All language subtitles for House of Anubis - 02x29 - House of Help.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,060 --> 00:00:34,060 www.titlovi.com 2 00:00:37,060 --> 00:00:38,259 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 3 00:00:38,260 --> 00:00:39,790 I don't know who I'm more scared of, 4 00:00:39,790 --> 00:00:41,760 The spirit or my dad. 5 00:00:41,760 --> 00:00:42,990 Here. 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,900 These'll cover it. 7 00:00:44,900 --> 00:00:46,430 Okay. 8 00:00:46,430 --> 00:00:47,830 So I just have to wear long socks. 9 00:00:47,830 --> 00:00:50,340 For the rest of daddy's life. 10 00:00:50,340 --> 00:00:52,210 I'll look great around the pool. 11 00:00:52,210 --> 00:00:53,870 I'm so sorry, Amber. 12 00:00:53,880 --> 00:00:55,170 I didn't want this for you. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,980 I just... 14 00:00:56,980 --> 00:00:59,050 I feel so powerless against this thing. 15 00:00:59,050 --> 00:01:00,210 I know. 16 00:01:00,220 --> 00:01:01,580 It's okay. 17 00:01:01,590 --> 00:01:02,580 Hey, I was with you anyway. 18 00:01:02,590 --> 00:01:05,450 Now I'm just really with you. 19 00:01:05,460 --> 00:01:08,590 What do you call this? 20 00:01:08,590 --> 00:01:09,590 Membership? 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,030 You too? 22 00:01:11,030 --> 00:01:12,360 Who else? 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,960 I'm freaking out! 24 00:01:13,970 --> 00:01:15,500 I just acquired a tat overnight. 25 00:01:15,500 --> 00:01:17,230 I'm too young, it's illegal, 26 00:01:17,240 --> 00:01:18,600 And if I had the choice, 27 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 I would have gone for some sort of fire-breathing dragon. 28 00:01:20,810 --> 00:01:21,800 Not my name? 29 00:01:21,810 --> 00:01:24,610 We broke up! 30 00:01:24,610 --> 00:01:27,210 Does this mean we're cursed? 31 00:01:27,210 --> 00:01:29,680 Are our lives at risk too? 32 00:01:29,680 --> 00:01:31,380 So you've met the spirit? 33 00:01:31,380 --> 00:01:32,450 Met? 34 00:01:32,450 --> 00:01:33,510 Stamped. 35 00:01:33,520 --> 00:01:36,250 Wait... They've all got them? 36 00:01:36,250 --> 00:01:37,690 Well, what about you? 37 00:01:37,690 --> 00:01:39,520 Fabian already had one. 38 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 After me. 39 00:01:40,520 --> 00:01:41,620 What? 40 00:01:41,620 --> 00:01:43,090 And you didn't think it was important. 41 00:01:43,090 --> 00:01:44,590 To tell us it was kind of contagious? 42 00:01:44,590 --> 00:01:46,730 But when Amber never got one, we thought it was just us, 43 00:01:46,730 --> 00:01:48,230 So... well, we decided... 44 00:01:48,230 --> 00:01:51,170 Oh, you decided. 45 00:01:51,170 --> 00:01:54,240 From now on, we make all decisions together. 46 00:01:54,240 --> 00:01:56,170 Okay? 47 00:02:07,420 --> 00:02:09,850 What is the matter with you today? 48 00:02:09,860 --> 00:02:10,990 Why are you so jumpy? 49 00:02:10,990 --> 00:02:12,260 Do you ever get flashbacks. 50 00:02:12,260 --> 00:02:14,460 From past traumatic experiences? 51 00:02:14,460 --> 00:02:16,430 Frequently. 52 00:02:16,430 --> 00:02:18,330 Bad hairstyles and past girlfriends mostly. 