All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 4 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 [English subtitles are available.] 2 00:00:17,780 --> 00:00:19,980 [Backstreet Rookie] 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,980 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 4 00:00:30,730 --> 00:00:33,560 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 5 00:00:33,630 --> 00:00:35,430 You can't just hog the bathroom like this. 6 00:00:36,730 --> 00:00:38,100 Where do you think you're going? 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,770 Did... Did you do that to my friends? 8 00:00:40,840 --> 00:00:43,200 Why? Do you need a beating as well? 9 00:00:43,740 --> 00:00:45,870 Go ahead and try if you can. 10 00:00:46,370 --> 00:00:49,110 Where are you going? Just stay inside. 11 00:00:51,610 --> 00:00:53,880 Stay right there. Everything will be fine. 12 00:00:53,950 --> 00:00:55,550 You'll get hurt, so stay inside. 13 00:00:55,620 --> 00:00:57,790 I guess you're here with a big group. 14 00:00:57,850 --> 00:01:00,820 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 15 00:01:00,890 --> 00:01:02,020 No, I'm not. 16 00:01:02,620 --> 00:01:04,790 Oh, hello. 17 00:01:05,990 --> 00:01:08,200 You little... What just happened? 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,300 You're safe now. You can come out. 19 00:01:19,010 --> 00:01:21,140 You can come out now. It's safe. 20 00:01:21,740 --> 00:01:22,940 Why are you doing this to me? 21 00:01:23,010 --> 00:01:25,610 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 22 00:01:25,680 --> 00:01:27,320 Get out already! 23 00:01:27,650 --> 00:01:30,150 My goodness, I need to go! 24 00:01:30,220 --> 00:01:32,420 You're so stubborn. Come out already! 25 00:01:32,490 --> 00:01:34,560 -Come out now. -I'm fine. 26 00:01:34,620 --> 00:01:37,030 -Gosh, please get out. -Yeon-joo! 27 00:01:37,090 --> 00:01:40,200 Stop it! Yeon-joo, are you okay? What happened? 28 00:01:40,259 --> 00:01:41,300 -What happened? -I don't know. 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,770 -Gosh, what was that? -Are you okay? What happened? 30 00:01:47,570 --> 00:01:48,700 Mr. Choi? 31 00:01:49,240 --> 00:01:50,340 Jung Saet-byul? 32 00:01:50,940 --> 00:01:52,009 Who? 33 00:01:52,509 --> 00:01:56,080 She's the part-timer at my store. 34 00:01:56,240 --> 00:01:57,580 She's the part-timer? 35 00:01:58,180 --> 00:01:59,310 Yeon-joo? 36 00:02:02,350 --> 00:02:06,020 What happened? What are you two doing here? 37 00:02:06,090 --> 00:02:09,090 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 38 00:02:13,190 --> 00:02:15,760 Yeon-joo, are you okay? 39 00:02:16,160 --> 00:02:17,900 Do I look okay to you? 40 00:02:18,230 --> 00:02:21,370 Saet-byul, what are you doing here? 41 00:02:21,900 --> 00:02:24,970 -Sorry? -Why are you beating people up? 42 00:02:26,310 --> 00:02:27,880 No, it's not what it looks like. 43 00:02:27,940 --> 00:02:31,210 Then what is it? What happened? Did Yeon-joo do it? 44 00:02:31,280 --> 00:02:32,150 No. 45 00:02:32,710 --> 00:02:33,650 Excuse me. 46 00:02:34,480 --> 00:02:37,350 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 47 00:02:37,420 --> 00:02:39,320 How would I know that? 48 00:02:42,560 --> 00:02:44,230 I saved you from getting beaten up! 49 00:02:44,290 --> 00:02:47,560 Jung Saet-byul! Are you threatening her? 50 00:02:48,530 --> 00:02:51,470 -Mr. Choi, why don't you listen-- -Whatever. 51 00:02:51,530 --> 00:02:54,840 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 52 00:02:55,200 --> 00:02:57,040 Is this all that you are? 53 00:02:57,940 --> 00:03:00,980 I'm so disappointed in you. Yeon-joo, let's get out of here. 54 00:03:02,580 --> 00:03:04,410 We'll talk about this later. 55 00:03:06,050 --> 00:03:07,350 Are you okay? 56 00:03:12,050 --> 00:03:13,520 Darn it. 57 00:03:14,420 --> 00:03:16,720 Isn't that Saet-byul's boss? 58 00:03:17,160 --> 00:03:21,300 You're right, it's the stingy boss. She must be his girlfriend. 59 00:03:22,630 --> 00:03:25,970 What kind of a convenience store has an owner and a part-timer 60 00:03:26,030 --> 00:03:27,840 who don't even watch the store? 61 00:03:31,870 --> 00:03:33,340 Do you think Saet-byul saw them? 62 00:03:34,440 --> 00:03:35,980 I feel so much better. 63 00:03:36,780 --> 00:03:38,380 Isn't this bar so mediocre? 64 00:03:38,450 --> 00:03:41,120 -Totally. -I know a better one. Let's go. 65 00:03:41,180 --> 00:03:43,320 Okay? Thank you. Let's go! 66 00:03:43,380 --> 00:03:45,020 Bring my purse for me. 67 00:03:45,520 --> 00:03:47,420 -Let's go. -Darn it. 68 00:03:56,760 --> 00:03:58,329 [What was that?] 69 00:03:58,400 --> 00:04:01,100 [It was definitely someone else.] 70 00:04:01,170 --> 00:04:02,370 Jung Saet-byul? 71 00:04:02,440 --> 00:04:05,910 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 72 00:04:07,340 --> 00:04:09,340 [I don't like her eyes, either.] 73 00:04:14,080 --> 00:04:16,220 -What's the deal with that part-timer? -What? 74 00:04:16,279 --> 00:04:18,220 I don't like the way she looks at you. 75 00:04:18,290 --> 00:04:20,420 It's nothing. She was just surprised to see me there. 76 00:04:20,490 --> 00:04:21,860 So, what are you going to do? 77 00:04:22,590 --> 00:04:24,090 -About what? -"About what"? 78 00:04:24,430 --> 00:04:26,590 Do you know how terrified I was? 79 00:04:26,660 --> 00:04:29,200 She fights better than a man! 80 00:04:29,700 --> 00:04:31,970 She's a strong one, indeed. 81 00:04:32,070 --> 00:04:34,700 How can you hire someone so lowly? 82 00:04:34,900 --> 00:04:36,470 You told me to be nice to her. 83 00:04:36,540 --> 00:04:38,440 That's before I found out what kind of a person she is! 84 00:04:40,170 --> 00:04:41,640 Are you going to keep her there? 85 00:04:41,710 --> 00:04:44,950 Remember when I had a little misunderstanding with her? 86 00:04:45,010 --> 00:04:47,920 I promised her that I'll let her continue to work at the store. 87 00:04:47,980 --> 00:04:50,590 Is keeping that promise that important? 88 00:04:50,650 --> 00:04:54,159 Even after watching what happened to me back there? 89 00:04:54,960 --> 00:04:57,890 Can you imagine what would've happened if you didn't come for me? 90 00:04:58,159 --> 00:05:00,900 Should I have gotten hurt back there? Would you have taken care of it, then? 91 00:05:00,960 --> 00:05:03,230 Why would you bring me to such a place and let this happen to me? 92 00:05:03,300 --> 00:05:06,600 Yeon-joo, I'm sorry. I'm the one who did wrong. 93 00:05:06,670 --> 00:05:11,270 I was hoping that we'd be able to reminisce our old days there. 94 00:05:11,770 --> 00:05:13,570 Sorry that I made you make a bad memory of the place 95 00:05:13,640 --> 00:05:15,280 when I only wanted to reminisce the good days. 96 00:05:15,340 --> 00:05:17,710 Exactly. We could've just passed by. 97 00:05:17,780 --> 00:05:19,450 Why did we have to drink there? 98 00:05:19,510 --> 00:05:21,920 As a business owner, I know how bad it feels 99 00:05:22,650 --> 00:05:25,350 to have a customer come in and just leave after. 100 00:05:27,320 --> 00:05:29,420 Come on. You only think about others. 101 00:05:30,960 --> 00:05:32,930 Don't let this go like the last time. 102 00:05:33,930 --> 00:05:35,460 I'm serious. 103 00:05:38,730 --> 00:05:39,930 Yeon-joo. 104 00:05:43,940 --> 00:05:45,240 My goodness. 105 00:05:47,980 --> 00:05:52,350 Some girls were trying to steal money from that woman, 106 00:05:52,409 --> 00:05:55,680 so I beat them all up. 107 00:05:55,750 --> 00:05:58,550 So, Mr. Choi's girlfriend was getting beaten up and looted, 108 00:05:58,620 --> 00:06:02,190 and you saved her but got misunderstood like an idiot? 109 00:06:03,990 --> 00:06:05,660 Are you a guru or something? 110 00:06:05,760 --> 00:06:08,130 You're Daily Guru, aren't you? 111 00:06:10,000 --> 00:06:13,130 You idiot, you didn't say anything? 112 00:06:14,170 --> 00:06:17,010 What would this idiot even say? 113 00:06:17,070 --> 00:06:18,310 I'm fine. 114 00:06:18,840 --> 00:06:21,410 -Let's keep drinking. -Drink it up. 115 00:06:26,550 --> 00:06:28,050 Welcome. 116 00:06:28,120 --> 00:06:29,950 You're the customer here. 117 00:06:30,050 --> 00:06:31,320 Really? 118 00:06:34,860 --> 00:06:36,820 He's looking at us! 119 00:06:36,890 --> 00:06:39,790 -He's looking at your pretty face! -He is! 120 00:06:39,860 --> 00:06:42,530 Your beautiful face shines even in the darkness! 121 00:06:47,940 --> 00:06:49,900 You're Saet-byul, right? Jung Saet-byul? 122 00:06:50,770 --> 00:06:51,970 Yes, that's me. 123 00:06:53,340 --> 00:06:54,480 Who is this? 124 00:06:55,480 --> 00:06:57,180 It's me, Kang Ji-wook. 125 00:06:57,580 --> 00:06:59,780 -Goodness! -No way. 126 00:06:59,850 --> 00:07:00,920 Who's that? 127 00:07:00,980 --> 00:07:02,520 He's Kang Ji-wook the celebrity! 128 00:07:02,580 --> 00:07:05,550 You said that you know someone with the same name. 129 00:07:06,820 --> 00:07:09,790 Kang Ji-wook? 130 00:07:09,860 --> 00:07:12,860 Yes, your father used to train me. Don't you remember? 131 00:07:12,930 --> 00:07:16,860 Wait, you're Puppy? 