All language subtitles for Hanna.S02E07.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,675 That southwestern wind will be pushing its way 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,300 Dear Mom, 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,719 into the capital by midday. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 A teenage girl has been taken into custody 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,386 all is well and good here. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,971 But despite the winds, the temperature will remain... 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,470 following an attack on the Belgian offices 8 00:00:10,428 --> 00:00:12,054 Missing you like crazy, 9 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 of Passway Pharmaceuticals, 10 00:00:12,096 --> 00:00:14,223 but learning new things all the time. 11 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 during which two people were killed. 12 00:00:14,265 --> 00:00:16,726 I came top of the class in business studies this week, 13 00:00:14,515 --> 00:00:17,893 The incident, which took place during a medical research trial 14 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 and my piano is improving. 15 00:00:17,935 --> 00:00:20,312 being conducted on young volunteers, has led 16 00:00:18,811 --> 00:00:22,732 To be honest, I feel a little like a caged bird now. 17 00:00:19,478 --> 00:00:24,024 in my brain 18 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 to heightened security in the area. 19 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 Passway denies all responsibility, 20 00:00:22,773 --> 00:00:25,776 I can't wait to go to college and spread my wings. 21 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 though the company concedes the suspect 22 00:00:25,776 --> 00:00:28,154 Things have quietened down here. 23 00:00:26,110 --> 00:00:31,240 is not insane 24 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 was one of the trial participants. 25 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 The new girl, after a shaky start, 26 00:00:30,239 --> 00:00:33,367 has settled in well and is making great progress. 27 00:00:33,409 --> 00:00:36,871 The online world is a place of fiction and dreams. 28 00:00:33,826 --> 00:00:37,997 no more chains 29 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 Dumont. 30 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 This is Carmichael. 31 00:00:36,912 --> 00:00:39,415 You will not be the only young person 32 00:00:38,289 --> 00:00:39,540 Did you get the file? 33 00:00:39,457 --> 00:00:41,500 whose digital presence does not represent 34 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Yeah. 35 00:00:40,916 --> 00:00:42,168 What do we know about this girl? 36 00:00:40,916 --> 00:00:43,627 that's what I claim 37 00:00:41,542 --> 00:00:43,878 the entire truth of their existence. 38 00:00:42,168 --> 00:00:43,544 Monica Gastner. 39 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 History of anxiety and depression, 40 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 It's so good to see someone 41 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 42 00:00:46,005 --> 00:00:49,383 who was so unhappy and angry allow themselves 43 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 She have a history of violence? 44 00:00:48,174 --> 00:00:52,052 impresses the night 45 00:00:49,425 --> 00:00:52,928 to be a part of what we're doing here. 46 00:00:49,592 --> 00:00:51,051 Nothing on her record. 47 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 pay your due? 48 00:00:51,093 --> 00:00:53,012 You have police there? 49 00:00:52,970 --> 00:00:54,472 Sometimes, when she's caught off guard, 50 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 I've been here all night talking to them. 51 00:00:54,513 --> 00:00:56,599 I catch a sadness in her eyes. 52 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 I've kept them away from the storage area. 53 00:00:56,640 --> 00:00:59,602 There's pain deep down inside, I know it, 54 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 Your shipment for the Meadows is secure. 55 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 Yeah, well, I'm not taking that risk. 56 00:00:59,643 --> 00:01:03,022 and I pray for her every night. 57 00:01:01,896 --> 00:01:05,775 I'll be ready 58 00:01:02,146 --> 00:01:04,690 Accelerate delivery. Do it yourself. 59 00:01:03,063 --> 00:01:05,316 Maybe I understand Mia better than anyone 60 00:01:05,357 --> 00:01:09,361 because she lost someone like we lost our Jodie. 61 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Mia? 62 00:01:09,069 --> 00:01:12,948 I'll be your seed 63 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 If we're never going to leave, 64 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 bombs away... 65 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 66 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 67 00:01:12,490 --> 00:01:14,492 But she's beginning to learn to trust us, 68 00:01:14,575 --> 00:01:16,160 and to realize there's no point 69 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 Because one day, 70 00:01:16,202 --> 00:01:18,454 fighting a fight she can never win. 71 00:01:16,243 --> 00:01:18,829 He has a briefcase with him? 72 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 73 00:01:18,871 --> 00:01:19,955 Yeah. 74 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 75 00:01:19,997 --> 00:01:22,500 We need it. 76 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 Shit. 77 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 Vesuvius. 2468. Control. 78 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 79 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 80 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 81 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 What do you need? 82 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 Mannion here. 83 00:01:28,672 --> 00:01:30,049 This is Vesuvius. 84 00:01:30,090 --> 00:01:31,759 I'm listening. 85 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 86 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 I've been trying to sort out a problem on my own, 87 00:01:32,718 --> 00:01:36,013 -Carmichael. -John, we have a problem. 88 00:01:34,094 --> 00:01:35,721 but it didn't work. 89 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 90 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 It concerns Utrax. 91 00:01:37,097 --> 00:01:39,058 There's a whistleblower 92 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 I find the key 93 00:01:37,640 --> 00:01:38,891 But Utrax is long dead. 94 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 No, it's not. 95 00:01:39,099 --> 00:01:41,644 trying to expose our operation. 96 00:01:40,434 --> 00:01:42,228 It's very much alive. 97 00:01:41,685 --> 00:01:43,646 We've intercepted an e-mail. 98 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 Okay. 99 00:01:43,687 --> 00:01:46,690 He sent it last night to a London journalist. 100 00:01:44,647 --> 00:01:47,817 I have to pray 101 00:01:45,523 --> 00:01:47,775 I'll call you back. 102 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 Looks like he's trying to tell the world what we're doing. 103 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 this Wednesday? 104 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 105 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 Who is he? 106 00:01:50,653 --> 00:01:52,112 We don't know. 107 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 Hi. 108 00:01:52,154 --> 00:01:54,907 But we have to stop him from talking. 109 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Where are you? 110 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 he flew 111 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 I'm in Northern France. 112 00:01:54,949 --> 00:01:56,116 Okay. 113 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Looking for Hanna. 114 00:01:56,158 --> 00:02:00,120 I can't use official channels for this. 115 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 So far, no sign. 116 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 117 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 118 00:01:58,869 --> 00:02:02,581 impresses the night 119 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We caught her yesterday. 120 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 It's time these girls did 121 00:02:02,665 --> 00:02:05,626 Where's here? 122 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 what you trained them for. 123 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Where are you, John? 124 00:02:05,709 --> 00:02:09,547 till the morning light 125 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 This is Central. 126 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 - Kim, it's Wiegler. - I'm just calling 127 00:02:12,007 --> 00:02:16,095 I'll be ready 128 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 to say that I won't be in today. 129 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 -Okay. -Tell Sonia, please. 130 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 Let's talk about Mia. 131 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Uh, she just called in. 132 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 133 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 134 00:02:18,722 --> 00:02:20,140 Did she say why? 135 00:02:20,140 --> 00:02:23,185 I'll be your seed 136 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 137 00:02:21,934 --> 00:02:23,936 Okay. Thanks, Kim. 138 00:02:24,478 --> 00:02:26,856 "I cannot make you understand. 139 00:02:26,897 --> 00:02:29,525 "I cannot make anyone understand 140 00:02:29,567 --> 00:02:32,236 "what is happening inside me. 141 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Ready? 142 00:02:32,278 --> 00:02:35,281 I cannot even explain it myself." 143 00:02:33,487 --> 00:02:35,281 Begin!- 144 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 She got her good. 145 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 It was definitely someone. 146 00:02:41,579 --> 00:02:43,289 Mia? 147 00:02:43,330 --> 00:02:45,708 Could you come with me, please? 148 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 I saw a figure being taken into the staff buildings. 149 00:02:45,332 --> 00:02:46,584 Maybe it was, like, 150 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 151 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 152 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Or a spy or something. 153 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 Hi, Mia. 154 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 -That's it! -Go, go, go! 155 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Don't be stupid, Helen. 156 00:02:50,838 --> 00:02:52,840 Take a seat, please. 157 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 158 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 All I'm saying is we know we're being kept apart 159 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 You gonna talk to me? 160 00:02:53,716 --> 00:02:56,135 for a reason, we're in the middle of nowhere, 161 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Why? 162 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 163 00:02:56,468 --> 00:02:59,013 Thank you for coming, both of you. 164 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 165 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 Ready position. 166 00:02:59,054 --> 00:03:01,098 As you'll recall, a while ago I spoke to you 167 00:03:01,140 --> 00:03:05,144 about a period of service that you would at sometime undergo. 168 00:03:05,185 --> 00:03:07,563 Well, we've reached that moment. 169 00:03:07,187 --> 00:03:09,773 -Hey. -Hey. 170 00:03:07,605 --> 00:03:09,982 We're sending you out on your first engagement. 171 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 172 00:03:09,815 --> 00:03:11,442 Come here. 173 00:03:11,025 --> 00:03:12,234 Leo? 174 00:03:11,483 --> 00:03:13,319 Good to see you. 175 00:03:12,276 --> 00:03:14,695 There's a journalist in London. 176 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 177 00:03:13,360 --> 00:03:15,654 -Everything okay? -Yeah. 178 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Is this Clara's? 179 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 180 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 Her name is Nicola Gough. 181 00:03:15,696 --> 00:03:17,239 Let's walk. 182 00:03:16,488 --> 00:03:19,909 She's about to obtain sensitive information 183 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 184 00:03:17,281 --> 00:03:19,491 Why couldn't we meet at the hotel? 185 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 What are you reading? 186 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 There's a place called the Meadows. 187 00:03:19,533 --> 00:03:21,660 I'm not staying there anymore. 188 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 189 00:03:19,950 --> 00:03:22,620 from an unknown U.S. source. 190 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - This. - W-What is it? 191 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 192 00:03:21,702 --> 00:03:23,120 So, where are you now? 193 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 194 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 The source goes by the code name Tacitus. 195 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 Oh, I haven't decided yet. 196 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 -What's it about? -The death of youth. 197 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 198 00:03:25,414 --> 00:03:28,626 We need to know Tacitus' true identity, 199 00:03:26,206 --> 00:03:30,210 Listen, uh... something's happened, Kat. 200 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 But they didn't tell me where it is. 201 00:03:28,667 --> 00:03:32,046 and we need to stop Nicola Gough from reaching him. 202 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 203 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 204 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Unexpected. 205 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 You know Terri? 206 00:03:30,836 --> 00:03:34,173 writing about it on a computer last night in Passway. 207 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 208 00:03:32,087 --> 00:03:34,048 This'll tell you everything you need to know. 209 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 210 00:03:32,880 --> 00:03:36,175 As I was flying here. 211 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 Oh, did you see this? 212 00:03:34,089 --> 00:03:35,341 Take a look at it. 213 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 He was writing about sending a shipment of drugs. 214 00:03:35,382 --> 00:03:36,467 Learn it by heart. 215 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 216 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 217 00:03:35,758 --> 00:03:37,217 -Hi. 218 00:03:36,216 --> 00:03:39,595 I don't think I can stay as long as I wanted. 219 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 How you doing? 220 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 221 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Less than an hour away 222 00:03:38,469 --> 00:03:40,387 Questions? 223 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 224 00:03:39,219 --> 00:03:41,180 I remember his face. 225 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 All trainees, 226 00:03:39,637 --> 00:03:41,263 -from the pickup point. -Good. 227 00:03:39,637 --> 00:03:42,514 Okay. How long can you stay? 228 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 229 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 230 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 231 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 If we can find him, 232 00:03:41,305 --> 00:03:42,640 One of my men'll be there to meet you. 233 00:03:41,430 --> 00:03:43,849 Why us? 234 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 235 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 -Oh, come on, Helen. -What? 236 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 I may have to leave tonight. 237 00:03:42,681 --> 00:03:44,058 He'll drive you the rest of the way. 238 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 he could lead us to Clara. 239 00:03:43,891 --> 00:03:46,769 Well, Mia has experience 240 00:03:44,099 --> 00:03:46,852 Why can't you just give me the address? 241 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 242 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 243 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 -Why? -I can't say. 244 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 245 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 246 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 247 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 248 00:03:46,810 --> 00:03:49,813 in the world, experience the rest of you can... 249 00:03:46,852 --> 00:03:49,021 It might put you in danger. 250 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 You know why. 251 00:03:47,227 --> 00:03:49,939 Clara is gone. You can't save her. 252 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 253 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 Further information will be given in transit. 254 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 255 00:03:49,063 --> 00:03:50,856 You were never coming here just to see me, were you? 256 00:03:49,104 --> 00:03:51,023 You'll need to give him your phone 257 00:03:49,855 --> 00:03:51,482 not yet rival. 258 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 If you do what I say, you fly to Canada today, 259 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 Fuck that. 260 00:03:50,898 --> 00:03:52,316 -Of course I was. -No, you weren't. 261 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 262 00:03:51,523 --> 00:03:53,442 And you, Jules... 263 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 264 00:03:52,358 --> 00:03:53,943 Did some intelligence meeting you can't tell me about 265 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 then you're safe. 266 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 267 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 How is she? 268 00:03:53,484 --> 00:03:56,195 you're a perfect match for what we need... 269 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 270 00:03:53,984 --> 00:03:55,277 -get cancelled? -Kats... 271 00:03:55,319 --> 00:03:57,071 No, don't bullshit me. 272 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 Well, I'm getting a coffee. 273 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 274 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 275 00:03:55,861 --> 00:03:59,406 She will escape, or try to again. 276 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 as you'll see. 277 00:03:57,112 --> 00:03:59,114 -I've heard it all before, Dad. -Please. 278 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 279 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 Does she know I'm coming? 280 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Okay. See you around. 281 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 And they will kill her. 282 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 283 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 Now, get ready. 284 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Keep it to yourselves for now, please. 285 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 It's my fault. 286 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 287 00:04:01,867 --> 00:04:03,869 No, Kat... Kat, please. 288 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 289 00:04:03,494 --> 00:04:06,413 Okay, best keep it that way. 290 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 291 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Not your fault. 292 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 Thank you. 293 00:04:05,996 --> 00:04:07,247 Tacitus checked out of Hotel Oriental 294 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 295 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 oh, my, oh, yeah 296 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 297 00:04:07,289 --> 00:04:08,540 first thing this morning. 298 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 299 00:04:08,582 --> 00:04:10,167 His phone is deactivated, and we don't have 300 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Go looking for that place, 301 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 302 00:04:10,209 --> 00:04:12,002 enough CCTV access to use face recognition. 303 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 they'll see you, they'll know you're alive. 304 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 Everything we've been working on will be ruined. 305 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 So we've lost him? 306 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 307 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 308 00:04:13,003 --> 00:04:15,714 oh, my, oh, my night 309 00:04:14,046 --> 00:04:15,422 I've asked Sandy to go through the daughter. 310 00:04:15,464 --> 00:04:16,423 We'll find him again. 311 00:04:15,756 --> 00:04:18,217 You're dead to them right now. You have to stay that way. 312 00:04:16,465 --> 00:04:18,258 Before he leaves. 313 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You lied to Clara. 314 00:04:18,300 --> 00:04:20,344 Do the girls know we need the briefcase? 315 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 They know. 316 00:04:22,513 --> 00:04:23,847 And Mia Wolff? 317 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 318 00:04:23,889 --> 00:04:25,391 Disappeared. 319 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 You gave her hope so that they could take her back. 320 00:04:25,432 --> 00:04:27,977 She's not getting in the way of this. 321 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 How could you do that? 322 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 Fly out to Barcelona. Make sure it runs smoothly. 323 00:04:30,980 --> 00:04:33,399 Bring them home. 324 00:04:31,897 --> 00:04:34,608 I did it for you. 325 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 If you see Mia... 326 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 We are approaching our destination. 327 00:04:35,192 --> 00:04:37,236 you take her out. 328 00:04:35,609 --> 00:04:38,612 I never asked you to. 329 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 330 00:04:38,821 --> 00:04:41,365 he addicted me 331 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 She can't live in that place. 332 00:04:43,492 --> 00:04:45,285 him 333 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 -Welcome back. -Thanks, Kim. 334 00:04:45,077 --> 00:04:48,956 If we don't do something, she will die. 335 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 he addicted me 336 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 337 00:04:48,998 --> 00:04:51,333 What do you suggest? 338 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 The State Department's got it all wrong. 339 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 and he addicted me 340 00:04:51,041 --> 00:04:53,711 Vernon Bennett's an asshole, in my view. 341 00:04:51,375 --> 00:04:52,918 That we find her. 342 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 343 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 addicted me 344 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 345 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 346 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Together. 347 00:04:53,752 --> 00:04:56,296 They're a fountain of morality and truth 348 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 349 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 350 00:04:55,295 --> 00:04:58,841 and I addicted him 351 00:04:56,338 --> 00:04:58,757 until they reach the top, and then the faucet 352 00:04:57,297 --> 00:04:59,508 Like, it used to be pretty good, 353 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 354 00:04:58,799 --> 00:05:00,968 suddenly gets turned off. 355 00:04:58,841 --> 00:05:00,384 How'd she sleep? 356 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 357 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 358 00:04:59,550 --> 00:05:02,261 but I literally just found a hair. 359 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 360 00:05:00,426 --> 00:05:01,802 She didn't. 361 00:05:01,010 --> 00:05:03,387 Power corrupts, my friend. 362 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 oh, my night life 363 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 Is she talking to you? 364 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 365 00:05:02,302 --> 00:05:05,055 Oh, don't be scared. I'm sure yours is fine. 366 00:05:03,429 --> 00:05:07,016 So... how's things with you? 367 00:05:03,846 --> 00:05:05,931 Not yet. 368 00:05:05,097 --> 00:05:07,766 Maybe the person serving in line 369 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 370 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 371 00:05:06,306 --> 00:05:09,810 and, oh, our night life 372 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 373 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 just forgot to put on her hairnet or something. 374 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Sir... 375 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 376 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 377 00:05:10,144 --> 00:05:12,312 Oh, no, I'm sure it's fine. 378 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 379 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 380 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Maybe it's not fine. Should we let someone know? 381 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 And you think the others will welcome her back? 382 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 383 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 384 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 385 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 386 00:05:19,319 --> 00:05:21,530 Where's the other guard? 387 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 388 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 389 00:05:21,572 --> 00:05:23,073 You come with us. 390 00:05:22,990 --> 00:05:25,909 I'll give you two days. 391 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 392 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Then I make the call. 393 00:05:26,493 --> 00:05:28,120 Clara? 394 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Thanks, Kim. 395 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Marissa. 396 00:05:30,456 --> 00:05:31,415 Boo! 397 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Keep moving. 398 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 John. 399 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 400 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 So, what's going on? 401 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 402 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 403 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 404 00:05:35,878 --> 00:05:38,672 You going with Jules? 405 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 406 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 407 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 408 00:05:38,714 --> 00:05:40,090 Yeah. To London. 409 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 410 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 411 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 412 00:05:40,132 --> 00:05:41,633 To do what? 413 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 414 00:05:41,675 --> 00:05:43,927 I can't say. 415 00:05:41,925 --> 00:05:44,344 Clemency. 416 00:05:41,967 --> 00:05:44,136 -Get in. -Where are we going? 417 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 418 00:05:44,178 --> 00:05:46,472 Just get in. 419 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 420 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 421 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 422 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 It's her, isn't it? 423 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 424 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 What's wrong? 425 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 426 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 427 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 428 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 Hanna. 429 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 430 00:05:50,851 --> 00:05:52,394 I don't know. 431 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 It's just weird. 432 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 433 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 It was her that broke in. 434 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 435 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 I thought it would be what you wanted. 436 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 437 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 438 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 It is. 439 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 Hey, you guys, listen. 440 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 It was your decision to stay. 441 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 I need your help with something. 442 00:05:59,026 --> 00:06:01,612 Hey, sweetie, how's things? 443 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 444 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 445 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 I got to get to class. 446 00:06:01,278 --> 00:06:03,072 We could have... 447 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 448 00:06:01,653 --> 00:06:04,281 Great to hear about your new friend Kat. 449 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 450 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 I'll see you later. 451 00:06:03,113 --> 00:06:06,158 -left and found your mother. -My mother's dead. 452 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 453 00:06:04,323 --> 00:06:07,951 I hear her father's checked out of his hotel. 454 00:06:06,200 --> 00:06:08,494 -Marissa... -Marissa was lying. 455 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 456 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Sandy? 457 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Who is this? 458 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 459 00:06:07,993 --> 00:06:09,745 Where is he now? 460 00:06:08,368 --> 00:06:09,703 What? 461 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 This is Marissa Wiegler. 462 00:06:09,745 --> 00:06:11,163 I want to have a party tonight. 463 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 She's dead. 464 00:06:09,787 --> 00:06:13,749 Find out for us. We'd love to know. 465 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 After curfew. 466 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 467 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 468 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 469 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Why do you want to have a party? 470 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 I'm happy here now. 471 00:06:13,791 --> 00:06:15,292 When we are looking at the relation 472 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 473 00:06:14,666 --> 00:06:17,628 Because that's what young people in the real world do. 474 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 475 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 476 00:06:15,334 --> 00:06:17,920 between law and the rights of the individual, 477 00:06:15,793 --> 00:06:17,419 So am I. 478 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 479 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Erik Heller shot me.- 480 00:06:17,669 --> 00:06:20,464 Like, get drunk and have fun. 481 00:06:17,961 --> 00:06:20,422 one of the key concepts we need to understand 482 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 - Are you there? - Yes. 483 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 484 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 I can't see him. 485 00:06:20,464 --> 00:06:23,050 is "legal personality." 