53 00:02:18,330 --> 00:02:19,930 Is that what this is about? Amber? 54 00:02:19,930 --> 00:02:21,930 No, I had a bad dream last night. 55 00:02:21,940 --> 00:02:24,340 Started bringing back stuff from last year. 56 00:02:24,340 --> 00:02:26,000 Oh, that. 57 00:02:26,010 --> 00:02:28,010 Hey, that's all behind us now, buddy. 58 00:02:28,010 --> 00:02:30,910 We're not in some absurd, life-threatening situation. 59 00:02:30,910 --> 00:02:32,710 Anymore, so you can relax. 60 00:02:32,710 --> 00:02:33,750 Yeah? 61 00:02:33,750 --> 00:02:36,650 - Mm-hmm. 62 00:02:36,650 --> 00:02:37,750 Jerome. 63 00:02:37,750 --> 00:02:39,450 Hi. Hi. 64 00:02:39,450 --> 00:02:41,220 Um, sorry I got mad with you before. 65 00:02:41,220 --> 00:02:43,320 It's fine. Really. 66 00:02:43,320 --> 00:02:45,790 What you tell you your sister is your business. 67 00:02:45,790 --> 00:02:47,430 Thank you. 68 00:02:47,430 --> 00:02:49,530 And if you don't want to tell me. 69 00:02:49,530 --> 00:02:51,960 The big, top-secret reason why you won't tell her. 70 00:02:51,970 --> 00:02:55,700 About your dad, then you don't have to. 71 00:02:55,700 --> 00:02:57,700 Okay then. 72 00:02:57,700 --> 00:03:00,640 - I won't ask. - Good. 73 00:03:00,640 --> 00:03:02,070 Why won't you tell me? 74 00:03:02,080 --> 00:03:04,380 Okay. 75 00:03:04,380 --> 00:03:08,180 Between you and me... strictly... 76 00:03:08,180 --> 00:03:11,650 He wants me to come back and visit him next time... alone. 77 00:03:11,650 --> 00:03:13,420 Insisted. 78 00:03:13,420 --> 00:03:16,620 Said that he wants me to do something top-secret for him, 79 00:03:16,620 --> 00:03:18,420 And... 80 00:03:18,430 --> 00:03:19,860 And? 81 00:03:19,860 --> 00:03:21,430 Not without risks, 82 00:03:21,430 --> 00:03:23,060 To use his words. 83 00:03:23,060 --> 00:03:26,300 Well, that doesn't sound too bad. 84 00:03:26,300 --> 00:03:27,670 If it wasn't for... 85 00:03:27,670 --> 00:03:29,340 The fact that he's a convicted criminal. 86 00:03:29,340 --> 00:03:30,770 Yeah. 87 00:03:30,770 --> 00:03:32,640 When are you going to see him? 88 00:03:32,640 --> 00:03:34,340 Today after school. 89 00:03:34,340 --> 00:03:37,150 Jerome, you don't have to do anything you don't want to, 90 00:03:37,150 --> 00:03:39,080 Even if he is your dad. 91 00:03:54,760 --> 00:03:56,100 Hm. 92 00:03:56,100 --> 00:03:57,430 20/20 again, corbierre. 93 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 Good. 94 00:03:58,440 --> 00:03:59,970 I could see a pin drop. 95 00:04:05,140 --> 00:04:06,840 I searched all their rooms. 96 00:04:06,840 --> 00:04:08,840 Not a trace of the amulets. 97 00:04:08,850 --> 00:04:10,610 No, there won't be. 98 00:04:10,610 --> 00:04:13,350 They have a knack for the unpredictable. 99 00:04:13,350 --> 00:04:14,750 They could be anywhere. 100 00:04:14,750 --> 00:04:17,690 We may never find them. 101 00:04:17,690 --> 00:04:19,620 We don't need to. 102 00:04:19,620 --> 00:04:24,460 They will bring them to us. 103 00:04:24,460 --> 00:04:29,100 "pretend to be weak that he may grow arrogant." 104 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 And eventually, the enemy will make a mistake. 105 00:04:31,700 --> 00:04:35,540 Victor, you've been reading the art of war. 106 00:04:41,840 --> 00:04:44,280 Okay, so Joy, 107 00:04:44,280 --> 00:04:46,050 Much as I was impressed. 