All language subtitles for Hightown.s01e06.web.h264-btx_Track03-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:06,382 Zuvor auf Hightown ... 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,508 Ich weiß alles über Osito. 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,261 - Seine heiße weiße Freundin. - Kathleen ist nicht so heiß. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,763 Mein Freund ist gestorben. Sah es auch. 5 00:00:12,805 --> 00:00:16,600 Mein Mädchen Sherry. Scotty, du kannst es niemandem erzählen. 6 00:00:16,642 --> 00:00:17,810 Wir müssen reden über diese Zeugenscheiße. 7 00:00:17,852 --> 00:00:20,646 - Bring sie aus den Büchern. - Es ist geschafft, Padrón. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,065 - Was ist, wenn wir nach Bourne gehen? - Wir könnten sie holen. 9 00:00:23,107 --> 00:00:24,108 Rettungsmission! 10 00:00:24,150 --> 00:00:25,651 Krista Collins, Wir haben dich, Mädchen! 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 Ich brauche einen Vorgeschmack darauf reines Feuer, mit dem ihr fickt. 12 00:00:27,737 --> 00:00:29,071 Scheiße, du bist nicht mal Ich werde viel brauchen. 13 00:00:29,113 --> 00:00:30,656 Gerade genug um zu töten ein Dope Fiend. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,074 Hey, das ist Jackie. Mach dein Ding. 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,452 Wenn du mir helfen willst, hilf. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,207 Oh mein Gott. Hilfe! 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,127 Osito! 18 00:00:44,628 --> 00:00:47,339 - Ray, hast du sie gefunden? - Krista Collins ist tot. 19 00:02:35,823 --> 00:02:37,449 Vielen Dank, meine Herren. 20 00:02:55,384 --> 00:02:58,220 Hey, Alan, Sie bekommen mit Motel Sicherheit? 21 00:02:58,262 --> 00:03:00,264 Ja, wir haben die Kameras, Festplatte, 22 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 die ganzen neun-- wir können jetzt nach Hause gehen. 23 00:03:02,474 --> 00:03:03,893 Marla, sag es ihm was du mir erzählt hast. 24 00:03:03,934 --> 00:03:06,061 Ich sah einen Mann in das Mädchen gehen Zimmer letzte Nacht. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,897 Oh, hast du? Wie spät war es? 26 00:03:07,938 --> 00:03:10,441 - Vielleicht 10:00, 11:00, 12:00 Uhr. - Mm-hmm. 27 00:03:10,482 --> 00:03:11,859 Okay, wie lange war er da drin? 28 00:03:11,901 --> 00:03:14,278 Ich bin mir nicht sicher. Ich habe ihn nicht herauskommen sehen. 29 00:03:14,320 --> 00:03:15,779 Wie sah er aus? 30 00:03:15,821 --> 00:03:18,115 Weißer Typ, irgendwie groß. 31 00:03:18,157 --> 00:03:19,241 Großer Weißer? 32 00:03:19,283 --> 00:03:21,452 Ich meine, weißt du, groß. 33 00:03:21,493 --> 00:03:24,705 Aber dann ein paar Minuten später, Da ist auch ein großer Kerl reingegangen. 34 00:03:24,747 --> 00:03:25,789 Lass dich einfach rein. 35 00:03:25,831 --> 00:03:27,374 Okay das ist gut. Nun, ein großer Kerl. 36 00:03:27,416 --> 00:03:29,293 Wie groß? So wie das? 37 00:03:29,335 --> 00:03:31,962 War er weiß oder schwarz? 38 00:03:32,004 --> 00:03:33,547 Ich bin mir nicht sicher. 39 00:03:33,589 --> 00:03:35,382 Sie hatte ihre Brille nicht auf. 40 00:03:37,843 --> 00:03:39,637 Warum hast du nicht deine Brille auf? 41 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 Hast du jemals einen Schwanz in eine Brille gelutscht? 42 00:03:45,017 --> 00:03:47,144 Nein, ich kann nicht sagen, dass ich habe. 43 00:03:47,186 --> 00:03:49,396 Wie auch immer, dicker Kerl, großer Kerl 44 00:03:49,438 --> 00:03:51,774 ist ziemlich gut, oder? 45 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Das sollte etwas wert sein. 46 00:03:52,858 --> 00:03:54,276 Hey, Jim, niemand geht. 47 00:03:54,318 --> 00:03:55,402 Ich möchte Aussagen von allen. 48 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 Wenn sie halten, 49 00:03:56,528 --> 00:03:57,780 Sie berechnen sie mit Besitz 50 00:03:57,821 --> 00:03:59,657 es sei denn, sie haben etwas interessant zu sagen. 51 00:03:59,698 --> 00:04:02,117 Und hey, nicht sie. 52 00:04:03,744 --> 00:04:05,955 Danke dir. 53 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 Danke Frau. 54 00:04:07,873 --> 00:04:10,167 Und sie sind alle so ficken. 55 00:04:26,517 --> 00:04:30,521 Hey, Jackie. Wie geht's? 56 00:04:30,562 --> 00:04:33,023 - Es ging mir schon Mal besser. - Harte Nacht? 57 00:04:35,275 --> 00:04:37,569 Du hast meinen Partner getroffen, Alan Saintille. 58 00:04:37,611 --> 00:04:39,446 Wie geht's? 59 00:04:39,488 --> 00:04:42,908 Nun, ich bin wirklich froh du könntest hierher kommen Bourne, 60 00:04:42,950 --> 00:04:45,703 und ich werde dich fragen ein paar Fragen. 61 00:04:45,744 --> 00:04:46,996 In Ordnung. 62 00:04:47,037 --> 00:04:48,872 Warum hast du Krista Collins angerufen? heute Morgen? 63 00:04:48,914 --> 00:04:50,165 Ich rief sie zurück, gut? 64 00:04:50,207 --> 00:04:51,417 - Sie hat mich angerufen. - Warum? 65 00:04:51,458 --> 00:04:53,002 Weil ich eine Notiz hinterlassen habe mit meiner Nummer drauf. 66 00:04:53,043 --> 00:04:55,671 Also hast du sie gefunden? 67 00:04:55,713 --> 00:04:58,340 Warum hast du es mir nicht gesagt? 68 00:04:58,382 --> 00:05:00,801 Ehrlich gesagt habe ich nicht gedacht du würdest eine Scheiße geben. 69 00:05:00,843 --> 00:05:01,885 "Ja wirklich?" 70 00:05:01,927 --> 00:05:04,013 Das war ein großer Fehler im Urteil. 71 00:05:04,054 --> 00:05:06,974 - Du hättest mir das sagen sollen. - Warum? 72 00:05:07,016 --> 00:05:09,018 Sie könnte still sein im Moment lebendig. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,107 Ich habe dir gesagt, Krista ist in Gefahr vor einer Woche. 74 00:05:15,149 --> 00:05:17,609 Ich habe deinen Job gemacht für du die ganze verdammte Zeit, 75 00:05:17,651 --> 00:05:19,903 Also vielleicht, wenn Sie hätten hörte mir zu, sie würde es immer noch sein am Leben. 76 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 Warum hast du nicht geh an dein Telefon? 77 00:05:21,405 --> 00:05:22,990 Was du jemals vermisst ein verdammter Anruf? 78 00:05:23,032 --> 00:05:24,825 Nein, du hast dich verdammt betrunken, und du hast den Ball fallen lassen. 79 00:05:24,867 --> 00:05:26,493 Ich meine, Hölle, du bist immer noch betrunken 80 00:05:26,535 --> 00:05:27,953 Hey, jetzt. Hey, hey. 81 00:05:27,995 --> 00:05:30,622 Wir sind hier alle im selben Team, gut? 82 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Wenn du nicht wärst, wir hätten es nie gehört 83 00:05:33,292 --> 00:05:35,502 von Krista Collins. 84 00:05:35,544 --> 00:05:37,337 Und wir hätten es nie gemacht die Verbindung zwischen ihr 85 00:05:37,379 --> 00:05:38,922 und Sherry Henry. 86 00:05:38,964 --> 00:05:41,508 Das ist keine Kleinigkeit. 87 00:05:51,101 --> 00:05:53,353 Okay, du sagst es mir Was ist passiert? 88 00:05:55,773 --> 00:05:57,649 Sie wurde zu Tode geschlagen. 89 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 Kann ich sie sehen? 90 00:06:02,905 --> 00:06:04,823 Das ist keine gute Idee. 91 00:06:07,868 --> 00:06:09,745 Weißt du wer sie getötet hat? 92 00:06:12,790 --> 00:06:16,376 Sie kennen Frankie Cuevas? 93 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Niemals von ihm gehört? Großer Drogenhändler auf der Kap. 94 00:06:18,754 --> 00:06:20,214 Mm-mm. 95 00:06:20,255 --> 00:06:22,091 Er ist in Mass State Correctional im Moment auf den Prozess warten, 96 00:06:22,132 --> 00:06:23,967 aber wir denken, er hat den Treffer befohlen. 