486 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 How are we gonna get drunk? 487 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 488 00:06:21,757 --> 00:06:23,258 Hanna? 489 00:06:22,341 --> 00:06:24,635 We don't have anything to get drunk with. 490 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 - Okay, stay outside. I won't be long.- 491 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Where is Heller? 492 00:06:23,092 --> 00:06:26,136 The ability of any legal person 493 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 494 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 He's gone, 495 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 If you see him, call me. 496 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 Not yet we don't. 497 00:06:25,761 --> 00:06:28,555 Look after yourself. 498 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 499 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 to amend rights and obligations. 500 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 501 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 J'arrive. 502 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 503 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 504 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 505 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 But who has legal personality? 506 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 It was a bad one, car's a write-off. 507 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 And the girl? 508 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 509 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 We towed it, cleared the scene. 510 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 Salut. 511 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Did you search her? 512 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 513 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 She, uh... 514 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 And the car-- both clean. 515 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 516 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 517 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 518 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 519 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 520 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 Heller killed Jerome Sawyer. 521 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 522 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 523 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 524 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 525 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 Kat? 526 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 527 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 528 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 The English countryside. 529 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 And he shot you in the leg? 530 00:06:49,159 --> 00:06:51,620 There always was something lawless about it. 531 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 532 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 My fault. 533 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 534 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 535 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 I fell asleep at the wheel. 536 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 537 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 538 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 539 00:06:56,875 --> 00:06:58,710 -What are you doing here? -I wanted to check on you. 540 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 541 00:06:58,001 --> 00:07:00,963 There's no point doing this. 542 00:06:58,752 --> 00:07:00,254 You weren't at the lecture. 543 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 544 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 545 00:07:00,295 --> 00:07:02,965 I'm fine. My dad's just an asshole, that's all. 546 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Well, you look exhausted. 547 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 What am I doing? 548 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 549 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 550 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Trying to make me the same as the others. 551 00:07:03,006 --> 00:07:05,592 -Oh. Is he here? -Yeah. 552 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 553 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 554 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 But I'm not the same. I think different. 555 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 556 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 He arrived last night. Got me up at the crack of dawn 557 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 558 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 And how do you know what the others are thinking? 559 00:07:08,595 --> 00:07:10,264 to tell me he can't see me anymore. 560 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 561 00:07:10,305 --> 00:07:11,515 What's the fucking point in that? 562 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 563 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 When you told me that she was alive. 564 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 565 00:07:11,557 --> 00:07:13,517 -Why can't he see you? -I don't know. 566 00:07:12,516 --> 00:07:15,102 They don't question things the way I do. 567 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 568 00:07:13,559 --> 00:07:15,853 Some kind of work thing that, of course, he won't tell me about. 569 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 570 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 I don't know why. 571 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 572 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 573 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 It's not a bad thing to question. 574 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 -Where is he? -He's moved hotels, 575 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 It is here. 576 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 577 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 578 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 579 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 This stuff from the past, just comes back. 580 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 but he won't tell me where. 581 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 582 00:07:20,232 --> 00:07:23,026 I think he's gonna leave tonight. 583 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 584 00:07:21,150 --> 00:07:23,986 Why did you sleep in my room? 585 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 I understand. 586 00:07:23,068 --> 00:07:24,278 Oh, sweetie. 587 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 588 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 Did you think you'd get to know me? 589 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 590 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 591 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 It's fine. 592 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 You won't. 593 00:07:28,448 --> 00:07:30,409 If this is a test, I will fail it, 594 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Can I see her? 595 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 596 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 so maybe you should just give up now. 597 00:07:30,784 --> 00:07:33,078 You travel separately 598 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 599 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 600 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 and meet there. Mia, you're first. 601 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 Well, I have something I want to show you first. 602 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 603 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Why do you care? You're just doing a job. 604 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 -Hey. -Hey. -Hey, you. 605 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Take the front car. 606 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 607 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 Where's Sandy? 608 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Come. 609 00:07:38,500 --> 00:07:39,668 She wasn't at the lecture. 610 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 See you later. 611 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 I don't know. 612 00:07:39,710 --> 00:07:41,461 Probably still sleeping off the karaoke catastrophe. 613 00:07:41,211 --> 00:07:44,256 - Bye. - Good luck. And remember, 614 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 I understand what it is to be the odd one out 615 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 This is the most interesting book. 616 00:07:44,298 --> 00:07:47,426 you've done this a hundred times before in training. 617 00:07:44,590 --> 00:07:47,843 It transpires that the real story behind Vietnam 618 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 in every situation. 619 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 620 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Jules... can I have a word? 621 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 622 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 is John F. Kennedy. 623 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 624 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 625 00:07:49,469 --> 00:07:51,930 He started the war. If Kennedy hadn't been shot, 626 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 627 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 Yes, I do. 628 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 629 00:07:51,972 --> 00:07:53,557 Vietnam would've been on his watch. 630 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 631 00:07:53,599 --> 00:07:55,767 Kennedy's the luckiest president ever. 632 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 Then don't try and pretend you and I are the same. 633 00:07:55,809 --> 00:07:58,312 He was shot dead, Ray, in front of his wife. 634 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 635 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 How long do you need, Larry? 636 00:07:56,935 --> 00:07:58,896 We're not even close. 637 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 638 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 All I'm saying is that... 639 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 640 00:07:58,937 --> 00:08:01,315 So how could you possibly understand? 641 00:07:59,730 --> 00:08:01,106 Yeah, all right, go ahead and finish up. 642 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 643 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 And the rest of you, will you clear out, 644 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 645 00:08:02,608 --> 00:08:03,567 please, give us the space? 646 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 647 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 648 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Uh, pull up that file first, 649 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 650 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 651 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 if you don't mind. 652 00:08:08,071 --> 00:08:09,448 When will people understand 653 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 654 00:08:09,489 --> 00:08:11,408 that liberalism is not the body but the disease? 655 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 Richter. 656 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 657 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 658 00:08:11,450 --> 00:08:13,869 Actually, I have to go. 659 00:08:13,911 --> 00:08:15,370 I thought you were waiting for Sandy. 660 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 661 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 662 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Listen, I-I've been thinking 663 00:08:15,412 --> 00:08:16,788 I forgot I have an interview. 664 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 665 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 - We just ordered you a coffee. - You have it. 666 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 that I owe you an apology for what I said. 667 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 668 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 669 00:08:18,874 --> 00:08:20,500 Yeah, thanks. 670 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 I mean, you were only doing your job. 671 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 672 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 If I'm gonna be pissed at anyone, 673 00:08:22,336 --> 00:08:23,670 it should be Carmichael. 674 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 We have the results 675 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 676 00:08:23,712 --> 00:08:24,838 Don't worry about it. 677 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 678 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 679 00:08:24,880 --> 00:08:27,466 Well, I would like us to get past it, 680 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 681 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 682 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 Look at this. 683 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 684 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 I'm available this afternoon, 685 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 686 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 687 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 688 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 if you're around. 689 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 690 00:08:33,263 --> 00:08:35,474 This afternoon's gonna be tough. 691 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 When, way back, we first conceived 692 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 693 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 694 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Uh, how about sometime next week? 695 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 696 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 of what they might be... 697 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Sure, that works. 698 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 699 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 700 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 We don't have to decide anything now 701 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 702 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 ...this was exactly it. 703 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 except for the fact that I'm buying. 704 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 705 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 706 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 I'll hold you to that. 707 00:08:44,274 --> 00:08:46,985 You want her back in. 708 00:08:44,816 --> 00:08:49,404 I know this place. This is Camp G. 709 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 710 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 Recognize them? 711 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Good. 712 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 713 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 She's still not communicating. 714 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 715 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 716 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 717 00:08:49,154 --> 00:08:51,949 And we've tried everything. 718 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 We interrogated Hanna here. 719 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 720 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 721 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 Or almost everything. 722 00:08:52,366 --> 00:08:55,869 We asked John Carmichael to send you here 723 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 724 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 725 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 -Oh, my God! 726 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 727 00:08:55,911 --> 00:08:57,913 because we have some questions of our own. 728 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 729 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 Okay. 730 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 731 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 732 00:08:59,915 --> 00:09:02,042 The night you tried to escape from the Meadows, 733 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 734 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 She arrived back in Paris 735 00:09:02,084 --> 00:09:04,002 someone helped you. 736 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Bon. 737 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Take me to her. 738 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 739 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 740 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 741 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 Who was it? 742 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 743 00:09:05,587 --> 00:09:08,590 I told you, I don't know what you're talking about. 744 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 745 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 746 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 747 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 748 00:09:08,632 --> 00:09:11,969 Carmichael said you were a good liar. 749 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Okay. Merci. 750 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 Did anyone come see her? 751 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 752 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 753 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 754 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 Fuck. 755 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 756 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 757 00:09:14,513 --> 00:09:18,558 Two dead guards, one shot with a high-velocity rifle, 758 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 759 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 760 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 761 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 762 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 763 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 764 00:09:18,600 --> 00:09:21,144 the other got his neck snapped in two. 765 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 766 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 767 00:09:21,186 --> 00:09:25,232 You sent a message to a friend, told them where you were going. 768 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 769 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 770 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 771 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 772 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 They came after you and tried to help you. 773 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 774 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 775 00:09:27,526 --> 00:09:29,861 Who were they? 776 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 777 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 778 00:09:29,903 --> 00:09:31,780 There wasn't anyone. 779 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 780 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 781 00:09:31,822 --> 00:09:33,865 Don't act dumb. 782 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 783 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 784 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 What are you doing here? You should be in London. 785 00:09:33,907 --> 00:09:37,202 Does Hanna know about the person that tried to help you? 786 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 787 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 788 00:09:36,118 --> 00:09:38,120 I was in London. 789 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 Did she see them that night? 790 00:09:40,163 --> 00:09:42,249 Hello, Hanna. Wait. 791 00:09:41,290 --> 00:09:44,376 -What is this? -She was a journalist. 792 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 793 00:09:42,291 --> 00:09:46,003 You don't understand what's happening here. 794 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 795 00:09:43,166 --> 00:09:45,043 How could she? 796 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 797 00:09:44,418 --> 00:09:47,170 She was killed. 798 00:09:45,085 --> 00:09:47,671 There was no one there. 799 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 You think you do. 800 00:09:47,212 --> 00:09:50,090 She was about to come here to meet a man called Robert Gelder. 801 00:09:47,713 --> 00:09:50,090 Who killed these men? 802 00:09:48,422 --> 00:09:50,590 But you don't. 803 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 804 00:09:50,132 --> 00:09:52,884 Because it sure as hell wasn't you. 805 00:09:50,132 --> 00:09:52,134 Jules killed her. 806 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 807 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Hear me out, please. 808 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 809 00:09:54,928 --> 00:09:57,097 Robert Gelder is your target, isn't he? 810 00:09:57,139 --> 00:09:58,974 No. 811 00:09:58,015 --> 00:10:00,851 It's been a while since I last saw you. 812 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 813 00:09:59,016 --> 00:10:00,559 Don't lie. 814 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 Due to increased security, 815 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 You look different. 816 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 staff are urged to wear their security passes 817 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 818 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 I like your hair. 819 00:10:03,812 --> 00:10:05,731 What did they tell you about him? 820 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Did you dye it yourself? 821 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 at all times. 822 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 823 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 Did they tell you why they want him dead? 824 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Police will be questioning members of staff... 825 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 It's not our job to question what we do. 826 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 827 00:10:09,067 --> 00:10:13,196 Does the code name Tacitus mean anything to you? 828 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 I'm sorry about all this. 829 00:10:09,901 --> 00:10:11,570 It's called service. 830 00:10:11,611 --> 00:10:14,281 Serving who? 831 00:10:11,820 --> 00:10:14,781 I crashed my car. 832 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 833 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 834 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 America. 835 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 836 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Stupid mistake. 837 00:10:17,492 --> 00:10:18,702 How can you serve America, Clara? 838 00:10:17,576 --> 00:10:20,037 Yeah. 839 00:10:18,744 --> 00:10:20,579 You've never even been there. 840 00:10:20,078 --> 00:10:22,539 He's my dog. 841 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 842 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 Gelder came here to give 843 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 information to Nicola Gough, about Utrax. 844 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 845 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 I wish we could stay here forever. 846 00:10:27,210 --> 00:10:28,587 He has a list of everybody 847 00:10:28,628 --> 00:10:30,756 -you've been trained to kill. -I don't have to listen to this. 848 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 849 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 When I got the call, saying they'd found you, 850 00:10:30,797 --> 00:10:32,090 The people who sent you here 851 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 are not the force of good that they claim to be. 852 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 853 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 I didn't know what to expect. 854 00:10:34,092 --> 00:10:36,511 -I need that list, Clara. -Just leave me alone. 855 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 They say you came through Northern France, 856 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Clara, I won't let you do this. 857 00:10:38,764 --> 00:10:40,682 I mean it. 858 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 tracing your way back to Clara. 859 00:10:40,724 --> 00:10:41,933 Leave the city. 860 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 You were following a shipment. 861 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 862 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 863 00:10:43,352 --> 00:10:45,687 Is that right? 864 00:10:43,643 --> 00:10:47,022 If I see you again, you'll regret it. 865 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 866 00:10:47,064 --> 00:10:49,232 Your mother's not dead. 867 00:10:47,481 --> 00:10:50,108 Hanna? 868 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 -I brought food. -I'm not hungry. 869 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 870 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Yes. 871 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 872 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 You're making that up. 873 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 874 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 875 00:10:53,653 --> 00:10:56,490 They lied to you. 876 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 She changed her name because she got married, 877 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 878 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Do you recognize that woman? 879 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 but now she lives in Egypt. 880 00:10:59,368 --> 00:11:02,412 Her name is Sonia Richter. 881 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Hey, Mia. 882 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 They knew all this time, and they didn't tell you. 883 00:11:01,828 --> 00:11:04,247 - That's a lie! - Are you girls okay? 884 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 885 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 She's a CIA operative. 886 00:11:04,289 --> 00:11:06,875 We're fine. We just lost our tour group. 887 00:11:04,498 --> 00:11:07,209 She was sent to track your movements and bring you in. 888 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 889 00:11:06,917 --> 00:11:11,755 Well, go to the reception. Someone will help you. 890 00:11:07,250 --> 00:11:09,753 We found her body at a diner in Belgium. 891 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 892 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 You don't have to say anything. 893 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 We know you killed her. 894 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 895 00:11:11,797 --> 00:11:13,673 I'll be in touch. 896 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 And we understand why. 897 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 898 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 899 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 She was a threat to you. 900 00:11:19,262 --> 00:11:22,933 To what you were moving towards, saving your friend. 901 00:11:22,974 --> 00:11:25,435 A threat to what you love. 902 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 If it was me, 903 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 I would've done the same. 904 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 905 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 Jamal? 906 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Okay? 907 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 908 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 909 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 910 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 911 00:11:36,113 --> 00:11:39,950 Confirm arrival at termination site. 912 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 913 00:11:38,240 --> 00:11:40,242 They tell me you've not been cooperating 914 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 915 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 916 00:11:40,283 --> 00:11:42,244 since you've been here. 917 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 T minus 12 minutes. 918 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 919 00:11:42,285 --> 00:11:45,330 I want you to do something for me. 920 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 921 00:11:43,078 --> 00:11:44,454 Roger that. 922 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Execute and return. 923 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 924 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 925 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 926 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 927 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 And if you do, 928 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Hi, there. 929 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 - It's really pretty. - Let me guess. 930 00:11:50,877 --> 00:11:54,172 I might be able to help you. 931 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 932 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 933 00:11:52,629 --> 00:11:54,714 You don't have to do this. 934 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 935 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 936 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Help you see Clara, help you be with her again. 937 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 I have money. 938 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 939 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 -I know people. -Sure you do. 940 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 941 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 942 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 943 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Do you understand? 944 00:11:58,802 --> 00:12:00,804 Who do you know, Minnie Mouse? 945 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 946 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 947 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 948 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 949 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 Hi, Mr. Kaladski.- 950 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 Whoa, your dad's German. 951 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 952 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 953 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 Like, I genuinely can't see 954 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 955 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 You have to trust me, though. 956 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 957 00:12:05,142 --> 00:12:06,518 how she's your hero. 958 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 959 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 She's excluded an entire gender from her lectures. 