All language subtitles for Dark.S03E01.720p.WEB.H264-GHOSTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,833 --> 00:00:13,916
MAN CAN DO WHAT HE WILLS,
BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS.
2
00:00:22,375 --> 00:00:24,291
If we knew
3
00:00:24,375 --> 00:00:26,333
how things would end...
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,958
where our journey would take us...
5
00:00:33,125 --> 00:00:37,458
would we still make the same decisions?
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,916
Or would we choose a different path?
7
00:00:46,166 --> 00:00:50,000
Could we even escape our fate?
8
00:00:54,208 --> 00:00:58,000
Or would something deep within us
9
00:00:58,666 --> 00:01:02,666
lead us to the same end,like an invisible hand?
10
00:01:09,500 --> 00:01:12,458
Does it matter which path we choose,
11
00:01:13,166 --> 00:01:17,875
when we end up standing before ourselvesagain and again?
12
00:05:01,541 --> 00:05:05,666
DÈJÀ VU
13
00:05:23,791 --> 00:05:25,875
Wait. Martha, this can't be.
14
00:05:25,958 --> 00:05:28,166
-I don't understand...
-We have no time.
15
00:05:38,333 --> 00:05:40,083
What time are you from?
16
00:05:41,000 --> 00:05:43,083
The question isn't what time...
17
00:05:44,083 --> 00:05:45,500
...but what world.
18
00:06:06,291 --> 00:06:07,833
How did we get here?
19
00:06:09,958 --> 00:06:11,916
I asked how the hell we got here!
20
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
No way you're Martha.
21
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
Who are you?
22
00:06:24,500 --> 00:06:26,791
Today is the day everything started.
23
00:06:28,458 --> 00:06:30,625
The day we first met each other.
24
00:06:33,791 --> 00:06:34,916
What are you saying?
25
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
That you and I...
26
00:06:43,125 --> 00:06:44,750
your world and my world...
27
00:06:46,666 --> 00:06:49,583
form a knot
that is inextricably intertwined.
28
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Your world?
29
00:06:54,875 --> 00:06:56,458
What do you mean, your world?
30
00:07:03,958 --> 00:07:06,625
I'll make this right. I promise.
31
00:07:06,708 --> 00:07:08,416
Wait! Where are you going?
32
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Why am I here?
33
00:08:04,125 --> 00:08:05,791
Mikkel, put it away.
34
00:08:05,875 --> 00:08:06,708
Morning.
35
00:08:06,791 --> 00:08:09,083
No wonder
you can't sleep at night.
36
00:08:13,750 --> 00:08:15,250
What's up with him now?
37
00:08:17,458 --> 00:08:19,250
He's been having the same nightmares.
38
00:08:21,750 --> 00:08:23,500
Mikkel, that's enough.
39
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Maybe that wasn't a dream.
40
00:08:26,041 --> 00:08:29,166
Maybe the here and now is
and none of us are real.
41
00:08:29,666 --> 00:08:31,416
Ever thought about that?
42
00:08:32,457 --> 00:08:34,457
Ha-ha. Hilarious.
43
00:08:37,875 --> 00:08:39,750
Oh, that damn electricity!
44
00:08:41,957 --> 00:08:43,541
Pass the butter.
45
00:08:44,375 --> 00:08:47,208
Come on, Mikkel. Time to get ready now.
46
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
The bowl!
47
00:08:54,666 --> 00:08:56,041
Is Magnus awake?
48
00:08:57,958 --> 00:09:00,583
-Martha! I asked if Magnus is up yet.
-I don't know.
49
00:09:01,500 --> 00:09:04,333
-Are you crazy?
-Just checking if you're real.
50
00:09:04,416 --> 00:09:05,833
Magnus!
51
00:09:08,875 --> 00:09:09,791
Magnus!
52
00:09:09,875 --> 00:09:12,916
You'll be late!
53
00:09:13,791 --> 00:09:14,875
Hello?
54
00:09:16,708 --> 00:09:19,708
Magnus, either you get down here
or I'm coming up!
55
00:09:21,250 --> 00:09:23,083
I'll be there in a sec.