132 00:07:18,100 --> 00:07:21,700 I haven't heard that in so long. You always used to call me Puppy. 133 00:07:21,770 --> 00:07:24,240 Hey! Puppy! 134 00:07:24,310 --> 00:07:26,240 -Hey! -Puppy? Puppy who? 135 00:07:29,380 --> 00:07:32,409 Look how much my puppy has grown. 136 00:07:32,480 --> 00:07:35,020 -She's touching his face! -She's touching him! 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,790 My goodness, she's touching him! 138 00:07:37,850 --> 00:07:40,460 No way. My goodness! 139 00:07:42,060 --> 00:07:44,560 Look how much you've grown. 140 00:07:55,200 --> 00:07:57,370 You little... What just happened? 141 00:08:02,680 --> 00:08:03,980 [What is she?] 142 00:08:05,780 --> 00:08:10,120 I'm going to beat someone up sometime soon, so get ready. 143 00:08:11,450 --> 00:08:13,960 Get ready to fight when I call, okay? 144 00:08:14,020 --> 00:08:15,320 -Okay. -Okay. 145 00:08:15,390 --> 00:08:18,230 Whatever it takes, I'm going to find her. 146 00:08:20,190 --> 00:08:21,230 Let's go. 147 00:08:23,530 --> 00:08:24,530 Hey, kids. 148 00:08:26,670 --> 00:08:28,340 You must clean up after yourself. 149 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 We're not kids. 150 00:08:30,400 --> 00:08:34,179 How dare an insect talk to me? Let's go. 151 00:08:34,840 --> 00:08:36,280 Where are your manners? 152 00:08:36,340 --> 00:08:38,679 I need to smack some sense into you all. 153 00:08:39,110 --> 00:08:40,150 You brats. 154 00:09:10,210 --> 00:09:13,110 [Does that mean people don't change?] 155 00:09:24,130 --> 00:09:26,490 -Yes, Editor? -Hey, Fire Volcano. 156 00:09:26,760 --> 00:09:29,830 I just finished working on the last cut. I'll upload it soon. 157 00:09:29,900 --> 00:09:31,430 Okay, thank you. 158 00:09:35,100 --> 00:09:36,070 Okay. 159 00:09:37,910 --> 00:09:39,570 ["Her Reggae Boy" Episode 44] 160 00:09:39,640 --> 00:09:41,310 ["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploading] 161 00:09:41,380 --> 00:09:42,910 ["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploaded Successfully] 162 00:09:41,610 --> 00:09:42,840 Gosh, my back hurts. 163 00:09:44,410 --> 00:09:47,280 -Dal-sik. -Hey, Dae-hyun. 164 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 Why do you look so tired? How are things these days? 165 00:09:49,850 --> 00:09:52,050 It's going well. 166 00:09:54,990 --> 00:09:57,960 The profit drops when Saet-byul isn't here. 167 00:09:58,260 --> 00:09:59,330 Of course. 168 00:09:59,990 --> 00:10:03,160 Have a good shift. I'll get going. I'll come back in the morning. 169 00:10:03,460 --> 00:10:04,900 You can eat the expired items. 170 00:10:04,970 --> 00:10:06,070 Thank you. 171 00:10:06,970 --> 00:10:08,340 Hold on, Dae-hyun. 172 00:10:09,370 --> 00:10:10,400 What is it? 173 00:10:15,610 --> 00:10:18,450 A couple of nights ago, the part-timer girl... 174 00:10:18,750 --> 00:10:20,950 You mean Saet-byul? What about her? 175 00:10:21,050 --> 00:10:22,250 Nothing. 176 00:10:22,820 --> 00:10:24,420 No, but you should know. 177 00:10:24,850 --> 00:10:26,320 But I can't tell you. 178 00:10:26,390 --> 00:10:28,190 Should I tell him or should I not? 179 00:10:29,420 --> 00:10:30,860 I can't decide. 180 00:10:31,330 --> 00:10:32,360 Dal-sik? 181 00:10:34,360 --> 00:10:35,960 -I saw the part-timer girl... -Yes? 182 00:10:37,930 --> 00:10:39,400 beat people up. 183 00:10:39,600 --> 00:10:41,570 Jung Saet-byul did? 184 00:10:41,640 --> 00:10:44,140 She completely beat up three men, 185 00:10:44,210 --> 00:10:46,440 and I thought she was a UFC champion. 186 00:10:46,510 --> 00:10:48,510 I thought she was Conor McGregor. 187 00:10:48,580 --> 00:10:50,650 A bunch of weirdos came by just now too. 188 00:10:50,710 --> 00:10:52,650 Young people are scary these days. 189 00:10:52,710 --> 00:10:55,880 Are you sure that it was Saet-byul that you saw? 190 00:10:55,950 --> 00:10:57,620 You know me. 191 00:10:57,690 --> 00:11:00,150 I'm a man of 20-20 vision, the man of eagle eyes. 192 00:11:00,220 --> 00:11:01,290 Watch. 193 00:11:03,890 --> 00:11:05,130 [-Hey.] -It's her, right? 194 00:11:06,260 --> 00:11:07,730 [How dare you?] 195 00:11:08,760 --> 00:11:11,470 Why was she beating them up? 196 00:11:11,530 --> 00:11:12,870 I have no idea. Look. 197 00:11:13,370 --> 00:11:16,040 She didn't just do double-flying kicks and slap their faces. 198 00:11:16,100 --> 00:11:18,870 She had them kneel down and had a whole talk with them. 199 00:11:19,070 --> 00:11:21,710 She even threatened me to never tell you. 200 00:11:22,240 --> 00:11:25,050 Dae-hyun, please come up to my studio 201 00:11:25,110 --> 00:11:27,150 to check that I'm alive here and there. 202 00:11:27,680 --> 00:11:28,950 I'm too scared. 203 00:11:32,050 --> 00:11:33,650 I'll get going now. Bye. 204 00:11:35,460 --> 00:11:38,630 Dae-hyun, there's a monster behind that smiling face! 205 00:11:39,290 --> 00:11:40,460 She's a scary one. 206 00:11:43,330 --> 00:11:44,800 Surveillance cameras? 207 00:11:45,900 --> 00:11:47,270 I hope my voice didn't get recorded. 208 00:11:47,870 --> 00:11:50,370 You're too heavy. I'm exhausted. 209 00:11:50,440 --> 00:11:51,310 Driver... 210 00:11:51,370 --> 00:11:53,410 How dare you call me a driver? Do you have a death wish? 211 00:11:53,470 --> 00:11:55,910 -I really hate you. -Am I home? 212 00:11:59,310 --> 00:12:00,980 Don't pull my hair! 213 00:12:02,980 --> 00:12:05,620 Sweet dreams, Your Majesty. 214 00:12:05,690 --> 00:12:08,520 Please maintain your dignity, Your Majesty. 215 00:12:09,290 --> 00:12:10,390 Seriously? 216 00:12:35,850 --> 00:12:37,690 I saw the part-timer girl beat people up. 217 00:12:38,190 --> 00:12:40,150 She even threatened me to never tell you. 218 00:12:40,550 --> 00:12:42,590 How can you hire someone so lowly? 219 00:13:04,580 --> 00:13:05,710 [Choi Dae-hyun,] 220 00:13:06,750 --> 00:13:09,920 [must I have such a bad start to my day because of a girl like her?] 221 00:13:11,590 --> 00:13:13,550 -Yeon-joo? -Yes? 222 00:13:13,990 --> 00:13:16,220 -What are you thinking about? -What do you mean? 223 00:13:17,460 --> 00:13:19,660 -Is something wrong? -No, it's nothing. 224 00:13:21,730 --> 00:13:24,470 I'm just not feeling hungry today. I'll get going now. 225 00:13:26,200 --> 00:13:28,440 We must've had low sales last night. 226 00:13:28,800 --> 00:13:31,510 -Why? -Saet-byul had to go home, 227 00:13:31,570 --> 00:13:33,740 so Dal-sik had to replace her. 228 00:13:34,210 --> 00:13:35,980 Is her family okay? 229 00:13:36,380 --> 00:13:37,680 I don't know, and I don't care. 230 00:13:37,850 --> 00:13:39,250 What are you saying? 231 00:13:39,810 --> 00:13:42,380 A boss shouldn't treat his employee like this! 232 00:13:42,750 --> 00:13:43,850 Don't be like that. 233 00:13:44,120 --> 00:13:46,520 Indeed. Imagine how the store would've been if it weren't for her. 234 00:13:46,990 --> 00:13:49,690 Don't you know how much the sales have gone up ever since she started working? 235 00:13:49,790 --> 00:13:53,460 Anybody who works at our store is like family to us. 236 00:13:53,530 --> 00:13:55,460 How can you not care 237 00:13:55,530 --> 00:13:57,260 about what may be going on in her family? 238 00:13:57,330 --> 00:13:59,700 She's just a temporary part-timer. That's unnecessary. 239 00:14:00,330 --> 00:14:01,940 We can increase our sales without her. 240 00:14:02,000 --> 00:14:03,900 You think I'm being like this because of sales? 241 00:14:04,370 --> 00:14:07,310 You really shouldn't be like this. 242 00:14:07,940 --> 00:14:09,910 You're always talking about money. 243 00:14:12,610 --> 00:14:14,180 And who made me like this? 244 00:14:15,780 --> 00:14:17,650 Just be kind to Saet-byul, you punk. 245 00:14:17,950 --> 00:14:20,620 Don't be like that. We don't even know what kind of a person she is. 246 00:14:21,720 --> 00:14:22,920 I'm heading to work. 247 00:14:24,020 --> 00:14:25,130 What's wrong with him? 248 00:14:26,960 --> 00:14:28,130 Isn't it so funny? 249 00:14:28,600 --> 00:14:31,470 How did he manage to finish the whole meal in the midst of all the nagging? 250 00:14:32,670 --> 00:14:34,340 Perhaps we haven't nagged him enough. 251 00:14:37,070 --> 00:14:39,670 -Good morning, Ms. Yoo. -We're almost ready for the shoot. 252 00:14:39,740 --> 00:14:40,740 I see. 253 00:14:42,140 --> 00:14:44,140 -Did something bad happen to her? -Let's get going. 254 00:14:54,260 --> 00:14:57,530 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 255 00:14:58,060 --> 00:14:59,790 I'll also do some interviews for a new part-timer. 256 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Yes. 257 00:15:03,130 --> 00:15:05,570 So please stop being so mad at me. 258 00:15:05,630 --> 00:15:07,600 I'll make sure that you have nothing more to worry about. 259 00:15:08,370 --> 00:15:09,440 Yes. 260 00:15:10,070 --> 00:15:12,140 Good work, Seong-tae and Jeong-ha. 261 00:15:12,210 --> 00:15:13,910 From the morning shoot to the afternoon training, 262 00:15:13,970 --> 00:15:16,040 we've got a long day ahead of us. Let's stay strong. Cheers! 263 00:15:17,010 --> 00:15:18,910 What happened in the last five minutes? 264 00:15:18,980 --> 00:15:20,450 She's a completely different person. 