97 00:06:24,009 --> 00:06:25,803 Ist er die gleiche Person? Wer hat Sherry getötet? 98 00:06:25,844 --> 00:06:27,137 Wir denken schon, ja. 99 00:06:27,179 --> 00:06:29,181 Schickte einen seiner Mitarbeiter seine Drecksarbeit machen. 100 00:06:29,223 --> 00:06:31,141 Krista und Sherry, Sie sind nur Kollateralschäden. 101 00:06:31,183 --> 00:06:32,351 der Preis für das Geschäft. 102 00:06:32,392 --> 00:06:33,644 Wie lange ist er im Gefängnis? 103 00:06:33,685 --> 00:06:36,021 Er schaut auf 15 Jahre für den Handel und die Verbreitung 104 00:06:36,063 --> 00:06:37,773 aber ich werde es sein ehrlich mit Ihnen. 105 00:06:37,815 --> 00:06:39,358 Er wird auf Bewährung entlassen in fünf bis sieben. 106 00:06:39,399 --> 00:06:41,151 Es sei denn, wir bekommen ihn für diese beiden Morde. 107 00:06:41,193 --> 00:06:43,278 Scheiße, ich hoffe er stirbt verdammt noch mal da drin, 108 00:06:43,320 --> 00:06:46,448 bekommt Arschlochkrebs, und verrottet von innen nach außen. 109 00:06:46,490 --> 00:06:48,992 Ja, du und ich beide. 110 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 Hallo... 111 00:06:53,664 --> 00:06:55,457 Geht es dir gut? 112 00:06:58,502 --> 00:07:00,295 Ja Mann, Ich versuche nur herauszufinden 113 00:07:00,337 --> 00:07:03,132 Was zum Teufel bin ich? soll jetzt tun. 114 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Nach Hause gehen. Lebe dein Leben. 115 00:07:20,482 --> 00:07:23,318 Pass auf diesen Kater auf. 116 00:07:54,975 --> 00:07:56,560 Hallo? 117 00:07:56,602 --> 00:07:58,187 Deine Tochter weint. 118 00:07:59,730 --> 00:08:03,150 Ich versuche Frühstück zu machen. Was ist los mit dir? 119 00:08:03,192 --> 00:08:05,652 Ich bin so ein Scheißkerl Stück Scheiße. 120 00:08:05,694 --> 00:08:07,070 Halt deine Fresse. 121 00:08:07,112 --> 00:08:09,198 Es ist wahr. Ich verdiene euch nicht. 122 00:08:11,408 --> 00:08:13,076 Worüber redest du? Was ist passiert? 123 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 Nichts. 124 00:08:16,496 --> 00:08:17,956 Sag mir die Wahrheit. Hast du abgeholt? 125 00:08:17,998 --> 00:08:19,708 Nein. 126 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 Wenn Sie verwenden, du musst es mir jetzt sagen. 127 00:08:21,460 --> 00:08:23,045 Ich benutze nicht. 128 00:08:28,175 --> 00:08:31,094 In Ordnung. 129 00:08:31,136 --> 00:08:33,430 Dann bist du gut. 130 00:08:33,472 --> 00:08:35,057 Was auch immer es ist, Sie werden es reparieren. 131 00:08:35,098 --> 00:08:36,725 Hey Hey Hey. 132 00:08:36,767 --> 00:08:39,519 Benötigen Sie einen Windelwechsel, Baby? 133 00:08:39,561 --> 00:08:41,563 Oh, komm her. Komm her. 134 00:08:41,605 --> 00:08:43,273 Oh! 135 00:08:43,315 --> 00:08:45,692 Hey, erinnerst du dich an Erica Alden? 136 00:08:45,734 --> 00:08:47,527 Sie ist jetzt eine Immobilienmaklerin. 137 00:08:47,569 --> 00:08:49,488 Ich bin ihr begegnet an der Haltestelle und im Laden, 138 00:08:49,529 --> 00:08:52,199 und sie erzählte mir davon Killer neues Stadthaus zu vermieten 139 00:08:52,241 --> 00:08:53,283 auf Shankpainter. 140 00:08:53,325 --> 00:08:56,536 Morgen gibt es ein Tag der offenen Tür. Es ist noch nicht einmal aufgeführt. 141 00:08:56,578 --> 00:08:57,871 Ich denke wir sollten gehen. 142 00:08:57,913 --> 00:08:59,790 - Sicher. - Ja wirklich? 143 00:08:59,831 --> 00:09:02,042 Ja. 144 00:09:02,084 --> 00:09:04,127 Ja. 145 00:09:05,671 --> 00:09:07,965 Danke, Boo. Oh ok. 146 00:09:08,006 --> 00:09:09,258 Ja, hier Du nimmst das Baby. 147 00:09:12,970 --> 00:09:15,806 Schau dir Dad an. Hi, hi. 148 00:09:22,980 --> 00:09:25,065 Es ist in Ordnung. 149 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 - Ja, nein, ich weiß. - Whee! Whee! 150 00:09:35,284 --> 00:09:36,576 Ich - hör auf. 151 00:09:36,618 --> 00:09:38,870 Du wirst dir den Kopf sprengen. 152 00:09:41,456 --> 00:09:42,541 Ähm, nein. 153 00:09:42,582 --> 00:09:45,168 Nein, aber Donnerstag Nacht ist wirklich gut für mich, 154 00:09:45,210 --> 00:09:46,837 wenn du es tun kannst. 155 00:09:46,878 --> 00:09:48,255 Oder Teresa. 156 00:09:49,881 --> 00:09:53,760 Okay, pu - du musst deine setzen Schuhe an und komm und iss deine Frühstück bitte. 157 00:09:53,802 --> 00:09:57,222 Nein, Mama, ich glaube nicht Ich habe ihn zu viel fernsehen lassen. 158 00:09:57,264 --> 00:09:59,266 Offensichtlich bist du ... 159 00:09:59,308 --> 00:10:01,643 Frankie! 160 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Hey, hey, alles in Ordnung? Bist du okay? 161 00:10:04,271 --> 00:10:06,064 Lass mich sehen. Lass mich sehen. 162 00:10:06,106 --> 00:10:07,566 Okay, komm her. Komm schon. 163 00:10:39,097 --> 00:10:41,141 Oh Jesus. 164 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 Bist du okay? 165 00:10:43,477 --> 00:10:45,437 Es tut mir Leid. 166 00:10:45,479 --> 00:10:48,231 Ich wusste einfach nicht, wohin ich gehen sollte. 167 00:10:50,275 --> 00:10:52,069 Was ist passiert? 168 00:10:52,110 --> 00:10:53,862 Bist Du in Schwierigkeiten? 169 00:10:53,904 --> 00:10:56,490 Nein, es ist nur ... 170 00:10:56,531 --> 00:10:59,409 Mein Leben ist so gefickt. 171 00:10:59,451 --> 00:11:02,662 Ich dr - ich trinke eines Tages - Eines Tages, 172 00:11:02,704 --> 00:11:04,373 und ich habe alles versaut. 173 00:11:09,544 --> 00:11:12,547 Es ist - es ist okay, Jack. Es ist in Ordnung. 174 00:11:20,138 --> 00:11:21,640 Es ist in Ordnung. 175 00:11:25,352 --> 00:11:27,062 Warum nimmst du nicht? ein kranker Tag morgen? 176 00:11:27,104 --> 00:11:29,564 Ich werde den Papierkram erledigen für das BFO. 177 00:11:29,606 --> 00:11:31,066 - Gut? - Okay. 178 00:11:31,108 --> 00:11:32,567 Danke dir. 179 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 Es ist in Ordnung. 180 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Und dann vielleicht aufschlagen eines dieser Treffen? 181 00:11:44,830 --> 00:11:46,957 Hey Mann. Etwas? 182 00:11:46,998 --> 00:11:49,418 Ja, zwei Leute haben es erwähnt ein Händler, Scotty. 183 00:11:49,459 --> 00:11:51,336 Pumpt aus dem, ähm, Motel Parkplatz. 184 00:11:51,378 --> 00:11:54,005 Klingt klein, aber er könnte mit Frankie verbunden sein. 185 00:11:54,047 --> 00:11:56,174 Liebe es. Bring ihn rein. 186 00:11:58,468 --> 00:12:00,137 Okay, also haben wir O'Donnells Karosserie 187 00:12:00,178 --> 00:12:01,263 und Kathleens Haus. 188 00:12:01,304 --> 00:12:02,889 Hey, wie spulst du zurück? dieses Ding? 189 00:12:02,931 --> 00:12:04,099 Oh, das hast du nicht sich darüber Sorgen machen, 190 00:12:04,141 --> 00:12:05,559 Weil ich alles protokolliert habe genau hier. 191 00:12:05,600 --> 00:12:08,562 Um 22:02 Uhr ein goldener Maxima verließ O'Donnells 192 00:12:08,603 --> 00:12:12,399 und kehrte um 3:17 Uhr morgens zurück, aber wir konnten die nicht sehen Treiber. 193 00:12:12,441 --> 00:12:13,733 Du hast das alles selbst gemacht? 194 00:12:13,775 --> 00:12:15,569 Ja. 195 00:12:15,610 --> 00:12:17,571 Huh. 196 00:12:19,030 --> 00:12:20,574 Hey, Ray. 197 00:12:20,615 --> 00:12:23,118 Sie denken, Sie können mit LT sprechen über meinen ergonomischen Stuhl? 198 00:12:23,160 --> 00:12:26,204 Weil ich eine Anfrage gestellt habe, wie vor zwei Monaten und-- 199 00:12:26,246 --> 00:12:27,831 Yeah Nein, Ich bin ganz drüber hinweg. 