56
00:10:17,041 --> 00:10:19,416
- Hey, dumbass!
- Race you to school. Morning, Mom.
57
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
- Idiot.
- Morning.
58
00:10:25,625 --> 00:10:27,083
You want a ride?
59
00:10:28,083 --> 00:10:29,625
It's supposed to rain later.
60
00:10:29,708 --> 00:10:32,583
No, I'm going to be late. Play rehearsal.
61
00:10:32,666 --> 00:10:35,291
Don't forget,
tomorrow you're staying with your father.
62
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
Mom, you know that sucks.
63
00:11:38,250 --> 00:11:40,041
Good morning, sleepy head.
64
00:11:45,250 --> 00:11:47,791
I was awake half the night again.
65
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
Hmm.
66
00:11:53,000 --> 00:11:54,958
What took you so long?
67
00:11:55,041 --> 00:11:58,333
First day of school.
The line was long at the bakery.
68
00:11:58,666 --> 00:12:00,791
The apocalypse is nigh.
69
00:12:06,416 --> 00:12:07,458
How about you stick around?
70
00:12:10,875 --> 00:12:12,666
I'm already pretty late.
71
00:12:14,666 --> 00:12:16,916
I'll see you this evening, okay?
72
00:12:17,000 --> 00:12:18,500
Ulrich?
73
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
I love you.
74
00:12:32,041 --> 00:12:33,000
You're beautiful.
75
00:13:27,291 --> 00:13:28,791
MISSING
ERIK OBENDORF
76
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
SCHOOL THEATER WEEK
77
00:14:35,250 --> 00:14:36,291
I win.
78
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Welcome back to hell.
79
00:14:37,958 --> 00:14:41,875
You may be such an idiot you can't realize
education is the way out of here,
80
00:14:41,958 --> 00:14:44,541
but the rest of us
don't share your stupid opinion.
81
00:14:44,625 --> 00:14:47,166
-Don't forget to breathe.
-Don't forget to think.
82
00:14:48,000 --> 00:14:49,041
-Hey.
-Hey.
83
00:14:50,125 --> 00:14:52,000
-You seen Kilian today?
-Nah.
84
00:14:52,083 --> 00:14:54,958
So why all this effort?
I mean, we all die in the end.
85
00:14:55,916 --> 00:14:58,375
Are you totally sure you're not adopted?
86
00:14:58,458 --> 00:14:59,333
Are you totally sure
87
00:14:59,416 --> 00:15:02,500
you don't have a stick up your ass
that needs urgent medical attention?
88
00:15:02,583 --> 00:15:04,291
-Dumbass.
-No, you're the dumbass.
89
00:15:04,375 --> 00:15:06,041
-Hey, Martha.
-Kilian.
90
00:15:10,208 --> 00:15:11,708
Is there any news on Erik?
91
00:15:12,833 --> 00:15:13,666
No.
92
00:15:15,708 --> 00:15:17,083
It's really creepy.
93
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
Good morning.
94
00:15:20,000 --> 00:15:24,458
We request that all students attenda first-period assembly in the gymnasium.
95
00:15:24,541 --> 00:15:28,916
-That could be about your brother.
-It's two weeks now. He's never done this.
96
00:15:29,750 --> 00:15:33,125
If he can't take it at home,
he always sends a message, reaches out.
97
00:15:33,833 --> 00:15:35,708
But this time? Nothing.
98
00:15:38,583 --> 00:15:41,041
Let's go. Mom will get angry with us.
99
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
MISSING
ERIK OBENDORF
100
00:15:47,083 --> 00:15:49,041
It will happen again.
101
00:15:50,583 --> 00:15:52,083
It will happen again.
102
00:15:52,166 --> 00:15:54,000
CONTACT THE WINDEN POLICE
WITH INFORMATION
103
00:15:54,541 --> 00:15:56,500
It will happen again.
104
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
It will happen again.
105
00:16:02,500 --> 00:16:04,083
It will happen again.
106
00:16:06,333 --> 00:16:08,208
It will happen again.
107
00:16:12,750 --> 00:16:15,000
It will happen again.
