Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,083 --> 00:02:52,855
Sou Ken Sparks, n�o estou agora. Deixe uma
mensagem, ligarei assim que puder.
2
00:02:54,340 --> 00:02:56,615
Oi Ken, sou eu.
3
00:02:56,816 --> 00:02:59,183
Sei que voc� n�o gosta
que te chame, mas...
4
00:03:00,887 --> 00:03:02,228
� tarde.
5
00:03:02,229 --> 00:03:05,157
Diga-me se voc� estiver no avi�o...
6
00:03:05,258 --> 00:03:06,658
ou coisa assim...
7
00:03:07,324 --> 00:03:08,658
ou seja,
8
00:03:08,659 --> 00:03:10,626
sim, me ligue.
9
00:03:18,990 --> 00:03:21,722
Que porra significa 7 milh�es de d�lares pra ele?
10
00:03:24,017 --> 00:03:26,577
Mas sim todos os documentos est�o prontos.
11
00:03:26,578 --> 00:03:28,721
Voc� � um maldito idiota!
12
00:03:29,825 --> 00:03:31,569
Quanta besteira!
13
00:03:37,191 --> 00:03:40,801
Isso n�o faz sentido.
O que mais ele disse?
14
00:03:40,802 --> 00:03:43,404
Nada. Eu sei.
15
00:03:49,761 --> 00:03:52,204
Tenho tudo definido.
N�s n�o podemos parar.
16
00:03:53,388 --> 00:03:56,427
� que eu n�o posso
acreditar. O que mais ele disse?
17
00:03:56,648 --> 00:03:59,140
Devia ter confiado em meu instinto.
18
00:03:59,869 --> 00:04:03,173
Mas Larry, voc� tem certeza
que vai funcionar?
19
00:04:03,174 --> 00:04:05,827
Isso � uma completa besteira!
20
00:04:05,828 --> 00:04:07,867
Podemos process�-lo.
21
00:04:09,045 --> 00:04:11,316
� que n�o faz sentido!
22
00:04:11,408 --> 00:04:16,016
Diga-lhe que se ele recuar,
vai afundar na merda.
23
00:04:16,287 --> 00:04:18,072
Ligue-me assim que
puder, ok?
24
00:04:18,343 --> 00:04:20,439
Posso estar a� em uma hora.
25
00:04:22,146 --> 00:04:24,159
Sim, eu sei.
26
00:04:24,619 --> 00:04:27,415
N�o, eu vou para Chicago
na pr�xima semana.
27
00:04:28,712 --> 00:04:31,102
Agora n�o posso
falar sobre isso.
28
00:04:31,103 --> 00:04:33,626
Me ligue de volta.
29
00:04:36,349 --> 00:04:37,839
Merda!
30
00:04:52,775 --> 00:04:54,416
Californiano?
31
00:04:54,754 --> 00:04:56,383
Chileno.
32
00:04:56,483 --> 00:04:58,103
Bom.
33
00:04:58,283 --> 00:05:00,136
Senti sua falta.
34
00:05:00,255 --> 00:05:01,933
� mesmo?
35
00:05:02,967 --> 00:05:04,731
Claro que sim.
36
00:05:07,486 --> 00:05:09,568
Aconteceu alguma coisa
com o contrato?
37
00:05:10,188 --> 00:05:11,918
Provavelmente.
38
00:05:15,082 --> 00:05:18,136
-O jantar est� quase pronto.
-Cheira bem.
39
00:05:18,437 --> 00:05:20,611
Eu tamb�m preparei
um banho, mas...
40
00:05:20,712 --> 00:05:23,279
� certo que agora j� esfriou.
41
00:05:35,107 --> 00:05:37,351
O jantar estar� pronto
em 30 minutos.
42
00:06:13,773 --> 00:06:15,164
Merda!
43
00:06:17,902 --> 00:06:20,734
O que deveria parecer isso?
44
00:06:22,343 --> 00:06:23,645
Engra�ado.
45
00:06:23,646 --> 00:06:26,252
N�o se preocupe, sairemos.
46
00:06:26,726 --> 00:06:28,250
Eu acho.
47
00:06:29,738 --> 00:06:32,210
Parece que tinha ficado bonito.
48
00:06:33,872 --> 00:06:36,851
Eu s� queria fazer algo especial
pra voc�.
49
00:06:37,443 --> 00:06:39,702
Deixe-me lev�-lo a algum lugar especial.
50
00:06:41,359 --> 00:06:43,206
Eu trouxe um presente.
51
00:06:43,971 --> 00:06:46,691
Voc� acha que eu esqueci? Mas n�o.
52
00:06:46,792 --> 00:06:49,103
- O que �?
- Abra!
53
00:06:52,058 --> 00:06:55,050
� de um designer famoso.
Uma verdadeira obra de arte.
54
00:06:55,151 --> 00:06:57,133
� muito bonito.
55
00:06:57,465 --> 00:07:00,948
Voc� deve ter coisas boas.
� um s�mbolo de classe.
56
00:07:01,712 --> 00:07:03,081
Obrigado, Kenneth.
57
00:07:03,082 --> 00:07:05,469
Feliz anivers�rio, Dylan.
58
00:07:12,427 --> 00:07:14,719
Pare, vai me botar a perder.
59
00:07:14,819 --> 00:07:17,455
Todos precisam de um capricho.
60
00:07:17,555 --> 00:07:19,635
Fico muito feliz que voc� est� de volta.
61
00:07:19,636 --> 00:07:21,635
�s vezes as semanas
parecem intermin�veis.
62
00:07:21,963 --> 00:07:24,435
E se estivesse mais por aqui?
63
00:07:24,539 --> 00:07:26,123
Para.
64
00:07:26,323 --> 00:07:28,383
-Estou falando s�rio.
-� melhor que esteja.
65
00:07:28,484 --> 00:07:30,407
Por que n�o tem gra�a.
66
00:07:30,507 --> 00:07:32,795
Estou quase terminando em Phoenix.
67
00:07:34,187 --> 00:07:36,846
Podia passar mais dois dias
por semana em Los Angeles.
68
00:07:38,062 --> 00:07:39,129
Quer dizer...
69
00:07:39,130 --> 00:07:41,040
que voc� se mudaria?
70
00:07:41,449 --> 00:07:42,529
Talvez.
71
00:07:42,941 --> 00:07:44,930
Sabe, n�s n�o temos de fazer isto sempre.
72
00:07:45,031 --> 00:07:47,281
Eu posso cozinhar e tudo mais...
73
00:07:47,481 --> 00:07:49,536
Podemos colocar uma empregada.
74
00:07:49,537 --> 00:07:51,604
Seria �timo.
Podemos dar festas.
75
00:07:51,704 --> 00:07:55,440
Seus amigos podem ser meus amigos tamb�m,
podemos ter um c�o.
76
00:07:57,058 --> 00:07:58,756
Quando...
Quando vai saber?
77
00:07:58,757 --> 00:08:03,400
As coisas est�o um pouco complicadas,
mas estou quase terminando.
78
00:08:04,921 --> 00:08:06,537
Uns dois meses, talvez.
79
00:08:06,637 --> 00:08:09,673
� �timo, Kenny.
Voc� me faz feliz.
80
00:08:11,444 --> 00:08:13,104
Feliz anivers�rio.
81
00:09:52,943 --> 00:09:54,911
Voc� pode tomar um caf� com o cigarro.
82
00:09:55,182 --> 00:09:57,878
� um cigarro pelo sexo.
83
00:09:58,334 --> 00:10:00,254
Pensei que voc� fosse largar.
84
00:10:00,255 --> 00:10:01,980
Voc� sempre acha isso.
85
00:10:02,063 --> 00:10:04,164
Porque voc� vive dizendo isso o tempo todo
86
00:10:04,231 --> 00:10:06,580
� voc� quem diz isso a si mesmo.
87
00:10:09,739 --> 00:10:12,251
- Voc� fuma em Phoenix?
- Sim.
88
00:10:20,551 --> 00:10:23,258
- E agora?
- Melhor.
89
00:10:23,843 --> 00:10:26,546
Ent�o, que
quer fazer hoje?
90
00:10:27,676 --> 00:10:30,652
- Comer.
- Eu preparo seu desjejum?
91
00:10:31,058 --> 00:10:33,084
N�o, vamos sair por a�.
92
00:10:33,587 --> 00:10:35,451
Por qu�?
93
00:10:43,347 --> 00:10:45,043
Para!
94
00:10:46,167 --> 00:10:47,874
Para!
95
00:10:53,691 --> 00:10:55,746
Voc� vai atender?
96
00:11:01,802 --> 00:11:04,152
O incr�vel senhor Sparks fala.
97
00:11:06,321 --> 00:11:07,644
Sim.
98
00:11:09,324 --> 00:11:10,913
Merda!
99
00:11:11,680 --> 00:11:13,468
O que Larry disse?
100
00:11:15,503 --> 00:11:18,347
� claro que estou chateado.
101
00:11:19,119 --> 00:11:22,330
S�o um bando de idiotas.
102
00:11:23,650 --> 00:11:25,795
Est� bem, ent�o.
Tchau.
103
00:11:28,879 --> 00:11:31,289
O que minhas coisas est�o fazendo aqui?