108 00:04:46,050 --> 00:04:51,220 By your article on the genius of Mrs. Andrews, 109 00:04:51,220 --> 00:04:55,020 I have decided to award the editorship to Mara, 110 00:04:55,020 --> 00:04:57,560 Whose shocking expose on price-fixing. 111 00:04:57,560 --> 00:04:59,260 In the school canteen. 112 00:04:59,260 --> 00:05:02,260 Is, after all, what journalism is all about. 113 00:05:05,530 --> 00:05:06,530 Thank you. 114 00:05:06,530 --> 00:05:08,600 I promise I'll be a good boss. 115 00:05:08,600 --> 00:05:12,470 I might go easy on creative punctuation and hyperbole, 116 00:05:12,470 --> 00:05:16,840 But I'm afraid I'll be a bear when it comes to deadlines. 117 00:05:16,840 --> 00:05:20,350 The deadline is sacred. 118 00:05:20,350 --> 00:05:24,480 Um, this is an online news site, right? 119 00:05:24,490 --> 00:05:25,890 Yes, Joy. 120 00:05:25,890 --> 00:05:28,560 So why are there deadlines? 121 00:05:28,560 --> 00:05:31,390 You've got presses running, or... 122 00:05:31,390 --> 00:05:32,730 No. 123 00:05:32,730 --> 00:05:36,060 But a good newsroom lives and dies by its deadline, 124 00:05:36,070 --> 00:05:39,470 So we're having deadlines. 125 00:05:39,470 --> 00:05:41,400 And the first one is tomorrow. 126 00:05:50,950 --> 00:05:52,380 There's nothing here. 127 00:05:52,380 --> 00:05:54,010 Keep looking. 128 00:05:54,020 --> 00:05:55,120 No... well, she's right. 129 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 We've been at this forever. 130 00:05:56,480 --> 00:05:57,520 We have to face facts. 131 00:05:57,520 --> 00:05:58,720 There's nothing here. 132 00:05:58,720 --> 00:06:03,460 But the map says we go right through here. 133 00:06:03,460 --> 00:06:05,430 Why don't we just break through it? 134 00:06:05,430 --> 00:06:07,230 Just run at it and smash it with our shoulders? 135 00:06:07,230 --> 00:06:11,030 Maybe your shoulders. 136 00:06:12,300 --> 00:06:13,530 Thump! 137 00:06:13,540 --> 00:06:15,470 Alfie! 138 00:06:17,240 --> 00:06:19,170 The pendulum just stopped! 139 00:06:22,340 --> 00:06:24,440 Alfie, you did something. 140 00:06:24,450 --> 00:06:25,440 I did? 141 00:06:25,450 --> 00:06:27,150 I mean, I did. 142 00:06:27,150 --> 00:06:29,080 Come on, dude. 143 00:06:49,100 --> 00:06:51,040 Vincent! 144 00:06:59,410 --> 00:07:00,780 What are you doing here? 145 00:07:00,780 --> 00:07:02,210 Uh, I don't know. 146 00:07:02,220 --> 00:07:03,380 Seeing my dad, maybe? 147 00:07:03,380 --> 00:07:04,420 Kids... 148 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 You snuck into my room. 149 00:07:05,420 --> 00:07:06,420 You went through my stuff. 150 00:07:06,420 --> 00:07:07,850 Our stuff, gerbil. 151 00:07:07,860 --> 00:07:09,550 That letter was for me, too, you know. 152 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 - Poppy... - Misfit. 153 00:07:10,560 --> 00:07:11,720 Mutant. 154 00:07:12,730 --> 00:07:15,460 Ow! 155 00:07:15,460 --> 00:07:17,390 Kids! 156 00:07:20,530 --> 00:07:26,740 That's the first time in a long time I felt like a real dad. 157 00:07:36,910 --> 00:07:38,850 That looks super small. 158 00:07:41,650 --> 00:07:43,550 And buggy. 