All language subtitles for Breaking Bad S03E03 720p HDTV x264 [GlowGaze.Com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,618 --> 00:04:19,649 Downloaded from GlowGaze.Com 3 00:05:49,030 --> 00:05:50,164 Hang on, baby. 4 00:06:02,685 --> 00:06:03,519 Hello. 5 00:06:04,481 --> 00:06:06,157 Walt, are you in the house? 6 00:06:10,909 --> 00:06:11,662 It's me. 7 00:06:13,703 --> 00:06:16,083 What the hell are you doing in there? 8 00:06:16,893 --> 00:06:17,795 I'm back. 9 00:06:19,088 --> 00:06:20,491 You're not back. 10 00:06:20,616 --> 00:06:23,466 Walt, you're not back. Get out of there. 11 00:06:24,544 --> 00:06:26,096 It's my house, too, Skyler. 12 00:06:26,221 --> 00:06:28,021 I'm staying. End of story. 13 00:06:28,997 --> 00:06:31,970 - We had an agreement. - I didn't agree to anything. 14 00:06:33,477 --> 00:06:35,912 Just come on inside, and we'll talk this through. 15 00:06:37,494 --> 00:06:39,128 There's nothing to talk about. 16 00:06:39,329 --> 00:06:42,945 I am not coming in there until you get out. 17 00:06:46,511 --> 00:06:47,711 Suit yourself. 18 00:07:16,594 --> 00:07:18,980 What is wrong with you? 19 00:07:19,908 --> 00:07:21,722 I have every right to be here. 20 00:07:22,408 --> 00:07:23,372 You don't. 21 00:07:23,865 --> 00:07:25,794 You don't live here anymore. 22 00:07:26,015 --> 00:07:28,410 - We're getting a divorce. - I don't agree to a divorce. 23 00:07:28,866 --> 00:07:29,949 It's not up to you. 24 00:07:32,779 --> 00:07:34,870 If you don't get out of here right now, 25 00:07:35,080 --> 00:07:36,485 I'm going to call the police 26 00:07:36,610 --> 00:07:39,467 and I'm going to tell them everything. 27 00:07:40,431 --> 00:07:41,860 I mean it. 28 00:08:06,579 --> 00:08:07,817 It's ringing. 29 00:08:12,996 --> 00:08:14,583 Albuquerque Police Department, 30 00:08:14,708 --> 00:08:17,443 Operator #314B. How may I help you? 31 00:08:19,593 --> 00:08:21,986 Albuquerque Police Department. How may I help you? 32 00:08:24,539 --> 00:08:27,044 I want to report a disturbance, please. 33 00:08:30,410 --> 00:08:32,363 It's not exactly... It's, 34 00:08:34,121 --> 00:08:36,088 It's a domestic issue. 35 00:08:42,698 --> 00:08:44,148 They're connecting me. 36 00:08:46,172 --> 00:08:48,362 Right hand to God, I will tell them. 37 00:08:49,004 --> 00:08:51,405 Do what you have to do, Skyler. 38 00:08:52,478 --> 00:08:55,338 This family is everything to me. 39 00:08:56,300 --> 00:08:57,612 Without it, 40 00:08:58,429 --> 00:08:59,795 I have nothing to lose. 41 00:09:00,133 --> 00:09:00,831 Fine. 42 00:09:03,950 --> 00:09:05,647 Yes, my name is Skyler White. 43 00:09:06,433 --> 00:09:09,066 I need police assistance at my home right away. 44 00:09:09,674 --> 00:09:10,466 My... 45 00:09:11,593 --> 00:09:13,736 soon-to-be ex-husband 46 00:09:13,861 --> 00:09:15,289 broke into my house, 47 00:09:15,414 --> 00:09:17,387 and I need an officer 48 00:09:17,512 --> 00:09:18,933 to come and remove him. 49 00:09:20,820 --> 00:09:23,767 It's 308 Negra Arroyo Lane. 50 00:09:31,434 --> 00:09:32,427 Thank you. 51 00:09:38,745 --> 00:09:39,995 They're coming. 