All language subtitles for My Brother Tom 2001 DVDRip.VitallyD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,980 --> 00:01:04,653 I wanted him to be my friend, 2 00:01:04,700 --> 00:01:07,931 but he became me and I became him. 3 00:01:35,620 --> 00:01:37,338 It's no good shrieking. 4 00:01:37,380 --> 00:01:39,575 In the suburbs, no one can hear you scream. 5 00:01:39,620 --> 00:01:40,973 Hi, Jack. 6 00:01:41,020 --> 00:01:45,650 So, there I was on the road last night, eenie, meenie, minie... 7 00:01:45,700 --> 00:01:47,053 Moe! 8 00:01:47,980 --> 00:01:51,256 And there was this gent waiting to become a pancake. 9 00:01:51,300 --> 00:01:54,019 He wouldn't eat anything I gave him. 10 00:01:54,060 --> 00:01:55,778 He must be starving! 11 00:01:55,820 --> 00:01:57,970 Watch the spikes, they're sharp. 12 00:01:59,740 --> 00:02:01,219 Thank you. 13 00:02:05,700 --> 00:02:07,577 Come on, little thing. 14 00:02:10,340 --> 00:02:12,490 Sarah. Ian. Breakfast. 15 00:02:12,540 --> 00:02:14,735 Not now, Mum. I've got to go into town. 16 00:02:14,780 --> 00:02:17,089 - Thanks anyway, Mrs Gillespie. - Jack can have his. 17 00:02:17,140 --> 00:02:19,938 Jack can have whatever he wants. Breakfast, Jack? 18 00:02:19,980 --> 00:02:21,857 Yeah, I'll have a quick cuppa. 19 00:02:22,900 --> 00:02:25,812 He's good a bad leg. Poor old Spikes. 20 00:02:25,860 --> 00:02:28,658 Sanctuary one minute, christening the next. 21 00:02:28,700 --> 00:02:30,372 Hello, mate. Hello! 22 00:02:30,420 --> 00:02:34,413 Uh-oh, another victim for the wounded menagerie. 23 00:02:34,460 --> 00:02:36,690 New word? Four syllables. 24 00:02:36,740 --> 00:02:39,618 Have you seen Jessica's hospital for animals in distress? 25 00:02:39,660 --> 00:02:40,934 Sarah. 26 00:02:40,980 --> 00:02:43,016 Looks like there's room enough for a hedgehog. 27 00:02:47,020 --> 00:02:49,659 Hold still, Spikes. You've got to eat something. 28 00:02:49,700 --> 00:02:52,168 They like worms, you know. 29 00:02:52,220 --> 00:02:53,858 And berries, I think. 30 00:02:53,900 --> 00:02:56,334 I know where there are blackberries. Can I? 31 00:02:56,380 --> 00:02:57,813 Oh, go on. 32 00:03:00,140 --> 00:03:01,368 I'd better dash. 33 00:03:01,420 --> 00:03:04,332 - Is it my BO or something? - No, I've got a busy day. 34 00:03:04,380 --> 00:03:06,211 I'll catch you later. Thanks. 35 00:03:45,140 --> 00:03:47,131 Come on! Jump, you prick! 36 00:03:49,620 --> 00:03:51,338 Jump! Come on! 37 00:03:52,980 --> 00:03:56,655 Ten, nine, eight, seven, six, 38 00:03:56,700 --> 00:04:00,329 five, four, three, two, one... 39 00:04:06,580 --> 00:04:09,014 Go on! Fuck off now! 40 00:04:09,060 --> 00:04:12,450 - Fuck off! Muppet. - Monkey! 41 00:04:19,740 --> 00:04:21,970 - What are you doing? - Nothing. 42 00:04:22,020 --> 00:04:23,612 How do you do nothing? 43 00:04:23,660 --> 00:04:26,891 You go to that Catholic place, don't ya? Convent of the Blessed Virgin. 44 00:04:27,900 --> 00:04:29,458 Are you a virgin? 45 00:04:30,900 --> 00:04:33,653 We don't like posh fucking virgins around here. 46 00:04:33,700 --> 00:04:35,213 How clever, swearing. 47 00:04:35,260 --> 00:04:41,256 I said we don't like posh fucking shitty little virgins around here. 48 00:04:41,300 --> 00:04:42,494 Stupid. 49 00:04:43,980 --> 00:04:46,813 - What do you want, Lemming? - Yeah, go find a cliff, you weirdo. 50 00:04:46,860 --> 00:04:48,452 Don't! 51 00:04:49,620 --> 00:04:51,212 Why? Do you fancy him? 52 00:04:51,260 --> 00:04:53,649 - He got hurt before. - Bollocks, he never gets hurt. 53 00:04:53,700 --> 00:04:55,975 He'll jump off anything, that's why he's called Lemming. 54 00:04:56,020 --> 00:04:57,419 - Is it a bird? - Is it a plane? 55 00:04:57,460 --> 00:05:00,020 No, it's Lemming fucking falling again! 56 00:05:00,060 --> 00:05:02,620 - Grow up. - Just cos you want to fuck him. 57 00:05:02,660 --> 00:05:05,413 - Shut up! - Oh, shut up! Shut up! 58 00:05:05,460 --> 00:05:06,973 Daddy, buy me a Porsche! 59 00:05:07,020 --> 00:05:09,534 I want a Porsche, I want a pony and I want it now! 60 00:05:09,580 --> 00:05:11,457 Oh, yah, Daddy! 61 00:05:11,500 --> 00:05:13,297 What are you looking at? 62 00:05:16,380 --> 00:05:17,733 You deaf or something? 63 00:05:21,900 --> 00:05:22,969 Stupid. 64 00:05:55,980 --> 00:05:57,891 New patient's in here. 65 00:06:00,660 --> 00:06:03,732 I'm sure Mum's flowerbeds are very grateful for the fertiliser 66 00:06:03,780 --> 00:06:06,010 but there'll be more crosses than crocuses soon. 67 00:06:06,060 --> 00:06:08,938 - Don't, Clive! - Thought you were dead to the world. 68 00:06:08,980 --> 00:06:11,255 I'm working on it. 69 00:06:11,300 --> 00:06:14,610 Anyway, I'm only teasing. You know that, don't you, love? 70 00:06:18,780 --> 00:06:21,852 Thank God hedgehogs aren't litigious. 71 00:06:37,260 --> 00:06:39,171 What's your name? 72 00:06:42,540 --> 00:06:45,179 Hey, virgin! What's your name? 73 00:06:45,220 --> 00:06:46,972 Stupid. 74 00:06:51,740 --> 00:06:53,458 What's your name? 75 00:06:54,780 --> 00:06:56,179 What's yours? 76 00:06:58,980 --> 00:07:00,254 Tom. 77 00:07:04,180 --> 00:07:06,011 So? 78 00:07:06,060 --> 00:07:07,618 It's a secret. 79 00:07:08,700 --> 00:07:09,974 All right. 80 00:07:15,540 --> 00:07:17,258 Do you want to come somewhere? 81 00:07:18,140 --> 00:07:20,096 - I've got school. - After, then. 82 00:07:20,140 --> 00:07:22,017 - I can't. - Why? 83 00:07:22,060 --> 00:07:23,539 I just can't. 84 00:07:25,300 --> 00:07:27,894 Fee, fi, fo, fum 85 00:07:27,940 --> 00:07:30,408 I see the blood of a virgin's bum. 86 00:07:30,460 --> 00:07:32,690 Just shut up! 87 00:07:32,740 --> 00:07:35,812 Fee, fi, fo, fum... 88 00:07:35,860 --> 00:07:37,418 Stupid weirdo. 89 00:07:52,420 --> 00:07:55,332 "One turf shall serve as a pillow for us both. 90 00:07:55,380 --> 00:07:58,577 "One heart, one bed, two bosoms and one troth." 91 00:07:58,620 --> 00:08:01,498 "Nay, good Lysander. For my sake, my dear, 92 00:08:01,540 --> 00:08:04,293 "lie further off yet, do not lie so near." 93 00:08:04,340 --> 00:08:06,979 "O, take the sense, sweet, of my innocence! 94 00:08:07,020 --> 00:08:09,693 "Love takes the meaning in love's conference. 95 00:08:09,740 --> 00:08:12,015 "I mean that my heart unto yours is knit 96 00:08:12,060 --> 00:08:14,972 "so that but one heart we can make of it." 97 00:08:15,021 --> 00:08:18,092 "Take the sense, sweet, of my innocence. 98 00:08:18,140 --> 00:08:21,337 "Love takes the meaning in love's conference." What's that mean? 99 00:08:21,380 --> 00:08:24,133 Think about it before the next lesson. OK, off you go. 100 00:08:24,180 --> 00:08:25,579 Thank you. 101 00:08:27,740 --> 00:08:29,776 Jessica, can I have a word? 102 00:08:40,020 --> 00:08:44,571 Have you thought about being in the play this term? Maybe as Titania? 103 00:08:44,620 --> 00:08:46,338 I don't think so. 104 00:08:52,380 --> 00:08:55,497 Well, I think you could surprise us all... 105 00:08:55,540 --> 00:08:56,939 and yourself. 