159 00:07:43,550 --> 00:07:47,590 Well, so who wants to go first? 160 00:07:47,590 --> 00:07:52,390 Do not start arguing about who goes first again. 161 00:07:52,400 --> 00:07:54,330 This time, we draw straws. 162 00:08:07,650 --> 00:08:12,550 You know, Victor, this library has a search facility. 163 00:08:12,550 --> 00:08:15,650 Perhaps if you told me the subject of your inquiry... 164 00:08:15,650 --> 00:08:17,920 No need. Thank you. 165 00:08:17,920 --> 00:08:20,260 Starting at the left and working your way. 166 00:08:20,260 --> 00:08:22,990 Across every bookshelf isn't the most efficient thing to do, 167 00:08:23,000 --> 00:08:24,130 If you ask me. 168 00:08:24,130 --> 00:08:25,760 It'll take you a month of sundays. 169 00:08:25,770 --> 00:08:27,700 It will take me considerably longer. 170 00:08:27,700 --> 00:08:30,430 If I'm constantly interrupted by chit-chat. 171 00:08:37,980 --> 00:08:39,910 "mask of anubis. 172 00:08:41,910 --> 00:08:45,080 "legend has it that when worn 173 00:08:45,080 --> 00:08:48,990 "at the funerals of pharaohs, 174 00:08:48,990 --> 00:08:50,990 "the mask would weep. 175 00:08:50,990 --> 00:08:52,920 Tears of gold." 176 00:08:57,730 --> 00:09:01,070 Tears... 177 00:09:01,070 --> 00:09:03,000 Of gold. 178 00:09:07,270 --> 00:09:09,210 Real mask of anubis. 179 00:09:13,880 --> 00:09:15,810 It's at the end of the tunnels. 180 00:09:21,690 --> 00:09:24,620 Okay, short straw checks tunnel out first. 181 00:09:36,830 --> 00:09:39,500 No, not me! 182 00:09:39,500 --> 00:09:41,540 There's bugs, Alfie. 183 00:09:41,540 --> 00:09:42,700 Bugs. 184 00:09:42,710 --> 00:09:44,810 You know I don't do bugs. 185 00:09:44,810 --> 00:09:46,210 Okay, so... 186 00:09:46,210 --> 00:09:47,640 You're my boyfriend! 187 00:09:47,640 --> 00:09:49,450 You should volunteer to go in before me. 188 00:09:49,450 --> 00:09:51,350 We broke up. 189 00:09:52,880 --> 00:09:54,380 We broke up. 190 00:09:54,390 --> 00:09:55,380 We broke up! 191 00:09:55,390 --> 00:09:57,920 We broke up! 192 00:09:57,920 --> 00:10:00,390 I will decide when we break up. 193 00:10:09,430 --> 00:10:11,370 Thanks, Alfie. 194 00:10:17,210 --> 00:10:18,740 Oh! 195 00:10:18,740 --> 00:10:20,510 Hey, little guy. 196 00:10:20,510 --> 00:10:22,640 Why don't you just go that way? 197 00:10:22,650 --> 00:10:23,650 Oh... 198 00:10:23,650 --> 00:10:25,210 Who are you talking to? 199 00:10:25,220 --> 00:10:27,150 My real friends. 200 00:10:34,990 --> 00:10:36,530 No, no, no. 201 00:10:36,530 --> 00:10:37,460 It's getting smaller. 202 00:10:37,460 --> 00:10:38,730 This thing's getting smaller! 203 00:10:38,730 --> 00:10:40,170 Alfie, can you see anything yet? 204 00:10:40,170 --> 00:10:42,730 Yes! This thing is getting smaller! 205 00:10:50,180 --> 00:10:52,110 Alfie! 206 00:11:00,750 --> 00:11:01,990 Come on, get out of there! 207 00:11:01,990 --> 00:11:03,920 Alfie, come back! 208 00:11:08,600 --> 00:11:11,230 Help! 209 00:11:11,230 --> 00:11:13,100 Help! 210 00:11:13,300 --> 00:11:17,200 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 211 00:11:17,300 --> 00:11:18,970 Help me! 212 00:11:18,970 --> 00:11:21,040 Help me! 213 00:11:21,040 --> 00:11:22,710 I can't see him! 214 00:11:22,710 --> 00:11:24,780 Is he gone? 215 00:11:24,780 --> 00:11:26,640 Guys, I think the tunnel caved in. 216 00:11:26,650 --> 00:11:27,950 He's trapped! 