin.
179
00:32:03,240 --> 00:32:07,119
Eigenartig. An einer Hand hat sie
lange N�gel und an der anderen sind
180
00:32:07,200 --> 00:32:12,513
sie bis zum Nagelbett abgeschnitten.
- Tja, ihr k�nnt sie wegbringen.
181
00:32:24,160 --> 00:32:27,311
Was suchen Sie denn hier?
- Ach, gar nichts.
182
00:32:27,400 --> 00:32:30,870
Ich h�rte im Radio davon.
Ich hab den Fall einst bearbeitet.
183
00:32:30,960 --> 00:32:33,918
Einst? St�rt er uns?
184
00:32:36,480 --> 00:32:38,436
Also?
185
00:32:40,880 --> 00:32:46,113
Bevor ich ihren Leichnam fand,
hab ich einen kleinen Kerl gesehen.
186
00:32:46,560 --> 00:32:52,271
Vielleicht war es auch ein Schatten,
m�glicherweise auch nur eingebildet.
187
00:32:52,480 --> 00:32:57,679
Wie sah der kleine Kerl aus?
- Keine Ahnung. Es war viel zu dunkel.
188
00:33:03,320 --> 00:33:06,756
Was machen Sie hier, Moretti?
Suchen Sie einen toten Zwerg?
189
00:33:06,840 --> 00:33:10,780
Sein Geist kam, um sich zu r�chen.
- Ach, es gibt keine Geister.
190
00:33:10,800 --> 00:33:14,918
Aber Nachahmungst�ter. Wichtigtuer,
die ber�hmte Mordf�lle nachstellen.
191
00:33:15,040 --> 00:33:18,919
Was meinen Sie, Moretti?
- Also, der Zwerg ist tot.
192
00:33:19,360 --> 00:33:23,540
Das wei� ich hundertprozentig.
Ich glaube ebenso wenig an Geister.
193
00:33:23,560 --> 00:33:26,472
Und?
- Ich glaube, dass der Fall sehr viel
194
00:33:26,600 --> 00:33:30,388
komplizierter ist.
Die ausgeschnittene Figur kennen Sie?
195
00:33:30,480 --> 00:33:34,917
Vor 17 Jahren haben wir auch solche
Figuren bei den Leichen gefunden.
196
00:33:35,040 --> 00:33:39,180
Ein Schwein, einen Hahn
und ein Huhn. In der Reihenfolge.
197
00:33:39,200 --> 00:33:43,512
Ihr Erinnerungsverm�gen kehrt wieder.
- Ja. Von Zeit zu Zeit.
198
00:33:43,600 --> 00:33:47,479
Und wie vor 18 Jahren gibt es keine
Fingerabdr�cke, kein Sexualverbrechen
199
00:33:47,560 --> 00:33:51,473
und keine Spermaspuren oder was sonst
auf Vergewaltigung schlie�en lie�e.
200
00:33:51,560 --> 00:33:54,518
Nichts f�r eine DNS-Analyse.
201
00:33:55,520 --> 00:33:58,512
Wie gedenken Sie ihn zu finden?
202
00:34:01,080 --> 00:34:03,036
Peking.
203
00:34:03,160 --> 00:34:06,072
Ja, ja. Giacomo! Telefon!
204
00:34:14,480 --> 00:34:16,391
Hallo?
205
00:34:16,480 --> 00:34:19,358
Welcher Lorenzo?
206
00:34:19,440 --> 00:34:22,034
Ja, nat�rlich.
207
00:34:22,120 --> 00:34:26,033
Ja, mein Vater ist noch am Leben. Ich
hab schon Jahre nichts von ihm geh�rt.
208
00:34:26,120 --> 00:34:29,078
Also, was gibt's?
209
00:34:29,920 --> 00:34:34,152
Nein, ich will von der Sache
nichts wissen. Vergiss es!
210
00:34:36,440 --> 00:34:41,230
Danke f�r den Anruf, aber ich versuch
das alles zu vergessen. Ja.
211
00:34:41,320 --> 00:34:43,276
Wiederh�ren.
212
00:34:46,560 --> 00:34:48,471
Keine Anrufe!
- Entschuldigung.
213
00:34:48,560 --> 00:34:51,199
Was war denn?
- Nichts.
214
00:35:36,680 --> 00:35:39,831
Lorenzo? Ich bin's, Giacomo.
215
00:35:40,160 --> 00:35:44,790
Ich wollt dich fragen, ob ich ein paar
Tage bei dir wohnen kann.
216
00:35:44,880 --> 00:35:49,192
Ja, ich hab's mir �berlegt.
Ich komm morgen mit dem Zug.
217
00:35:49,400 --> 00:35:52,756
Ja. Ich sag dir noch genau,
wann ich da bin.
218
00:35:52,880 --> 00:35:55,838
Ok. Danke. Ciao.
219
00:35:57,280 --> 00:36:02,035
Los jetzt, an die Arbeit.
- Entschuldigen Sie. Ich muss gehen.
220
00:36:02,360 --> 00:36:05,909
Ich versteh ihn nicht. Er hat...
- Was tust du?
221
00:36:07,440 --> 00:36:10,671
Auf Wiedersehen, Peking.
- Was ist mit ihm los?
222
00:36:10,760 --> 00:36:13,718
Der Junge muss total verr�ckt sein.
223
00:36:20,400 --> 00:36:22,356
Giacomo!
224
00:36:23,040 --> 00:36:26,180
Lorenzo!
- Sch�n, dich zu sehen.
225
00:36:26,200 --> 00:36:28,634
Wie geht's dir?
- Bestens, danke.
226
00:36:29,240 --> 00:36:33,756
Tut gut, mal wieder zu Hause zu sein.
Und? Was treibst du so?
227
00:36:33,840 --> 00:36:38,118
Ich arbeite in der Anwaltskanzlei
meines Vaters. Du kennst ihn ja,
228
00:36:38,200 --> 00:36:43,399
er steht st�ndig hinter mir. Etwa so.
Wie lange willst du bleiben?
229
00:36:44,080 --> 00:36:46,594
Keine Ahnung.
230
00:36:47,400 --> 00:36:50,392
Wieso hast du angerufen?
- Ich dachte,
231
00:36:50,480 --> 00:36:54,598
es interessiert dich vielleicht,
was hier so abl�uft.
232
00:36:55,320 --> 00:36:59,438
Aber was soll's?
Du kannst bleiben, solange du willst.
233
00:37:06,320 --> 00:37:09,756
Guten Morgen. Ich hei�e Adolfo Farina.
Man hat mich vorgeladen.
234
00:37:09,880 --> 00:37:13,634
Oh, verstehe, ja.
Setzen Sie sich doch da rein.
235
00:37:18,560 --> 00:37:22,075
Es wird aber etwas dauern.
- Ich will hoffen, nicht zu lange.
236
00:37:22,160 --> 00:37:24,116
Nein.
237
00:37:27,120 --> 00:37:30,669
Ich hab 'n Alibi.
Ich war bei meiner Freundin.
238
00:37:40,760 --> 00:37:44,719
K�nnen Sie mir das ausdrucken? Tun Sie
einem alten Kollegen den Gefallen.
239
00:37:44,800 --> 00:37:48,031
Na, um der alten Zeiten willen.
240
00:37:48,200 --> 00:37:51,636
Ok. Um der alten Zeiten willen.
- Danke.
241
00:37:57,080 --> 00:38:00,914
Sie scheinen was davon zu verstehen.
- Ich hab's mir beibringen m�ssen.
242
00:38:01,040 --> 00:38:04,589
Die Zeiten haben sich ge�ndert.
- Sehr richtig.
243
00:38:04,680 --> 00:38:09,470
Jetzt ist nur noch von DNS die Rede
und Telekommunikation und so'n Zeug,
244
00:38:09,600 --> 00:38:14,900
und GPS und so weiter. Beschattung
sagten wir, jetzt hei�t's �berwachung.
245
00:38:14,920 --> 00:38:19,660
Wir nannten es eine Spur verfolgen,
heute hei�t es taktische Intervention.
246
00:38:19,680 --> 00:38:23,514
Heutzutage klingt das eher nach dem
Vokabular von Wirtschaftsbossen,
247
00:38:23,640 --> 00:38:27,758
als nach Polizisten.
- Das ist ein komplizierter Fall,
248
00:38:28,000 --> 00:38:32,118
den wir nicht so leicht l�sen werden.
Am besten, Sie fahren wieder nach Rom.
249
00:38:32,240 --> 00:38:35,152
Was h�lt Sie hier noch?
- Meine Mutter.
250
00:38:35,840 --> 00:38:38,798
Maria Gallo.
- Oh.
251
00:38:43,480 --> 00:38:45,630
Wiedersehen.
252
00:38:49,880 --> 00:38:54,140
Ich h�rte, was Sie sagten. Sicherlich
h�tte ich Sie nie wiedererkannt.
253
00:38:54,160 --> 00:38:58,790
Was? Ich versteh Sie nicht.
- Sie waren damals noch ein Kind.
254
00:39:00,760 --> 00:39:03,672
Der Chefinspektor...
- Moretti. Nur Moretti.
255
00:39:03,800 --> 00:39:07,190
Ich bin im Ruhestand.
- Und was tun Sie hier?
256
00:39:07,400 --> 00:39:10,790
Dasselbe wie Sie, mein Junge.
- Und das w�re?
257
00:39:11,040 --> 00:39:14,476
Ich wurde von einem Geist gerufen.
H�ren Sie,
258
00:39:15,320 --> 00:39:18,949
ich w�rde mich freuen,
wenn Sie mich begleiten.
259
00:39:29,720 --> 00:39:32,951
Da.
- Ja. Die Gespenster der Vergangenheit.
260
00:39:36,760 --> 00:39:41,231
Wir wohnten damals im Erdgeschoss,
meine Mutter und ich. Nur wir beide.
261
00:39:41,360 --> 00:39:45,797
Und dann zogen Sie zu Ihrem Vater.
- Aber nicht f�r lange.
262
00:39:46,400 --> 00:39:51,315
Waren Sie sp�ter noch mal hier?
- Nein. Das ist heute das erste Mal.
263
00:39:51,400 --> 00:39:56,679
Unter der Treppe ist es geschehen, ja?
- Ja, direkt vor der Kellert�r.
264
00:39:56,760 --> 00:40:01,754
Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen.
- Ja, ist gut. Vielen Dank.
265
00:40:09,440 --> 00:40:12,398
Nein, Mama!
266
00:40:18,880 --> 00:40:22,190
Nein, nein! Mama! Nein! Nein!
267
00:40:31,120 --> 00:40:34,396
Geht's Ihnen nicht gut?
- Doch.
268
00:40:35,120 --> 00:40:39,220
Er hat sie get�tet,
und ich hab's mit ansehen m�ssen.