960 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 961 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 962 00:12:08,895 --> 00:12:10,313 I mean, would she refuse to teach me? 963 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 Do you trust me? 964 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 965 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 I don't know, and I'm not condoning that. 966 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 967 00:12:12,315 --> 00:12:14,693 But have you read Daly's The Church and the Second Sex? 968 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 969 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Maybe. 970 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 971 00:12:14,734 --> 00:12:17,487 -Yeah, but-- Oh. Hi. -Hi. 972 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 973 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 974 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 975 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 976 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 977 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 978 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 I'm Mia. 979 00:12:18,738 --> 00:12:20,532 I'm Pearl. This is Jules. 980 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 981 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 982 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 983 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 984 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 985 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 986 00:12:21,741 --> 00:12:23,869 I'm just here for the semester. 987 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 988 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 989 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 990 00:12:23,910 --> 00:12:25,412 Or whatever you Brits call it. 991 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 She's sick, 992 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 993 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 994 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 I'm a first-year undergrad. 995 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 996 00:12:26,538 --> 00:12:28,498 I started at Portsmouth Uni 997 00:12:26,913 --> 00:12:29,875 Hey, how's my favorite trainee? 998 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 999 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 1000 00:12:28,540 --> 00:12:30,167 doing French and languages, 1001 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Your brother's kind of cute. 1002 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 1003 00:12:30,208 --> 00:12:31,460 but I didn't like it 1004 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Helen, you have a crush everyone's brother. 1005 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 1006 00:12:31,501 --> 00:12:33,879 so I transferred. 1007 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 1008 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 1009 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Doesn't matter. 1010 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 1011 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 It's just skin. 1012 00:12:34,921 --> 00:12:37,215 Well, nice to meet you. 1013 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 1014 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 1015 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Operation Utrax. 1016 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Where is she? 1017 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 1018 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Clara? 1019 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 1020 00:12:41,052 --> 00:12:42,888 She's in isolation. 1021 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I-I spoke to her. 1022 00:12:42,929 --> 00:12:44,181 She shouldn't be allowed to be in here. 1023 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 1024 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 1025 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 1026 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 1027 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 1028 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 1029 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 I don't like her any more than you do. 1030 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 1031 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 1032 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 1033 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 What's this? 1034 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 Oh, that arrived for you. 1035 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 1036 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 1037 00:12:53,857 --> 00:12:55,650 From your parents. 1038 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 1039 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 1040 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 I hope she's not a dragon. 1041 00:12:55,692 --> 00:12:58,778 Apparently you used to love reading it as a little girl? 1042 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 1043 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 They gave you this? 1044 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 1045 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 1046 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 1047 00:12:59,654 --> 00:13:02,199 -I hope we're not too early. -No, no. 1048 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 1049 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 I don't remember that. 1050 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 1051 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 I went to Sunday school for years, 1052 00:13:02,240 --> 00:13:03,867 Come in. 1053 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 1054 00:13:03,909 --> 00:13:05,785 We love keen. 1055 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 1056 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 I can barely remember a thing they taught us. 1057 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 The dangers facing mankind 1058 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 1059 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 So, 1060 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 1061 00:13:10,165 --> 00:13:12,751 let's start with names, shall we? 1062 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 1063 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 1064 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I'm Bethany. 1065 00:13:13,293 --> 00:13:15,086 We said we'd get you out. 1066 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 1067 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 1068 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 1069 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 1070 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 1071 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 It was decided a clean slate was necessary. 1072 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 1073 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 1074 00:13:23,637 --> 00:13:25,931 I've just got to catch my breath Hey. 1075 00:13:24,179 --> 00:13:26,181 Get in the truck. 1076 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 -Sandy. 1077 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 1078 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 1079 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 Are you Monica Gastner? 1080 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 -Sandy. -What? 1081 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 1082 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Who are you? 1083 00:13:30,769 --> 00:13:32,145 We got to go to class. 1084 00:13:32,062 --> 00:13:34,731 I work for the INL. 1085 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Fuck class. 1086 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 1087 00:13:33,772 --> 00:13:36,900 Sandy, you've been in a terrible mood for days now. 1088 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 1089 00:13:34,773 --> 00:13:38,109 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 1090 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Just shut up, Helen. 1091 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 1092 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 I've already fucking told them. 1093 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 Get up! 1094 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 When I want lessons in mood, 1095 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 1096 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 1097 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 I'll let you know. 1098 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Why does nobody believe me? 1099 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 1100 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 1101 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 1102 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 -It was the girl. -What girl? 1103 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 The girl who grabbed me and gave me the money. 1104 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 1105 00:13:47,953 --> 00:13:49,829 Why them? 1106 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 1107 00:13:49,871 --> 00:13:52,249 Mia's been here for just two months. 1108 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 What did she look like, this girl? 1109 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 1110 00:13:52,290 --> 00:13:55,168 Why her, huh? 1111 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 First memory, South of France. 1112 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 1113 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 1114 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 1115 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 Social media's 1116 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 1117 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 She took Monica's clothes 1118 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 1119 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 and consent form. 1120 00:13:57,671 --> 00:13:59,464 open form structure allows people 1121 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 1122 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 1123 00:13:59,256 --> 00:14:02,133 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 1124 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 1125 00:13:59,506 --> 00:14:01,299 from minority backgrounds a voice 1126 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 I love camping. 1127 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 1128 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 where they've traditionally been silenced. 1129 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 1130 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 Does this girl have any distinguishing features? 1131 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 It was August. 1132 00:14:03,510 --> 00:14:06,555 Okay, so we have a newfound voice online, great. 1133 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 1134 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Nothing we can use for an I.D. 1135 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 1136 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 1137 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 1138 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 But, in real life, it's actually very different. 1139 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 1140 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 1141 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 1142 00:14:08,932 --> 00:14:11,977 Besides, isn't real life what actually matters? 1143 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 1144 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 1145 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 What's wrong with her arm? 1146 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 1147 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 1148 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 1149 00:14:12,018 --> 00:14:13,979 You can't separate the two as if they're completely unconnected. 1150 00:14:12,185 --> 00:14:14,688 We had to implant new meds. 1151 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 1152 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 1153 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 1154 00:14:14,020 --> 00:14:16,898 Social media's constantly influencing our real life. 1155 00:14:14,729 --> 00:14:16,398 She cut the old ones out. 1156 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 1157 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 1158 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 1159 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Or someone did. 1160 00:14:19,609 --> 00:14:21,194 Hi, Mom. 1161 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 1162 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 Oh, cool, they gave you these. 1163 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 1164 00:14:21,236 --> 00:14:24,322 I have some news about my friend Kat. 1165 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 1166 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 1167 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 "The size of the sky and the dark of the night. 1168 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 1169 00:14:24,364 --> 00:14:27,075 Her father's leaving sooner than expected. 1170 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 Yeah. 1171 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 1172 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 Sandy, come in. 1173 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 1174 00:14:27,117 --> 00:14:29,911 She thinks tonight. 1175 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 1176 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 1177 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 1178 00:14:28,493 --> 00:14:30,078 Sit down. 1179 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 1180 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 1181 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 1182 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 It's beautiful. 1183 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 1184 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 That's a shame. 1185 00:14:33,957 --> 00:14:35,792 Better get to know him quick. 1186 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 Why did you come here? 1187 00:14:35,834 --> 00:14:39,337 By the way, Uncle Leo is flying over on business. 1188 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 I wanted to see if you were okay. 1189 00:14:37,419 --> 00:14:38,878 So, 1190 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 1191 00:14:38,920 --> 00:14:41,464 I hear you're feeling a little passed over. 1192 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 The South of France. I wonder what that's like. 1193 00:14:40,547 --> 00:14:42,382 He might drop by. 1194 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 1195 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 Oh, no, not at all, sir. 1196 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 I'm fine. 1197 00:14:43,216 --> 00:14:45,385 Well, it's time to remedy that. 1198 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 1199 00:14:45,427 --> 00:14:49,014 We have something we need you and Clemency to do. 1200 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 1201 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 1202 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 1203 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 1204 00:14:48,471 --> 00:14:49,639 Where have you been? 1205 00:14:49,055 --> 00:14:50,599 It involves travel abroad. 1206 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 -Didn't you hear my messages? -What happened? 1207 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 1208 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Come on, Hanna. 1209 00:14:50,640 --> 00:14:53,685 It's an active operation with an element of risk. 1210 00:14:50,765 --> 00:14:54,102 But now I know that was a mistake. 1211 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 1212 00:14:51,474 --> 00:14:53,018 Answer your phone. 1213 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 1214 00:14:52,058 --> 00:14:54,227 The target's leaving. We have to move fast. 1215 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 1216 00:14:53,727 --> 00:14:55,895 Do you both feel ready? 1217 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 Yeah, it was. Can I go? 1218 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 1219 00:14:56,938 --> 00:14:58,940 They said if you were okay with it, 1220 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 1221 00:14:57,897 --> 00:14:59,858 I thought we had three days. 1222 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 1223 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 they could get you to show me around. 1224 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 1225 00:14:59,899 --> 00:15:01,610 Not anymore. 1226 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 1227 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 1228 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 1229 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Help me get to know the place. 1230 00:15:01,651 --> 00:15:03,028 I'm finding out where he's staying. 1231 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 1232 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Take your time. 1233 00:15:03,069 --> 00:15:05,322 Leo's coming to support. 1234 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Why? 1235 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 1236 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 I read this philosopher. 1237 00:15:05,363 --> 00:15:08,867 -Why? -I think something's wrong. 1238 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 1239 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 That's number one. 1240 00:15:06,114 --> 00:15:09,743 Because maybe I want to stay here, too. 1241 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 Jules. 1242 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 No. 1243 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 1244 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 1245 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 No? 1246 00:15:10,452 --> 00:15:13,830 Number two? 1247 00:15:10,619 --> 00:15:12,662 Did you forget something? 1248 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 1249 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 1250 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 No. 1251 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 1252 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 What is it? 1253 00:15:13,872 --> 00:15:14,956 No. 1254 00:15:14,289 --> 00:15:16,416 I wondered... 1255 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Not her? 1256 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 1257 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 1258 00:15:15,915 --> 00:15:19,294 I'm just tired. Didn't sleep. 1259 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 No. 1260 00:15:16,458 --> 00:15:18,126 Do you have a second? 1261 00:15:18,168 --> 00:15:20,503 Sure. 1262 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 1263 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 1264 00:15:19,336 --> 00:15:21,171 Are you nervous? 1265 00:15:19,586 --> 00:15:21,713 Number three? 1266 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 1267 00:15:21,212 --> 00:15:25,675 Clem, we've gone through this a hundred times. 1268 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 1269 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 1270 00:15:24,174 --> 00:15:26,176 What's up? 1271 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 1272 00:15:25,717 --> 00:15:28,887 I'm going to find Kat, I'll find where he's staying. 1273 00:15:26,009 --> 00:15:28,970 - Reach. - This is where we do indoor training. 1274 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 1275 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 I'm good with faces. 1276 00:15:28,928 --> 00:15:31,806 You go home and get the gun and we'll do it together. 1277 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 Six, seven, eight. 1278 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 1279 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 One, two, three, four, 1280 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 I'm sorry. 1281 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 She was blond, but... 1282 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 1283 00:15:31,848 --> 00:15:34,809 This is why we're here. 1284 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 five, six, seven, eight. 1285 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 it's her. 1286 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Hey. 1287 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 1288 00:15:35,101 --> 00:15:37,562 I just... 1289 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 One, two, three, four, 1290 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 1291 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 five, six, seven, eight. 1292 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 I don't think I'm coping very well. 1293 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 1294 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 One, two... 1295 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 1296 00:15:43,401 --> 00:15:46,613 I know I act all... 1297 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 Going to the lecture this afternoon? 1298 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 This is the main building, 1299 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Well, you're persistent. 1300 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 1301 00:15:45,487 --> 00:15:46,571 Yeah, I'll see you around. 1302 00:15:46,613 --> 00:15:48,657 -All right. Bye! -See you later. 1303 00:15:46,655 --> 00:15:49,658 super confident in class and everything. 1304 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 1305 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I'll give you that. 1306 00:15:48,615 --> 00:15:49,574 Where are you? 1307 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 Driving to a farmers market 1308 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Hi, Clemency. 1309 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 in the Eighth arrondissement. 1310 00:15:51,910 --> 00:15:54,412 But it's just a lie. 1311 00:15:52,744 --> 00:15:54,120 In Paris? 1312 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Are you okay? 1313 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 Why did she call you that? 1314 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Well, yes, in Paris. 1315 00:15:55,372 --> 00:15:56,706 Why? 1316 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Clemency's my name now. 1317 00:15:56,581 --> 00:15:58,458 Well, you're a long way from home. 1318 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Have you heard from Hanna? 1319 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Watch where you're going! 1320 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 That can be overwhelming. 1321 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 1322 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you mean, John? 1323 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 Hip-hop is a musical and artistic movement 1324 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 This world is not safe. 1325 00:16:01,795 --> 00:16:04,381 You told me Hanna was dead. 1326 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 1327 00:16:02,253 --> 00:16:05,590 characterized by the four main pillars of hip-hop culture 1328 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 1329 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 Yeah, well, I might've been wrong. 1330 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 1331 00:16:04,547 --> 00:16:07,926 Hello. My name is Alison, I'm looking for a student here. 1332 00:16:05,382 --> 00:16:07,842 Do you want to go grab a coffee? 1333 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 1334 00:16:05,632 --> 00:16:10,428 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 1335 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 1336 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Stop fucking around. 1337 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 1338 00:16:07,884 --> 00:16:09,386 If you have time, 1339 00:16:07,967 --> 00:16:09,511 Her name is Katherine Gelder. 1340 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Is she alive or not? 1341 00:16:09,427 --> 00:16:12,013 which you obviously don't. 1342 00:16:09,552 --> 00:16:11,346 I'm afraid I cannot give you that information. 1343 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 1344 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Originating from the South Bronx... 1345 00:16:10,553 --> 00:16:11,554 I don't know. 1346 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Please. It's very important. 1347 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 1348 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 1349 00:16:12,055 --> 00:16:15,517 I have time. 1350 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 My room's this way. 1351 00:16:12,847 --> 00:16:14,557 I have something I need to give her. 1352 00:16:13,598 --> 00:16:15,350 But if she does try to contact you, 1353 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 As subject to threat and fear as anybody else.- 1354 00:16:14,599 --> 00:16:16,893 You understand data protection, Miss? 1355 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 1356 00:16:16,935 --> 00:16:18,269 I can't tell you anything. 1357 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 Sure. 1358 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 1359 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 1360 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 1361 00:16:22,232 --> 00:16:26,152 won't you tell me now 1362 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 All right, everyone. 1363 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 1364 00:16:26,194 --> 00:16:28,571 that you fear? 1365 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 Where are you, Hanna? 1366 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 1367 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 They know you're alive. 1368 00:16:28,613 --> 00:16:32,158 Hola. Um, can I please have one orange juice? 1369 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 1370 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 1371 00:16:32,200 --> 00:16:35,161 - Hey. - Hey. 1372 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 1373 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 1374 00:16:32,701 --> 00:16:35,036 Oh, my wife's here. Come on. Come and meet her. 1375 00:16:35,203 --> 00:16:37,414 I thought you had a seminar at the business school. 1376 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 1377 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 1378 00:16:37,455 --> 00:16:39,040 Yeah, well, the sun's out, so... 1379 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 1380 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 I'm sure she'd love to meet you. 1381 00:16:39,082 --> 00:16:42,043 The sun's always out, Sandy. It's fucking Spain. 1382 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 Does she work here as well? 1383 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 1384 00:16:41,918 --> 00:16:43,670 No, she's a journalist, actually. 1385 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 You're gonna miss a lot of seminars. 1386 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 1387 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 Oh, wow. Really? 1388 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 You want to sit down? -Yeah. Sure. 1389 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 1390 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Who are these people? 1391 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 1392 00:16:46,715 --> 00:16:48,675 You heard any more from your dad? 1393 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 They're my family. 1394 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 1395 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 My parents. 1396 00:16:48,717 --> 00:16:50,885 Mm, nothing. 1397 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 1398 00:16:50,927 --> 00:16:52,971 You have any way of contacting him? 1399 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 Your family? 1400 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 1401 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 1402 00:16:53,012 --> 00:16:54,764 I have a Spanish phone number. 1403 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 1404 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 1405 00:16:53,596 --> 00:16:54,848 Yes. 1406 00:16:54,806 --> 00:16:57,892 So use it. Surprise him. 1407 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 Oh, it's just a few minutes' walk. 1408 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 1409 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 It's no problem at all. 1410 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 1411 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 1412 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 We should go. 1413 00:17:00,687 --> 00:17:02,313 Clemency. 1414 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Hola. A friend of yours dropped this off. 1415 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 1416 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 Clara... 1417 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 1418 00:17:06,067 --> 00:17:08,027 She said you'd know what it is. 1419 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 Bethany invited me back to their place 1420 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 1421 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 1422 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 But your name isn't Clemency. 1423 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 1424 00:17:08,027 --> 00:17:10,989 for this political gathering thing. 1425 00:17:08,069 --> 00:17:09,654 What did she look like? 1426 00:17:09,696 --> 00:17:12,282 Uh... Dark hair. 1427 00:17:11,030 --> 00:17:13,199 I'm just getting you in there. 1428 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 1429 00:17:12,323 --> 00:17:14,325 German, maybe. 1430 00:17:13,241 --> 00:17:14,367 The rest is up to you. 1431 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 1432 00:17:14,409 --> 00:17:17,036 Yeah. 1433 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 1434 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 1435 00:17:15,660 --> 00:17:18,121 I should show you around the place. 1436 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 ...will assemble 1437 00:17:16,202 --> 00:17:17,370 Thanks. 1438 00:17:17,412 --> 00:17:20,707 You want to catch a movie later? 1439 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 1440 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 1441 00:17:19,539 --> 00:17:22,667 What's funny? 1442 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 1443 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 1444 00:17:20,749 --> 00:17:23,710 There is a place in town. 1445 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 1446 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 1447 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 It's weird. 1448 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Sure. 1449 00:17:24,794 --> 00:17:28,006 I thought it would feel new, 1450 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 1451 00:17:25,462 --> 00:17:28,131 Cool. The name of the cinema is Cine de Barnes. 