265 00:15:20,850 --> 00:15:22,050 My goodness! 266 00:15:22,650 --> 00:15:23,880 Can't you tell? 267 00:15:23,950 --> 00:15:25,650 -What is it? -What is it? 268 00:15:26,350 --> 00:15:28,920 -It's Choi Dae-hyun. -What about him? 269 00:15:28,990 --> 00:15:30,520 You guys are so slow. 270 00:15:37,060 --> 00:15:38,170 My head hurts. 271 00:15:41,400 --> 00:15:42,570 I need water. 272 00:15:48,380 --> 00:15:51,610 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 273 00:15:52,180 --> 00:15:53,680 Is this all that you are? 274 00:15:55,050 --> 00:15:56,550 I'm so disappointed in you. 275 00:16:02,590 --> 00:16:04,660 All right, you jerk. 276 00:16:05,490 --> 00:16:07,460 I'm disappointed in you too, Choi Dae-hyun! 277 00:16:09,160 --> 00:16:13,600 This is why you need to get to know someone before you judge them. 278 00:16:14,700 --> 00:16:17,200 Why did I have to fall in love with him at first sight? 279 00:16:17,640 --> 00:16:19,570 I'm such an idiot! 280 00:16:20,540 --> 00:16:24,580 Yes, I beat people up. So what? 281 00:16:29,080 --> 00:16:31,590 [What's the matter with her?] 282 00:16:30,450 --> 00:16:33,050 And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said 283 00:16:33,120 --> 00:16:35,420 that there are two standards to judge a human on. 284 00:16:35,490 --> 00:16:36,660 [Heart fluttering] 285 00:16:36,720 --> 00:16:39,430 One is the idea of right or wrong, 286 00:16:39,960 --> 00:16:42,260 and the other is the idea of benefits and harms. 287 00:16:42,960 --> 00:16:47,600 I'm telling you this again when I've already mentioned it before. 288 00:16:47,400 --> 00:16:48,340 [No!] 289 00:16:48,440 --> 00:16:49,240 [Gosh!] 290 00:16:49,100 --> 00:16:50,440 What do you think this means? 291 00:16:50,900 --> 00:16:52,140 -It will be on the exam. -It will be on the exam. 292 00:16:51,310 --> 00:16:52,070 [Heart fluttering] 293 00:16:52,140 --> 00:16:53,370 [Hey, what happened yesterday?] 294 00:16:52,210 --> 00:16:54,210 Precisely! This will be 295 00:16:53,440 --> 00:16:54,610 [Hey, what happened yesterday?] 296 00:16:54,270 --> 00:16:56,510 -on the exam for sure. [-Girls, why don't I remember anything?] 297 00:16:56,580 --> 00:16:57,780 -Understood? -Yes. 298 00:17:01,320 --> 00:17:02,480 I'm sorry. 299 00:17:03,350 --> 00:17:05,819 Ramyeon is the best hangover food. 300 00:17:16,329 --> 00:17:19,670 [Please let me have your puppy. I'll pay you handsomely.] 301 00:17:20,270 --> 00:17:23,770 [Right. Your puppy totally] 302 00:17:23,839 --> 00:17:25,540 [won me over.] 303 00:17:25,970 --> 00:17:27,740 What nonsense is this? 304 00:17:28,540 --> 00:17:30,580 [Look at you playing dumb.] 305 00:17:30,940 --> 00:17:32,950 [Look how brazen you are.] 306 00:17:37,950 --> 00:17:40,220 Why are they going on about a puppy? 307 00:17:41,490 --> 00:17:43,090 These crazy girls. 308 00:17:46,990 --> 00:17:48,730 [It's me, Kang Ji-wook.] 309 00:17:51,200 --> 00:17:55,140 Hey, lower your head. My neck hurts looking up. 310 00:17:58,640 --> 00:18:02,740 My gosh, I even saw you at the bathhouse back in the day, right? 311 00:18:03,580 --> 00:18:04,750 When? 312 00:18:06,650 --> 00:18:10,380 I saw everything when you came to the women's bathhouse with your mom. 313 00:18:10,850 --> 00:18:12,850 -Women's bathhouse? -You saw him? 314 00:18:12,920 --> 00:18:14,350 What did you see? 315 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 I was happy too 316 00:18:17,660 --> 00:18:21,060 because I had my dad back then. 317 00:18:22,060 --> 00:18:23,630 Puppy. 318 00:18:31,070 --> 00:18:33,910 [Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you.] 319 00:18:33,970 --> 00:18:36,580 [We should hang out more often. From Puppy Ji-wook] 320 00:18:37,480 --> 00:18:39,050 How does he know my number? 321 00:18:40,910 --> 00:18:43,150 [Read] 322 00:18:45,090 --> 00:18:47,820 Ji-wook, what's going on? 323 00:18:48,190 --> 00:18:49,660 Pardon? What do you mean? 324 00:18:49,720 --> 00:18:52,030 I've been your manager for two years, 325 00:18:52,090 --> 00:18:53,930 but I've never seen you smile like that. 326 00:18:54,700 --> 00:18:55,960 Did you get a girlfriend? 327 00:18:56,030 --> 00:18:57,600 Gosh, no. 328 00:18:58,170 --> 00:19:01,100 Let's go say hello to the people from the advertising company. 329 00:19:01,940 --> 00:19:02,770 Let's go. 330 00:19:02,840 --> 00:19:05,210 Hello, sir. This is Kang Ji-wook. 331 00:19:05,610 --> 00:19:08,880 Hi, I'm Kang Ji-wook. Thank you for this great opportunity. 332 00:19:09,010 --> 00:19:11,110 Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon. 333 00:19:11,210 --> 00:19:14,450 And this is the team leader of the PR Team who strongly recommended you. 334 00:19:14,520 --> 00:19:16,820 Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo. Let's work well together. 335 00:19:16,880 --> 00:19:18,120 Sounds great. 336 00:19:19,690 --> 00:19:21,090 Good. That's great. 337 00:19:22,420 --> 00:19:24,090 -One more. -Okay. 338 00:19:25,130 --> 00:19:28,130 Good. Put your right hand in your pocket. 339 00:19:28,900 --> 00:19:30,730 For this, the other team... 340 00:19:30,800 --> 00:19:33,970 Great. Look at the camera. Okay, good. 341 00:19:34,030 --> 00:19:36,600 [Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you.] 342 00:19:36,670 --> 00:19:38,670 [We should hang out more often.] 343 00:19:38,740 --> 00:19:41,910 I should ask Daily Guru for something like this. 344 00:19:40,970 --> 00:19:43,780 [Daily Guru] 345 00:19:41,980 --> 00:19:43,110 [Daily Guru!] 346 00:19:43,180 --> 00:19:46,580 Let's see. What's my fortune today? 347 00:19:43,840 --> 00:19:45,580 [The horoscopes of Saet-byul are being analyzed.] 348 00:19:45,650 --> 00:19:52,150 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 349 00:19:47,780 --> 00:19:50,320 "Only ill-fated relationships await you outside." 350 00:19:51,750 --> 00:19:55,460 I knew it. Daily Guru knew that I'm feeling tired today. 351 00:19:52,220 --> 00:19:58,730 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 352 00:19:55,760 --> 00:19:58,230 I'll rest up today. 353 00:19:58,790 --> 00:19:59,990 [Things that bring you luck] 354 00:20:00,060 --> 00:20:05,570 [Promotion Manager] 355 00:20:03,930 --> 00:20:06,170 I'm sorry, sir, 356 00:20:05,630 --> 00:20:11,210 [Promotion Manager] 357 00:20:06,230 --> 00:20:08,640 but Daily Guru told me not to go out and promote products. 358 00:20:08,700 --> 00:20:11,240 I have no choice. I'm sorry. 359 00:20:14,940 --> 00:20:16,540 Come on. Let me eat. 360 00:20:16,610 --> 00:20:18,410 [I'll double your pay.] 361 00:20:18,480 --> 00:20:20,010 [Promotion Manager] 362 00:20:20,910 --> 00:20:22,180 [Dreaming Tree Card] 363 00:20:22,250 --> 00:20:24,820 All right. I got your card. 364 00:20:32,360 --> 00:20:34,660 You won a free chocolate bar. 365 00:20:34,730 --> 00:20:37,700 Goodness. And it's buy 1 get 1 for free. 366 00:20:38,800 --> 00:20:40,770 I'll swipe the card now. 367 00:20:41,940 --> 00:20:43,570 Here you go. 368 00:20:44,070 --> 00:20:46,570 -Bye, sir. -Come again tomorrow, Yeong-seo. 369 00:20:46,640 --> 00:20:47,740 -Okay. -Great. 370 00:20:52,510 --> 00:20:53,480 Hello. 371 00:20:53,550 --> 00:20:55,520 Hello. I'm here for the part-time job interview. 372 00:20:55,580 --> 00:20:57,350 Oh, the part-time job. Okay. 373 00:20:58,020 --> 00:20:59,520 -Here's my resume. -Okay. 374 00:21:00,690 --> 00:21:03,090 I've never seen a kid so happy 375 00:21:03,160 --> 00:21:05,730 to use the Dreaming Tree Card. 376 00:21:05,790 --> 00:21:07,930 -You know about the card? -Of course. 377 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 He lives in our neighborhood. I ought to help him. 378 00:21:10,430 --> 00:21:12,570 That's not an easy thing to do. I admire you for it. 379 00:21:12,630 --> 00:21:14,070 Gosh, it's nothing. Thanks. 380 00:21:15,540 --> 00:21:17,100 Have you worked at convenience stores before? 381 00:21:17,170 --> 00:21:20,570 Of course. Well, I didn't work there for long. 382 00:21:20,770 --> 00:21:22,780 I delivered food for a Chinese restaurant longer, though. 383 00:21:23,780 --> 00:21:25,950 -I'm so sorry. Just a moment. -It's all right. Take the call. 384 00:21:40,790 --> 00:21:44,800 -Hello. -I'm sorry. 385 00:21:44,870 --> 00:21:47,630 Say, "A peck of pickled peppers Peter Piper picked". 386 00:21:47,700 --> 00:21:49,570 -A peck of... -Exactly. 387 00:21:53,640 --> 00:21:55,580 My gosh, it hurts so much. 388 00:21:56,810 --> 00:21:59,810 How dare you hit me? 389 00:22:00,150 --> 00:22:02,220 I dare you to hit me back. 390 00:22:07,960 --> 00:22:09,690 -I'm sorry. -I'm sorry. 391 00:22:09,760 --> 00:22:11,730 -Please excuse me. -Please excuse me too. 392 00:22:11,790 --> 00:22:13,490 I'm sorry. I'm breaking out in a cold sweat. 393 00:22:14,830 --> 00:22:16,260 [A tiger who protects his own king] 394 00:22:21,000 --> 00:22:22,670 [A tiger who protects his own king] 395 00:22:23,170 --> 00:22:24,340 What's wrong with me? 396 00:22:29,680 --> 00:22:32,780 A tiger that protects the king. 397 00:22:29,710 --> 00:22:34,480 [A tiger who protects his own king] 398 00:22:38,350 --> 00:22:39,950 Songsak? 