200 00:12:27,873 --> 00:12:29,666 Alan, sieh dir das an. 201 00:12:32,169 --> 00:12:33,378 Fucking Ray. 202 00:12:33,420 --> 00:12:35,297 Das Auto ging O'Donnell ist um 10:02 Uhr 203 00:12:35,338 --> 00:12:36,423 kam um 3:17 zurück. 204 00:12:36,465 --> 00:12:37,841 Wer fährt das goldene Maxima, 205 00:12:37,883 --> 00:12:40,302 Ich wette, meine Eier waren Osito und ein großer weißer Komplize, 206 00:12:40,343 --> 00:12:42,429 verließ O'Donnell mit viel Zeit nach Bourne zu kommen, 207 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 töte Krista, mach es zurück. 208 00:12:44,014 --> 00:12:46,308 Wir arbeiten daran zu bekommen Sicherheitsmaterial von der Brücke Nocken. 209 00:12:46,349 --> 00:12:47,684 Hoffentlich bestätigen Sie gingen vom Kap weg. 210 00:12:47,726 --> 00:12:50,187 Auch wenn Sie es bekommen, es ist umständlich. 211 00:12:50,228 --> 00:12:51,897 Nun, wenn der Staatsanwalt sich abgemeldet hätte auf dem Abhörgerät-- 212 00:12:51,938 --> 00:12:54,274 Wenn ich ein hübsches Gesicht hätte und ein guter Körper, 213 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 Ich wäre verheiratet zu einem Penthouse-Haustier, 214 00:12:55,775 --> 00:12:58,403 aber ich nicht und ich bin nicht. 215 00:12:58,445 --> 00:13:00,822 Ich weiß, dass du Osito willst dein Typ zu sein. 216 00:13:00,864 --> 00:13:03,033 Also, anstatt zu mir zu jammern, 217 00:13:03,074 --> 00:13:05,368 Bring ihn ins verdammte Motel. 218 00:13:09,414 --> 00:13:10,499 Jawohl. 219 00:13:16,213 --> 00:13:17,756 Velekee, Mann. 220 00:13:20,467 --> 00:13:23,136 Sie rufen Leutnant an ein Arschloch? 221 00:13:23,178 --> 00:13:25,055 Ich rufe nicht Leutnant an ein Arschloch. 222 00:13:25,096 --> 00:13:27,557 Du rufst an Leutnant ein Arschloch. 223 00:13:29,476 --> 00:13:32,270 Oh Scheiße. 224 00:13:32,312 --> 00:13:34,648 Ich muss aufpassen von etwas, Mann. 225 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 Ja sicher. 226 00:13:39,194 --> 00:13:41,238 ich werde hier bleiben und an diesem Mord arbeiten. 227 00:13:41,279 --> 00:13:42,489 Du machst du. 228 00:13:48,411 --> 00:13:51,081 Hallo. Hey, hey, hey, was ist passiert? 229 00:13:51,122 --> 00:13:52,290 Hallo. 230 00:13:52,332 --> 00:13:55,126 Entschuldigung, ich wusste es nicht wenn ich es dir sagen sollte. ICH-- 231 00:13:55,168 --> 00:13:57,295 Nein, natürlich, natürlich natürlich natürlich natürlich. 232 00:13:57,337 --> 00:13:59,965 Hey Kumpel. 233 00:14:00,006 --> 00:14:01,633 Hey, was ist passiert, Mann? 234 00:14:01,675 --> 00:14:03,301 Hast du vergessen deine Hände hochhalten? 235 00:14:03,343 --> 00:14:05,804 Ich fiel von der Couch. 236 00:14:05,845 --> 00:14:08,473 Er ist von der Couch gefallen? 237 00:14:08,515 --> 00:14:10,517 Ja. Er wird in Ordnung sein. 238 00:14:10,559 --> 00:14:12,727 Es waren nur ein paar Stiche 239 00:14:12,769 --> 00:14:15,063 und sagte, wir können geh bald nach Hause, also ... 240 00:14:16,398 --> 00:14:17,482 Es gab nur ... 241 00:14:17,524 --> 00:14:19,109 da war viel Blut, Wissen Sie? 242 00:14:19,150 --> 00:14:21,236 Ich weiß. Ich weiß. Hey Hey Hey. 243 00:14:21,278 --> 00:14:24,531 Nicht deine Schuld, okay? Sachen passieren. 244 00:14:24,573 --> 00:14:26,116 Zum Glück sind sie gemacht aus Gummi. 245 00:14:26,157 --> 00:14:27,659 Er wird einfach abprallen gleich zurück. 246 00:14:29,536 --> 00:14:31,955 Ja. 247 00:14:31,997 --> 00:14:33,373 Danke fürs Kommen. 248 00:14:33,415 --> 00:14:34,708 Natürlich. 249 00:14:40,755 --> 00:14:43,174 Was machen wir, Ray? 250 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Ich weiß es nicht. 251 00:14:51,391 --> 00:14:53,018 Aber Ich mag es. 252 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 Ich auch. 253 00:14:59,858 --> 00:15:02,360 Sie da. 254 00:15:02,402 --> 00:15:04,154 Hey, also, Scheiße der Lüfter bei der Arbeit. 255 00:15:04,195 --> 00:15:05,864 - Ich muss zurück. - Ja. 256 00:15:05,905 --> 00:15:06,948 Okay, ich komme später vorbei. 257 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 Ich werde nachsehen auf euch, okay? 258 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 Du bist eine gute Mutter. 259 00:15:44,486 --> 00:15:45,654 Schon zurück? 260 00:15:45,695 --> 00:15:47,781 Was ist los, Charmaine? 261 00:15:47,822 --> 00:15:50,825 Ich muss mit Wayne reden. 262 00:15:50,867 --> 00:15:52,869 Wie ist das Ding letzte Nacht gelaufen? 263 00:15:52,911 --> 00:15:55,497 Du bist ein neugieriger kleiner G. 264 00:15:55,538 --> 00:15:57,666 Lass mich mit deinem Onkel reden. 265 00:16:04,422 --> 00:16:06,007 Was ist los, Wayne? 266 00:16:09,427 --> 00:16:12,639 ich habe mir überlegt über das Angebot, das Sie gemacht haben. 267 00:16:12,681 --> 00:16:14,849 Du willst also aussteigen auf Frankie? 268 00:16:17,727 --> 00:16:18,937 Vielleicht. 269 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 Wenn du mir sechs Finger machen kannst für zwei. 270 00:16:23,024 --> 00:16:24,526 Ich muss darüber nachdenken. 271 00:16:26,236 --> 00:16:29,447 Ich kann fünf, sechs pro Woche leicht machen, wenn du mir eine Pause machst. 272 00:16:29,489 --> 00:16:30,949 Die Kapköpfe kämpfen. 273 00:16:30,990 --> 00:16:33,368 - Ja? - Ja. 274 00:16:33,410 --> 00:16:34,994 Also gut. 275 00:16:35,036 --> 00:16:36,162 Sechs für zwei. 276 00:16:36,204 --> 00:16:38,623 Ich brauche auch eine halbe Tina, und wenn du Molly hast, 277 00:16:38,665 --> 00:16:40,542 Ich werde ein Glas nehmen. 278 00:16:40,583 --> 00:16:42,836 Ich versuche Geschäfte zu machen die maricóns unten in P-Town. 279 00:16:42,877 --> 00:16:45,338 Gut, Ich habe dich. 280 00:16:45,380 --> 00:16:48,174 Äh, das wird es sein, ähm ... 281 00:16:48,216 --> 00:16:49,718 Sieben K. 282 00:16:49,759 --> 00:16:52,512 Was ich dir über das Denken gesagt habe Dein eigenes Geschäft, Charmaine? 283 00:16:55,306 --> 00:16:57,392 Sieben K. 284 00:17:32,093 --> 00:17:35,680 Sechs Finger, halbe Tina und ein Glas. 285 00:17:37,098 --> 00:17:38,850 Hab dich ein guter kleiner Arbeiter dort. 286 00:17:38,892 --> 00:17:40,518 Zumindest ist sie gut für etwas. 287 00:17:40,560 --> 00:17:42,228 Das zwischen uns? 288 00:17:42,270 --> 00:17:44,272 Weil ich es nicht versuche Frankie verärgern. 289 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Glaube das. 290 00:17:45,940 --> 00:17:48,735 Oh, du wirst nicht so alt wie ich indem du deinen Mund rennst. 291 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 Glaube das. 292 00:17:58,745 --> 00:18:01,956 Hey, yo, schau es dir an. 293 00:18:01,998 --> 00:18:03,374 Brückenkamera. 294 00:18:05,251 --> 00:18:07,504 Sie gingen um 22.42 Uhr vorbei. 295 00:18:07,545 --> 00:18:10,131 Hier kommen sie zurück um 1:23 Uhr 296 00:18:10,173 --> 00:18:11,674 - Scheiße, wenn das nicht Osito ist-- - Hölle, ja. 297 00:18:11,716 --> 00:18:13,551 Und unser weißer Junge genau dort. 298 00:18:13,593 --> 00:18:15,887 Verschwommener weißer Junge in einer Kugelkappe. 299 00:18:15,929 --> 00:18:18,264 Ja, das schränkt es ein. 300 00:18:28,191 --> 00:18:29,567 Was geht? 301 00:18:35,031 --> 00:18:37,659 Du hast etwas gehört von Frankie? 302 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Nein. 303 00:18:40,453 --> 00:18:42,789 Er wird auf unserem Arsch sein für letzte Nacht. 304 00:18:42,831 --> 00:18:44,666 Wer gibt einen Fick? Lass ihn mich töten. 305 00:18:47,085 --> 00:18:48,419 Bleibst du dran? 306 00:18:50,046 --> 00:18:51,798 Das Ganze ist so gefickt. 