52 00:10:30,142 --> 00:10:31,764 Dad's here? 53 00:10:31,889 --> 00:10:33,613 How are you, son? 54 00:10:34,258 --> 00:10:35,235 How are you? 55 00:10:36,194 --> 00:10:38,722 Are you back for good? 56 00:10:39,293 --> 00:10:41,090 Why are you home so soon? 57 00:10:41,849 --> 00:10:43,133 I'm not. 58 00:10:45,978 --> 00:10:48,141 I am starving. How about a grilled cheese? 59 00:10:48,266 --> 00:10:50,024 - Sure. - You want one, too? 60 00:10:50,159 --> 00:10:52,389 Your dad and I have something we need to discuss. 61 00:10:52,612 --> 00:10:55,189 When your sandwich is ready I'll bring it to your... 62 00:10:55,553 --> 00:10:56,447 to your room. 63 00:10:56,840 --> 00:10:58,724 Mom, can't it wait? 64 00:10:58,849 --> 00:11:01,331 I haven't seen Dad in, like, forever. 65 00:11:02,494 --> 00:11:03,564 How's the school? 66 00:11:03,689 --> 00:11:04,703 It was good. 67 00:11:04,828 --> 00:11:06,954 - Homework? - Not really. 68 00:11:07,241 --> 00:11:08,876 Not really? What does that mean? 69 00:11:19,255 --> 00:11:21,013 Are you gonna be at work tomorrow? 70 00:11:21,549 --> 00:11:22,773 That's the plan. 71 00:11:38,225 --> 00:11:40,032 We were called about a disturbance? 72 00:11:40,368 --> 00:11:43,154 It's more of a trespassing situation, really, but... 73 00:11:45,580 --> 00:11:46,565 that was me. 74 00:11:48,118 --> 00:11:51,514 You called the cops on Dad? 75 00:11:56,515 --> 00:11:58,901 I came home from work, and he was back. 76 00:11:59,093 --> 00:12:01,722 He just moved back into the house. 77 00:12:02,279 --> 00:12:04,814 And I asked him to leave, but he won't listen. 78 00:12:06,100 --> 00:12:06,907 I just... 79 00:12:08,083 --> 00:12:09,512 I want him out. 80 00:12:10,315 --> 00:12:12,458 I want him out of the house. 81 00:12:13,262 --> 00:12:15,585 {\There's a couple of questions}I need to ask you a couple of questions right off of the bat. 82 00:12:15,710 --> 00:12:18,636 It's {\very }important that you answer them honestly. Did he strike you? 83 00:12:20,759 --> 00:12:21,938 Has he ever hit you? 84 00:12:22,366 --> 00:12:24,259 No. This is not about 85 00:12:24,524 --> 00:12:27,121 violence. This is about trespassing, 86 00:12:27,859 --> 00:12:28,651 about him 87 00:12:28,912 --> 00:12:30,916 being here against my will. 88 00:12:31,150 --> 00:12:32,156 Trespassing. 89 00:12:32,420 --> 00:12:33,791 You're divorced, then? 90 00:12:33,916 --> 00:12:35,769 No, working on it. 91 00:12:36,842 --> 00:12:39,030 - Right now we're separated. - Legally separated? 92 00:12:40,275 --> 00:12:42,543 There's not a court order, if that's what you mean, 93 00:12:42,668 --> 00:12:45,016 but we've been living apart for almost 94 00:12:45,141 --> 00:12:48,031 two weeks, give or take... I changed the locks. 95 00:12:48,156 --> 00:12:50,497 Isn't that breaking and entering? 96 00:12:50,622 --> 00:12:52,396 Whose name is on the title to the house? 97 00:12:52,521 --> 00:12:54,334 Both of us. 98 00:12:54,610 --> 00:12:55,905 It's jointly owned. 