217 00:11:27,950 --> 00:11:30,980 Poor Alfie. This is all my fault. 218 00:11:30,980 --> 00:11:32,750 Alfie, I'm coming to get you. 219 00:11:32,750 --> 00:11:34,350 Amber! Amber, wait! 220 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Wait, come back! 221 00:11:40,090 --> 00:11:42,530 There's bugs, Alfie. 222 00:11:42,530 --> 00:11:46,030 Bugs. 223 00:11:47,940 --> 00:11:49,970 Amber! 224 00:11:55,610 --> 00:11:56,810 Alfie! 225 00:11:56,810 --> 00:11:58,480 Okay, I'll go. I'll go. 226 00:11:58,480 --> 00:12:00,210 Amber! Amber! 227 00:12:00,220 --> 00:12:01,510 Calm down. Calm down. Calm down. 228 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Be careful, Fabian. 229 00:12:02,680 --> 00:12:04,250 Amber, I'm gonna get you out, all right? 230 00:12:04,250 --> 00:12:05,750 Come backwards. 231 00:12:05,750 --> 00:12:06,950 Come on. I need you to move. 232 00:12:08,490 --> 00:12:09,490 Come on, Amber. 233 00:12:09,490 --> 00:12:11,160 You can do it. Come on. 234 00:12:11,160 --> 00:12:14,300 You're okay. 235 00:12:14,300 --> 00:12:15,900 Help! 236 00:12:15,900 --> 00:12:18,730 Okay, great. 237 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 I'm gonna get you out. 238 00:12:25,680 --> 00:12:27,010 Just stop screaming. 239 00:12:27,010 --> 00:12:28,140 And I need you to relax. 240 00:12:28,150 --> 00:12:29,310 Okay, I'm not screaming, 241 00:12:29,310 --> 00:12:31,250 But I won't relax. 242 00:12:34,380 --> 00:12:35,320 Ugh! 243 00:12:37,290 --> 00:12:39,820 Okay, Alfie. 244 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 Now come back. 245 00:12:42,430 --> 00:12:44,360 Come back. 246 00:12:50,630 --> 00:12:52,570 Alfie, I'm so sorry. 247 00:12:59,810 --> 00:13:03,740 So, poppy, is Jerome keeping you out of trouble? 248 00:13:03,750 --> 00:13:06,350 Jerome can't keep himself out of trouble. 249 00:13:06,350 --> 00:13:07,420 Shut it, poopy. 250 00:13:07,420 --> 00:13:09,020 He's the school prankster. 251 00:13:09,020 --> 00:13:10,150 Really? 252 00:13:10,150 --> 00:13:11,390 She's showing off. 253 00:13:11,390 --> 00:13:12,750 Relax. 254 00:13:12,760 --> 00:13:16,590 Being the school prankster is not what led me in to... 255 00:13:16,590 --> 00:13:19,930 Well, it's not how I ended up here. 256 00:13:19,930 --> 00:13:22,960 I was devastated when I was kicked out of school. 257 00:13:22,970 --> 00:13:24,370 - Why did you... - Poppy. 258 00:13:24,370 --> 00:13:25,630 No, it's okay. 259 00:13:25,640 --> 00:13:27,670 I messed up, didn't I? 260 00:13:27,670 --> 00:13:30,970 Like I always messed up, right? 261 00:13:30,970 --> 00:13:33,880 I don't remember. 262 00:13:33,880 --> 00:13:37,480 That's probably a good thing. 263 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 Pops, do you want to get us something from the machine? 264 00:13:39,680 --> 00:13:41,620 Some... some chocolate or something? 265 00:13:47,560 --> 00:13:49,060 I swear, I didn't know she was gonna... 266 00:13:49,060 --> 00:13:51,830 Don't worry. I'm thrilled to see her. 267 00:13:51,830 --> 00:13:54,130 Of course, the thing I wanted to discuss with you. 268 00:13:54,130 --> 00:13:55,500 Will have to wait. 269 00:13:55,500 --> 00:13:58,100 It's okay. It'll keep. 270 00:13:58,100 --> 00:14:00,230 But come alone next time. 271 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 Yep. 272 00:14:01,240 --> 00:14:03,170 Chocolates. 