307 00:18:54,050 --> 00:18:57,220 Nur dafür heilen, Ich muss weiter hektisch sein. 308 00:18:57,262 --> 00:18:59,556 Verdiene das Geld. Hol deinem Mädchen etwas Schönes. 309 00:18:59,597 --> 00:19:01,349 Mach deinen Schwanz nass. 310 00:19:01,391 --> 00:19:02,642 Denken Sie daran, worum es geht. 311 00:19:02,684 --> 00:19:04,185 - Ja, wie auch immer. - Ja. 312 00:19:04,227 --> 00:19:06,521 Was auch immer ich sage. 313 00:19:11,484 --> 00:19:15,154 Es sind nur du und ich bis Wir sehen, wie Frankie sich verhalten wird. 314 00:19:15,196 --> 00:19:18,408 Aber das habe ich verstanden New Beige Anschluss. 315 00:19:18,449 --> 00:19:21,369 Also fangen wir ein paar Sachen an unten bei dir in P-Town. 316 00:19:21,411 --> 00:19:23,454 Du fühlst mich? 317 00:19:28,209 --> 00:19:29,878 Wofür zum Teufel ist das? 318 00:19:29,919 --> 00:19:31,629 Du bist jetzt ein Soldat. 319 00:19:31,671 --> 00:19:33,548 Ich muss auf deinen Rücken aufpassen. 320 00:19:42,640 --> 00:19:44,726 Verdiene das Geld. 321 00:19:44,767 --> 00:19:45,894 Du wirst sehen. 322 00:19:54,527 --> 00:19:56,446 Lass uns Helen danken für einen großen Anteil. 323 00:20:06,497 --> 00:20:10,126 Dies ist die Zeit, die wir reservieren für Neulinge zu teilen. 324 00:20:10,168 --> 00:20:12,712 Jemand in den ersten 30 Tagen? 325 00:20:20,678 --> 00:20:22,972 Hi, ich bin Jackie. Ich bin Alkoholiker. 326 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Hallo Jackie. 327 00:20:25,099 --> 00:20:29,103 Hey, ähm, ich bin mir nicht sicher Wieso bin ich hier. 328 00:20:30,229 --> 00:20:32,482 Ich meine, ich weiß es definitiv dass ich nicht trinken kann, 329 00:20:32,523 --> 00:20:34,108 aber das ist... 330 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 Das ist so ziemlich alles was ich weiß. 331 00:20:36,402 --> 00:20:40,281 Äh, ich habe das AA-Ding schon mal ausprobiert. 332 00:20:40,323 --> 00:20:42,951 Und ich weiß es nicht. Ich glaube, ich habe es falsch gemacht. 333 00:20:45,662 --> 00:20:47,956 Also, ähm, ich brauche etwas Neues ausprobieren, 334 00:20:47,997 --> 00:20:51,334 aber ich habe keine verdammte Ahnung was das ist. 335 00:20:54,420 --> 00:20:56,255 Ja. 336 00:20:57,340 --> 00:20:58,549 Danke, Jackie. 337 00:20:58,591 --> 00:21:00,468 Willkommen zurück. 338 00:21:00,510 --> 00:21:02,845 Jetzt ein bisschen der Hauswirtschaft. 339 00:21:02,887 --> 00:21:04,722 Es gab ein No-Show auf den Kaffee. 340 00:21:04,764 --> 00:21:06,099 Weiß jemand wo Junior ist? 341 00:21:33,835 --> 00:21:38,339 H, Meth, Molly? 342 00:21:43,428 --> 00:21:45,972 Kann ich zwei Treffer von Molly bekommen? 343 00:21:49,017 --> 00:21:52,770 - Wird 100 sein. - Was? Es ist 60 in LA. 344 00:21:52,812 --> 00:21:54,188 Ja, das hier ist nicht LA, oder? 345 00:21:54,230 --> 00:21:56,733 Gott. 346 00:21:56,774 --> 00:21:58,401 Du willst ficken jetzt gehen? 347 00:21:58,443 --> 00:22:00,445 Nein, ich will nicht gehen. 348 00:22:00,486 --> 00:22:02,989 Warum sollte ich das tun wollen? 349 00:22:06,034 --> 00:22:09,287 Hier, nimm einfach dein Geld. 350 00:22:09,328 --> 00:22:10,705 Hallo? 351 00:22:10,747 --> 00:22:12,498 Nimm es. 352 00:22:14,917 --> 00:22:17,003 Townies hier sind die schlimmsten. 353 00:22:25,011 --> 00:22:26,512 Yo. 354 00:22:29,474 --> 00:22:31,184 Wo warst du, Mann? Ich habe dich im gesucht Treffen. 355 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 Warum fickst du? Du bist nicht mehr in AA, oder? 356 00:22:33,269 --> 00:22:35,897 Whoa, whoa, whoa. 357 00:22:35,938 --> 00:22:38,024 Ich hatte gerade die schlimmsten 24 Stunden meines Lebens, okay? 358 00:22:38,066 --> 00:22:42,278 Kennst du das Mädchen Krista? Sie starb. Sie wurde ermordet. 359 00:22:42,320 --> 00:22:43,696 Scheisse. 360 00:22:46,449 --> 00:22:50,161 Hey, du kennst einen Typen namens Frankie Cuevas? 361 00:22:50,203 --> 00:22:52,955 Was? Nein, wovon redest du? 362 00:22:52,997 --> 00:22:55,249 Ich weiß es nicht. Ich habe nur gedacht, dass Sie handeln Drogen. 363 00:22:55,291 --> 00:22:56,667 Er handelt mit Drogen. Sie haben vielleicht von ihm gehört. 364 00:22:56,709 --> 00:22:58,586 Ja, das habe ich nicht. 365 00:22:58,628 --> 00:23:00,296 Okay, wow. Jesus, tut mir leid. 366 00:23:00,338 --> 00:23:01,839 Es tut mir leid, dich stören zu müssen mit meiner Scheiße. 367 00:23:01,881 --> 00:23:03,424 Warum zum Teufel? Bist du so komisch? 368 00:23:06,219 --> 00:23:08,262 Schau, es geht nicht nur um dich, Jack, alles klar? 369 00:23:08,304 --> 00:23:10,181 Ich habe meinen eigenen Scheiß, weißt du auch 370 00:23:10,223 --> 00:23:11,432 Ja, keine Scheiße nicht alles über mich. 371 00:23:11,474 --> 00:23:12,725 Deshalb habe ich es versucht Krista zu helfen. 372 00:23:12,767 --> 00:23:15,144 Na ja, das hat wirklich funktioniert raus, nicht wahr? 373 00:23:15,186 --> 00:23:17,438 Sie ist verdammt noch mal gestorben. 374 00:23:17,480 --> 00:23:19,065 Fick dich. 375 00:23:19,107 --> 00:23:21,150 Ja, fick dich, Alter. 376 00:24:22,837 --> 00:24:26,132 Es ist wie mit Schokoladenstreuseln auf Vanilleeis. 377 00:24:29,468 --> 00:24:31,345 Ist es? 378 00:24:33,347 --> 00:24:36,058 Mir ist so kalt. 379 00:24:37,685 --> 00:24:40,271 Es tut mir Leid. 380 00:24:40,313 --> 00:24:43,274 Was soll ich tun? 381 00:24:45,568 --> 00:24:47,737 Sei keine verdammte Muschi. 382 00:24:51,282 --> 00:24:54,410 Warte warte warte. Was soll ich machen? 383 00:24:59,040 --> 00:25:02,710 Sag mir, was Ich soll es tun! 384 00:25:48,339 --> 00:25:50,841 Sei keine verdammte Muschi. 385 00:26:10,027 --> 00:26:12,989 Du musst bald gehen. Okay, leg sie zurück. 386 00:26:13,030 --> 00:26:14,282 Wie ist die Arbeit? 387 00:26:14,323 --> 00:26:16,575 Fein. 388 00:26:16,617 --> 00:26:19,078 Wie ist alles warst du schon? 389 00:26:19,120 --> 00:26:22,081 Ah, meine traurige Crew. 390 00:26:22,123 --> 00:26:24,875 Ich hätte besser einstellen können sie aus dem Home Depot Parkplatz. 391 00:26:24,917 --> 00:26:26,335 Ja. 392 00:26:28,129 --> 00:26:30,923 Hey, warum gehst du nicht geben? Papa eine Umarmung? 393 00:26:32,508 --> 00:26:34,302 Mm, Venga. 394 00:26:34,343 --> 00:26:36,345 Vorsichtig. Vorsicht, seine Stiche. 395 00:26:36,387 --> 00:26:37,471 Oh. 396 00:26:39,015 --> 00:26:41,392 Kann ich ein Videospiel spielen? 397 00:26:41,434 --> 00:26:43,102 Nein. Keine Bildschirme. 398 00:26:43,144 --> 00:26:44,312 Bitte? 399 00:26:44,353 --> 00:26:46,522 Du hast gesehen, wie ich das iPad übergeben habe zur Wache, richtig? 400 00:26:46,564 --> 00:26:49,066 - Ich habe es nicht. - Hast du ein iPad, Papi? 401 00:26:49,108 --> 00:26:52,153 Ja, Onkel Ray hat es für mich bekommen. 402 00:26:59,785 --> 00:27:01,329 Warum setzt du dich nicht dort hin? für eine Minute? 403 00:27:01,370 --> 00:27:03,414 - Lass mich mit deiner Mutter reden. - Okay. 404 00:27:06,459 --> 00:27:07,793 Onkel Ray? 405 00:27:07,835 --> 00:27:08,919 Du hast mir gesagt, ich soll ihn nah halten. 406 00:27:08,961 --> 00:27:10,087 Nicht in der Nähe meines Sohnes. 407 00:27:10,129 --> 00:27:12,131 Mm, ja, gut, seit du verhaftet wurdest, 408 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 Ich bin in einem beschissenen Schlafzimmer. 409 00:27:14,508 --> 00:27:16,594 Was zum Teufel willst du? von mir? 410 00:27:18,679 --> 00:27:22,433 Ich möchte wissen, was er weiß. Ich möchte seine Geheimnisse kennenlernen. 