106 00:09:01,620 --> 00:09:03,895 That's not a blush I see before me, is it? 107 00:09:03,940 --> 00:09:05,009 No. 108 00:09:05,060 --> 00:09:09,133 Can't have the Queen of the Night shuffling around without some rude mechanical. 109 00:09:09,180 --> 00:09:11,774 What do you think, Father, the next Vanessa Redgrave? 110 00:09:11,820 --> 00:09:15,256 Why not? I could be John Paul III. 111 00:09:16,340 --> 00:09:18,331 Think about it, Jess. 112 00:10:06,620 --> 00:10:10,056 - I can't. - You'll like it, Fee-fi-fo. 113 00:10:13,140 --> 00:10:16,177 Secret place. In the woods. 114 00:10:17,300 --> 00:10:18,813 Got berries there. 115 00:10:36,300 --> 00:10:38,097 There's a lake. 116 00:11:36,580 --> 00:11:38,013 Oh! 117 00:11:59,900 --> 00:12:01,538 Wow, what's all this for? 118 00:12:01,580 --> 00:12:03,650 Don't know. Could be useful. 119 00:12:06,740 --> 00:12:09,254 - You use our convent chapel? - Yeah. 120 00:12:12,740 --> 00:12:14,617 Father Felix. 121 00:12:14,660 --> 00:12:16,651 Father Fuckwit we call him. 122 00:12:23,580 --> 00:12:25,730 I can't stay long. 123 00:12:25,780 --> 00:12:27,293 Why? 124 00:12:27,340 --> 00:12:29,058 Because. 125 00:12:29,100 --> 00:12:31,250 I'll drown meself, then. 126 00:12:31,300 --> 00:12:35,259 Well, not now but I have to go soon. 127 00:12:35,300 --> 00:12:37,655 - Don't you? - Never. 128 00:12:39,300 --> 00:12:40,813 Won't your parents get angry? 129 00:12:40,860 --> 00:12:42,259 Stay! 130 00:12:45,340 --> 00:12:47,490 Well, you've got to go home sometime. 131 00:12:53,780 --> 00:12:57,170 Yeah, I really believe you. I really, really believe you! 132 00:13:11,540 --> 00:13:13,098 Oh! 133 00:13:17,540 --> 00:13:19,132 What are you doing?! 134 00:13:44,380 --> 00:13:45,893 OK. 135 00:13:53,580 --> 00:13:57,255 Keep it open, Fee, so I can see inside your head. 136 00:14:04,460 --> 00:14:06,451 My real name is Jessica. 137 00:14:15,500 --> 00:14:17,650 Keep your curtains open too. 138 00:14:22,140 --> 00:14:24,017 So I can see you at night. 139 00:14:34,860 --> 00:14:38,569 I have to get back for dinner or Mum will go crazy. 140 00:14:38,620 --> 00:14:39,973 What about yours? 141 00:14:40,020 --> 00:14:41,931 There's food everywhere, Fee. 142 00:14:44,460 --> 00:14:46,849 Natural stuff. It's good for you. 143 00:14:49,660 --> 00:14:52,811 We can bring things next time. I can get stuff from my mum. 144 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 No. 145 00:14:54,860 --> 00:14:58,330 Nobody knows where we are. Swear not to tell anyone, ever. 146 00:14:58,380 --> 00:14:59,529 OK. 147 00:15:00,620 --> 00:15:02,497 Swear. 148 00:15:02,540 --> 00:15:04,371 I swear. 149 00:15:04,420 --> 00:15:05,819 Ever? 150 00:15:08,500 --> 00:15:10,058 Ever. 151 00:15:16,620 --> 00:15:18,099 - Ugh! - Yummy! 152 00:15:19,180 --> 00:15:20,738 Come on, Tom. Let's go. 153 00:15:23,660 --> 00:15:25,491 Come on. 154 00:15:25,540 --> 00:15:27,292 I've got to go. 155 00:15:28,380 --> 00:15:29,733 Really. 156 00:15:53,580 --> 00:15:54,454 So, enlighten me, 157 00:15:54,489 --> 00:15:55,329 So, enlighten me, 158 00:15:55,380 --> 00:15:58,099 how exactly did you manage to fall into a lake all on your own? 159 00:15:58,140 --> 00:15:59,539 I said I tripped. 160 00:15:59,580 --> 00:16:00,979 She's back now anyway. 161 00:16:01,020 --> 00:16:03,276 Maybe we should get someone to look in while we're out tomorrow. 162 00:16:03,300 --> 00:16:04,335 Jesus! 163 00:16:04,380 --> 00:16:07,292 - Well, I suppose we could ask Jack. - Whoever. 164 00:16:08,820 --> 00:16:12,415 What you need is a hot drink with some choc pud. 165 00:16:55,420 --> 00:16:57,536 Fee! 166 00:16:59,340 --> 00:17:02,138 - What are you doing? - Seeing how far I can fall. 167 00:17:04,060 --> 00:17:05,698 I've got some food. 168 00:17:07,060 --> 00:17:08,857 Oh, chocolate. 169 00:17:10,540 --> 00:17:12,212 Stop it! 170 00:17:16,620 --> 00:17:18,850 How can you not like chocolate? 171 00:17:18,900 --> 00:17:20,413 It tastes shit. 172 00:17:21,780 --> 00:17:23,498 It looks like it too. 173 00:17:28,340 --> 00:17:29,568 Shit. 174 00:17:30,780 --> 00:17:32,008 Oh! 175 00:17:46,260 --> 00:17:47,454 Tom? 176 00:17:52,220 --> 00:17:53,653 Intruders. 177 00:18:17,620 --> 00:18:18,848 Is that you, Lemming? 178 00:18:18,900 --> 00:18:21,937 You up there, you fucking little nutter? 179 00:18:25,980 --> 00:18:27,732 He's fucking not there. Come on. 180 00:18:31,060 --> 00:18:32,778 They come here... 181 00:18:32,820 --> 00:18:34,936 all the shitfaces. 182 00:18:36,060 --> 00:18:40,292 Walking their stupid dogs, spotting their bloody birds. 183 00:18:42,300 --> 00:18:44,097 But it's our wood really. 184 00:18:48,300 --> 00:18:52,737 The good wood. Tom, Fee and the trees. 185 00:18:56,940 --> 00:18:59,090 Can you hear what they're saying? 186 00:19:04,820 --> 00:19:06,299 And? 187 00:19:07,620 --> 00:19:08,973 And... 188 00:19:10,380 --> 00:19:12,098 And the trees are saying... 189 00:19:12,140 --> 00:19:15,257 "Yeah, we've been around forever." 190 00:19:19,100 --> 00:19:20,065 "I pray thee, gentle mortal, sing again. 191 00:19:20,100 --> 00:19:22,136 "I pray thee, gentle mortal, sing again. 192 00:19:22,180 --> 00:19:24,375 "My ear is much enamoured of thy note. 193 00:19:31,540 --> 00:19:34,532 "Thou art as wise as thou art beautiful. 194 00:19:34,580 --> 00:19:39,131 "Out of this wood do not desire to go. Thou shalt remain here... 195 00:19:39,180 --> 00:19:40,977 "whether thou wilt or no." 196 00:19:44,420 --> 00:19:46,138 Oh, my God! 197 00:19:46,180 --> 00:19:47,579 Oh, Jack! 198 00:19:47,620 --> 00:19:49,690 You were born to play the part! 199 00:19:49,740 --> 00:19:52,538 "Well met by moonlight, Titania." 200 00:19:52,580 --> 00:19:56,209 Anyway, there I was the other day gandering around this bookshop when... 201 00:19:56,260 --> 00:19:59,058 - Eenie, meenie, minie... - Moe! 202 00:20:00,540 --> 00:20:02,337 Oh, thanks, Jack! 203 00:20:02,380 --> 00:20:04,610 I heard you were out on the razzle the other day. 204 00:20:05,860 --> 00:20:07,691 Did you have a good time? 205 00:20:07,740 --> 00:20:08,968 It was OK. 206 00:20:09,020 --> 00:20:10,373 Yeah, doing what? 207 00:20:11,420 --> 00:20:14,890 - Just walking. - Yeah? Through water I heard. 208 00:20:15,780 --> 00:20:18,248 No Moses around to part it for you, then? 209 00:20:18,300 --> 00:20:19,574 No. 210 00:20:19,620 --> 00:20:21,497 If not Moses, anyone interesting? 211 00:20:23,020 --> 00:20:25,580 Ooh, sorry. A secret, is it? 212 00:20:27,980 --> 00:20:30,414 - Just a boy. - Yeah? What's he like? 213 00:20:32,980 --> 00:20:34,971 Oh, sounds good. 214 00:20:35,020 --> 00:20:37,534 - Good enough for a spot of lippy. - No! 215 00:20:37,580 --> 00:20:39,093 - No? - No! 216 00:20:39,140 --> 00:20:41,017 I'm only joking. 217 00:20:45,100 --> 00:20:47,136 Gordon Bennett! What a mess! 218 00:20:47,180 --> 00:20:49,171 Come here. 219 00:20:50,740 --> 00:20:51,968 Come here. 220 00:20:53,580 --> 00:20:55,889 Look at the state of you. Jesus. 221 00:21:02,100 --> 00:21:03,533 That's better. 