99 00:12:56,030 --> 00:12:58,463 We can't arrest a man for breaking into his own house, 100 00:12:58,588 --> 00:13:01,113 not without a court order requiring he stays away from the premises, 101 00:13:01,753 --> 00:13:04,021 unless he's threatened you or the kids in any way. 102 00:13:05,655 --> 00:13:08,512 Not physically, but having him in the house is just... 103 00:13:10,145 --> 00:13:12,101 It's not a good thing. 104 00:13:12,565 --> 00:13:13,672 Excuse me. 105 00:13:16,046 --> 00:13:17,044 I got her, honey. 106 00:13:18,027 --> 00:13:19,089 Come here. 107 00:13:19,299 --> 00:13:20,326 There we go. 108 00:13:21,297 --> 00:13:22,480 You hungry? 109 00:13:22,882 --> 00:13:24,110 You hungry? 110 00:13:27,402 --> 00:13:28,474 That was it. 111 00:13:29,300 --> 00:13:31,130 I'm sorry, Officer. Where were we? 112 00:13:32,036 --> 00:13:33,145 Disagreements. 113 00:13:34,755 --> 00:13:36,630 So we've had our share of that. 114 00:13:38,047 --> 00:13:39,242 I haven't... 115 00:13:40,146 --> 00:13:42,571 I haven't been the most attentive husband lately. 116 00:13:46,502 --> 00:13:49,216 Would this be easier if we stepped outside for a minute? 117 00:13:57,301 --> 00:13:58,641 I'm fine right here. 118 00:13:59,603 --> 00:14:01,105 I'm gonna level with you, ma'am. 119 00:14:01,230 --> 00:14:03,759 If you want him{\your husband} out of the house, you're gonna have to help me out. 120 00:14:04,678 --> 00:14:07,424 Is it possible maybe he's broken any laws that you know of? 121 00:14:07,629 --> 00:14:08,665 Anything at all. 122 00:14:09,576 --> 00:14:11,710 Anything that we can work with here, just tell me. 123 00:14:12,302 --> 00:14:16,063 Even if you've just got a suspicion of wrongdoing, I can work with that. 124 00:14:17,562 --> 00:14:18,999 What's your take on all this? 125 00:14:19,975 --> 00:14:21,694 It's my mom's fault. 126 00:14:24,501 --> 00:14:26,674 She won't even say what my dad did, 127 00:14:26,799 --> 00:14:30,119 and it's because he didn't do anything. 128 00:14:30,287 --> 00:14:32,687 I don't know why she's being this way. 129 00:14:32,956 --> 00:14:34,182 But my dad... 130 00:14:35,702 --> 00:14:37,601 ... he is a great guy. 131 00:14:38,533 --> 00:14:41,597 Son. It's not your mom's fault. 132 00:14:42,692 --> 00:14:43,742 Mrs. White? 133 00:14:47,929 --> 00:14:50,556 I'm sorry, ma'am. There's no legal basis for us 134 00:14:50,724 --> 00:14:52,687 to remove your husband from the house. 135 00:14:54,744 --> 00:14:56,949 Next time you feel like things are getting out of control, 136 00:14:57,074 --> 00:14:58,105 {\you should }call this number. 137 00:14:58,534 --> 00:15:00,234 It's the family hotline. 138 00:15:00,901 --> 00:15:02,848 I'd really look into some counseling. 139 00:15:05,104 --> 00:15:06,405 Best of luck to you{\ folks}. 140 00:15:06,642 --> 00:15:09,283 Listen, thank you, officers. We're sorry. 141 00:15:17,311 --> 00:15:20,085 Why do you got to do this to Dad? 142 00:15:20,210 --> 00:15:23,560 Junior. Wait. Come on. Don't blame your mother for this. 143 00:15:28,689 --> 00:15:29,689 Sorry. 144 00:15:47,558 --> 00:15:48,708 Welcome home. 145 00:16:01,962 --> 00:16:03,632 {\pub} 146 00:16:32,864 --> 00:16:33,864 He lives! 