273 00:14:13,310 --> 00:14:15,950 So... 274 00:14:15,950 --> 00:14:17,350 I'm claustrophobic. 275 00:14:17,350 --> 00:14:20,420 - And I'm definitely bug-phobic. 276 00:14:20,420 --> 00:14:24,960 Yeah, I didn't really want to say, 277 00:14:24,960 --> 00:14:26,690 I'm really bad with worms. 278 00:14:26,700 --> 00:14:29,560 I'm not phobic; I just hate them. 279 00:14:29,570 --> 00:14:32,570 It's like the tunnel knows. 280 00:14:32,570 --> 00:14:34,740 That would mean there are skulls there. 281 00:14:34,740 --> 00:14:38,010 And feet. 282 00:14:38,010 --> 00:14:41,010 Anyone else want to go back to hitting a dead end? 283 00:14:41,010 --> 00:14:43,350 No. 284 00:14:43,350 --> 00:14:44,810 There's nothing else for it. 285 00:14:44,820 --> 00:14:46,310 If we want to continue, 286 00:14:46,320 --> 00:14:47,880 We're going to have to get over our fears. 287 00:14:47,880 --> 00:14:50,180 It can be done, okay? 288 00:14:50,190 --> 00:14:52,290 I mean, there's all sorts of behavioral therapies. 289 00:14:52,290 --> 00:14:54,520 That tackle this stuff now. 290 00:14:54,520 --> 00:14:56,390 They mostly use exposure. 291 00:14:56,390 --> 00:14:58,630 I'm not taking anything off. 292 00:14:58,630 --> 00:15:01,560 No, exposure to the thing you fear. 293 00:15:01,560 --> 00:15:03,460 It's gentle exposure. 294 00:15:03,470 --> 00:15:05,600 Just a little bit at a time. 295 00:15:05,600 --> 00:15:07,300 Till you're cured. 296 00:15:07,300 --> 00:15:09,170 Cured sounds good. 297 00:15:09,170 --> 00:15:11,740 Well, we've got bugs in the science lab. 298 00:15:11,740 --> 00:15:13,810 Yeah, and there's plenty of places in the house 299 00:15:13,810 --> 00:15:15,810 I can build up a tolerance to small spaces. 300 00:15:15,810 --> 00:15:17,950 Okay, nobody's coming near me with feet. 301 00:15:17,950 --> 00:15:20,850 I'm telling you right now. 302 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 That's one serious sandwich. 303 00:15:27,930 --> 00:15:29,990 - Mm-mm. It's a hoagie. 304 00:15:30,000 --> 00:15:31,660 Well, what's that in there. 305 00:15:31,660 --> 00:15:33,400 Spaghetti bolognese. 306 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 I invented it. 307 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 Aw, Eddie, 308 00:15:35,600 --> 00:15:38,540 Someone already invented spaghetti bolognese. 309 00:15:38,540 --> 00:15:41,000 I put it in a sandwich. 310 00:15:41,010 --> 00:15:42,340 Oh... 311 00:15:42,340 --> 00:15:43,770 Mm. 312 00:15:43,780 --> 00:15:45,680 Oh, no thank you. 313 00:15:45,680 --> 00:15:47,610 Mm. 314 00:15:50,510 --> 00:15:53,980 So what's going on with you and Patricia then? 315 00:15:53,990 --> 00:15:56,920 You know, the dancing, the put-downs. 316 00:15:56,920 --> 00:15:58,020 Come on, spill. 317 00:15:58,020 --> 00:16:00,120 Have you got a thing for her or what? 318 00:16:02,560 --> 00:16:04,060 What'd she say? 319 00:16:04,060 --> 00:16:05,560 Nothing. 320 00:16:05,560 --> 00:16:07,400 Nothing? 321 00:16:07,400 --> 00:16:10,900 Wow, you really need to learn to play it cooler. 