108
00:16:15,083 --> 00:16:17,166
He hasn't said
anything else all morning.
109
00:16:17,250 --> 00:16:20,041
It will happen again.
110
00:16:20,125 --> 00:16:21,875
How'd it go at the doctor's?
111
00:16:22,750 --> 00:16:26,000
- It will happen again.
- Good. You know, it was just routine.
112
00:16:29,750 --> 00:16:31,583
It will happen again.
113
00:16:32,791 --> 00:16:35,750
I should go. I'll be late.
Something I forgot.
114
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
It will happen again.
115
00:16:41,166 --> 00:16:42,250
Ticktock.
116
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Ticktock.
117
00:16:47,000 --> 00:16:48,208
Ticktock.
118
00:16:49,583 --> 00:16:52,041
Ticktock. Ticktock.
119
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
Ticktock.
120
00:18:37,458 --> 00:18:38,375
POLICE
121
00:18:38,458 --> 00:18:41,375
Erik Obendorfhas been missing since October 22.
122
00:18:41,458 --> 00:18:44,291
Almost two weeks. No traces, no witnesses.
123
00:18:44,375 --> 00:18:47,083
Questioning the neighbors hasn't produced
124
00:18:47,166 --> 00:18:49,083
any new leads either.
125
00:18:51,958 --> 00:18:53,583
So anybody got a bright idea?
126
00:18:57,916 --> 00:19:00,791
We haven't received the shift schedules
from the nuclear power plant yet.
127
00:19:03,208 --> 00:19:06,541
That's good. Check that out.
Go see Tiedemann.
128
00:19:06,625 --> 00:19:09,375
-Wöller, look into the tire tracks.
-Got it.
129
00:19:09,458 --> 00:19:11,666
-Jankowski, talk to the Obendorfs again.
-Okay.
130
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
For all we know he ran away.
131
00:19:15,666 --> 00:19:17,333
This isn't the first time.
132
00:20:22,833 --> 00:20:26,875
So, a black hole forms
133
00:20:26,958 --> 00:20:30,083
when a collapsing central region appears.
134
00:20:30,166 --> 00:20:32,750
And then inside that there are neutrons.
135
00:20:32,833 --> 00:20:35,125
Well, more like neutron matter.
136
00:20:35,208 --> 00:20:36,291
But not enough of it.
137
00:20:36,375 --> 00:20:38,291
So when the light of a star
138
00:20:38,791 --> 00:20:43,083
that is three times the mass of the sun,
is extinguished...it explodes.
139
00:20:43,958 --> 00:20:45,041
No, it implodes.
140
00:20:45,708 --> 00:20:47,541
And it turns into a black hole.
141
00:20:48,041 --> 00:20:49,291
And...
142
00:20:52,958 --> 00:20:54,291
Can I help you?
143
00:20:57,625 --> 00:20:58,500
Hello?
144
00:20:58,916 --> 00:20:59,791
Are you new here?
145
00:21:03,166 --> 00:21:04,166
I'm Jonas.
146
00:21:05,333 --> 00:21:07,041
You sure this is your class?
147
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
I wasn't notified about any new students.
148
00:21:15,708 --> 00:21:17,625
I still need to get a signature.
149
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
Okay.
150
00:21:26,333 --> 00:21:27,625
Bartosz, you may continue.
151
00:21:28,291 --> 00:21:29,291
Mm-hmm.
152
00:21:30,750 --> 00:21:33,166
So then we have a black hole.
153
00:21:33,916 --> 00:21:35,791
It has a huge gravitational pull.
154
00:21:36,291 --> 00:21:40,875
Everything around the hole is pulled
towards it and dragged inside of it.
155
00:21:42,041 --> 00:21:45,291
Other stars, planets, even light.
156
00:21:46,416 --> 00:21:49,083
The gravitational force is so strong
157
00:21:49,166 --> 00:21:50,958
that even light is pulled into it.
158
00:21:51,666 --> 00:21:54,416
Nothing can escape once it's inside.
159
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Basically, no one knows what's behind it.
160
00:21:58,375 --> 00:22:01,333
Maybe nothing, or maybe a new world...