399 00:22:43,890 --> 00:22:45,530 Are you all right? Hey. 400 00:22:46,790 --> 00:22:50,600 Hey. Excuse me. Hey. 401 00:22:50,930 --> 00:22:53,800 Wake up. Hey. What should I do? 402 00:22:53,870 --> 00:22:57,340 -Hey, what are you doing here? -Hey. 403 00:22:57,400 --> 00:22:58,270 What's wrong with him? 404 00:22:58,340 --> 00:23:00,070 I don't know. He just passed out. 405 00:23:00,140 --> 00:23:02,180 -Dal-sik. -He should go to a big hospital. 406 00:23:02,240 --> 00:23:05,110 My goodness. By the way, which shift can you work? 407 00:23:05,180 --> 00:23:07,080 I'm good with any shifts. 408 00:23:07,150 --> 00:23:10,580 In that case, we need someone for the graveyard shift. 409 00:23:10,650 --> 00:23:12,090 -The graveyard shift? -Yes. 410 00:23:12,250 --> 00:23:13,750 -Songsak... -The shift starts at midnight 411 00:23:13,820 --> 00:23:15,760 -and ends in the morning. -For me... 412 00:23:15,820 --> 00:23:19,030 Songsak... 413 00:23:19,230 --> 00:23:22,260 So in this lecture, I explained to you about seven rules of storytelling 414 00:23:22,330 --> 00:23:24,930 and PR methods that utilized these rules to advertise your brands. 415 00:23:25,100 --> 00:23:28,600 I hope you can use what I taught you in the field. 416 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 We're presenting examples of good sales promotion next, right? 417 00:23:37,940 --> 00:23:40,450 Yes, but she hasn't arrived yet. Sir, can you call her? 418 00:23:40,510 --> 00:23:43,450 She said she's coming, so she'll be here. 419 00:23:43,950 --> 00:23:45,820 Since we have some time to kill, 420 00:23:45,990 --> 00:23:50,760 [GS Retail Best Sales Announcement] 421 00:23:47,420 --> 00:23:50,460 let me tell you this. You'll find out anyway. 422 00:23:50,620 --> 00:23:54,230 A movie actor, Kang Ji-wook, has become our brand model. 423 00:23:50,820 --> 00:23:55,660 [GS Retail Best Sales Announcement] 424 00:23:54,290 --> 00:23:55,930 We filmed a commercial with him this morning. 425 00:24:01,870 --> 00:24:05,740 -Sir, I'm here. -The queen of sales is here! 426 00:24:06,240 --> 00:24:08,710 Saet-byul, come this way, please. 427 00:24:12,510 --> 00:24:13,510 Hello. 428 00:24:14,610 --> 00:24:15,950 [Yeon-joo?] 429 00:24:16,750 --> 00:24:17,850 [The part-timer?] 430 00:24:21,420 --> 00:24:22,520 My name is Yoo Yeon-joo. 431 00:24:22,590 --> 00:24:24,590 I'm the leader of the PR Team and in charge of this event. 432 00:24:27,290 --> 00:24:28,660 I'm Jung Saet-byul. 433 00:24:37,400 --> 00:24:39,740 All right. Starting now, 434 00:24:39,810 --> 00:24:43,080 Ms. Jung will tell us a few cases of good sales promotion. 435 00:24:46,480 --> 00:24:51,590 [GS Retail Best Sales Announcement] 436 00:24:47,810 --> 00:24:49,920 Hello, I'm Jung Saet-byul. 437 00:24:51,020 --> 00:24:54,750 It's my first time standing in front of a big crowd like this. 438 00:24:55,060 --> 00:24:58,660 I don't know much about promotional strategies. 439 00:24:55,190 --> 00:24:58,890 [GS Retail Best Sales Announcement] 440 00:24:58,960 --> 00:25:02,730 [GS Retail Best Sales Announcement] 441 00:24:59,630 --> 00:25:02,830 I just tried to be their drinking buddy. 442 00:25:03,700 --> 00:25:07,430 Well, I would speak up for someone if that person has a hard speaking up. 443 00:25:07,500 --> 00:25:11,200 And I would listen to their stories and badmouth whoever they didn't like. 444 00:25:09,500 --> 00:25:10,840 [GS Retail Best Sales Announcement] 445 00:25:12,610 --> 00:25:15,880 If there was someone who couldn't tolerate alcohol, 446 00:25:13,910 --> 00:25:18,110 [GS Retail Best Sales Announcement] 447 00:25:15,940 --> 00:25:18,380 I would drink on that person's behalf too. 448 00:25:20,050 --> 00:25:21,880 That's all. 449 00:25:27,020 --> 00:25:30,060 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 450 00:25:30,120 --> 00:25:31,860 How would I know that? 451 00:25:33,190 --> 00:25:37,030 Oh, right. There's a rule of my own. 452 00:25:38,800 --> 00:25:42,900 If I hit someone, I say so. If I didn't hit someone, I say so. 453 00:25:43,540 --> 00:25:45,340 If I didn't get beaten up, I say so. 454 00:25:46,040 --> 00:25:47,870 If I got help, I say so. 455 00:25:50,210 --> 00:25:54,950 [GS Retail Best Sales Announcement] 456 00:25:51,040 --> 00:25:52,910 I tend to be very honest. 457 00:25:54,350 --> 00:25:59,320 I truly hope that you guys are also honest with yourselves. 458 00:25:55,020 --> 00:25:59,820 [GS Retail Best Sales Announcement] 459 00:25:59,950 --> 00:26:01,050 -Let's do this! -Let's go! 460 00:26:09,530 --> 00:26:11,100 [Rewarding Workplace, Respect, Passion, and Energy] 461 00:26:11,100 --> 00:26:13,730 Hey, Saet-byul. You ignored my calls. 462 00:26:11,160 --> 00:26:14,170 [Life Solution] 463 00:26:14,200 --> 00:26:15,700 But you read my text about this gig? 464 00:26:14,230 --> 00:26:15,570 [Passion, and Energy] 465 00:26:15,770 --> 00:26:18,710 Gosh, I came here to give you moral support. 466 00:26:18,310 --> 00:26:21,410 [Passion, and Energy] 467 00:26:18,810 --> 00:26:21,410 No, I doubt that's the case. 468 00:26:25,810 --> 00:26:28,650 Director Cho, can I skip the team gathering? 469 00:26:28,720 --> 00:26:30,080 I'm feeling under the weather. 470 00:26:30,150 --> 00:26:31,650 But this is your project. 471 00:26:31,720 --> 00:26:34,390 I came here even when I was feeling under the weather too. 472 00:26:34,790 --> 00:26:38,060 Isn't it rude to skip the gathering after you brought everyone here? 473 00:26:38,390 --> 00:26:40,830 Hey, how dare you talk to her that way? 474 00:26:41,130 --> 00:26:43,400 What? I have a point. 475 00:26:47,330 --> 00:26:48,740 Yes, Mr. Choi. 476 00:26:49,940 --> 00:26:51,300 It's me, Saet-byul. 477 00:26:51,770 --> 00:26:52,970 Right now? 478 00:26:53,410 --> 00:26:55,880 I can't go right now. 479 00:26:56,040 --> 00:26:58,250 Yes. What do you need to tell me? 480 00:26:58,750 --> 00:27:00,910 Okay. See you later then. 481 00:27:01,210 --> 00:27:02,180 Bye. 482 00:27:04,450 --> 00:27:06,750 He wants me to come early because he needs to talk to me again. 483 00:27:06,820 --> 00:27:08,020 We see each other every day. 484 00:27:11,060 --> 00:27:14,160 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 485 00:27:16,230 --> 00:27:17,860 You're right, Ms. Jung. 486 00:27:19,270 --> 00:27:21,370 It's rude to skip it after inviting everyone here. 487 00:27:21,670 --> 00:27:22,900 I'll keep my manner. 488 00:27:25,440 --> 00:27:26,610 Give us more meat, please. 489 00:27:29,340 --> 00:27:30,680 I'm Director Cho Seung-joon. 490 00:27:31,310 --> 00:27:32,710 Can I pour you a drink? 491 00:27:33,380 --> 00:27:35,420 I'd love to drink, 492 00:27:35,480 --> 00:27:38,150 but I have to work at a convenience store later. 493 00:27:38,750 --> 00:27:40,950 Gosh, please pour me a drink, sir. 494 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 Sure. 495 00:27:43,990 --> 00:27:46,590 By the way, wouldn't you make more money by having 496 00:27:46,660 --> 00:27:49,460 more sales jobs than working at a convenience store? 497 00:27:51,100 --> 00:27:53,600 I guess you only work to make money. 498 00:27:55,840 --> 00:27:59,040 You work for a convenience store brand. You shouldn't say that. 499 00:28:00,270 --> 00:28:02,480 -Pardon? -I like my job. 500 00:28:02,940 --> 00:28:05,950 I like working at the convenience store, and I like Mr. Choi. 501 00:28:07,610 --> 00:28:08,720 Of course. 502 00:28:08,780 --> 00:28:11,790 I know that Mr. Choi is a great boss better than anything. 503 00:28:13,020 --> 00:28:16,120 But I don't think he's a good judge of character. 504 00:28:16,620 --> 00:28:18,430 That's why I always help him. 505 00:28:20,360 --> 00:28:21,460 I see. 506 00:28:24,630 --> 00:28:26,470 You should be yourself when you help him. 507 00:28:26,870 --> 00:28:28,700 That way, he'll find out soon. 508 00:28:29,270 --> 00:28:30,670 [How fake you are.] 509 00:28:32,970 --> 00:28:37,180 But you should find out before Mr. Choi tells you. 510 00:28:38,040 --> 00:28:40,110 [That you will be fired.] 511 00:28:41,110 --> 00:28:42,150 Tell me what? 512 00:28:42,850 --> 00:28:43,980 You'll find out. 513 00:28:48,760 --> 00:28:50,290 That was intense. 514 00:28:53,860 --> 00:28:56,400 Did you mix this? You put too much soju in this. 515 00:28:57,730 --> 00:29:01,170 I get it. This is how you're really like, Mr. Huff-and-Puff. 516 00:29:01,400 --> 00:29:03,570 What? Why did you call me that? 517 00:29:06,270 --> 00:29:07,970 "I'm close with the owner here." 518 00:29:08,510 --> 00:29:09,610 "Is he not here today?" 519 00:29:10,640 --> 00:29:12,080 You said that at the store the other day. 520 00:29:18,850 --> 00:29:20,550 Let me do my sales pitch. 521 00:29:20,620 --> 00:29:23,860 I'm a part-timer at a convenience store in Shinseong-dong, Jongno-gu. 522 00:29:23,920 --> 00:29:26,030 I know that Mr. Choi used to work at the company. 523 00:29:26,090 --> 00:29:27,330 Why won't you come to the store? 524 00:29:27,390 --> 00:29:30,300 Come often and help us raise our sales! 525 00:29:30,630 --> 00:29:33,530 If your glasses are empty, I'll fill them up for you. 526 00:29:33,900 --> 00:29:37,040 I'll start here. Please come to our store. 