411 00:27:22,475 --> 00:27:24,560 Ich will jedes Mal, wenn er kommt in deinem verdammten Mund, 412 00:27:24,602 --> 00:27:27,229 um dir etwas zu sagen Sie können verwenden. 413 00:27:27,271 --> 00:27:30,399 - Passiert das? - Nein. 414 00:27:30,441 --> 00:27:32,610 Wir reden nicht einmal über diese Scheiße mehr. 415 00:27:32,651 --> 00:27:34,445 Was zum Teufel dann? redest du über 416 00:27:37,490 --> 00:27:40,951 Ich weiß nicht, Frankie. Zeug, alles klar? 417 00:27:40,993 --> 00:27:42,536 Der Kerl ist entsprungen. 418 00:27:45,581 --> 00:27:47,875 Du bist eine Hure. 419 00:27:47,917 --> 00:27:49,251 Nenn mich nicht so. 420 00:27:49,293 --> 00:27:51,170 Nein, du hast recht. 421 00:27:51,212 --> 00:27:53,339 Eine Hure hätte etwas von ihm. 422 00:27:55,383 --> 00:27:58,094 Du denkst, du bist etwas Besonderes, nicht wahr? 423 00:27:58,135 --> 00:28:01,639 Aber er hat gefickt der letzte auch. 424 00:28:01,680 --> 00:28:04,392 Worüber redest du? 425 00:28:04,433 --> 00:28:06,685 Sherry Henry. 426 00:28:08,229 --> 00:28:10,773 - Ich glaube dir nicht. - Es ist mir egal. 427 00:28:10,815 --> 00:28:12,483 Es ist wahr. 428 00:28:12,525 --> 00:28:15,945 Du bist nicht mein Zuhälter, Frankie. 429 00:28:15,986 --> 00:28:19,156 Gut? Du bist nicht - du bist nicht mein Chef. 430 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 Weißt du, du bist nicht mal Mein verdammter Ehemann. 431 00:28:27,373 --> 00:28:29,583 Ich bin nicht mehr 19 ... 432 00:28:31,460 --> 00:28:35,005 Dich anschauen mit Hündchenaugen. 433 00:28:35,047 --> 00:28:37,591 Mr. Big Shot Händler Bring mich zu Sizzler. 434 00:28:43,013 --> 00:28:45,433 Ich bin eine erwachsene Frau. 435 00:28:47,143 --> 00:28:48,936 Nein, du hast recht. 436 00:28:48,978 --> 00:28:52,481 Du bist nicht mehr 19. 437 00:28:52,523 --> 00:28:55,860 Wie lange denkst du noch? hast du bei Xavier? 438 00:28:55,901 --> 00:28:58,612 5 Jahre? Zehn? 439 00:29:01,449 --> 00:29:03,409 Du denkst besser lange und gründlich nach 440 00:29:03,451 --> 00:29:05,411 darüber, was das Stück hier ist. 441 00:29:05,453 --> 00:29:09,623 Du wirst es merken dass du und ich ... 442 00:29:12,334 --> 00:29:15,421 Wir sind für immer. 443 00:29:25,514 --> 00:29:27,808 Frankie. 444 00:29:27,850 --> 00:29:29,643 Komm lass uns gehen. 445 00:29:34,857 --> 00:29:36,358 Mama muss sich an die Arbeit machen. 446 00:30:06,555 --> 00:30:07,932 In Ordnung. 447 00:31:04,029 --> 00:31:06,365 Hallo Leute. 448 00:31:06,407 --> 00:31:08,993 Ich bin es, Candy, 449 00:31:09,034 --> 00:31:11,745 und ich habe dich so sehr vermisst. 450 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Oh, pass auf deinen Schritt auf, Scotty. 451 00:31:21,922 --> 00:31:25,301 Hey, Les. 452 00:31:26,969 --> 00:31:28,554 Das ist Scotty Frazier. 453 00:31:28,596 --> 00:31:30,598 Er pumpte aus demselben heraus Motel bis gestern. 454 00:31:30,639 --> 00:31:32,016 - Ja? - Ja. 455 00:31:32,057 --> 00:31:34,226 Kleine Scheiße bewegte seine Operation zu den Dibby Donuts nebenan. 456 00:31:34,268 --> 00:31:35,686 Alles klar, cool. Lass es mich wissen, wenn er bereit ist. 457 00:31:35,728 --> 00:31:37,646 - Hallo. - Hmm? 458 00:31:37,688 --> 00:31:38,856 Mein Kragen, mein Interview. 459 00:31:38,897 --> 00:31:40,899 Ich werde diesen nehmen, wenn es dir nichts ausmacht. 460 00:31:40,941 --> 00:31:43,068 Ich zog ihn vom Scheißer in einem Dibby Donuts Badezimmer. 461 00:31:43,110 --> 00:31:44,945 ich denke ich kann ein Interview führen. 462 00:31:44,987 --> 00:31:47,406 Hey, ich sag dir was. 463 00:31:47,448 --> 00:31:49,158 Er sieht aus, als würde er sich fühlen im Moment ziemlich gut. 464 00:31:50,409 --> 00:31:52,995 Warum warten wir nicht ein paar Stunden? wir machen es zusammen 465 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 Hmm? 466 00:32:59,520 --> 00:33:01,271 Meine Damen und Herren, 467 00:33:01,313 --> 00:33:03,524 Lass es uns für Candy aufgeben. 468 00:33:18,914 --> 00:33:20,582 Hey, sexy. 469 00:33:20,624 --> 00:33:22,626 Wie geht's? 470 00:33:22,668 --> 00:33:24,211 Besser jetzt, wo du hier bist. 471 00:33:25,671 --> 00:33:27,381 - Kann ich dir ein Getränk kaufen? - Ja. 472 00:33:27,423 --> 00:33:30,926 Oder ich könnte dir geben ein privater Tanz. 473 00:33:30,968 --> 00:33:32,678 Sie geben Frauen Tänze? 474 00:33:32,720 --> 00:33:34,263 Natürlich. 475 00:34:21,685 --> 00:34:23,812 Es ist in Ordnung. Ich lasse Mädchen mehr tun. 476 00:34:37,618 --> 00:34:39,787 Du bist wunderschön, Du weißt, dass? 477 00:34:39,828 --> 00:34:41,538 Du bist auch sehr schön. 478 00:34:44,124 --> 00:34:46,168 Ist es okay, wenn wir reden? während du tanzt? 479 00:34:46,210 --> 00:34:48,629 Ja, was auch immer du magst. 480 00:34:51,632 --> 00:34:53,091 Du hast einen Freund? 481 00:34:53,133 --> 00:34:56,178 Ja, ein paar. 482 00:34:56,220 --> 00:34:58,722 Ich glaube ich weiß es Dein Freund eigentlich. 483 00:34:58,764 --> 00:35:00,265 Frankie, richtig? 484 00:35:03,018 --> 00:35:05,437 Was zum Teufel? 485 00:35:05,479 --> 00:35:06,980 - Bist du ein Polizist? - Nein. 486 00:35:10,818 --> 00:35:13,529 Lassen Sie mich etwas klarstellen euch Menschen ein für alle Mal. 487 00:35:13,570 --> 00:35:14,905 Gut? 488 00:35:14,947 --> 00:35:17,324 Ich bin gerade auf der Arbeit. 489 00:35:17,366 --> 00:35:19,535 Das ist mein Job, okay? 490 00:35:19,576 --> 00:35:23,288 Ich kann keinen verdammten Kaffee trinken brechen Sie jedes Mal, wenn einer von Ihnen Arschlöcher hat eine Frage. 491 00:35:23,330 --> 00:35:25,999 Warte, warte, warte, warte. Ich habe es dir gesagt. Ich bin kein Polizist. 492 00:35:26,041 --> 00:35:27,709 Hier. 493 00:35:33,549 --> 00:35:37,010 Du kennst Frankie Hatten zwei Mädchen getötet? 494 00:35:37,052 --> 00:35:38,637 Jesus Christus. 495 00:35:41,223 --> 00:35:42,766 Das glaubst du nicht wirklich, machst du? 496 00:35:42,808 --> 00:35:44,226 Du sagst es mir. 497 00:35:45,644 --> 00:35:47,855 Ich weiß nichts darüber. 498 00:35:47,896 --> 00:35:50,607 Und ehrlich gesagt, Ich würde nicht Scheiße sagen, wenn ich es tun würde. 499 00:35:50,649 --> 00:35:52,150 Komm schon, du kannst mit mir reden. 500 00:35:52,192 --> 00:35:53,944 Es wird nicht auf dich zurückkommen. 501 00:35:59,658 --> 00:36:01,827 Weißt du was? 502 00:36:02,828 --> 00:36:04,454 Fick Frankie. 503 00:36:06,582 --> 00:36:08,667 Und fick dich. 504 00:36:08,709 --> 00:36:11,169 Sie wissen, wo er ist. Geh und frag ihn selbst. 505 00:36:16,508 --> 00:36:19,094 Lass das sehr konzentriert. 506 00:36:19,136 --> 00:36:23,724 Yo, die Sox sind an. Warum schauen wir uns das an? 507 00:36:23,765 --> 00:36:25,517 Weil sie heiß ist. 508 00:36:25,559 --> 00:36:27,978 Und sie kann kochen. 509 00:36:28,020 --> 00:36:30,022 Und fick die Sox. 510 00:36:30,063 --> 00:36:31,356 Du hast das bekommen? 511 00:36:32,941 --> 00:36:35,861 Cuevas, du hast einen Besucher. 512 00:37:27,663 --> 00:37:30,165 Kenne ich dich? 513 00:37:30,207 --> 00:37:32,209 Mm-mm, nein. 514 00:37:33,919 --> 00:37:35,545 Wie bist du auf meine Liste gekommen? 515 00:37:37,255 --> 00:37:40,133 Ich arbeite für die Bundesregierung. 516 00:37:40,175 --> 00:37:42,135 Ich heiße Jackie Quinones. 517 00:37:42,177 --> 00:37:44,638 Ah... 518 00:37:44,680 --> 00:37:48,183 Du bist die Dame, die gewesen ist Fragen über mich stellen. 519 00:37:48,225 --> 00:37:49,267 Der Fischpolizist. 