147 00:16:34,228 --> 00:16:35,928 Happy housewarming, kid. 148 00:16:36,792 --> 00:16:39,040 - Don't look so glad to see me. - Thanks. 149 00:16:39,670 --> 00:16:41,070 Interesting decor. 150 00:16:41,195 --> 00:16:42,643 It's... subtle. 151 00:16:43,328 --> 00:16:46,589 The whole minimalist thing never really blew my hair back, but hey. 152 00:16:49,027 --> 00:16:50,249 How are you doing? 153 00:16:50,374 --> 00:16:51,774 You staying clean? 154 00:16:53,724 --> 00:16:54,519 Good. 155 00:16:54,644 --> 00:16:57,142 I was kind of worried that you were back to old habits, 156 00:16:57,310 --> 00:16:59,534 since I didn't hear from you, you know? 157 00:17:00,496 --> 00:17:03,573 Realize how stupid it is to ignore your counsel's phone calls? 158 00:17:03,698 --> 00:17:07,110 What if I was trying to warn you that the DEA was going to {\kick down your door}come? 159 00:17:07,728 --> 00:17:08,728 {\I mean, }What then? 160 00:17:08,995 --> 00:17:11,953 Why don't you spare me the sermon and get to why you're here? 161 00:17:12,078 --> 00:17:12,991 Fair enough. 162 00:17:13,669 --> 00:17:15,407 Remember{\ the other day} when I brought up the idea 163 00:17:15,532 --> 00:17:18,382 of you getting back in touch with your partner? 164 00:17:18,634 --> 00:17:20,957 I kind of wanted to refloat that boat. 165 00:17:21,685 --> 00:17:24,061 I'm not suggesting that you yourself get back to cooking, 166 00:17:24,186 --> 00:17:26,379 I mean, you being in rehab and all. 167 00:17:26,547 --> 00:17:30,097 I only want you to convince the master chef to do his thing. 168 00:17:30,867 --> 00:17:32,167 What do you say? 169 00:17:33,661 --> 00:17:36,264 - Sure, man. Whatever. - Okay. Whatever what? 170 00:17:36,554 --> 00:17:38,554 I mean, you going to call him? 171 00:17:39,129 --> 00:17:40,545 I said I'll handle it. 172 00:17:40,920 --> 00:17:43,229 Now bounce, will you? Please? 173 00:17:43,397 --> 00:17:44,597 Final thought. 174 00:17:46,630 --> 00:17:48,716 Look at this place. You're house poor. 175 00:17:49,073 --> 00:17:50,498 You got no bankroll. 176 00:17:50,623 --> 00:17:53,323 If you get the maestro cooking again, I'll make it worth your while. 177 00:17:56,418 --> 00:17:57,285 Call him. 178 00:18:44,313 --> 00:18:47,091 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 179 00:18:47,216 --> 00:18:48,327 do not call list. 180 00:18:48,452 --> 00:18:50,836 However, if you're cool, leave it at the beep. 181 00:19:14,048 --> 00:19:15,048 Schrader. 182 00:19:15,876 --> 00:19:17,726 Yes, sir? Yeah, what's up? 183 00:19:25,566 --> 00:19:27,493 That's great news, sir. Thank you. 184 00:19:28,457 --> 00:19:31,207 Yeah, yeah. Absolutely. You can bet on that. 185 00:19:32,217 --> 00:19:33,794 Hey, listen, thanks again, sir. 186 00:19:33,919 --> 00:19:36,624 I really appreciate you stepping to the plate. Thank you. 187 00:19:41,111 --> 00:19:42,598 You going to keep me in suspense{\ or what}? 188 00:19:42,766 --> 00:19:45,685 - What's the good news? - Merkert called in a couple of favors. 189 00:19:45,946 --> 00:19:47,546 El Paso wants me back. 190 00:19:48,321 --> 00:19:51,558 Hey, man, congrats, man. That's fantastic. 