161
00:22:01,791 --> 00:22:04,833
...in which nothing is as we know it.
162
00:22:07,166 --> 00:22:11,291
All I'm asking is to view the schedules
of your employees on that day.
163
00:22:12,791 --> 00:22:15,375
Erik was last seen
walking on the forest road.
164
00:22:15,875 --> 00:22:20,750
We could compare employees' tire tracks
with the tracks we found.
165
00:22:23,208 --> 00:22:24,750
And do you have a court order?
166
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
I don't have a warrant.
167
00:22:29,041 --> 00:22:29,958
It's a request.
168
00:22:34,958 --> 00:22:36,791
I'll have the schedules sent to you.
169
00:22:46,291 --> 00:22:47,583
So how are you?
170
00:22:53,791 --> 00:22:54,625
All right.
171
00:22:57,625 --> 00:22:58,541
Okay then.
172
00:23:06,958 --> 00:23:08,250
I've been wondering...
173
00:23:09,250 --> 00:23:12,166
Do you think Erik
could have made his way onto the grounds?
174
00:23:13,375 --> 00:23:15,875
The caves extend out
under the power plant.
175
00:23:16,583 --> 00:23:17,791
No, that's impossible.
176
00:23:20,166 --> 00:23:22,500
The access points
were sealed up years ago.
177
00:23:23,791 --> 00:23:25,375
No one can get in that way.
178
00:23:28,666 --> 00:23:29,583
Okay then.
179
00:23:41,916 --> 00:23:45,458
Reminder:no activities today after four o'clock
180
00:23:45,541 --> 00:23:47,708
due to the parents' assembly,
181
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
with the exception of the drama club,
182
00:23:50,125 --> 00:23:52,458
which must leave the auditoriuman hour early.
183
00:23:52,541 --> 00:23:57,500
Mr. Hopf will supervise the student papermeeting at the youth cafe today.
184
00:24:09,916 --> 00:24:10,750
Katharina.
185
00:24:18,791 --> 00:24:19,875
Why are you here?
186
00:24:21,166 --> 00:24:23,125
-I wanted to see you.
-Uh-huh.
187
00:24:27,416 --> 00:24:28,625
I don't know...
188
00:24:30,750 --> 00:24:32,291
I know Ulrich and you...
189
00:24:33,166 --> 00:24:35,666
Ulrich and the kids, they...
They're part of him.
190
00:24:37,791 --> 00:24:40,166
And I want you to know
I'll stay out of the way.
191
00:24:42,375 --> 00:24:44,500
That's incredibly generous of you.
192
00:24:50,416 --> 00:24:52,208
Did Ulrich stop by this morning?
193
00:24:55,333 --> 00:24:57,083
He wanted to bring something over.
194
00:24:58,250 --> 00:24:59,625
What was he bringing?
195
00:25:00,041 --> 00:25:00,958
I'm not sure.
196
00:25:03,166 --> 00:25:05,333
It was... for school, for the kids.
197
00:25:11,583 --> 00:25:12,416
No.
198
00:25:16,041 --> 00:25:17,375
Well I guess he forgot.
199
00:25:41,416 --> 00:25:44,791
Please remember
to turn in your presentations next week.
200
00:25:45,333 --> 00:25:46,333
No exceptions.
201
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
What is it?
202
00:25:58,333 --> 00:26:00,416
You haven't told me yet why I'm here.
203
00:26:02,291 --> 00:26:03,416
Who are you?
204
00:26:07,333 --> 00:26:08,666
You really don't know me?
205
00:26:13,916 --> 00:26:14,791
You coming?
206
00:26:31,666 --> 00:26:34,333
ARIADNE
A PLAY
207
00:26:36,666 --> 00:26:38,166
Jonas, right?
208
00:26:42,500 --> 00:26:43,416
Everything okay?
209
00:26:45,333 --> 00:26:46,625
What day is it today?
210
00:26:49,041 --> 00:26:50,083
November 4.
211
00:26:52,250 --> 00:26:53,083
What year?
212
00:26:54,208 --> 00:26:55,416
2019.