222 00:21:06,420 --> 00:21:09,890 - He won't tell me things, though. - What, your fella? About what? 223 00:21:11,340 --> 00:21:13,535 Stuff. His mum and dad. 224 00:21:13,580 --> 00:21:15,650 Well, I guess he has his reasons. 225 00:21:16,660 --> 00:21:18,059 Look down. 226 00:21:18,980 --> 00:21:21,448 But you, of course, want to help him, yeah? 227 00:21:22,900 --> 00:21:26,097 Well, I guess you've got to get him to trust you. 228 00:21:27,900 --> 00:21:29,219 That's all clear. 229 00:21:30,220 --> 00:21:32,688 We both know what that's like, don't we? 230 00:21:32,740 --> 00:21:34,253 Look down. 231 00:21:35,180 --> 00:21:38,536 When there's no one you can really... talk to. 232 00:21:44,660 --> 00:21:46,935 Don't get like that when you grow up, huh? 233 00:21:49,420 --> 00:21:52,059 I guess you have grown up really. 234 00:21:52,100 --> 00:21:53,931 You're old enough for lipstick. 235 00:21:56,220 --> 00:21:57,494 Come here. 236 00:22:03,620 --> 00:22:06,373 So you just... You just walked, huh? 237 00:22:10,220 --> 00:22:13,257 No, er... touching? 238 00:22:14,700 --> 00:22:16,975 - No. - No? Not even here? 239 00:22:18,700 --> 00:22:20,292 Or here or here? 240 00:22:20,340 --> 00:22:21,932 Or here? 241 00:22:23,700 --> 00:22:25,213 Or here? 242 00:22:26,660 --> 00:22:27,979 Nope. 243 00:22:28,020 --> 00:22:29,419 Nope? 244 00:23:15,220 --> 00:23:17,370 It's OK, it's OK, it's OK. 245 00:23:51,620 --> 00:23:54,418 I've got the perfect solution for your curtains. 246 00:23:56,020 --> 00:23:59,057 I couldn't afford the ones in real silk but, hey... 247 00:24:04,780 --> 00:24:07,214 You can't have the place looking like this... 248 00:24:08,220 --> 00:24:11,018 Well, I'm off. You know where I am if you need me. 249 00:24:11,060 --> 00:24:12,971 - See ya. - See ya. Bye. 250 00:24:19,260 --> 00:24:22,138 "Out of this wood do not desire to go. 251 00:24:22,180 --> 00:24:25,616 "Thou shalt remain here whether thou wilt or no. 252 00:24:25,660 --> 00:24:28,413 "I am a spirit of no common rate, 253 00:24:28,460 --> 00:24:31,577 "the summer still doth tend upon my state 254 00:24:31,620 --> 00:24:33,576 "and I do love thee. 255 00:24:33,620 --> 00:24:36,259 "Therefore, go with me. 256 00:24:38,060 --> 00:24:41,370 "I'll give thee fairies to attend on thee, 257 00:24:41,420 --> 00:24:44,014 "and they shall bring thee jewels from the deep 258 00:24:44,060 --> 00:24:48,178 "and sing while thou on pressed flowers dost sleep. 259 00:24:48,220 --> 00:24:50,893 "And I will purge thy mortal grossness so 260 00:24:50,940 --> 00:24:53,852 "that thou shalt like an airy spirit go." 261 00:28:19,860 --> 00:28:21,851 No, that's not good enough! 262 00:28:21,900 --> 00:28:24,937 "Got lost in the woods" is not bloody good enough! 263 00:28:24,980 --> 00:28:28,893 We're glad you're safe but we need to know where you got all these cuts. 264 00:28:28,940 --> 00:28:30,896 Trees. 265 00:28:30,940 --> 00:28:34,569 This is not Oz and you are not bloody Dorothy! 266 00:28:34,620 --> 00:28:36,099 Trees do not attack people. 267 00:28:36,140 --> 00:28:38,051 I never said they did! 268 00:28:38,100 --> 00:28:39,818 Darling, please! 269 00:28:41,380 --> 00:28:43,291 She is never walking home alone again. 270 00:28:43,340 --> 00:28:46,332 - Never, ever, alone again. - Come on, Maureen, take a breather. 271 00:28:46,380 --> 00:28:48,291 Come in. It's the doctor. 272 00:28:48,340 --> 00:28:51,173 - Doctor Thomas, the locum. - Hello. 273 00:28:52,580 --> 00:28:53,808 Jessica. 274 00:28:53,860 --> 00:28:58,331 Oh, well. It looks as if you took on a small army and lost. 275 00:28:58,380 --> 00:29:00,416 So, what doesn't hurt? 276 00:29:02,340 --> 00:29:03,568 Hold still, Jessica. 277 00:29:03,620 --> 00:29:07,010 Clive, will you find out if the police are going to turn up? 278 00:29:07,060 --> 00:29:09,176 Right, yes. 279 00:29:10,900 --> 00:29:12,299 Looks like you sprained that. 280 00:29:12,340 --> 00:29:14,900 What happened, Jess? 281 00:29:14,940 --> 00:29:18,057 Make it clear to stupid old Mum. 282 00:29:19,580 --> 00:29:22,014 What is it, darling? 283 00:29:22,060 --> 00:29:23,254 Nothing. 284 00:29:25,740 --> 00:29:28,379 I just got lost... scared. 285 00:29:28,420 --> 00:29:30,376 I hid till morning. 286 00:29:36,580 --> 00:29:38,491 Oh, thank God you're all right. 287 00:29:40,100 --> 00:29:41,533 You are, aren't you? 288 00:29:41,580 --> 00:29:42,933 In one piece anyway. 289 00:29:42,980 --> 00:29:45,494 The police will be here in five minutes. 290 00:29:45,540 --> 00:29:47,929 I'm afraid they won't let you off so easily. 291 00:29:48,940 --> 00:29:50,896 Er, drink, Jack? 292 00:29:51,900 --> 00:29:54,289 Er, no thanks. I'd better be off. 293 00:29:57,340 --> 00:30:00,138 Yeah, go on, then, with a kick to it. 294 00:30:06,780 --> 00:30:09,977 Bless me, Father, for I have sinned. 295 00:30:11,500 --> 00:30:13,570 Not an impromptu confession? 296 00:30:18,780 --> 00:30:21,738 I do have a staff meeting to get to but go on. 297 00:30:24,060 --> 00:30:25,937 It's... 298 00:30:25,980 --> 00:30:28,699 been a week since my last confession. 299 00:30:32,020 --> 00:30:33,419 I've... 300 00:30:35,020 --> 00:30:38,217 Remember, whatever you did, God was watching. 301 00:30:38,260 --> 00:30:39,852 He knows already. 302 00:30:39,900 --> 00:30:41,219 Yes, Father. 303 00:30:43,020 --> 00:30:44,658 So, come on. 304 00:30:44,700 --> 00:30:47,168 I'm a confessor, not an inquisitor. 305 00:30:51,020 --> 00:30:52,135 I... 306 00:30:53,140 --> 00:30:54,619 Sorry, Father. 307 00:30:56,700 --> 00:30:59,851 You can't run away from it, Jessica. 308 00:30:59,900 --> 00:31:01,413 I know, Father. 309 00:31:03,420 --> 00:31:04,853 Look... 310 00:31:04,900 --> 00:31:09,928 it can sometimes be better to reflect on your sin for a while, 311 00:31:09,980 --> 00:31:11,936 so why don't we get to the bottom of this 312 00:31:11,980 --> 00:31:13,936 when I'm next in for confessions? 313 00:31:13,980 --> 00:31:15,493 Yes, Father. 314 00:31:15,540 --> 00:31:16,893 Good. 315 00:31:16,940 --> 00:31:19,932 So why not light a candle to Our Lady in the meantime? 316 00:31:32,900 --> 00:31:34,458 Hail Mary, full of grace. 317 00:31:36,340 --> 00:31:38,331 The Lord is with thee. 318 00:31:47,780 --> 00:31:50,294 Blessed art thou amongst women, 319 00:31:51,300 --> 00:31:54,531 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 320 00:31:57,180 --> 00:31:59,375 Hail Mary, mother of God. 321 00:31:59,420 --> 00:32:02,378 Pray for us sinners now and at... 322 00:32:25,780 --> 00:32:28,453 - Hi, Nicola. Gonna give it a whirl? - I think so. 323 00:32:33,300 --> 00:32:35,814 Then there's always rubber truncheons. 324 00:32:35,860 --> 00:32:38,613 Shock treatment, sleep deprivation. 325 00:32:38,660 --> 00:32:41,936 Or your father could put you through the complete Gilbert and Sullivan. 326 00:32:44,500 --> 00:32:48,288 Well, when you decide you are ready to talk, let us know, 327 00:32:48,340 --> 00:32:50,570 because until then, you're grounded. 328 00:33:03,660 --> 00:33:05,730 How's he doing? 