All language subtitles for Hard.S01E02.Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,867 --> 00:00:15,400 - �Mam�! - �S�? 2 00:00:16,867 --> 00:00:18,767 Pap� siempre escuchaba mis listas. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,467 No soy tu padre, Violeta. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,560 Caramba. 5 00:00:21,633 --> 00:00:23,567 Entonces no te las vuelvo a leer. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 Disculpa, mi amor, perd�n. 7 00:00:25,433 --> 00:00:27,880 Vamos, l�ela, te escuchar�. Lo siento. 8 00:00:29,900 --> 00:00:33,300 Lista de cosas que quiero hacer empezando por la letra C: 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,720 Cantar en una banda de rock, charlar m�s con mis amigos, 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,999 caminar por el parque todos los d�as. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,467 Comprar un perro. 12 00:00:41,500 --> 00:00:44,600 No, borra ese, �s�? Nada de animales. 13 00:00:45,333 --> 00:00:49,400 Comer m�s vegetales org�nicos, comprar una esc�ter... 14 00:00:49,767 --> 00:00:53,300 Violeta, solo tienes 16 a�os, nada de comprar una esc�ter. 15 00:00:53,333 --> 00:00:55,867 Me gust� la parte de las verduras org�nicas. 16 00:00:55,900 --> 00:00:58,067 Comprar una braga de hilo dental. 17 00:00:58,100 --> 00:01:00,267 Dios, qu� graciosa. 18 00:01:00,700 --> 00:01:02,400 Conocer Australia. 19 00:01:05,300 --> 00:01:06,840 Algo se quema. 20 00:01:09,467 --> 00:01:11,000 �Ay, Dios m�o! 21 00:01:12,967 --> 00:01:15,040 Dios m�o, no puedo creerlo. 22 00:01:22,733 --> 00:01:25,040 �Vas a cumplir la promesa de pap�? 23 00:01:25,100 --> 00:01:26,167 �Qu�? 24 00:01:26,200 --> 00:01:28,720 El viaje al Amazonas que pap� prometi�. 25 00:01:28,800 --> 00:01:31,100 Lo vamos a hacer, 26 00:01:31,733 --> 00:01:34,360 pero vamos a buscar el mejor momento, �s�? 27 00:01:38,900 --> 00:01:41,200 Pondr� algo m�s en la lista con C: 28 00:01:41,467 --> 00:01:43,320 comer en casa de Guto. 29 00:01:44,567 --> 00:01:46,720 Cocinar ni en broma, �verdad? 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Bien. 31 00:02:16,667 --> 00:02:18,280 - �Hola! - �Hola! 32 00:02:21,233 --> 00:02:24,533 Me alegra verte m�s animada. Te ves bonita. 33 00:02:26,533 --> 00:02:30,467 Entonces, �qu� noticia quer�as darme? 34 00:02:31,867 --> 00:02:34,800 Ya decid� que voy a trabajar, Luc�a. 35 00:02:36,133 --> 00:02:37,720 �Eso es genial! 36 00:02:38,000 --> 00:02:40,520 Es bueno que tengas una profesi�n, �no? 37 00:02:40,767 --> 00:02:43,367 Pero Alex te dej� bien, �no? 38 00:02:45,367 --> 00:02:46,520 �Necesitas algo? 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,767 �No! Nada de eso. 40 00:02:48,800 --> 00:02:51,433 Es porque, bueno, lo dej� todo por los ni�os, 41 00:02:51,467 --> 00:02:53,120 pero ahora ya han crecido, 42 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 as� que creo que ser� bueno conseguir un trabajo. 43 00:02:55,833 --> 00:02:58,533 Claro que s�. �Has pensado en lo que quieres hacer? 44 00:02:58,567 --> 00:03:00,520 Pues voy a ejercer mi profesi�n. 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,733 Sof�a, t� estudiaste Derecho. 46 00:03:02,767 --> 00:03:06,133 Precisamente, voy a ser abogada, a�n tengo mi t�tulo. 47 00:03:06,167 --> 00:03:08,533 Nunca ejerc� porque me embarac� de Violeta... 48 00:03:08,567 --> 00:03:12,900 Espera, espera, espera. �Hace cu�nto te graduaste? 49 00:03:12,967 --> 00:03:16,033 Porque seg�n recuerdo, nos graduamos hace dos d�cadas. 50 00:03:16,067 --> 00:03:17,867 �Acaso el diploma caduca? 51 00:03:17,900 --> 00:03:19,760 - Por supuesto. - �Qu�? 52 00:03:21,733 --> 00:03:23,967 El mercado es tremendamente competitivo. 53 00:03:24,000 --> 00:03:26,533 Lo siento, pero es una selva, es feroz. 54 00:03:26,567 --> 00:03:28,600 No hay posibilidad de que trabajes 55 00:03:28,633 --> 00:03:31,700 en un bufete de abogados, a no ser sirviendo caf�. 56 00:03:32,500 --> 00:03:35,833 Adem�s, despu�s de los 40, todo es m�s dif�cil. 57 00:03:36,733 --> 00:03:37,867 39. 