1452 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 1453 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 1454 00:17:28,047 --> 00:17:32,093 but it just feels kind of like another training exercise, 1455 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 1456 00:17:28,173 --> 00:17:29,424 Let's meet there. 1457 00:17:29,466 --> 00:17:31,843 -Okay. -7:00. 1458 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 1459 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 1460 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 Don't be late. 1461 00:17:32,135 --> 00:17:34,387 like I've done it before. 1462 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 1463 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 1464 00:17:36,806 --> 00:17:39,809 I wonder if Sandy feels the same. 1465 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 1466 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 Riley. 1467 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 1468 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 1469 00:17:41,311 --> 00:17:44,230 What does that mean? 1470 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 1471 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 1472 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 1473 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 Nothing. 1474 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 1475 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 1476 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 No, Jules. 1477 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 1478 00:17:48,902 --> 00:17:50,195 What did you mean by that? 1479 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 1480 00:17:50,236 --> 00:17:51,863 No secrets. We're on the same team. 1481 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 1482 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 1483 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 1484 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 1485 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 We've just located her. 1486 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 1487 00:17:57,076 --> 00:18:00,163 Sandy and Clemency are in Barcelona. 1488 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 1489 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 1490 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 1491 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Leo told me. 1492 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 1493 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Where are they? 1494 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 Why? 1495 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 1496 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 -Call security. -Code red, all units. 1497 00:18:02,916 --> 00:18:05,877 They're covering the operation on both sides. 1498 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 1499 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 1500 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 1501 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 1502 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 1503 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 1504 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 1505 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 1506 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 1507 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 1508 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 I tried to find you. 1509 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 1510 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 1511 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 1512 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 and I thought you were dead. 1513 00:18:31,611 --> 00:18:34,072 No, I'm fine. 1514 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 1515 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 1516 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 1517 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 It's my fault. 1518 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Something like that. 1519 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 1520 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 1521 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 1522 00:18:40,119 --> 00:18:43,832 -I'm sorry. -My mother's dead. 1523 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 1524 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 1525 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 1526 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 1527 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I know. 1528 00:18:44,290 --> 00:18:46,501 Kat, I have a ball-breaker 1529 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 1530 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 How's it going with Sandy? 1531 00:18:46,543 --> 00:18:47,752 of a dad, too. 1532 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 1533 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Always working, always got his head 1534 00:18:48,002 --> 00:18:50,839 Oh, you know. 1535 00:18:49,546 --> 00:18:51,297 in some P and L account.- 1536 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 1537 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 What are you doing? 1538 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 1539 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Slowly but surely. 1540 00:18:51,339 --> 00:18:55,260 You're his daughter. You mean everything to him. 1541 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 We don't have long. 1542 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 1543 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 1544 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 1545 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 1546 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 Get him on the phone. 1547 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 1548 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 1549 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 1550 00:18:56,845 --> 00:18:58,805 Tell him you want one lunch together. 1551 00:18:57,011 --> 00:18:59,764 You're struggling. 1552 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 personal? 1553 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 1554 00:18:58,847 --> 00:19:01,850 Remind him how much he loves you. 1555 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 1556 00:18:59,806 --> 00:19:01,891 I made a mistake. 1557 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 1558 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You can't take it out. They'll notice. 1559 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I tried to make her feel as though 1560 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 1561 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 1562 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 I was like her somehow. 1563 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 1564 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 1565 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 1566 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 But she's too smart for that. 1567 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 1568 00:19:06,813 --> 00:19:09,691 Oh, sorry... I don't speak Spanish very well. 1569 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Sad thing is I don't think she wants help. 1570 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 1571 00:19:09,190 --> 00:19:11,776 You don't want me to cut it out. 1572 00:19:09,732 --> 00:19:11,943 You need help with the bags? 1573 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 1574 00:19:11,442 --> 00:19:14,404 I think she wants to destroy herself. 1575 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 What are you talking about? 1576 00:19:11,985 --> 00:19:13,570 Oh, no, I'm good. 1577 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 1578 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 I just rented an apartment here. 1579 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 1580 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 I did. 1581 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 1582 00:19:15,196 --> 00:19:17,532 Yeah. It's just up there. 1583 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 She's clinging on to something. 1584 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 1585 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 You don't, do you? 1586 00:19:17,574 --> 00:19:19,576 Nice. 1587 00:19:17,657 --> 00:19:19,033 Some... 1588 00:19:18,116 --> 00:19:21,828 They fill you with drugs and you let them. 1589 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 1590 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 1591 00:19:19,075 --> 00:19:22,036 pain she refuses to get rid of. 1592 00:19:19,617 --> 00:19:20,702 You're American. 1593 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 1594 00:19:20,743 --> 00:19:23,580 -Right? -Yeah. 1595 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 1596 00:19:22,078 --> 00:19:24,581 Something out there? 1597 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 1598 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 1599 00:19:23,621 --> 00:19:25,957 Take a year off, traveling. 1600 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 1601 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Her mother, I think. 1602 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 1603 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 That's cool. Where have you been? 1604 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 1605 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 But they never met. 1606 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 1607 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 1608 00:19:28,626 --> 00:19:31,296 Paris for a month. And Rome. 1609 00:19:29,168 --> 00:19:30,545 Doesn't matter. 1610 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 1611 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 1612 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 1613 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 She knows about her. 1614 00:19:31,337 --> 00:19:33,298 Now here. 1615 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 1616 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 1617 00:19:32,380 --> 00:19:34,883 And now, she can't let it go. 1618 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 No, they won't. I didn't come here to join you. 1619 00:19:33,339 --> 00:19:35,300 I'm Clemency. 1620 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 1621 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 1622 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 1623 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 1624 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 1625 00:19:35,341 --> 00:19:37,302 Juan. 1626 00:19:36,759 --> 00:19:38,303 How the hell are you gonna do that? 1627 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 1628 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 There's a place in Canada, it's beautiful. 1629 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 1630 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 1631 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 1632 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Passports, new names, 1633 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 She needs to know 1634 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 1635 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 1636 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 1637 00:19:42,849 --> 00:19:46,144 tickets for both of us. A new life. 1638 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 if her mother ever loved her. 1639 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 1640 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 1641 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 1642 00:19:46,185 --> 00:19:48,146 It's all been arranged. 1643 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 1644 00:19:48,187 --> 00:19:49,898 We just have to get out of here. 1645 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 1646 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 1647 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 1648 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 1649 00:19:52,233 --> 00:19:53,651 Feeling better? 1650 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 She's here. She's going to help us. 1651 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 1652 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 1653 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 1654 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 You know none of this is real. 1655 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 1656 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal 1657 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 1658 00:19:59,198 --> 00:20:01,576 Who are you? 1659 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 1660 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 Why are you reading that? 1661 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 The photos in your room are fake. 1662 00:20:01,618 --> 00:20:04,162 We work with Stephen Mannion. 1663 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 1664 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 You said it was good. 1665 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 They're training you to kill people. 1666 00:20:04,203 --> 00:20:07,415 We infiltrated Camp G to get you out. 1667 00:20:04,495 --> 00:20:05,914 Fuck that. 1668 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 That's all they want. 1669 00:20:05,955 --> 00:20:09,918 Such a shitty phallocentric piece of shit. 1670 00:20:07,457 --> 00:20:10,126 I got to tell you, it took a lot to believe you were on our side. 1671 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 1672 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 on a knife's edge 1673 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Last week you said you liked it. 1674 00:20:10,168 --> 00:20:13,087 Who said I was? 1675 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 I wanted to leave because I wasn't free. 1676 00:20:11,920 --> 00:20:13,338 Don't walk away. 1677 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 1678 00:20:12,795 --> 00:20:14,088 "Last week"? 1679 00:20:13,087 --> 00:20:15,632 -You're not free. -You don't know that. 1680 00:20:13,379 --> 00:20:16,174 Just talk to me for a second, okay? 1681 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 1682 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 1683 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 1684 00:20:15,089 --> 00:20:17,050 Mannion is dead. 1685 00:20:15,381 --> 00:20:17,592 Things move fast around here. 1686 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 Try to leave. See how free you are. 1687 00:20:17,091 --> 00:20:19,093 They killed him. 1688 00:20:17,634 --> 00:20:19,886 Do you guys believe in God? 1689 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 1690 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 This is a whole new level. 1691 00:20:19,636 --> 00:20:22,180 I'm Stephen Mannion. 1692 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 -Sorry. -Oh, please. 1693 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 God is a human construct. 1694 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 This isn't your home. 1695 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 1696 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 1697 00:20:22,221 --> 00:20:24,599 I work for a group that's trying to expose Utrax 1698 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 1699 00:20:22,597 --> 00:20:25,099 I don't have a home. So what difference does it make? 1700 00:20:22,805 --> 00:20:24,182 What does that mean? 1701 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 You heard of the Pioneer Group? 1702 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 1703 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 It means he's made up. 1704 00:20:24,641 --> 00:20:26,726 and the organization behind it. 1705 00:20:24,974 --> 00:20:26,684 No. 1706 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 -I'm John Carmichael. 1707 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Yes, you do. With me. 1708 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 How do you know God is a man? 1709 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 1710 00:20:26,726 --> 00:20:30,104 But you've noticed a change, haven't you? 1711 00:20:26,768 --> 00:20:30,146 Marissa called me when she learned about the Meadows. 1712 00:20:28,061 --> 00:20:31,189 Because he was invented by men. 1713 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 1714 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 1715 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 1716 00:20:30,146 --> 00:20:32,190 Over the last five years? 1717 00:20:30,188 --> 00:20:31,689 You're involved with some dangerous people, 1718 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 1719 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 1720 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1721 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 Is this about Aaron? 1722 00:20:31,731 --> 00:20:33,316 and I need to know what they want from you. 1723 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 1724 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 This way! Move it! 1725 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 The systematic takeover of the agency 1726 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 1727 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 No, it's not about Aaron. 1728 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Please. 1729 00:20:34,192 --> 00:20:37,028 by people loyal to a new cause. 1730 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 1731 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 Then what do you have against men? 1732 00:20:35,652 --> 00:20:36,778 Stay away from me. 1733 00:20:35,944 --> 00:20:37,195 Nothing. 1734 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 -Hanna, please... -I said stay away. 1735 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 People like John Carmichael. 1736 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 I just prefer women. 1737 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 - Behind this door, come on! - Okay. 1738 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 1739 00:20:39,030 --> 00:20:41,157 I work with them now. 1740 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 Since when? 1741 00:20:39,530 --> 00:20:44,160 Well, now they're about to ramp it up using a unique new weapon. 1742 00:20:39,614 --> 00:20:41,282 Door is locked. 1743 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 1744 00:20:41,199 --> 00:20:44,327 Please, whatever they want you to do, don't do it. 1745 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 -Open up! 1746 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1747 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 1748 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 You're attracted to women? 1749 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 1750 00:20:44,202 --> 00:20:46,704 Utrax. 1751 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1752 00:20:45,244 --> 00:20:47,830 That's the general idea, Helen. 1753 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 1754 00:20:46,579 --> 00:20:47,622 Stand back. 1755 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 1756 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 1757 00:20:48,831 --> 00:20:51,960 I'll be here. Same time every day. 1758 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Are you attracted to me? 1759 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family-- generous, but not holier than thou. 1760 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 Don't worry, you're not my type. 1761 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 -Just what she needs. -It's the kind of the family 1762 00:20:53,419 --> 00:20:55,380 - Who is he? - Robert Gelder. 1763 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 What about me? 1764 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 1765 00:20:55,421 --> 00:20:57,006 Washington insider. 1766 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 What are you doing here? 1767 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 She looks so weird, 1768 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 1769 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 Just having a smoke. 1770 00:20:57,048 --> 00:21:01,594 We think he's in Barcelona with a list of the Utrax targets. 1771 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 1772 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 1773 00:20:58,925 --> 00:21:02,512 I see you more like a sister. 1774 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 For old time's sake. 1775 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 1776 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 1777 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 1778 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 I'm the same. 1779 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 Get out of here.- 1780 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 1781 00:21:04,681 --> 00:21:07,433 And anyway, you've got your lover. 1782 00:21:05,264 --> 00:21:07,433 Hanna? 1783 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 1784 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 1785 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 Come on! 1786 00:21:07,475 --> 00:21:10,144 I can't beat him. 1787 00:21:07,475 --> 00:21:10,019 She's operating under the name Mia Wolff. 1788 00:21:10,061 --> 00:21:11,646 She was part of a London kill team, 1789 00:21:11,229 --> 00:21:12,647 You're late. 1790 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 1791 00:21:11,688 --> 00:21:14,732 but she refused to go through with it. 1792 00:21:12,689 --> 00:21:14,732 I know. I'm sorry. I got lost. 1793 00:21:13,189 --> 00:21:16,025 What is it? 1794 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 1795 00:21:14,774 --> 00:21:18,778 We think she may go to Barcelona to protect Robert Gelder. 1796 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 1797 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 1798 00:21:16,067 --> 00:21:18,486 Booze for the staff, so they can unwind 1799 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 1800 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 and out of tune... 1801 00:21:18,528 --> 00:21:20,446 after all the stress we cause them. 1802 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 1803 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Who told you about this? 1804 00:21:20,738 --> 00:21:24,367 We have to find her, Marissa. And help her. 1805 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1806 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 1807 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Leo accidentally let slip 1808 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1809 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 1810 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 that a delivery was arriving today. 1811 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1812 00:21:24,409 --> 00:21:28,830 And we need that target list, before they kill Robert Gelder. 1813 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 1814 00:21:25,827 --> 00:21:27,203 -Okay. Let's go. -Are you sure? 1815 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 1816 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 I split up with Aaron. 1817 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 1818 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 Move. 1819 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 1820 00:21:28,913 --> 00:21:31,708 -Oh, you came. -Yeah. 1821 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 1822 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 1823 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 Wait! 1824 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I-I thought you liked him. 1825 00:21:31,082 --> 00:21:33,626 What are you doing here? This is staff only. 1826 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Thank you. 1827 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 1828 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 1829 00:21:33,668 --> 00:21:36,295 Sorry, is this out-of-bounds? 1830 00:21:33,960 --> 00:21:36,004 I brought Mia. I hope that's okay. 1831 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 1832 00:21:35,545 --> 00:21:37,088 Listen, I don't know him, 1833 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 your vitamin... 1834 00:21:36,045 --> 00:21:38,506 Yeah, of course. 1835 00:21:36,337 --> 00:21:38,881 You know it is. 1836 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1837 00:21:37,130 --> 00:21:39,549 I don't know how he got ahold of the documents. 1838 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 1839 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Where are you, Hanna? 1840 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 Come in, come in. 1841 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 every single day... 1842 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1843 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 They know you're alive. 1844 00:21:39,590 --> 00:21:42,176 But the team in Barcelona is fully operational. 1845 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 1846 00:21:41,300 --> 00:21:45,013 I just saw that you had chocolate milkshake, 1847 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1848 00:21:42,218 --> 00:21:44,721 Sending Leo Garner as backup. 1849 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 1850 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 1851 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1852 00:21:44,762 --> 00:21:46,556 We will take out the whistleblower, 1853 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 1854 00:21:45,054 --> 00:21:49,100 - in the delivery. - So... what? 1855 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 1856 00:21:46,597 --> 00:21:48,016 retrieve the target list, 1857 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 1858 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 1859 00:21:48,057 --> 00:21:50,268 and no one will know this ever happened. 1860 00:21:48,683 --> 00:21:51,686 Bethany, is that academic here? The one you mentioned? 1861 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 1862 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 So, I... 1863 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 1864 00:21:50,309 --> 00:21:54,272 Sir, Sandy Phillips just messaged. 1865 00:21:50,977 --> 00:21:52,770 was just wondering 1866 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 1867 00:21:51,728 --> 00:21:53,187 You mean Leslie Neil? 1868 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 1869 00:21:52,812 --> 00:21:56,357 if you could spare me one? 1870 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 Sure, I'll introduce you. 1871 00:21:54,313 --> 00:21:56,649 Gelder is having lunch with his daughter. 1872 00:21:54,981 --> 00:21:56,190 Mia, do you want to meet her? 1873 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 1874 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 She lectures on female violence in popular culture. 1875 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 - You want a chocolate milkshake? - Yeah. 1876 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 1877 00:21:56,691 --> 00:21:58,776 In Barceloneta by the harbor. 1878 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 1879 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 1880 00:21:58,151 --> 00:21:59,360 She's fucking awesome. 1881 00:21:58,568 --> 00:22:00,153 -Where the hell have you been? 1882 00:21:58,818 --> 00:22:02,321 Good. This time, we don't lose him. 1883 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 1884 00:21:59,402 --> 00:22:01,612 It's okay. I'm gonna go and grab myself a drink. 1885 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 1886 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 1887 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 I'm following him. 1888 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 You can just get it in the cafeteria, you know. 1889 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1890 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 1891 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 He looks nice. 1892 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 I know, but you have to pay. 1893 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1894 00:22:03,865 --> 00:22:05,742 Send me the address now. 1895 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 1896 00:22:04,073 --> 00:22:05,658 Alba, this is Tacitus. 1897 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 -Shit. 1898 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1899 00:22:05,533 --> 00:22:09,495 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 1900 00:22:05,700 --> 00:22:07,368 I'm here in Barcelona with the target list, 1901 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 1902 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 1903 00:22:07,410 --> 00:22:09,537 but it is not safe for us to meet, 1904 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 1905 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 1906 00:22:09,579 --> 00:22:11,706 and I need to leave as soon as possible. 1907 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 1908 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 1909 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 1910 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 Does it now? 1911 00:22:11,748 --> 00:22:13,958 So this is what I'm gonna do... 1912 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 1913 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 1914 00:22:15,209 --> 00:22:17,462 Don't be scared, okay? 1915 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 1916 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 Yeah. 1917 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 1918 00:22:17,503 --> 00:22:18,671 I'm such a coward. 1919 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 1920 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 You caught me. 1921 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 1922 00:22:18,713 --> 00:22:21,090 Time to grow up, daddy's girl. 1923 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1924 00:22:20,256 --> 00:22:22,884 Dutch courage. 1925 00:22:21,132 --> 00:22:23,092 Shut up. -You shut up. 1926 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 1927 00:22:21,799 --> 00:22:24,385 nah, nah 1928 00:22:22,925 --> 00:22:25,303 Never been one for parties. 1929 00:22:23,134 --> 00:22:25,762 -You shut up. -You shut up. 1930 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 1931 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 1932 00:22:25,344 --> 00:22:27,722 Me neither. 1933 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 1934 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 1935 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 I'm Sandy, by the way. 1936 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 1937 00:22:29,223 --> 00:22:30,892 Oh, I know. 1938 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 1939 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 1940 00:22:30,183 --> 00:22:32,351 -Hi. -Hey. 1941 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 1942 00:22:30,933 --> 00:22:33,686 I'm from Bentleyville, Ohio. 1943 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 1944 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 1945 00:22:32,393 --> 00:22:35,063 I said "alone." 