329 00:33:05,780 --> 00:33:07,896 He seems all right. 330 00:33:08,900 --> 00:33:10,811 Has the book been of any use? 331 00:33:13,100 --> 00:33:16,297 I had way too much to drink the other night, it got out of hand, didn't it? 332 00:33:16,340 --> 00:33:19,810 I couldn't get to sleep thinking why you stayed out all night. 333 00:33:22,500 --> 00:33:26,334 Anyway, you seemed to convince the police about just getting lost. 334 00:33:26,380 --> 00:33:28,416 I suppose you were out with that boy. 335 00:33:30,380 --> 00:33:32,735 Don't worry. It's our secret. 336 00:33:32,780 --> 00:33:35,738 Just like the other one, eh? 337 00:33:42,980 --> 00:33:44,971 I promise it won't happen again. 338 00:34:12,620 --> 00:34:15,737 I can't. They got painted over. 339 00:34:15,780 --> 00:34:17,532 Let me hear your thoughts. 340 00:34:35,500 --> 00:34:37,809 But I want to be with you. 341 00:34:37,860 --> 00:34:39,213 You are. 342 00:34:40,220 --> 00:34:43,178 I always know what you're feeling. 343 00:34:43,220 --> 00:34:44,653 Everything? 344 00:34:45,980 --> 00:34:47,732 Like for twins. 345 00:34:49,340 --> 00:34:51,331 You just have to concentrate. 346 00:34:52,580 --> 00:34:55,731 They have this, um... You know. 347 00:35:02,060 --> 00:35:05,416 Siamese twins. Same mother. 348 00:35:07,780 --> 00:35:09,418 I never had a mum. 349 00:35:09,460 --> 00:35:11,212 Of course you do, everyone's got a mum. 350 00:35:12,300 --> 00:35:14,131 Don't you ever knock? 351 00:35:14,180 --> 00:35:16,978 - I just thought you might want to chat. - No! Get out. 352 00:35:17,020 --> 00:35:19,295 Look, I don't know what's going on but... 353 00:35:19,340 --> 00:35:20,614 Get out! 354 00:35:20,660 --> 00:35:22,890 Fuck you. 355 00:35:22,940 --> 00:35:25,738 No wonder Nicola calls you Stressica. 356 00:35:44,420 --> 00:35:48,015 The doormat's not just for decoration, you know, David. 357 00:35:49,700 --> 00:35:51,611 Back after nine again. 358 00:35:51,660 --> 00:35:54,458 I hate to think the torment you'd have caused Mum. 359 00:35:56,460 --> 00:35:58,815 Anyway, dinner's in the oven. 360 00:36:00,460 --> 00:36:02,257 I made sure it's still hot. 361 00:36:16,860 --> 00:36:19,818 I thought I'd do one of our roasts at the end of term. 362 00:36:19,860 --> 00:36:21,498 How about lamb? 363 00:36:23,500 --> 00:36:25,252 The way Mum used to do it. 364 00:36:29,340 --> 00:36:31,636 I don't see why we have to have a babysitter every time you and Mum 365 00:36:31,660 --> 00:36:33,651 pop out for more than five seconds. 366 00:36:33,700 --> 00:36:37,488 Sarah, you can whinge all you like but we're not having her running off. 367 00:36:37,540 --> 00:36:39,098 We're not kids any more. 368 00:36:39,140 --> 00:36:42,928 No, clearly one of you still is. Jack will be popping round on Friday. 369 00:36:42,980 --> 00:36:45,778 He's our teacher. It's so embarrassing. 370 00:36:47,900 --> 00:36:50,494 Come on, either eat it or leave it alone. 371 00:36:50,540 --> 00:36:52,531 Don't torture the poor thing. 372 00:36:54,420 --> 00:36:56,172 But you love choc pud. 373 00:36:56,220 --> 00:36:57,892 It tastes shit. 374 00:36:59,020 --> 00:37:00,294 I'm sorry? 375 00:37:00,340 --> 00:37:02,774 Hooray! We're speaking. 376 00:37:04,060 --> 00:37:06,449 You know how fond he is of you both. 377 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Yeah. 378 00:37:08,580 --> 00:37:10,775 What's that meant to mean? 379 00:37:12,580 --> 00:37:15,378 I think she's got a bit of a crush on Jack. 380 00:37:15,420 --> 00:37:17,138 - Really? - No! 381 00:37:17,180 --> 00:37:20,809 I can remember a little girl who swore she was going to marry Jack! 382 00:37:20,860 --> 00:37:21,895 I never! 383 00:37:21,940 --> 00:37:25,012 Oh, yes, when Janet left. Whatever happened to Janet? 384 00:37:25,060 --> 00:37:27,528 - I really can't remember. - It was Jill, wasn't it? 385 00:37:27,580 --> 00:37:29,491 Jack and Jill went up the wooden hill. 386 00:37:29,540 --> 00:37:33,328 There's nothing wrong with it, darling. It's quite normal. 387 00:37:33,380 --> 00:37:35,416 She doesn't have a crush on him, OK? 388 00:37:35,460 --> 00:37:38,213 Anyway, if you think this little charade 389 00:37:38,260 --> 00:37:42,219 is gonna stop us getting Jack round, you can stop barking up that tree. 390 00:37:42,260 --> 00:37:43,375 Darling. 391 00:37:43,420 --> 00:37:44,819 Darling! 392 00:37:56,020 --> 00:37:58,090 Good night, darling. Sleep tight. 393 00:38:38,100 --> 00:38:39,328 What's that? 394 00:38:43,300 --> 00:38:44,779 Tommo? 395 00:38:47,140 --> 00:38:48,539 Wait! 396 00:41:36,180 --> 00:41:39,013 In the good wood, all is good. 397 00:41:39,060 --> 00:41:41,699 In the bad world, all is bad. 398 00:41:41,740 --> 00:41:44,015 The good wood is forever. 399 00:41:44,060 --> 00:41:46,528 The bad world is for never. 400 00:41:46,580 --> 00:41:48,218 You, my sister. 401 00:41:48,260 --> 00:41:50,057 You, my brother. 402 00:41:51,140 --> 00:41:52,289 Twins. 403 00:41:53,300 --> 00:41:54,813 Twinmacy. 404 00:42:30,420 --> 00:42:34,971 Even on the cross, even in all that pain and torment, 405 00:42:35,020 --> 00:42:39,536 Jesus still asked God to forgive us, for we know not what we do. 406 00:42:40,620 --> 00:42:42,736 A vision, Jessica? 407 00:42:42,780 --> 00:42:44,293 Sorry, Father? 408 00:42:44,340 --> 00:42:45,898 A vision? 409 00:42:46,940 --> 00:42:49,010 A holy revelation? 410 00:42:49,060 --> 00:42:52,177 It must be something pretty good to distract you from the boring old Bible. 411 00:42:52,220 --> 00:42:53,539 Yes, Father. 412 00:42:53,580 --> 00:42:55,013 I mean... 413 00:42:56,020 --> 00:42:57,453 Oh, really? 414 00:42:57,500 --> 00:42:59,695 So, what do you see? 415 00:42:59,740 --> 00:43:01,492 A burning bush? 416 00:43:02,940 --> 00:43:04,976 Our Lady beckoning? 417 00:43:05,020 --> 00:43:08,137 - Nothing, Father. - Well, that's highly commendable. 418 00:43:09,020 --> 00:43:11,739 You see nothing, yet you persist. 419 00:43:11,780 --> 00:43:13,930 Such faith. 420 00:43:15,700 --> 00:43:17,577 Nevertheless, if you do persist, 421 00:43:17,620 --> 00:43:20,009 I shall be forced to chastise you biblically. 422 00:43:47,820 --> 00:43:50,129 Fee-fi-fo-fum! 423 00:43:56,140 --> 00:43:57,619 I escaped them. 424 00:44:13,700 --> 00:44:15,577 Oh, Tommo! It's brill! 425 00:44:15,620 --> 00:44:18,657 Our burrow. They'll never get to us in here. 426 00:44:24,580 --> 00:44:25,615 Ta-da! 427 00:44:27,060 --> 00:44:28,652 I nicked it from Fuckwit. 428 00:44:30,780 --> 00:44:31,974 Ta-da! 429 00:44:50,860 --> 00:44:52,498 Our first supper. 430 00:45:03,460 --> 00:45:05,337 Guess who? 431 00:45:09,460 --> 00:45:10,859 Watch it. 432 00:45:10,900 --> 00:45:12,856 It didn't hurt Jesus, did it? 433 00:45:12,900 --> 00:45:14,379 How would you know? 434 00:45:14,420 --> 00:45:16,650 He didn't scream out, did he? 435 00:45:18,140 --> 00:45:19,209 Don't, Tom! 436 00:45:19,260 --> 00:45:21,569 Nothing hurts if you don't let it. 437 00:46:12,140 --> 00:46:13,685 Go and think of the ugliest person. That's who you fall in love with. 438 00:46:13,709 --> 00:46:15,236 Go and think of the ugliest person. That's who you fall in love with. 439 00:46:15,260 --> 00:46:18,058 Yeah, that's what you got to do. 440 00:46:18,100 --> 00:46:19,499 Lovely. Thank you. 441 00:46:24,940 --> 00:46:27,295 You didn't turn up for auditions, Jessica. 