58 00:03:39,733 --> 00:03:43,467 Sof�a, tienes suerte de ser viuda. 59 00:03:44,500 --> 00:03:47,433 La muerte es algo concreto, es simple. 60 00:03:47,467 --> 00:03:50,700 Pero el divorcio no, es un proceso lento y doloroso, 61 00:03:50,733 --> 00:03:52,467 no se lo deseo a nadie. 62 00:03:52,500 --> 00:03:54,233 T� conoces mi caso con Oscar. 63 00:03:54,267 --> 00:03:56,433 Oscar quer�a que dividi�ramos la casa. 64 00:03:56,467 --> 00:03:59,120 �Y yo qu� hice? Vend� la casa, pero eso no le bast�, 65 00:03:59,200 --> 00:04:01,967 �porque qu� quer�a �l en el fondo? Verme sin nada, 66 00:04:02,000 --> 00:04:05,033 la mitad de todo lo m�o, hasta pidi� la mitad de mis joyas, 67 00:04:05,067 --> 00:04:08,900 y sabes para qu�, para disfrutar de mi dinero con una novia. 68 00:04:08,967 --> 00:04:12,667 Si pudiera retroceder, lo matar�a y ser�a una viuda como t�. 69 00:04:13,667 --> 00:04:15,440 E ir�as a la c�rcel. 70 00:04:15,767 --> 00:04:19,300 Qu� bueno que no olvidaras todo lo aprendido en la universidad. 71 00:04:19,333 --> 00:04:21,767 �Ves c�mo voy a conseguir un trabajo? 72 00:04:22,333 --> 00:04:25,100 Ya no sigas. No inventes la moda. 73 00:04:25,833 --> 00:04:28,733 �Por qu� no traes los documentos de la empresa de Alex 74 00:04:28,767 --> 00:04:32,033 y yo me encargo de todo por ti y t� disfrutas de tu vida? 75 00:04:32,467 --> 00:04:34,533 Luc�a, no es necesario. 76 00:04:35,000 --> 00:04:37,080 Gracias, de verdad, pero... 77 00:04:39,400 --> 00:04:41,080 voy a ser abogada. 78 00:04:49,633 --> 00:04:54,000 Sof�a, Elisa y yo estamos para lo que necesites. 79 00:04:54,767 --> 00:04:57,400 Ahora, sobre tu petici�n, 80 00:04:57,433 --> 00:05:00,120 ya es bastante dif�cil hacerse abogado a los 40. 81 00:05:00,200 --> 00:05:01,333 39. 82 00:05:01,800 --> 00:05:04,767 Y sin estar colegiada, es imposible. 83 00:05:11,100 --> 00:05:13,920 Pasant�a en el bufete de Pezzutto y Pezzinatto. 84 00:05:15,000 --> 00:05:16,320 Dos pasant�as. 85 00:05:16,367 --> 00:05:17,480 S�. 86 00:05:17,667 --> 00:05:18,840 Bien. 87 00:05:18,967 --> 00:05:22,120 Curso regular de Derecho y actualizaci�n jur�dica. 88 00:05:22,200 --> 00:05:23,360 2002. 89 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 �Fue en 2002? S�, fue en 2002. 90 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 Tengo un amigo que presentarte. 91 00:05:34,833 --> 00:05:37,767 Yo le advert� a Alex del riesgo de hipotecar la casa. 92 00:05:37,800 --> 00:05:40,467 Pero estaba tan emocionado, ten�a tantos planes. 93 00:05:40,500 --> 00:05:43,600 S�, �l invirti� mucho en tecnolog�a. 94 00:05:45,233 --> 00:05:47,720 Desdichadamente, tu suegra tiene raz�n. 95 00:05:48,167 --> 00:05:49,760 Por las cifras que veo aqu�, 96 00:05:49,833 --> 00:05:52,767 si vendes la compa��a ahora, no pagas la hipoteca. 97 00:05:53,333 --> 00:05:55,633 Bien, Henrique, �y las inversiones? 98 00:05:55,667 --> 00:05:57,733 Porque el saldo de la cuenta bancaria 99 00:05:57,767 --> 00:05:59,720 me pareci� demasiado bajo. 100 00:05:59,767 --> 00:06:01,320 No hay inversiones. 101 00:06:01,367 --> 00:06:04,160 Lo que hay en la cuenta es todo lo que tienes. 102 00:06:07,567 --> 00:06:10,760 Bueno, lo que podr�as hacer es declararte en bancarrota. 103 00:06:11,133 --> 00:06:12,500 Una persona insolvente 104 00:06:12,533 --> 00:06:14,867 est� libre de deudas durante cinco a�os. 105 00:06:14,900 --> 00:06:16,467 Eso ser�a excelente. 106 00:06:16,500 --> 00:06:18,733 Me dar�a tiempo para recomponerme... 107 00:06:18,767 --> 00:06:21,233 Pero pierdes todos tus bienes, 108 00:06:21,567 --> 00:06:24,333 tus ingresos se limitan a un salario m�nimo, 109 00:06:24,367 --> 00:06:26,120 no puedes comprar nada a cr�dito, 110 00:06:26,200 --> 00:06:27,960 no puedes alquilar una propiedad. 111 00:06:28,033 --> 00:06:30,560 Pero �y c�mo voy a vivir? �D�nde vivir�? 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,040 �Tus padres est�n vivos? 113 00:07:26,100 --> 00:07:28,480 ATENCI�N MAM�, CONSERVA LA DISTANCIA 114 00:07:58,500 --> 00:08:01,200 �Por fin, grandes noticias! 