191 00:19:51,683 --> 00:19:52,683 Thank you. 192 00:20:37,118 --> 00:20:38,118 Hello. 193 00:25:58,851 --> 00:26:00,164 {\pub} 194 00:26:12,274 --> 00:26:15,066 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 195 00:26:15,191 --> 00:26:16,261 do not call list. 196 00:26:16,386 --> 00:26:18,909 However, if you're cool, leave it at the beep. 197 00:26:30,935 --> 00:26:33,746 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 198 00:26:33,871 --> 00:26:35,095 do not call list. 199 00:26:35,263 --> 00:26:37,730 However, if you're cool, leave it at the beep. 200 00:26:40,600 --> 00:26:43,311 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 201 00:27:24,671 --> 00:27:25,841 Oh, sweetheart. 202 00:27:25,969 --> 00:27:27,619 Oh, sweetie, I'm sorry. 203 00:27:27,744 --> 00:27:29,588 I'm sorry. It's okay. 204 00:27:30,522 --> 00:27:32,191 It's okay, my girl. 205 00:27:33,907 --> 00:27:34,907 It's okay. 206 00:27:35,715 --> 00:27:37,349 It's okay. Mama's got you. 207 00:27:46,531 --> 00:27:48,181 Skyler, want some help? 208 00:27:59,919 --> 00:28:02,195 Skyler, can I use the bathroom? 209 00:28:36,399 --> 00:28:38,277 What do you mean? Against your will? 210 00:28:39,227 --> 00:28:40,630 Very much against my will. 211 00:28:40,755 --> 00:28:42,847 He just... He showed right back up, 212 00:28:43,083 --> 00:28:45,018 and he doesn't want a divorce. 213 00:28:45,143 --> 00:28:46,793 Won't even consider it. 214 00:28:47,794 --> 00:28:50,077 I... I called the police on him. 215 00:28:51,674 --> 00:28:53,458 I was so clo... 216 00:28:55,317 --> 00:28:56,402 So close to what? 217 00:28:56,719 --> 00:28:58,219 Nothing. Never mind. 218 00:28:59,705 --> 00:29:03,872 Skyler, I can't advise you properly if you don't give me all the facts. 219 00:29:04,747 --> 00:29:07,734 Understand I am bound by the attorney-client privilege 220 00:29:07,859 --> 00:29:09,833 to keep everything you tell me a secret. 221 00:29:10,001 --> 00:29:12,901 I can't tell a soul unless you authorize me to. 222 00:29:13,799 --> 00:29:15,849 Even if it's something illegal? 223 00:29:16,777 --> 00:29:18,627 Especially if it's illegal. 224 00:29:19,215 --> 00:29:21,073 I'm your lawyer, not the police. 225 00:29:21,198 --> 00:29:22,948 My job is to protect you. 226 00:29:33,397 --> 00:29:34,997 My husband makes meth. 227 00:29:37,865 --> 00:29:39,165 Methamphetamine. 228 00:29:42,961 --> 00:29:45,326 - Your husband's a drug dealer. - A manufacturer. 229 00:29:45,657 --> 00:29:47,157 Technically, they... 230 00:29:48,637 --> 00:29:50,187 They call them cooks. 231 00:29:51,865 --> 00:29:53,668 I looked it up on the Internet. 232 00:29:54,372 --> 00:29:55,772 This is my advice, 233 00:29:55,958 --> 00:29:57,608 and you should take it. 234 00:29:58,026 --> 00:30:00,592 Sue your husband for divorce immediately. 235 00:30:00,939 --> 00:30:04,534 Let me go to the police and tell them what you've just told me. 236 00:30:04,659 --> 00:30:05,803 I'll go in ex parte 237 00:30:05,928 --> 00:30:08,154 to get a restraining order from the court today. 238 00:30:08,279 --> 00:30:10,471 If he comes anywhere near you and your children, 239 00:30:10,596 --> 00:30:13,104 he goes straight to jail, no questions asked. 