269
00:40:39,240 --> 00:40:44,109
Mit dem Musikinstrument. Es soll ein
Englischhorn gewesen sein.
270
00:40:45,280 --> 00:40:49,910
Mehr konnten Sie nicht erkennen?
- Das haben Sie mich damals gefragt.
271
00:40:50,000 --> 00:40:53,390
Und was haben Sie geantwortet?
272
00:40:53,720 --> 00:40:57,395
Dass ich sein Gesicht
nicht sehen konnte.
273
00:41:00,720 --> 00:41:05,157
Aber etwas wei� ich noch.
Nicht, was ich sah,
274
00:41:05,280 --> 00:41:08,431
aber was ich h�rte.
- Und was?
275
00:41:08,720 --> 00:41:13,874
Ein Ger�usch. Ein sonderbares
Ger�usch, ein Pfeifen oder Zischen.
276
00:41:14,280 --> 00:41:18,353
Durch den anderen L�rm hindurch,
den Kampf, die Schreie meiner Mutter,
277
00:41:18,440 --> 00:41:21,352
aber dazwischen war dieses, dieses...
278
00:41:22,720 --> 00:41:27,236
Ich h�r's im Traum jede Nacht, aber
ich komme nicht dahinter, was es war.
279
00:41:27,320 --> 00:41:31,279
Wir 2 bilden ein unschlagbares Team.
Sie suchen was, das Sie nicht wissen,
280
00:41:31,360 --> 00:41:35,239
ich wei� es, aber erinnere mich nicht.
Manchmal vergesse ich, wie meine
281
00:41:35,320 --> 00:41:39,233
Frau aussah, ruhe sie in Frieden.
- Dann wissen Sie auch nicht mehr,
282
00:41:39,360 --> 00:41:43,353
was Sie mir damals versprochen haben?
- Und was war das?
283
00:41:43,440 --> 00:41:47,228
Ich werde den M�rder finden.
- Das hab ich gesagt?
284
00:41:47,360 --> 00:41:51,478
Ja. Und dann sagten Sie noch:
Wenn es mein Leben lang dauert.
285
00:41:51,600 --> 00:41:56,276
Sehen Sie, vielleicht bin ich gerade
aus diesem Grunde hier.
286
00:41:57,320 --> 00:42:00,312
Und mit was bist du jetzt besch�ftigt?
287
00:42:01,200 --> 00:42:05,113
Mit gar nichts. Ich bin arbeitslos.
Aber bis dahin habe ich in einem
288
00:42:05,200 --> 00:42:09,113
chinesischen Restaurant gekellnert.
- Hm. Verstehe, ein junger Mann
289
00:42:09,240 --> 00:42:13,119
sollte unterschiedliche Erfahrungen
sammeln, bevor er sich festlegt.
290
00:42:13,200 --> 00:42:17,193
Ach, was du nicht sagst.
Der Ansicht warst du bei mir nie.
291
00:42:17,280 --> 00:42:20,716
Bleiben Sie l�nger? Wo wohnen Sie?
- Ich wohne...
292
00:42:20,800 --> 00:42:24,759
...in einem Hotel.
- Sie k�nnen doch bei uns wohnen!
293
00:42:25,720 --> 00:42:29,110
Wie hei�t das Hotel?
- Er steht hier doch nicht vor Gericht.
294
00:42:29,240 --> 00:42:32,755
Ich hab doch nur eine einfache
Frage gestellt.
295
00:42:32,960 --> 00:42:36,999
Entschuldigt mich bitte,
es k�nnte wichtig sein. Ja?
296
00:42:37,800 --> 00:42:41,236
Da sind Sie richtig, Ja, verstehe.
297
00:42:42,480 --> 00:42:46,439
Wir k�nnten uns f�r morgen verabreden.
Hm. Wann?
298
00:42:47,040 --> 00:42:50,430
Moment, ich notier's mir kurz.
299
00:42:52,720 --> 00:42:56,554
Wo ist denn mein F�ller?
Hat jemand meinen F�ller gesehen?
300
00:42:56,640 --> 00:42:59,598
Nimm meinen, Dad.
301
00:43:00,800 --> 00:43:04,236
Danke. Ok. Fahren Sie fort. Ja.
302
00:43:05,480 --> 00:43:08,074
Trinkst du nie?
- Nein, nicht mehr.
303
00:43:08,440 --> 00:43:13,116
Hast du ein Alkohol-Problem?
- Ich hab mit allem ein Problem.
304
00:43:13,440 --> 00:43:17,353
Jetzt hast du ja meine Eltern kennen
gelernt. Mutter kriegt nichts mit,
305
00:43:17,440 --> 00:43:22,719
Vater behandelt mich, als w�re ich 15.
- F�r meinen Vater gab's mich nicht.
306
00:43:22,800 --> 00:43:26,713
Er hat wieder geheiratet, hat mit ihr
auch ein Kind. F�r ihn
307
00:43:26,800 --> 00:43:31,078
war ich einfach nur ein Klotz am Bein.
- F�r meinen war ich eine Entt�uschung.
308
00:43:31,160 --> 00:43:36,473
Er w�nschte sich einen Athleten und
ich bin ausgerechnet Allergiker.
309
00:43:37,000 --> 00:43:40,072
Er hatte
'ne andere Vorstellung von mir.
310
00:43:40,840 --> 00:43:44,753
Also hat er mich um die ganze Welt
geschickt, wie 'n Paket. Zun�chst
311
00:43:44,880 --> 00:43:49,396
4 Jahre Studium in der Schweiz auf
'ner Eliteschule, danach studierte ich
312
00:43:49,520 --> 00:43:54,992
Internationales Recht in New York.
- Wir haben uns immer nur gepr�gelt.
313
00:43:55,480 --> 00:43:58,790
Und selbst meine Mutter
hat er geschlagen.
314
00:43:59,080 --> 00:44:02,072
Hast du Gloria schon getroffen?
- Gloria?
315
00:44:02,160 --> 00:44:05,789
Sie wei�, dass du hier bist.
- Hat sie nicht Harfe gespielt?
316
00:44:05,880 --> 00:44:07,836
Ja.
317
00:45:09,160 --> 00:45:13,039
Was haben Leute wie wir in so einem
Laden verloren? Jeder qualmt hier!
318
00:45:13,120 --> 00:45:17,955
Es ist wie 'ne Gaskammer.
- Oh, mein kleines allergisches Baby.
319
00:45:18,520 --> 00:45:23,992
Du siehst toll aus. Einfach umwerfend.
- Das hast du fr�her nie zu mir gesagt.
320
00:45:24,120 --> 00:45:28,671
Mit 12, da war ich viel zu sch�chtern.
- Hey, Junge. Ganz cool.
321
00:45:28,760 --> 00:45:32,639
Du solltest wissen, Gloria hat bereits
einen Freund. Er hei�t Fausto.
322
00:45:32,720 --> 00:45:36,110
Wer h�tte das gedacht?
- Meinst du, es war ein Zufall?
323
00:45:36,200 --> 00:45:40,079
Nein, es war kein Zufall. Wir sind
f�reinander geschaffen. Hat nur 'ne
324
00:45:40,160 --> 00:45:44,551
Weile gedauert, bis wir es erkannt
haben, nicht, Gloria?
325
00:45:44,800 --> 00:45:48,429
Was macht eure Auff�hrung?
- N�chste Woche ist Premiere, es gibt
326
00:45:48,560 --> 00:45:52,394
noch viel zu tun. Tschaikowskys
"Schwanensee". Ich hoffe doch,
327
00:45:52,480 --> 00:45:55,420
ihr werdet's euch mal ansehen.
- Nat�rlich.
328
00:45:55,440 --> 00:45:58,352
Klar doch.
- Was gibt's Neues vom Zwerg?
329
00:45:58,440 --> 00:46:00,954
Der Zwerg ist tot.
330
00:46:01,080 --> 00:46:05,551
Aber jemand hat ihn wieder zum Leben
erweckt. Hast du das gemeint, Fausto?
331
00:46:05,640 --> 00:46:09,155
Vielleicht ist es sein Geist.
- Quatsch! Was f�r ein Geist?
332
00:46:09,240 --> 00:46:14,075
Ich wei� nicht, wovon ihr redet.
- Das war alles vor deiner Zeit, S��e.
333
00:46:14,160 --> 00:46:17,914
Da warst du erst 3 Jahre alt.
- Ich glaub nicht, dass er tot ist.
334
00:46:18,000 --> 00:46:21,913
Die Leiche, die man damals fand, war
nicht er. Vielleicht 'n armer Junge.
335
00:46:22,000 --> 00:46:25,879
Wenn ihr mich fragt, dann ist er nur
untergetaucht, um Gras �ber die Sache
336
00:46:26,000 --> 00:46:29,675
wachsen zu lassen, bis heute.
- Warum nennst du ihn den "Zwerg"?
337
00:46:29,760 --> 00:46:33,673
Sein Name ist Vincenzo de Fabritiis.
- Wenn du schon so genau bist,
338
00:46:33,760 --> 00:46:37,673
dann solltest du sein Pseudonym
nicht vergessen. John McKenzie.
339
00:46:37,760 --> 00:46:41,389
Gutes Ged�chtnis.
- Ja, ich hab ein paar seiner B�cher.
340
00:46:41,480 --> 00:46:46,349
Fausto, m�ssen wir dar�ber reden?
- Es ist Teil unserer Vergangenheit.
341
00:46:46,480 --> 00:46:50,359
Wohnst du immer noch da, wie fr�her?
- Nein, wir sind umgezogen. Erinnert
342
00:46:50,440 --> 00:46:54,353
ihr euch noch an diesen Penner? Leone,
den Landstreicher? Der hatte mal 'nen
343
00:46:54,440 --> 00:46:58,638
Spitz gefressen, das vergess ich nie.
Ein Filipino gab ihm das Rezept.
344
00:46:58,760 --> 00:47:02,548
Damals sind 'ne Menge Tiere auf
grausame Art umgebracht worden.
345
00:47:02,640 --> 00:47:08,112
Das war kurz bevor die Morde begannen.
Katzen wurden ers�uft, Hunde verkohlt.
346
00:47:08,200 --> 00:47:13,460
Wir haben auch mal so'n Schei� gebaut.
- Ja, aber wir waren nur kleine Kinder.
347
00:47:13,480 --> 00:47:18,838
Du warst fast 18. Kein Kind mehr.
- Ok, aber ihr habt alle mitgemacht.
348
00:47:19,320 --> 00:47:22,740
Und zwar alle. Auch du, Gloria.
- Nein, das stimmt nicht.
349
00:47:22,760 --> 00:47:26,719
Kein Grund zur Aufregung. Schon gut.