115 00:08:01,233 --> 00:08:03,533 Ahora ni siquiera tienes que preocuparte 116 00:08:03,567 --> 00:08:05,760 por venir aqu� todos los d�as. 117 00:08:05,833 --> 00:08:08,033 Puedes quedarte a cargo de tu castillo, 118 00:08:08,067 --> 00:08:11,560 que nosotros seguiremos en SofiX con la misma pasi�n de siempre. 119 00:08:13,533 --> 00:08:15,560 Creo que no has entendido. 120 00:08:16,667 --> 00:08:19,533 Dije que ya no voy a vender, 121 00:08:20,067 --> 00:08:25,367 sino que voy... a tomar el lugar de Alex. 122 00:08:26,533 --> 00:08:28,999 Y creo que las cosas aqu� tienen que cambiar. 123 00:08:29,000 --> 00:08:30,100 �Qu�? 124 00:08:30,133 --> 00:08:35,000 Bueno, primero quiero conocer a todos los actores, actrices. 125 00:08:35,167 --> 00:08:38,900 Saber, en fin, sus edades, sus motivaciones, 126 00:08:38,967 --> 00:08:40,720 ver sus documentos. 127 00:08:41,167 --> 00:08:45,100 Segundo, quisiera que dejen todo lo que involucre animales. 128 00:08:45,700 --> 00:08:50,467 As� que las gallinas, los burros, pueden mandarlos a una granja. 129 00:08:50,833 --> 00:08:54,700 Tampoco quiero cosas bizarras, torturas, ancianos... 130 00:08:54,733 --> 00:08:58,800 Sof�a, �qu� vas a hacer aqu�? �Pasteles? 131 00:08:59,300 --> 00:09:01,233 Pel�culas de buen gusto, Margot. 132 00:09:01,267 --> 00:09:06,300 Perd�n, pero hoy debo rodar muchas pel�culas de "mal gusto", 133 00:09:06,467 --> 00:09:10,560 que, por cierto, pagan las cuentas de todos. 134 00:09:10,633 --> 00:09:13,560 T�, por favor, ponte c�moda, est�s en tu casa, �vale? 135 00:09:13,633 --> 00:09:16,567 Y quisiera ocupar el escritorio que era de Alex. 136 00:09:17,133 --> 00:09:18,833 �Qu� bien! 137 00:09:19,433 --> 00:09:23,100 As� estar�s frente al p�ster de una de las m�s premiadas 138 00:09:23,133 --> 00:09:25,960 y mejores pel�culas que hemos hecho: 139 00:09:26,033 --> 00:09:28,300 "Guarra de las galaxias". 140 00:09:29,200 --> 00:09:32,167 Tambi�n estoy pensando en cambiar un poco la decoraci�n, 141 00:09:32,200 --> 00:09:34,999 dejar todo, no s�, un poco m�s a mi manera. 142 00:09:35,000 --> 00:09:36,067 Despu�s de todo, 143 00:09:36,100 --> 00:09:40,233 estamos inaugurando una nueva fase de la compa��a. 144 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 Salud. 145 00:09:48,333 --> 00:09:50,967 Espero que sepas lo que est�s haciendo. 146 00:10:29,000 --> 00:10:32,267 Sof�a, �podemos hablar? 147 00:10:33,100 --> 00:10:35,320 �Claro! �En qu� puedo servirte? 148 00:10:35,500 --> 00:10:40,967 Sinceramente, no lo s�. Tenemos que bajar dos BDSM hoy. 149 00:10:41,167 --> 00:10:42,360 �Qu�? 150 00:10:43,267 --> 00:10:44,960 Ataduras, disciplina, 151 00:10:45,033 --> 00:10:48,000 dominaci�n, sumisi�n, sadismo y masoquismo. 152 00:10:50,133 --> 00:10:52,080 Ve�moslo en la pr�ctica. 153 00:10:52,200 --> 00:10:57,500 �Crees que debemos poner los nuevos BDSM en la p�gina, 154 00:10:57,533 --> 00:11:01,267 en la entrada o solo en su �rea espec�fica? 155 00:11:04,300 --> 00:11:07,767 �Sabes qu� ha estado tenido muchas visitas �ltimamente? 156 00:11:08,167 --> 00:11:10,080 La secci�n de cl�sicos. 157 00:11:10,300 --> 00:11:11,700 Mira, �quieres ver? 158 00:11:11,733 --> 00:11:14,833 �Recuerdas a este tipo? �Recuerdas que hac�a novelas? 159 00:11:14,867 --> 00:11:17,133 �No me digas que hace porno! 160 00:11:17,167 --> 00:11:18,667 �Y bastante! 161 00:11:19,800 --> 00:11:23,160 Esta, �la recuerdas? Cantaba esa canci�n de... 162 00:11:23,233 --> 00:11:25,320 Claro que s�, �ella tambi�n? 163 00:11:25,600 --> 00:11:28,133 Ay, qu� horrible, hasta tiene un hijo. 164 00:11:29,233 --> 00:11:31,640 T� tambi�n tienes hijos y est�s aqu�. 165 00:11:32,167 --> 00:11:34,680 Nuestro trabajo es como cualquier otro. 166 00:11:35,100 --> 00:11:38,000 Vamos, decide. �Qu� quieres hacer? 167 00:11:41,100 --> 00:11:42,560 Con permiso. 168 00:11:42,767 --> 00:11:46,100 Siento molestar, pero �podr�amos hablar de los gastos? 169 00:11:46,900 --> 00:11:49,500 Claro, podemos hablar de los gastos. 170 00:11:49,533 --> 00:11:52,167 Margot, �dejamos este asunto para m�s tarde? 171 00:11:52,200 --> 00:11:54,833 Ahora hablar� de gastos con Andrea, 172 00:11:54,867 --> 00:11:58,300 hablar� de n�meros, que al menos es algo que domino. 