104
00:11:32,098 --> 00:11:33,931
J� lhe disse pra n�o guardar no arm�rio.
105
00:11:34,032 --> 00:11:35,986
S� as pendurei.
106
00:11:35,987 --> 00:11:39,561
Tenho tudo organizado como eu quero na maleta.
107
00:11:40,393 --> 00:11:42,914
N�o � grande coisa.
Deixei espa�o pra voc�.
108
00:11:43,747 --> 00:11:47,555
-Se eu n�o tivesse atendido o telefone, Dylan...
-Est� bem, n�o vou insistir.
109
00:11:50,578 --> 00:11:53,561
- Eu tenho que ir.
- O qu�? Por qu�?
110
00:11:54,453 --> 00:11:58,289
Os investidores se retiraram.
� uma merda.
111
00:11:59,736 --> 00:12:02,556
por que ir agora,
n�o pode esperar at� segunda-feira?
112
00:12:02,657 --> 00:12:04,345
N�o, eu n�o posso.
113
00:12:07,337 --> 00:12:09,568
Voc� disse que iria a minha festa.
114
00:12:09,943 --> 00:12:12,313
J� n�o me ocorrem mais desculpas
pra voc�.
115
00:12:12,414 --> 00:12:14,407
Ent�o n�o tente.
116
00:12:14,408 --> 00:12:17,834
-O que est� fazendo comigo?
-N�o tem nada a ver com voc�.
117
00:12:17,935 --> 00:12:21,174
Levei tr�s anos com o neg�cio
dessa terra. Tenho que ir.
118
00:12:24,326 --> 00:12:26,457
Irei com voc�.
119
00:12:26,709 --> 00:12:28,618
Voc� n�o pode.
120
00:12:29,884 --> 00:12:31,472
Farei o que me der vontade.
121
00:12:31,473 --> 00:12:33,320
Voc� n�o vai.
122
00:12:50,650 --> 00:12:52,654
Voc� prometeu passar meu anivers�rio comigo.
123
00:12:53,950 --> 00:12:55,957
Ent�o ser� em Phoenix.
124
00:13:12,672 --> 00:13:14,804
Voc� est� complicando tudo, Dylan.
125
00:13:16,540 --> 00:13:18,772
Voc� faz que tudo seja muito complicado.
126
00:13:18,873 --> 00:13:20,724
� apenas um dia.
127
00:13:20,825 --> 00:13:23,772
-Voc� n�o vai.
-Vai faltar com sua palavra?
128
00:13:24,243 --> 00:13:26,203
Porque, ent�o,
voc� � um mentiroso.
129
00:13:26,204 --> 00:13:29,231
Ok, vou conhecer seus amigos,
mas n�o neste fim de semana.
130
00:13:29,231 --> 00:13:32,507
-Voc� diz isso todo fim de semana!
-Voc� teve um bom anivers�rio.
131
00:13:32,608 --> 00:13:35,010
Fomos jantar,
tivemos sexo.
132
00:13:35,110 --> 00:13:38,007
e eu lhe trouxe um presente caro.
O que mais tenho que fazer?
133
00:13:38,278 --> 00:13:41,831
-Ser parte de minha vida!
-N�o seja dram�tico.
134
00:13:42,354 --> 00:13:44,615
Eu n�o quero o seu est�pido
presente! Pegue de volta.
135
00:13:54,830 --> 00:13:56,975
Voc� � infantil, sabia?
136
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
N�o se destr�i dessa forma.
137
00:14:15,143 --> 00:14:17,823
Por que sempre temos
que estar discutindo?
138
00:14:18,903 --> 00:14:22,391
Porque voc� faz promessas
que nunca pretende cumprir.
139
00:14:23,787 --> 00:14:25,959
Sim, eu pretendo.
140
00:14:26,430 --> 00:14:28,958
Mas voc� n�o percebe.
141
00:14:57,891 --> 00:15:00,311
Claro que eu posso
cancelar de �ltima hora.
142
00:15:00,974 --> 00:15:03,687
Vou fazer a reserva
no caminho para o aeroporto.
143
00:15:05,343 --> 00:15:08,934
-N�o quero que voc� v� assim.
-Eu tenho que ir.
144
00:15:11,423 --> 00:15:14,141
Tenho que consertar essa bagun�a que eu fiz.
145
00:15:17,157 --> 00:15:20,457
-Me liga quando chegar?
-Quer que eu ligue?
146
00:15:20,557 --> 00:15:22,517
Claro.
147
00:15:23,654 --> 00:15:25,897
Vou me preocupar, se n�o ligar.
148
00:15:25,998 --> 00:15:28,213
Voc� n�o tem que se preocupar comigo.
149
00:15:31,764 --> 00:15:33,949
Ent�o no meu anivers�rio?
150
00:15:34,021 --> 00:15:35,948
Eu prometo.
151
00:16:34,840 --> 00:16:38,275
Escrit�rio de Ken Sparks.
N�o estou agora.
152
00:16:38,276 --> 00:16:41,435
Deixe uma mensagem, vou
responder assim que puder.
153
00:19:30,679 --> 00:19:34,242
N�s sentimos sua falta. Feliz
anivers�rio. Pap� e mam�.
154
00:20:08,533 --> 00:20:11,649
Enviar o carregador de telefone
do Ken ao Hotel Mod, Phoenix.
155
00:22:28,409 --> 00:22:30,044
Hotel Mod.
156
00:22:33,348 --> 00:22:36,385
Sim, quarto n � 5?
Seu necessaire est� aqui.
157
00:22:36,904 --> 00:22:40,095
Claro, quando quiser.
Obrigado. Adeus.
158
00:22:41,071 --> 00:22:42,407
Ol�...
159
00:22:42,927 --> 00:22:46,555
Quero fazer uma surpresa para um amigo...
Bem, meu namorado na verdade.
160
00:22:46,656 --> 00:22:50,231
-Eu acho que ele est� hospedado aqui.
-V� direto para o quarto.
161
00:22:50,232 --> 00:22:52,963
Mas eu n�o sei o n�mero do quarto dele.
162
00:22:53,064 --> 00:22:56,606
Desculpe, eu n�o posso te ajudar com isso.
163
00:22:56,707 --> 00:22:59,623
Eu sei que n�o � normal,
� que...
164
00:23:00,086 --> 00:23:04,198
N�o quero estragar a surpresa, chamando.
165
00:23:05,425 --> 00:23:07,690
Eu n�o posso ajud�-lo,
desculpe.
166
00:23:07,791 --> 00:23:09,569
Voc� pode pelo menos me dizer
se ele est� aqui?
167
00:23:09,570 --> 00:23:11,510
Se chama
Kenneth Sparks.
168
00:23:11,542 --> 00:23:13,589
Kenneth Sparks?
169
00:23:13,690 --> 00:23:17,502
Bem, vamos olhar.
170
00:23:20,912 --> 00:23:22,770
Est� registrado aqui.
171
00:23:22,916 --> 00:23:26,263
Voc� o viu? Ele deve
ter chegado aqui ontem � noite.
172
00:23:26,695 --> 00:23:29,551
N�o, s� trabalho pela manh�.
173
00:23:32,526 --> 00:23:35,159
Deve estar no trabalho.
174
00:23:35,881 --> 00:23:38,206
N�o sei.
175
00:23:41,629 --> 00:23:44,309
Hotel Mod.
Bom dia.
176
00:23:44,510 --> 00:23:46,826
Sim. Chega quando?
177
00:23:46,927 --> 00:23:48,604
Posso deixar uma mensagem?
178
00:23:48,705 --> 00:23:51,284
Pode esperar um momento, por favor?
179
00:23:51,385 --> 00:23:53,102
Claro.
180
00:23:57,550 --> 00:24:00,013
Uma reserva
para dois.
181
00:24:00,524 --> 00:24:03,511
Em 16 de julho? Perfeito.
Seu nome, por favor?
182
00:24:03,611 --> 00:24:06,151
-Obrigado.
-De nada.
183
00:24:33,771 --> 00:24:37,440
Sou Ken Sparks, no momento n�o estou.
Deixe uma mensagem, ligarei quando puder.
184
00:24:38,795 --> 00:24:40,839
Oi, sou eu.
185
00:24:42,231 --> 00:24:46,591
S� queria dizer que eu n�o gostei
da maneira como as coisas ficaram.
186
00:24:47,397 --> 00:24:49,460
Estou em Phoenix!
187
00:24:49,760 --> 00:24:52,119
Surpresa!
Estou aqui!
188
00:24:54,363 --> 00:24:56,926
Eu sei que voc� est�
ocupado, mas...
189
00:24:57,914 --> 00:25:01,486
N�o queria estragar a surpresa
chamando, mas...
190
00:25:01,634 --> 00:25:05,718
tamb�m n�o quero passar o dia todo
lhe esperando no quarto.
191
00:25:06,279 --> 00:25:09,477
Ent�o, bem, me chame
quando puder.
192
00:25:10,157 --> 00:25:12,277
Certo. Eu te amo
193
00:25:37,252 --> 00:25:40,484
Sim. Voc� tem o n�mero de
Clay Makers em Phoenix?
194
00:25:42,512 --> 00:25:44,268
Sim, v� em frente.