322 00:16:10,900 --> 00:16:13,200 Oh, and you got boy sandwich all over your mouth. 323 00:16:13,200 --> 00:16:15,140 It's a hoagie! 324 00:16:20,510 --> 00:16:21,810 Amber, put it away. 325 00:16:21,810 --> 00:16:23,150 We have to keep them out of sight. 326 00:16:23,150 --> 00:16:24,480 Sorry. 327 00:16:24,480 --> 00:16:27,250 It's, like, my lucky charm, that's all. 328 00:16:27,250 --> 00:16:29,190 You want me to put my hand in there? 329 00:16:33,760 --> 00:16:35,190 Not at first. 330 00:16:35,190 --> 00:16:39,130 At first, all you have to do is take one step forward. 331 00:16:41,770 --> 00:16:42,930 A step? 332 00:16:42,940 --> 00:16:44,640 Doesn't sound so bad, 333 00:16:44,640 --> 00:16:46,270 Does it? 334 00:16:46,270 --> 00:16:49,240 Just one step towards the tanks. 335 00:16:49,240 --> 00:16:51,180 Everyone. 336 00:16:55,420 --> 00:16:56,880 Okay. 337 00:16:56,890 --> 00:16:59,090 Now all you have to do is take another step. 338 00:16:59,090 --> 00:17:01,020 When you're comfortable. 339 00:17:05,360 --> 00:17:07,660 Like that. 340 00:17:07,660 --> 00:17:09,700 One step at a time. 341 00:17:09,700 --> 00:17:11,630 At your own pace. 342 00:17:26,820 --> 00:17:28,180 Jerome! 343 00:17:28,180 --> 00:17:29,580 How'd it go? 344 00:17:29,590 --> 00:17:30,820 Did your dad mention a thing? 345 00:17:30,820 --> 00:17:31,850 Poppy was there. 346 00:17:31,850 --> 00:17:32,820 What? 347 00:17:32,820 --> 00:17:34,360 She found the letter. 348 00:17:34,360 --> 00:17:37,160 Don't say, "I told you so." 349 00:17:37,160 --> 00:17:38,830 Okay. 350 00:17:38,830 --> 00:17:40,730 I warned you so. 351 00:17:40,730 --> 00:17:42,130 He did mention the thing, 352 00:17:42,130 --> 00:17:44,160 But he couldn't tell me what it was in front of poppy. 353 00:17:44,170 --> 00:17:45,230 That's weird. 354 00:17:45,240 --> 00:17:46,370 I know. 355 00:17:46,370 --> 00:17:47,900 Definitely need to go alone next time. 356 00:17:47,900 --> 00:17:50,340 Pity. 357 00:17:50,340 --> 00:17:51,810 Why? 358 00:17:51,810 --> 00:17:53,240 You miss me? 359 00:17:53,240 --> 00:17:55,510 No, I mean, your family. 360 00:17:55,510 --> 00:17:57,080 Now you should all be together. 361 00:17:57,080 --> 00:17:59,810 Right. 362 00:17:59,820 --> 00:18:02,120 Well, now I just want to know what the big secret is. 363 00:18:08,630 --> 00:18:11,060 Come in. 364 00:18:11,060 --> 00:18:12,060 Alfie. 365 00:18:12,060 --> 00:18:15,030 Down here. 366 00:18:15,030 --> 00:18:16,830 How's your behavioral therapy going? 367 00:18:16,830 --> 00:18:18,400 It's good. 368 00:18:18,400 --> 00:18:20,200 It's all about breathing exercises, you know? 369 00:18:20,200 --> 00:18:21,440 Yeah. 370 00:18:21,440 --> 00:18:23,910 I'm up to the bug tank with the lid off. 371 00:18:23,910 --> 00:18:26,640 Alfie, I'm sorry I made you freak out. 372 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 Ow! 373 00:18:28,040 --> 00:18:29,840 Don't beat yourself up about it. 374 00:18:29,850 --> 00:18:31,510 Alfie... 375 00:18:31,510 --> 00:18:34,450 I need you to be strong. 