173 00:11:59,733 --> 00:12:01,000 Pero... 174 00:12:04,600 --> 00:12:07,367 �Nuestros gastos son absurdos! 175 00:12:07,767 --> 00:12:10,120 No, no son gastos, son necesidades. 176 00:12:11,000 --> 00:12:11,967 Un momento. 177 00:12:12,000 --> 00:12:16,700 �Se necesitan 200 tubos de lubricante semanales? 178 00:12:16,733 --> 00:12:19,433 Es que no podemos depender de la lubricaci�n 179 00:12:19,467 --> 00:12:21,560 que la naturaleza nos da, �sabes? 180 00:12:21,633 --> 00:12:25,067 �Y por qu� 3.000 reales en toallitas h�medas? 181 00:12:25,467 --> 00:12:27,000 �Por qu� ser�? 182 00:12:27,167 --> 00:12:29,333 2500 en condones. 183 00:12:29,367 --> 00:12:31,133 Ese ni siquiera podemos tocarlo, 184 00:12:31,167 --> 00:12:33,633 porque en la industria pornogr�fica brasile�a 185 00:12:33,667 --> 00:12:35,067 solo se hace con cond�n. 186 00:12:35,100 --> 00:12:36,520 Hay que cubrirlo. 187 00:12:36,567 --> 00:12:38,160 Y este gasto... 188 00:12:38,567 --> 00:12:42,560 Es para cubrir los costos de los ex�menes de los actores, 189 00:12:42,633 --> 00:12:45,633 para garantizar que est�n limpios, sanos... 190 00:12:45,667 --> 00:12:47,133 Podr�amos hacerlo gratis, 191 00:12:47,167 --> 00:12:50,167 pero cuando hay prisa es mejor gastar y estar seguros. 192 00:12:50,200 --> 00:12:52,467 Al menos algo tiene sentido, �verdad? 193 00:12:52,500 --> 00:12:54,467 Pero no entiendo por qu� 194 00:12:54,500 --> 00:12:57,320 una empresa de producci�n que necesita reducir costos 195 00:12:57,400 --> 00:12:59,133 compra vibradores importados. 196 00:12:59,167 --> 00:13:03,800 A todo el mundo le gustan vibradores nuevos y creativos... 197 00:13:05,033 --> 00:13:06,880 Como ese, por ejemplo. 198 00:13:07,100 --> 00:13:08,400 Ese es delicioso. 199 00:13:08,433 --> 00:13:10,999 �Quieres probarlo? Ll�vatelo a casa y pruebas. 200 00:13:11,000 --> 00:13:13,533 Oigan, �cu�l es su problema con los vibradores? 201 00:13:13,567 --> 00:13:15,960 Porque parece que brotaran de las mesas. 202 00:13:16,033 --> 00:13:18,867 �Cu�l es tu problema con los vibradores? 203 00:13:20,767 --> 00:13:22,120 No lo s�. 204 00:13:23,733 --> 00:13:26,900 Realmente no s� si lograr� acostumbrarme a este mundo. 205 00:13:27,700 --> 00:13:29,533 Lo har�s, s�. 206 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 Dime, �has visto alguna vez una pel�cula porno? 207 00:13:34,833 --> 00:13:37,167 Creo que te har�a mucho bien. 208 00:13:38,700 --> 00:13:44,160 Sof�a, si realmente quieres conocer nuestro negocio 209 00:13:44,233 --> 00:13:45,867 a profundidad, 210 00:13:45,900 --> 00:13:48,267 tendr�s que aprender lo que hacemos aqu�, 211 00:13:48,300 --> 00:13:50,467 empezando por el set de filmaci�n. 212 00:13:50,500 --> 00:13:54,567 �Esa es la mejor parte! �Te va a encantar! 213 00:13:55,767 --> 00:13:57,520 Ven conmigo, vamos. 214 00:13:58,567 --> 00:14:00,900 �Dale, h�zmelo rico! 215 00:14:03,867 --> 00:14:07,167 �Golp�ame en la cara! �Golp�ame! �Golp�ame! 216 00:14:09,800 --> 00:14:11,480 �Abre las piernas! 217 00:14:14,267 --> 00:14:16,300 �S�, s�, s�! 218 00:14:25,733 --> 00:14:27,640 �Apri�tame los pezones! 219 00:14:36,500 --> 00:14:38,040 �H�zmelo rico! 220 00:14:40,800 --> 00:14:44,167 �Golp�ame en la cara! �Golp�ame! �Golp�ame! 221 00:14:46,800 --> 00:14:48,833 �Abre las piernas, zorra! 222 00:14:54,767 --> 00:14:56,967 Ahora en cuatro, �en cuatro! 223 00:15:21,100 --> 00:15:24,000 �Dale! �Dale, qu� rico! 224 00:15:26,733 --> 00:15:27,700 �Dale! 225 00:15:27,733 --> 00:15:29,040 Sof�a... 226 00:15:29,667 --> 00:15:34,133 Soy Shana. Mis condolencias, para m�, Alex era el tipo. 227 00:15:34,167 --> 00:15:35,300 �Sof�a! 228 00:15:35,333 --> 00:15:36,733 Conrado, mi marido. 229 00:15:36,767 --> 00:15:38,800 Muy contento de conocerte. 230 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 Eyaculaci�n facial, volt�ate. 231 00:15:41,233 --> 00:15:43,800 Quedamos muy tristes con lo que pas�, �no, cari�o? 232 00:15:43,833 --> 00:15:45,999 - Su muerte nos golpe� mucho. - Demasiado. 233 00:15:46,000 --> 00:15:47,267 Cuando tuve el beb�, 234 00:15:47,300 --> 00:15:49,400 envi� a su m�dico, el Dr. Karmmel. 