195
00:25:49,211 --> 00:25:52,363
�timo, tem tamb�m um endere�o?
196
00:27:13,539 --> 00:27:15,035
Posso ajud�-lo?
197
00:27:15,613 --> 00:27:17,499
Sim, ol�.
198
00:27:18,368 --> 00:27:22,111
-Essas coisas s�o legais.
-S�o s� lembran�as.
199
00:27:22,407 --> 00:27:25,232
Eu quis dizer essas de l� de cima.
200
00:27:26,142 --> 00:27:30,266
Ningu�m olha pra elas.
Procurando algo em particular?
201
00:27:30,367 --> 00:27:33,422
N�o, na verdade eu vim trazer
algo meu para consertar.
202
00:27:34,217 --> 00:27:36,222
Tem uma das minhas pe�as?
203
00:27:37,029 --> 00:27:38,430
Sim.
204
00:27:38,961 --> 00:27:41,437
Mas eu quebrei por acidente.
205
00:27:42,765 --> 00:27:46,805
-� uma pe�a �nica.
-Sim, eu tentei colar.
206
00:27:47,793 --> 00:27:51,129
-Quem deu a voc�?
-Um amigo. Meu namorado, na verdade.
207
00:27:51,230 --> 00:27:55,266
Me deu no meu anivers�rio.
Ele me mima, mas eu n�o pedi.
208
00:27:55,367 --> 00:27:57,699
H� quanto tempo est�o juntos?
209
00:27:57,880 --> 00:28:00,508
Um ano... Quase.
210
00:28:00,809 --> 00:28:04,651
Ele vir� viver comigo quando
terminar um assunto aqui em Phoenix.
211
00:28:04,752 --> 00:28:07,612
-Est� aqui com ele?
-No Hotel Mod.
212
00:28:07,915 --> 00:28:11,986
Vou fazer uma surpresa.
Ele n�o sabe que eu vim.
213
00:28:12,042 --> 00:28:14,899
Voc� acha que pode consert�-lo?
214
00:28:15,000 --> 00:28:16,899
Est� completamente
destru�do.
215
00:28:18,178 --> 00:28:20,557
Talvez seja melhor comprar outro.
216
00:28:20,658 --> 00:28:22,459
Desculpe, eu n�o tenho mais.
217
00:28:22,460 --> 00:28:24,068
E aqueles ali?
218
00:28:24,069 --> 00:28:26,996
Todos reservados.
N�o posso ajud�-lo.
219
00:28:31,264 --> 00:28:33,779
Obrigado pelo seu tempo.
220
00:28:49,572 --> 00:28:51,276
Ei, sou eu.
221
00:28:51,277 --> 00:28:55,300
Estou dando um passeio.
Eu gostei de Phoenix.
222
00:28:57,103 --> 00:28:59,792
Vou voltar para o hotel.
223
00:29:00,104 --> 00:29:03,176
Eu acho que voc� est�
em um congestionamento ou algo.
224
00:29:03,220 --> 00:29:06,193
Bom, eu tenho o
telefone. Me ligue.
225
00:29:06,293 --> 00:29:08,527
Te amo. Tchau.
226
00:29:45,250 --> 00:29:47,178
Oi. Voc� vai se registrar?
227
00:29:49,562 --> 00:29:50,462
ESTAGI�RIO
228
00:29:50,463 --> 00:29:54,521
Acabei de chegar, mas perdi a chave.
229
00:29:55,408 --> 00:29:57,539
Voc� tem alguma
identifica��o?
230
00:29:57,640 --> 00:30:00,340
Estava em minha carteira, na verdade.
231
00:30:00,518 --> 00:30:04,025
Fui roubado. Levaram minha chave
e minha identidade.
232
00:30:10,793 --> 00:30:14,079
-Qual � o seu nome?
-Ken. Kenneth Sparks.
233
00:30:16,838 --> 00:30:19,630
-Quarto n�mero 9.
-� isso.
234
00:30:20,641 --> 00:30:23,440
Voc� tem que pagar 50 d�lares
pela chave perdida.
235
00:30:23,441 --> 00:30:25,879
Pode levar ao meu quarto?
236
00:30:25,780 --> 00:30:29,143
-Acho que sim.
-�timo.
237
00:30:30,935 --> 00:30:33,371
-N�o a perca.
-Perfeito.
238
00:30:33,372 --> 00:30:35,819
Desculpe, � o meu primeiro turno sozinha.
239
00:30:35,920 --> 00:30:38,591
Tudo bem, voc� fez um excelente trabalho.
240
00:30:38,592 --> 00:30:41,718
Voc� tem uma mensagem.
241
00:30:41,719 --> 00:30:43,938
Um cara parece preocupado.
242
00:30:44,042 --> 00:30:45,971
Deveria ligar.
243
00:30:46,372 --> 00:30:48,729
Muito obrigado.
244
00:32:04,560 --> 00:32:07,632
Oi, ent�o... n�o sei onde voc� est�.
245
00:32:07,633 --> 00:32:10,359
Pensei que voc� tinha voltado
pra c�, para Phoenix.
246
00:32:11,538 --> 00:32:13,737
Espero que esteja bem.
247
00:32:14,666 --> 00:32:18,637
Bem, j� � tarde e
estou muito preocupado.
248
00:32:18,738 --> 00:32:21,768
Quando voc� escutar isso, me chame.
249
00:32:22,553 --> 00:32:25,416
Certo...
At� logo.
250
00:33:10,592 --> 00:33:13,126
Sim, eu preciso chamar a pol�cia.
251
00:33:13,227 --> 00:33:15,651
Quero registrar o desaparecimento
de uma pessoa.
252
00:33:16,440 --> 00:33:18,368
Obrigado.
253
00:33:20,655 --> 00:33:23,879
Cheguei na minha garagem
achando que seria uma surpresa do Ken.
254
00:33:23,980 --> 00:33:26,267
-Isso � dizer pouco.
-Voc� ligou pra ele?
255
00:33:26,468 --> 00:33:28,855
Cinco vezes. Nenhuma resposta.
256
00:33:28,956 --> 00:33:30,883
Est� com medo
de te encarar.
257
00:33:30,984 --> 00:33:34,142
Informe ao seu amante que
ter um namorado n�o � t�o f�cil afinal.
258
00:33:34,243 --> 00:33:36,286
Porque voc� n�o facilitou nada
pra mim, Gunther.
259
00:33:36,287 --> 00:33:40,076
Fiquei feito uma raposa quando
achei que estava sendo enganando.
260
00:33:40,177 --> 00:33:42,260
Voc� est� exagerando demais.
261
00:33:42,361 --> 00:33:44,788
Divirta-se um pouco por a�.
262
00:33:44,888 --> 00:33:46,631
Eu tenho que compartilhar isso.
263
00:33:46,732 --> 00:33:49,696
O que voc� compartilha
sempre volta pra voc�.
264
00:33:49,796 --> 00:33:52,230
Tudo mais � apenas sexo.
265
00:33:52,331 --> 00:33:54,364
� apenas uma pedra no caminho.
266
00:33:54,465 --> 00:33:57,305
Voc�s discutiram.
Conversaram. E v�o resolver.
267
00:33:58,066 --> 00:34:00,074
-Eu n�o sou idiota.
Ser� que sou, Lewis?
268
00:34:00,600 --> 00:34:02,703
Estou nessa e quero resolver isso, certo?
269
00:34:02,804 --> 00:34:05,808
Admita. Voc� est� louco por esse cara.
270
00:34:05,909 --> 00:34:08,251
Se n�o trabalhassemos juntos,
n�o nos veriamos nunca.
271
00:34:08,252 --> 00:34:11,083
-Isso n�o � verdade.
-Deve ter algo que voc� n�o sabe.
272
00:34:11,640 --> 00:34:14,074
Suponho... �s vezes.
273
00:34:14,075 --> 00:34:17,709
-Mas n�o sei aonde isso vai levar.
-Oh, querido.
274
00:34:17,710 --> 00:34:20,491
-O que voc� vai fazer?
-Eu n�o sei.
275
00:34:20,492 --> 00:34:24,460
-Esperar que ele volte, eu acho.
-Absolutamente n�o!
276
00:34:24,561 --> 00:34:29,067
V� a esse maldito hotel
e lhe d� um chute na bunda!
277
00:34:41,378 --> 00:34:44,930
Oi, eu sou o detetive Smith.
Recebemos chamado sobre uma pessoa desaparecida.
-Sim!
278
00:34:44,931 --> 00:34:47,819
-Foi voc� quem chamou?
-Sim.
279
00:34:47,820 --> 00:34:49,959
-Sente-se.
-Obrigado.
280
00:34:49,960 --> 00:34:53,599
Tinha que t�-lo encontrado aqui,
mas ainda n�o apareceu.
281
00:34:53,700 --> 00:34:57,827
-Estamos falando de Ken Sparks?
-sim.
282
00:34:57,828 --> 00:35:00,306
-E voc� � Dylan Wells?
-Exato.
283
00:35:00,919 --> 00:35:04,027
-Sr. Wells, quando o viu pela �ltima vez?
-H� dois dias, ele foi a Los Angeles.
284
00:35:04,028 --> 00:35:08,558
Ficou em meu apartamento, depois voltou pra c�.