1946 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 1947 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Where are you from? 1948 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 1949 00:22:33,853 --> 00:22:37,315 Are you one of Beth's students? 1950 00:22:35,104 --> 00:22:37,065 - Sandy's my friend. - This place was her idea. 1951 00:22:35,354 --> 00:22:37,940 You know I can't tell you that. 1952 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 -Forget it. -No... 1953 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1954 00:22:37,106 --> 00:22:39,442 Don't worry, Mr. Gelder, I'm not staying. 1955 00:22:37,356 --> 00:22:39,317 Yes. I just arrived. 1956 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 1957 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 I need to talk to the other trainees. 1958 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 Yeah, I know. 1959 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 1960 00:22:39,358 --> 00:22:40,902 Are you a professor, too? 1961 00:22:39,484 --> 00:22:42,737 It's just Kat talks about you endlessly, and it was getting 1962 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 1963 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 You can't even tell me your real name. 1964 00:22:40,943 --> 00:22:43,780 Uh, no. I'm a journalist. 1965 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 1966 00:22:42,779 --> 00:22:45,656 a little irritating not knowing the real thing. 1967 00:22:43,821 --> 00:22:45,740 What kind? 1968 00:22:44,822 --> 00:22:48,826 Well, thanks, anyways. 1969 00:22:45,698 --> 00:22:48,409 Well, it's-it's very nice to meet you, but, um, 1970 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 1971 00:22:45,782 --> 00:22:48,409 Um... 1972 00:22:48,451 --> 00:22:51,329 investigative, I suppose you'd say. 1973 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 I just need a little time with my daughter. 1974 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 1975 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 1976 00:22:49,911 --> 00:22:52,538 pididdle-a-diddle 1977 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 1978 00:22:50,870 --> 00:22:53,456 Sure. Oh, just so you know, 1979 00:22:51,370 --> 00:22:54,582 I'd like to do something like that one day. 1980 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 Anytime. 1981 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 pididdle, oh, baby 1982 00:22:53,498 --> 00:22:55,124 this restaurant doesn't actually have menus, 1983 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 Hi, Sandy. 1984 00:22:54,624 --> 00:22:57,668 Well, get ready for a lot of late nights 1985 00:22:55,166 --> 00:22:58,211 which I personally think is so awesome. 1986 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 1987 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 1988 00:22:57,710 --> 00:23:00,254 and low wages. Hmm. 1989 00:22:58,252 --> 00:23:00,421 Make sure you get the merluza. 1990 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1991 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 It's a white fish. They take it fresh 1992 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 1993 00:23:01,964 --> 00:23:03,341 from the boat every morning, 1994 00:23:02,173 --> 00:23:04,509 What are you working on at the moment? 1995 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 1996 00:23:03,382 --> 00:23:05,635 stick it in a pan with a touch of garlic. 1997 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 1998 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 1999 00:23:05,551 --> 00:23:07,970 This and that. 2000 00:23:05,676 --> 00:23:07,637 It's incredible. 2001 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 2002 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 2003 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 Enjoy your meal. 2004 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 2005 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 How did you get into it? 2006 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 2007 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 2008 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 Do you really want to know? 2009 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 2010 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 2011 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 All done here. 2012 00:23:15,478 --> 00:23:18,773 there came a 'rod 2013 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 Thanks, man. 2014 00:23:16,729 --> 00:23:19,732 Um, sorry. I have to take this. 2015 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 2016 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 2017 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 2018 00:23:18,272 --> 00:23:20,858 What's this all about, Leo? 2019 00:23:18,815 --> 00:23:21,859 and one lamp on... 2020 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 2021 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 2022 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 2023 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Just teaching the young 2024 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 2025 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 Hello? 2026 00:23:21,484 --> 00:23:23,277 He's here at the restaurant. 2027 00:23:21,901 --> 00:23:23,027 Mademoiselle? 2028 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 2029 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 a little disobedience. 2030 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 2031 00:23:22,819 --> 00:23:25,279 Yeah, it's me. 2032 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Ah, merci. 2033 00:23:23,319 --> 00:23:25,738 Where the hell are you? 2034 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 Otherwise, how are they going to convince anyone? 2035 00:23:25,780 --> 00:23:27,782 On my way. 2036 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 2037 00:23:26,322 --> 00:23:27,448 I'm just gonna go 2038 00:23:27,490 --> 00:23:28,866 somewhere I can talk. 2039 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 2040 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 2041 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 2042 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 2043 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 2044 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 2045 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 2046 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 2047 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Hanna, this is John Carmichael, 2048 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 2049 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 2050 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 Yeah. We're ready to publish. 2051 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 2052 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 2053 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 the director of the Meadows.- 2054 00:23:43,923 --> 00:23:45,383 No, my-my editor understands 2055 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 2056 00:23:44,507 --> 00:23:46,884 Hi, Hanna. 2057 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 2058 00:23:45,424 --> 00:23:47,468 that you want to do the handover face-to-face. 2059 00:23:46,008 --> 00:23:49,137 This has been really nice, 2060 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 2061 00:23:46,926 --> 00:23:50,263 It's so nice to finally meet you. 2062 00:23:47,510 --> 00:23:50,221 Yeah. He's happy to pay for my flight to Barcelona 2063 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 2064 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 2065 00:23:49,178 --> 00:23:51,180 which makes this kind of a tough thing to say. 2066 00:23:50,263 --> 00:23:51,764 to meet you. 2067 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 2068 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 2069 00:23:51,222 --> 00:23:52,390 I know, Dad. 2070 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 2071 00:23:51,806 --> 00:23:54,433 The staff laundry room is just for staff. 2072 00:23:51,806 --> 00:23:54,183 We'll protect your identity at all times. 2073 00:23:52,431 --> 00:23:54,767 You're leaving. You told me. 2074 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 2075 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 2076 00:23:54,225 --> 00:23:56,727 We'll get a Barcelona journalist involved, as well, 2077 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 2078 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 2079 00:23:54,809 --> 00:23:56,018 I didn't tell you all of it. 2080 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 2081 00:23:56,060 --> 00:23:58,312 You need to leave, too. 2082 00:23:56,769 --> 00:23:58,312 so it'll give the exposure more reach. 2083 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 2084 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 2085 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 How are you feeling after this morning? 2086 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 2087 00:23:58,354 --> 00:24:00,439 No, I know a great reporter. 2088 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 Wait, what do you mean? 2089 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 2090 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 2091 00:24:00,481 --> 00:24:02,692 Her name is Alba Paredes. 2092 00:24:00,940 --> 00:24:02,400 I mean, I'm gonna pay the bill, 2093 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 I'm okay. 2094 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 2095 00:24:02,441 --> 00:24:04,277 and then we're gonna get a taxi together. 2096 00:24:02,733 --> 00:24:04,694 You can trust her. 2097 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 2098 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 How was the facility? 2099 00:24:04,318 --> 00:24:06,195 We'll go back to your dorm, pick up your passport 2100 00:24:04,735 --> 00:24:06,696 I can be there in two days. 2101 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 Did you like it? 2102 00:24:06,237 --> 00:24:07,655 and whatever stuff you want to take, 2103 00:24:06,737 --> 00:24:08,030 Hotel Oriental? 2104 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 and then I'm gonna accompany you to the airport 2105 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 Sure. I'll-I'll stay there, too. 2106 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 2107 00:24:09,157 --> 00:24:10,741 'cause I booked you on a flight at 9:00 tonight. 2108 00:24:09,657 --> 00:24:11,284 See you there. 2109 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 2110 00:24:10,783 --> 00:24:12,702 Wait, where the hell am I going? 2111 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 Different to what you saw before, right? 2112 00:24:12,743 --> 00:24:14,245 Back to your mother in Missouri. 2113 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 2114 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 2115 00:24:14,287 --> 00:24:15,746 -No way. -Kat... 2116 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Very different. 2117 00:24:15,788 --> 00:24:17,081 -No fucking way. -Kat. 2118 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 2119 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Better? 2120 00:24:17,123 --> 00:24:19,584 Keep your-- keep your voice down, Kat. 2121 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 2122 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 2123 00:24:19,625 --> 00:24:22,837 I'm in trouble here. 2124 00:24:20,293 --> 00:24:22,795 Well, that's good, 2125 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 2126 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 because we'd like 2127 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 to talk about next steps. 2128 00:24:25,131 --> 00:24:27,967 -Hey. -You took your time. 2129 00:24:26,674 --> 00:24:28,759 We'd like you to consider staying here. 2130 00:24:28,009 --> 00:24:31,637 I had to go pick up the gun. 2131 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 2132 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 2133 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 You willing to give it a try? 2134 00:24:31,679 --> 00:24:33,347 Have you got it? 2135 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 2136 00:24:33,389 --> 00:24:35,349 -Yeah. -They're inside. 2137 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 2138 00:24:35,391 --> 00:24:37,310 When he comes out, 2139 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 follow him to his hotel, 2140 00:24:37,727 --> 00:24:39,145 Um... 2141 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 2142 00:24:39,187 --> 00:24:41,439 do it there. 2143 00:24:41,147 --> 00:24:43,733 I know it's hard to trust us. 2144 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 I didn't tell 2145 00:24:43,107 --> 00:24:45,151 Okay. 2146 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 2147 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 2148 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 2149 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 2150 00:24:45,193 --> 00:24:47,069 What's wrong now? 2151 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 I-It's in your blood to break the rules. 2152 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. It's okay. 2153 00:24:47,111 --> 00:24:48,571 Nothing. 2154 00:24:48,613 --> 00:24:51,032 Tell me what the fuck is going on, Clemency. 2155 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 2156 00:24:50,489 --> 00:24:52,992 It's what Erik taught me. 2157 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 2158 00:24:51,073 --> 00:24:52,867 You've been acting weird all day. 2159 00:24:52,909 --> 00:24:54,118 You carry on like this, 2160 00:24:54,035 --> 00:24:55,369 I know. 2161 00:24:54,160 --> 00:24:55,953 and you're gonna screw this thing up. 2162 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 But sometimes, 2163 00:24:55,995 --> 00:24:59,040 You understand? 2164 00:24:56,996 --> 00:24:59,582 it's okay to stop fighting. 2165 00:24:59,081 --> 00:25:00,499 A woman just got killed in London, 2166 00:25:00,541 --> 00:25:02,418 and she was supposed to come here and meet me. 2167 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Come on. 2168 00:25:02,460 --> 00:25:03,836 I have a document 2169 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 2170 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 2171 00:25:03,878 --> 00:25:05,796 in my possession and I'm supposed to give it 2172 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 2173 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 to someone here in Barcelona. 2174 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 -Let me know your decision. 2175 00:25:07,215 --> 00:25:09,425 I should not have gotten you involved 2176 00:25:07,506 --> 00:25:11,177 Hey. It's okay. 2177 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 2178 00:25:09,467 --> 00:25:11,761 in any of this, I know, but... 2179 00:25:11,802 --> 00:25:13,971 we're here, so help me, please. 2180 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 It's okay. 2181 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 2182 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 No, but why do I have to go back to Mom? 2183 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 2184 00:25:16,015 --> 00:25:17,516 Why can't you just leave me here? 2185 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 I'm just so tired. 2186 00:25:17,558 --> 00:25:20,061 Because it's not safe for you. 2187 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 2188 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 Yeah. 2189 00:25:20,102 --> 00:25:21,979 Maybe you can go stay with your aunt in Osage Beach, 2190 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 but you cannot stay here. Now, please... 2191 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 Why is it always me, Dad? 2192 00:25:24,774 --> 00:25:26,567 Why am I always in the middle of your shit? 2193 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 2194 00:25:26,484 --> 00:25:28,110 I lost you. 2195 00:25:26,609 --> 00:25:28,277 Will you listen to me? It's dangerous. 2196 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 2197 00:25:28,152 --> 00:25:29,904 I just went to see my friend. 2198 00:25:28,319 --> 00:25:29,862 But you used me. 2199 00:25:29,904 --> 00:25:32,365 You put me in danger by coming here. 2200 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 Are you okay? 2201 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 2202 00:25:32,406 --> 00:25:35,368 No-- No. I'm not going. 2203 00:25:32,823 --> 00:25:34,075 Yeah. I just... 2204 00:25:33,157 --> 00:25:35,660 So, um, 2205 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 2206 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 2207 00:25:35,409 --> 00:25:36,702 Not this time. 2208 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 we'll go and set everything up for you. 2209 00:25:36,744 --> 00:25:39,372 Kat... K-Katherine. K... 2210 00:25:36,994 --> 00:25:39,121 Where was I? 2211 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 2212 00:25:38,955 --> 00:25:43,584 You'll need a new identity, a new name. 2213 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 2214 00:25:40,164 --> 00:25:42,750 I worked on an investigation 2215 00:25:40,539 --> 00:25:42,208 What the hell? 2216 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 2217 00:25:42,250 --> 00:25:44,001 -Kat. -What are you doing here? 2218 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 2219 00:25:42,792 --> 00:25:44,961 into the Magdalene Laundries. 2220 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 2221 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 2222 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 It's what we do for everybody. 2223 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 I thought I'd wait for you. What happened? 2224 00:25:45,002 --> 00:25:46,671 What are they? 2225 00:25:45,211 --> 00:25:46,754 Sonia. Sorry. 2226 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 2227 00:25:46,003 --> 00:25:48,673 -It doesn't matter. -Okay, well, where do you want to go? 2228 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 2229 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 2230 00:25:46,712 --> 00:25:49,257 You never heard of them? 2231 00:25:46,796 --> 00:25:48,422 I didn't mean to freak you out. 2232 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 2233 00:25:48,464 --> 00:25:50,466 Carmichael called. He asked me to bring you this. 2234 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 2235 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 2236 00:25:48,714 --> 00:25:49,966 Anywhere, just out of here. 2237 00:25:50,007 --> 00:25:51,676 Wait, I'm coming with you. 2238 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 2239 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 Um, young Irish women, 2240 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 2241 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 2242 00:25:54,262 --> 00:25:55,972 almost all poor, 2243 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 2244 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 2245 00:25:56,013 --> 00:25:58,182 some prostitutes, 2246 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 2247 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 2248 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 some pregnant out of wedlock, 2249 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 2250 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 2251 00:26:00,559 --> 00:26:03,813 some just abandoned by their families, 2252 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 2253 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 2254 00:26:03,854 --> 00:26:08,734 were sent to these Catholic-run institutions. 2255 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 2256 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 2257 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 2258 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 2259 00:26:08,693 --> 00:26:11,529 You've got chocolate on your lip.- 2260 00:26:08,776 --> 00:26:11,529 And they were locked up, and they were never let out. 2261 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 Why do you never listen to me?! 2262 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 2263 00:26:11,570 --> 00:26:13,739 Where have you two been?- 2264 00:26:11,570 --> 00:26:13,406 -Let him go. -I can't. 2265 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 2266 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 They were tortured, abused. 2267 00:26:13,322 --> 00:26:15,783 Now your father's gone and called the police. 2268 00:26:13,447 --> 00:26:15,074 -You have to. -Get out of my way. 2269 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 2270 00:26:15,116 --> 00:26:16,575 Did you get the envelope I left? 2271 00:26:15,283 --> 00:26:18,202 They lived in hideous conditions. 2272 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 What do you think about that? 2273 00:26:16,617 --> 00:26:18,411 Did you try the website? 2274 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 2275 00:26:18,244 --> 00:26:20,579 Some of them had babies taken away from them, 2276 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 I asked you a question! 2277 00:26:19,912 --> 00:26:21,497 You see her face? 2278 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 So there are 30 trainees. 2279 00:26:20,621 --> 00:26:22,957 and they never saw them again. 2280 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 Fuck you. 2281 00:26:21,539 --> 00:26:23,457 She has your eyes, Clara. 2282 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 2283 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 You get in this car. 2284 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 They know. They fucking know. 2285 00:26:23,499 --> 00:26:25,960 -Stop. -She's alive. 2286 00:26:24,000 --> 00:26:25,543 Many of them died 2287 00:26:24,667 --> 00:26:27,253 You get in this fucking car! Get in. 2288 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 2289 00:26:25,459 --> 00:26:27,378 -Jules, what have you done? -Shut up. 2290 00:26:25,584 --> 00:26:30,131 and were buried there in unnamed graves. 2291 00:26:26,002 --> 00:26:27,628 If they cared about you so much then 2292 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 want to see us alone 2293 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 2294 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 Okay. Sit down, everyone. 2295 00:26:27,670 --> 00:26:29,839 why would they lie to you? 2296 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 This won't take long. 2297 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 2298 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 2299 00:26:31,507 --> 00:26:33,426 Are you going to shoot me? 2300 00:26:31,757 --> 00:26:33,718 I, uh... 2301 00:26:33,467 --> 00:26:35,094 Go on, then. 2302 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 2303 00:26:33,759 --> 00:26:35,720 I did a piece on that. 2304 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 want to see us alone... 2305 00:26:35,678 --> 00:26:39,056 There's something I need to tell you all. 2306 00:26:35,761 --> 00:26:37,763 The cover-up. 2307 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 2308 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 He'll pick up his fucking car later. 2309 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 2310 00:26:37,513 --> 00:26:40,641 Sandy will find out where he's staying. 2311 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 2312 00:26:39,098 --> 00:26:41,517 We have a visitor. 2313 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 2314 00:26:39,849 --> 00:26:42,810 Is that all true? 2315 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 want to see us apart 2316 00:26:40,683 --> 00:26:43,352 Leo's flying over. You can't stop this. 2317 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 2318 00:26:42,852 --> 00:26:44,395 Yeah. 2319 00:26:43,394 --> 00:26:46,856 I have to. It's what Erik trained me for. 2320 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 2321 00:26:44,437 --> 00:26:46,063 It is. 2322 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 2323 00:26:46,105 --> 00:26:47,565 Sadly. 2324 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 2325 00:26:46,897 --> 00:26:48,274 What were you thinking? 2326 00:26:46,897 --> 00:26:50,609 -To do what? -To fight them. 2327 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 2328 00:26:47,606 --> 00:26:49,483 You all right? 2329 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 2330 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 2331 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 2332 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 We have to follow the truck. 2333 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 2334 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 2335 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 It's going to the Meadows. 2336 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 2337 00:26:54,989 --> 00:26:58,576 I want to introduce you to our latest recruit. 2338 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 2339 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 Is that Sandy texting you? 2340 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 Stand by! Engage! 2341 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 2342 00:26:58,617 --> 00:27:01,579 Some of you may remember her from a previous occasion, 2343 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 2344 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 but I want you to erase that from your mind. 2345 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 2346 00:27:03,080 --> 00:27:05,708 I need to stop her, Clara. 2347 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 Engage!- 2348 00:27:04,040 --> 00:27:06,417 This is a fresh start. 2349 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 2350 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 This is from your mother. 2351 00:27:05,750 --> 00:27:08,377 Where did she take her? 2352 00:27:06,459 --> 00:27:08,836 Her name now is Mia Wolff. 2353 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 2354 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 2355 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 These are the photos Mia sent us 2356 00:27:08,544 --> 00:27:10,880 She wrote you a letter. 2357 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 She's from Germany. 2358 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 2359 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 2360 00:27:10,588 --> 00:27:13,966 of Nicola Gough's notebook. 2361 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Tell me. 2362 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 2363 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 2364 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 2365 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 2366 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 2367 00:27:13,257 --> 00:27:16,635 Let's go out, get drunk. 2368 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 2369 00:27:14,008 --> 00:27:16,510 She uses a variation of Teeline shorthand, 2370 00:27:14,050 --> 00:27:17,428 this opportunity to talk to you about your futures. 2371 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 When you were born. 2372 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 2373 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 2374 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 Group! Clear your weapons! 2375 00:27:16,385 --> 00:27:19,513 We were supposed to give it to you before your first mission. 2376 00:27:16,552 --> 00:27:17,970 but it's unique to her, 2377 00:27:16,677 --> 00:27:19,305 Has your dad contacted you? 2378 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 2379 00:27:17,470 --> 00:27:20,431 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 2380 00:27:18,012 --> 00:27:19,680 which means that she'll refer to her notes 2381 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 2382 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 2383 00:27:19,347 --> 00:27:22,141 He left a couple of messages, but I don't care. 2384 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 2385 00:27:19,722 --> 00:27:21,474 but no one can easily decode it. 2386 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 in service of your country, of the free world. 2387 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 2388 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 we thought we'd bend the rules. 2389 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Except you have. 2390 00:27:22,183 --> 00:27:24,560 -All right, then, where do you want to go? -Anywhere. 2391 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 2392 00:27:23,309 --> 00:27:26,604 Time and again she refers to Tacitus as R.G. 2393 00:27:23,642 --> 00:27:25,603 That period of service won't come without risk. 2394 00:27:24,602 --> 00:27:26,937 -Day drinking. 2395 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 2396 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 You're soldiers, you know that. 2397 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 That'll be two dollars, please. 2398 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 Go ahead. 2399 00:27:26,645 --> 00:27:28,105 Did you cross-check 2400 00:27:26,979 --> 00:27:29,607 So long as I'm not put on a plane ride to hell. 2401 00:27:27,188 --> 00:27:31,442 And with risk comes reward. 2402 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 -with Hotel Oriental? -Yeah, but there are 2403 00:27:29,648 --> 00:27:32,026 He just expects me to do what he says. 2404 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 -Thank you. -Thanks. 2405 00:27:30,024 --> 00:27:31,609 no guests booked to stay under those initials. 2406 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 2407 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Have you read it? 2408 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 2409 00:27:31,650 --> 00:27:33,277 But... 2410 00:27:32,068 --> 00:27:34,320 Never thinks about what I want. 2411 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 2412 00:27:32,777 --> 00:27:35,988 I didn't feel it was any of my business. 2413 00:27:33,319 --> 00:27:36,364 there is an American student studying politics 2414 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 2415 00:27:34,362 --> 00:27:36,864 Never did. 2416 00:27:35,237 --> 00:27:38,282 Fully paid for, fully supported. 2417 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 2418 00:27:36,405 --> 00:27:38,908 at the University of Barcelona. 2419 00:27:36,906 --> 00:27:38,866 You should go and see him, talk to him about it. 2420 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 -Hi. -Hi. 2421 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 2422 00:27:38,324 --> 00:27:42,620 Same name, same family, the same person you are now. 2423 00:27:38,908 --> 00:27:40,618 Put this on. 2424 00:27:38,949 --> 00:27:40,284 Kat Gelder. 2425 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 Her father is Robert Gelder, 2426 00:27:40,659 --> 00:27:43,662 We're going dancing, and I'm not coming back until he's gone. 2427 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 2428 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 2429 00:27:42,411 --> 00:27:45,498 You can take your time. 2430 00:27:42,661 --> 00:27:45,456 In my heart, I hope and believe 2431 00:27:42,703 --> 00:27:44,413 and he's a lawyer in the military. 2432 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 2433 00:27:44,455 --> 00:27:47,958 He just took an unexpected leave from work. 2434 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 that you will find love and happiness, 2435 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 2436 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 2437 00:27:47,708 --> 00:27:50,920 maybe even have children of your own 2438 00:27:48,000 --> 00:27:49,668 And he has Code B classified access 2439 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 2440 00:27:49,710 --> 00:27:50,961 to intelligence files. 