442 00:46:31,660 --> 00:46:33,093 Christ, Jess. 443 00:46:33,140 --> 00:46:35,779 Your mum's asked me to pop round to have a proper talk. 444 00:46:40,340 --> 00:46:42,171 Fresh start now term's over? 445 00:47:11,180 --> 00:47:13,011 Keeping the devils out. 446 00:47:43,700 --> 00:47:45,133 I can't. 447 00:47:45,180 --> 00:47:47,250 - Why? - I just can't. 448 00:47:48,380 --> 00:47:50,132 Hey, you're bleeding. 449 00:48:04,580 --> 00:48:05,979 One body. 450 00:48:07,380 --> 00:48:09,575 Hmm? One blood. 451 00:48:12,700 --> 00:48:14,133 Twinmacy. 452 00:48:33,860 --> 00:48:35,452 One blood. 453 00:48:37,740 --> 00:48:39,173 One body. 454 00:48:42,740 --> 00:48:44,219 Our blood. 455 00:48:46,900 --> 00:48:48,379 Our... 456 00:48:50,220 --> 00:48:51,699 sweat. 457 00:48:53,580 --> 00:48:54,854 Our... 458 00:48:56,540 --> 00:48:58,531 tear stuff. 459 00:49:01,940 --> 00:49:03,293 Our... 460 00:49:04,580 --> 00:49:06,571 snot. 461 00:49:16,860 --> 00:49:19,658 Our... drool. 462 00:49:21,500 --> 00:49:23,058 Our... 463 00:49:24,300 --> 00:49:25,779 BO. 464 00:49:30,220 --> 00:49:31,369 Our scabs. 465 00:49:37,180 --> 00:49:39,011 Our... 466 00:49:39,060 --> 00:49:41,255 ear wax. 467 00:49:43,540 --> 00:49:44,814 Our shit. 468 00:49:54,420 --> 00:49:56,456 Not in here. 469 00:49:58,700 --> 00:50:00,099 Not here. 470 00:50:19,020 --> 00:50:20,453 Our lips. 471 00:50:23,900 --> 00:50:27,097 Our... bit above our lips. 472 00:50:29,620 --> 00:50:31,372 Our lashes. 473 00:51:00,740 --> 00:51:03,698 Have you met my girlfriend? Save it! 474 00:51:03,740 --> 00:51:06,857 She's a friend of mine but she's very shy. 475 00:51:06,900 --> 00:51:09,573 Sis, what are you doing here? 476 00:51:09,620 --> 00:51:10,620 Nothing. 477 00:51:10,660 --> 00:51:12,218 Do you want to come with us? 478 00:51:12,260 --> 00:51:15,276 We're going to the record shop first and then for a holiday special at Jimmy's. 479 00:51:15,300 --> 00:51:16,415 Want a ram? 480 00:51:16,460 --> 00:51:19,293 You're such kids! It's fucking ace! 481 00:51:19,340 --> 00:51:20,978 Think sheep are the dumb animals?! 482 00:51:24,780 --> 00:51:26,657 You're waiting for that boy, aren't you? 483 00:51:26,700 --> 00:51:28,213 No. What boy? 484 00:51:28,260 --> 00:51:30,410 The one in the garden last week? 485 00:51:30,460 --> 00:51:32,610 What are you, a bloody spy? 486 00:51:32,660 --> 00:51:34,730 Oh, fuck off. I live there too, you know. 487 00:51:34,780 --> 00:51:36,577 Anyway, why are you hanging around here? 488 00:51:36,620 --> 00:51:38,338 No reason. 489 00:51:38,380 --> 00:51:41,292 Not because Mum and Dad are out and Jack will be popping in? 490 00:51:41,340 --> 00:51:42,340 No. 491 00:51:43,420 --> 00:51:45,376 Has he done something to you, Jess? 492 00:51:45,420 --> 00:51:46,978 No. 493 00:51:49,220 --> 00:51:51,939 - You can tell me, you know. - Of course he hasn't! 494 00:51:51,980 --> 00:51:54,369 Come on, Sarah, the shops will be shut soon. 495 00:51:54,420 --> 00:51:55,535 All right, just a minute. 496 00:51:58,780 --> 00:52:01,578 Why don't you come out with me tonight? We can have a talk. 497 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 Come on. 498 00:52:09,380 --> 00:52:11,416 Hey, come on! 499 00:53:57,980 --> 00:54:00,050 Being three hours late is not good enough, is it? 500 00:54:00,100 --> 00:54:04,139 You have to pulverise the lamb too, stick your dirty fingers right into it. 501 00:54:07,500 --> 00:54:09,297 Look at your shirt! 502 00:54:09,340 --> 00:54:11,012 Come on, get it off. 503 00:54:11,060 --> 00:54:12,493 - I'll wash it. - Now! 504 00:54:19,860 --> 00:54:21,452 Smell it. 505 00:54:21,500 --> 00:54:23,331 All the dead juice. 506 00:54:24,900 --> 00:54:26,618 Oh, David! 507 00:54:28,100 --> 00:54:30,853 David, when are you going to learn? 508 00:54:30,900 --> 00:54:33,778 Roughhouse with your friends if you must, 509 00:54:33,820 --> 00:54:36,573 but you know you can't leave cuts like that untended. 510 00:54:36,620 --> 00:54:38,929 - Come on, show me the rest. - It's OK, Dad. 511 00:54:38,980 --> 00:54:40,413 So, show me! 512 00:54:55,020 --> 00:54:56,578 Honestly, David... 513 00:55:01,700 --> 00:55:05,409 You will have people thinking I don't take care of you. 514 00:55:09,860 --> 00:55:11,578 Come on, let's sort you out. 515 00:55:13,780 --> 00:55:17,170 - I'm clean. I cleaned this morning. - So, let's see, then. 516 00:55:17,220 --> 00:55:20,018 So, let's see, then. Let's get the necessaries. 517 00:55:46,940 --> 00:55:48,498 Please, Dad. 518 00:55:48,540 --> 00:55:50,895 I don't ask much, do I, David? 519 00:55:50,940 --> 00:55:53,534 Just that you take care of yourself. 520 00:55:53,580 --> 00:55:56,492 That you remember the blood she lost to bear you. 521 00:56:30,940 --> 00:56:32,931 Please, Dad. I can do it. 522 00:56:32,980 --> 00:56:35,255 But you never do, Davey! 523 00:56:59,220 --> 00:57:00,573 See, Davey? 524 00:57:00,620 --> 00:57:03,896 Do you know what can breed in filth like that? 525 00:57:05,780 --> 00:57:07,816 It never stays clean. 526 00:57:07,860 --> 00:57:09,816 Not by itself, no. 527 00:57:11,020 --> 00:57:12,248 Turn over. 528 00:57:35,300 --> 00:57:37,814 This is just as awkward for me, you know. 529 00:57:37,860 --> 00:57:40,977 But, without Mum, we have to take care of each other. 530 00:57:41,980 --> 00:57:45,575 Nobody else wants to know about dooberries and stuff. 531 00:57:45,620 --> 00:57:47,258 It's a family thing. 532 00:57:48,860 --> 00:57:50,976 It's not a dooberry. 533 00:57:51,020 --> 00:57:53,170 Nobody calls it a dooberry. 534 00:57:53,220 --> 00:57:56,496 Well, it's what you know about it that matters, which is? 535 00:57:56,540 --> 00:57:59,008 Please, Dad. I'm grown up. 536 00:57:59,060 --> 00:58:02,496 Come on, Davey. It's only biology. 537 00:58:06,140 --> 00:58:09,371 So... what's it for? 538 00:58:10,780 --> 00:58:12,213 Pissing and fucking. 539 00:58:17,300 --> 00:58:19,370 Urination and copulation. 540 00:58:32,940 --> 00:58:35,579 What has to happen before copulation? 541 00:58:35,620 --> 00:58:37,178 I have to get it to... 542 00:58:39,180 --> 00:58:43,696 The erectile tissue has to distend, become tu... 543 00:58:45,300 --> 00:58:48,212 Please, Dad. I've learnt it all. 544 00:58:48,260 --> 00:58:52,048 Show me, Davey. Show me what Mum would have done. 545 00:59:07,260 --> 00:59:08,659 Davey? 546 00:59:13,740 --> 00:59:15,093 Tommo! 547 00:59:15,140 --> 00:59:16,698 Tommo! 548 00:59:16,740 --> 00:59:17,968 Wait! 549 00:59:20,260 --> 00:59:21,773 Wait! 550 00:59:43,500 --> 00:59:45,092 Spy. 551 00:59:47,420 --> 00:59:48,773 Traitor. 552 00:59:49,780 --> 00:59:51,418 Traitor. 553 01:00:14,700 --> 01:00:17,533 Go on. Find some friends. 