240 00:30:13,660 --> 00:30:14,874 This is a no-brainer. 241 00:30:14,999 --> 00:30:17,525 It's the best thing for you and your family. 242 00:30:20,499 --> 00:30:21,499 I can't. 243 00:30:24,831 --> 00:30:25,823 I can't do it. 244 00:30:27,374 --> 00:30:30,454 I don't want my son to find out 245 00:30:30,807 --> 00:30:32,790 that his father is a criminal. 246 00:30:33,494 --> 00:30:34,494 I just... 247 00:30:35,822 --> 00:30:37,737 I can't do that to him. 248 00:30:38,518 --> 00:30:40,818 In the end, it may not be up to you. 249 00:30:42,211 --> 00:30:44,260 Drug dealers have a way of getting caught. 250 00:30:47,011 --> 00:30:48,561 Walt has lung cancer. 251 00:30:50,757 --> 00:30:52,429 His treatment bought him some time, 252 00:30:52,554 --> 00:30:55,204 but the doctors say that sooner or later... 253 00:30:57,060 --> 00:31:01,038 But I can't see why I should lay all this on my family when... 254 00:31:02,732 --> 00:31:03,882 things may... 255 00:31:06,568 --> 00:31:09,534 resolve themselves on their own 256 00:31:11,379 --> 00:31:14,249 without anyone else knowing. 257 00:31:21,286 --> 00:31:23,536 Man, did I lose a bet or something? 258 00:31:25,404 --> 00:31:28,049 - What are we doing in this shit hole? - Just relax, will you? 259 00:31:28,316 --> 00:31:30,659 Relax? This is the kind of place you get knifed. 260 00:31:30,784 --> 00:31:32,398 We should have went to Chili's, man. 261 00:31:32,523 --> 00:31:34,323 All right, already. Jesus. 262 00:31:34,637 --> 00:31:35,963 Outback Steakhouse. 263 00:31:36,088 --> 00:31:39,038 It's not too late. They got that Blooming Onion. 264 00:31:39,281 --> 00:31:41,446 What's wrong with spicing things up a little bit? 265 00:31:41,571 --> 00:31:44,195 This spice looks like it's been through a couple of guys already. 266 00:31:46,355 --> 00:31:49,055 So when are you headed back down to El Paso? 267 00:31:49,180 --> 00:31:52,249 You know, between the packing and errands 268 00:31:53,122 --> 00:31:55,898 and getting my ducks in a row, maybe a week or two. 269 00:31:56,023 --> 00:31:57,223 A week or two? 270 00:31:57,348 --> 00:31:59,627 Come on, man. I'd be dying to get back in the action. 271 00:31:59,795 --> 00:32:02,215 Yeah, well, it's not like there's nothing going on up here. 272 00:32:02,340 --> 00:32:05,414 What are you talking about? There ain't jack going on up here. 273 00:32:05,744 --> 00:32:07,194 It's quiet as hell. 274 00:32:08,757 --> 00:32:10,557 I'm going to hit the head. 275 00:32:42,255 --> 00:32:43,805 Those two over there. 276 00:32:44,941 --> 00:32:46,641 I think they're holding. 277 00:32:48,441 --> 00:32:51,591 Man, in this place, the bartender's probably holding. 278 00:32:56,483 --> 00:32:57,329 All right. 279 00:32:57,454 --> 00:33:00,104 - What are you doing? - Calling APD. What do you think? 280 00:33:00,660 --> 00:33:02,786 Since when can't we handle a couple of dirtballs? 