2441 00:27:50,961 --> 00:27:53,172 who will live in a safer world thanks to what you did 2442 00:27:52,171 --> 00:27:54,924 We think Tacitus is a military lawyer 2443 00:27:53,214 --> 00:27:55,800 in your period of service. 2444 00:27:54,965 --> 00:27:57,009 called Robert Gelder. 2445 00:27:55,383 --> 00:27:57,468 So, tell me where we're going. 2446 00:27:55,841 --> 00:27:59,136 You are a bunch of very remarkable young women. 2447 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 2448 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 2449 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 2450 00:27:58,761 --> 00:28:00,304 You know him? 2451 00:27:59,178 --> 00:28:00,763 And I want to thank you from my heart 2452 00:28:00,346 --> 00:28:01,972 Only by name. 2453 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 2454 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 2455 00:28:02,014 --> 00:28:04,350 His daughter's studying in Barcelona. 2456 00:28:02,056 --> 00:28:04,308 He's always patronized me. 2457 00:28:02,556 --> 00:28:05,643 And I want to welcome Mia to the Meadows. 2458 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 2459 00:28:04,350 --> 00:28:06,310 I'm just another trophy in his cabinet. 2460 00:28:04,392 --> 00:28:05,893 We think he's using her as cover. 2461 00:28:05,935 --> 00:28:07,645 He's coming in the next two days. 2462 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 2463 00:28:06,352 --> 00:28:07,853 That's why I'm saying you should confront him. 2464 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 Check his flight status. 2465 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Ask him about it. 2466 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 2467 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 2468 00:28:09,397 --> 00:28:11,315 We already have. He has nothing reserved yet. 2469 00:28:09,647 --> 00:28:13,359 If I do that, I'll end up going home to my crazy fucking mother. 2470 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 2471 00:28:11,357 --> 00:28:12,400 Keep checking. 2472 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 2473 00:28:12,441 --> 00:28:14,110 I want to know the second he travels. 2474 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 2475 00:28:13,401 --> 00:28:16,362 No fucking way. 2476 00:28:15,152 --> 00:28:17,947 Start a tracking operation on the daughter. 2477 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 2478 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 2479 00:28:17,988 --> 00:28:21,409 Give London the green light to intercept Nicola Gough. 2480 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 2481 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 2482 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 2483 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 2484 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 Sir... 2485 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 2486 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 2487 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 2488 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 2489 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 What does Tacitus know? 2490 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 2491 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 2492 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 2493 00:28:28,791 --> 00:28:30,668 Thank you, Leo. 2494 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 2495 00:28:30,209 --> 00:28:33,170 Hi, Clemency. 2496 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 2497 00:28:32,086 --> 00:28:35,214 Thank you. 2498 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 2499 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 2500 00:28:33,212 --> 00:28:35,631 -Hey. -We wondered where you were. 2501 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 2502 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 I know you miss her. 2503 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 2504 00:28:35,673 --> 00:28:37,091 You weren't in class. 2505 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 2506 00:28:37,133 --> 00:28:38,676 Oh, no, I got called out. 2507 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 You've never even met her.- 2508 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 2509 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 This is my friend. 2510 00:28:40,761 --> 00:28:43,514 And that hurts inside. 2511 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 2512 00:28:42,847 --> 00:28:46,600 Yeah. We remember her. 2513 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 What's happening? 2514 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 2515 00:28:44,932 --> 00:28:46,725 We lost the target. 2516 00:28:46,642 --> 00:28:50,563 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 2517 00:28:46,767 --> 00:28:48,894 Sandy's trying to locate the hotel. 2518 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 2519 00:28:47,143 --> 00:28:50,729 If she was here now, what would you say? 2520 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 2521 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 You sure about this? 2522 00:28:50,563 --> 00:28:52,731 Okay, good. 2523 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 2524 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 2525 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Go on. Try. 2526 00:28:52,773 --> 00:28:55,484 Find out where he's staying. 2527 00:28:53,566 --> 00:28:54,733 Jules. 2528 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 2529 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 2530 00:28:54,775 --> 00:28:57,862 I didn't take out 50 guards. 2531 00:28:55,526 --> 00:28:57,319 You execute tonight. 2532 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 Why didn't you want me? 2533 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 2534 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 2535 00:28:57,361 --> 00:29:01,657 And remember, we need his briefcase. 2536 00:28:57,903 --> 00:29:00,865 Then your standards are slipping. 2537 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 2538 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 2539 00:29:00,156 --> 00:29:03,659 I'm here. I'm here. I'm here. 2540 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 We'll get you out. 2541 00:29:01,699 --> 00:29:05,077 Just follow the training. 2542 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Soon. 2543 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 I'm Sandy. 2544 00:29:03,117 --> 00:29:04,618 Okay? 2545 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 2546 00:29:04,368 --> 00:29:05,911 - Hi. - Sandy just stole, 2547 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 2548 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 It's all gonna be fine. 2549 00:29:05,619 --> 00:29:07,455 Just hang in there. 2550 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 2551 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Now Clara knows, 2552 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 2553 00:29:07,955 --> 00:29:10,332 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 2554 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 2555 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 -Did you help them? -Course not. 2556 00:29:10,374 --> 00:29:12,001 She was talking to this guy, who, like, totally 2557 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 2558 00:29:11,292 --> 00:29:12,751 Stupid bitch! 2559 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 2560 00:29:12,042 --> 00:29:14,295 -had the hots for her. -He did not. 2561 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 You were right.- 2562 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 She's Egyptian. 2563 00:29:14,336 --> 00:29:17,173 -We should go. -See you later, Clem. 2564 00:29:14,879 --> 00:29:17,590 You were right. 2565 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 2566 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 2567 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 2568 00:29:17,631 --> 00:29:20,092 I'm nothing like you. 2569 00:29:18,841 --> 00:29:21,260 See you around, Mia. 2570 00:29:20,134 --> 00:29:23,929 I can't even begin to imagine how all this feels. 2571 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 2572 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 2573 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 2574 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 2575 00:29:23,971 --> 00:29:28,392 But there are 30 girls around here who do. 2576 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 2577 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 2578 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 "Hi, Mom. Big news today. 2579 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 2580 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 2581 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 2582 00:29:28,434 --> 00:29:32,813 And who will never, ever abandon you. 2583 00:29:28,517 --> 00:29:30,728 "A new arrival has changed everything. 2584 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 2585 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 2586 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 "She's lonely, 2587 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 2588 00:29:32,605 --> 00:29:35,232 "and some people don't like her because of her past, 2589 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 2590 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 Okay? 2591 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 2592 00:29:35,274 --> 00:29:38,527 "but I think people should be given the chance to change. 2593 00:29:35,816 --> 00:29:37,568 -Someone get me a drink. 2594 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 2595 00:29:37,610 --> 00:29:40,154 I want a mojito. Hey, Gary. 2596 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 2597 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Don't you?" 2598 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 2599 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 2600 00:29:40,196 --> 00:29:42,156 -Can you get me a mojito, yeah? -Sure thing. 2601 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 Will they forgive me? 2602 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 2603 00:29:42,198 --> 00:29:43,991 And get her a Sex on the Beach. 2604 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 -You think you know? -Get the hell off me. 2605 00:29:44,033 --> 00:29:45,993 Thanks. 2606 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 2607 00:29:44,783 --> 00:29:47,828 We always wanted you here. 2608 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 2609 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 And we still do. 2610 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 2611 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 2612 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 with a bikini in Bequia 2613 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 2614 00:29:55,669 --> 00:29:56,921 Is that your dad? 2615 00:29:56,962 --> 00:29:58,964 Yeah, screw him. 2616 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 2617 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 2618 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 - "Hi, Sandy. - Just posting to see 2619 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 like your freaking acne 2620 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 2621 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 brand new perspective 2622 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 2623 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Today we're looking at a classic 2624 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 2625 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 with matching red lipstick 2626 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 two-operative mission. 2627 00:30:09,099 --> 00:30:11,602 We call it Face and Trigger. 2628 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 2629 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 I got front 2630 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 2631 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 In this scenario, 2632 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 I got a trunk 2633 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 I'm so sorry, Sandy. 2634 00:30:13,062 --> 00:30:15,064 Operative A is the face. 2635 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 I'll be right back. 2636 00:30:15,481 --> 00:30:17,858 through the walls 2637 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 throw it in the bank bank 2638 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 "Hi, Mom. 2639 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 The objective of the face is to befriend the target, 2640 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 but this ain't what you think 2641 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 2642 00:30:18,984 --> 00:30:21,028 What is it about Clara? 2643 00:30:20,861 --> 00:30:22,655 make social contact, 2644 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 It's not just guilt, is it? 2645 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 2646 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 2647 00:30:21,862 --> 00:30:24,823 I need to pee. Don't drink my cocktail. 2648 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 2649 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 2650 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 2651 00:30:24,990 --> 00:30:26,534 Why do you care so much? 2652 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 2653 00:30:25,407 --> 00:30:27,910 Your age and your gender will protect you from suspicion, 2654 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 I know you don't believe it's real. 2655 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 2656 00:30:27,952 --> 00:30:29,411 and your support team will make sure 2657 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 2658 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 that your identity checks out, 2659 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 2660 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 2661 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 - should the target choose to dig into that. Operative B 2662 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 2663 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 2664 00:30:33,290 --> 00:30:36,085 We are the same. 2665 00:30:33,874 --> 00:30:35,876 is the trigger. 2666 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 2667 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 2668 00:30:35,918 --> 00:30:38,337 I guess that one explains itself, right? 2669 00:30:36,126 --> 00:30:38,837 But you barely know each other. 2670 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 -Here's the key. 2671 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 2672 00:30:38,879 --> 00:30:41,173 I don't need to. 2673 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 2674 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 The face creates the space for the trigger to do her work. 2675 00:30:40,297 --> 00:30:41,298 Wow. 2676 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 2677 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 2678 00:30:44,093 --> 00:30:46,095 The two operatives may decide to meet in public, 2679 00:30:44,093 --> 00:30:46,470 I think that's, um, Jacob's sister. 2680 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 2681 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 but no one must suspect you know each other. 2682 00:30:46,512 --> 00:30:48,472 Jacob? You know that guy? 2683 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 2684 00:30:48,180 --> 00:30:49,306 Can I change it? 2685 00:30:48,514 --> 00:30:51,433 I think he does chemistry. 2686 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 That's your secret. 2687 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 2688 00:30:51,725 --> 00:30:54,562 That's the power you have. 2689 00:30:52,101 --> 00:30:54,478 You don't like it? 2690 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 2691 00:30:54,520 --> 00:30:57,022 Do you? 2692 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 2693 00:30:56,855 --> 00:31:00,150 Power corrupts, my friend. 2694 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 She fits right in. 2695 00:30:57,523 --> 00:30:59,525 Okay. 2696 00:30:58,399 --> 00:31:00,818 Maybe it's not meant for you. 2697 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 She has a home. 2698 00:30:59,567 --> 00:31:03,654 So today, we're looking at consensus and conflict 2699 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 2700 00:31:00,192 --> 00:31:02,778 So... 2701 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 Who is it meant for? 2702 00:31:01,235 --> 00:31:03,654 It's what she always wanted. 2703 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 2704 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 2705 00:31:02,820 --> 00:31:05,072 how's things with you? 2706 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 2707 00:31:03,696 --> 00:31:06,448 within the African Nationalist movements of the 1950s... 2708 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 Older people. 2709 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 2710 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 2711 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 Like you. 2712 00:31:06,115 --> 00:31:10,411 But it means my work is done here. 2713 00:31:06,949 --> 00:31:08,617 Yeah, like me. 2714 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 2715 00:31:08,158 --> 00:31:09,535 What is it? 2716 00:31:08,492 --> 00:31:12,329 I'm sorry. I swear I had it. 2717 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 2718 00:31:09,577 --> 00:31:11,662 Tacitus is staying at Hotel Metro-Plaza. 2719 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 2720 00:31:10,411 --> 00:31:13,289 I think you look good for your age. 2721 00:31:10,452 --> 00:31:11,704 You're sure you want to leave? 2722 00:31:11,704 --> 00:31:13,581 Room 532. 2723 00:31:12,371 --> 00:31:13,956 Can you stand aside, please? 2724 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 2725 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 Depends on how old you think I am. 2726 00:31:13,622 --> 00:31:15,666 All right, I'm coming. Tell Leo. 2727 00:31:13,998 --> 00:31:16,083 -Yeah, sure. -Next. 2728 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 You only brought me in because you had no other options. 2729 00:31:15,708 --> 00:31:17,710 We do this now. 2730 00:31:15,833 --> 00:31:18,377 Old enough to look good for your age. 2731 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 Kat, have you lost your wallet? 2732 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 You put a hood on my head to drive me here. 2733 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 Very good. 2734 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 2735 00:31:20,254 --> 00:31:23,048 I'm aware this whole operation began in the shadows. 2736 00:31:20,963 --> 00:31:23,090 -Fuck. -Excuse me. 2737 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 a man and let his shit blow 2738 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 Come with me. 2739 00:31:23,090 --> 00:31:25,009 I kn... I know what it cost you. 2740 00:31:23,132 --> 00:31:25,926 Katherine Gelder? 2741 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 choke on all of this smoke 2742 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 And I know we froze you out for a while. 2743 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but nine times out of ten. 2744 00:31:25,968 --> 00:31:27,845 Is this yours? 2745 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 2746 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 15 years. 2747 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 2748 00:31:27,886 --> 00:31:31,181 Oh, my God. Thank you so much. 2749 00:31:29,555 --> 00:31:33,434 We are so close, Marissa. 2750 00:31:31,223 --> 00:31:33,309 I found it on a seat in the lecture hall. 2751 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 It must have fallen out of my bag. 2752 00:31:33,475 --> 00:31:36,270 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 2753 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 We've got an alarm tripped in the accommodation block. 2754 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 -I am so vacant today. -You're always vacant. 2755 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 -They're gonna need support. -Meaning? 2756 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 2757 00:31:37,146 --> 00:31:38,105 Shut up, Ray. 2758 00:31:38,147 --> 00:31:40,524 I'm Ray. -Sandy Phillips. 2759 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 2760 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 I'd love to welcome you back with open arms. 2761 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 Do you study here? I haven't seen you around. 2762 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 2763 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 She's watching 'em run. 2764 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 2765 00:31:43,193 --> 00:31:44,737 I've been in the city a couple of months. 2766 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Where is she? 2767 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 Hanna? 2768 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 I'm doing business at the business school? 2769 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 And are you gonna tell me the truth? 2770 00:31:46,405 --> 00:31:48,866 But I like to dip into politics too, sometimes. 2771 00:31:48,907 --> 00:31:50,117 I'm a nerd. 2772 00:31:48,991 --> 00:31:52,453 She's been there nearly half an hour. 2773 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Are you gonna tell me who's behind this operation? 2774 00:31:50,159 --> 00:31:51,452 Where do you live? 2775 00:31:51,493 --> 00:31:53,954 -Oh, just in a rented room downtown. -Cool. 2776 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 Who's paying for it? Who's giving the orders? 2777 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 You know what that means? 2778 00:31:53,996 --> 00:31:57,374 Did your parents really like Grease or something? 2779 00:31:56,206 --> 00:31:57,583 She's jealous. 2780 00:31:57,416 --> 00:32:01,086 -Uh, no. Th-They holiday in Cali every year. 2781 00:31:57,625 --> 00:32:01,211 She wants to get back with them. 2782 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 As I thought. 2783 00:31:59,376 --> 00:32:00,961 Excuse me. 2784 00:32:01,003 --> 00:32:02,713 -Are you Kat Gelder? -Who wants to know? 2785 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Oh, no-no-no... he meant the film. 2786 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 2787 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 now it's over to me. 2788 00:32:02,755 --> 00:32:04,840 -I know your father. -Hell you do. 2789 00:32:03,464 --> 00:32:05,341 Oh... why? 2790 00:32:04,882 --> 00:32:07,801 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 2791 00:32:04,882 --> 00:32:07,468 -Please, I need you to come with me. Now. -What is this? 2792 00:32:05,382 --> 00:32:08,802 Your name... blonde hair, high pony? 2793 00:32:07,509 --> 00:32:09,345 -Just keep walking. -My arm! 2794 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 I'll have someone take you back first thing in the morning. 2795 00:32:08,844 --> 00:32:12,348 - It-it doesn't matter. It's fine.- 2796 00:32:09,386 --> 00:32:12,097 -Who are you? -I'm here to save your father's life. 2797 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 Uh, don't want you crashing again.- 2798 00:32:10,471 --> 00:32:11,680 Come in. 2799 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 I need to know where he is. 2800 00:32:12,181 --> 00:32:13,766 Right? 2801 00:32:12,389 --> 00:32:15,351 Do you to want to come and eat with us, Sandy? 2802 00:32:13,641 --> 00:32:15,934 I'm not telling you that. Get lost. 2803 00:32:13,807 --> 00:32:17,478 Well, I would rather go tonight if that's possible. 2804 00:32:13,932 --> 00:32:15,517 Oh. Sorry. 2805 00:32:15,392 --> 00:32:19,063 Sure. That'd be great.- 2806 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 It's okay. 2807 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 2808 00:32:15,976 --> 00:32:18,979 -Sandy Phillips. -What about her? 2809 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 You sure? 2810 00:32:17,519 --> 00:32:20,356 I'll see what I can do. 2811 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 2812 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 2813 00:32:19,021 --> 00:32:20,689 -You know who she is? -Yes. 2814 00:32:19,104 --> 00:32:21,857 Hi. I missed the lecture earlier. 2815 00:32:20,356 --> 00:32:21,649 Okay, you know. 2816 00:32:20,397 --> 00:32:21,774 We leave tonight. 2817 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 She's a business major from fucking Ohio, okay? 2818 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 2819 00:32:21,899 --> 00:32:25,194 -Can I copy your notes? -Sure. 2820 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 2821 00:32:22,816 --> 00:32:24,443 She's never been to Ohio in her life. 2822 00:32:23,275 --> 00:32:24,818 I'm so impressed, 2823 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 How do we get there? 2824 00:32:24,485 --> 00:32:26,403 She's here to kill your father. 2825 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 seeing you embrace your parents' values. 2826 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 2827 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 Hanna! 2828 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 2829 00:32:27,196 --> 00:32:29,698 What's up? 2830 00:32:28,238 --> 00:32:29,948 Are you on drugs or something? 2831 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 -You want one? -Thanks. 2832 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 How's Clara? 2833 00:32:29,740 --> 00:32:31,533 Nicola Gough's booked her ticket to Barcelona. 2834 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 2835 00:32:31,575 --> 00:32:33,661 We've had the order to intercept. 2836 00:32:32,826 --> 00:32:35,829 we're deciding what to do with her right now. 2837 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 2838 00:32:33,702 --> 00:32:36,288 -When does she leave? -Tomorrow morning. 2839 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 She took your phone just now. 2840 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 - Sandy? - Sandy's not thirsty. 2841 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 2842 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 2843 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 She takes the Northern Line to London Bridge, 2844 00:32:37,373 --> 00:32:38,624 can I see her? 2845 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 -She had one earlier. -Shut up. 2846 00:32:38,332 --> 00:32:39,416 London Bridge to the airport. 2847 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 2848 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 2849 00:32:39,458 --> 00:32:42,586 But she won't get there. 2850 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 2851 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 2852 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 I didn't think you'd want to. 2853 00:32:43,671 --> 00:32:45,631 See that? 2854 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 No, I'd like to see her. 2855 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 2856 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 Ignore them. 2857 00:32:45,673 --> 00:32:48,050 What about it? 2858 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 They're just voyeurs. 2859 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 2860 00:32:48,092 --> 00:32:49,510 Go back and ask her 2861 00:32:49,176 --> 00:32:51,637 Okay. 2862 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 Are you American? 2863 00:32:49,551 --> 00:32:52,554 about Golden Hawk School in Bentleyville, Ohio. 2864 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 2865 00:32:50,094 --> 00:32:53,305 Welcome, trialists, to the Passway facility. 2866 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Guys. 2867 00:32:51,679 --> 00:32:54,014 Let me see what I can do. 2868 00:32:52,096 --> 00:32:56,100 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 2869 00:32:52,596 --> 00:32:54,181 She'll pretend she knows it. 2870 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 2871 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 2872 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 2873 00:32:54,223 --> 00:32:56,350 Go on, just do it. 2874 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 2875 00:32:56,141 --> 00:32:58,769 With special ingredients. 2876 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 2877 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 2878 00:32:58,811 --> 00:33:01,063 -She means beer. -I so do not mean beer. 2879 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 2880 00:33:01,105 --> 00:33:04,024 What if somebody finds out that we're out after curfew? 2881 00:33:01,105 --> 00:33:03,857 -Hey. -Where did you go? 2882 00:33:03,065 --> 00:33:05,734 There is a journalist. Her name is Nicola Gough. 2883 00:33:03,899 --> 00:33:06,777 I smoked a joint in the backyard. Why? 2884 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 - Like who? - Like Leo, for example. 2885 00:33:05,693 --> 00:33:07,277 You scared of Leo? 2886 00:33:05,776 --> 00:33:07,986 She is about to fly to Barcelona to meet a source 2887 00:33:06,819 --> 00:33:09,279 Listen, this isn't really my kind of place. 2888 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I've got Leo wrapped around my little finger. 2889 00:33:08,028 --> 00:33:09,446 code-named Tacitus. 2890 00:33:09,321 --> 00:33:11,782 I'm gonna get out of here. You stay if you want, though. 2891 00:33:09,488 --> 00:33:12,282 We've been given the order to intercept her 2892 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 2893 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 2894 00:33:11,824 --> 00:33:14,660 No, no, no. Wait, I'll come, too. 2895 00:33:12,324 --> 00:33:13,867 before she gets to the airport. 2896 00:33:13,909 --> 00:33:17,329 Utrax have also sent two other trainees to Barcelona 2897 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 2898 00:33:14,702 --> 00:33:17,037 I lost my phone. Have you seen it? 2899 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 2900 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 - Great. This is gonna be so much fun, right? 2901 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Maybe one of the guys took it. 2902 00:33:17,371 --> 00:33:19,373 to intercept the source. 2903 00:33:18,622 --> 00:33:22,000 I'll tell you about it tomorrow. 2904 00:33:19,289 --> 00:33:22,209 Hey, um, one of the Americans was from Ohio. 2905 00:33:21,583 --> 00:33:25,045 -When is this to happen? -Tomorrow. 2906 00:33:22,251 --> 00:33:25,087 Can you believe that? He said he knew Bentleyville. 2907 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 2908 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 2909 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 2910 00:33:25,129 --> 00:33:28,006 Oh, yeah? 2911 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 You're supposed to have a mixer with that. 2912 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 I hope you know that. 2913 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 Don't you know anything? 2914 00:33:27,256 --> 00:33:30,217 That's not my style. 2915 00:33:28,048 --> 00:33:30,217 Yeah, he went to Golden Hawk School, I think it was. 2916 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 2917 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 2918 00:33:30,259 --> 00:33:32,344 We find her, we get her out, we leave. 2919 00:33:30,259 --> 00:33:34,680 Oh, yeah, that's right on the other side of town. 2920 00:33:30,676 --> 00:33:32,428 and watch what they tell me to watch. 