N�o o vi mais desde ent�o.
285
00:35:09,014 --> 00:35:12,198
Ele mora aqui,
neste quarto de hotel?
286
00:35:12,199 --> 00:35:14,510
� o �nico endere�o que eu tenho.
287
00:35:15,744 --> 00:35:18,745
Voc� tem fam�lia aqui,
algum lugar para onde ir?
288
00:35:18,646 --> 00:35:19,988
Amigos?
289
00:35:20,052 --> 00:35:24,960
N�o conhe�o a fam�lia dele,
ele costuma ir me ver em Los Angeles.
290
00:35:24,961 --> 00:35:27,283
� a primeira vez que eu venho aqui.
291
00:35:27,384 --> 00:35:29,517
Sabe onde ele trabalha?
292
00:35:30,534 --> 00:35:35,506
Ele tem esse grande contrato,
embora eu ache que tenha perdido.
293
00:35:35,607 --> 00:35:38,217
O Arizona � realmente muito grande, Sr. Wells.
294
00:35:38,218 --> 00:35:40,834
Voc� sabe o nome da
empresa ou do projeto?
295
00:35:41,122 --> 00:35:43,314
N�o.
296
00:35:45,138 --> 00:35:47,457
Por que acha que deve ter
acontecido alguma coisa com ele?
297
00:35:47,458 --> 00:35:50,217
Ele discutiu com algu�m
quando estava na minha casa.
298
00:35:50,218 --> 00:35:53,576
Gritava muito e
parecia muito irritado.
299
00:35:53,677 --> 00:35:55,724
Assim como
a outra pessoa.
300
00:35:55,725 --> 00:35:59,727
Vou fazer um par de
chamadas, e ver o que acontece.
301
00:35:59,828 --> 00:36:03,015
Mas, certamente, se trata de
um mal-entedido.
302
00:36:03,116 --> 00:36:06,339
N�o se preocupe.
Certo?
303
00:36:59,706 --> 00:37:01,993
-Oi.
-Onde est� o Ken?
304
00:37:01,994 --> 00:37:05,827
-Ele n�o est� aqui.
-Besteira.
305
00:37:09,163 --> 00:37:11,655
Bem, vamos acabar com isso.
306
00:37:12,023 --> 00:37:13,534
Onde ele est�?
307
00:37:13,535 --> 00:37:15,530
Quem � voc�?
Voc� conhece o Ken?
308
00:37:15,531 --> 00:37:17,946
Pare com isso!
Eu quero falar com Ken.
309
00:37:18,047 --> 00:37:20,665
-Eu tamb�m.
-Quando ele volta?
310
00:37:20,666 --> 00:37:23,013
Porque eu vou esperar!
311
00:37:27,996 --> 00:37:31,768
-Acho melhor voc� ir.
-Eu n�o vou a lugar nenhum.
312
00:37:31,869 --> 00:37:34,499
Eu vou chamar a pol�cia.
313
00:37:44,984 --> 00:37:46,652
Largue isso!
314
00:37:46,973 --> 00:37:50,315
Voc� sabe que eu sou o marido dele.
315
00:37:51,862 --> 00:37:53,707
Isso � rid�culo.
316
00:37:54,770 --> 00:37:57,227
Eu sei quem voc� �.
317
00:37:59,086 --> 00:38:02,702
-N�o acredito em voc�.
-foda-se o que voc� acredita.
318
00:38:03,030 --> 00:38:05,842
Ent�o voc� deve saber
onde encontr�-lo.
319
00:38:05,843 --> 00:38:08,722
Era para ele estar aqui.
320
00:38:08,823 --> 00:38:11,774
- Ele desapareceu.
- O que quer dizer?
321
00:38:11,775 --> 00:38:14,782
Dois dias atr�s, ele deixou Los Angeles.
Eu n�o o vi, desde ent�o,
322
00:38:14,883 --> 00:38:18,735
- Isso n�o significa que ele desapareceu.
- E onde ele est� ent�o?
323
00:38:18,736 --> 00:38:20,506
Eu n�o sei. Ainda n�o procuraram.
324
00:38:20,507 --> 00:38:24,169
-Voc� sabe onde ele trabalha?
-Claro.
325
00:38:24,747 --> 00:38:28,051
-Espere. Eu vou com voc�.
-Eu j� n�o lhe disse?
326
00:38:28,052 --> 00:38:30,620
N�o, quero que ele diga isso na minha cara.
327
00:38:31,064 --> 00:38:34,028
Voc� est� certo.
Voc� deve ouvir dele.
328
00:38:37,869 --> 00:38:40,755
Por que n�o me
disse nada ontem?
329
00:38:40,756 --> 00:38:44,811
Isso � entre Ken e eu.
N�o tem nada a ver com voc�.
330
00:38:44,812 --> 00:38:48,298
-Vamos ver.
-Voc� sempre pode manter a esperan�a.
331
00:38:48,299 --> 00:38:53,458
Voc� j� sabia sobre mim antes de ontem?
332
00:38:53,459 --> 00:38:55,747
O que voc� acha?
333
00:38:57,138 --> 00:39:00,370
Claro que voc� � apenas um ex
enlouquecido.
334
00:39:00,371 --> 00:39:04,021
E por que voc�
entrou no carro?
335
00:39:04,861 --> 00:39:08,114
Ent�o, como isso funcionava?
Voc� pegava um avi�o at� aqui
336
00:39:08,115 --> 00:39:10,988
e se encontrava con Ken no hotel
enquanto eu pensava que estivesse em Los Angeles?
337
00:39:10,989 --> 00:39:13,952
J� lhe disse que at� ontem nunca
tinha vindo aqui.
338
00:39:14,053 --> 00:39:16,364
Eu aposto.
339
00:39:17,804 --> 00:39:20,795
-Qual o seu nome?
-O qu�?
340
00:39:20,796 --> 00:39:24,131
Seu nome.
Qual � o seu nome?
341
00:39:24,132 --> 00:39:26,799
-Qual o seu nome?
-Dylan.
342
00:39:28,175 --> 00:39:30,526
Demetrius.
343
00:39:34,499 --> 00:39:38,112
Ele deveria estar aqui,
que � onde ele trabalha.
344
00:39:38,113 --> 00:39:40,951
Isso era para ser um residencial.
345
00:39:48,110 --> 00:39:50,706
- Posso ajud�-los?
- Onde est�o todos?
346
00:39:50,707 --> 00:39:52,670
N�o h� sal�rios, ent�o n�o h� empregos.
347
00:39:52,671 --> 00:39:54,782
Voc� j� viu esse cara?
348
00:39:55,977 --> 00:39:58,116
- Sim, eu o vi.
- Quando?
349
00:39:58,117 --> 00:40:01,523
Uma semana atr�s.
Sabe onde ele est�?
350
00:40:01,624 --> 00:40:04,172
Esperavamos que voc�
nos dissesse.
351
00:40:04,273 --> 00:40:07,399
Os do banco esperavam o mesmo.
352
00:40:07,400 --> 00:40:09,787
Deve dinheiro a voc�s tamb�m?
353
00:40:09,788 --> 00:40:12,158
Algo assim.
354
00:40:12,319 --> 00:40:13,884
Lamento n�o poder ajud�-los.
355
00:40:13,924 --> 00:40:16,654
-Obrigado.
-De nada.
356
00:40:18,901 --> 00:40:21,683
Eu escutei ele amea�ar
algu�m antes de ir.
357
00:40:21,684 --> 00:40:23,355
Muito pr�prio do Ken.
358
00:40:23,356 --> 00:40:27,318
Quem � Larry?
Poderia ter feito algo com ele?
359
00:40:27,319 --> 00:40:30,802
Ken � um bulldog. Larry
faz tudo o que Ken quer.
360
00:40:30,903 --> 00:40:33,133
E o outro cara que trabalha l�?
361
00:40:33,310 --> 00:40:37,150
N�o aconteceu nada com ele.
Ken est� bem.
362
00:40:37,351 --> 00:40:39,597
E ent�o, onde est� ele?
363
00:40:39,598 --> 00:40:41,692
Talvez na casa dos pais.
364
00:40:42,038 --> 00:40:44,967
Ele nunca me falou sobre sua fam�lia.
365
00:40:45,684 --> 00:40:48,646
Eu tenho o n�mero da casa dele.
366
00:40:49,283 --> 00:40:51,983
H� quanto tempo est�o juntos?
367
00:40:53,351 --> 00:40:55,750
Sete anos.
368
00:41:18,766 --> 00:41:22,246
-Volto j�.
-Ok.
369
00:42:10,491 --> 00:42:11,871
Oi.
370
00:42:15,013 --> 00:42:17,220
Encontraram ele?
371
00:42:18,149 --> 00:42:20,543
Est� tudo bem?
372
00:42:22,311 --> 00:42:24,678
O que isso quer dizer?
373
00:42:25,804 --> 00:42:29,224
Mas falaram com ele,
realmente falaram?
374
00:42:29,717 --> 00:42:31,304
Espere um segundo.
375
00:42:31,305 --> 00:42:34,255
H� algu�m aqui
que deveria ouvi-los.
376
00:42:34,908 --> 00:42:38,735
-O que aconteceu?
-� a pol�cia.