235 00:15:49,433 --> 00:15:51,267 �El pediatra de mis hijos? 236 00:15:51,300 --> 00:15:52,720 S�, Danilo Karmmel. 237 00:15:52,800 --> 00:15:56,967 Incluso nuestro hijo, Alex, se llama Alex por tu Alex. 238 00:15:57,000 --> 00:16:00,033 S�. Cuando me pusieron las pr�tesis, las rechac�, 239 00:16:00,067 --> 00:16:02,733 estuve muy enferma, con mucho dolor en los pechos 240 00:16:02,767 --> 00:16:05,567 y �l me llamaba todos los d�as; estaba muy preocupado. 241 00:16:05,600 --> 00:16:06,633 Todos los d�as. 242 00:16:06,667 --> 00:16:09,267 Ahora, mira c�mo quedaron. 243 00:16:09,400 --> 00:16:11,600 - Bien, �no? - Se ven muy bien. 244 00:16:11,667 --> 00:16:12,960 Somos una familia. 245 00:16:13,033 --> 00:16:15,667 Lo que necesites, recuerda: familia. 246 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 Familia. 247 00:16:17,700 --> 00:16:21,667 �Conrado, tu turno, viejo! �D�nde est� Bambi? 248 00:16:25,600 --> 00:16:28,667 �Pierre, esta cosa se me mete! �As� no se puede! 249 00:16:28,700 --> 00:16:31,133 Es con Bambi, �s�? 250 00:16:39,267 --> 00:16:40,433 �Est� usted bien? 251 00:16:40,467 --> 00:16:42,960 �Vaya! Disculpe, Do�a Sof�a. 252 00:16:43,033 --> 00:16:44,100 Estoy bien, s�. 253 00:16:44,133 --> 00:16:46,433 Es que a�n no me acostumbro a esta m�scara, 254 00:16:46,467 --> 00:16:48,833 es nueva y debo aprender a manejarla, 255 00:16:48,867 --> 00:16:51,667 debo estar amarrado a ella para que me azoten. 256 00:16:51,700 --> 00:16:54,033 Es que con esa m�scara, esas cadenas, 257 00:16:54,067 --> 00:16:56,833 est�s realmente rasgu�ado, parece una tortura. 258 00:16:56,867 --> 00:17:01,033 Pero esa es la idea, �no? El dolor da mucho placer. 259 00:17:01,067 --> 00:17:04,160 Es lo que quieren sentir los que ven los videos en vivo. 260 00:17:04,200 --> 00:17:07,700 Yo era camarero, no s� si sabe, trabajaba doce horas al d�a. 261 00:17:07,733 --> 00:17:09,433 En eso s� que sufr�, 262 00:17:09,467 --> 00:17:12,320 pero aqu� no, esto, para m�, es de lo m�s suave. 263 00:17:12,867 --> 00:17:17,520 Disculpe, tengo que volver, me tom� un descanso r�pido. 264 00:17:17,600 --> 00:17:19,920 Tengo seis personas en l�nea, esper�ndome, 265 00:17:19,967 --> 00:17:22,833 as� que debo hacer bien mi trabajo. Permiso. 266 00:17:23,367 --> 00:17:26,600 Y... mi sentido p�same 267 00:17:27,400 --> 00:17:28,720 Gracias. 268 00:17:50,700 --> 00:17:52,967 �Bambi! �Vamos! �Est�s lista? 269 00:17:53,833 --> 00:17:55,120 Siempre. 270 00:18:00,100 --> 00:18:02,240 Sabes lo que es eso, �verdad? 271 00:18:03,067 --> 00:18:04,640 Un vibrador, �no? 272 00:18:04,700 --> 00:18:06,567 No, eso es una flor. 273 00:18:09,500 --> 00:18:11,200 �C�metelo! �Ahora! 274 00:18:11,333 --> 00:18:16,000 �C�llate, Heinstein! �Solo hablas cuando yo lo diga! 275 00:18:16,633 --> 00:18:19,900 Se hizo s�per famosa por ser la maestra dominatriz. 276 00:18:21,167 --> 00:18:24,267 �Y ese de la chaqueta de cuero tambi�n es actor? 277 00:18:24,300 --> 00:18:27,767 No, no, es su marido. Es dentista. 278 00:18:28,833 --> 00:18:32,300 �Bambi! �Vamos, Bambi? Es la hora. 279 00:18:33,067 --> 00:18:35,833 Vamos, mi amor. Te quiero hermosa. 280 00:18:38,667 --> 00:18:40,920 Te ves hermosa, hermosa, hermosa. 281 00:18:44,733 --> 00:18:47,900 Hace tiempo que no hago una doble penetraci�n. 282 00:18:47,967 --> 00:18:50,233 Todo por all� debe estar bastante reducido. 283 00:18:50,267 --> 00:18:52,560 Vas a sufrir con Mastro Duro, �no? 284 00:18:54,033 --> 00:18:55,700 �Sof�a, ven aqu�! 285 00:19:01,133 --> 00:19:03,400 Siempre quise conocerte, Sofix. 286 00:19:03,900 --> 00:19:05,033 Sof�a. 287 00:19:05,067 --> 00:19:06,400 Si�ntate. 288 00:19:08,467 --> 00:19:09,960 �Qu� haces aqu�? 289 00:19:10,033 --> 00:19:13,700 Oral, anal, l�sbico, doble penetraci�n, org�as 290 00:19:13,733 --> 00:19:16,160 y los videos en vivo, que ahora est�n en furor. 291 00:19:16,233 --> 00:19:18,900 Y acabo de hacer "Perras en llamas 3". 292 00:19:19,000 --> 00:19:20,167 �Yo vi esa! 293 00:19:20,200 --> 00:19:23,267 Bueno, vi una parte, pero no reconoc� tu cara. 294 00:19:23,767 --> 00:19:25,667 �Llevan mucho tiempo haciendo esto? 295 00:19:25,700 --> 00:19:27,100 - Seis a�os. - Cuatro meses. 