520 00:37:51,979 --> 00:37:54,856 Woher weißt du das alles? 521 00:37:54,898 --> 00:37:58,110 Die Leute erzählen mir gerne Dinge. 522 00:37:58,151 --> 00:38:00,445 Hat jemand über mich gesprochen? Jemand, der meinen Job kennt? 523 00:38:00,487 --> 00:38:03,281 Ein Fischer? 524 00:38:03,323 --> 00:38:04,992 Warum bist du hier? 525 00:38:06,868 --> 00:38:10,038 Du hast mich hierher gebracht, Frankie. 526 00:38:10,080 --> 00:38:13,542 Ich bin derjenige, der Sherry gefunden hat Henry am Strand, 527 00:38:13,583 --> 00:38:15,335 und ich ging irgendwie danach verrückt. 528 00:38:15,377 --> 00:38:17,546 Ich fing an, mich damit zu beschäftigen. fand heraus, dass du es warst. 529 00:38:17,587 --> 00:38:21,508 Ich meine, das war kein Geheimnis. Cops kannten diesen Scheißtag. 530 00:38:21,550 --> 00:38:24,678 Aber dann hattest du Krista Collins getötet, 531 00:38:24,720 --> 00:38:28,765 und ich bin wie, "Wer ist dieser verdammte Kerl? 532 00:38:28,807 --> 00:38:30,475 "Er muss welche haben große alte Bälle, 533 00:38:30,517 --> 00:38:32,227 diese Mädchen zu töten als wären sie nichts. " 534 00:38:35,272 --> 00:38:38,275 Also wollte ich dich sehen. 535 00:38:38,316 --> 00:38:41,194 Und jetzt, wo ich hier bin, Ich sehe, dass du nichts bist. 536 00:38:42,904 --> 00:38:46,658 Du bist nur ein kleiner Punk in einer Zelle sitzen, 537 00:38:46,700 --> 00:38:48,994 seine Jungs schicken seine Drecksarbeit machen. 538 00:38:53,665 --> 00:38:56,126 Du hast einen harten Mund. 539 00:38:56,168 --> 00:38:58,670 Es würde gut aussehen um meinen Schwanz gewickelt. 540 00:39:00,881 --> 00:39:02,507 Sexuelle Bedrohung ist grundlegend. 541 00:39:02,549 --> 00:39:03,759 Du redest weiter, und du wirst es herausfinden 542 00:39:03,800 --> 00:39:06,636 genau was passiert ist zu diesen beiden Mädchen. 543 00:39:06,678 --> 00:39:08,597 Das ist eine Bedrohung. 544 00:39:10,557 --> 00:39:13,226 Aber hier ist was passieren wird ... Du wirst mir nichts antun 545 00:39:13,268 --> 00:39:15,395 weil du nicht bist hier raus. 546 00:39:15,437 --> 00:39:17,939 Nicht in fünf, nicht in sieben, niemals. 547 00:39:17,981 --> 00:39:20,776 Dafür werde ich sorgen. 548 00:39:20,817 --> 00:39:22,986 Du bist mein weißer Wal. 549 00:39:25,947 --> 00:39:28,033 Du weißt es nicht einmal Woher kommt das? 550 00:39:28,075 --> 00:39:30,035 du unwissender Fick? 551 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 Was auch immer, es spielt keine Rolle. Hier ist was passieren wird. 552 00:39:32,037 --> 00:39:33,497 Ich werde hier rausgehen. 553 00:39:33,538 --> 00:39:36,249 Ich werde alles tun zum Teufel will ich. 554 00:39:36,291 --> 00:39:38,835 Habt ein schönes Abendessen, geh auf das Boot, 555 00:39:38,877 --> 00:39:41,671 vielleicht etwas muschi essen. 556 00:39:41,713 --> 00:39:43,673 Und dann werde ich es tun was auch immer ich muss 557 00:39:43,715 --> 00:39:46,259 um sicherzustellen, dass Sie ausgeben den Rest deines Lebens hier. 558 00:39:54,267 --> 00:39:57,896 Ich glaube übrigens nicht Renee wird so lange warten. 559 00:40:13,120 --> 00:40:14,704 Hey, Scotty. 560 00:40:14,746 --> 00:40:15,831 Wie fühlst du dich? 561 00:40:15,872 --> 00:40:17,791 In Ordnung. 562 00:40:17,833 --> 00:40:19,459 Ja? 563 00:40:19,501 --> 00:40:21,211 Du siehst ein bisschen grün aus um die Kiemen. 564 00:40:21,253 --> 00:40:23,672 Du wirst nicht krank ich, bist du 565 00:40:23,713 --> 00:40:25,215 Nein. 566 00:40:25,257 --> 00:40:26,675 Dir wird es gut gehen. 567 00:40:26,716 --> 00:40:28,802 Wir haben ein großartiges Suboxone-Programm in der Grafschaft. 568 00:40:28,844 --> 00:40:30,011 Ich denke, es wird dir gut gehen. 569 00:40:30,053 --> 00:40:31,221 Was zum Teufel? 570 00:40:31,263 --> 00:40:33,140 Warum gehe ich? zum verdammten County? 571 00:40:33,181 --> 00:40:35,851 Nun, jetzt haben wir dich für den Besitz mit Absicht, 572 00:40:35,892 --> 00:40:37,602 aber vielleicht kannst du hilf dir selbst. 573 00:40:40,105 --> 00:40:43,108 Sie kennen Krista Collins? 574 00:40:43,150 --> 00:40:44,526 WHO? 575 00:40:44,568 --> 00:40:46,611 Äh, das Mädchen, das gestorben ist im Motel. 576 00:40:48,155 --> 00:40:49,906 Ich kenne viele Leute. 577 00:40:49,948 --> 00:40:51,992 Schneiden Sie die Scheiße, Scotty. 578 00:40:52,033 --> 00:40:54,035 Sprich mit uns, oder ich werde die Jagdhunde freilassen. 579 00:40:54,077 --> 00:40:55,453 Die Hunde? 580 00:40:55,495 --> 00:40:58,331 Du lebst mit deinem Großmutter, richtig? 581 00:40:58,373 --> 00:41:00,292 - Ja. - Rede mit uns, 582 00:41:00,333 --> 00:41:02,627 oder sie wird ihr soziales verlieren Sicherheit für die Unterbringung eines Verbrechers. 583 00:41:02,669 --> 00:41:04,045 Was? Nein, das kannst du verdammt noch mal nicht! 584 00:41:04,087 --> 00:41:05,589 Oh, das kann ich absolut. 585 00:41:05,630 --> 00:41:07,883 Scotty, niemand will das soll passieren. 586 00:41:07,924 --> 00:41:10,677 Setzen Sie uns einfach nicht in einer schlechten Position hier. 587 00:41:10,719 --> 00:41:13,388 C-kann ich haben ein Cranberrysaft bitte? 588 00:41:16,933 --> 00:41:18,101 Ja. 589 00:41:23,481 --> 00:41:25,108 Hey, Patty, 590 00:41:25,150 --> 00:41:27,569 kann ich einen Cranberrysaft bekommen? 591 00:41:30,614 --> 00:41:32,240 Das ist nur eine Minute. 592 00:41:36,536 --> 00:41:38,955 Erzähl mir von Krista. 593 00:41:52,469 --> 00:41:55,180 Also hast du gesagt? 594 00:41:55,222 --> 00:41:57,557 Okay, okay, gut. 595 00:41:57,599 --> 00:42:01,603 S-sie hat sich von mir getrennt, und wir haben ein bisschen zusammen gefeiert bisschen. 596 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 Wann war das? 597 00:42:03,521 --> 00:42:05,607 Wie vor drei Tagen. 598 00:42:05,649 --> 00:42:07,150 - Dann was? - Ich weiß es nicht. 599 00:42:07,192 --> 00:42:08,818 Sie sagte etwas Scheiße als sie hoch war. 600 00:42:08,860 --> 00:42:12,447 Sie - sie - sie sah ihre Freundin wird gekappt. 601 00:42:12,489 --> 00:42:14,532 Sie war traumatisiert. 602 00:42:18,954 --> 00:42:21,915 OK gut. 603 00:42:21,957 --> 00:42:23,291 Und wem hast du das erzählt? 604 00:42:26,336 --> 00:42:29,631 Ich habe es niemandem erzählt. 605 00:42:29,673 --> 00:42:32,425 Jemand hat dir von einem Mord erzählt und du hast es niemandem erzählt? 606 00:42:35,470 --> 00:42:38,390 Ich meine, ähm, Ich-ich-ich glaube nicht. 607 00:42:38,431 --> 00:42:40,558 Ich werde es wirklich sein spezifisch mit dir. 608 00:42:40,600 --> 00:42:42,018 Hast du es Osito erzählt? 609 00:42:42,060 --> 00:42:44,187 Es gab einen Zeugen zum Mord an Sherry Henry 610 00:42:44,229 --> 00:42:46,189 und dann sag ihm wo dieser Zeuge blieb? 611 00:42:49,234 --> 00:42:50,443 Nein. 612 00:42:50,485 --> 00:42:52,070 Bullshit, Mann! 613 00:42:52,112 --> 00:42:53,280 Ich werde durchgehen Dein Handy, 614 00:42:53,321 --> 00:42:54,990 was ich zu 100% tun darf, 615 00:42:55,031 --> 00:42:57,784 und wenn es einen einzigen Anruf gibt an eine einzelne Person 616 00:42:57,826 --> 00:42:59,619 in Zusammenarbeit mit Frankie Cuevas, 617 00:42:59,661 --> 00:43:01,955 Ich lade Sie mit Zubehör auf vor der Tatsache! 618 00:43:10,171 --> 00:43:11,172 Das ist es. Du bist fertig. 619 00:43:11,214 --> 00:43:12,590 Okay, okay, warte. 620 00:43:19,180 --> 00:43:22,267 - Du hast es immer noch, Raymond. - Ich habe es nie verloren, Les. 621 00:43:25,312 --> 00:43:27,105 Hier ist was los, Mann. Krista Collins wurde hoch. 622 00:43:27,147 --> 00:43:29,024 Erzählt diese kleine Scheiße Scotty Sie sah, wie ihre Freundin getötet wurde. 