377
00:42:39,017 --> 00:42:40,829
Al�.
378
00:42:41,315 --> 00:42:44,110
Sim, eu sou o parceiro dele.
379
00:42:45,376 --> 00:42:47,748
Ele n�o est� desaparecido?
380
00:42:48,172 --> 00:42:50,171
Ent�o, onde est� ele?
381
00:42:51,612 --> 00:42:53,799
O que ele faz em Chicago?
382
00:42:53,800 --> 00:42:55,587
Como posso encontr�-lo?
383
00:42:55,850 --> 00:42:59,088
Eu tenho o direito de saber.
Isso � um absurdo!
384
00:43:01,522 --> 00:43:04,436
Ele n�o quer.
385
00:43:06,616 --> 00:43:08,916
Obrigado.
386
00:43:16,787 --> 00:43:18,772
Por que me deu o telefone?
387
00:43:18,773 --> 00:43:22,414
Eu teria gostado que o tivesse
feito se fosse o contr�rio.
388
00:43:24,053 --> 00:43:26,050
Est� com fome?
389
00:43:29,217 --> 00:43:31,140
Voc� n�o vai ligar pra ele?
390
00:43:31,141 --> 00:43:32,964
N�o.
391
00:43:33,543 --> 00:43:34,812
Eu n�o entendo.
392
00:43:34,813 --> 00:43:38,416
Ele se foi sem mais.
N�o est� desaparecido?
393
00:43:41,971 --> 00:43:45,567
Ele realmente disse que
iria viver com voc�?
394
00:43:45,568 --> 00:43:49,651
-Disse que queria.
-Esquece, eu n�o quero saber.
395
00:43:52,498 --> 00:43:55,146
Desculpe.
396
00:43:56,409 --> 00:43:59,803
Voc� fez uma boa.
397
00:44:03,062 --> 00:44:07,530
Sabe, eu pensei que ele estivesse
realmente ferido.
398
00:44:09,997 --> 00:44:12,362
Ou pior.
399
00:44:16,737 --> 00:44:21,177
Por que n�o podia dizer o que
queria ou o que n�o queria?
400
00:44:23,249 --> 00:44:25,850
Ou o que quer que fosse...
401
00:44:29,817 --> 00:44:32,983
Eu estava muito preocupado.
402
00:45:13,220 --> 00:45:15,272
Est� bom.
403
00:45:16,260 --> 00:45:19,328
N�o percebi at� agora como estava faminto.
404
00:45:20,666 --> 00:45:24,115
Obrigado. Eu sou um chef.
405
00:45:24,216 --> 00:45:26,735
Um cozinheiro na verdade.
406
00:45:27,851 --> 00:45:29,819
� engra�ado, foi assim
como nos conhecemos.
407
00:45:29,820 --> 00:45:33,390
Sustituia um gar�om
uma vez que ele foi ao restaurante.
408
00:45:37,023 --> 00:45:41,095
-O que voc� faz?
-Sou enfermeiro.
409
00:45:41,296 --> 00:45:43,419
S�rio?
410
00:45:43,520 --> 00:45:45,634
Estou surpreso.
411
00:45:45,735 --> 00:45:47,275
Por qu�?
412
00:45:47,376 --> 00:45:49,927
� que voc� parece muito jovem.
413
00:45:50,069 --> 00:45:54,334
Por ora eu sou residente.
Ainda estou estudando.
414
00:45:54,438 --> 00:45:58,949
-Ent�o, como se conheceram?
-Na praia.
415
00:46:00,789 --> 00:46:03,757
Eu gosto de surfar �s vezes.
416
00:46:08,745 --> 00:46:11,685
Ken sempre joga as bitucas no ch�o.
417
00:46:12,924 --> 00:46:15,900
Disse que �a deixar de fumar.
418
00:46:16,684 --> 00:46:19,308
� mim tamb�m.
419
00:46:30,564 --> 00:46:32,632
Eu fiz isso para Ken.
420
00:46:32,633 --> 00:46:35,236
N�o sei por que o levou.
421
00:46:35,932 --> 00:46:38,435
Acho que para me dar.
422
00:46:39,140 --> 00:46:41,779
Acredito que sim.
423
00:46:42,660 --> 00:46:44,311
Desculpe,
424
00:46:44,412 --> 00:46:46,508
N�o queria dizer aquilo.
425
00:46:46,609 --> 00:46:49,898
N�o, provavelmente
voc� est� certo.
426
00:47:00,499 --> 00:47:04,194
-Traiu voc� mais vezes antes?
-N�o.
427
00:47:04,910 --> 00:47:08,130
Eu gostaria de poder
dizer que n�o.
428
00:47:13,011 --> 00:47:16,385
N�o consigo me imaginar sendo infiel.
429
00:47:16,752 --> 00:47:20,358
-Voc� foi infiel?
-Nunca.
430
00:47:20,459 --> 00:47:24,489
Pensei nisso.
Um milh�o de vezes.
431
00:47:25,454 --> 00:47:29,329
-E o que o impediu?
-� muito complicado.
432
00:47:29,697 --> 00:47:32,769
Ou � que talvez
eu seja muito simples.
433
00:47:37,097 --> 00:47:39,936
Parece que se arrepende.
434
00:47:39,937 --> 00:47:41,740
�s vezes.
435
00:47:41,841 --> 00:47:45,924
Quer dizer, � dif�cil resistir quando
algu�m olha pra voc� assim,
436
00:47:46,025 --> 00:47:49,715
com a excita��o que se foi
de seu relacionamento.
437
00:47:49,816 --> 00:47:52,207
Faz voc� se sentir
como novo outra vez.
438
00:47:55,915 --> 00:47:59,464
Voc� sabia que a cada sete anos
somos uma nova pessoa?
439
00:47:59,565 --> 00:48:01,782
O qu�?
440
00:48:02,795 --> 00:48:06,494
Basicamente, as c�lulas
que temos.
441
00:48:06,495 --> 00:48:11,469
se dividem e se
dividem e morrem.
442
00:48:12,700 --> 00:48:16,185
E voc� se torna
um conjunto de novas c�lulas
443
00:48:16,186 --> 00:48:19,108
que caminham pelo planeta.
444
00:48:20,381 --> 00:48:23,437
Basicamente, uma
nova pessoa.
445
00:51:28,226 --> 00:51:30,186
Bom dia.
446
00:51:31,000 --> 00:51:33,954
Hmm, estou de ressaca.
447
00:51:34,055 --> 00:51:36,343
Voc� tem que beber caf�.
448
00:51:36,444 --> 00:51:40,530
-�timo, obrigado.
-Cuidado est� quente.
449
00:51:44,282 --> 00:51:46,842
Se est� com vontade de sair,
450
00:51:46,843 --> 00:51:49,857
h� um lugar onde eu gosto
de ir para pensar.
451
00:51:49,958 --> 00:51:52,546
Podia fazer-me companhia.
452
00:51:52,990 --> 00:51:54,930
Claro.
453
00:52:35,089 --> 00:52:37,430
Costum�vamos vir muito.
454
00:52:37,531 --> 00:52:39,759
� bonito.
455
00:52:39,860 --> 00:52:42,137
Eu tinha esquecido.
456
00:52:43,257 --> 00:52:45,337
Por que voc� quer
ser um enfermeiro?
457
00:52:45,338 --> 00:52:46,338
Quando eu tinha 14 anos,
458
00:52:46,339 --> 00:52:51,145
quis pegar uma serpente
e ela me mordeu.
459
00:52:51,789 --> 00:52:54,344
Meio idiota, n�o?
460
00:52:54,600 --> 00:52:57,617
Fui levado para o hospital onde
461
00:52:57,618 --> 00:53:00,067
me deram o ant�doto.
462
00:53:00,168 --> 00:53:02,051
Eu estava com muito medo!
463
00:53:02,052 --> 00:53:05,523
e havia uma enfermeira que n�o
parava de falar e me fazer perguntas
464
00:53:05,524 --> 00:53:08,115
sobre minha vida, minha familia.
465
00:53:08,216 --> 00:53:10,447
Eu gostei, porque
quando voc� tem 14 anos,
466
00:53:10,448 --> 00:53:12,866
ningu�m se importa com voc�.
467
00:53:12,867 --> 00:53:17,298
Mas ap�s o impacto
inicial, eu s� queria dormir.
468
00:53:17,399 --> 00:53:21,165
Ent�o ela continuava falando
comigo e n�o me deixava.
469
00:53:21,266 --> 00:53:24,854
O que eu n�o sabia � que o ant�doto
poderia fazer o cora��o parar
470
00:53:24,855 --> 00:53:27,770
nas primeiras 24 horas.
471
00:53:28,173 --> 00:53:32,536
N�o � que estivesse me mantendo
acordado, mas me mantinha vivo.
472
00:53:32,821 --> 00:53:36,308
E eu s� quero fazer o mesmo
para os outros.
473
00:53:36,409 --> 00:53:39,163
Ajudar em momentos dif�ceis.
474
00:53:39,264 --> 00:53:42,052
Evitar que tenhan medo.
475
00:53:42,153 --> 00:53:45,183
Porque algu�m
fez isso por mim.
476
00:53:45,770 --> 00:53:49,474
Normalmente, apenas digo que
gosto de ajudar as pessoas.