- Das ist der Fluch des Zwergs. Sorry,
350
00:47:26,840 --> 00:47:30,719
Vincenzos Fluch. Wir haben ihm immer
�ble Streiche gespielt, wollten immer
351
00:47:30,800 --> 00:47:34,713
seinen Buckel ber�hren. Und irgendwann
war er m�chtig sauer. Ihr Schweine!
352
00:47:34,800 --> 00:47:38,713
Ich verfluche euch! Dieser Fluch wird
euch bis an euer Lebensende verfolgen.
353
00:47:38,800 --> 00:47:42,679
Das schw�re ich, oder ein Toter aus
eurer Familie wir euch heimsuchen.
354
00:47:42,800 --> 00:47:46,349
Er war schon ein komischer Kauz.
355
00:48:02,000 --> 00:48:07,677
Damals war in der Hecke 'ne L�cke.
Durch die sind wir in den Garten rein.
356
00:48:10,400 --> 00:48:14,029
Manchmal hat Vincenzo uns seine
Geschichten vorgelesen,
357
00:48:14,120 --> 00:48:17,078
als eine Art Vorschau.
358
00:48:17,520 --> 00:48:21,115
Dann kamen unsere Eltern dahinter
und haben den Spuk beendet.
359
00:48:21,200 --> 00:48:23,634
Ach so.
360
00:48:24,880 --> 00:48:27,838
Hey, sie ist noch da!
361
00:48:47,280 --> 00:48:49,635
Ulisses!
362
00:48:51,160 --> 00:48:53,799
Sehen Sie nur!
363
00:48:53,880 --> 00:48:57,759
Ich sah da eben Vincenzo, ich k�nnt
schw�ren, dass er am Fenster stand.
364
00:48:57,840 --> 00:49:02,020
Vincenzo? Unm�glich!
- War er's nicht, sah er aber so aus.
365
00:49:02,040 --> 00:49:05,589
Kommen Sie.
- Ich habe mich nicht get�uscht.
366
00:49:53,400 --> 00:49:56,631
Wer sind Sie? Wer sind Sie?
- Leone!
367
00:49:57,680 --> 00:50:01,639
Leone? Ich kenne Sie nicht,
aber ihn,
368
00:50:02,360 --> 00:50:06,797
das war doch der Oberbulle. Hey,
Chef! Wissen Sie noch, wer ich bin?
369
00:50:06,880 --> 00:50:10,509
Kennen Sie mich noch?
- Vage. Es ist mehr der Geruch,
370
00:50:10,600 --> 00:50:14,036
den ich kenne.
- Ich darf hier im Schuppen schlafen.
371
00:50:14,120 --> 00:50:18,033
Es wohnt doch sowieso niemand hier.
- Vor 'n paar Minuten sah ich noch
372
00:50:18,160 --> 00:50:20,060
jemand am Fenster.
- Wen?
373
00:50:20,080 --> 00:50:23,629
Vincenzo.
- Oh ja, der besucht mich manchmal.
374
00:50:24,960 --> 00:50:28,873
Wir plaudern dann ein bisschen,
besonders so nach 1 oder 2 Glas Wein.
375
00:50:28,960 --> 00:50:32,873
Red keinen Schei�! Er war hier, Leone.
- Ich sag doch, er kommt manchmal.
376
00:50:32,960 --> 00:50:38,273
Wo hat er sein Arbeitszimmer?
- Da, wo's immer war. Ich geh nie rein.
377
00:50:56,600 --> 00:50:59,592
John McKenzie: "Das dunkle Zimmer".
378
00:51:00,320 --> 00:51:03,437
John McKenzie: "Mord in der Anstalt".
379
00:51:03,800 --> 00:51:07,110
John McKenzie: "Die Axtmorde".
380
00:51:08,120 --> 00:51:10,953
Nirgendwo Staub. Da war jemand hier.
381
00:51:18,680 --> 00:51:21,638
Auch 'nen Schluck?
- Nein, danke.
382
00:51:21,760 --> 00:51:24,991
Geht ihr wieder?
- Ciao, Leone.
383
00:51:30,280 --> 00:51:33,272
Hey! Danke f�r den Besuch!
384
00:51:33,400 --> 00:51:37,552
Bis Mitternacht, der Bauer im Bett,
er liegt hellwach.
385
00:51:38,160 --> 00:51:43,712
Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtepl�ne.
386
00:51:44,080 --> 00:51:48,312
Woher kennen Sie das Lied?
- Signore Vincenzo sang das immer.
387
00:51:48,400 --> 00:51:51,949
Wissen Sie, wie es weiter geht?
Kennen Sie noch andere Verse?
388
00:51:52,040 --> 00:51:55,828
Nein. Nein, mehr wei� ich auch nicht.
Nein, nein.
389
00:52:24,360 --> 00:52:28,990
Morde wie diese sind nicht einfach
ein Zufall. Die plant man sorgf�ltig.
390
00:52:29,080 --> 00:52:32,197
Die werden richtig inszeniert.
391
00:52:32,520 --> 00:52:35,478
Die Opfer sollen leiden.
392
00:52:35,880 --> 00:52:41,716
Seine Opfer sollen alles erfahren. Er
will den Menschen wehtun. Den Frauen.
393
00:52:41,840 --> 00:52:45,037
Wie schmeckt die Pasta?
- Hervorragend.
394
00:52:45,200 --> 00:52:49,830
Es ist noch mehr da. �brigens,
das steht alles in den Akten.
395
00:52:50,480 --> 00:52:54,029
Sie haben unz�hlige Psychologen
befragt,
396
00:52:54,200 --> 00:52:58,432
aber mir war die Sache von Anfang an
sonnenklar. Man brauchte nur
397
00:52:58,520 --> 00:53:02,433
seine Vorgehensweise zu analysieren
und die ist heute nicht anders
398
00:53:02,520 --> 00:53:04,590
als damals.
399
00:53:05,760 --> 00:53:09,639
Vielleicht ist's ein Nachahmungst�ter.
- M�glich. Aber haben wir es hier mit
400
00:53:09,720 --> 00:53:14,635
einem M�rder zu tun oder mit zweien?
Und wenn es nur einer ist,
401
00:53:14,720 --> 00:53:17,678
wer steckt dahinter?
402
00:53:17,840 --> 00:53:22,780
Einer, der sich 17 Jahre versteckte.
- Das kann ich mir nicht vorstellen.
403
00:53:22,800 --> 00:53:27,112
Es handelt sich hier nicht um eine
Krankheit, die sich heilen lie�e.
404
00:53:27,200 --> 00:53:30,590
Wein?
- Nein, danke. Ich trinke nicht.
405
00:53:32,120 --> 00:53:36,420
Ich darf nicht, aber m�chte gerne.
Anweisung meines Arztes.
406
00:53:36,440 --> 00:53:39,910
Ich werd mir noch 'nen Nachschlag
genehmigen.
407
00:53:40,040 --> 00:53:44,989
Nein, wir m�ssen uns mehr auf die
Eisenbahn-Morde konzentrieren.
408
00:53:45,120 --> 00:53:48,700
Die, wo keine ausgeschnittenen
Figuren gefunden wurden.
409
00:53:48,720 --> 00:53:52,474
Die f�gen sich nicht ins Muster.
- Waren vielleicht Affekthandlungen.
410
00:53:52,600 --> 00:53:56,639
Sie sagen's. Er war nicht vorbereitet.
Und wer nicht vorbereitet ist,
411
00:53:56,720 --> 00:53:59,632
der macht Fehler.
412
00:53:59,920 --> 00:54:03,993
Ich schlag vor, wir sollten mit
dem Bahnhof anfangen.
413
00:54:04,960 --> 00:54:10,914
Der Parkplatz ist doch sicher bewacht.
Was ist mit dem Parkw�chter passiert?
414
00:54:20,520 --> 00:54:24,513
Hier bin ich. Du kennst mich
doch noch? Von neulich.
415
00:54:25,760 --> 00:54:30,072
Du hast es der Nutte ja m�chtig
heimgezahlt. Nein, entschuldige,
416
00:54:30,160 --> 00:54:34,039
es geht mich ja nichts an. Sieh her.
Die Gravur war sehr hilfreich,
417
00:54:34,120 --> 00:54:37,590
auch wenn's nicht leicht war,
dich zu finden.
418
00:54:37,800 --> 00:54:41,713
Da ist auch 'n bisschen mehr als der
�bliche Finderlohn f�llig, oder?
419
00:54:41,800 --> 00:54:46,316
Wir werden uns schon einigen.
Von mir erf�hrt niemand was.
420
00:54:46,480 --> 00:54:51,156
Er funktioniert noch sehr gut, ich hab
ihn nicht benutzt. Ist Tinte drin,
421
00:54:51,240 --> 00:54:55,791
nimm ihn, probier ihn aus.
Warte, ich hab zwar kein Papier,
422
00:54:57,400 --> 00:55:00,676
aber nimm das hier,
darauf geht's auch.
423
00:55:03,560 --> 00:55:06,472
Was schreibst 'n da?
Was hei�t 'n das?
424
00:55:55,000 --> 00:55:57,958
Blaues Blut? Tinte?
425
00:56:01,920 --> 00:56:04,832
Ich bin ein b�ser Junge.
426
00:56:06,760 --> 00:56:09,399
Ich rufe lieber die Polizei.
- Ja.
427
00:56:10,320 --> 00:56:13,198
Vielleicht ist er hier noch irgendwo.
428
00:56:40,720 --> 00:56:44,429
Moretti, was l�uft hier eigentlich?
Wollenen Sie Spuren verwischen?
429
00:56:44,520 --> 00:56:48,593
Ich kann schwer von alten Gewohnheiten
lassen. Au�erdem bin ich neugierig.
430
00:56:48,720 --> 00:56:52,820
Dann wies man Ihnen den Fall zu?
- Nein. Aber es war mal meiner.
431
00:56:52,840 --> 00:56:56,879
Das ist Schnee von gestern. Jetzt ist
die Mordkommission zust�ndig, ich.
432
00:56:56,960 --> 00:57:00,953
Ja, ich hab nur geglaubt, ich...
- Moretti! Ich kann auf Sie verzichten.
433
00:57:01,080 --> 00:57:04,993
Und auf Sie auch, Gallo.
- Er hat meine Mutter get�tet.
434
00:57:05,080 --> 00:57:10,359
Ich seh die Sache anders als Sie.
F�r mich ist das kein Routinefall.
435
00:57:11,480 --> 00:57:14,438
Oder ein Hobby.
436
00:57:18,120 --> 00:57:21,078
Ulisses! Warten Sie!
437
00:57:23,040 --> 00:57:26,430
Sie sollten wissen,
dass Moretti einer der Besten war.
438
00:57:26,560 --> 00:57:31,076
Nachts �ber Land zu fahren, ist nicht
gerade mein Hobby. Sie fahren.