213
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
Are you sure you're...
214
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
Mom?
215
00:27:17,833 --> 00:27:18,708
I'm sorry?
216
00:27:22,166 --> 00:27:23,458
Did you say something?
217
00:27:27,166 --> 00:27:28,500
Are you okay?
218
00:28:01,833 --> 00:28:03,000
Charlotte?
219
00:28:23,750 --> 00:28:25,541
We have to stop doing this.
220
00:28:27,083 --> 00:28:29,666
That's not
what you were saying earlier today.
221
00:28:37,083 --> 00:28:38,708
Ulrich, not here.
222
00:28:41,166 --> 00:28:44,541
- Oh, uh... Sorry.
- What is it?
223
00:28:46,583 --> 00:28:49,666
Um... The, uh, tire treads.
224
00:28:50,166 --> 00:28:52,125
47 cars and two trucks.
225
00:28:52,625 --> 00:28:55,458
And there are
21,000 registered vehicles in Winden.
226
00:28:55,541 --> 00:28:57,916
What am I supposed to do with that fact?
227
00:28:58,291 --> 00:28:59,375
I...
228
00:29:00,583 --> 00:29:01,416
No idea.
229
00:29:01,500 --> 00:29:04,291
I have the shift schedules from the plant.
We'll do a comparison.
230
00:29:07,125 --> 00:29:08,041
Wöller.
231
00:29:20,125 --> 00:29:22,833
That's when I knewthat nothing changes.
232
00:29:22,916 --> 00:29:24,500
Everything remains the same.
233
00:29:25,000 --> 00:29:26,750
The spinning wheel turns.
234
00:29:27,333 --> 00:29:29,208
Round and round.
235
00:29:30,250 --> 00:29:32,958
One destiny linked to the next.
236
00:29:33,041 --> 00:29:34,541
A thread,
237
00:29:35,041 --> 00:29:36,666
blood-red,
238
00:29:36,750 --> 00:29:39,083
connects all our actions.
239
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
You cannot untie the knot.
240
00:29:42,708 --> 00:29:44,416
But you can cut through it.
241
00:29:45,708 --> 00:29:47,375
He cut through our knot,
242
00:29:47,458 --> 00:29:49,291
with a fine knife.
243
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
And yet there's something
that remains inseverable.
244
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
An invisible bond.
245
00:29:58,750 --> 00:30:00,750
Some nights he pulls on the bond,
246
00:30:00,833 --> 00:30:05,333
then I'm ripped from my sleep
and realize that nothing ever disappears.
247
00:30:05,833 --> 00:30:07,416
That everything remains.
248
00:30:13,458 --> 00:30:16,166
And they were blind with eyes and hearts,
249
00:30:16,958 --> 00:30:20,375
so they were punished for their sins.
Here and now.
250
00:30:20,458 --> 00:30:24,916
What was in flight plummeted to the Earth.
What was on the Earth changed its shape.
251
00:30:25,000 --> 00:30:27,041
Revealed its grotesque face,
252
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
which was nothing more
than unholy blasphemy made flesh.
253
00:30:36,541 --> 00:30:38,541
Great. We'll stop here.
254
00:30:38,916 --> 00:30:41,083
We have to finish early today.
255
00:30:41,583 --> 00:30:44,458
Let's get things tidy
for the parents' meeting this evening.
256
00:30:44,541 --> 00:30:45,458
Thank you all.
257
00:30:48,708 --> 00:30:51,083
Nine o'clock by the bridge. Don't forget.
258
00:31:02,541 --> 00:31:03,541
Martha.
259
00:31:06,583 --> 00:31:09,916
Hey, I don't know what you want from me,
but I don't have it, okay?
260
00:31:10,750 --> 00:31:11,583
So go away.
261
00:31:15,208 --> 00:31:17,916
Please listen to me.
Maybe you don't know who I am.
262
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
-But today is November 4 and Mikkel...
-What? Mikkel?
263
00:31:23,625 --> 00:31:26,208
Michael Kahnwald. Hannah's husband.
He's not who you think--
264
00:31:26,291 --> 00:31:27,833
Hannah's husband? Are you for real?