477
00:53:49,575 --> 00:53:53,326
N�o, eu estou feliz que
tenha me contado.
478
00:53:55,222 --> 00:53:58,725
Ken ria de voc�, certo?
479
00:53:58,826 --> 00:54:03,244
Ken n�o leva nada a
s�rio. Especialmente eu.
480
00:54:03,812 --> 00:54:08,589
-Voc�s discutiam?
-Era o seu passatempo favorito.
481
00:54:08,829 --> 00:54:12,429
�s vezes eu n�o sei
parar e me perco.
482
00:54:13,390 --> 00:54:15,347
Ele n�o podia lidar com isso.
483
00:54:15,348 --> 00:54:18,436
Ficava sempre me pressionando
para que eu me tornasse m�dico.
484
00:54:18,437 --> 00:54:21,534
Como se nunca nada fosse
suficiente para ele.
485
00:54:21,635 --> 00:54:25,806
Queria que eu comprasse un restaurante
e montasse uma cadeia.
486
00:54:25,907 --> 00:54:29,253
Ser um cozinheiro n�o significa
falta de sucesso.
487
00:54:29,354 --> 00:54:31,669
Sim, a vida � mais
que o trabalho.
488
00:54:31,670 --> 00:54:35,596
Voc� sabia que Ken e eu eramos
pobres quando nos conhecemos?
489
00:54:35,697 --> 00:54:38,277
N�o posso imaginar
Ken sem dinheiro.
490
00:54:38,378 --> 00:54:42,588
Quanto mais dinheiro
ganhava mais queria.
491
00:54:42,689 --> 00:54:45,235
Os contratos cresciam
cada vez mais
492
00:54:45,236 --> 00:54:47,971
e n�s nos v�amos cada vez menos.
493
00:54:48,072 --> 00:54:50,182
Ent�o tudo que eu sempre quis foi
494
00:54:50,183 --> 00:54:54,743
um marido, uma casa
e um trabalho que eu gosto.
495
00:54:54,844 --> 00:54:58,163
Dinheiro n�o � o que mais importa
para dar sentido a tudo isso.
496
00:54:58,364 --> 00:55:00,835
Eu entendo por que
estavam juntos.
497
00:55:00,936 --> 00:55:02,946
Voc� lhe dava estabilidade.
498
00:55:03,047 --> 00:55:05,111
N�o era t�o simples.
499
00:55:05,978 --> 00:55:09,717
Sempre precisamos de algo
para estar juntos por tanto tempo.
500
00:55:10,912 --> 00:55:13,149
Eu o amo.
501
00:55:13,734 --> 00:55:18,940
Meus amigos reclamam que
me apego muito f�cil aos caras.
502
00:55:19,924 --> 00:55:22,805
Desta vez devia t�-los ouvido.
503
00:55:22,906 --> 00:55:25,556
N�o desperdice sua juventude.
504
00:55:25,657 --> 00:55:31,251
-Voc� tem que fazer o que seu cora��o dita.
-Isso pode lhe trazer problemas.
505
00:55:33,439 --> 00:55:35,926
Acho que voc� diz isso porque
est� irritado.
506
00:55:36,027 --> 00:55:38,219
Talvez.
507
00:55:38,806 --> 00:55:41,109
Voc� estava apaixonado pelo Ken?
508
00:55:41,210 --> 00:55:44,542
-Voc� se apaixona pelo que o amor quer.
-Isso � conveniente.
509
00:55:44,643 --> 00:55:46,902
Ele deve me amar tamb�m.
510
00:55:47,003 --> 00:55:50,250
S� porque algu�m n�o te corresponde,
511
00:55:50,351 --> 00:55:52,585
n�o significa que
voc� n�o o ame.
512
00:55:52,586 --> 00:55:54,753
� assim que voc�
amava o Ken?
513
00:55:54,754 --> 00:55:57,909
Voc� n�o entende.
� complicado.
514
00:55:58,010 --> 00:56:01,596
Para mim n�o parece t�o complicado.
515
00:56:01,697 --> 00:56:05,273
Ele te enganou e voc� n�o deveria ligar.
516
00:56:05,274 --> 00:56:07,588
Voc� n�o se importa
com o que ele fez?
517
00:56:07,589 --> 00:56:09,760
Claro que sim.
518
00:56:09,961 --> 00:56:14,457
Mas vou superar isso e voc�
tamb�m deveria faz�-lo.
519
00:56:14,658 --> 00:56:17,031
Eu n�o posso nem imaginar.
520
00:56:19,411 --> 00:56:21,591
Escute...
521
00:56:22,407 --> 00:56:28,698
Voc� sabe quantos caras adorariam
poder ficar com outro cara como voc�?
522
00:56:28,799 --> 00:56:31,109
Sim, claro...
523
00:56:33,869 --> 00:56:36,077
Verdade.
524
00:56:40,126 --> 00:56:42,437
Voc� est� desperdi�ando
tempo com ele.
525
00:56:42,538 --> 00:56:45,797
Eu gostaria de ter
seu otimismo.
526
00:56:45,798 --> 00:56:48,116
Vem c�.
527
00:59:21,660 --> 00:59:23,267
Voc� est� bem?
528
00:59:24,034 --> 00:59:26,167
Melhor.
529
00:59:29,003 --> 00:59:31,690
Est� arrependido?
530
00:59:32,616 --> 00:59:34,864
N�o sei.
531
00:59:35,197 --> 00:59:37,609
Eu n�o quero estar.
532
00:59:38,785 --> 00:59:41,216
Eu n�o estou.
533
00:59:41,500 --> 00:59:44,032
N�o acredito que Ken foi
capaz de renunciar a isto.
534
00:59:44,033 --> 00:59:46,708
Eu n�o quero falar sobre Ken.
535
00:59:46,809 --> 00:59:49,563
Eu nunca planejei isso.
536
00:59:49,564 --> 00:59:51,912
Ningu�m planeja.
537
00:59:52,099 --> 00:59:54,428
Ainda n�o desisti.
538
00:59:54,529 --> 00:59:57,627
Quero me apaixonar e me casar,
539
00:59:57,728 --> 01:00:00,071
ter filhos
540
01:00:00,172 --> 01:00:04,338
Na frente de nossas fam�lias
e 20 amigos mais chegados.
541
01:00:04,439 --> 01:00:06,910
Isso n�o garante nada.
542
01:00:06,911 --> 01:00:09,814
Por que casou com ele
se n�o era o cara certo?
543
01:00:09,815 --> 01:00:13,219
Ele era o cara certo ...
naquele momento.
544
01:00:13,220 --> 01:00:16,436
Mas, em uma rela��o voc� tem
tempo para mudar.
545
01:00:16,537 --> 01:00:20,996
E, �s vezes, o espa�o
que voc� deixa ao outro,
546
01:00:21,097 --> 01:00:23,555
Se converte no
espa�o que nos separa.
547
01:00:23,656 --> 01:00:26,164
Nada que n�o se possa resolver juntos,
548
01:00:26,265 --> 01:00:29,063
conversando, fazendo perguntas...
549
01:00:29,164 --> 01:00:31,095
No in�cio, tudo
s�o perguntas.
550
01:00:31,196 --> 01:00:34,458
Ent�o, depois de algum tempo,
voc� deixa de perguntar,
551
01:00:34,459 --> 01:00:37,539
porque n�o quer
ouvir as respostas.
552
01:00:37,711 --> 01:00:41,130
-Isso � est�pido.
-� a verdade.
553
01:00:45,273 --> 01:00:48,581
Me pergunte qualquer coisa.
554
01:00:50,093 --> 01:00:52,384
Eu n�o quero fazer isso.
Besteira, vai.
555
01:00:52,385 --> 01:00:55,340
Pergunte-me qualquer coisa,
que te respondo.
556
01:00:58,976 --> 01:01:00,752
Vamos.
557
01:01:00,753 --> 01:01:05,035
Deve ter alguma coisa que voc�
queira saber sobre mim.
558
01:01:06,675 --> 01:01:11,299
Ken deixava que voc� fosse
o ativo?
559
01:01:11,835 --> 01:01:14,938
-O qu�?
-Voc� disse qualquer pergunta.
560
01:01:15,630 --> 01:01:17,563
�s vezes.
561
01:01:17,564 --> 01:01:20,075
Se ele tinha bebido.
562
01:01:21,138 --> 01:01:24,046
-Mas, por que quer saber disso?
-voc�s usavam camisinha?
563
01:01:24,047 --> 01:01:28,021
Nem sempre, mas
eu confiava nele.
564
01:01:28,122 --> 01:01:29,896
Eu tamb�m.
565
01:01:29,897 --> 01:01:34,792
Voc� gostava quando Ken
fazia amor com voc�?
566
01:01:37,801 --> 01:01:40,133
Ele era muito bruto na
maioria das vezes.
567
01:01:40,134 --> 01:01:45,264
Eu gostava da intimidade,
ou... a oportunidade de t�-la, pelo menos.
568
01:01:48,080 --> 01:01:51,224
Voc� gostou do nosso sexo?
569
01:01:52,158 --> 01:01:56,334
-Eu criei um monstro.
-S�rio.
570
01:01:56,535 --> 01:01:59,409
Sim, eu gostei.