623 00:43:29,065 --> 00:43:31,526 Er ruft Osito an, wer ist in seinen Kontakten unter O, 624 00:43:31,568 --> 00:43:34,404 sagt ihm, "Hey, du hast einen Zeugen." 625 00:43:34,446 --> 00:43:37,324 Scheisse. 626 00:43:37,365 --> 00:43:38,366 Was jetzt? 627 00:43:40,869 --> 00:43:42,996 Scheiß drauf. Bring ihn rein. 628 00:43:43,038 --> 00:43:44,706 - Osito? - Ja. 629 00:43:44,748 --> 00:43:45,915 Glaubst du, er wird umdrehen? 630 00:43:45,957 --> 00:43:47,876 Nur ein Weg, es herauszufinden. 631 00:43:47,917 --> 00:43:50,128 Er ist ein bekanntes Flugrisiko, Mann. Es ist das richtige Spiel. 632 00:43:51,880 --> 00:43:54,883 Komm schon, ich habe es satt zu wichsen zu diesem Kerl. 633 00:43:54,924 --> 00:43:56,051 Ich will ficken. 634 00:43:57,552 --> 00:43:59,846 Bei Kathleen anfangen? 635 00:44:04,726 --> 00:44:05,685 Hallo. 636 00:44:07,729 --> 00:44:09,105 Die Bälle auf dir, 637 00:44:09,147 --> 00:44:11,483 sich krank melden dein erster Tag zurück. 638 00:44:11,524 --> 00:44:13,234 Ja, ich hatte etwas. Ist Ed da? 639 00:44:13,276 --> 00:44:14,444 Nein, er ging nach Hause zu seiner alten Dame. 640 00:44:14,486 --> 00:44:17,030 - Was geht? - Ich habe eine Frage. 641 00:44:17,072 --> 00:44:19,991 Du denkst jemals an etwas könnten die Fischer schmutzig sein? 642 00:44:20,033 --> 00:44:21,117 Schmutzig wie? 643 00:44:21,159 --> 00:44:23,953 Wie jenseits des üblichen Blödsinns? 644 00:44:23,995 --> 00:44:25,413 Nein, wie der Drogenhandel. 645 00:44:29,376 --> 00:44:31,336 Die Oldtimer, Sie sprechen über die Flotte 646 00:44:31,378 --> 00:44:32,962 Topf zurück in den Tag bringen, 647 00:44:33,004 --> 00:44:34,964 aber es gibt all diese verdammten Unkraut speichert jetzt. 648 00:44:35,006 --> 00:44:36,716 Du brauchst nicht ein kommerzielles Fischereifahrzeug 649 00:44:36,758 --> 00:44:38,218 ein paar Kilo einbringen. 650 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 Du gehst zurück heute Abend ins Büro? 651 00:44:41,888 --> 00:44:44,015 Scheiße, nein. Ich bin drei Bier in. 652 00:44:46,059 --> 00:44:49,771 Ich meine, würdest du gehen? mit mir ins Büro? 653 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 Verdammt, Kathleens Platz ist verdammt charmant. 654 00:45:17,632 --> 00:45:19,801 - Kann ich Ihnen helfen? - Ja, hi. 655 00:45:19,843 --> 00:45:21,219 Sergeant Ray Abruzzo. 656 00:45:21,261 --> 00:45:22,679 Das ist Trooper Alan Saintille. 657 00:45:22,720 --> 00:45:25,306 Massenstaatspolizei. Wir suchen einen Emanuel Delgado. 658 00:45:25,348 --> 00:45:26,683 Ist er hier? 659 00:45:26,724 --> 00:45:28,518 Nein, ich habe keine Ahnung über wen du sprichst. 660 00:45:31,479 --> 00:45:32,605 Whoa. 661 00:45:32,647 --> 00:45:35,775 Ich weiß nicht, ob du das weißt, 662 00:45:35,817 --> 00:45:37,861 aber du hast ein perfektes Fremder sitzt in deinem Haus. 663 00:45:37,902 --> 00:45:39,821 Ihr könnt nicht einfach rein rennen hier so ohne a rechtfertigen. 664 00:45:39,863 --> 00:45:42,198 Oh nein, wir brauchen keinen Haftbefehl mit ihm reden. 665 00:45:42,240 --> 00:45:44,492 Ist das nicht richtig, Osito? 666 00:45:44,534 --> 00:45:46,411 Es ist schön dich wieder zu sehen. 667 00:45:46,453 --> 00:45:47,454 Ich habe ein paar Fragen an Sie. 668 00:45:47,495 --> 00:45:48,830 Du willst runter zum Station bei uns? 669 00:45:48,872 --> 00:45:50,957 Nein, tut er nicht. 670 00:45:50,999 --> 00:45:52,876 Das kannst du nicht machen. 671 00:45:52,917 --> 00:45:54,169 Sie Polizisten. 672 00:45:55,879 --> 00:45:57,547 Sie machen was auch immer zum Teufel wollen sie. 673 00:46:14,439 --> 00:46:15,607 Äh, es tut mir so leid. 674 00:46:15,648 --> 00:46:17,442 Ich bin sicher, er wird es sein hier jede Sekunde. 675 00:46:17,484 --> 00:46:19,235 Hmm. Weißt du, ich war irgendwie überrascht 676 00:46:19,277 --> 00:46:21,571 euch zu hören waren noch zusammen. 677 00:46:21,613 --> 00:46:23,448 Wie geht es ihr? 678 00:46:23,490 --> 00:46:24,991 Was meinst du? 679 00:46:25,033 --> 00:46:28,786 Ich weiß es nicht. Ich habe gerade gehört, dass es ihm schlecht geht Weg. 680 00:46:31,331 --> 00:46:32,790 Ihm geht es gut. 681 00:47:03,863 --> 00:47:05,240 Sie Junior? 682 00:47:17,877 --> 00:47:19,462 Hmm. 683 00:47:19,504 --> 00:47:21,798 Sieht gut aus. 684 00:47:21,839 --> 00:47:24,342 Es wird 500 sein. 685 00:47:24,384 --> 00:47:26,678 Du hast 400 gesagt. 686 00:47:26,719 --> 00:47:28,721 Ich habe meine Meinung geändert. 687 00:47:30,098 --> 00:47:33,268 Glaubst du, du kannst mit mir ficken? 688 00:47:33,309 --> 00:47:34,811 Nimm es oder lass es. 689 00:47:36,813 --> 00:47:39,566 Du denkst, ich kann nicht treten Dein verdammter Arsch, was? 690 00:47:39,607 --> 00:47:41,985 Wahrscheinlich auf Roids und Meth. 691 00:47:42,026 --> 00:47:44,153 Macht dich aber nicht zu einem Mann. 692 00:48:35,747 --> 00:48:37,749 Entschuldigung, ich habe die Dattelnacht ruiniert. 693 00:48:39,751 --> 00:48:42,378 Kathleen scheint nett zu sein. 694 00:48:42,420 --> 00:48:44,380 Schont auch die Augen. 695 00:48:45,798 --> 00:48:47,508 Bist du davon überrascht? 696 00:48:47,550 --> 00:48:48,843 Nein. 697 00:48:48,885 --> 00:48:50,470 Ich habe gehört, du hast diesen guten Schwanz. 698 00:48:52,305 --> 00:48:54,641 So heißt es hier Du bist in der Dominikanischen Republik geboren, 699 00:48:54,682 --> 00:48:55,850 als Kind hierher gezogen. 700 00:48:55,892 --> 00:48:59,020 Du gehst zurück und ein paar mal her? 701 00:48:59,062 --> 00:49:01,773 Mann, der verdammte Bachelor ist dran. 702 00:49:04,025 --> 00:49:05,443 Gut. 703 00:49:05,485 --> 00:49:07,737 Ich mache es gerade richtig dann bis dahin. 704 00:49:07,779 --> 00:49:09,656 Also arbeiten wir an diesem Fall. Wir sprechen mit ein paar Leuten. 705 00:49:09,697 --> 00:49:12,241 Meistens nur Verdächtige ausschließen in diesem Stadium. 706 00:49:12,283 --> 00:49:15,662 Erinnerst du dich, was du warst? am 22. August machen? 707 00:49:15,703 --> 00:49:17,246 Nee. 708 00:49:17,288 --> 00:49:19,415 Da war ein Supermoon in dieser Nacht. 709 00:49:19,457 --> 00:49:21,084 Joggt das dein Gedächtnis? 710 00:49:23,169 --> 00:49:25,171 Nein. 711 00:49:25,213 --> 00:49:27,715 Gehst du runter nach Truro? 712 00:49:27,757 --> 00:49:29,759 Warum sollte ich das tun? 713 00:49:29,801 --> 00:49:31,344 Ist das ein nein? 714 00:49:37,475 --> 00:49:39,894 Du kennst ein Mädchen Sherry Henry genannt? 715 00:49:41,854 --> 00:49:43,231 Nein. 716 00:49:43,272 --> 00:49:45,858 Was ist mit einer Krista Collins? 717 00:49:45,900 --> 00:49:48,444 Kleines weißes Mädchen? 718 00:49:48,486 --> 00:49:49,737 Ja. 719 00:49:49,779 --> 00:49:51,030 Nein. 720 00:49:53,491 --> 00:49:55,993 Was hast du gemacht vorletzte Nacht? 721 00:49:59,497 --> 00:50:01,791 - Fuhr um einige herum. - Mit wem? 722 00:50:01,833 --> 00:50:03,501 - Mein Junge. - Dein Junge hat einen Namen? 723 00:50:03,543 --> 00:50:04,544 Nee. 724 00:50:05,795 --> 00:50:07,338 Ihr geht nach Bourne? 725 00:50:09,048 --> 00:50:11,134 Ich kenne die Gegend nicht so gut. 726 00:50:11,175 --> 00:50:13,428 All diese verrückten Städte siehst für mich genauso aus. 727 00:50:15,680 --> 00:50:18,266 Ich denke ihr seid nach Bourne gegangen. 728 00:50:19,851 --> 00:50:22,270 Und das ist ein Bild von euch 729 00:50:22,311 --> 00:50:24,605 die Brücke überqueren. 