2921 00:33:30,676 --> 00:33:32,344 Follow me at a distance. 2922 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 2923 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 Unlike you. Have you even bothered 2924 00:33:34,596 --> 00:33:36,974 to watch this, for example? 2925 00:33:34,722 --> 00:33:36,932 Oh, yeah? 2926 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 2927 00:33:36,974 --> 00:33:39,935 Yeah. We totally would lose to them at sports, 2928 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 No. So you'll know nothing 2929 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 2930 00:33:39,101 --> 00:33:41,854 What is Canada like? 2931 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 about the catwalks this year. 2932 00:33:39,977 --> 00:33:41,562 like, all the time. 2933 00:33:41,603 --> 00:33:44,189 Okay, um, I got to go pee. 2934 00:33:42,688 --> 00:33:46,775 Uh, so I'll get some mixers later. 2935 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 It's really beautiful. 2936 00:33:44,231 --> 00:33:46,108 Then we'll go. You wait here. 2937 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 2938 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 2939 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 You want to try some? 2940 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 2941 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 2942 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 2943 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 You'll love it. 2944 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 2945 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 Both of you. 2946 00:33:53,031 --> 00:33:55,409 Did you see Hanna's eyes? 2947 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 2948 00:33:55,159 --> 00:33:57,327 Will you come visit us? 2949 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 2950 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 She's staying in a hotel near Bucharest. 2951 00:33:59,455 --> 00:34:01,665 It's okay. 2952 00:33:59,788 --> 00:34:01,165 I would like that, 2953 00:33:59,997 --> 00:34:02,249 she was wild. 2954 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 2955 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 Leo? 2956 00:34:01,206 --> 00:34:04,960 but I don't think it's a... good idea. 2957 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 You're safe. 2958 00:34:01,832 --> 00:34:04,376 I've lost her. I think I screwed up. 2959 00:34:02,291 --> 00:34:05,127 Like an animal or something. 2960 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 2961 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 2962 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 Hotel Metro-Plaza, rápido. 2963 00:34:05,169 --> 00:34:07,671 This time she looked different. 2964 00:34:05,335 --> 00:34:06,378 Who is she? 2965 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 2966 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Why are you helping then? 2967 00:34:06,420 --> 00:34:08,046 Rachel and I work together. 2968 00:34:08,088 --> 00:34:10,132 We're on the side of the angels. 2969 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 -Please? -No, thanks. 2970 00:34:09,131 --> 00:34:11,967 I didn't notice. 2971 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 2972 00:34:10,174 --> 00:34:13,927 There's just not many of us left anymore. 2973 00:34:10,257 --> 00:34:13,093 I don't know. 2974 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 She just looked kind of sad. 2975 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 2976 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 2977 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 2978 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 2979 00:34:15,387 --> 00:34:18,766 You heard of them? The pioneers? 2980 00:34:15,637 --> 00:34:17,431 Can I see Clara's passport? 2981 00:34:17,473 --> 00:34:18,932 Yeah. 2982 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 2983 00:34:18,807 --> 00:34:21,018 No. 2984 00:34:20,559 --> 00:34:22,895 Shut up and drink. 2985 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 2986 00:34:21,059 --> 00:34:23,270 They were originally a small splinter cell group 2987 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 2988 00:34:23,312 --> 00:34:25,439 of nationalist radicals within the Agency. 2989 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 2990 00:34:24,062 --> 00:34:25,606 There. 2991 00:34:25,481 --> 00:34:28,275 We used to joke about them. 2992 00:34:25,647 --> 00:34:27,983 There you go. 2993 00:34:25,773 --> 00:34:27,024 Dios mío! 2994 00:34:28,317 --> 00:34:30,611 Then they developed Utrax. 2995 00:34:30,611 --> 00:34:33,864 Stand by! Engage! 2996 00:34:32,029 --> 00:34:34,239 Now we believe they're about to use Utrax 2997 00:34:34,281 --> 00:34:36,533 to carry out a series of assassinations 2998 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 2999 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 3000 00:34:36,575 --> 00:34:38,243 across the world. 3001 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 3002 00:34:38,285 --> 00:34:40,788 I think Tacitus 3003 00:34:40,829 --> 00:34:43,040 knows who the targets are. 3004 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Just can't get it on target. Yeah, seriously... 3005 00:34:43,081 --> 00:34:45,042 I believe he has a list in his possession, 3006 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 How does the curfew work? 3007 00:34:45,083 --> 00:34:47,169 and we need to get to him 3008 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 Everyone in their rooms at 9:00. 3009 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 3010 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 -Does that hurt? 3011 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 before they do. 3012 00:34:47,336 --> 00:34:50,339 - No one's allowed out of the accommodation block after that. Engage! 3013 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 3014 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 3015 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 3016 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 Sorry. I won't be long. 3017 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 3018 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 Doors are alarmed, camera switches off. 3019 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 -She's crazy. -They should put her down. 3020 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 3021 00:34:53,383 --> 00:34:55,594 But Jules is having a party. 3022 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 -Don't say that. -What? It's true. 3023 00:34:55,636 --> 00:34:58,013 It's still in the accommodation area. 3024 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 3025 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 3026 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 3027 00:34:58,764 --> 00:35:00,057 Hi. 3028 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 3029 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 3030 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 3031 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 3032 00:35:00,098 --> 00:35:01,475 Hanna's alive. 3033 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 I'll find a way. 3034 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 3035 00:35:00,641 --> 00:35:02,059 Reception... 3036 00:35:01,517 --> 00:35:03,143 She killed one of my people. 3037 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 3038 00:35:02,100 --> 00:35:03,644 Uh, this is suite 532. 3039 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 3040 00:35:03,685 --> 00:35:05,229 Um, I need to leave something 3041 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 3042 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 3043 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 3044 00:35:05,270 --> 00:35:07,105 for a friend of mine to collect tomorrow, please. 3045 00:35:06,647 --> 00:35:08,023 Leo Garner. 3046 00:35:07,147 --> 00:35:08,732 Of course, sir. What is their name? 3047 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 3048 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 3049 00:35:08,065 --> 00:35:10,150 You were right. 3050 00:35:08,774 --> 00:35:11,068 -Her name is Alba Paredes. -Paretes. 3051 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 3052 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 3053 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 3054 00:35:10,192 --> 00:35:13,070 I think I have a friendship issue. 3055 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 3056 00:35:11,109 --> 00:35:12,778 -Paredes. -Paredes. 3057 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 3058 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 3059 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 Where is she? 3060 00:35:12,820 --> 00:35:14,738 Yes, can you send someone to the room, please? 3061 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 3062 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 3063 00:35:13,821 --> 00:35:15,447 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 3064 00:35:14,780 --> 00:35:15,739 Of course, sir. 3065 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 3066 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 3067 00:35:16,281 --> 00:35:18,951 Sir, Robert Gelder has just bought a United Airlines flight 3068 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 3069 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Mia. My name's Leo. 3070 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 And you sent Sonia to find her. 3071 00:35:18,992 --> 00:35:20,953 to Barcelona; he's leaving tomorrow. 3072 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 3073 00:35:19,117 --> 00:35:21,245 Come on, John. 3074 00:35:20,994 --> 00:35:23,705 He paid cash at a D.C. travel center. 3075 00:35:21,286 --> 00:35:23,247 She took a day off without any notice. 3076 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 3077 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 3078 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 3079 00:35:21,620 --> 00:35:23,413 Hi. 3080 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 3081 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 It's not exactly subtle. 3082 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 Can I show you your room? 3083 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 3084 00:35:23,747 --> 00:35:26,166 Thank you, Terri. Good work. 3085 00:35:24,706 --> 00:35:27,251 I'm gonna send you a photograph. 3086 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 3087 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 3088 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 3089 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 3090 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 3091 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 I see Clemency has been taking you under her wing? 3092 00:35:36,593 --> 00:35:39,263 She's inside. 3093 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 Do you have everything you need for your stay? 3094 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 She's been very kind. 3095 00:35:39,304 --> 00:35:41,181 The cameras inside are off? 3096 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 3097 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 3098 00:35:40,848 --> 00:35:43,684 Well, we all want you to feel at home. 3099 00:35:41,223 --> 00:35:44,309 Fully disabled, sir. 3100 00:35:42,558 --> 00:35:45,936 You want me to try talking to Mia? 3101 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 3102 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 3103 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 Sorry. Room 410. 3104 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 3105 00:35:45,978 --> 00:35:48,438 No. Done talking. 3106 00:35:46,103 --> 00:35:48,105 Leave your clothes in the suitcase. 3107 00:35:46,144 --> 00:35:49,773 It's a little bare, but that'll change. 3108 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 3109 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 3110 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 3111 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 3112 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 3113 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 3114 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 I think it was Hanna. 3115 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 3116 00:35:52,609 --> 00:35:54,528 I think she's trying to find the Meadows. 3117 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 3118 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 -make you more comfortable. -Thank you. 3119 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 3120 00:35:54,152 --> 00:35:55,529 Leo. 3121 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 3122 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 Okay. 3123 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 3124 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 What do you need from me? 3125 00:35:57,698 --> 00:35:59,658 Contact made. 3126 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 3127 00:35:57,948 --> 00:35:59,366 Keep this to yourself. 3128 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 I need you to find her. 3129 00:35:58,448 --> 00:36:00,242 on building up your new life. 3130 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 Deal with it personally. 3131 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 3132 00:36:00,284 --> 00:36:02,619 It's gonna be a lot of fun. 3133 00:36:01,034 --> 00:36:03,412 I don't want any signs she was ever there. 3134 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 3135 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 I look forward to it. 3136 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 3137 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 3138 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 3139 00:36:06,498 --> 00:36:08,917 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 3140 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 3141 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 3142 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 3143 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 Hey, Mia. 3144 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 3145 00:36:14,798 --> 00:36:17,259 Here's the book you ordered. 3146 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 The break-in yesterday. 3147 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 You were right. 3148 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 3149 00:36:18,927 --> 00:36:20,679 Impressive. 3150 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 3151 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 3152 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 3153 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 3154 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - Let's go. 3155 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 3156 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 3157 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 -You're such a dick, Ray. -Hey! 3158 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 This is Carmichael. 3159 00:36:37,237 --> 00:36:39,531 -What'd you get in business? -I got an A. 3160 00:36:38,822 --> 00:36:41,700 Come on, appreciation for the guy who got us in here. 3161 00:36:39,573 --> 00:36:40,741 -No, you didn't. -I did. 3162 00:36:40,198 --> 00:36:41,825 Who is this? 3163 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 -Really? -What did you get? 3164 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 3165 00:36:41,742 --> 00:36:42,951 Oh, whatever. 3166 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 -I got a B. -Well, that's still good. 3167 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 -No, it's not. -Yes, it is. 3168 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Charlie, what did you get in business? 3169 00:36:46,622 --> 00:36:48,498 In business? I got an F. 3170 00:36:47,414 --> 00:36:49,166 What is that on your arm? 3171 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Hey, I'll catch you guys later. 3172 00:36:49,207 --> 00:36:52,586 Oh, uh, it's a birthmark. 3173 00:36:50,000 --> 00:36:52,002 See you later. 3174 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 -Please swallow this. -What is it? 3175 00:36:52,628 --> 00:36:53,879 I used to try and hide it, 3176 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 3177 00:36:53,921 --> 00:36:55,881 but I don't really care so much anymore. 3178 00:36:55,923 --> 00:36:57,841 You guys want to go inland this weekend? 3179 00:36:56,048 --> 00:36:58,133 We're just picking up something from my apartment 3180 00:36:56,506 --> 00:36:59,134 -Hey. -Hey. 3181 00:36:57,883 --> 00:36:59,426 I will show you the real Spain. 3182 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 and then going on. 3183 00:36:59,176 --> 00:37:00,761 You okay? 3184 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 I can't, Teresa, sorry. 3185 00:36:59,635 --> 00:37:02,220 Can you drive a bit faster, please? 3186 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 3187 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 You want some of this? I can't eat it. 3188 00:37:02,179 --> 00:37:03,472 My dad's coming to see me. 3189 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 3190 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 I'm good. 3191 00:37:03,513 --> 00:37:07,142 Oh, yeah? When? 3192 00:37:07,184 --> 00:37:09,186 What's up? 3193 00:37:07,184 --> 00:37:09,686 Like, tomorrow. 3194 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 And I never get to see him. He's always working, so... 3195 00:37:11,229 --> 00:37:13,941 Clem, talk to me. 3196 00:37:11,563 --> 00:37:13,440 What does he do? 3197 00:37:13,482 --> 00:37:16,026 Uh, he's a lawyer for the military. 3198 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 3199 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 3200 00:37:16,068 --> 00:37:17,486 So cool. 3201 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 3202 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 3203 00:37:17,194 --> 00:37:19,738 Like what? 3204 00:37:17,527 --> 00:37:20,280 It's super secret. He doesn't really say that much about it. 3205 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 3206 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 3207 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I don't know. 3208 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 3209 00:37:20,322 --> 00:37:22,074 I think it's great that he's coming. 3210 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 3211 00:37:22,115 --> 00:37:23,784 It's not like him, though, like, 3212 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 3213 00:37:23,617 --> 00:37:27,204 Something with Mia, maybe? 3214 00:37:23,825 --> 00:37:25,661 no notice whatsoever. 3215 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 No meals outside of hours. 3216 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 -People? -Young women, staying here? 3217 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 3218 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 Clem, you know you can talk to me. 3219 00:37:27,704 --> 00:37:29,539 - Excuse me. - Hey. 3220 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 3221 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 3222 00:37:29,581 --> 00:37:31,833 - Oh, you're American? - Yeah. 3223 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 3224 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 I'm your friend. That's what friends do. 3225 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 Bravo Team on me, going around back. 3226 00:37:31,875 --> 00:37:33,460 Huh. You study here? 3227 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 Hanna? 3228 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 3229 00:37:33,502 --> 00:37:35,837 -No, just traveling. -All right. 3230 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Hanna! 3231 00:37:35,879 --> 00:37:37,339 How long you been in Barcelona? 3232 00:37:37,381 --> 00:37:41,009 -Two days. -Oh, cool. 3233 00:37:37,464 --> 00:37:41,259 She wants me to leave. 3234 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 3235 00:37:41,051 --> 00:37:43,345 Thanks for letting me tag along. 3236 00:37:41,301 --> 00:37:44,096 With her. 3237 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Hanna! 3238 00:37:43,387 --> 00:37:44,972 No worries. 3239 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 Leave? 3240 00:37:44,262 --> 00:37:46,014 You understand that? 3241 00:37:45,013 --> 00:37:47,391 I love your name, by the way. 3242 00:37:46,056 --> 00:37:48,141 Yes, I understand completely, sir. 3243 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 Okay.- 3244 00:37:47,432 --> 00:37:50,811 Clemency. It's so unusual. 3245 00:37:48,183 --> 00:37:49,351 I can do that for you right away. 3246 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 3247 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 3248 00:37:49,393 --> 00:37:50,602 Thanks so much. 3249 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 3250 00:37:50,644 --> 00:37:51,645 Of course. 3251 00:37:50,852 --> 00:37:53,230 It was my mom's idea. 3252 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 3253 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 3254 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 3255 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Hanna? 3256 00:37:54,731 --> 00:37:57,150 It's so beautiful here. 3257 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 We have a way out. 3258 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 3259 00:37:57,192 --> 00:37:59,236 But the city's changing. 3260 00:37:59,277 --> 00:38:00,612 See over there? 3261 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 3262 00:38:00,654 --> 00:38:03,573 When I was young, that was just trees. 3263 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Hanna? 3264 00:38:03,073 --> 00:38:04,074 Whoa. 3265 00:38:03,615 --> 00:38:05,242 Now all those villas in the hills are owned 3266 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 3267 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 by Brits and Americans. 3268 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 3269 00:38:07,327 --> 00:38:10,038 What are you doing? 3270 00:38:07,327 --> 00:38:12,249 Massive houses, private pools, gardens. 3271 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 3272 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 3273 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 3274 00:38:12,290 --> 00:38:14,167 And most of them sit empty all year. 3275 00:38:12,666 --> 00:38:13,917 Hanna, it's me. 3276 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 3277 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 3278 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 Your driver's on the way. 3279 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 3280 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 3281 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 3282 00:38:21,299 --> 00:38:23,802 No farewell drink? 3283 00:38:21,383 --> 00:38:26,013 thank you, next 3284 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 3285 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 3286 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 3287 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Didn't do me any good. 3288 00:38:26,138 --> 00:38:27,806 You are going to... 3289 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 3290 00:38:27,848 --> 00:38:29,850 Fifth floor. 3291 00:38:27,889 --> 00:38:30,350 for my ex 3292 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 I'm looking for a girl. 3293 00:38:30,392 --> 00:38:35,022 thank you, next 3294 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 3295 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 Thanks. 3296 00:38:32,561 --> 00:38:34,521 I can help next. 3297 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 I don't know her. 3298 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 We-we couldn't have done it without you. 3299 00:38:34,563 --> 00:38:37,107 You are going to... 3300 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 3301 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 My pleasure. 3302 00:38:36,857 --> 00:38:39,818 for my ex 3303 00:38:37,149 --> 00:38:39,234 Fifth floor. 3304 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 I told you, I don't know her. 3305 00:38:38,984 --> 00:38:40,777 Um... 3306 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 3307 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 3308 00:38:39,860 --> 00:38:43,030 thank you, next 3309 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 3310 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Hey, look, it's from your mom. 3311 00:38:43,655 --> 00:38:45,240 His daughter's there. 3312 00:38:45,282 --> 00:38:47,117 Tell her to kill both of them. 3313 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 Why not? 3314 00:38:48,285 --> 00:38:50,287 You sure? 3315 00:38:50,829 --> 00:38:54,166 Alba, hi, it's Nicola. 3316 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 Do it. 3317 00:38:54,207 --> 00:38:56,626 Yeah, I'm just about to go to the airport now. 3318 00:38:58,795 --> 00:39:03,216 Listen, Tacitus is flying today from Washington. 3319 00:38:58,879 --> 00:39:01,423 Pickup of Clemency Jones' clothes complete. 3320 00:39:00,797 --> 00:39:02,466 You lied to me. 3321 00:39:01,465 --> 00:39:03,550 Heading back. 3322 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 3323 00:39:03,258 --> 00:39:06,428 I need you not to say anything to your news team, okay? 3324 00:39:03,842 --> 00:39:06,011 You always lie. 3325 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 3326 00:39:06,470 --> 00:39:07,596 Not even your editor. 3327 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 No e-mails. Nothing. 3328 00:39:11,600 --> 00:39:13,602 Maid service. 3329 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 3330 00:39:12,350 --> 00:39:14,478 Okay. 3331 00:39:14,519 --> 00:39:16,480 Yeah. 3332 00:39:14,853 --> 00:39:17,147 Not now, please. 3333 00:39:16,521 --> 00:39:18,356 See you there. 3334 00:39:17,189 --> 00:39:19,816 I just need to restock the bathroom, sir. 3335 00:39:19,858 --> 00:39:21,818 Well, I'm leaving in 30 minutes. 3336 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 3337 00:39:21,860 --> 00:39:23,820 You can do it when I'm gone. 3338 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 Group Lima headed north-northwest. 3339 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 3340 00:39:23,862 --> 00:39:26,615 It'll only take ten seconds, sir. 3341 00:39:24,362 --> 00:39:27,699 Why can't you tell me where you're going? 3342 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 3343 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 3344 00:39:27,741 --> 00:39:30,327 Because I don't want to lie to you. 3345 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 3346 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 It was so easy. 3347 00:39:30,368 --> 00:39:32,913 And I can't tell you the truth. 3348 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 3349 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 3350 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 3351 00:39:34,581 --> 00:39:36,416 Shut up, Helen. 3352 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 Look... 3353 00:39:36,458 --> 00:39:38,001 -About time. 3354 00:39:36,875 --> 00:39:40,629 I will make it up to you, I promise. 3355 00:39:38,043 --> 00:39:40,712 Take a seat. 3356 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 3357 00:39:40,670 --> 00:39:44,341 Yeah, you bloody well will. 3358 00:39:40,754 --> 00:39:43,048 Everyone has to try some of this. 3359 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 3360 00:39:43,090 --> 00:39:45,383 It's called a screwdriver and it's delicious. 3361 00:39:43,298 --> 00:39:44,508 All right, but be fast. 3362 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 3363 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Dad? 3364 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 3365 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Sandy lost her virginity getting it, 3366 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 3367 00:39:46,676 --> 00:39:48,720 Dad? Dad! 3368 00:39:47,010 --> 00:39:48,762 so it was quite a sacrifice. 3369 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 3370 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 -I did not. -You wanted to. 3371 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 Why do you always have to be so gross, Jules? 3372 00:39:50,388 --> 00:39:51,932 I went to my place. 3373 00:39:51,973 --> 00:39:54,309 -I have my passport. -All right, just get in, get in. 3374 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 3375 00:39:52,349 --> 00:39:54,351 Uh, watch out. It's pretty strong. 3376 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 You understand?- 3377 00:39:57,729 --> 00:39:59,106 You don't like it? 3378 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 No, I love it. 3379 00:40:00,273 --> 00:40:02,692 Did you see her? 3380 00:40:02,734 --> 00:40:04,528 We have to kill her, too. 3381 00:40:04,569 --> 00:40:05,987 You sure? 3382 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 All right, all right... 3383 00:40:06,029 --> 00:40:08,073 That's the order. 3384 00:40:08,115 --> 00:40:12,077 We kill them, get the briefcase, and leave. 3385 00:40:08,907 --> 00:40:10,408 I'm not saying it's... 3386 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 S-Sorry, I'm... 3387 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Can I sit? 3388 00:40:15,247 --> 00:40:17,582 She's here. 3389 00:40:16,331 --> 00:40:20,293 You've had vodka before, haven't you? 3390 00:40:20,085 --> 00:40:23,380 -All okay? -All good. She's on the Northern Line. 3391 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 Once, at a party. 3392 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 A real party? 3393 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Train left five minutes ago. 3394 00:40:24,297 --> 00:40:26,424 Like, you mean, with boys and stuff? 3395 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 3396 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 Please raise your hand to indicate you're okay. 3397 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 3398 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 It was nothing special. 3399 00:40:28,969 --> 00:40:30,512 Which room are they? 3400 00:40:31,513 --> 00:40:34,141 You can really fight, you know that? 3401 00:40:31,930 --> 00:40:32,973 Which room?! 3402 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Did you kiss one? 3403 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 3404 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 3405 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 You know why I did it. 3406 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 Yes. 3407 00:40:38,812 --> 00:40:39,896 Oh, my God. 3408 00:40:39,938 --> 00:40:42,649 Did you have sex with him? 3409 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 3410 00:40:41,982 --> 00:40:44,276 -Let's just go. -Dad, I'm scared. 3411 00:40:42,941 --> 00:40:45,777 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 3412 00:40:43,817 --> 00:40:45,944 She's in the second to last carriage. 3413 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 It'll be okay, stay with me. 3414 00:40:44,568 --> 00:40:45,986 No. 3415 00:40:45,986 --> 00:40:48,321 I'll fake surprise, get her talking. 3416 00:40:46,027 --> 00:40:48,405 I've had sex a thousand times. 3417 00:40:47,404 --> 00:40:49,823 Sorry, I just need to... 3418 00:40:48,363 --> 00:40:50,740 You do it just as the train comes into the next station 3419 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 3420 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 I was wrong. 3421 00:40:50,490 --> 00:40:51,533 -To attack me? -No. 3422 00:40:50,782 --> 00:40:52,159 so it covers the sound. 