296 00:19:27,133 --> 00:19:29,633 - Acabas de empezar. - Solo he hecho 27 pel�culas. 297 00:19:29,667 --> 00:19:30,633 27 escenas. 298 00:19:30,667 --> 00:19:33,520 A veces usan la misma escena en diferentes pel�culas. 299 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 �Y los espectadores no se quejan? 300 00:19:37,000 --> 00:19:38,160 �No! 301 00:19:42,133 --> 00:19:45,240 Esa profesi�n suya... Como sea, es una profesi�n, �no? 302 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 �Les gusta? 303 00:19:46,867 --> 00:19:50,967 A m� me gusta. Mi marido y yo �ramos swingers, 304 00:19:51,000 --> 00:19:53,167 mont�bamos escenarios y eso... 305 00:19:53,200 --> 00:19:56,300 Empezamos a mostr�rselos a nuestros amigos y les encant�. 306 00:19:56,333 --> 00:19:59,040 As� que fue f�cil pasar a ser profesionales. 307 00:19:59,167 --> 00:20:01,367 No pens� que funcionar�a con mi embarazo, 308 00:20:01,400 --> 00:20:03,533 pero fue incluso m�s emocionante. 309 00:20:03,567 --> 00:20:06,633 Me gusta el sexo, me encanta coger. �Y a ti? 310 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 Lo hago para pagar mis estudios. 311 00:20:11,467 --> 00:20:13,433 - �Eres estudiante? - S�, de turismo. 312 00:20:13,467 --> 00:20:14,960 - �Qu� genial! - S�. 313 00:20:15,033 --> 00:20:17,533 Mira, disculpa por entrometerme, 314 00:20:17,567 --> 00:20:22,433 pero �nunca pensaste tener otra profesi�n? 315 00:20:22,700 --> 00:20:26,800 No, no, fui pasante en una agencia de viajes y ya. 316 00:20:26,833 --> 00:20:30,160 En serio, aqu� gano en un d�a lo de un mes all�. 317 00:20:30,233 --> 00:20:32,967 All� me explotaron mucho, �en serio, mucho! 318 00:20:33,000 --> 00:20:36,160 �Y mi jefe siempre jodi�ndome! Y no en el buen sentido. 319 00:20:36,567 --> 00:20:40,467 Y no s�, me gusta el sexo, no todo, pero me gusta. 320 00:20:41,233 --> 00:20:45,967 Cuando dices "no todo", �es porque aqu� las obligan...? 321 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 - �No, no! - �No, no! Aqu� no. 322 00:20:48,367 --> 00:20:51,999 Es que yo no hago bukkake, ni gore... 323 00:20:52,000 --> 00:20:55,833 Ni lo escatol�gico. Echar mierda en los senos, la cara, el cuerpo. 324 00:20:55,867 --> 00:20:57,480 S�, ya entiendo. 325 00:20:58,100 --> 00:20:59,733 Pero �realmente les gusta? 326 00:20:59,767 --> 00:21:01,920 �O se han acostumbrado con el tiempo? 327 00:21:01,967 --> 00:21:02,920 �Me gusta! 328 00:21:02,967 --> 00:21:04,360 A veces tengo un orgasmo 329 00:21:04,433 --> 00:21:07,300 y Pierre me rega�a porque no es momento para eso. 330 00:21:07,333 --> 00:21:09,520 "Soy el jefe de tus orgasmos". 331 00:21:12,000 --> 00:21:14,160 �Eso es muy de Pierre, amiga! 332 00:21:14,867 --> 00:21:16,160 �Y c�mo es? 333 00:21:16,233 --> 00:21:19,000 �Aqu� todo el mundo lo hace con todo el mundo? 334 00:21:19,533 --> 00:21:22,133 No, fuera del trabajo, no tenemos nada que ver. 335 00:21:22,167 --> 00:21:24,000 A menos que queramos. 336 00:21:24,133 --> 00:21:25,760 - Claro. - Claro. 337 00:21:30,167 --> 00:21:32,633 �Y qu�? �C�mo estuvo tu primer d�a? 338 00:21:33,367 --> 00:21:36,233 �Qu� hiciste? �Lo mismo que pap� hac�a? 339 00:21:37,367 --> 00:21:42,400 S�, claro... Es decir, tampoco tiene ning�n misterio. 340 00:21:43,233 --> 00:21:45,667 �Y la abuela? �Hace algo importante? 341 00:21:47,467 --> 00:21:50,900 No... Pero no se lo digas. 342 00:21:53,033 --> 00:21:54,033 Bueno. 343 00:21:54,067 --> 00:21:56,440 Ay�dame, lleva la ensalada, mi amor. 344 00:21:59,633 --> 00:22:02,333 �Te unes a la conversaci�n? 345 00:22:03,133 --> 00:22:05,720 Quiero que seamos una familia que habla, 346 00:22:05,800 --> 00:22:08,700 que cuenta las cosas, que no oculta nada. 347 00:22:09,567 --> 00:22:11,967 Est� bien. �Qu� tal el trabajo? 348 00:22:12,000 --> 00:22:14,120 Ya hablamos de eso, imb�cil. 349 00:22:14,900 --> 00:22:18,433 Pero �el personal es bueno o nada que ver? 350 00:22:18,900 --> 00:22:23,033 La gente es... interesante. 