439
00:57:31,160 --> 00:57:33,116
Ok.
440
00:57:35,680 --> 00:57:38,274
Oh. Danke.
441
00:57:39,600 --> 00:57:41,556
Danke.
442
00:57:42,200 --> 00:57:45,988
Willst du kein richtiges Bier?
- Nein, ich mag das
443
00:57:46,760 --> 00:57:49,672
alkoholfreie Zeug.
444
00:57:52,040 --> 00:57:54,998
Ah, da sind sie.
445
00:57:56,320 --> 00:58:01,075
Hey! Ich bin sp�t dran, entschuldige.
- Das ist nichts Neues. Ich dachte,
446
00:58:01,160 --> 00:58:05,312
ihr kommt nicht mehr. Setz dich.
- Tut mir Leid wegen neulich Abend.
447
00:58:05,440 --> 00:58:09,433
Schon gut, vergiss es.
- Ich hab mich nicht mal verabschiedet.
448
00:58:09,520 --> 00:58:13,638
Ist schon gut.
- Wollen wir uns dazusetzen?
449
00:58:23,880 --> 00:58:27,919
Und da sagst du, wir w�rden keinen
Tisch finden. Siehst du, Fausto?
450
00:58:28,040 --> 00:58:30,634
Du siehst zum Anbei�en aus.
451
00:58:34,160 --> 00:58:36,116
Danke.
452
00:58:39,280 --> 00:58:42,750
Ich muss was trinken. Was m�chtest du?
- Das �bliche.
453
00:58:42,880 --> 00:58:46,759
Bedienung! Was willst du, Marie-Luise?
- Ich wei� nicht. Saft oder so.
454
00:58:46,840 --> 00:58:50,940
Hey, wieso schmeckt das so komisch?
- Du wolltest ja kein richtiges Bier.
455
00:58:50,960 --> 00:58:54,873
Nein, das ist es nicht. Moment mal.
Das ist ja auch nicht meins, Giacomo,
456
00:58:54,960 --> 00:59:00,432
das ist deins. Schmeckt komisch.
- Du bist kein richtiges Bier gew�hnt.
457
00:59:01,200 --> 00:59:04,590
Lorenzo, was hast du?
- Ruft einen Krankenwagen!
458
00:59:04,680 --> 00:59:08,593
Schnell, ruft einen Krankenwagen.
- In mein Bier hat einer was reingetan.
459
00:59:08,680 --> 00:59:12,275
Er hat einen Asthmaanfall!
- Einen Krankenwagen zum Barbican,
460
00:59:12,360 --> 00:59:17,559
Piazza Vittorio. Ja, im Barbican.
- Lorenzo! Bitte! Helft mir doch!
461
00:59:21,760 --> 00:59:24,354
Mitternacht.
462
00:59:29,320 --> 00:59:32,278
Es ist Mitternacht,
463
00:59:33,080 --> 00:59:36,277
im Bett der Bauer liegt hellwach,
464
00:59:36,880 --> 00:59:42,432
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtepl�ne.
465
00:59:44,960 --> 00:59:46,916
Viehzeug.
466
00:59:47,520 --> 00:59:52,275
Irgendwelche Tiere. Wie auf den
Scherenschnitten des M�rders!
467
00:59:52,680 --> 00:59:54,636
Ja!
468
00:59:55,280 --> 00:59:59,068
Kaffee. Einen starken Kaffee.
Willst du auch was?
469
01:00:00,240 --> 01:00:03,038
Das hilft dem Ged�chtnis
auf die Spr�nge.
470
01:00:03,440 --> 01:00:06,750
Na, Lorenzo, wie geht's dir jetzt?
- Besser.
471
01:00:11,160 --> 01:00:15,312
Du hast Gl�ck gehabt.
Du hattest nur wenig getrunken.
472
01:00:15,760 --> 01:00:19,389
Was, Gott sei Dank,
keine fatalen Folgen hatte.
473
01:00:19,480 --> 01:00:25,316
Das Gift war f�r mich bestimmt. Aber
wenn man anderer Leute Bier wegtrinkt?
474
01:00:27,120 --> 01:00:30,157
Du allein bist Schuld!
- Oh, Dad...
475
01:00:30,440 --> 01:00:35,992
Du hast das Leben meines Sohnes auf's
Spiel gesetzt. Ja, meines Sohnes.
476
01:00:37,200 --> 01:00:41,432
Das kommt, wenn man Gespenster jagt.
- Nicht Gespenster.
477
01:00:41,840 --> 01:00:44,752
Die Wahrheit.
478
01:00:45,120 --> 01:00:48,669
Ist doch egal. Wenn du nicht
hergekommen w�rst,
479
01:00:48,800 --> 01:00:52,554
dann w�r das auch niemals passiert.
480
01:00:57,880 --> 01:01:01,998
Ich warne dich, halt dich von nun an
von Lorenzo fern.
481
01:01:02,560 --> 01:01:06,394
Ach, Dad, jetzt h�r auf.
Giacomo hat keine Schuld,
482
01:01:07,480 --> 01:01:11,029
und das wei�t du.
- Nein, dein Vater hat Recht.
483
01:01:12,240 --> 01:01:15,357
Ciao. Wiedersehen, Signora.
484
01:01:15,720 --> 01:01:18,678
Hey! Giacomo, warte!
485
01:01:21,440 --> 01:01:23,396
Giacomo!
486
01:01:25,760 --> 01:01:29,594
Giacomo!
- Auf wessen Seite stehst du?
487
01:01:29,960 --> 01:01:33,111
Ich geh mit dir mit.
- Na sch�n, na sch�n.
488
01:01:33,760 --> 01:01:38,820
Fangen wir an. Also, das 1. Opfer,
damals in den 80ern, das war ein Tier.
489
01:01:38,840 --> 01:01:44,153
Ein Schwein. Synonym f�r Schlampe.
'Ne andere Umschreibung f�r Hure.
490
01:01:44,280 --> 01:01:47,317
Das 2. Opfer: Maria Gallo.
491
01:01:49,440 --> 01:01:53,580
Du hast Recht, Marcello,
Gallo hei�t zu Deutsch Hahn,
492
01:01:53,600 --> 01:01:56,910
du bist fremdsprachlich begabt.
Und das 3:
493
01:01:58,360 --> 01:02:01,432
Ein Huhn, Synonym f�r Jugend.
494
01:02:01,960 --> 01:02:04,793
Ein Schwein, ein Hahn, und ein Huhn.
495
01:02:05,760 --> 01:02:09,878
Und jetzt ist das Opfer ein K�tzchen.
Immer Tiere. Immer sind's Tiere,
496
01:02:10,000 --> 01:02:13,151
wir dieser Kindervers.
Oh, schon ein Uhr.
497
01:02:18,520 --> 01:02:21,239
Mor... Morgens um 1, morgens 1 Uhr,
498
01:02:23,600 --> 01:02:26,876
der Bauer treibt einen Scherz
mit sich nur.
499
01:02:27,360 --> 01:02:30,477
Messer blitzte blitzeblank.
500
01:02:30,800 --> 01:02:35,476
Nun wird das Schweinchen nicht mehr
krank. Der 2. Vers, hah!
501
01:02:35,720 --> 01:02:39,269
Ich erinnere mich wieder.
Ich bin gut in Form.
502
01:02:39,720 --> 01:02:43,679
Mein Uhrwerk tickt wieder.
Also, wie geht's weiter?
503
01:02:45,920 --> 01:02:50,232
Nun wird das Schweinchen nicht mehr
krank, wie die Prostituierte.
504
01:02:50,320 --> 01:02:54,029
Sie wurde aufgeschlitzt. Sie...
Und sein Zeichen
505
01:02:54,280 --> 01:02:57,317
war nat�rlich das Schwein.
506
01:02:57,400 --> 01:03:01,757
In der Reihenfolge dieser
alten Kinderverse mordet er.
507
01:03:02,200 --> 01:03:04,430
Noch etwas?
- Dora!
508
01:03:04,560 --> 01:03:06,630
Ja?
- Kommst du mal?
509
01:03:06,720 --> 01:03:09,678
Ja, gleich.
510
01:03:33,440 --> 01:03:36,955
Die geheimnisvolle Gestalt
trat wie ein Geist
511
01:03:37,080 --> 01:03:40,834
aus der Dunkelheit heraus
und ging in das Zimmer,
512
01:03:41,840 --> 01:03:45,594
in dem sich
seine Troph�en befanden.
513
01:03:46,200 --> 01:03:49,829
Und dann...
- Oh, mein Gott. Endlich Feierabend.
514
01:03:50,440 --> 01:03:54,353
Ich hab Angst, dass sich der Zwerg da
irgendwo rumtreibt. Bin froh, dass
515
01:03:54,440 --> 01:03:58,580
mich mein Freund abholen kommt.
Und du, Dora? Wirst du nicht abgeholt?
516
01:03:58,600 --> 01:04:02,479
Nein, aber ich hab auch keine Angst.
Warum sollte es mich erwischen?
517
01:04:02,600 --> 01:04:06,860
Das w�r wie ein 6-er im Lotto. Ihr
wisst ja, die Zeitungen �bertreiben.
518
01:04:06,880 --> 01:04:10,395
Na, dann macht's gut!
- Unser Bunny-H�schen scheint sich Mut
519
01:04:10,480 --> 01:04:13,950
einzureden. Sie ist viel zu naiv, hm?
520
01:05:12,240 --> 01:05:14,196
Dora!
521
01:05:33,040 --> 01:05:35,634
Oh, Entschuldigung.
522
01:05:36,880 --> 01:05:38,836
Dora!
523
01:05:41,040 --> 01:05:42,996
Dora!
524
01:05:43,920 --> 01:05:45,876
Dora!
525
01:06:14,840 --> 01:06:17,638
Verdammt noch mal!
526
01:06:59,560 --> 01:07:01,516
Ah!
527
01:07:29,400 --> 01:07:33,313
Letzte Nacht schlug er wieder zu.
'Ne Kellnerin aus 'nem Schnellimbiss.
528
01:07:33,400 --> 01:07:37,313
Ich hab's gelesen. Nur Gott wei�,
was noch alles in meinem Ged�chtnis
529
01:07:37,400 --> 01:07:42,428
vergraben ist. Mir ist gestern Nacht
wieder ein Bruchst�ck eingefallen.
530
01:07:42,560 --> 01:07:46,900
Bei meiner letzten Vernehmung mit
Vincenzo, bevor er untertauchte,
531
01:07:46,920 --> 01:07:50,799
da sagte er mir, dass ihm jemand das
Manuskript seines letzten Romans
532
01:07:50,920 --> 01:07:55,710
gestohlen hatte und dass derjenige es
als Leitfaden f�r seine Morde benutze.