554 01:00:19,460 --> 01:00:20,859 Have fun. 555 01:01:13,580 --> 01:01:17,971 All right, sis? A very good party. Party, two syllables. 556 01:01:19,260 --> 01:01:20,978 Hi, Jessica. 557 01:01:21,020 --> 01:01:23,056 Go! Go, go, go! 558 01:01:56,420 --> 01:01:58,012 Shitface. 559 01:01:58,060 --> 01:01:59,459 Little shit. 560 01:01:59,500 --> 01:02:02,412 Choc shit. Twinma-shit. 561 01:02:10,700 --> 01:02:14,329 A little tipple for you. We were wondering where you got to. 562 01:02:16,420 --> 01:02:17,739 Just here. 563 01:02:19,180 --> 01:02:21,569 - You all right? - Yep. 564 01:02:21,620 --> 01:02:25,056 Yeah, right, and the Pope's a Buddhist. Go on, get that down your neck. 565 01:02:28,020 --> 01:02:29,931 So, are you coming down, then? 566 01:02:32,180 --> 01:02:33,818 I don't know anyone. 567 01:02:33,860 --> 01:02:36,328 You know me, Ian, Nicola. 568 01:02:36,380 --> 01:02:39,178 Come on, there's always Ade, the sheep shagger. 569 01:03:23,900 --> 01:03:26,812 Jesus! It's getting literally plastered you're after, then? 570 01:03:27,820 --> 01:03:29,412 Let's go to the kitchen. 571 01:03:34,300 --> 01:03:36,689 Oh, the mice really are at play, aren't they? 572 01:03:36,740 --> 01:03:37,889 Hi. 573 01:03:37,940 --> 01:03:39,896 Take it easy on the booze, Sarah. 574 01:03:39,940 --> 01:03:42,977 Your folks will never trust me again if they find your livers pickled. 575 01:03:43,020 --> 01:03:44,020 I'm not drunk. 576 01:03:44,060 --> 01:03:47,575 Yeah, I know. The world has just started spinning faster. 577 01:03:47,620 --> 01:03:50,692 So is there a glass of your teetotal punch going? 578 01:03:50,740 --> 01:03:51,740 No. 579 01:03:53,580 --> 01:03:55,810 Christ! What's happened to you? 580 01:03:55,860 --> 01:03:58,055 She'll be all right. I'll take care of her. 581 01:03:58,100 --> 01:04:00,534 I promised your parents I'd make sure nothing happened. 582 01:04:00,580 --> 01:04:02,013 It just needs a plaster. 583 01:04:02,060 --> 01:04:04,654 You're a medical expert, are you? 584 01:04:04,700 --> 01:04:06,213 Why, are you? 585 01:04:06,260 --> 01:04:09,650 I think I can judge better than some drunken teenager. 586 01:04:09,700 --> 01:04:11,258 Go away. 587 01:04:12,420 --> 01:04:15,332 She doesn't want you here, so why don't you just go? 588 01:04:15,380 --> 01:04:16,733 Wow, a regular little hero. 589 01:04:16,780 --> 01:04:19,499 - Take it easy, Max. - Yeah, I am easy. 590 01:04:19,540 --> 01:04:22,418 Look, I don't want to have to tell your parents about this. 591 01:04:22,460 --> 01:04:25,293 - Tell who you like! - Don't worry, sonny, I will. 592 01:04:25,340 --> 01:04:26,853 You tell, I tell. 593 01:04:31,860 --> 01:04:33,009 Night-night. 594 01:04:34,900 --> 01:04:36,652 They're not my kids. 595 01:04:46,140 --> 01:04:47,778 Jess... 596 01:04:52,060 --> 01:04:53,812 Jessica! 597 01:04:55,700 --> 01:04:57,019 Scream it out! 598 01:05:00,820 --> 01:05:01,889 And again. 599 01:05:06,860 --> 01:05:08,373 Again. 600 01:05:15,580 --> 01:05:17,252 Just... 601 01:05:17,300 --> 01:05:18,892 Just what? 602 01:05:18,940 --> 01:05:21,295 I just want to have a nice time. 603 01:05:22,740 --> 01:05:25,049 So? Have a nice time. 604 01:05:26,060 --> 01:05:27,812 Have a great time. 605 01:05:29,100 --> 01:05:31,091 I just want to be alone. 606 01:05:33,700 --> 01:05:35,179 OK. 607 01:05:59,500 --> 01:06:01,218 Forever. 608 01:06:03,740 --> 01:06:04,968 Liar. 609 01:06:14,660 --> 01:06:17,094 Alcohol or food, what's it going to be? 610 01:06:17,140 --> 01:06:19,051 Or, no, we could smoke coriander. 611 01:06:19,100 --> 01:06:21,375 That gets you high for at least five seconds! 612 01:06:22,580 --> 01:06:26,095 - Do you trust me? - No, I don't trust you. I really don't trust you. 613 01:06:26,140 --> 01:06:27,732 Oh, shit! 614 01:06:28,780 --> 01:06:32,090 Let's make soup. We've got punch, let's make soup. 615 01:06:34,260 --> 01:06:37,730 Mustard, mango chutney, tomato ketchup... 616 01:06:37,780 --> 01:06:40,578 With some vodka, we can make some interesting cocktails. 617 01:06:40,620 --> 01:06:42,975 Very nice. 618 01:06:57,300 --> 01:07:00,895 Close the door! 619 01:07:19,540 --> 01:07:22,577 Come on, then. Come and get it. 620 01:07:22,620 --> 01:07:23,973 No. 621 01:07:28,140 --> 01:07:29,493 Stop. No! 622 01:07:38,500 --> 01:07:40,491 Oh! No! 623 01:08:12,580 --> 01:08:13,695 Seen the time lately? 624 01:08:13,740 --> 01:08:15,810 Much too late for school. 625 01:08:15,860 --> 01:08:17,896 And much too late for your birthday. 626 01:08:17,940 --> 01:08:20,534 Yup. Birthday's cancelled. 627 01:08:24,420 --> 01:08:27,139 Ta-da! 628 01:08:28,140 --> 01:08:29,732 Happy birthday. 629 01:08:30,780 --> 01:08:33,419 And not too late for school. 630 01:08:34,660 --> 01:08:36,252 Is that the one you wanted? 631 01:08:47,540 --> 01:08:48,540 Happy birthday. 632 01:08:52,580 --> 01:08:54,775 - I got you a present. - Thanks. 633 01:09:06,100 --> 01:09:07,852 Mmm. Thanks. 634 01:09:13,460 --> 01:09:14,779 What's the matter? 635 01:09:42,500 --> 01:09:43,853 No! Get out of here now! 636 01:09:43,900 --> 01:09:45,538 No fucking way! 637 01:09:45,580 --> 01:09:47,172 Now, Max. Now! 638 01:09:47,220 --> 01:09:49,211 You know this guy, don't you? 639 01:09:49,260 --> 01:09:51,057 I'm not leaving you with this cunt. 640 01:09:51,100 --> 01:09:54,410 Get out now, Max. Now, now, now, now! 641 01:09:55,420 --> 01:09:56,899 Fuck you! 642 01:09:57,940 --> 01:10:01,091 - Get up! Get up! - I'm sorry. I'm so sorry. 643 01:10:01,140 --> 01:10:03,574 Always be there for each other. We said always! 644 01:10:03,620 --> 01:10:05,611 You didn't even tell me your real name! 645 01:10:05,660 --> 01:10:07,412 Tom is my name with you. Our name! 646 01:10:07,460 --> 01:10:09,530 You're still a bloody liar! 647 01:10:09,580 --> 01:10:11,571 And a bloody coward! 648 01:10:12,780 --> 01:10:14,054 Please, Fee! 649 01:10:14,100 --> 01:10:15,897 I can tell you everything. 650 01:10:17,220 --> 01:10:20,496 You run away for months and then come back and start smashing people. 651 01:10:20,540 --> 01:10:22,178 I can tell you everything. 652 01:10:22,220 --> 01:10:23,653 Please, Fee! 653 01:10:24,660 --> 01:10:26,616 I'll be in the burrow. 654 01:10:26,660 --> 01:10:28,616 I'll be there till you come! 655 01:10:37,780 --> 01:10:39,930 New Year's Eve. 656 01:10:39,980 --> 01:10:41,732 1985. 657 01:10:41,780 --> 01:10:44,453 Ladbroke Grove. Remember? 658 01:10:44,500 --> 01:10:45,899 How could I forget? 659 01:10:45,940 --> 01:10:48,249 We danced till we dropped. 660 01:10:54,333 --> 01:10:55,489 Oh, what a sourpuss! 661 01:10:55,540 --> 01:10:59,249 - Don't we even get a birthday smile? - Probably not cool these days. 662 01:10:59,300 --> 01:11:02,815 Maybe she's just shy. 663 01:11:04,180 --> 01:11:07,092 It's not too late, you know. Birthday could still be cancelled. 664 01:11:07,140 --> 01:11:09,210 Indefinitely in fact. 665 01:11:09,260 --> 01:11:10,579 Just a minute. 666 01:11:10,620 --> 01:11:12,815 It's Max. He's just had the shit kicked... 