571
01:04:25,656 --> 01:04:30,785
E agora isso finalmente come�a
a parecer uma aventura.
572
01:04:31,186 --> 01:04:33,536
Eu amo viajar.
573
01:04:33,956 --> 01:04:38,010
J� nem lembrava. Nunca mais tinha sa�do
de Los Angeles desde que conheci o Ken.
574
01:04:38,111 --> 01:04:41,502
Qual � o lugar que voc� mais gostou?
575
01:04:41,603 --> 01:04:43,061
Asheville, em
Carolina do Norte,
576
01:04:43,062 --> 01:04:45,966
-S�rio?
-Sim, eu estive l�, acampando.
577
01:04:45,967 --> 01:04:48,570
Estive durante as
f�rias da primavera.
578
01:04:48,571 --> 01:04:50,629
Ainda era inverno l�.
579
01:04:50,630 --> 01:04:54,025
Tinhamos muita comida
para fazer na fogueira.
580
01:04:54,026 --> 01:04:56,101
Mas estava muito
frio e ventava muito.
581
01:04:56,102 --> 01:05:01,228
Peter finalmente acendeu o fogo
justo quando come�ou a nevar.
582
01:05:01,329 --> 01:05:05,186
Era como se o universo estivesse
contra nosso caf� da manh�.
583
01:05:05,287 --> 01:05:09,496
Peter desafiou os deuses
para fazer as panquecas.
584
01:05:10,080 --> 01:05:12,457
Finalmente, nos
refugiamos na barraca,
585
01:05:12,458 --> 01:05:14,928
porque nevava sem parar.
586
01:05:15,382 --> 01:05:18,039
Nos amontoamos um contra o
outro para n�o morrermos congelados.
587
01:05:18,040 --> 01:05:22,447
Tivemos um �timo momento
juntos, saindo, discutindo...
588
01:05:22,848 --> 01:05:25,447
Peter era seu namorado?
589
01:05:27,739 --> 01:05:29,534
Era um idiota.
590
01:05:29,535 --> 01:05:33,205
-Por isso, n�o funcionou.
-Obviamente.
591
01:05:33,206 --> 01:05:36,095
S� porque n�o funcionou n�o
significa que ele � um idiota.
592
01:05:36,096 --> 01:05:38,337
Pra mim sim.
593
01:05:38,438 --> 01:05:41,473
Voc� e um cara passaram
momentos fabulosos juntos.
594
01:05:41,574 --> 01:05:44,245
Por que tiraria isso de mim mesmo
ou dele?
595
01:05:44,346 --> 01:05:46,738
Porque ele nunca cumpriu
nenhuma de suas promessas.
596
01:05:46,839 --> 01:05:48,709
Mas se davam bem juntos, n�o?
597
01:05:48,710 --> 01:05:52,736
-Apenas nos finais de semana.
-�s vezes os romances s�o t�o curtos.
598
01:05:52,937 --> 01:05:55,723
E isso n�o significa que
n�o tenham valido a pena.
599
01:05:55,824 --> 01:06:00,070
Normalmente s�o esses que voc�
lembra o resto de sua vida.
600
01:06:00,158 --> 01:06:02,347
N�o.
601
01:06:02,448 --> 01:06:04,565
Ele � um idiota.
602
01:06:13,838 --> 01:06:17,501
Voc� fica muito sexy quando
manipula o barro com as m�os.
603
01:06:18,230 --> 01:06:21,313
H� muito tempo eu n�o fa�o
um desses jarros.
604
01:06:21,414 --> 01:06:24,527
Voc� sabe que ele gritou comigo
quando o quebrei?
605
01:06:25,076 --> 01:06:29,423
Disse que eu era uma crian�a e
n�o sabia nada de arte.
606
01:06:29,876 --> 01:06:31,856
Ele chamou isso de arte?
607
01:06:31,957 --> 01:06:33,947
Sim.
608
01:06:34,048 --> 01:06:36,318
Mas que idiota.
609
01:06:37,875 --> 01:06:41,246
Eu n�o queria quebr�-lo.
610
01:06:41,930 --> 01:06:43,998
ou talvez sim, mas...
611
01:06:45,125 --> 01:06:48,481
isso foi antes de eu saber
que foi voc� quem fez.
612
01:06:48,582 --> 01:06:51,534
� o �nico que eu
fiz para Ken.
613
01:06:51,535 --> 01:06:55,658
N�o sabia o valor das coisas
que n�o servissem para ganhar dinheiro.
614
01:06:55,759 --> 01:06:59,709
Com Ken, uma vez eu fiz uma est�tua e
De repente, tornei-me "Clay Makers".
615
01:07:00,709 --> 01:07:03,256
Eu s� quero recuperar minha garagem.
616
01:07:03,257 --> 01:07:06,093
Talvez fosse o destino.
617
01:07:07,329 --> 01:07:11,637
Se voc� n�o tivesse come�ado este neg�cio,
eu nunca o teria conhecido.
618
01:07:11,638 --> 01:07:15,128
Talvez tudo isso com Ken s� tenha
servido para que nos conhecessemos.
619
01:07:15,129 --> 01:07:18,380
Parece um caminho
cheio de problemas.
620
01:07:18,824 --> 01:07:22,140
Acho que � assim como
funciona o destino.
621
01:07:23,211 --> 01:07:25,963
-Eu posso perguntar uma coisa?
-Claro.
622
01:07:27,855 --> 01:07:32,475
Eu estava pensando ...
N�o quero pression�-lo ou qualquer coisa...
623
01:07:34,402 --> 01:07:39,846
mas eu poderia ligar para os meus companheiros
de equipe para algu�m me substituir.
624
01:07:39,847 --> 01:07:44,172
Eu poderia ficar um pouco mais...
625
01:07:44,743 --> 01:07:50,467
-Se voc� quiser, � claro.
-Sim, tudo bem.
626
01:08:07,558 --> 01:08:10,760
Fico feliz de poder conhecer seus amigos.
627
01:08:10,861 --> 01:08:13,999
Jovem e educado.
Gostei dele.
628
01:08:14,100 --> 01:08:17,191
Parece que temos uma p�rola
de verdade aqui.
629
01:08:17,292 --> 01:08:20,308
Demetrius me disse que
est�o juntos h� muito tempo.
630
01:08:20,309 --> 01:08:22,622
-Sim.
-Oh, n�o, n�s n�o somos um casal.
631
01:08:22,623 --> 01:08:24,687
Apenas um flerte
ocasional.
632
01:08:24,788 --> 01:08:26,454
N�o ou�a o que ele diz.
633
01:08:26,455 --> 01:08:30,611
H�... 19 anos aguentando
essa estupidez.
634
01:08:30,712 --> 01:08:33,667
19 anos, uma eternidade!
635
01:08:33,768 --> 01:08:36,403
Mas quem est� contando?
636
01:08:37,201 --> 01:08:40,417
E ent�o... Como voc� est� indo?
637
01:08:40,418 --> 01:08:43,033
Estamos bem.
638
01:08:43,034 --> 01:08:44,645
"Estamos"?
639
01:08:44,846 --> 01:08:49,637
Demetrius e eu...
estamos saindo juntos.
640
01:08:49,638 --> 01:08:52,569
-Oh, coitadinho.
641
01:08:52,670 --> 01:08:55,389
-Gunther, tire suas m�os dele!
-Estou apenas consolando o menino.
642
01:08:55,490 --> 01:08:59,544
-Como aqueles dois g�meos de Paris?
-Voc� tamb�m dormiu com eles.
643
01:08:59,645 --> 01:09:02,427
Ent�o n�o s�o monog�micos?
644
01:09:02,784 --> 01:09:05,311
Monogamia s� serve
por uma noite.
645
01:09:05,412 --> 01:09:08,472
Dylan quer ser um marido
quando ficar mais velho.
646
01:09:08,573 --> 01:09:11,264
E voc�s parecem estar
em um relacionamento aberto?
647
01:09:11,365 --> 01:09:15,616
Querido, sexo n�o tem nada
a ver com a vida de casado.
648
01:09:15,717 --> 01:09:18,780
E que sentido tem formar um casal
se n�o v�o ser fi�is?
649
01:09:18,981 --> 01:09:19,781
Talvez n�o se possa evitar ser infiel.
650
01:09:19,882 --> 01:09:23,865
Sim, mas para que um relacionamento funcione
voc� n�o precisa sair pegando todos por a�.
651
01:09:23,965 --> 01:09:24,832
Espere.
652
01:09:24,933 --> 01:09:28,955
Ent�o voc� est� dizendo que s� dorme com
pessoas com quem quer passar o resto da sua vida?
653
01:09:29,056 --> 01:09:31,335
Sim, basicamente.
654
01:09:31,436 --> 01:09:34,651
Dem, voc� encontrou o seu clone!
655
01:09:34,752 --> 01:09:39,215
T�o jovens! t�o cheios
de esperan�a e sonhos.
656
01:09:39,416 --> 01:09:43,553
Se n�o fossem t�o incr�veis, ningu�m
iria prestar a m�nima aten��o.
657
01:10:19,621 --> 01:10:24,290
-O que voc� faz para se divertir?
-Estou me divertindo.