533
01:07:55,800 --> 01:07:59,236
Und er hat behauptet,
dass die n�mlich Morde
534
01:07:59,520 --> 01:08:03,433
bis ins Detail eine exakte Kopie
seiner Morde w�ren. Das hei�t, derer,
535
01:08:03,520 --> 01:08:06,990
die er im Roman beschrieben hat.
- Es ist Mitternacht.
536
01:08:07,080 --> 01:08:10,993
Wenn ich mich doch an alle Verse
erinnern k�nnte. Ich sag Ihnen, warum.
537
01:08:11,080 --> 01:08:15,198
Um mich zu �berzeugen, hat mir
Vincenzo einige Strophen vorgesungen.
538
01:08:15,320 --> 01:08:19,154
Es war 'n ziemlich langes Lied.
Ich schenkte ich ihm keinen Glauben.
539
01:08:19,240 --> 01:08:22,835
Aber was w�re, wenn er Recht h�tte?
Was dann?
540
01:08:25,280 --> 01:08:28,580
Ich wette, dass Leone auch alle
anderen Strophen diese Liedes kennt.
541
01:08:28,600 --> 01:08:31,558
Hoffen wir, dass er da ist.
542
01:08:31,640 --> 01:08:34,473
Oh, da oben braut sich was zusammen.
543
01:08:36,400 --> 01:08:39,472
Ich sehe mal im Schuppen nach.
- Ja, gut.
544
01:08:57,640 --> 01:09:01,792
Da ist er nicht.
- Vielleicht ist er irgendwo im Haus.
545
01:09:10,560 --> 01:09:13,518
Wer sind Sie?
- Was?
546
01:09:14,720 --> 01:09:19,032
Was machen Sie hier?
- Das frag ich Sie. Es ist mein Haus.
547
01:09:19,160 --> 01:09:23,995
Ich wohne hier seit vielen Jahren.
Ich bin Laura de Fabritiis.
548
01:09:24,200 --> 01:09:28,751
Oh ja, verstehe, Vincenzos Mutter!
Nat�rlich! Verzeihen Sie.
549
01:09:28,880 --> 01:09:33,192
Wissen Sie noch, wer ich bin?
- Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor.
550
01:09:33,280 --> 01:09:35,236
Moretti.
551
01:09:35,600 --> 01:09:38,558
Oh, Moretti, ja, ja,
552
01:09:40,960 --> 01:09:44,077
ich erinnere mich.
- Bitte entschuldigen Sie,
553
01:09:44,200 --> 01:09:48,500
dass wir hier so einfach eindringen,
aber wir f�hren Ermittlungen durch,
554
01:09:48,520 --> 01:09:52,115
auf eigene Faust, m�chte ich sagen,
um endlich zu erfahren,
555
01:09:52,240 --> 01:09:56,153
was sich vor vielen Jahren abgespielt
hat, insbesondere im Bezug auf die
556
01:09:56,280 --> 01:09:59,238
j�ngsten Vorf�lle. Aber, nun wir haben
557
01:10:00,600 --> 01:10:03,956
inzwischen ernsthafte Zweifel,
dass Vincenzo
558
01:10:04,440 --> 01:10:08,911
damals der M�rder war. Dass daf�r
jemand anders verantwortlich ist.
559
01:10:09,040 --> 01:10:13,180
Das aus Ihrem Munde zu h�ren,
klingt schon etwas eigenartig.
560
01:10:13,200 --> 01:10:17,113
Sie waren so fanatisch.
Ich war immer davon �berzeugt,
561
01:10:17,240 --> 01:10:20,391
dass mein Sohn unschuldig ist.
562
01:10:20,520 --> 01:10:24,593
Ebenso wie mein Mann.
Er starb an gebrochenem Herzen,
563
01:10:27,480 --> 01:10:30,870
3 Jahre nach diesen Vorf�llen.
564
01:10:31,480 --> 01:10:33,994
Vincenzo, mein kleiner Liebling.
565
01:10:36,400 --> 01:10:41,110
Er war der S�ndenbock, der im Namen
der �ffentlichkeit geopfert wurde.
566
01:10:41,280 --> 01:10:45,990
Warum sind Sie heute hier?
- Ich habe eine Vorladung erhalten.
567
01:10:46,440 --> 01:10:50,911
Vincenzos Leiche wird exhumiert.
- Ach, �brigens, wussten Sie,
568
01:10:51,040 --> 01:10:54,749
dass Vincenzo Kinderreime gesammelt
hat und Gedichte �ber Tiere?
569
01:10:54,840 --> 01:10:57,798
Oh ja, nat�rlich wei� ich das.
570
01:10:58,240 --> 01:11:02,597
Er war fasziniert von Kinderb�chern.
Er hat sie immer im
571
01:11:02,800 --> 01:11:06,380
Antiquariat gekauft.
Aber da Sie gerade davon sprechen,
572
01:11:06,400 --> 01:11:11,235
die m�ssen die hier irgendwo sein.
- Oh, ich hasse diese Dinger.
573
01:11:11,360 --> 01:11:15,319
Das ist der 1. Anruf, den ich bekomme.
In 5 Jahren.
574
01:11:15,560 --> 01:11:18,472
Ja? Das ist f�r Sie.
575
01:11:18,560 --> 01:11:23,714
Oh. Ich habe Ihre Nummer hinterlassen.
- Ja, die Liebe. Die Jugend...
576
01:11:23,800 --> 01:11:27,236
Hallo? Wo bist du?
- Heute ist Schwanensee-Premiere.
577
01:11:27,320 --> 01:11:31,393
Nein. Mir ist was dazwischengekommen.
- In 10 Minuten geht's los. Wo bist du?
578
01:11:31,480 --> 01:11:35,792
Ich schaff's nicht, ich komm dich
nach der Vorstellung abholen, ok?
579
01:11:35,920 --> 01:11:39,860
Schade, dass du nicht kommen kannst.
Ich bin so aufgeregt. Sagte ich dir,
580
01:11:39,880 --> 01:11:43,077
dass ich auf der B�hne Harfe spiele,
in so'm verr�ckten Schwanenkost�m?
581
01:11:48,200 --> 01:11:51,158
Ah! Die Farm der Tiere.
582
01:11:52,720 --> 01:11:55,871
Jemand hat die Seiten rausgerissen.
- Was?
583
01:11:56,400 --> 01:12:00,154
Vielleicht hat Vincenzo das Original
versteckt, damit ihm der M�rder
584
01:12:00,240 --> 01:12:03,380
das nicht auch noch stiehlt.
- Versteckt?
585
01:12:03,400 --> 01:12:06,472
Ja.
- Damit sind wir wieder am Anfang.
586
01:12:07,320 --> 01:12:11,108
Gibt es nicht die Farm der Tiere noch
von einem anderen Schriftsteller?
587
01:12:11,240 --> 01:12:15,074
Ich hab's mal gelesen. Wer schrieb's?
- George Orwell?
588
01:12:15,160 --> 01:12:19,950
Oh, George Orwell, sehr richtig, ja.
- Das muss hier irgendwo stehen.
589
01:12:20,040 --> 01:12:22,998
Ein sehr gutes Buch.
590
01:12:23,080 --> 01:12:26,038
Ah. Da hab ich's schon.
591
01:12:26,320 --> 01:12:28,675
Oh, danke.
592
01:12:32,960 --> 01:12:36,999
Ich danke Ihnen, Signora!
Ich werd's Ihnen vorlesen.
593
01:12:37,920 --> 01:12:42,198
Es ist Mitternacht,
im Bett der Bauer, er liegt hellwach.
594
01:12:42,320 --> 01:12:47,660
Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
595
01:12:47,680 --> 01:12:51,639
Morgens ein Uhr. Der Bauer
treibt einen Scherz mit sich nur.
596
01:12:51,720 --> 01:12:56,396
Das Messer blitzte blitzeblank, nun
wird das Schweinchen nicht mehr krank.
597
01:12:56,480 --> 01:13:00,632
Morgens um 2. Die Schlacht der
Schalmei. Kein Hahn mehr kr�ht
598
01:13:00,720 --> 01:13:04,429
nach dem Ger�t.
Es starb das Vieh beim Kikeriki.
599
01:13:05,800 --> 01:13:10,316
Morgens um 3. Potzteufel,
ist's auch mit dem K�ken vorbei.
600
01:13:10,480 --> 01:13:14,393
Das H�hnchen wird still und gackert
nicht viel, und unser Bauer nun
601
01:13:14,480 --> 01:13:17,756
endlich schlafen will.
Morgens um 4.
602
01:13:17,840 --> 01:13:20,752
Sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r.
603
01:13:20,880 --> 01:13:24,031
Trotz mauzen und krallen
muss es sich f�gen,
604
01:13:24,120 --> 01:13:27,999
denn er ers�uft es mit Vergn�gen.
Morgens um 5.
605
01:13:28,120 --> 01:13:33,300
Der kleine Hase flieht in die S�mpf,
Mit Krallen und Z�hnen k�mpfte es an,
606
01:13:33,320 --> 01:13:37,029
aber letzten Endes der Tod gewann.
Morgens um 6.
607
01:13:37,120 --> 01:13:42,752
Des Schwanes Hals ist weg, hex, hex.
Wie sch�n, nun sind die Feinde tot,
608
01:13:43,440 --> 01:13:47,228
der Bauer hat jetzt keine Not.
Der Tag bricht an.
609
01:13:48,320 --> 01:13:53,110
Der Bauer friedlich schlafen kann.
Um ihn herum die M�rderwaffen,
610
01:13:53,240 --> 01:13:58,360
doch er darf endlich ruhig schlafen.
- Der lange Schwanenhals.
611
01:13:58,760 --> 01:14:00,671
Wie war das?
- Ist weg.
612
01:14:00,800 --> 01:14:03,140
Das war vorhin Gloria am Telefon.
Sie muss gleich auf die B�hne.
613
01:14:03,160 --> 01:14:06,580
Sie ist wie ein Schwan gekleidet.
614
01:14:06,600 --> 01:14:08,670
Vielleicht ist sie der Schwan.
615
01:15:36,400 --> 01:15:40,340
Entschuldigung! Ihre Eintrittskarte?
- Ich hab keine, aber ich muss rein.
616
01:15:40,360 --> 01:15:43,352
Wozu?
- Weil ich muss!
617
01:15:44,280 --> 01:15:48,717
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 10 Minuten.
618
01:15:48,840 --> 01:15:53,277
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 10 Minuten.
619
01:16:00,400 --> 01:16:05,235
Und dann flieg ich nach London,
um meine Freundin zu besuchen.
620
01:16:06,560 --> 01:16:08,551
Hey!
- Entschuldigung.
621
01:16:08,640 --> 01:16:14,510
Und mein Hemd? Der spinnt ja wohl...
- Beeil dich, wir m�ssen auf die B�hne.