730 00:50:24,647 --> 00:50:27,066 Bild saugt. 731 00:50:27,108 --> 00:50:29,527 Sie können nicht einmal sagen, wer drin ist. 732 00:50:29,569 --> 00:50:31,696 Ja, aber wir wissen, wer drin ist. 733 00:50:33,114 --> 00:50:36,284 Wir wissen, dass ihr nach Bourne gegangen seid. 734 00:50:36,325 --> 00:50:39,036 Und wir wissen warum. 735 00:50:41,748 --> 00:50:44,292 Mädchen zu töten ist eine Art Muschi, denkst du nicht 736 00:50:46,836 --> 00:50:50,298 Und dann hast du es wieder versaut. 737 00:50:52,675 --> 00:50:56,137 Jemand hat dir gesagt, Krista war Ich rede über dich und Sherry Henry. 738 00:50:56,179 --> 00:50:58,097 Und wir haben einen Zeugen das bringt dich 739 00:50:58,139 --> 00:51:00,099 in Krista Collins 'Zimmer um Mitternacht. 740 00:51:00,141 --> 00:51:02,518 Es gibt also ein Motiv und Gelegenheit. 741 00:51:04,312 --> 00:51:08,733 Und du denkst, dieses verdammte Kind Wirst du dich nicht umdrehen? 742 00:51:10,985 --> 00:51:14,947 Das ist deine Chance, weil es entweder du oder er ist. 743 00:51:19,118 --> 00:51:21,287 Ich werde dir helfen. 744 00:51:21,329 --> 00:51:23,331 Ich werde mit dem Staatsanwalt für Sie sprechen, 745 00:51:23,372 --> 00:51:26,959 Weil ich es weiß du hast das nicht alleine gemacht. 746 00:51:27,001 --> 00:51:29,337 Frankie gab beide Treffer in Auftrag. 747 00:51:31,005 --> 00:51:33,466 Komm schon, Osito. 748 00:51:33,508 --> 00:51:35,551 Sprich mit mir. Lass uns einen Deal machen. 749 00:51:45,436 --> 00:51:47,647 Was bist du, verdammt taub? 750 00:51:47,688 --> 00:51:51,275 Hey, ich rede verdammt noch mal mit dir. 751 00:51:54,320 --> 00:51:56,155 Du wirst stehen groß für Frankie, 752 00:51:56,197 --> 00:51:57,365 du wirst den Rest ausgeben deines verdammten Lebens 753 00:51:57,406 --> 00:52:00,451 in diesem kalten Zustand und verdammt noch mal im Gefängnis sterben. 754 00:52:00,493 --> 00:52:03,079 Aber wenn du mit mir sprichst, 755 00:52:03,120 --> 00:52:05,665 Sie können zur DR zurückkehren und sehen Sie Ihre Familie wieder. 756 00:52:05,706 --> 00:52:07,208 Jetzt liegt die Wahl bei Ihnen. 757 00:52:10,795 --> 00:52:12,547 Ticktock, Arschloch. 758 00:52:22,473 --> 00:52:24,267 In Ordnung. 759 00:52:26,102 --> 00:52:29,689 Ich werde ehrlich zu dir sein. 760 00:52:29,730 --> 00:52:31,107 Sag dir das wahre Wahre. 761 00:52:39,282 --> 00:52:41,659 Kennst du das Mädchen Kathleen? 762 00:52:43,494 --> 00:52:45,329 Sie ist ein Ausweg aus meiner Liga. 763 00:52:47,039 --> 00:52:49,333 Du weißt es, ich weiß es, 764 00:52:49,375 --> 00:52:51,669 aber das ist bae. 765 00:52:51,711 --> 00:52:55,381 Ich liebe dieses Mädchen. 766 00:52:55,423 --> 00:52:59,176 Das einzige an Kathleen ist ... 767 00:52:59,218 --> 00:53:01,387 sie ist nicht so schlau. 768 00:53:01,429 --> 00:53:05,224 Ich meine wirklich. Sie geht verloren und geht zur Haltestelle und Shop. 769 00:53:05,266 --> 00:53:08,102 Aber das ist okay. 770 00:53:08,144 --> 00:53:10,688 Sie könnte nicht viel wissen. 771 00:53:10,730 --> 00:53:13,858 Sie könnte eine halbe Puppe sein, 772 00:53:13,900 --> 00:53:16,068 aber sie weiß genug meinen Anwalt anrufen 773 00:53:16,110 --> 00:53:17,653 wenn ich jemals gekniffen werde. 774 00:53:20,823 --> 00:53:22,783 So... 775 00:53:25,828 --> 00:53:29,916 Ich rede nicht bis er hier ist, Ray. 776 00:53:42,178 --> 00:53:44,096 Was zum Teufel war das? 777 00:53:44,138 --> 00:53:46,057 Ich hab ihn. 778 00:53:46,098 --> 00:53:47,600 Du hast Scheiße. 779 00:53:47,642 --> 00:53:49,226 Du wurdest gespielt. 780 00:53:49,268 --> 00:53:50,770 Lüge ist genauso gut wie die Wahrheit. 781 00:53:50,811 --> 00:53:52,855 Er hat dich nicht einmal angelogen. Er war Anwalt. 782 00:53:52,897 --> 00:53:54,315 Nein nein Nein, Er sagte, er sei nie in Truro gewesen. 783 00:53:54,357 --> 00:53:56,317 - Komm schon. - Wir platzieren ihn dort. 784 00:53:56,359 --> 00:53:57,360 Wie? 785 00:53:57,401 --> 00:53:58,945 Sie bekommen den Staatsanwalt zu einen Drogendraht aufstellen, 786 00:53:58,986 --> 00:54:00,196 wir kitzeln den Draht lange genug, 787 00:54:00,237 --> 00:54:02,615 den Komplizen herausziehen, Fang ihn in der Lüge. 788 00:54:02,657 --> 00:54:04,825 Wir haben ihn. Wir haben ihn verdammt noch mal erwischt. 789 00:54:04,867 --> 00:54:06,243 Scheiß nicht auf einen Bullshitter. 790 00:54:06,285 --> 00:54:09,914 Du weißt und ich weiß Du hast keine Scheiße bekommen. 791 00:54:09,956 --> 00:54:11,958 Trotzdem netter Versuch. 792 00:54:16,879 --> 00:54:19,340 Dieser Motherfucker hier. 793 00:54:22,134 --> 00:54:24,553 Sieht so aus, als müssten wir finden uns ein weißer Junge und Flip ihm. 794 00:54:28,349 --> 00:54:30,476 - Ist es das? - Ja. 795 00:54:30,518 --> 00:54:32,853 Oh nein nein nein, es ist das Protokoll für den ganzen Monat August. 796 00:54:32,895 --> 00:54:34,647 Okay, einfach - einfach tun an diesem Donnerstag. 797 00:54:34,689 --> 00:54:36,023 - Ich versuche. - Lass mich das machen. 798 00:54:36,065 --> 00:54:37,066 Nein, nein. 799 00:54:37,108 --> 00:54:38,651 Die Datenbank ist nur für leitende Agenten. 800 00:54:38,693 --> 00:54:40,152 Warte, du gibst mir die info sowieso. 801 00:54:40,194 --> 00:54:41,946 Plausible Leugnung-- Ich weiß nicht was passiert 802 00:54:41,988 --> 00:54:43,447 zu einem Ausdruck I. lass auf meinem Schreibtisch. 803 00:54:43,489 --> 00:54:46,534 Oh mein Gott. 804 00:54:46,575 --> 00:54:48,911 Ich brauche nur die Boote, die gingen aus der Nacht des Supermons. 805 00:54:48,953 --> 00:54:51,038 Das ist was ich tue. 806 00:54:55,167 --> 00:54:56,460 Oh, verdammt. 807 00:54:56,502 --> 00:54:57,920 Was willst du? Es ist eine Regierungswebsite. 808 00:54:57,962 --> 00:54:59,380 So... 809 00:54:59,422 --> 00:55:02,008 können wir die Bedingungen diskutieren und Bedingungen dieser Gunst? 810 00:55:03,718 --> 00:55:05,553 Ich kaufe dir das Abendessen. 811 00:55:05,594 --> 00:55:07,596 Du kaufst mir das Abendessen, und du lässt mich wieder schlafen. 812 00:55:07,638 --> 00:55:09,306 Ich stufe mein Angebot herab zu einem Getränk. 813 00:55:09,348 --> 00:55:11,308 Okay, gut, du kaufst mir das Abendessen, keine Übernachtung. 814 00:55:11,350 --> 00:55:13,936 Ein Getränk, und ich sage es nicht jemand, der dein Müll ist 815 00:55:13,978 --> 00:55:16,772 sieht aus wie eine Auster auf der Halbschale. 816 00:55:16,814 --> 00:55:18,274 Okay gut. Ein Getränk. 817 00:55:18,315 --> 00:55:19,775 Lass uns jetzt gehen, während dieses Ding lädt. 818 00:55:19,817 --> 00:55:21,235 Ich meinte, ich würde dich kaufen irgendwann etwas trinken. 819 00:55:21,277 --> 00:55:22,403 Jesus fickt Christus. 820 00:55:22,445 --> 00:55:23,988 Du erinnerst mich an meine Ex-Frau. Du weißt, dass? 821 00:55:25,156 --> 00:55:26,115 Ja! 822 00:55:26,157 --> 00:55:28,242 Sieg in unserer Zeit. 823 00:55:33,497 --> 00:55:36,250 Hier sind wir-- Donnerstag, 22. August. 824 00:55:36,292 --> 00:55:39,003 Sieht aus wie 40-etwas Fischerboote 825 00:55:39,045 --> 00:55:40,588 ging über das Kap, drei nachts. 826 00:55:40,629 --> 00:55:42,631 - Kommt einer von ihnen zurück? - Einer. 827 00:55:42,673 --> 00:55:44,175 Ging aus P-Town nach Truro und zurück. 828 00:55:44,216 --> 00:55:45,551 Lass mich sehen. 829 00:55:48,554 --> 00:55:50,514 Zeit in ... 830 00:56:00,066 --> 00:56:02,151 Bereit? 61874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.