667 01:11:12,860 --> 01:11:15,090 Wait, wait a second! 668 01:11:15,140 --> 01:11:18,177 Look, why did that boy do that to him? 669 01:11:18,220 --> 01:11:20,734 He must be bloody crazy! 670 01:11:22,420 --> 01:11:25,651 - Bloody crazy about you anyway. - Fuck off. 671 01:11:27,580 --> 01:11:30,617 - And you're crazy about him too, aren't you? - Fuck off. 672 01:11:30,660 --> 01:11:33,379 He must really like you to do something like that. 673 01:11:34,860 --> 01:11:36,418 Or really love you. 674 01:11:38,220 --> 01:11:40,450 You know, one syllable. 675 01:12:17,180 --> 01:12:18,693 I couldn't see you. 676 01:12:22,300 --> 01:12:23,972 Not after you'd seen. 677 01:12:27,780 --> 01:12:29,611 You'd think me disgusting. 678 01:12:30,620 --> 01:12:32,656 Dirty and disgusting and evil. 679 01:12:35,500 --> 01:12:37,138 That's so stupid. 680 01:12:38,220 --> 01:12:40,051 You, my brother. 681 01:12:41,260 --> 01:12:43,569 But part of the shit out there... 682 01:12:44,580 --> 01:12:46,332 I didn't want to ruin it here. 683 01:12:51,460 --> 01:12:53,655 You ruined it when you went away. 684 01:12:58,220 --> 01:12:59,619 Sorry, Fee. 685 01:13:01,780 --> 01:13:04,613 I'm a deserter... and a traitor. 686 01:13:05,620 --> 01:13:07,099 And evil. 687 01:13:21,100 --> 01:13:23,614 Nobody ever asks why. 688 01:13:23,660 --> 01:13:25,810 Never fucking ask why. 689 01:13:26,860 --> 01:13:28,771 They shout at you or hit you 690 01:13:28,820 --> 01:13:32,130 or say you're mad, but they never ask why. 691 01:13:33,300 --> 01:13:36,929 You could cut off your head and they'd just say you were crazy. 692 01:13:36,980 --> 01:13:40,370 And if you do try to tell somebody, they just don't want to know. 693 01:13:40,420 --> 01:13:42,411 You told someone? 694 01:13:42,460 --> 01:13:44,257 Fuckwit. 695 01:13:46,740 --> 01:13:48,253 What did he do? 696 01:13:49,540 --> 01:13:50,814 Wouldn't listen. 697 01:13:51,900 --> 01:13:53,891 I tried to confess but he stopped me. 698 01:13:56,300 --> 01:13:58,973 - What? - He said it was all me. 699 01:13:59,020 --> 01:14:00,738 Making things up. 700 01:14:01,740 --> 01:14:03,253 Liars go to hell. 701 01:14:03,300 --> 01:14:05,609 Oh, Tommo. 702 01:14:05,660 --> 01:14:07,059 It was me. 703 01:14:08,060 --> 01:14:09,971 - It was me. - No! 704 01:14:10,020 --> 01:14:12,932 Mum dying for me, losing blood. 705 01:14:15,020 --> 01:14:16,533 Getting dead. 706 01:14:24,300 --> 01:14:25,858 Tell me, Tommo. 707 01:14:30,780 --> 01:14:33,817 If it happened to you, it happened to me. 708 01:14:40,460 --> 01:14:42,451 It wasn't just what you saw. 709 01:14:46,340 --> 01:14:47,568 Sometimes... 710 01:14:51,300 --> 01:14:55,976 Tommo, if it happened to you, it happened to me. 711 01:14:56,980 --> 01:14:58,891 I don't want to talk about it. 712 01:15:03,540 --> 01:15:05,132 Show me, then. 713 01:15:05,180 --> 01:15:06,249 No way. 714 01:15:07,980 --> 01:15:09,936 Show me, Tommo. 715 01:15:09,980 --> 01:15:11,459 I am you. 716 01:15:12,460 --> 01:15:13,893 Twins. 717 01:15:32,620 --> 01:15:34,736 Nothing hurts if you don't let it. 718 01:15:40,540 --> 01:15:42,178 Let him do it. 719 01:15:42,220 --> 01:15:44,290 Let him do it. Let him. 720 01:15:44,340 --> 01:15:45,659 Let him do it. Let him do it. 721 01:16:01,340 --> 01:16:03,137 Where did you go? 722 01:16:04,780 --> 01:16:06,179 Around. 723 01:16:07,700 --> 01:16:09,133 Doing what? 724 01:16:10,220 --> 01:16:13,337 I don't know. Slept rough. 725 01:16:14,340 --> 01:16:15,819 Squatted. 726 01:16:17,140 --> 01:16:18,778 Crashed parties. 727 01:16:20,060 --> 01:16:21,618 Great. 728 01:16:21,660 --> 01:16:23,298 Free booze. 729 01:16:24,780 --> 01:16:27,977 Free drugs. Free food. You'd love them. 730 01:16:28,020 --> 01:16:30,136 All the colours. Like that. 731 01:16:34,780 --> 01:16:36,532 In the bloody woods! 732 01:16:38,460 --> 01:16:40,337 The bloody stupid music. 733 01:16:42,940 --> 01:16:44,453 I like it. 734 01:16:49,020 --> 01:16:50,453 Just a mo. 735 01:17:00,020 --> 01:17:01,692 What are you doing?! 736 01:17:06,940 --> 01:17:08,737 - Happy birthday. - No, Tommo! 737 01:17:12,340 --> 01:17:13,489 Shit! 738 01:17:13,540 --> 01:17:14,655 Got to run! 739 01:17:30,100 --> 01:17:31,374 Come on! 740 01:17:39,820 --> 01:17:41,617 So bloody stupid! 741 01:17:42,940 --> 01:17:44,896 Pigs are always too slow. 742 01:17:44,940 --> 01:17:47,773 No, Tom! How do I see you if you're arrested? 743 01:17:54,620 --> 01:17:56,099 Sorry, Fee. 744 01:18:10,540 --> 01:18:13,816 I snuck out through here when Fuckwit got too boring. 745 01:18:18,500 --> 01:18:20,172 I'll take care of you. 746 01:19:43,060 --> 01:19:45,620 What? 747 01:19:45,660 --> 01:19:47,616 It hurts. It's not... 748 01:19:49,500 --> 01:19:51,297 sexy. 749 01:19:54,580 --> 01:19:56,252 Sexy? 750 01:20:00,420 --> 01:20:02,172 Gentle. 751 01:20:05,780 --> 01:20:07,293 Like with your boyfriend? 752 01:20:08,380 --> 01:20:09,779 You're my boyfriend! 753 01:20:17,180 --> 01:20:20,695 Not all sexy and gentle and stuff. 754 01:20:20,740 --> 01:20:22,776 I didn't mean it like that. 755 01:20:25,060 --> 01:20:26,618 I'm sorry. 756 01:20:30,980 --> 01:20:32,732 I do understand. 757 01:20:34,100 --> 01:20:35,453 Really! 758 01:20:37,220 --> 01:20:38,220 Sexy. 759 01:20:39,220 --> 01:20:41,688 Sexy. Sexy. 760 01:20:42,700 --> 01:20:43,928 Sexy. 761 01:20:43,980 --> 01:20:47,290 Bless me, Father, for I have sinned. 762 01:20:51,580 --> 01:20:53,889 Aha! A customer. 763 01:20:55,900 --> 01:20:58,095 I don't want you to get angry. 764 01:20:58,140 --> 01:21:00,370 But you must confess... 765 01:21:00,420 --> 01:21:03,378 especially the sexy bits. 766 01:21:07,780 --> 01:21:09,657 What happened to you... 767 01:21:13,020 --> 01:21:15,932 something happened to me too. 768 01:21:24,300 --> 01:21:26,655 What happened with your dad... 769 01:21:32,100 --> 01:21:34,216 something happened to me. 770 01:21:37,540 --> 01:21:39,258 I do understand. 771 01:22:27,140 --> 01:22:28,334 Tommo? 772 01:22:36,940 --> 01:22:38,373 Jess, are you all right? 773 01:22:43,220 --> 01:22:44,573 What's going on? 774 01:22:44,620 --> 01:22:45,939 Fucking perv! 775 01:22:45,980 --> 01:22:48,050 - Jessica! - Just leave us alone! 776 01:22:48,100 --> 01:22:51,251 Look, kid. You got it wrong. Tell him, Jessica. 777 01:22:51,300 --> 01:22:54,178 Look, I don't want to hit you, kid. I mean... 778 01:22:54,220 --> 01:22:56,290 - What did you tell him, Jess? - Just go away! 779 01:22:56,340 --> 01:22:58,900 Look, don't be stupid, not that they'll believe you anyway, 780 01:22:58,940 --> 01:23:01,738 but if you keep on about it, they'll put you in a home and then... 781 01:23:01,780 --> 01:23:02,849 Tom! 782 01:23:05,340 --> 01:23:07,535 Forget him, Tom! It's just us. 783 01:23:53,500 --> 01:23:56,412 Would you like a cigarette? Would you like a cigarette? 784 01:23:57,420 --> 01:23:58,455 Cigarette? 785 01:24:05,140 --> 01:24:07,131 You look beautiful today. 786 01:24:08,140 --> 01:24:09,812 I lo... 787 01:24:09,860 --> 01:24:11,088 You look really... 