622
01:16:23,480 --> 01:16:26,950
Gloria!
- Was? Giacomo! Wie sch�n.
623
01:16:27,960 --> 01:16:31,589
Geht's dir gut?
- Nat�rlich. Mir geht's bestens.
624
01:16:33,240 --> 01:16:36,232
Was hast du?
- Nichts. Ich dachte nur...
625
01:16:36,480 --> 01:16:40,075
Was hast du gedacht?
- Ach, nichts.
626
01:16:52,000 --> 01:16:54,116
Oh, Giacomo...
627
01:16:54,680 --> 01:16:59,037
Mara, du bist absolut hinrei�end!
- Himmlisch, einfach himmlisch!
628
01:16:59,160 --> 01:17:03,073
Danke, danke. Aber jetzt muss ich mich
leider auf den 2. Akt vorbereiten.
629
01:17:03,160 --> 01:17:08,029
Selbstverst�ndlich. Geh nur.
- Wir gehen zur�ck zu unseren Pl�tzen.
630
01:17:08,160 --> 01:17:11,994
Mara, der 2. Akt f�ngt gleich an.
- Ich komm schon.
631
01:17:19,320 --> 01:17:23,632
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 5 Minuten.
632
01:17:36,520 --> 01:17:41,196
Gleich beginnt der 2. Akt.
Bitte nehmen Sie Ihre Pl�tze ein.
633
01:18:57,760 --> 01:19:01,878
Danke, dass Sie gekommen sind.
- Signora de Fabritiis,
634
01:19:02,520 --> 01:19:07,753
sollten wir nicht vielleicht...
- Ich wei�. Entschuldigen Sie mich.
635
01:19:10,840 --> 01:19:14,719
Sie sind davon �berzeugt, dass ich nur
ein inkompetenter Bulle bin, oder?
636
01:19:14,800 --> 01:19:19,396
Inkompetent? Kalt wie eine Maschine!
- Ja, und eben diese Maschinen sind es,
637
01:19:19,480 --> 01:19:23,189
die uns helfen den kaltbl�tigen M�rder
zu finden. Wir �berwachen zurzeit
638
01:19:23,280 --> 01:19:27,193
18.000 Telefonanschl�sse und gehen
den Anrufen nach. Mit einem Scanner,
639
01:19:27,280 --> 01:19:31,193
der auf bestimmte Stichworte reagiert.
- Was sicher von Erfolg gekr�nt ist.
640
01:19:31,320 --> 01:19:35,199
Denn der M�rder ruft seine Freunde an
und sagt: "Ich bin der M�rder und ich
641
01:19:35,280 --> 01:19:39,273
schneid diese Tierfiguren aus".
- Sagen Sie doch, was Sie wollen.
642
01:19:39,360 --> 01:19:43,148
Auch wenn wir nicht ausschlie�en,
dass der M�rder einen Komplizen hat,
643
01:19:43,240 --> 01:19:47,153
gehen wir auch anderen Hinweisen nach.
Zum Beispiel die Teilnehmer, die nicht
644
01:19:47,280 --> 01:19:51,159
telefonieren, sowie allen, die zwar
Anschl�sse haben, aber seit einem
645
01:19:51,240 --> 01:19:55,199
Jahr keinen Anruf mehr get�tigt haben.
- Viel Gl�ck.
646
01:20:25,640 --> 01:20:30,156
Ich will einen kompletten Bericht.
Wie die Leiche verschwinden konnte,
647
01:20:30,240 --> 01:20:34,540
wann sie entfernt wurde
und was f�r Gr�nde es daf�r gab!
648
01:20:34,560 --> 01:20:38,269
Das war erst k�rzlich, wenn man
von den Schrammen am Sarg ausgeht.
649
01:20:38,360 --> 01:20:40,316
Ja.
650
01:20:52,920 --> 01:20:54,876
2000!
651
01:21:05,000 --> 01:21:06,956
1983.
652
01:21:13,600 --> 01:21:17,593
Da w�re zun�chst
de Fabritiis Mengotti,
653
01:21:19,640 --> 01:21:22,598
Maria Gallo, Luisa Bisi.
654
01:21:26,680 --> 01:21:29,797
Nein! Vincenzo de Fabritiis,
655
01:21:32,720 --> 01:21:35,678
der wurde da gefunden!
656
01:21:47,440 --> 01:21:50,318
Signora de Fabritiis!
657
01:21:50,400 --> 01:21:54,359
Entschuldigen Sie die sp�te Stunde.
- Ich bitte Sie.
658
01:21:54,560 --> 01:21:58,348
Sie schlafen wohl nie?
- Ich brauch nicht viel Schlaf.
659
01:21:58,480 --> 01:22:02,871
Mir geht's ebenso. Ich schlafe
kaum noch, seit 17 Jahren.
660
01:22:06,040 --> 01:22:08,793
Wissen Sie, ich war so verzweifelt,
661
01:22:10,480 --> 01:22:14,189
als ich in den Sarg blickte
und er leer war!
662
01:22:16,240 --> 01:22:20,552
Jetzt wird alles wieder von
vorn anfangen, die Ger�chte,
663
01:22:21,360 --> 01:22:24,193
der Geist, der Zwerg,
664
01:22:25,160 --> 01:22:28,709
das Monster.
Ein Monster in 2-facher Hinsicht,
665
01:22:29,560 --> 01:22:34,873
wegen seines Wuchses und der Morde.
Das ertrage ich nicht noch mal.
666
01:22:35,120 --> 01:22:39,989
Helfen Sie mir bitte. Bitte, sagen Sie
Ihren Kollegen, dass Vincenzo tot ist.
667
01:22:40,080 --> 01:22:43,277
Was macht Sie da so sicher?
- Ich wei� es,
668
01:22:44,000 --> 01:22:47,151
ich wei� es.
- Wie kommen Sie darauf?
669
01:22:47,720 --> 01:22:51,508
Weil ich seine Mutter bin!
- Das reicht nicht aus.
670
01:22:52,000 --> 01:22:54,958
Wollen Sie den wahren Grund erfahren?
671
01:22:56,560 --> 01:22:59,233
Also gut!
672
01:22:59,520 --> 01:23:03,195
Ich hab ihn get�tet.
Ja, ich bin's gewesen.
673
01:23:05,800 --> 01:23:09,793
Ich hab ihn erschossen.
Er hatte mich darum gebeten.
674
01:23:10,120 --> 01:23:14,636
Vincenzo hatte mich gebeten,
er hatte mich geradezu angefleht.
675
01:23:14,720 --> 01:23:18,235
Er selbst hatte nicht den Mut dazu.
Ich war's.
676
01:23:20,200 --> 01:23:24,193
Ich tat es aus Liebe,
um ihm weiteres
677
01:23:25,120 --> 01:23:29,636
Leid zu ersparen. Damit er nicht
weiter dem Gesp�tt ausgesetzt ist
678
01:23:29,720 --> 01:23:33,679
und auf die Gnade der andere
Gefangenen angewiesen.
679
01:23:36,920 --> 01:23:40,435
Im Gef�ngnis konnten sie so grausam
sein, besonders wenn es...
680
01:23:40,560 --> 01:23:46,476
Moment mal bitte, mit 'ner Waffe, ja?
Es ist nie eine Waffe gefunden worden.
681
01:23:47,400 --> 01:23:52,713
Das fehlt Ihnen? Entschuldigung.
- Aber Signora. Warten Sie, Signora!
682
01:24:54,520 --> 01:24:57,080
Vincenzo?
683
01:24:58,320 --> 01:25:01,073
Vincenzo!
684
01:25:12,960 --> 01:25:17,351
1983 geschahen die Morde alle in
derselben Gegend. Warum?
685
01:25:18,880 --> 01:25:22,873
Marcello, hilf mir. Hm?
Wir sind doch 'n gutes Team.
686
01:25:23,280 --> 01:25:27,831
Na, dann nicht. Sehen wir uns mal die
Mordwaffen an, wie er sie einsetzte.
687
01:25:27,920 --> 01:25:32,755
Da w�ren ein Gartenmesser, ein
Musikinstrument, ein Englischhorn,
688
01:25:32,880 --> 01:25:37,715
ein Opfer ertr�nkt, mit 'nem Seil
stranguliert, mit der Axt erschlagen.
689
01:25:37,800 --> 01:25:40,917
Nur das Englischhorn, wozu?
690
01:25:41,720 --> 01:25:45,030
Eine sonderbare Waffe.
Wie war das gleich?
691
01:25:45,640 --> 01:25:51,033
Kein Hahn mehr kr�ht nach dem Ger�t,
es starb das Vieh beim Kikeriki.
692
01:25:52,400 --> 01:25:57,190
Das Instrument. Gew�hnlich schneidet
man doch einem Hahn die Kehle durch
693
01:25:57,320 --> 01:26:00,517
oder erw�rgt ihn! Aber er...
694
01:26:01,760 --> 01:26:04,149
Moment, da f�llt mir was ein.
695
01:26:05,920 --> 01:26:08,878
Ich bin ein b�ser Junge.
696
01:26:18,560 --> 01:26:23,111
Hallo, hier ist Gloria.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
697
01:26:23,200 --> 01:26:27,113
Hier ist Moretti, Giacomo. Sie fragen
sich doch, wie ich Sie gefunden habe.
698
01:26:27,240 --> 01:26:30,820
Aber wie Sie wissen, bin ich Polizist.
H�ren Sie,
699
01:26:30,840 --> 01:26:34,719
ich hab ein paar interessante Dinge
herausgefunden. Zun�chst mal haben
700
01:26:34,840 --> 01:26:39,755
sich 1983 die Morde auf ein
eng abgestecktes Gebiet beschr�nkt,
701
01:26:40,600 --> 01:26:44,912
aber jetzt, jetzt sind sie �ber die
ganze Stadt verstreut.
702
01:26:45,040 --> 01:26:48,749
Ist doch sehr aufschlussreich,
finden Sie nicht?
703
01:27:32,000 --> 01:27:34,150
Ein Genuss!
704
01:27:37,080 --> 01:27:40,038
Die 1. seit 1966.
705
01:27:42,400 --> 01:27:45,358
Was findest du das? Hm?
706
01:28:18,440 --> 01:28:21,796
Wer ist da?
Soll das ein Scherz sein?
707
01:28:32,720 --> 01:28:37,157
Es ist Mitternacht,
im Bett der Bauer, er liegt hellwach,
708
01:28:40,560 --> 01:28:43,597
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
709
01:28:44,320 --> 01:28:47,915
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
710
01:28:48,160 --> 01:28:51,118
Es ist Mitternacht,
711
01:28:51,720 --> 01:28:54,632
im Bett der Bauer, er liegt hellwach,
712
01:28:56,240 --> 01:28:59,277
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
713
01:29:00,760 --> 01:29:03,354
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
714
01:29:09,600 --> 01:29:11,556
Nein!