527 00:29:37,470 --> 00:29:39,070 I'll do my best at my sales job. 528 00:29:39,770 --> 00:29:41,910 And I'll work hard at the store. Come often. 529 00:29:41,980 --> 00:29:43,310 You too. Let me pour you one. 530 00:29:49,220 --> 00:29:51,790 [Apology Letter] 531 00:30:01,930 --> 00:30:03,960 Hold on. Let me get this straight. 532 00:30:04,060 --> 00:30:05,100 You're saying 533 00:30:05,830 --> 00:30:09,570 you guys stole the things on this list. 534 00:30:06,800 --> 00:30:08,740 [Apology Letter] 535 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 And you thought it was wrong, so you came here to pay for them? 536 00:30:12,710 --> 00:30:13,970 And you wrote me apology letters? 537 00:30:14,340 --> 00:30:15,340 -Yes. -Yes. 538 00:30:15,410 --> 00:30:17,910 This is what I can't seem to understand. 539 00:30:18,110 --> 00:30:20,410 Why? Why would you do that all of a sudden? 540 00:30:20,880 --> 00:30:22,480 -You tell him. -What? 541 00:30:22,550 --> 00:30:24,520 Hey, she told us not to tell him. 542 00:30:24,580 --> 00:30:25,790 "She"? Who? 543 00:30:26,220 --> 00:30:28,760 Are you talking about my part-timer? 544 00:30:30,620 --> 00:30:34,690 Hey, are you guys the ones who got beaten up at the park two days ago? 545 00:30:34,890 --> 00:30:37,030 Tell her that we came by. 546 00:30:37,100 --> 00:30:38,830 And tell her to erase our numbers. 547 00:30:39,030 --> 00:30:42,100 Whenever I get texts, it scares me because it might be her. 548 00:30:42,270 --> 00:30:44,200 We'll clean up after eating ramyeon. 549 00:30:44,270 --> 00:30:45,840 And we'll be polite too. 550 00:30:46,540 --> 00:30:49,210 Please relay our message to Lady Kim Bo-sung. 551 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 Kim Bo-sung? 552 00:30:51,210 --> 00:30:53,550 Her nickname is Lady Kim Bo-sung. 553 00:30:54,280 --> 00:30:55,450 She's known to be loyal. 554 00:30:55,920 --> 00:30:57,720 As if. She's just a violent troublemaker. 555 00:30:57,780 --> 00:31:00,850 She's not a troublemaker. She schools troublemakers. 556 00:31:01,990 --> 00:31:03,920 -Are you sure? -We asked around. 557 00:31:03,990 --> 00:31:05,660 That's why we're here instead of running away. 558 00:31:05,860 --> 00:31:09,830 Hey, but a girl beat up three guys? 559 00:31:10,000 --> 00:31:13,430 She's really strong. You should get beaten up by her too. 560 00:31:14,500 --> 00:31:17,770 I work out. She wouldn't be able to beat me up that easily. 561 00:31:17,840 --> 00:31:20,510 Anyway, we handed you the money and everything. We're leaving. 562 00:31:20,870 --> 00:31:24,480 Okay. You guys, stop stealing. Okay? 563 00:31:24,540 --> 00:31:25,610 -Okay. -Okay. 564 00:31:26,280 --> 00:31:27,880 -Bye. Let's go. -Bye. 565 00:31:27,950 --> 00:31:28,950 Okay. 566 00:31:29,780 --> 00:31:32,690 Guys, don't you ever steal again. 567 00:31:32,850 --> 00:31:36,420 If I caught you guys stealing, you wouldn't be able to walk now. 568 00:31:37,160 --> 00:31:38,190 Got that? 569 00:31:39,830 --> 00:31:40,990 Those kids. 570 00:31:55,540 --> 00:31:57,580 [Backstreet Rookie] 571 00:32:06,250 --> 00:32:09,660 Why did she hang it here? This isn't the right spot. 572 00:32:12,190 --> 00:32:14,730 [Jung Saet-byul] 573 00:32:24,040 --> 00:32:25,710 [If you read this, I'll kill you.] 574 00:32:26,070 --> 00:32:29,040 How are you going to kill me? Is this the Death Note? 575 00:32:29,540 --> 00:32:31,340 [Convenience store, full of love] 576 00:32:31,410 --> 00:32:32,750 Did she write mean things about me? 577 00:32:32,810 --> 00:32:34,410 [Check these every day.] 578 00:32:36,020 --> 00:32:38,050 [Choi Dae-hyun] 579 00:32:37,080 --> 00:32:39,120 "Increasing sales, good customer service, good attitude," 580 00:32:38,120 --> 00:32:42,620 [Increasing sales, good customer service, good attitude, cleaning] 581 00:32:39,190 --> 00:32:41,690 "cleaning, getting regulars," 582 00:32:42,190 --> 00:32:44,590 "facing up products, organizing the storage..." What is this? 583 00:32:45,890 --> 00:32:47,630 What do I need to do to become a regular employee? 584 00:32:47,860 --> 00:32:51,060 To become a regular employee, you'll be evaluated on a few things. 585 00:32:51,130 --> 00:32:53,430 Well, it's pretty simple. Increasing sales, good customer service, 586 00:32:53,500 --> 00:32:55,640 your attitude, cleaning, getting regulars, facing up products, 587 00:32:55,700 --> 00:32:57,870 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 588 00:32:57,740 --> 00:32:59,370 [Getting regulars, facing up products, organizing the storage] 589 00:33:01,140 --> 00:33:04,040 [April 14] 590 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 [April 14.] 591 00:33:04,110 --> 00:33:06,850 [I got everyone to pay their tabs at last. Fire!] 592 00:33:04,210 --> 00:33:08,920 [Choi Dae-hyun] 593 00:33:07,080 --> 00:33:09,520 [Wait until I become a regular employee.] 594 00:33:08,980 --> 00:33:11,350 [April 23] 595 00:33:10,220 --> 00:33:11,450 [April 23.] 596 00:33:12,090 --> 00:33:13,290 [If it weren't for this meal box,] 597 00:33:13,350 --> 00:33:15,290 [we would've sold everything before it expired.] 598 00:33:16,220 --> 00:33:20,130 [April 28] 599 00:33:17,560 --> 00:33:18,690 [April 28.] 600 00:33:19,460 --> 00:33:22,230 [I can't believe this. I finally hit 200 customers.] 601 00:33:22,300 --> 00:33:23,530 [The sales went up a lot.] 602 00:33:23,860 --> 00:33:25,600 [But Mr. Choi didn't even check.] 603 00:33:25,870 --> 00:33:28,200 [But it's all right since he's handsome.] 604 00:33:36,110 --> 00:33:37,180 Hello. 605 00:33:40,980 --> 00:33:43,080 It's not Saet-byul's shift yet. 606 00:33:43,420 --> 00:33:45,020 -We know. -That's why we're here. 607 00:33:45,920 --> 00:33:48,390 Did you think Saet-byul took a day off, so she could go out and drink? 608 00:33:49,890 --> 00:33:52,730 What? What is it then? 609 00:33:53,790 --> 00:33:56,000 Yesterday was Saet-byul's dad's death anniversary. 610 00:33:56,630 --> 00:33:58,630 After visiting the memorial park, she wanted to stay home, 611 00:33:58,700 --> 00:34:00,570 but we forced her to come out to comfort her. 612 00:34:02,370 --> 00:34:05,300 It was her dad's death anniversary? 613 00:34:05,510 --> 00:34:08,270 And your girlfriend avoided getting beaten up thanks to Saet-byul. 614 00:34:08,340 --> 00:34:10,179 But instead of thanking her, you thought she... 615 00:34:13,780 --> 00:34:18,449 The liar here is your girlfriend, not Saet-byul. 616 00:34:18,850 --> 00:34:21,250 She's working her head off to save your convenience store. 617 00:34:21,320 --> 00:34:23,360 So please don't get the wrong idea about her. 618 00:34:25,020 --> 00:34:26,590 She doesn't beat people up for no reason. 619 00:34:27,090 --> 00:34:28,760 She only beats up people who deserve it. 620 00:34:42,080 --> 00:34:43,510 Gosh, I'm so angry. 621 00:34:44,139 --> 00:34:45,980 Hey, let's go for a drink. 622 00:34:46,610 --> 00:34:47,850 -Let's go. -Let's go. 623 00:35:08,630 --> 00:35:10,070 What are you looking at? 624 00:35:10,140 --> 00:35:13,140 I'm not looking at you. You just happened to be in front of me. 625 00:35:13,210 --> 00:35:15,270 So are you going to keep looking at me? 626 00:35:15,340 --> 00:35:19,250 It will be weirder to look somewhere else in this situation. 627 00:35:19,310 --> 00:35:21,910 Fine. Then go ahead and keep looking at me, 628 00:35:21,980 --> 00:35:24,550 Mr. Choi's friend who looks like a middle-aged man. 629 00:35:29,590 --> 00:35:33,060 My gosh, you guys will grow on each other. 630 00:35:33,130 --> 00:35:36,030 I bet you already have. 631 00:35:39,300 --> 00:35:41,230 I know you're gathering saliva inside your mouth. 632 00:35:41,970 --> 00:35:44,400 Keep your manners and just swallow it. 633 00:35:44,470 --> 00:35:46,710 I've gathered a lot myself. 634 00:35:49,740 --> 00:35:53,510 On the count of three, let's both swallow our saliva, okay? 635 00:35:55,880 --> 00:35:57,080 One. 636 00:35:58,080 --> 00:35:59,150 Two. 637 00:36:00,290 --> 00:36:01,250 Hey! 638 00:36:01,320 --> 00:36:03,190 I knew it, you darn brat. 639 00:36:05,930 --> 00:36:08,800 That darn punk! 640 00:36:09,100 --> 00:36:11,460 Gosh, I might as well just kill him! 641 00:36:16,200 --> 00:36:18,870 -Over here. -Sir, over here. 642 00:36:23,010 --> 00:36:25,410 Taxi. Over here. 643 00:36:25,780 --> 00:36:27,350 Can you please... 644 00:36:28,480 --> 00:36:29,550 Please stop. 645 00:36:29,020 --> 00:36:31,780 [Taxi] 646 00:36:30,380 --> 00:36:31,450 Where to? 647 00:36:31,520 --> 00:36:34,190 Hello. Pyeongchang-dong, please. 648 00:36:34,420 --> 00:36:36,420 This is a Gyeonggi Province cab, so I can't go there. 649 00:36:36,560 --> 00:36:37,520 You can't? 650 00:36:37,690 --> 00:36:41,190 [Taxi] 651 00:36:41,860 --> 00:36:45,700 Gosh, shouldn't there be a lot of cabs in this kind of situation? 652 00:37:02,450 --> 00:37:04,220 My gosh, she's unbelievable. 653 00:37:05,650 --> 00:37:07,190 So what if she wears expensive clothes? 