265
00:31:30,875 --> 00:31:32,583
I don't know any Michael Kahnwald.
266
00:31:33,791 --> 00:31:35,916
Hannah's husband is my father, Ulrich.
267
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
I don't know what your deal is,
but just fuck off already, okay?
268
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
Wait. Not so fast.
269
00:33:50,750 --> 00:33:51,583
I...
270
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
...love you.
271
00:33:57,750 --> 00:34:00,375
I love you.
272
00:34:17,166 --> 00:34:19,083
It will happen again.
273
00:34:20,458 --> 00:34:21,958
It will...
274
00:34:22,791 --> 00:34:24,375
happen again.
275
00:34:25,416 --> 00:34:27,458
It will happen again.
276
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
Mom?
277
00:34:31,791 --> 00:34:32,625
Dad?
278
00:34:32,708 --> 00:34:34,708
It will happen again.
279
00:34:35,458 --> 00:34:36,541
It will...
280
00:34:37,708 --> 00:34:39,333
happen again.
281
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
Ticktock.
282
00:34:45,250 --> 00:34:46,375
Ticktock.
283
00:34:46,458 --> 00:34:48,666
-Grandpa, are you okay?
-Ticktock.
284
00:34:49,083 --> 00:34:51,291
Ticktock.
285
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
The beginning is the end.
286
00:34:55,083 --> 00:34:57,750
The end is the beginning.
287
00:35:05,333 --> 00:35:06,750
Ticktock.
288
00:35:09,250 --> 00:35:10,583
Ticktock.
289
00:35:37,125 --> 00:35:38,208
Can I help you?
290
00:35:51,083 --> 00:35:52,375
Looking for something?
291
00:35:55,000 --> 00:35:57,416
I wanted to know
if someone was buried here.
292
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Who?
293
00:36:02,541 --> 00:36:03,666
Kahnwald.
294
00:36:04,833 --> 00:36:06,208
Michael Kahnwald.
295
00:36:08,625 --> 00:36:11,125
No, but Daniel Kahnwald's here.
He died in '64.
296
00:36:12,083 --> 00:36:13,166
No Michael Kahnwald.
297
00:36:17,416 --> 00:36:19,250
That could be why I'm here.
298
00:36:22,458 --> 00:36:23,583
So it doesn't happen.
299
00:36:25,625 --> 00:36:26,666
What doesn't happen?
300
00:36:28,541 --> 00:36:29,875
Do I know you?
301
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
I feel as if I've seen you
somewhere before.
302
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
Hey, wait!
303
00:36:48,166 --> 00:36:49,083
What's your name?
304
00:37:35,583 --> 00:37:36,583
Hello?
305
00:37:45,750 --> 00:37:49,166
I'm sorry, can I help you?
Are you lost or something?
306
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
The master key.
307
00:38:04,833 --> 00:38:06,416
For the power plant.
308
00:38:06,958 --> 00:38:08,500
Surely this is a joke.
309
00:38:09,333 --> 00:38:10,666
You kept it hidden.
310
00:38:13,166 --> 00:38:14,833
Do you think this is funny?
311
00:38:32,875 --> 00:38:35,625
If you don't leave,
I'll have to call the police.
312
00:38:59,166 --> 00:39:00,000
Police--
313
00:39:15,041 --> 00:39:16,333
What do you want from me?
314
00:39:28,625 --> 00:39:29,750
Nothing is free.
315
00:39:31,833 --> 00:39:33,083
No breath you take.
316
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
No action.
317
00:39:36,875 --> 00:39:37,833
No word.
318
00:39:39,750 --> 00:39:40,916
No pain.
319
00:39:44,208 --> 00:39:46,791
An everlasting miracle...
320
00:39:47,625 --> 00:39:48,541
of oneness.
321
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
Who the hell do you think you are?
322
00:40:41,166 --> 00:40:42,416
The police came by today.
323
00:40:43,833 --> 00:40:45,708
You know what you have to do.
324
00:42:01,916 --> 00:42:02,916
Kilian?
325
00:42:06,333 --> 00:42:08,083
Stop messing around.