281 00:33:02,911 --> 00:33:04,811 Come on, man. Courtesy call. 282 00:33:04,936 --> 00:33:07,986 What if Vice is running some kind if undercover op? 283 00:33:11,024 --> 00:33:11,974 Screw it. 284 00:33:12,662 --> 00:33:14,262 It's your turn to pay. 285 00:33:49,317 --> 00:33:51,251 - Where are you going? - I have to take a leak. 286 00:33:51,376 --> 00:33:53,476 Jesus, get yourself some Flomax. 287 00:34:05,189 --> 00:34:06,139 Stand up. 288 00:34:14,467 --> 00:34:16,767 Do you got a problem with us, bitch? 289 00:34:18,267 --> 00:34:19,267 Your move. 290 00:34:47,830 --> 00:34:49,881 DEA! Don't move. 291 00:34:56,180 --> 00:34:57,930 Go tell my partner to get his ass in here. 292 00:35:21,632 --> 00:35:31,214 {\pub} 293 00:35:34,204 --> 00:35:37,123 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you, 294 00:35:37,248 --> 00:35:38,295 do not call list. 295 00:35:38,420 --> 00:35:41,220 However, if you're cool, leave it at the beep. 296 00:35:52,818 --> 00:35:55,699 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you, 297 00:35:55,824 --> 00:35:56,974 do not call... 298 00:36:09,999 --> 00:36:13,898 The number you have reached 149-4985 299 00:36:14,023 --> 00:36:17,329 in area code 505 is no longer in... 300 00:37:57,165 --> 00:37:58,015 Skyler. 301 00:38:01,448 --> 00:38:02,548 Can we talk? 302 00:38:18,731 --> 00:38:20,331 ASAC wants to see you. 303 00:38:22,868 --> 00:38:23,660 And? 304 00:38:24,536 --> 00:38:27,101 We're hanging back. Saw a deal go down. 305 00:38:27,226 --> 00:38:29,034 I went outside to call it in. 306 00:38:29,159 --> 00:38:31,176 You stayed to keep an eye on the suspects. 307 00:38:31,301 --> 00:38:33,301 That's when they attacked you. 308 00:38:39,613 --> 00:38:42,389 What I didn't tell them is that you left your gun 309 00:38:42,514 --> 00:38:45,214 under the seat before you went back inside. 310 00:39:01,337 --> 00:39:03,187 I've done a terrible thing, 311 00:39:04,070 --> 00:39:06,120 but I did it for a good reason. 312 00:39:08,396 --> 00:39:09,696 I did it for us. 313 00:39:12,500 --> 00:39:13,350 That... 314 00:39:15,583 --> 00:39:17,883 is college tuition for Walter Junior 315 00:39:18,467 --> 00:39:21,501 and Holly, 18 years down the road. 316 00:39:25,846 --> 00:39:28,796 Then it's health insurance for you and the kids, 317 00:39:30,040 --> 00:39:32,727 for Junior's physical therapy, 318 00:39:33,779 --> 00:39:34,979 his SAT tutor. 319 00:39:37,581 --> 00:39:39,281 It's money for groceries 320 00:39:41,182 --> 00:39:42,303 and gas, 321 00:39:43,410 --> 00:39:46,690 for birthdays and graduation parties. 322 00:39:51,142 --> 00:39:54,509 That money is for this roof over your head, 323 00:39:55,397 --> 00:39:57,772 the mortgage that you are not going to be able to afford 324 00:39:58,135 --> 00:40:00,826 on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone. 325 00:40:00,951 --> 00:40:02,569 - Walt, I... - Please. 326 00:40:03,313 --> 00:40:04,163 Please. 327 00:40:10,169 --> 00:40:11,319 This money... 