715
01:29:46,920 --> 01:29:51,516
Hier ist Moretti, Giacomo...
- Giacomo! Da ist 'ne Nachricht
716
01:29:51,600 --> 01:29:55,513
f�r dich auf dem Anrufbeantworter.
...ich habe ein paar interessante
717
01:29:55,600 --> 01:30:00,515
Dinge herausgefunden. Zun�chst mal
haben sich 1983 die Morde auf ein eng
718
01:30:00,600 --> 01:30:04,912
abgestecktes Gebiet beschr�nkt,
aber jetzt, jetzt sind sie �ber die
719
01:30:05,000 --> 01:30:09,118
ganze Stadt verstreut.
Ist doch sehr aufschlussreich.
720
01:30:09,400 --> 01:30:13,660
Warum wohl? Und im Fall Ihrer Mutter
gibt es einen auff�lligen Widerspruch
721
01:30:13,680 --> 01:30:19,516
zu dem Kinderreim. 3. geht es um die
Schrift auf der Hand des Parkw�chters.
722
01:30:20,000 --> 01:30:23,913
Rufen Sie mich so bald wie m�glich an.
Ich glaube, dass wir es gel�st haben.
723
01:30:24,000 --> 01:30:26,958
Bis sp�ter. Ciao.
724
01:30:31,760 --> 01:30:34,832
Hallo?
- Ulisses? Ich bin's, Giacomo.
725
01:30:35,440 --> 01:30:39,194
Giacomo, hier ist Manni.
Moretti ist tot.
726
01:30:39,320 --> 01:30:42,312
Ich glaube, Sie sollten mal herkommen.
727
01:30:55,320 --> 01:31:00,952
Sein Herz hat versagt, es war ein
Herzschlag. Die Autopsie best�tigt es.
728
01:31:01,080 --> 01:31:06,300
Sie haben die Ermittlung ja verfolgt.
Ach, �brigens hat er noch, �h,
729
01:31:06,320 --> 01:31:09,995
kurz vor seinem Tod das Magazin seiner
Pistole leergeschossen.
730
01:31:10,080 --> 01:31:12,435
Auf wen?
- Das wissen wir nicht.
731
01:31:14,600 --> 01:31:19,435
Wieso hat er mich alleingelassen?
Dieser fanatische alte Kerl.
732
01:31:19,640 --> 01:31:24,660
Jeder, dem ich was bedeute, stirbt.
Aber auch jeder, der mir was bedeutet.
733
01:31:24,680 --> 01:31:28,559
Du hast doch mich.
Giacomo, hey, jetzt komm schon.
734
01:31:28,800 --> 01:31:31,712
Sieh mich an! Hm?
735
01:31:32,280 --> 01:31:37,229
Ich bin bei dir! Ich bin noch am Leben
und daran �ndert sich nichts.
736
01:31:37,360 --> 01:31:40,500
Es ist der Fluch Vincenzos.
737
01:31:40,520 --> 01:31:43,478
Und er verfolgt mich.
738
01:31:45,120 --> 01:31:49,272
Ich muss weg. Raus aus der Stadt.
- Wie meinst du das?
739
01:31:49,560 --> 01:31:52,518
Wie ich's gesagt habe.
740
01:32:00,400 --> 01:32:03,790
Ich muss dir noch was sagen,
wir m�ssen noch am Theater vorbei,
741
01:32:03,880 --> 01:32:07,190
um mein Instrument abzuholen.
- Was?
742
01:32:10,200 --> 01:32:14,671
Ich muss noch meine Harfe holen.
Ich hab sie da gelassen.
743
01:32:18,640 --> 01:32:22,189
Instrument. Harfe?
Also gut, fahr los.
744
01:32:27,920 --> 01:32:31,230
Hey. Moment mal. Halt an. Leone!
745
01:32:32,200 --> 01:32:35,158
Hey, Leone! Wo willst du hin?
746
01:32:35,760 --> 01:32:40,390
Ich komme gerade von Signora
de Fabritiis, der Herr sei ihr gn�dig.
747
01:32:40,480 --> 01:32:45,952
Ja! Steig ein, wir nehmen dich mit.
- Oh, nein. Ich bin's gewohnt zu gehen.
748
01:32:46,040 --> 01:32:49,635
Na, mach schon, Leone. Steig ein.
- Na gut.
749
01:32:49,760 --> 01:32:52,718
Dann eben mal vornehm.
750
01:32:56,160 --> 01:32:59,118
Oh! Danke.
- Wohin soll's denn gehen?
751
01:33:00,000 --> 01:33:03,754
Wohin eigentlich? Na, wieder heim!
Jetzt geh�rt mir das ganze Haus.
752
01:33:03,840 --> 01:33:06,832
Signora de Fabritiis ist ja jetzt tot.
753
01:33:12,640 --> 01:33:15,757
Halt! Hey, lasst mich hier raus.
754
01:33:18,200 --> 01:33:21,192
Ich danke euch.
- Ciao, Leone.
755
01:33:22,280 --> 01:33:24,236
Ciao.
756
01:33:25,000 --> 01:33:27,150
Ja, danke.
757
01:33:28,080 --> 01:33:31,038
Du siehst aus wie einer,
758
01:33:32,600 --> 01:33:36,195
der ganz schnell von hier
verschwinden sollte.
759
01:33:37,680 --> 01:33:41,036
Tja, dann.
Sollten wir uns nicht mehr sehen,
760
01:33:43,000 --> 01:33:47,278
pass gut auf dich auf.
- Ja, du auch, Leone. Mach's gut.
761
01:33:56,360 --> 01:33:58,715
Oh, Gloria. Halt an.
- Wozu?
762
01:33:58,840 --> 01:34:01,752
Er hat seinen Wein vergessen.
- Na und?
763
01:34:03,320 --> 01:34:07,279
Das ist sein Wein.
Das verstehst du nicht, das ist...
764
01:34:07,360 --> 01:34:11,194
Trag ihm den doch nach.
Na los, mach schon.
765
01:34:11,720 --> 01:34:14,598
Ihr k�nnt euch ja
gemeinsam betrinken.
766
01:34:17,080 --> 01:34:20,038
Wartest du auf mich?
767
01:34:20,400 --> 01:34:23,358
Werd mal sehen.
768
01:35:26,320 --> 01:35:29,676
Nichts wie weg! Fahr! Fahr schon!
- Was ist denn?
769
01:35:29,800 --> 01:35:32,740
Ich sagte, fahr los! Fahr endlich!
- Wohin?
770
01:35:32,760 --> 01:35:35,752
Ist egal, erst mal weg!
771
01:35:38,480 --> 01:35:40,391
Moment!
- Was ist?
772
01:35:40,480 --> 01:35:42,391
Sieh mal!
773
01:35:42,480 --> 01:35:45,660
Siehst du die Tasche da?
Da ist der Zwerg drin.
774
01:35:45,680 --> 01:35:49,593
Lass doch den Quatsch, Giacomo!
- Das ist mein Ernst! Er hat den Zwerg.
775
01:35:49,720 --> 01:35:54,748
'Ne Zwergenpuppe. Neulich hab ich
sie durchs Fenster gesehen. 'ne Puppe,
776
01:35:54,880 --> 01:35:58,236
aber sie ist kein Spielzeug.
Fahr ihm nach.
777
01:36:12,080 --> 01:36:14,036
Stopp!
778
01:36:24,760 --> 01:36:26,671
Weiter.
779
01:36:50,720 --> 01:36:52,676
Stopp!
780
01:37:07,880 --> 01:37:10,792
Und weiter.
781
01:38:26,680 --> 01:38:30,719
Da steht kein Name dran. Und nun?
- Du rufst die Polizei.
782
01:38:30,800 --> 01:38:35,715
Und ich seh mich mal um.
- Gut. Oh, Shit! Das Handy ist im Auto.
783
01:38:36,120 --> 01:38:39,078
Ich bin gleich wieder da.
- Gloria!
784
01:38:40,720 --> 01:38:43,678
Ja?
- Ich warte hier.
785
01:39:08,080 --> 01:39:11,152
Leone! Ich wei�, dass du da bist!
Leone!
786
01:39:51,320 --> 01:39:54,232
Leone! Spiel keine Spielchen mit mir!
787
01:40:16,480 --> 01:40:18,436
Leone?
788
01:40:22,120 --> 01:40:27,194
Leone, ich hab dich reingehen sehen.
Ich wei�, dass du hier bist.
789
01:40:39,240 --> 01:40:42,198
Ach du Schei�e!
790
01:41:48,520 --> 01:41:51,830
Du wirst doch niemandem was erz�hlen.
791
01:41:55,920 --> 01:42:00,710
Ich f�rchte, mit dir nimmt es dasselbe
Ende wie mit dem S�ufer da.
792
01:42:00,800 --> 01:42:03,758
Nein!
- Giacomo! Giacomo!
793
01:42:04,800 --> 01:42:07,712
Verdammt, verdammt!
- Nein!
794
01:42:07,800 --> 01:42:10,712
Nur du bist Schuld!
- Nein!
795
01:42:10,800 --> 01:42:13,758
Giacomo! Giacomo!
- Nein.
796
01:42:15,000 --> 01:42:17,912
Giacomo, wir sind es!
797
01:42:20,120 --> 01:42:23,112
Giacomo, wo bist du?
- Giacomo! Giacomo!
798
01:42:52,640 --> 01:42:54,596
Giacomo!
799
01:42:56,760 --> 01:42:58,716
Dad!
800
01:42:59,160 --> 01:43:01,116
Dad!
801
01:43:02,880 --> 01:43:05,235
Vergib mir,
802
01:43:06,320 --> 01:43:09,278
vergib mir, Lorenzo,
803
01:43:11,840 --> 01:43:14,877
es ist nicht meine Schuld.
804
01:43:20,040 --> 01:43:22,998
Ich das nie gewollt...
805
01:43:29,040 --> 01:43:30,951
Vater!
806
01:43:32,040 --> 01:43:35,999
Ich dachte, er wollte mich umbringen.
- Es sieht schlimm aus.
807
01:43:36,080 --> 01:43:39,868
Was ist denn gewesen?
- Ich war eingestiegen und pl�tzlich
808
01:43:39,960 --> 01:43:43,873
hat mir jemand was �ber den Kopf
geschlagen, da wurde ich ohnm�chtig.
809
01:43:44,000 --> 01:43:48,300
Und dann kam Lorenzo
und wir sind �ber das Tor geklettert.
810
01:43:48,320 --> 01:43:52,472
Die Blutung muss schnell gestoppt
werden.
811
01:43:52,760 --> 01:43:56,740
Was hat dich hierher verschlagen?