326
00:42:21,375 --> 00:42:22,250
What are you doing?
327
00:42:25,708 --> 00:42:26,583
What do you want?
328
00:42:27,625 --> 00:42:29,333
I don't want to scare you.
329
00:42:30,583 --> 00:42:33,166
-Why'd you say we know each other?
-Because we do.
330
00:42:34,333 --> 00:42:35,916
Not now. In another time.
331
00:42:39,291 --> 00:42:40,541
What are you saying?
332
00:42:56,916 --> 00:42:58,208
You've seen this before.
333
00:42:59,625 --> 00:43:00,583
The light.
334
00:43:01,750 --> 00:43:03,250
The trees. Me.
335
00:43:08,416 --> 00:43:09,750
It's déjà vu.
336
00:43:10,875 --> 00:43:12,541
Or a glitch in the matrix.
337
00:43:14,416 --> 00:43:15,250
What?
338
00:43:19,333 --> 00:43:21,041
I think I know why I'm here.
339
00:43:22,958 --> 00:43:24,125
Why you came for me.
340
00:43:25,875 --> 00:43:27,083
So I might change it.
341
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Change what?
342
00:43:38,208 --> 00:43:39,208
Who's this then?
343
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
- Where is Mikkel?
- Mikkel?
344
00:43:43,375 --> 00:43:44,541
Mikkel isn't with you?
345
00:43:45,041 --> 00:43:46,500
You blind or something?
346
00:43:49,916 --> 00:43:51,000
What's he doing here?
347
00:43:52,541 --> 00:43:53,791
You bring him along?
348
00:43:55,333 --> 00:43:56,500
What is this?
349
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
-How do you know my brother?
-This can't be.
350
00:44:00,875 --> 00:44:04,333
You took him with you.
Heide, the babysitter, is sick.
351
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
He didn't want to stay home alone.
That's why he came.
352
00:44:09,750 --> 00:44:11,875
I've no clue what the hell's going on,
353
00:44:11,958 --> 00:44:14,541
but Mikkel
is old enough to look after himself.
354
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Now you'd better fuck off.
355
00:44:17,875 --> 00:44:18,833
Get lost, freak.
356
00:44:25,416 --> 00:44:26,250
Come on.
357
00:44:29,750 --> 00:44:30,708
Martha.
358
00:44:46,500 --> 00:44:49,916
POLICE
359
00:44:52,666 --> 00:44:55,750
Charlotte, I'm going
to the parents' meeting.
360
00:44:56,333 --> 00:44:58,000
I'd be happy to give you a lift.
361
00:45:00,625 --> 00:45:01,500
Sure.
362
00:45:03,333 --> 00:45:04,625
-Follow this up?
-Mm-hmm.
363
00:45:14,083 --> 00:45:15,833
We need to reach out
to these names.
364
00:45:55,125 --> 00:45:56,833
Why did he act like he knew you?
365
00:45:59,375 --> 00:46:01,625
-Does he?
-No.
366
00:46:02,166 --> 00:46:03,041
Who knows.
367
00:46:06,708 --> 00:46:10,041
Did you know Nostradamus predicted
that the world would end this year?
368
00:46:10,750 --> 00:46:12,125
What a load of shit.
369
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
No. Really.
370
00:46:15,375 --> 00:46:17,583
The apocalypse is just around the corner.
371
00:46:18,500 --> 00:46:20,791
Glad I got a girlfriend
with her own bunker then.
372
00:46:21,583 --> 00:46:23,125
What?
373
00:46:23,875 --> 00:46:25,083
Nothing.
374
00:46:25,166 --> 00:46:26,166
Ow!
375
00:46:26,250 --> 00:46:27,625
What?
376
00:47:05,458 --> 00:47:08,416
What do you think
you'll find here?
377
00:47:09,125 --> 00:47:11,000
Erik sometimes
spent summer nights here.
378
00:47:14,625 --> 00:47:16,375
The police might have missed something.
379
00:47:19,458 --> 00:47:21,500
Ever heard the story of the cave monster?
380
00:47:21,875 --> 00:47:24,458
-Skip the bullshit, man.