328 00:40:13,280 --> 00:40:14,680 I didn't steal it. 329 00:40:14,985 --> 00:40:17,135 It doesn't belong to anyone else. 330 00:40:18,699 --> 00:40:19,799 I earned it. 331 00:40:21,742 --> 00:40:23,142 The things I've... 332 00:40:24,119 --> 00:40:25,519 done to earn it... 333 00:40:28,550 --> 00:40:29,350 The... 334 00:40:33,938 --> 00:40:34,738 the... 335 00:40:35,689 --> 00:40:37,289 things I've had to do, 336 00:40:39,051 --> 00:40:42,209 I've got to live with them. 337 00:40:49,396 --> 00:40:50,246 Skyler. 338 00:40:54,253 --> 00:40:55,703 All that I've done, 339 00:40:56,672 --> 00:40:58,913 all the sacrifices that I have... 340 00:40:59,524 --> 00:41:02,585 made for this family, all of that 341 00:41:03,337 --> 00:41:07,314 will be for nothing if you don't accept what I've earned. 342 00:41:09,390 --> 00:41:10,240 Please. 343 00:41:15,279 --> 00:41:17,879 I'll be here when you get home from work. 344 00:41:20,220 --> 00:41:22,370 You can give me your answer then. 345 00:41:44,985 --> 00:41:45,935 Hey, Sky. 346 00:42:45,805 --> 00:42:46,905 Some coffee? 347 00:42:48,111 --> 00:42:48,903 Yeah. 348 00:42:50,134 --> 00:42:52,145 That report's looking real good. 349 00:42:52,270 --> 00:42:54,592 - I like how it looks. - Good. 350 00:43:03,968 --> 00:43:05,418 Are your kids home? 351 00:43:46,120 --> 00:43:47,543 Oh, it's here, it's here! 352 00:43:47,711 --> 00:43:49,032 Everybody, come on in! 353 00:43:51,939 --> 00:43:53,339 Hello, Mrs. White. 354 00:43:55,886 --> 00:43:56,886 Hi, Louis. 355 00:43:57,512 --> 00:43:59,862 Thanks for having me over for dinner. 356 00:44:00,970 --> 00:44:01,920 Um, sure. 357 00:44:02,789 --> 00:44:03,889 Hey, Skyler. 358 00:44:05,588 --> 00:44:07,939 I'm, uh, cooking dinner. 359 00:44:08,728 --> 00:44:09,728 Pot roast. 360 00:44:11,673 --> 00:44:12,773 Could you... 361 00:44:32,489 --> 00:44:34,717 So how was your day? 362 00:44:36,904 --> 00:44:37,696 Good. 363 00:44:38,934 --> 00:44:40,803 Good. Excellent. 364 00:44:41,754 --> 00:44:43,354 I hope you don't mind. 365 00:44:43,829 --> 00:44:46,529 I invited Louis to stay for dinner tonight, 366 00:44:47,082 --> 00:44:50,772 you know, as a thank you for driving Walter Junior to school for us. 367 00:44:51,944 --> 00:44:54,254 We've been kind of absent, 368 00:44:54,964 --> 00:44:58,805 but I tell you, Louis really pitched in. 369 00:45:05,608 --> 00:45:07,808 Look, I just want to say that I... 370 00:45:09,107 --> 00:45:10,952 I feel good about our talk this morning, 371 00:45:11,077 --> 00:45:13,877 I'm very eager to hear what you're thinking about... 372 00:45:14,746 --> 00:45:16,363 about what we talked about. 373 00:45:16,488 --> 00:45:19,135 But, you know, whenever you're ready, of course. 374 00:45:25,555 --> 00:45:28,580 Honesty is good. 375 00:45:28,840 --> 00:45:30,140 Don't you think? 376 00:45:53,369 --> 00:45:54,519 I fucked Ted. 377 00:46:04,372 --> 00:46:05,522 Boys, dinner. 378 00:46:08,887 --> 00:46:10,087 Who wants tea? 379 00:46:12,138 --> 00:46:13,838 - Louis? - Yes, please. 380 00:46:17,289 --> 00:46:20,039 I want you boys both to eat your salad, okay? 381 00:46:20,864 --> 00:46:24,095 - Really? - I know. Nobody likes salad, 382 00:46:24,942 --> 00:46:26,250 but it's good for you. 383 00:46:26,375 --> 00:46:28,475 - Thanks, darling. - Thank you. 25523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.