658
01:10:25,281 --> 01:10:28,472
Ler o jornal
n�o � divertido.
659
01:10:28,573 --> 01:10:31,865
Pego meu caf� e meu jornal
e leio na cama.
660
01:10:31,866 --> 01:10:34,976
Eu amo isso.
Parece muito divertido pra mim.
661
01:10:35,077 --> 01:10:38,813
-Eu quero saber o que acontece no mundo.
-Vamos.
662
01:10:38,914 --> 01:10:42,340
N�o lhe faria nenhum mal
saber um pouco mais.
663
01:10:42,441 --> 01:10:44,463
Essas coisas s�o muito deprimentes
664
01:10:44,619 --> 01:10:48,737
O mundo tem muitos problemas
e ningu�m vai resolv�-los.
665
01:10:48,938 --> 01:10:50,361
S�rio?
666
01:10:50,639 --> 01:10:53,725
Ningu�m vai mudar nada
ent�o qual � a diferen�a?
667
01:10:53,826 --> 01:10:56,344
Algumas coisas mudam.
668
01:11:24,230 --> 01:11:26,394
Pare com isso.
669
01:11:31,483 --> 01:11:33,795
Eu disse para parar.
670
01:11:33,896 --> 01:11:35,945
Odeio que me fa�am c�cegas.
671
01:11:35,946 --> 01:11:38,273
S�rio.
672
01:11:42,860 --> 01:11:45,241
Para! Para!
673
01:11:46,885 --> 01:11:48,873
Para!
674
01:11:54,059 --> 01:11:56,840
Ok, desculpe.
675
01:12:02,017 --> 01:12:04,696
Ok, eu pedi desculpas.
Saia de cima de mim.
676
01:12:04,897 --> 01:12:07,167
Eu disse que odeio c�cegas.
677
01:12:07,568 --> 01:12:10,566
Ok, eu entendo.
678
01:12:21,331 --> 01:12:24,718
N�o precisava ficar assim.
679
01:12:29,238 --> 01:12:33,022
-Quando voc� vai chegar?
-Normalmente �s 23:00
680
01:12:33,023 --> 01:12:35,426
Quer fazer alguma coisa?
681
01:12:35,490 --> 01:12:38,049
Eu n�o sei o que voc� faz
normalmente.
682
01:12:38,756 --> 01:12:42,446
-Podemos comer, se quiser.
-Sim.
683
01:12:43,775 --> 01:12:47,070
- Vou trazer algo do restaurante.
- Ok.
684
01:12:47,783 --> 01:12:49,982
Parece bom.
685
01:15:09,426 --> 01:15:11,983
Bonita camisa.
686
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Parecia servir e eu a adorei.
687
01:15:15,300 --> 01:15:17,200
Tudo bem, eu tamb�m gosto dela.
688
01:15:17,866 --> 01:15:21,132
Eu tinha preparado uma
noite rom�ntica.
689
01:15:21,252 --> 01:15:23,583
�s vezes eu saio tarde.
690
01:15:23,584 --> 01:15:26,767
Nunca chego em casa em um
determinado hor�rio.
691
01:15:29,358 --> 01:15:31,455
Ok.
692
01:15:38,291 --> 01:15:41,640
Que porra � isso?
693
01:15:57,782 --> 01:16:01,193
Voc� j� viu isso.
Voc� falou com ele, certo?
694
01:16:01,294 --> 01:16:05,175
-N�o.
-Como ele trouxe essas coisas pra c�
e voc� n�o o viu?
695
01:16:05,276 --> 01:16:08,145
Eu n�o sei, n�o estive aqui
durante quase o dia todo.
696
01:16:08,346 --> 01:16:10,899
Por que caralho voc� vestiu
a camisa dele?
697
01:16:11,100 --> 01:16:14,986
-Queria algo bonito pra vestir.
-N�o � sua.
698
01:16:15,087 --> 01:16:18,544
Pensa que voc� pode aparecer
aqui e pegar o que voc� quiser?
699
01:16:18,645 --> 01:16:21,659
� apenas uma camisa.
700
01:16:22,682 --> 01:16:25,870
-Tire-a.
-O qu�?
701
01:16:26,071 --> 01:16:29,815
Tire essa maldita camisa!
702
01:16:31,120 --> 01:16:34,135
Agora mesmo!
703
01:16:38,087 --> 01:16:42,799
-Me solte!
-Voc� n�o pode substitu�-lo!
704
01:18:19,539 --> 01:18:22,926
Foi meio pat�tico, n�o acha?
705
01:18:23,838 --> 01:18:26,551
Me mata saber que ele tenha todo
esse poder sobre voc�.
706
01:18:26,552 --> 01:18:28,846
Voc� n�o investiu tanto quanto eu.
707
01:18:28,847 --> 01:18:34,053
Fico feliz que ele se foi.
Ent�o voc� pode ir em frente.
708
01:18:34,364 --> 01:18:37,020
N�o � t�o f�cil, Dylan.
709
01:18:40,396 --> 01:18:43,885
Eu estou apaixonado por voc�.
710
01:18:43,916 --> 01:18:45,773
Dylan...
711
01:18:45,774 --> 01:18:49,276
Voc� �, em grande parte
tudo que eu tenho procurado.
712
01:18:49,400 --> 01:18:51,791
Mas nem tudo?
713
01:18:51,992 --> 01:18:53,610
N�o, mas...
714
01:18:53,611 --> 01:18:58,940
Voc� vai fazer algumas mudan�as
e eu vou fazer outras.
715
01:19:00,275 --> 01:19:02,560
N�o seremos sempre
as mesmas pessoas.
716
01:19:02,561 --> 01:19:06,235
As pessoas permancem
basicamente iguais.
717
01:19:06,791 --> 01:19:11,427
Voc� mesmo disse.
As pessoas n�o mudam.
718
01:19:11,934 --> 01:19:14,275
Ou n�o querem.
719
01:19:14,446 --> 01:19:17,142
Preciso de tempo para
pensar nisso...
720
01:19:17,143 --> 01:19:19,470
Sozinho.
721
01:19:19,571 --> 01:19:24,002
E o que dizer sobre o que
est� acontecendo aqui, entre n�s?
722
01:19:24,590 --> 01:19:29,531
Voc� vai ver. Nada
disso tinha que acontecer.
723
01:19:29,925 --> 01:19:32,141
Acho que voc� est� enganado.
724
01:19:32,342 --> 01:19:34,576
N�o estou.
725
01:19:34,677 --> 01:19:38,060
Diga que voc� n�o sente
nada por mim.
726
01:19:40,036 --> 01:19:42,646
Diga na minha cara.
727
01:19:45,470 --> 01:19:47,898
Eu n�o sinto.
728
01:19:47,999 --> 01:19:50,695
De qualquer modo, n�o sinto
o que voc� precisa.
729
01:19:50,696 --> 01:19:52,833
Eu n�o acredito.
730
01:19:52,934 --> 01:19:55,246
Voc� n�o tem escolha.
731
01:21:37,057 --> 01:21:39,014
Oi.
732
01:21:42,558 --> 01:21:47,005
Eu aluguei um carro.
733
01:21:47,169 --> 01:21:49,888
N�o precisa se precipitar.
734
01:21:49,989 --> 01:21:52,043
Eu sei.
735
01:21:52,405 --> 01:21:56,715
Mas estou pronto pra ir.
736
01:21:57,780 --> 01:22:01,140
Mas ainda n�o estou pronto para voltar.
737
01:22:03,000 --> 01:22:06,219
Desculpe por ontem � noite.
738
01:22:08,314 --> 01:22:10,703
Eu tamb�m.
739
01:22:10,804 --> 01:22:16,059
N�o foi sua culpa.
� que fui pego no meio.
740
01:22:22,261 --> 01:22:23,926
Voc� vai ficar bem?
741
01:22:23,927 --> 01:22:26,395
Algum dia
742
01:22:26,496 --> 01:22:28,453
Vou come�ar devagar.
743
01:22:28,654 --> 01:22:32,036
Queimando tudo o que tenho seu.
744
01:22:36,060 --> 01:22:38,644
Voc� acha que...
745
01:22:39,144 --> 01:22:41,580
O qu�?
746
01:22:48,230 --> 01:22:50,860
Tudo bem.
747
01:22:50,961 --> 01:22:53,644
E voc�?
748
01:22:54,082 --> 01:22:55,511
Voc� vai ficar bem?
749
01:22:59,497 --> 01:23:01,914
Sim, d�i quando...
750
01:23:04,890 --> 01:23:08,334
voc� ama algu�m e n�o
� correspondido.
751
01:23:08,435 --> 01:23:10,857
Ele que sai perdendo.
752
01:23:17,001 --> 01:23:20,089
Sim, claro.
753
01:23:21,105 --> 01:23:24,336
Podemos manter contato?
754
01:23:27,760 --> 01:23:30,041
Sim, claro.
755
01:23:30,228 --> 01:23:34,224
Pois n�o quero me transformar
nesse cara, Peter.
756
01:23:36,239 --> 01:23:40,897
Bem ... Melhor eu sair.
757
01:23:46,044 --> 01:23:49,903
Dylan, espere.
758
01:28:27,706 --> 01:28:37,560
Legendas, tradu��o e revis�o:
Por Niles
57203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.