351 00:22:24,533 --> 00:22:29,067 Hay de todo, �no? Hay desde estudiantes 352 00:22:29,500 --> 00:22:35,467 hasta profesionales con m�s experiencia, digamos. 353 00:22:37,000 --> 00:22:39,280 Todo el mundo trabaja en equipo. 354 00:22:40,533 --> 00:22:42,800 Es un ambiente incluso familiar, 355 00:22:42,833 --> 00:22:45,500 porque los maridos llevan a sus esposas. 356 00:22:46,367 --> 00:22:49,700 Algunos llevan... animales. 357 00:22:50,133 --> 00:22:51,520 �Animales? 358 00:22:52,667 --> 00:22:55,760 - �Puedo leer mi nueva lista? - Por supuesto, mi amor. 359 00:22:56,600 --> 00:22:59,360 Lista de cosas que podr�an hacerme enloquecer: 360 00:22:59,633 --> 00:23:01,880 Encontrar un pelo en mi s�ndwich. 361 00:23:02,300 --> 00:23:04,567 Romperme la u�a tocando guitarra. 362 00:23:05,967 --> 00:23:08,160 Descubrir que me traicionaron. 363 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 Que me cuenten el final de una serie. 364 00:23:12,300 --> 00:23:14,200 Una cucaracha voladora. 365 00:23:26,833 --> 00:23:28,000 Hola. 366 00:23:30,367 --> 00:23:35,400 �Ah�, ah�, ah�! �Ah�, perfecto! Qued� bonito, �no? 367 00:23:38,000 --> 00:23:40,440 No metas ese burro en mi cuadro, �s�? 368 00:23:41,533 --> 00:23:43,333 Marcello, ven aqu�. 369 00:23:44,233 --> 00:23:46,900 Esm�rate, �s�? Hoy viene la nueva patrona. 370 00:23:47,633 --> 00:23:49,700 - �La esposa de Alex? - S�. 371 00:23:50,333 --> 00:23:51,800 �Y va a ver? 372 00:23:52,067 --> 00:23:55,067 S�, y hay que impresionarla, 373 00:23:55,200 --> 00:23:58,320 que reconozca el trabajo que hacemos aqu�, �entiendes? 374 00:23:58,867 --> 00:24:01,100 �Arte! �Eres un actor! 375 00:24:02,000 --> 00:24:03,360 Descuida. 376 00:24:08,233 --> 00:24:10,633 - Hola, Shana. - Hola, Sof�a, �todo bien? 377 00:24:10,667 --> 00:24:11,833 S�. 378 00:24:12,433 --> 00:24:14,800 �Ese "s�" peque�ito es por Alex? 379 00:24:16,067 --> 00:24:17,440 Respeto... 380 00:24:19,033 --> 00:24:20,867 Bonito maquillaje, �t� lo hiciste? 381 00:24:20,900 --> 00:24:22,360 S�, gracias. 382 00:24:23,267 --> 00:24:24,800 �Cu�l es la escena de hoy? 383 00:24:24,833 --> 00:24:26,720 Es una pel�cula m�s de Doctor Duro. 384 00:24:26,800 --> 00:24:27,720 �Doctor qu�? 385 00:24:27,800 --> 00:24:30,333 Doctor Duro, siempre de guardia. 386 00:24:31,433 --> 00:24:32,999 La trama es interesante. 387 00:24:33,000 --> 00:24:35,433 Tiene metida de mano, triple penetraci�n. 388 00:24:35,467 --> 00:24:39,700 Es porno duro con tem�tica de hospital. 389 00:24:40,600 --> 00:24:41,680 Ya. 390 00:24:42,333 --> 00:24:46,533 Bueno, en realidad, quer�a preguntarte algo. 391 00:24:46,567 --> 00:24:47,760 Dime. 392 00:24:50,600 --> 00:24:53,167 Bueno, ayer hablamos un poco, 393 00:24:53,200 --> 00:24:57,700 y pareces ser alguien que ama a su marido, 394 00:24:57,733 --> 00:25:00,067 que te preocupas, que valoras la familia. 395 00:25:00,100 --> 00:25:02,120 M�s que nada en esta vida. 396 00:25:02,400 --> 00:25:05,500 Yo quer�a saber sobre Alex, mi marido... 397 00:25:06,433 --> 00:25:08,333 Si �l ya... 398 00:25:11,967 --> 00:25:13,280 Si �l... 399 00:25:13,600 --> 00:25:16,067 Termina esa frase por m�, no tengo las agallas. 400 00:25:16,100 --> 00:25:17,600 �Si ya muri�? 401 00:25:18,000 --> 00:25:21,167 No, en realidad, lo que me quer�a saber 402 00:25:21,200 --> 00:25:25,400 es si se involucr� sexualmente con las actrices. 403 00:25:25,733 --> 00:25:30,033 �No! �Alex? �No! �No! �Respeto! 404 00:25:31,000 --> 00:25:32,033 Es que, no s�, 405 00:25:32,067 --> 00:25:35,700 es que parece que todos lo hacen con todos. 406 00:25:35,733 --> 00:25:36,960 Los actores lo hacen, 407 00:25:37,033 --> 00:25:39,233 pero por el trabajo, por la profesi�n... 408 00:25:39,267 --> 00:25:43,067 No s�, el sexo se limita al horario laboral. 409 00:25:44,867 --> 00:25:49,233 Te juro que nunca vi a Alex meterse en nada... Ni en nadie. 410 00:25:49,567 --> 00:25:51,533 - �Shana! Mi amor... - �S�? 411 00:25:51,567 --> 00:25:53,067 - �Est�s lista? - S�, linda. 412 00:25:53,100 --> 00:25:54,667 - �Vamos a grabar? - Vamos. 413 00:25:54,700 --> 00:25:56,867 Sof�a, vamos al set. 414 00:25:58,500 --> 00:26:00,080 Te va a gustar. 