-No, this is legit.
381
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
About 100 years ago,
382
00:47:27,291 --> 00:47:30,500
just after the war,
they did experiments in the caves.
383
00:47:30,583 --> 00:47:32,041
What kind of experiments?
384
00:47:34,000 --> 00:47:35,541
-What was that?
-What?
385
00:47:43,458 --> 00:47:44,458
Shit.
386
00:47:44,833 --> 00:47:46,291
What's in the cave?
387
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
-What is that?
-Oh, shit!
388
00:47:48,041 --> 00:47:49,791
- Fuck!
- What's going on?
389
00:47:49,875 --> 00:47:51,500
- Fuck! What's happening?
- Run!
390
00:47:51,583 --> 00:47:53,208
-What's with the flashlights?
-Kilian!
391
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
-Hurry up!
-Martha!
392
00:47:55,750 --> 00:47:57,166
-Martha, come on.
-Run!
393
00:47:57,250 --> 00:47:58,791
Run! Run!
394
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Kilian?
395
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Kilian?
396
00:48:28,458 --> 00:48:30,375
Martha.
397
00:51:28,250 --> 00:51:30,583
-Is it over?
-I think so.
398
00:51:34,791 --> 00:51:35,916
What...
399
00:51:36,625 --> 00:51:38,166
What is that?
400
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
Oh, God.
401
00:51:44,333 --> 00:51:45,458
-Fuck.
-Fuck!
402
00:51:45,541 --> 00:51:47,125
Shit.
403
00:51:48,166 --> 00:51:50,250
Oh, shit. Shit.
404
00:51:50,333 --> 00:51:51,291
Fuck.
405
00:51:56,791 --> 00:51:58,375
- Is he dead?
- Fuck.
406
00:51:59,000 --> 00:52:00,875
Yes, I think so.
407
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
Who... Who is that?
408
00:52:09,000 --> 00:52:11,166
STUDENT CARD
MADS NIELSEN, DECEMBER 4,1973
409
00:52:14,208 --> 00:52:15,416
Mads Nielsen.
410
00:52:53,916 --> 00:52:56,041
I've waited for this moment for so long.
411
00:52:58,041 --> 00:52:59,541
For you to come back.
412
00:53:04,125 --> 00:53:05,250
What is this?
413
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Mikkel.
414
00:53:18,750 --> 00:53:20,708
He didn't travel back.
415
00:53:21,750 --> 00:53:23,708
He won't become your father.
416
00:53:23,791 --> 00:53:24,625
And you...
417
00:53:25,375 --> 00:53:27,208
will never be born here.
418
00:53:28,666 --> 00:53:31,416
A world... without you.
419
00:53:32,916 --> 00:53:34,500
Isn't that what you wanted?
420
00:53:38,416 --> 00:53:39,375
Yet, despite that,
421
00:53:40,375 --> 00:53:44,541
this world has the same fate,
it's been damned, like yours.
422
00:53:46,166 --> 00:53:47,750
Everything will fall apart.
423
00:53:49,125 --> 00:53:51,083
In this world just as it will in yours.
424
00:53:53,375 --> 00:53:55,416
Again and again.
425
00:53:57,708 --> 00:53:58,750
Because of you.
426
00:54:06,875 --> 00:54:07,833
And because of me.
427
00:54:15,000 --> 00:54:16,125
Martha.
428
00:55:27,125 --> 00:55:28,083
Jonas?
429
00:56:16,458 --> 00:56:17,750
You're alive.
430
00:56:22,375 --> 00:56:23,708
You're alive.
431
00:56:35,625 --> 00:56:36,916
I am not Martha.
432
00:56:44,416 --> 00:56:45,500
Not your Martha.
433
00:56:51,750 --> 00:56:53,458
What does that mean?
434
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
I came here to help you find the origin.
435
00:57:05,833 --> 00:57:07,250
The one thing...
436
00:57:08,583 --> 00:57:10,708
that's the beginning of everything.
437
00:57:12,208 --> 00:57:13,250
In your world...
438
00:57:18,166 --> 00:57:19,291
and in mine.
29334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.