376 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 It's not you. 377 00:18:35,450 --> 00:18:37,390 It's completely me. 378 00:18:40,220 --> 00:18:44,030 Alfie, I'm breaking up with you. 379 00:18:44,030 --> 00:18:45,460 I broke up with you! 380 00:18:45,460 --> 00:18:47,660 Are you going to be okay? 381 00:18:47,670 --> 00:18:48,830 Yeah. 382 00:18:48,830 --> 00:18:51,670 I think so. 383 00:18:51,670 --> 00:18:54,710 Why are you still up? 384 00:18:54,710 --> 00:18:57,640 Sorry. Just going. 385 00:19:05,280 --> 00:19:06,620 Okay, I'm ready. 386 00:19:06,620 --> 00:19:07,980 Are you sure? 387 00:19:07,990 --> 00:19:09,920 Just do it quick. 388 00:19:17,130 --> 00:19:18,690 Remember the training. 389 00:19:18,700 --> 00:19:20,560 Think of it as a little Alfie. 390 00:19:25,070 --> 00:19:26,770 Hey, Alfie! 391 00:19:26,770 --> 00:19:28,140 You're not so bad. 392 00:19:29,440 --> 00:19:30,570 Okay. 393 00:19:30,570 --> 00:19:32,370 I think you're ready. 394 00:19:32,380 --> 00:19:35,410 Fabian? 395 00:19:38,650 --> 00:19:41,150 Yeah, I think I'm ready too. 396 00:19:41,150 --> 00:19:42,180 Alfie? 397 00:19:42,190 --> 00:19:43,390 Yeah. I think so. 398 00:19:43,390 --> 00:19:44,820 I spent the whole night under my bed, 399 00:19:44,820 --> 00:19:46,390 And no stones fell down, so... 400 00:19:46,390 --> 00:19:48,360 Okay, then. 401 00:19:48,360 --> 00:19:50,660 Let's get this thing done. 402 00:19:50,660 --> 00:19:53,130 Ah, students. 403 00:19:53,130 --> 00:19:55,500 Um, you remember we have a zero tolerance. 404 00:19:55,500 --> 00:19:57,430 On jewelry at the school. 405 00:19:57,440 --> 00:19:58,630 No. 406 00:19:58,640 --> 00:19:59,840 I don't remember that. 407 00:19:59,840 --> 00:20:01,570 Well, nevertheless, we do. 408 00:20:01,570 --> 00:20:03,410 And we are doing a spot check today. 409 00:20:03,410 --> 00:20:04,940 To ensure that all students. 410 00:20:04,940 --> 00:20:08,980 Are uniform and consistent representatives of the school. 411 00:20:08,980 --> 00:20:10,010 And, um... 412 00:20:10,020 --> 00:20:11,950 All jewelry, please. 413 00:20:14,550 --> 00:20:16,390 No. 414 00:20:16,390 --> 00:20:20,230 Patricia, please. 415 00:20:20,230 --> 00:20:24,260 If you do not wish to comply, 416 00:20:24,260 --> 00:20:31,170 Your punishment will be a new house curfew. 417 00:20:31,170 --> 00:20:34,910 Straight to your bedrooms after dinner, 418 00:20:34,910 --> 00:20:36,840 And you will be monitored. 419 00:20:44,680 --> 00:20:47,990 Very well. 420 00:20:47,990 --> 00:20:49,920 Wait. 421 00:21:02,330 --> 00:21:04,870 Thank you. 422 00:21:04,870 --> 00:21:09,000 Thank you. 423 00:21:09,010 --> 00:21:10,270 Thank you... 424 00:21:10,270 --> 00:21:11,710 Very... 425 00:21:11,710 --> 00:21:13,640 Much. 426 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 There is no way we can risk. 427 00:21:39,240 --> 00:21:40,840 Having Victor guard us 'round the clock. 428 00:21:40,840 --> 00:21:42,770 We can get the amulets back. 429 00:21:51,280 --> 00:21:53,420 We don't just have to get them back. 430 00:21:53,420 --> 00:21:54,850 We have to get them back soon, 431 00:21:54,860 --> 00:21:57,060 Or... 432 00:21:57,060 --> 00:21:58,990 It's over. 433 00:21:59,190 --> 00:22:00,390 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 434 00:22:03,390 --> 00:22:07,390 Preuzeto sa www.titlovi.com 27458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.