415 00:26:02,533 --> 00:26:04,320 Arte, eres un actor. 416 00:26:11,633 --> 00:26:13,000 �Atenci�n! 417 00:26:16,200 --> 00:26:17,520 Deja el celular, Shana. 418 00:26:17,600 --> 00:26:20,300 Un minuto. Le pido a mi madre que compre suavizante. 419 00:26:20,333 --> 00:26:23,533 La escena de hoy es incre�ble, ocurre dentro de un hospital. 420 00:26:23,567 --> 00:26:26,920 Ver�s lo incre�ble que es Shana en el escenario, es maravillosa. 421 00:26:26,967 --> 00:26:28,867 Di el texto, acaricia sus pechos, 422 00:26:28,900 --> 00:26:31,800 intercambian miradas, medio sensible, medio salvaje, 423 00:26:31,833 --> 00:26:36,267 la coges, la chupas, en cuatro, la montas, anal, 424 00:26:36,300 --> 00:26:40,267 y eyaculaci�n facial separada, �bueno? 425 00:26:40,633 --> 00:26:42,733 Ver�s c�mo se esmeran en el escenario. 426 00:26:42,767 --> 00:26:45,800 �Silencio en el set! �Vamos a rodar! 427 00:26:46,500 --> 00:26:48,160 Ya van a empezar. 428 00:26:48,267 --> 00:26:51,233 �Y... acci�n! 429 00:26:58,267 --> 00:27:00,100 �Alguien llam� al Doctor Duro? 430 00:27:00,133 --> 00:27:01,240 Yo. 431 00:27:02,467 --> 00:27:06,233 Estoy muy caliente, doctor. Creo que tengo fiebre. 432 00:27:06,767 --> 00:27:08,360 - �Fiebre? - S�. 433 00:27:14,000 --> 00:27:15,720 D�jame examinarte. 434 00:27:22,000 --> 00:27:23,320 Respira. 435 00:27:29,000 --> 00:27:30,680 S� lo que necesitas. 436 00:27:30,733 --> 00:27:34,033 Esa es nuestra estrella, Marcello Mastro Duro. 437 00:27:34,667 --> 00:27:36,160 Es incre�ble. 438 00:27:39,000 --> 00:27:41,133 �C�metelo! �Zorra! 439 00:27:42,800 --> 00:27:44,667 Te sentir�s mejor as�. 440 00:28:05,667 --> 00:28:06,920 �Zorra! 441 00:28:16,400 --> 00:28:17,720 �Corten! 442 00:28:19,067 --> 00:28:21,800 La l�mpara se quem�. Tres minutos para la luz. 443 00:28:21,867 --> 00:28:23,800 El set es un lugar sagrado, 444 00:28:23,833 --> 00:28:26,333 hay que tener mucho respeto para estar en �l. 445 00:28:26,367 --> 00:28:28,240 No es para cualquiera. 446 00:28:31,300 --> 00:28:34,433 Caramba, no puedo creer que seas t�. 447 00:28:36,000 --> 00:28:37,480 �Est�s bien? 448 00:28:38,233 --> 00:28:40,960 Lo siento, estaba concentrado para la escena. 449 00:28:41,167 --> 00:28:43,520 �Me recuerdas? Nos conocimos la semana pasada, 450 00:28:43,600 --> 00:28:45,360 casi me pasas tu auto por encima. 451 00:28:45,433 --> 00:28:47,520 S�, por supuesto, disc�lpame. 452 00:28:47,567 --> 00:28:49,900 Por lo que vi, est�s muy bien. 453 00:28:49,967 --> 00:28:50,920 Estoy perfecto. 454 00:28:50,967 --> 00:28:53,960 Grab� ocho escenas luego de ese casi arrollamiento. 455 00:28:56,067 --> 00:28:59,000 Vaya, ahora entiendo por qu� estabas tan nerviosa. 456 00:28:59,867 --> 00:29:01,467 No puede haber sido f�cil 457 00:29:01,500 --> 00:29:04,433 perder a tu marido, tan joven y tan hermosa. 458 00:29:05,233 --> 00:29:08,120 Y, para completar, descubrir todo tan de repente. 459 00:29:08,233 --> 00:29:13,100 Pero Alex era un gran tipo, amaba mucho a esta compa��a, 460 00:29:13,133 --> 00:29:15,720 y todo el mundo lo quer�a a �l de verdad. 461 00:29:16,567 --> 00:29:19,160 No quiero interponerme en este gran encuentro, 462 00:29:19,233 --> 00:29:21,633 pero el s�ptimo arte no puede parar. 463 00:29:22,800 --> 00:29:24,520 Hablamos m�s tarde. 464 00:29:28,867 --> 00:29:31,900 Te ped� que la impresionaras, no que la sedujeras. 465 00:29:32,567 --> 00:29:35,733 �Qu� pasa, Pierre? Solo estaba siendo amable con ella. 466 00:29:38,267 --> 00:29:42,100 �Este es nuestro Mastro Duro, el doctor siempre de guardia! 467 00:29:42,767 --> 00:29:45,267 �Atenci�n, profesionales del cine! 468 00:29:45,300 --> 00:29:47,700 Todos en sus puestos, vamos a rodar. 469 00:29:49,067 --> 00:29:50,560 �Y... acci�n! 470 00:29:54,800 --> 00:29:56,040 �Sof�a! 471 00:29:57,233 --> 00:29:59,600 Margot dijo que me quedara con las gallinas, 472 00:29:59,633 --> 00:30:01,633 pero el burro es tuyo. 473 00:30:04,533 --> 00:30:08,033 Cu�dalo bien, �s�? Es muy importante para nosotros. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 36197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.