654 00:37:07,250 --> 00:37:09,260 Why would she coach Mr. Choi? 655 00:37:10,060 --> 00:37:12,230 I hope she didn't say anything weird to him about me. 656 00:37:15,700 --> 00:37:18,630 Let's just skip work today. Let's go. Let's just skip work. 657 00:37:27,510 --> 00:37:28,710 No, wait. 658 00:37:29,910 --> 00:37:31,740 Mr. Choi told me he has something to say. 659 00:37:34,050 --> 00:37:35,580 I shouldn't just run away. 660 00:37:43,220 --> 00:37:44,160 Ma'am. 661 00:37:44,220 --> 00:37:47,730 Saet-byul, you're here. You're finally here. 662 00:37:47,790 --> 00:37:49,800 But where is Mr. Choi? 663 00:37:50,500 --> 00:37:53,400 Dae-hyun went somewhere. 664 00:37:53,470 --> 00:37:56,500 What? He told me he needs to say something to me. 665 00:37:56,570 --> 00:37:59,840 Oh, really? Gosh, you'll have a lot of work to do. 666 00:38:00,210 --> 00:38:02,910 It's actually better. Time goes faster, and your sales will go up. 667 00:38:02,980 --> 00:38:05,180 Gosh, you're such a lucky charm. 668 00:38:05,240 --> 00:38:07,780 I'll be off now. Those people are probably dying to talk to you. 669 00:38:07,850 --> 00:38:10,750 Okay. Oh, there's someone waiting for you too. 670 00:38:10,820 --> 00:38:12,150 What? What do you mean? 671 00:38:12,790 --> 00:38:13,890 Over there. 672 00:38:15,350 --> 00:38:17,620 My gosh, what is he doing here? 673 00:38:18,160 --> 00:38:20,590 Don't be like that. He's handsome. 674 00:38:20,660 --> 00:38:23,460 You won't be able to say that once you live with him. I'll see you. 675 00:38:23,530 --> 00:38:24,800 - Bye. - Okay, bye. 676 00:38:26,130 --> 00:38:27,270 Good luck. 677 00:38:29,900 --> 00:38:32,710 Gosh, where did he go? I thought he wanted to talk to me. 678 00:38:51,890 --> 00:38:54,990 Yeon-joo, why do you have so much on your mind? 679 00:38:55,460 --> 00:38:57,030 I don't have anything on my mind. 680 00:38:57,100 --> 00:38:59,600 That's not true. You can't lie to me. 681 00:39:00,470 --> 00:39:02,470 Is it because of the sales queen? 682 00:39:02,770 --> 00:39:04,300 Because she works at his convenience store? 683 00:39:04,370 --> 00:39:07,270 Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi. 684 00:39:07,610 --> 00:39:08,770 Address him properly. 685 00:39:10,310 --> 00:39:14,610 Why are you wasting your energy on Mr. Choi's part-timer? 686 00:39:14,750 --> 00:39:16,320 I never wasted any of my energy on her. 687 00:39:17,520 --> 00:39:20,390 -Yeon-joo. -My goodness. Dae-hyun. 688 00:39:20,690 --> 00:39:22,090 What are you doing here? 689 00:39:22,150 --> 00:39:24,220 I wanted to take you home. 690 00:39:25,220 --> 00:39:26,490 Sir, I didn't see you there. 691 00:39:26,930 --> 00:39:29,930 It's been a long time, Mr. Choi. 692 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 Yes, it has. 693 00:39:33,000 --> 00:39:34,230 Yeon-joo, let's go. 694 00:39:34,870 --> 00:39:35,940 Okay. 695 00:39:43,680 --> 00:39:47,410 I can't wait to hear what you're going to say. 696 00:39:49,480 --> 00:39:51,980 That day at the bar... 697 00:39:53,820 --> 00:39:56,260 Everyone else was on the floor. 698 00:39:56,460 --> 00:39:59,160 And you were the only one who was fine. Why was that? 699 00:40:00,030 --> 00:40:02,500 You made a surprise visit to ask me that? 700 00:40:02,900 --> 00:40:05,970 I don't even want to think about it, so you can make your own judgment. 701 00:40:06,830 --> 00:40:07,900 Yeon-joo. 702 00:40:09,040 --> 00:40:11,200 This might not mean much to you. 703 00:40:11,270 --> 00:40:15,170 But to that kid, her life might depend on it. 704 00:40:15,410 --> 00:40:16,680 I think you're overreacting. 705 00:40:16,740 --> 00:40:18,880 All jobs are precious whether it's an office job at a big firm 706 00:40:18,940 --> 00:40:20,480 or a part-time job at a convenience store. 707 00:40:20,550 --> 00:40:21,810 No one deserves 708 00:40:22,180 --> 00:40:24,820 to lose their job for an unsure reason. 709 00:40:29,660 --> 00:40:33,690 I know I'm just a manager of a small convenience store. 710 00:40:33,760 --> 00:40:37,530 But she's the first employee I ever hired, and I don't want to fire her like this. 711 00:40:38,330 --> 00:40:40,830 I want to make a decision after I check the facts. 712 00:40:43,570 --> 00:40:45,700 The fact is that she used violence. 713 00:40:45,770 --> 00:40:47,940 But she didn't use it on you. She used it on those girls 714 00:40:48,010 --> 00:40:50,540 who harassed you. Isn't that also correct? 715 00:40:51,610 --> 00:40:54,180 What doesn't change is that she's a violent person. 716 00:41:03,960 --> 00:41:04,990 Yeon-joo. 717 00:41:06,230 --> 00:41:08,360 You know how you said you never did anything behind my back? 718 00:41:08,430 --> 00:41:10,400 The same goes for me. 719 00:41:10,600 --> 00:41:14,600 Please don't think that I'm taking someone's side. 720 00:41:14,800 --> 00:41:16,740 You see, I'm just trying 721 00:41:16,800 --> 00:41:19,110 to stick to our principle and do what's right. 722 00:41:19,810 --> 00:41:22,510 But no principle is more important to me 723 00:41:22,840 --> 00:41:24,680 than you, Yeon-joo. 724 00:41:24,740 --> 00:41:28,710 You're the most important principle of all. 725 00:41:29,180 --> 00:41:30,380 So Yeon-joo, 726 00:41:32,350 --> 00:41:34,350 I'll just do as you say. 727 00:41:39,430 --> 00:41:41,430 Think about it carefully, 728 00:41:42,130 --> 00:41:44,630 and let me know once you've made up your mind. 729 00:41:47,130 --> 00:41:49,340 I should go now. 730 00:41:54,110 --> 00:41:56,310 -Dae-hyun. -Yes? 731 00:41:57,380 --> 00:41:58,780 You're just going to leave like that? 732 00:42:03,850 --> 00:42:07,590 Gosh, you make it so hard for me to hate you. 733 00:42:16,530 --> 00:42:18,430 -You should go now. -Yeon-joo. 734 00:42:19,730 --> 00:42:21,030 Hey, Mom. 735 00:42:21,530 --> 00:42:23,540 -You should go now. -Your... Your mother? 736 00:42:33,250 --> 00:42:35,580 Gosh, what should I do? 737 00:42:36,350 --> 00:42:39,690 I should go and say hello, but I'm not dressed properly. 738 00:42:40,720 --> 00:42:41,750 Let's go. 739 00:42:45,990 --> 00:42:47,030 Mother. 740 00:42:53,030 --> 00:42:54,000 Hello? 741 00:42:54,230 --> 00:42:56,470 [Hello, are you the convenience store manager?] 742 00:42:56,540 --> 00:42:57,870 [This is the police station.] 743 00:42:58,340 --> 00:42:59,810 The... The police station? 744 00:43:00,240 --> 00:43:01,310 Stop asking me. 745 00:43:01,370 --> 00:43:03,540 What kind of person is he? 746 00:43:03,610 --> 00:43:05,180 -My gosh. -Come on. 747 00:43:06,010 --> 00:43:07,650 He has common sense, he's conscientious, 748 00:43:07,710 --> 00:43:09,620 and he's also a very trustworthy guy. 749 00:43:09,980 --> 00:43:11,680 No, not that. What is his job? 750 00:43:12,050 --> 00:43:13,350 Why does that matter? 751 00:43:13,520 --> 00:43:15,190 Did you recently start dating him? 752 00:43:15,250 --> 00:43:17,020 No, we've been together for over two years. 753 00:43:17,220 --> 00:43:18,790 What? "Two years"? 754 00:43:19,230 --> 00:43:20,890 Then why didn't you tell me? 755 00:43:21,090 --> 00:43:22,600 Because I'm finally confident now. 756 00:43:22,900 --> 00:43:25,530 I'm going to stand my ground regardless of what you say. 757 00:43:31,670 --> 00:43:33,770 Saet-byul, what happened? 758 00:43:34,740 --> 00:43:35,870 Are you okay? 759 00:43:36,410 --> 00:43:39,140 Why did you come? You'll only get disappointed again. 760 00:43:39,580 --> 00:43:41,550 Did you get hurt? 761 00:43:41,750 --> 00:43:42,880 No, I'm okay. 762 00:43:43,350 --> 00:43:45,320 -What about the convenience store? -Dal-sik is there. 763 00:43:46,220 --> 00:43:49,860 My gosh, I think I tore a ligament. 764 00:43:50,160 --> 00:43:52,930 I won't let this slide. 765 00:43:53,260 --> 00:43:54,830 -We meet again. -Yes. 766 00:43:55,360 --> 00:43:57,260 My gosh, you're very busy. 767 00:43:58,230 --> 00:43:59,270 What happened? 768 00:43:59,330 --> 00:44:02,770 He apparently tried to encourage her a little, 769 00:44:03,040 --> 00:44:04,940 but she twisted his arm. 770 00:44:05,170 --> 00:44:07,440 He didn't encourage me. He kept massaging my hand. 771 00:44:07,510 --> 00:44:08,870 See? Look at her! 772 00:44:09,510 --> 00:44:10,840 You did nothing right! 773 00:44:11,110 --> 00:44:13,680 You deserve to go to prison. 774 00:44:17,950 --> 00:44:22,390 Hello, sir. Let me apologize on her behalf. 775 00:44:22,450 --> 00:44:24,920 -I'm sorry. -Who are you? 776 00:44:24,990 --> 00:44:27,390 I'm the manager of the convenience store. 777 00:44:27,460 --> 00:44:30,830 You're the manager? How did you educate your staff 778 00:44:30,900 --> 00:44:32,730 for her to be so rude to me? 779 00:44:32,830 --> 00:44:35,170 You see, I held her hand 780 00:44:35,230 --> 00:44:37,200 because I thought of her like a daughter. 781 00:44:37,270 --> 00:44:40,840 Then the least she could do was thank me for it. 782 00:44:43,310 --> 00:44:44,480 Hey, listen. 783 00:44:45,480 --> 00:44:47,350 You sexually harassed her, but I still apologized. 784 00:44:47,410 --> 00:44:48,780 You should be satisfied with that. 785 00:44:48,850 --> 00:44:51,880 What? "Sexually harass"? You little punk. 786 00:44:51,950 --> 00:44:54,890 I was going to let this slide because I didn't want to be like you. 787 00:44:56,720 --> 00:44:57,820 But you know what? 788 00:44:58,990 --> 00:45:00,590 I want you to apologize to my part-timer 789 00:45:01,530 --> 00:45:03,030 for sexually harassing her. 790 00:45:09,370 --> 00:45:13,010 Hey, you punk. This is slander. 