- Ich sah seine Unterlagen durch,
812
01:43:56,760 --> 01:44:00,992
darunter war eine Telefonrechnung mit
der Adresse hier.
813
01:44:06,360 --> 01:44:10,194
Tja, dann ruf ich jetzt
mal die Polizei.
814
01:44:17,120 --> 01:44:20,635
Hallo? Mein Name ist Lorenzo Betti.
815
01:44:20,880 --> 01:44:24,940
Wir haben hier 2 Leichen.
Und ein Dritter ist verletzt. Ja.
816
01:44:24,960 --> 01:44:28,748
Schicken Sie einen Krankenwagen.
Via Moncalvo 11.
817
01:44:30,880 --> 01:44:34,031
Ja. Ganz am Ende der Stra�e.
818
01:44:38,160 --> 01:44:43,598
Ulisses hatte die L�sung gefunden.
Wei�t du, was er auf den AB sprach?
819
01:44:43,680 --> 01:44:47,150
Ja.
- Warum waren die Morde 1983 nur auf
820
01:44:48,000 --> 01:44:51,913
unsere Wohngegend beschr�nkt, w�hrend
die letzten �ber die ganze Stadt
821
01:44:52,000 --> 01:44:55,356
verstreut sind.
Soll ich dir den Grund sagen?
822
01:44:55,440 --> 01:44:58,557
Die Polizei wird gleich da sein.
823
01:44:58,640 --> 01:45:02,269
Also h�r zu.
1983 war der M�rder noch ein Kind.
824
01:45:06,480 --> 01:45:10,359
Jetzt ist er erwachsen und kann sich
frei bewegen.
825
01:45:11,560 --> 01:45:14,870
Er kann fahren.
Er kann �berall hinfahren.
826
01:45:16,760 --> 01:45:21,276
Nur ein Kind w�rde den Kindervers
auch w�rtlich verstehen.
827
01:45:22,600 --> 01:45:26,513
Und ein Instrument als
Musikinstrument betrachten.
828
01:45:28,040 --> 01:45:29,951
Lorenzo,
829
01:45:31,520 --> 01:45:36,150
ehrlich gesagt reicht's mir. Tut mir
Leid, was deinen Vater angeht.
830
01:45:36,240 --> 01:45:40,119
Aber er hat nur das bekommen,
was er verdient hat.
831
01:45:45,040 --> 01:45:49,556
Hey! Lass uns gehen.
- Und wenn ich mich weigere? Was dann?
832
01:45:49,840 --> 01:45:53,913
Mich umbringen,
wie du meine Mutter umgebracht hast?
833
01:45:54,280 --> 01:45:57,955
Was redest du da? Du spinnst doch.
834
01:45:58,640 --> 01:46:01,950
Dieses Ger�usch hier
hab ich damals geh�rt.
835
01:46:07,040 --> 01:46:11,955
Dein Asthmaspray! Du hast noch die
gleiche Allergie wie damals.
836
01:46:14,440 --> 01:46:18,353
Dein Vater wusste von deinen Taten.
Und deshalb hat er dich auch sp�ter in
837
01:46:18,480 --> 01:46:23,620
die Schweiz geschickt, nach Amerika.
Er hat dich immer beobachtet.
838
01:46:23,640 --> 01:46:27,394
Um zu verhindern, dass du nicht noch
jemanden t�ten wirst.
839
01:46:27,480 --> 01:46:31,393
Und heute war er hier, weil er dich
gesucht hat. Er fand die Rechnung,
840
01:46:31,480 --> 01:46:35,359
nicht du. Aber leider traf er nicht
dich an, sondern nur Leone, den er
841
01:46:35,480 --> 01:46:39,189
dann kaltbl�tig erschossen hat.
Wie er es auch mit mir vorhatte.
842
01:46:39,280 --> 01:46:45,150
Um dich und eure Familie zu sch�tzen.
- Er ist doch Schuld, dass er tot ist.
843
01:46:45,320 --> 01:46:50,952
Er h�tte sich nicht einmischen sollen.
Ich war auf ihn nicht angewiesen.
844
01:46:51,440 --> 01:46:56,878
Mein Gott, Lorenzo. Wieso dein Anruf?
Wieso musste ich dich besuchen?
845
01:46:57,800 --> 01:47:01,839
Wei�t du's nicht? Na, weil's zwischen
uns ein Spiel ist, weiter nichts!
846
01:47:01,920 --> 01:47:06,675
Du bist mein bester Freund, wie schon
damals in der Kindheit!
847
01:47:10,000 --> 01:47:13,037
Ich bin n�mlich ein b�ser Junge!
848
01:47:14,040 --> 01:47:17,510
Und dann hattest du Angst, ich k�nnte
vielleicht zu viel rausfinden.
849
01:47:17,640 --> 01:47:22,156
Und hast diese Giftsache arrangiert.
- Du meinst, ich habe Angst?
850
01:47:22,240 --> 01:47:25,949
Das ist doch Unsinn!
Das war nur ein Ablenkungsman�ver,
851
01:47:26,040 --> 01:47:28,952
damit mich niemand verd�chtigt.
852
01:47:29,920 --> 01:47:33,833
Bleib hier, sonst schneid ich ihr die
Kehle durch! Du wei�t, ich kenn mich
853
01:47:33,920 --> 01:47:36,878
damit aus.
- Ok, ok.
854
01:47:37,920 --> 01:47:40,878
Ganz ruhig, Junge, ja?
855
01:47:41,120 --> 01:47:44,669
Die Polizei wird gleich da sein.
- Ja, nat�rlich, klar.
856
01:47:44,760 --> 01:47:48,309
Schlie�lich habe ich sie ja gerufen,
du bl�de Gans!
857
01:47:48,400 --> 01:47:53,918
Du hast mich also niedergeschlagen.
- Ja. Ich hab dich niedergeschlagen!
858
01:47:54,840 --> 01:47:57,752
Warte! Wozu? Warum hast du das getan?
859
01:47:58,160 --> 01:48:02,073
Schuld sind die schlimmen Geschichten.
Vincenzo hatte mir was aus seinem
860
01:48:02,160 --> 01:48:06,073
Roman vorgelesen. Und da gab's 'n
Kinderreim, den ich nicht mehr aus dem
861
01:48:06,200 --> 01:48:10,079
Kopf bekam. Ich bin verr�ckt geworden.
Ich dachte an nichts anderes mehr.
862
01:48:10,160 --> 01:48:14,073
Es ging um Tiere, die get�tet werden.
Also habe ich auch welche get�tet,
863
01:48:14,160 --> 01:48:18,073
aber das war irgendwie nicht dasselbe.
Und da habe ich das Buch gestohlen
864
01:48:18,160 --> 01:48:22,073
und meine eigene Version verwirklicht.
Dass 'n 13-J�hriger dahinter steckt,
865
01:48:22,200 --> 01:48:26,079
hat keiner gecheckt.
Sogar meine Opfer nicht. Ich brauchte
866
01:48:26,160 --> 01:48:30,995
sie nur anzugreifen, von hinten.
- Und Leone war dein Komplize.
867
01:48:31,880 --> 01:48:35,589
Ein nutzloser Komplize.
Ein Alkoholiker, wie du.
868
01:48:36,400 --> 01:48:41,076
Er kam sp�ter dazu, als ich jemanden
brauchte, der die Puppe bedient.
869
01:48:41,160 --> 01:48:45,073
Der hatte von nichts 'ne Ahnung.
Ich hab ihm erz�hlt, ich wollte blo�
870
01:48:45,160 --> 01:48:48,994
all denen einen Streich spielen,
die Vincenzo damals geh�nselt hatten.
871
01:48:49,080 --> 01:48:52,834
Und das hatte er mir auch geglaubt.
Es hat ihm sogar Spa� gemacht.
872
01:48:52,920 --> 01:48:56,799
Du h�ttest ihn erleben sollen, als wir
auf dem Friedhof die Leiche klauten.
873
01:48:56,920 --> 01:49:00,549
Ich hab's geschafft, einen
perfekten M�rder zu erschaffen.
874
01:49:00,640 --> 01:49:05,780
Einen Phantom-Killer-Zwerg! Und ihr
seid alle darauf hereingefallen.
875
01:49:05,800 --> 01:49:08,030
Hey!
- Geh!
876
01:49:08,920 --> 01:49:11,832
Aber 17 Jahre hast du keinen get�tet!
877
01:49:12,240 --> 01:49:16,358
Wer sagt das? Flieg mal nach New York
oder nach Genf,
878
01:49:16,960 --> 01:49:21,192
da kennen sie diese Kinderverse auch!
- Bitte, Lorenzo!
879
01:49:22,400 --> 01:49:25,358
Bitte. Ganz ruhig.
880
01:49:27,760 --> 01:49:32,880
Lass sie los, ok?
Lass sie gehen. Bitte.
881
01:49:43,520 --> 01:49:47,399
Das wurde aber auch Zeit. Wer wei�?
Vielleicht h�tte Moretti den Fall
882
01:49:47,520 --> 01:49:51,149
schneller als wir gel�st.
- Beeilt euch Jungs. Hierher.
883
01:49:51,240 --> 01:49:54,630
Ist ja gut. Jetzt ist es vorbei.
Ist ja gut.
884
01:49:56,560 --> 01:50:00,189
Nicht doch, es ist vorbei.
Es ist alles vorbei.
885
01:50:00,600 --> 01:50:05,071
Es kann dir nichts mehr passieren.
- Schneller! Schneller!
886
01:50:09,080 --> 01:50:11,913
H�r zu, Gloria.
Ist schon gut, keine Angst.
887
01:50:22,600 --> 01:50:26,718
Hoffentlich ist das wirklich das Ende.
- Sie sagen es.
888
01:50:43,800 --> 01:50:48,476
Heilige Maria, hier kann einem
wirklich nur schlecht werden.
889
01:50:48,880 --> 01:50:52,350
Verst�ndigt den Staatsanwalt.
Dann k�nnen die Leichen weg.
890
01:50:52,480 --> 01:50:57,793
Sekunde! Kein Mensch darf hier rein,
das ist ja ein echtes Massaker.
891
01:50:59,880 --> 01:51:03,190
Mein Gott...
- Passen auf, wo ihr hintretet.
892
01:51:06,640 --> 01:51:11,589
Hat es sich doch gelohnt, die ganzen
toten Telefone zu �berpr�fen.
893
01:51:11,720 --> 01:51:16,236
Hey! Seht mal, was ich gefunden habe!
Die Reste vom Zwerg!
894
01:52:15,320 --> 01:52:19,438
Der Tag bricht an. Der Bauer nun
endlich ins Bett gehen kann.
895
01:52:19,520 --> 01:52:24,799
Um ihn herum die M�rderwaffen,
doch er darf endlich ruhig schlafen.80714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.