788 01:24:12,100 --> 01:24:13,579 You look really sexy. 789 01:24:14,580 --> 01:24:16,855 Your lipstick looks very beautiful. 790 01:24:21,300 --> 01:24:23,336 Do you... 791 01:24:29,700 --> 01:24:31,418 OK, you fucking perv. 792 01:25:31,020 --> 01:25:33,215 I thought it was stupid music? 793 01:25:33,260 --> 01:25:34,659 Not so bad. 794 01:25:36,540 --> 01:25:38,656 - No, Tom. - Why? 795 01:25:39,740 --> 01:25:41,731 I don't know. Because. 796 01:25:42,740 --> 01:25:44,139 Come on, Fee. 797 01:25:49,380 --> 01:25:50,733 Come on, Fee. 798 01:26:15,860 --> 01:26:18,738 Jess! 799 01:26:18,780 --> 01:26:21,010 - Are you all right? - Yeah, I'm good. 800 01:26:21,060 --> 01:26:22,573 It's really great. 801 01:26:22,620 --> 01:26:25,976 I used to go to school with you. I'm Ade. 802 01:26:26,020 --> 01:26:27,214 - Hi. - Are you all right? 803 01:26:27,260 --> 01:26:28,375 Yeah. 804 01:26:29,380 --> 01:26:31,450 - Everyone else is here. - Yeah? 805 01:26:31,500 --> 01:26:33,058 Yeah, they're all around. 806 01:26:36,140 --> 01:26:39,257 - We'll see you later, then. - Yeah. Great. 807 01:27:06,900 --> 01:27:08,015 Water. 808 01:27:25,780 --> 01:27:27,657 Jessica! 809 01:27:27,700 --> 01:27:29,770 Please! Jessica. 810 01:27:29,820 --> 01:27:31,173 Why are you avoiding me? 811 01:27:31,220 --> 01:27:34,974 - I'm really sorry, but please not now. - Why didn't you tell me about him? 812 01:27:36,460 --> 01:27:37,813 I don't know. 813 01:27:37,860 --> 01:27:39,259 I didn't know. 814 01:27:39,300 --> 01:27:40,858 Do you love him? 815 01:27:48,580 --> 01:27:49,933 Christ. 816 01:27:55,500 --> 01:27:57,491 Just don't fuck her up. 817 01:28:05,020 --> 01:28:06,578 Let's go, Tommo. 818 01:28:10,940 --> 01:28:12,259 Yeah, let's. 819 01:28:13,780 --> 01:28:15,577 Let's really go. 820 01:28:31,380 --> 01:28:34,770 # Get down, get on down, get on down, get on down 821 01:28:34,820 --> 01:28:38,096 # Down, down, get on down, get on down...# 822 01:31:44,700 --> 01:31:48,249 Come on, love, we're going inside. I thought you were still in bed. 823 01:31:49,940 --> 01:31:51,453 Don't... Don't look. 824 01:31:51,500 --> 01:31:53,491 Don't look. There's nothing you can do. 825 01:31:53,540 --> 01:31:55,815 Broken neck. Probably died instantly. 826 01:31:55,860 --> 01:31:57,452 The pathologist will tell you more, 827 01:31:57,500 --> 01:32:00,492 but I'd say something heavy fell on him from a height. 828 01:32:00,540 --> 01:32:05,136 Someone was up here, sir. A smoker. Roll-up smokes, though. 829 01:32:06,140 --> 01:32:09,610 Right. Maybe they left us a video of it too. 830 01:32:09,660 --> 01:32:11,252 - Jess! - Oh, no. Sorry. 831 01:32:11,300 --> 01:32:14,133 - Do you mind... - Give us a moment, please! 832 01:32:18,460 --> 01:32:20,052 You OK? 833 01:32:20,100 --> 01:32:21,499 OK, Jess? 834 01:32:22,540 --> 01:32:24,019 Come on. 835 01:34:05,180 --> 01:34:06,693 No! 836 01:34:19,580 --> 01:34:21,616 Stop it! Stop the pain! 837 01:34:38,620 --> 01:34:39,814 They'll find out. 838 01:34:43,140 --> 01:34:45,893 They'll find out and they'll lock you up. 839 01:34:47,740 --> 01:34:50,208 They'll lock you up and I'll never see you again! 840 01:34:51,780 --> 01:34:53,008 Stop it! 841 01:34:54,020 --> 01:34:55,499 Stop it! 842 01:34:56,620 --> 01:34:58,929 You want more. You still want more? 843 01:35:00,860 --> 01:35:02,213 You never stop, do you? 844 01:35:02,260 --> 01:35:06,048 You smashed up everything and you still don't stop! 845 01:35:06,100 --> 01:35:09,137 We were meant to be together forever, just us! 846 01:35:22,460 --> 01:35:24,212 I had to do something. 847 01:35:27,980 --> 01:35:29,413 Get it out. 848 01:35:32,500 --> 01:35:33,979 Get you free. 849 01:35:38,180 --> 01:35:40,057 I only needed you. 850 01:35:44,420 --> 01:35:46,411 I should vanish forever. 851 01:35:49,260 --> 01:35:50,818 I always fuck it up. 852 01:35:51,860 --> 01:35:54,010 Fuck you up. 853 01:35:54,060 --> 01:35:56,494 No, Tommo. 854 01:36:06,700 --> 01:36:08,418 Be we alive... 855 01:36:11,420 --> 01:36:13,012 or be we dead... 856 01:36:14,780 --> 01:36:16,372 we'll always be... 857 01:36:17,380 --> 01:36:19,098 in each other's head. 858 01:36:26,220 --> 01:36:27,892 Twinmacy. 859 01:36:59,100 --> 01:37:01,091 In each other's head. 860 01:38:30,820 --> 01:38:33,539 "Suffer the little children to come unto me, 861 01:38:33,580 --> 01:38:35,969 "for of such is the kingdom of God." 862 01:38:38,220 --> 01:38:41,451 David's death has shocked the whole of our community. 863 01:38:42,500 --> 01:38:44,536 There cannot have been any of us 864 01:38:44,580 --> 01:38:48,459 who haven't asked ourselves that one enduring question, 865 01:38:48,500 --> 01:38:50,058 "Why?" 866 01:38:52,100 --> 01:38:55,729 The ways of the Lord are often mysterious, 867 01:38:55,780 --> 01:38:59,819 and never more so than when He calls a child to His kingdom. 868 01:39:00,820 --> 01:39:03,812 We are bound to ask ourselves, "Why?" 869 01:39:03,860 --> 01:39:06,818 But perhaps the one question we should be asking ourselves 870 01:39:06,860 --> 01:39:08,737 after this terrible accident, 871 01:39:08,780 --> 01:39:11,772 is not "Why?" but "What now?" 872 01:39:11,820 --> 01:39:14,812 And it is there that Jesus had... 873 01:39:14,860 --> 01:39:17,658 Come on, you, you're not getting out of it this easily! 874 01:39:17,700 --> 01:39:19,497 What are you doing?! 875 01:39:19,540 --> 01:39:21,337 Leave him alone! 876 01:39:21,380 --> 01:39:23,940 Take your hands off my son! Come here! 877 01:39:31,140 --> 01:39:32,812 Why, Jessica? 878 01:39:32,860 --> 01:39:35,215 Get out! Get out! 879 01:39:37,740 --> 01:39:39,935 You bloody traitor! You bloody traitor! 880 01:39:39,980 --> 01:39:41,493 Get out! 881 01:39:41,540 --> 01:39:43,531 Don't try and pretend it was for me. 882 01:39:43,580 --> 01:39:45,172 You loved me for bloody ever! 883 01:39:45,220 --> 01:39:48,656 Isn't it enough that he's dead? Can't we bury him in peace? 884 01:39:48,700 --> 01:39:50,213 Jess! 885 01:39:50,260 --> 01:39:51,454 Look... 886 01:39:52,460 --> 01:39:54,928 I don't know who you are, but please... 887 01:39:54,980 --> 01:39:56,971 I know who you are, pervert! 888 01:39:57,020 --> 01:39:58,373 I saw what you did! 889 01:39:58,420 --> 01:40:00,934 The pervert things you let him get away with! 890 01:40:00,980 --> 01:40:03,448 Get off! Get off! 891 01:40:03,500 --> 01:40:07,413 You killers! You bloody killers! 892 01:40:07,460 --> 01:40:09,098 Get off her! 893 01:40:09,820 --> 01:40:11,651 - Come on! - Jess! 894 01:40:21,140 --> 01:40:23,529 No! 895 01:40:51,500 --> 01:40:53,775 And the trees are saying... 896 01:40:55,660 --> 01:40:57,218 "Yeah." 897 01:40:58,220 --> 01:40:59,369 Tommo? 898 01:41:01,820 --> 01:41:03,970 The trees are saying... 899 01:41:10,700 --> 01:41:12,452 "Yeah." 900 01:41:16,460 --> 01:41:17,859 Tommo? 901 01:42:08,500 --> 01:42:10,695 We've been around forever. 902 01:42:37,100 --> 01:42:38,738 Yeah. 60784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.