791 00:45:13,240 --> 00:45:15,610 You also deserve to go to prison. 792 00:45:15,710 --> 00:45:17,540 Officer, I'd like to sue him for slander. 793 00:45:18,780 --> 00:45:22,410 Let's see if you really did sexually harass her or not. 794 00:45:22,720 --> 00:45:25,120 -What? -Take a look. 795 00:45:26,750 --> 00:45:29,150 [Hello, everyone. From A to Z about convenience stores.] 796 00:45:29,220 --> 00:45:31,060 [-This is All About Convenience Stores.] -No, wait. 797 00:45:31,120 --> 00:45:33,360 -I guess that's your hobby. [-Hello, I'm Choi Dae-hyun!] 798 00:45:33,430 --> 00:45:36,560 This isn't the right video. No, it's not this. 799 00:45:39,160 --> 00:45:40,330 Here. This is it. 800 00:45:45,540 --> 00:45:46,610 My gosh. 801 00:45:48,340 --> 00:45:49,910 This is good enough evidence. 802 00:45:50,710 --> 00:45:51,980 Should I file a complaint? 803 00:45:52,110 --> 00:45:54,780 No, wait. Excuse me. 804 00:45:56,080 --> 00:45:59,080 I'm sorry. Please forgive me. 805 00:45:59,150 --> 00:46:01,450 Don't go around telling girls you think of them like a daughter. 806 00:46:01,520 --> 00:46:04,420 Some people might get heartbroken after hearing you say that, okay? 807 00:46:04,720 --> 00:46:06,530 Okay, I'm sorry. I apologize. 808 00:46:06,590 --> 00:46:07,930 Don't apologize to me! 809 00:46:13,030 --> 00:46:14,100 Hey. 810 00:46:15,000 --> 00:46:17,970 I'm so sorry. Please forgive me. 811 00:46:23,440 --> 00:46:24,680 Saet-byul, let's go. 812 00:46:27,680 --> 00:46:29,380 Hey, wait. Your cell phone. 813 00:46:29,720 --> 00:46:32,120 -Right. I forgot. -You should take it. 814 00:46:33,750 --> 00:46:34,820 That crazy jerk. 815 00:46:46,500 --> 00:46:47,530 Saet-byul. 816 00:46:47,600 --> 00:46:49,770 Why did you help me? I harassed your girlfriend. 817 00:46:50,000 --> 00:46:52,470 Why would you say that? I know you didn't harass her. 818 00:46:53,040 --> 00:46:55,610 You should've told me that you were innocent. 819 00:46:55,710 --> 00:46:57,780 I tend to learn things very quickly. 820 00:46:58,010 --> 00:46:59,810 I learned that it's better to feel a bit wronged 821 00:47:00,310 --> 00:47:02,210 rather than to have expectations and get disappointed. 822 00:47:02,580 --> 00:47:03,750 What do you mean? 823 00:47:03,820 --> 00:47:05,650 I don't have parents, and I got expelled from school. 824 00:47:05,850 --> 00:47:07,820 Everyone thinks I'm lying. 825 00:47:07,890 --> 00:47:09,290 No one ever believes me. 826 00:47:09,350 --> 00:47:11,820 What are you talking about? You have me. 827 00:47:12,360 --> 00:47:13,690 I will believe you. 828 00:47:21,430 --> 00:47:22,570 I'm sorry 829 00:47:23,670 --> 00:47:25,200 about what happened that day. 830 00:47:26,040 --> 00:47:29,240 I think Yeon-joo got mistaken because of the situation she was in. 831 00:47:29,310 --> 00:47:30,580 She's usually not like that. 832 00:47:31,580 --> 00:47:34,880 I'm jealous of her. She even has someone who apologizes on her behalf. 833 00:47:39,920 --> 00:47:42,790 You were wrong for what you did today. 834 00:47:44,660 --> 00:47:46,730 What? What did I do wrong? 835 00:47:46,890 --> 00:47:48,960 You could've gotten hurt. 836 00:47:49,160 --> 00:47:50,730 He wasn't worth the quarrel. 837 00:47:50,800 --> 00:47:52,900 You should've just reported him to the cops. 838 00:47:53,030 --> 00:47:55,970 And why did you beat those guys who stole from our store? 839 00:47:56,030 --> 00:47:58,570 Do you know what would've happened if they reported you to the cops? 840 00:47:59,370 --> 00:48:02,010 -Why are you so angry at me? -I'm not angry. 841 00:48:03,110 --> 00:48:04,340 I'm scolding you. 842 00:48:08,050 --> 00:48:09,250 You're scolding me? 843 00:48:09,310 --> 00:48:11,880 Yes, I'm scolding you because you deserve a scolding. 844 00:48:12,750 --> 00:48:15,750 I'm going to be your guardian while you work part-time at my store. 845 00:48:16,220 --> 00:48:18,860 So if you do anything wrong, I won't stay still. 846 00:48:18,920 --> 00:48:20,190 I'm going to scold you, okay? 847 00:48:23,500 --> 00:48:25,860 You should know better than to fight with people like that. 848 00:48:26,200 --> 00:48:27,600 Are you such a good fighter? 849 00:48:28,200 --> 00:48:30,600 Then go ahead and hit me. Let me see how good you are. 850 00:48:30,900 --> 00:48:32,070 Hit me. 851 00:48:33,140 --> 00:48:35,370 -Are you serious? -Yes, I'm not kidding. 852 00:48:35,440 --> 00:48:37,440 -Hit me. -Are you sure you won't regret it? 853 00:48:37,510 --> 00:48:39,750 No, I won't. Just don't tickle me. 854 00:48:44,980 --> 00:48:46,120 Where are you going? 855 00:48:59,930 --> 00:49:01,370 She doesn't beat people up for no reason. 856 00:49:02,330 --> 00:49:04,100 She only beats up people who deserve it. 857 00:49:04,970 --> 00:49:07,270 [Yes, I must've done something to deserve this.] 858 00:49:07,570 --> 00:49:10,580 [That's why the full moon is right in front of me right now.] 859 00:49:15,480 --> 00:49:17,020 Hey, where are you going? 860 00:49:17,850 --> 00:49:18,880 Get back... 861 00:49:27,460 --> 00:49:30,130 I'm scolding you because I love you. 862 00:49:31,960 --> 00:49:34,370 If I didn't love you, I would've just ignored you. 863 00:49:35,330 --> 00:49:37,370 I love you and think of you very preciously! 864 00:49:39,910 --> 00:49:41,070 That's why I'm scolding you. 865 00:49:46,180 --> 00:49:47,550 [That was the last time he scolded me.] 866 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 [He never scolded me again.] 867 00:49:51,550 --> 00:49:53,750 [No, he couldn't.] 868 00:49:54,620 --> 00:49:57,690 [Ever since that day, I never got scolded by anyone.] 869 00:49:58,990 --> 00:50:00,160 [But today,] 870 00:50:01,430 --> 00:50:03,300 [someone suddenly started scolding me again.] 871 00:50:06,900 --> 00:50:08,000 [Dad.] 872 00:50:08,900 --> 00:50:11,340 [I got scolded today.] 873 00:50:20,010 --> 00:50:22,150 Aren't you getting on the bus? This is the last bus. 874 00:50:24,450 --> 00:50:25,550 It's okay. 875 00:50:34,060 --> 00:50:35,260 I just want 876 00:50:36,260 --> 00:50:38,500 this night to last a long time. 877 00:50:55,150 --> 00:50:58,750 [Time for work at convenience store] 878 00:50:57,150 --> 00:50:58,580 Gosh, the darn convenience store. 879 00:50:59,120 --> 00:51:01,520 My gosh, I can't believe this. I'm so dumb. 880 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 My goodness. 881 00:51:02,920 --> 00:51:05,320 Will you please hurry? I waited for a long time. 882 00:51:07,030 --> 00:51:09,130 I'm sorry, but I think I ate something rotten for breakfast. 883 00:51:09,190 --> 00:51:10,900 -I need to go to the bathroom. -What's with you? 884 00:51:11,200 --> 00:51:12,800 Where are you going? You're not done yet. 885 00:51:12,860 --> 00:51:14,000 What's taking so long? 886 00:51:14,070 --> 00:51:15,530 -Will you please hurry? -Hurry up. 887 00:51:15,600 --> 00:51:18,000 Hurry up. I don't have time. 888 00:51:18,070 --> 00:51:20,540 -My gosh, come on. -I need to get going now. 889 00:51:20,610 --> 00:51:22,070 -What is he doing? -Why is he so slow? 890 00:51:22,140 --> 00:51:24,340 -Why are there so many people? -I need to get going. 891 00:51:24,410 --> 00:51:25,440 Hello! 892 00:51:25,910 --> 00:51:27,380 -Hello. -Hi. 893 00:51:27,450 --> 00:51:28,550 Thanks. You can go now. 894 00:51:28,610 --> 00:51:30,520 Saet-byul, I almost died in here. 895 00:51:30,750 --> 00:51:32,780 Thank you. See you. 896 00:51:35,150 --> 00:51:36,620 Let me ring these up for you. 897 00:51:40,660 --> 00:51:42,160 That's 13 dollars. 898 00:51:42,230 --> 00:51:43,660 -Goodbye. -See you tomorrow. 899 00:51:43,730 --> 00:51:46,130 That's 2.8 dollars. Goodbye. 900 00:51:46,200 --> 00:51:47,070 Bye. 901 00:51:47,130 --> 00:51:48,370 -See you again. -Okay. 902 00:51:48,430 --> 00:51:50,300 We're holding a lot of events this month. 903 00:51:50,370 --> 00:51:53,440 You should check out this month's event. The items are pretty nice. 904 00:51:58,440 --> 00:52:02,910 [GS25 Jongno Shinseong Branch Sales] 905 00:51:59,950 --> 00:52:03,620 -Hey, be honest with me. Is this for real? -Yes. 906 00:52:04,180 --> 00:52:06,690 This isn't some kind of severance pay, right? 907 00:52:06,750 --> 00:52:08,790 You brat, severance pay is for employees. 908 00:52:10,090 --> 00:52:13,260 -Didn't we do well? -The sales have increased threefold! 909 00:52:13,330 --> 00:52:15,460 Threefold! Threefold! 910 00:52:15,530 --> 00:52:18,860 -Hey... Don't... Let me go. -Good job, you little punk. 911 00:52:18,930 --> 00:52:20,600 Hey, it wasn't him! 912 00:52:20,670 --> 00:52:23,600 This is all thanks to Saet-byul. 913 00:52:23,700 --> 00:52:25,870 Oh, that part-timer who works night shifts? 914 00:52:25,940 --> 00:52:28,870 My gosh, should I go there and encourage her a little? 915 00:52:29,040 --> 00:52:31,610 Hey, forget it. Don't go there. 