3423 00:40:51,575 --> 00:40:53,201 I-I mean yes. 3424 00:40:52,200 --> 00:40:54,870 Then we get off, leave her in there. 3425 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 Of course. 3426 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 I think we underestimated the problems she's experiencing. 3427 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Mia? 3428 00:40:54,828 --> 00:40:56,037 - Just shut up and sit down. - Sit down. 3429 00:40:55,996 --> 00:40:58,623 But more than that. 3430 00:40:56,079 --> 00:40:58,999 Please don't touch her. 3431 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 I don't get it. 3432 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 Is it true you were taken away from us 3433 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 3434 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 About this... whole place. 3435 00:40:59,040 --> 00:41:00,333 It's okay, Kat, be calm. 3436 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 3437 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 3438 00:41:00,208 --> 00:41:02,961 when you were very young? 3439 00:41:00,375 --> 00:41:02,002 Just, please do as they ask. 3440 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 It's not what I expected. 3441 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 3442 00:41:02,043 --> 00:41:03,378 - Where's the briefcase? - No. 3443 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 3444 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 3445 00:41:03,420 --> 00:41:04,462 No, no. 3446 00:41:04,212 --> 00:41:06,590 It feels... 3447 00:41:04,504 --> 00:41:06,423 -Where is it?! -It's not here. 3448 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 3449 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 3450 00:41:05,755 --> 00:41:07,841 Well... 3451 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 3452 00:41:06,464 --> 00:41:09,009 What do you mean it's not here? 3453 00:41:06,631 --> 00:41:07,799 Different. 3454 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 - Mind of her own. - Don't be flippant. 3455 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 3456 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 you're one of us now. 3457 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 "Mahan."- 3458 00:41:09,050 --> 00:41:10,177 Dad... 3459 00:41:09,509 --> 00:41:11,136 Like home. 3460 00:41:10,218 --> 00:41:11,344 It's okay... 3461 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 3462 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 3463 00:41:11,386 --> 00:41:12,554 I can't see it! 3464 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 3465 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Maybe it's time you realized 3466 00:41:12,596 --> 00:41:13,680 Where the fuck is it?! 3467 00:41:13,180 --> 00:41:16,099 What?- 3468 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 3469 00:41:13,722 --> 00:41:15,348 The briefcase. 3470 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 Inside. 3471 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 So what do you suggest?- 3472 00:41:14,472 --> 00:41:16,349 who your family really are. 3473 00:41:15,390 --> 00:41:17,350 It's brown, you had it at the airport-- where is it? 3474 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Sorry to interrupt. 3475 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 3476 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 3477 00:41:17,392 --> 00:41:19,519 I told you, it's not here. Now, please, can we just talk 3478 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 3479 00:41:19,561 --> 00:41:21,021 -about this? -Where's the fucking briefcase?! 3480 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 3481 00:41:20,478 --> 00:41:23,565 There's a car collecting me in 30 minutes. 3482 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 Terri, this is John Carmichael. 3483 00:41:22,147 --> 00:41:23,607 Oh, my God, oh, my God. 3484 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 3485 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 3486 00:41:23,648 --> 00:41:25,942 You don't say a goddamn word. 3487 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 3488 00:41:25,609 --> 00:41:28,320 You seem happy, and it's nice that you're all together. 3489 00:41:25,984 --> 00:41:28,570 Okay? 3490 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I-I don't know. 3491 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 I wish you all the best for the future 3492 00:41:28,612 --> 00:41:30,030 We'll find it after. Do it. 3493 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 this wasn't like this before. 3494 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 3495 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 in your new home. 3496 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 3497 00:41:31,740 --> 00:41:34,576 Thank you. 3498 00:41:31,740 --> 00:41:33,116 No. 3499 00:41:32,365 --> 00:41:34,326 It's cool. 3500 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 3501 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 3502 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 Wait, what are you doing? 3503 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 3504 00:41:34,618 --> 00:41:38,371 Okay. See you when I see you. 3505 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 I guess. 3506 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 3507 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 3508 00:41:36,161 --> 00:41:38,371 What are you doing? 3509 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 -see if you can make some progress. -Sure. 3510 00:41:38,413 --> 00:41:40,290 Be careful. 3511 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 Please, no. No. 3512 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 3513 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 3514 00:41:39,956 --> 00:41:41,499 Please. 3515 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 3516 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 The doors are alarmed after 9:00. 3517 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 3518 00:41:41,541 --> 00:41:43,418 Get a fucking move on! 3519 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 3520 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 It's all right, I've got it. 3521 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 Wow. 3522 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 No, no. 3523 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 3524 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 3525 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 3526 00:41:44,169 --> 00:41:45,795 They know you pretty well. 3527 00:41:45,420 --> 00:41:46,755 No, please. 3528 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 Do they? 3529 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 3530 00:41:46,796 --> 00:41:47,756 Please. 3531 00:41:47,672 --> 00:41:50,258 How about... this? 3532 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 Do it, Clemency. 3533 00:41:47,964 --> 00:41:50,175 Good job getting the booze. 3534 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 3535 00:41:49,549 --> 00:41:51,051 Do it now. 3536 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 3537 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 3538 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 3539 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 3540 00:41:52,052 --> 00:41:53,929 Try it. 3541 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 3542 00:41:53,053 --> 00:41:56,097 - Sandy was terrific. - Oh... 3543 00:41:53,970 --> 00:41:55,931 Don't you get it, Clemency? 3544 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 3545 00:41:55,764 --> 00:41:56,806 I can't. 3546 00:41:55,972 --> 00:41:58,391 They're giving you a second chance. 3547 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 - He set us up! - Oh, thank goodness. 3548 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 3549 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 3550 00:41:56,848 --> 00:41:59,809 Do it, for Christ's sake! 3551 00:41:58,558 --> 00:42:00,894 He knew all along we were gonna do this. 3552 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 3553 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 3554 00:42:00,936 --> 00:42:03,063 Ugh. Face and fucking Trigger. 3555 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 3556 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 3557 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 Get over yourself, Jules. 3558 00:42:03,772 --> 00:42:06,650 No, I won't. 3559 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 3560 00:42:04,147 --> 00:42:05,232 -Let's just watch the movie. 3561 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 3562 00:42:05,273 --> 00:42:06,524 It's not as fun if they know. 3563 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 If your reactions are significant in the test cases, 3564 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 3565 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 What about the others? 3566 00:42:06,566 --> 00:42:07,817 It seems like you're the one 3567 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 3568 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 wrapped around Leo's little finger. 3569 00:42:08,568 --> 00:42:10,195 Will they be okay? 3570 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 3571 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 Agreed. We anticipate more extreme reactions 3572 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 3573 00:42:11,404 --> 00:42:13,490 -One last chance. 3574 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 If they're not, they'll have me to deal with. 3575 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 3576 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 3577 00:42:13,531 --> 00:42:15,408 - Where is the briefcase? - No. 3578 00:42:14,616 --> 00:42:16,618 You can come eat with us tonight. 3579 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 3580 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 3581 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 3582 00:42:15,450 --> 00:42:16,493 I promise you it's not here. 3583 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 What's the final operational remit? 3584 00:42:16,534 --> 00:42:18,912 - You're lying. - I'm not lying. 3585 00:42:16,660 --> 00:42:18,703 And we can go for a walk in the grounds after. 3586 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 3587 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 3588 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 Safe journey. 3589 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 It's really beautiful. 3590 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 No, no. I'm going to count to three. 3591 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 3592 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Removal of all inhibitions towards the achievement 3593 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 3594 00:42:20,997 --> 00:42:22,540 One, two... 3595 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 3596 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 3597 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 3598 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 How's it going? 3599 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 3600 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 3601 00:42:24,459 --> 00:42:26,086 I'm almost ready. 3602 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 3603 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 Of course. 3604 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 3605 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 3606 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 And human beings are? 3607 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 3608 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 Dangerous and not to be trusted. 3609 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 3610 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 If you see one? 3611 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 3612 00:42:34,761 --> 00:42:37,138 Nobody come in here or I'll fucking shoot him! 3613 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 Come and find you. 3614 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 Oh, that's gotta hurt. 3615 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 - If there's no time? - Hide. 3616 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 3617 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 3618 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 If I can't hide...- 3619 00:42:39,683 --> 00:42:41,184 Please. 3620 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 3621 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 3622 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 3623 00:42:41,226 --> 00:42:43,061 Please don't do this. 3624 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 3625 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ...attack. 3626 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 3627 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 3628 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 3629 00:42:48,400 --> 00:42:50,026 Excuse me, Nicola? 3630 00:42:48,900 --> 00:42:50,443 I could have killed him. 3631 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 3632 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 3633 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 I didn't. 3634 00:42:51,319 --> 00:42:53,405 I'm so sorry. 3635 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 3636 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 3637 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 3638 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 3639 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 3640 00:42:55,573 --> 00:42:57,284 Evening, ma'am. 3641 00:42:57,325 --> 00:42:59,411 Night. Larry? 3642 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 3643 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 3644 00:43:00,954 --> 00:43:02,372 at the southeast perimeter. 3645 00:43:02,414 --> 00:43:05,041 There's a problem with the external cordon. 3646 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 3647 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 What the hell are you doing?! 3648 00:43:05,083 --> 00:43:06,835 Okay. 3649 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 3650 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 3651 00:43:06,876 --> 00:43:08,044 I'm on it. 3652 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 Thank you. 3653 00:43:09,087 --> 00:43:11,464 Dad? 3654 00:43:09,879 --> 00:43:11,923 Back on the train, please; back on the train. 3655 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 3656 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 3657 00:43:13,216 --> 00:43:14,968 Dad?! 3658 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 3659 00:43:17,595 --> 00:43:20,473 Move along, please, move along. 3660 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 Dad. 3661 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 3662 00:43:23,310 --> 00:43:24,394 Dad? 3663 00:43:24,436 --> 00:43:26,021 Kat. Kat. 3664 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 3665 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 Oh, my God, he's getting away. 3666 00:43:26,062 --> 00:43:27,147 Dad... 3667 00:43:27,188 --> 00:43:28,148 Kat. 3668 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 3669 00:43:28,189 --> 00:43:31,693 Get off me! Get off me. 3670 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 Copy that. 3671 00:43:33,028 --> 00:43:35,071 Dad? 3672 00:43:35,113 --> 00:43:36,906 Wake up. 3673 00:43:36,948 --> 00:43:38,491 Dad. 3674 00:43:38,533 --> 00:43:39,534 Hanna. 3675 00:43:40,577 --> 00:43:42,078 Hanna. 3676 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 3677 00:43:42,120 --> 00:43:43,496 We can't be here. 3678 00:43:43,538 --> 00:43:45,582 We need to go. 3679 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 No! Let me go! 3680 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 3681 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 3682 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 Get off me! 3683 00:43:51,546 --> 00:43:53,923 Kat, listen to me. 3684 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 3685 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 Wiegler's late for her transit. 3686 00:43:53,965 --> 00:43:57,677 My name is Hanna. 3687 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 - We have radio silence from the isolation zone. Who's down there? 3688 00:43:57,719 --> 00:43:59,846 If you want to live... 3689 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 - New guy. - Go check it out. 3690 00:43:59,888 --> 00:44:01,389 we go now. 3691 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 3692 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 This is so awesome. 3693 00:44:09,522 --> 00:44:12,025 of this business 3694 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 3695 00:44:12,067 --> 00:44:15,278 I'm finished? 3696 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 3697 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 3698 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 3699 00:44:15,320 --> 00:44:17,864 give it right back 3700 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 Be advised, the girls have made their way outside 3701 00:44:17,906 --> 00:44:19,616 that I'm gonna 3702 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 3703 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 3704 00:44:20,992 --> 00:44:22,660 Yeah, I've got eyes on them. 3705 00:44:21,868 --> 00:44:24,579 burning in the tarmac 3706 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 3707 00:44:22,702 --> 00:44:24,579 Uh, Unit 2, you there? 3708 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 3709 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 3710 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 3711 00:44:29,667 --> 00:44:31,294 with the boss now 3712 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Put this on, please. 3713 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 3714 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 Is that necessary? 3715 00:44:32,921 --> 00:44:34,756 with the boss now 3716 00:44:33,129 --> 00:44:35,423 Standard protocol, I'm afraid. 3717 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 3718 00:44:34,881 --> 00:44:38,802 on your knees 3719 00:44:35,465 --> 00:44:38,718 Can we wait till we're through the gates, at least? 3720 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 3721 00:44:36,383 --> 00:44:37,967 with the boss now 3722 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 - Curfew's not over. - Go back to your room. 3723 00:44:38,843 --> 00:44:43,515 is also good for me, yeah 3724 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 3725 00:44:41,721 --> 00:44:44,099 Thanks.- 3726 00:44:42,764 --> 00:44:44,474 with the boss now 3727 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 3728 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 3729 00:44:46,101 --> 00:44:47,811 with the boss now 3730 00:44:46,476 --> 00:44:49,229 change everything 3731 00:44:49,270 --> 00:44:54,401 we could 3732 00:44:49,437 --> 00:44:50,855 with the boss now 3733 00:44:55,819 --> 00:44:57,654 with the boss now 3734 00:44:56,611 --> 00:45:00,115 the way you should 3735 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 3736 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 3737 00:44:59,280 --> 00:45:00,782 with the boss now 3738 00:45:02,409 --> 00:45:04,244 with the boss now 3739 00:45:05,495 --> 00:45:08,706 out there 3740 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 3741 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 3742 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 3743 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 3744 00:45:11,251 --> 00:45:13,920 when your friend's near 3745 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 3746 00:45:13,962 --> 00:45:17,048 low 'cause you smell fear 3747 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 3748 00:45:17,090 --> 00:45:20,218 I'm in fifth gear 3749 00:45:19,717 --> 00:45:22,929 out there 3750 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 3751 00:45:21,928 --> 00:45:23,888 into last year 3752 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 3753 00:45:23,930 --> 00:45:26,474 I'm gonna give it right back 3754 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 3755 00:45:26,516 --> 00:45:28,226 that I'm gonna 3756 00:45:28,852 --> 00:45:31,438 ...or Charity or Grace. 3757 00:45:29,727 --> 00:45:31,271 -What? -What? 3758 00:45:30,311 --> 00:45:33,022 burning in the tarmac 3759 00:45:31,312 --> 00:45:35,817 give it up to me, yeah 3760 00:45:31,479 --> 00:45:33,440 I don't know why you're so upset about this. 3761 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 3762 00:45:33,481 --> 00:45:36,818 I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 3763 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 3764 00:45:35,859 --> 00:45:39,863 under this moon 3765 00:45:36,860 --> 00:45:38,945 -You're upset. -I'm just explaining 3766 00:45:38,278 --> 00:45:40,113 with the boss now 3767 00:45:38,987 --> 00:45:41,531 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 3768 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 Okay. 3769 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 3770 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 you're gonna 3771 00:45:41,573 --> 00:45:43,074 with all those men on horses. 3772 00:45:41,865 --> 00:45:43,074 Now we need the hood on. 3773 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 3774 00:45:43,116 --> 00:45:45,493 Uh-- I don't know where you're getting this from. 3775 00:45:44,909 --> 00:45:46,578 with the boss now 3776 00:45:45,452 --> 00:45:48,079 give it up to me 3777 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 3778 00:45:45,535 --> 00:45:47,912 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 3779 00:45:45,577 --> 00:45:46,703 What the-- Hey, 3780 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 3781 00:45:46,744 --> 00:45:47,912 give me the... 3782 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 - Come on. - Why-why did you say that? 3783 00:45:48,204 --> 00:45:49,664 with the boss now 3784 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 3785 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 3786 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 Because, Sandy, it's a thing. 3787 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 3788 00:45:51,291 --> 00:45:53,334 with the boss now 3789 00:45:52,709 --> 00:45:54,127 You got me. 3790 00:45:53,293 --> 00:45:56,087 unforgettable-ble 3791 00:45:53,376 --> 00:45:57,338 messin' with the boss now. 3792 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 3793 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 I don't mean anything by it, Clemency. 3794 00:45:54,586 --> 00:45:57,464 What? Where are they? 3795 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 3796 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 3797 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 3798 00:45:58,923 --> 00:46:01,009 Sandy? 3799 00:45:59,591 --> 00:46:02,343 give it up to me 3800 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 3801 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 3802 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 Where did you take her? 3803 00:46:02,302 --> 00:46:04,387 This way. 3804 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 3805 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 3806 00:46:07,515 --> 00:46:10,435 unforgettable-ble 3807 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 3808 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 That's fine.- 3809 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 3810 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 3811 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 3812 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 3813 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 3814 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 3815 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 3816 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 3817 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 3818 00:46:23,323 --> 00:46:24,282 Come on, Hanna. 3819 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 3820 00:46:25,283 --> 00:46:27,494 Oh, fuck. Come on. 3821 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 3822 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 Finally. 3823 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 This is an emergency. 3824 00:46:41,132 --> 00:46:42,634 Hello, Marissa. 3825 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 3826 00:46:44,928 --> 00:46:47,263 There she is! Go, go, go! 3827 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 for roll call.- 3828 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 3829 00:46:48,348 --> 00:46:50,767 -Hands up! -I'm on her! 3830 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 3831 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Where are we? 3832 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 3833 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 3834 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 3835 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 3836 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 3837 00:47:00,777 --> 00:47:02,195 I'm sorry. 3838 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 3839 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 3840 00:47:06,908 --> 00:47:10,161 What's going on? 3841 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 Two casualties. Target may be armed. 3842 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 3843 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 3844 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 I feel so summertime 3845 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 What have you done? 3846 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Don't. 3847 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 3848 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 like, overtime 3849 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 What have you done?! 3850 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 This way. 3851 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 don't act no nonchalant 3852 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 3853 00:47:22,298 --> 00:47:24,259 Mia, 3854 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 just like a drum 3855 00:47:24,300 --> 00:47:26,844 listen to me. 3856 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 3857 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 not the one 3858 00:47:27,887 --> 00:47:30,974 What if you could be happy here? 3859 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 and you're so overdone 3860 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 3861 00:47:31,015 --> 00:47:32,892 What if you could? 3862 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 3863 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 we shall overcome 3864 00:47:32,934 --> 00:47:35,603 This is where you belong, Mia. 3865 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 3866 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 3867 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 3868 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 -Marks. -Present. 3869 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 3870 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 3871 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 3872 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 3873 00:47:41,568 --> 00:47:44,279 You can trust us. 3874 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 3875 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 3876 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 3877 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 3878 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 We're your family. 3879 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 3880 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 3881 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 3882 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 3883 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 3884 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 3885 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 3886 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 3887 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 3888 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 3889 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 3890 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 3891 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 3892 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 3893 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 I feel so summertime 3894 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 3895 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 3896 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 3897 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 I feel so summertime 3898 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 I feel so summertime 3899 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 3900 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 3901 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 so summertime 3902 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 3903 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 when I'm trying to shine? 3904 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 3905 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 3906 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 Ha 3907 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 3908 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 3909 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 3910 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 3911 00:48:32,910 --> 00:48:35,163 grew into a riot 3912 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 3913 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 3914 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 3915 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 3916 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 3917 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 3918 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 3919 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 3920 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 3921 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 3922 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 3923 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 on your mind 3924 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 3925 00:49:09,822 --> 00:49:12,909 the comedown 3926 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 Move! Move! 3927 00:49:12,950 --> 00:49:17,372 inside your head 3928 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 3929 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 Hands above your head! 3930 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 Do as he says! 3931 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 Hands above your head! 3932 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 She tried to force Mia to leave with her. 3933 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 3934 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 3935 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 Yes, sir. 3936 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 3937 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 3938 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 playing) 3939 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 I heard the mocking 3940 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 take a chance 3941 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 265889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.