916 00:52:31,710 --> 00:52:33,380 Yes, it's best that she doesn't know about you. 917 00:52:33,450 --> 00:52:35,110 You shouldn't come. 918 00:52:35,180 --> 00:52:37,580 Why? Do I embarrass you? 919 00:52:37,680 --> 00:52:40,820 -Yes, very. -Yes, we're very embarrassed of you. 920 00:52:40,890 --> 00:52:42,220 My gosh, come on. 921 00:52:44,490 --> 00:52:45,520 Threefold? 922 00:52:47,690 --> 00:52:48,660 What... 923 00:52:48,730 --> 00:52:51,600 [Jung Saet-byul, the staff at Jongno Shinseong branch,] 924 00:52:51,660 --> 00:52:54,530 [has become the best employee of the month.] 925 00:52:52,660 --> 00:52:55,900 -Dad... Dad. -What is it? 926 00:52:55,970 --> 00:52:57,940 -This... Look... -What is it? Let me see. 927 00:52:58,000 --> 00:52:59,370 -What is it? -I can't see. 928 00:52:59,440 --> 00:53:01,610 -What's this? -Wait a minute. 929 00:53:01,770 --> 00:53:03,910 -"Best employee". My goodness! -"Best employee"? 930 00:53:04,180 --> 00:53:06,040 Saet-byul became the best employee! 931 00:53:06,110 --> 00:53:07,550 -The best employee! -"The best employee"? 932 00:53:07,610 --> 00:53:10,820 -The best employee! -The best employee! 933 00:53:10,880 --> 00:53:12,850 -Nice! -This is great! 934 00:53:12,920 --> 00:53:14,590 -I can't believe this! -Be careful! 935 00:53:14,650 --> 00:53:18,620 -My gosh, this is unbelievable! -We finally made it! 936 00:53:18,690 --> 00:53:22,160 ♫ Thanks to Saet-byul ♫ 937 00:53:22,230 --> 00:53:25,660 ♫ The Jongno branch is about to celebrate a happy occasion ♫ 938 00:53:35,940 --> 00:53:37,610 Mr. Choi, why is the sign... 939 00:53:39,910 --> 00:53:42,580 What? You mean this sign? 940 00:53:41,410 --> 00:53:42,450 [Part-timer Wanted] 941 00:53:43,180 --> 00:53:44,220 Why did you... 942 00:53:45,320 --> 00:53:48,990 Because we don't need this anymore. 943 00:53:49,050 --> 00:53:52,660 You became the best employee of this month, Saet-byul. 944 00:53:55,760 --> 00:53:56,600 That's nonsense. 945 00:53:56,660 --> 00:53:59,930 Saet-byul, you became the best employee of the month! 946 00:54:02,900 --> 00:54:06,370 ♫ Congratulations, congratulations ♫ 947 00:54:06,440 --> 00:54:09,540 ♫ Congratulations on becoming the best employee of the month ♫ 948 00:54:09,610 --> 00:54:10,680 ♫ Congratulations ♫ 949 00:54:12,110 --> 00:54:13,310 Why aren't you happy? 950 00:54:14,180 --> 00:54:16,550 A job-hunting site is even going to come and interview you. 951 00:54:16,620 --> 00:54:17,850 What's so great about that? 952 00:54:17,920 --> 00:54:20,250 We'll just end up getting more customers and be more tired. 953 00:54:20,320 --> 00:54:22,950 How could you say that? You're the employee of the month. 954 00:54:23,020 --> 00:54:24,860 Employee of the month, my foot. 955 00:54:24,920 --> 00:54:27,290 All I do is make you go to the police station. 956 00:54:27,360 --> 00:54:31,260 Yes, will you please stop making me go to the police station? 957 00:54:33,270 --> 00:54:34,100 Oh, right. 958 00:54:34,170 --> 00:54:36,600 You told me to come early yesterday because you had something to say. 959 00:54:36,670 --> 00:54:37,870 -What was it about? -What? 960 00:54:39,400 --> 00:54:43,580 Oh, well... You were late two days ago. I wanted to talk to you about that. 961 00:54:44,480 --> 00:54:47,010 That's because someone outside asked me the directions-- 962 00:54:47,080 --> 00:54:50,580 Anyway, you'd better work hard. Otherwise, I'll demote you to a temp. 963 00:54:50,680 --> 00:54:53,120 Gosh, you're so narrow-minded. 964 00:54:53,350 --> 00:54:56,490 No wonder my friends call you Mr. Narrow-minded. 965 00:54:56,550 --> 00:54:59,560 I'm not narrow-minded. I'm just not generous with everyone. 966 00:54:59,620 --> 00:55:02,290 People who know me know that I'm a man 967 00:55:02,360 --> 00:55:05,030 with a very generous heart. 968 00:55:07,630 --> 00:55:08,730 Are you impressed? 969 00:55:11,540 --> 00:55:13,440 Why did you start a convenience store business? 970 00:55:13,740 --> 00:55:14,610 What? 971 00:55:14,670 --> 00:55:19,880 Most of the convenience store owners are middle-aged men. 972 00:55:20,380 --> 00:55:24,320 I've never seen one who's as young as you are. 973 00:55:24,380 --> 00:55:26,220 I remember you telling me 974 00:55:26,420 --> 00:55:29,220 that the convenience store is your life and future. 975 00:55:29,960 --> 00:55:32,090 And I can't stop thinking about that. 976 00:55:39,230 --> 00:55:41,070 You want to know why I do this business? 977 00:55:43,000 --> 00:55:46,170 I guess I should answer since you became the employee of the month. 978 00:55:50,110 --> 00:55:52,980 Instead, don't tell anyone. This is a secret. 979 00:55:57,450 --> 00:56:00,320 I'm sure you already know that I used to work at the main branch. 980 00:56:00,950 --> 00:56:03,590 I spent my days working really hard. 981 00:56:05,820 --> 00:56:07,060 But one day, 982 00:56:09,490 --> 00:56:11,200 a spirit showed up in my dreams and said this. 983 00:56:11,260 --> 00:56:14,670 "Dae-hyun, quit your office job" 984 00:56:14,730 --> 00:56:18,240 "and open up a convenience store." I was given a message. 985 00:56:18,300 --> 00:56:21,710 So this story almost made it to the show called "Incredible Moments". 986 00:56:24,980 --> 00:56:26,710 My gosh, you're such a liar. 987 00:56:26,780 --> 00:56:29,510 Don't try to find out why. It's a secret. 988 00:56:29,610 --> 00:56:31,520 It'll make me seem too attractive. 989 00:56:33,890 --> 00:56:36,760 Your confidence is so groundless. 990 00:56:36,820 --> 00:56:39,520 What are you talking about? I'm confident for a reason. 991 00:56:39,590 --> 00:56:40,560 That's nonsense. 992 00:56:40,630 --> 00:56:42,830 You just don't know. There are reasons to my confidence. 993 00:56:43,730 --> 00:56:47,200 But is this it? You're going to congratulate me just by tearing the sign? 994 00:56:47,270 --> 00:56:50,100 Yes, that's it. Now, you need to clean it up. 995 00:56:50,840 --> 00:56:53,840 -Throw me up in the air. -I can't do that alone. 996 00:56:54,910 --> 00:56:56,470 Then give me a ride on your shoulders. 997 00:56:56,540 --> 00:56:59,240 No one's ever done that for me before. You can be the first one to do it. 998 00:56:59,310 --> 00:57:02,010 Didn't I tell you that I have a herniated cervical disk? 999 00:57:02,080 --> 00:57:05,080 My neck is bent forward like this. 1000 00:57:05,150 --> 00:57:09,550 How lame. Then at least give me a piggyback ride. 1001 00:57:09,620 --> 00:57:11,320 Forget it. Why would I do that? 1002 00:57:13,430 --> 00:57:16,900 Seriously? This is it? This is how you're going to congratulate the best employee? 1003 00:57:17,230 --> 00:57:20,870 What more do you expect? I think I've done enough. 1004 00:57:20,930 --> 00:57:22,570 Gosh, forget it. 1005 00:57:22,630 --> 00:57:25,100 My gosh, what do you expect? 1006 00:57:25,170 --> 00:57:26,770 Is this what you want? 1007 00:57:39,850 --> 00:57:42,290 -Is that for me? -Yes, it's for you. 1008 00:57:44,460 --> 00:57:45,620 Take it. 1009 00:57:49,560 --> 00:57:51,300 This is my favorite flower. 1010 00:57:51,360 --> 00:57:53,360 I was going to buy red roses. 1011 00:57:53,430 --> 00:57:56,000 But the florist told me the meaning of that flower. 1012 00:57:56,600 --> 00:57:59,740 It means admiration, gratefulness, and faithfulness. 1013 00:57:59,800 --> 00:58:01,870 I chose that flower because the meaning suited you. 1014 00:58:03,740 --> 00:58:05,840 There's also another meaning. 1015 00:58:06,340 --> 00:58:07,410 What's that? 1016 00:58:07,980 --> 00:58:11,320 [A pink rose symbolizes a declaration of love.] 1017 00:58:10,350 --> 00:58:12,320 -You don't need to know. -My gosh. 1018 00:58:13,750 --> 00:58:15,550 I'm so happy. 1019 00:58:16,550 --> 00:58:18,220 Now, you just need to give me a piggyback ride. 1020 00:58:18,290 --> 00:58:20,690 You still haven't given up on that? 1021 00:58:20,760 --> 00:58:24,400 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 1022 00:58:24,460 --> 00:58:26,100 among millions of part-timers in this country. 1023 00:58:26,160 --> 00:58:28,230 I'm sure you know how hard it is to become that 1024 00:58:28,300 --> 00:58:31,600 since you used to work at the headquarters. 1025 00:58:33,610 --> 00:58:37,310 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 1026 00:58:37,710 --> 00:58:39,680 -Forget it. -Okay, fine. 1027 00:58:39,880 --> 00:58:43,110 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 1028 00:58:44,150 --> 00:58:45,220 Come here. 1029 00:58:46,150 --> 00:58:48,520 Gosh, you're unbelievable. 1030 00:58:49,090 --> 00:58:51,290 Wait. Let me get my knees ready. 1031 00:58:51,890 --> 00:58:52,890 Okay, come on. 1032 00:58:52,960 --> 00:58:55,690 -Are you ready? -Yes. In 1, 2, 3. 1033 00:58:56,730 --> 00:59:00,170 Okay. Now, 1, 2, 3. Get off. 1034 00:59:01,530 --> 00:59:04,070 -Hurry up and get off. -Try and make me. 1035 00:59:04,140 --> 00:59:06,440 Are you kidding me? Hey, get off me. 1036 00:59:06,500 --> 00:59:09,640 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 1037 00:59:10,510 --> 00:59:11,940 -Get off me. -No! 1038 00:59:12,010 --> 00:59:13,880 Gosh, will you please get off me? 1039 00:59:16,780 --> 00:59:17,780 Yeon... 75384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.