Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,060 --> 00:00:37,000
Je suis sur un coup important.
2
00:00:37,100 --> 00:00:41,265
Moi, je suis sur un coup
vachement plus important.
3
00:02:52,180 --> 00:02:54,399
Silencio. Silencio.
4
00:02:58,700 --> 00:03:00,520
Ici...
5
00:03:00,620 --> 00:03:02,160
Non, non.
6
00:03:02,260 --> 00:03:05,000
Ici Jean-Marc Audibert,
en direct de Santa-Maria-Martha,
7
00:03:05,100 --> 00:03:08,080
ce point de la cordill�re des Andes
o� Ricardo Salinas,
8
00:03:08,180 --> 00:03:10,600
le nouveau ma�tre � penser
de l'Am�rique latine,
9
00:03:10,700 --> 00:03:12,400
a �tabli son quartier g�n�ral.
10
00:03:12,500 --> 00:03:15,480
Hier, j'ai quitt� l'h�tel
dans lequel je me trouvais...
11
00:03:15,580 --> 00:03:16,840
...avec quelques confr�res.
12
00:03:16,940 --> 00:03:21,120
Je ne parlerai pas des tractations
qu'il m'a fallu entreprendre.
13
00:03:21,220 --> 00:03:23,120
Je ne peux trahir ceux qui m'ont aid�.
14
00:03:23,220 --> 00:03:26,560
Je suis dans cette sierra Nevada
avec mes nouveaux amis,
15
00:03:26,660 --> 00:03:28,800
les gu�rilleros de Ricardo Salinas.
16
00:03:28,900 --> 00:03:31,600
Oui. Tout � l'heure,
Ricardo Salinas me recevra.
17
00:03:31,700 --> 00:03:33,440
Pourquoi n'est-il pas ici?
18
00:03:33,540 --> 00:03:37,280
La r�ponse,
vous pouvez peut-�tre l'entendre.
19
00:03:37,780 --> 00:03:41,920
Ces coups de feu qui trouent
le silence de la jungle vous disent...
20
00:03:42,020 --> 00:03:46,040
...que les troupes de l'arm�e r�guli�re
affrontent Salinas et ses hommes,
21
00:03:46,140 --> 00:03:50,000
comme si la cruaut� qui gouverne
ce qu'on appelle 'l'enfer vert'
22
00:03:50,100 --> 00:03:53,840
les serpents, les tigres,
les moustiques, la malaria, etc. -...
23
00:03:53,940 --> 00:03:55,280
...ne suffisait pas.
24
00:03:55,380 --> 00:03:58,960
Il faut en outre que ces hommes
se battent contre des soldats...
25
00:03:59,060 --> 00:04:00,670
...pour leur libert�.
26
00:04:00,770 --> 00:04:04,790
Mais les vrais combats
se d�roulent dans les villages.
27
00:04:04,890 --> 00:04:08,463
Nous suivons les conseils du Che.
28
00:04:08,610 --> 00:04:13,880
Dans toute l'Am�rique latine,
nous suivons les conseils du Che.
29
00:04:13,890 --> 00:04:17,715
La r�volution partira d'un point bien pr�cis.
30
00:04:17,970 --> 00:04:19,510
Et ce point pr�cis,
31
00:04:19,610 --> 00:04:24,030
c'est la seule chose
que je ne peux pas vous r�v�ler.
32
00:04:34,490 --> 00:04:36,830
Je pense que nous ne nous reverrons pas.
33
00:04:36,930 --> 00:04:40,925
Sauf si vous venez
� Paris en visite officielle.
34
00:04:42,450 --> 00:04:44,987
Laissez �a.
Prise de guerre.
35
00:04:48,970 --> 00:04:50,970
�a aussi.
36
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
Tu es arriv�.
37
00:06:20,617 --> 00:06:23,847
Dis donc,
c'est pas les Tropiques, ici.
38
00:06:33,817 --> 00:06:36,637
Alors, pourquoi tu rentres si tard?
39
00:06:36,737 --> 00:06:39,372
J'ai eu tout un tas de salades.
40
00:06:39,377 --> 00:06:42,677
J'ai rencontr� les mecs.
Ils ont gard� le magn�to et la bande.
41
00:06:42,777 --> 00:06:44,317
Je suis rentr� en stop.
42
00:06:44,417 --> 00:06:47,197
Les types des autres stations
sont rentr�s il y a 2 jours.
43
00:06:47,297 --> 00:06:51,377
Ils en parlent tous,
mais ils n'ont rien du tout.
44
00:06:51,697 --> 00:06:54,237
Qu'est-ce que c'est que cette connerie?
45
00:06:54,337 --> 00:06:56,351
Arr�te-toi, voir.
46
00:06:57,537 --> 00:07:00,597
C'est pas vrai.
- T'�tais pas au courant?
47
00:07:00,697 --> 00:07:04,237
C'est la nouvelle id�e de Plantier:
J�sus, roi de la station.
48
00:07:04,337 --> 00:07:06,797
� tous les �tages
et sous toutes ses formes.
49
00:07:06,897 --> 00:07:10,757
En affiche, dans les chansons,
la publicit�... partout.
50
00:07:10,857 --> 00:07:12,237
Eh oui.
51
00:07:12,337 --> 00:07:14,517
Attends, t'as encore rien entendu.
52
00:07:14,617 --> 00:07:16,357
Dieu aurait cr�� Odornet...
53
00:07:16,457 --> 00:07:18,637
...s'Il avait connu
la chlorodicethylamine amylase,
54
00:07:18,737 --> 00:07:20,637
qui d�truit les odeurs corporelles.
55
00:07:20,737 --> 00:07:22,997
J�sus est l�.
On est visit�s.
56
00:07:23,097 --> 00:07:26,922
Il y en a m�me un sur le capot de la voiture.
57
00:07:51,137 --> 00:07:53,877
Vraiment,
je n'arrive pas � me d�cider.
58
00:07:53,977 --> 00:07:57,677
Monsieur Ringeard, voil� les mod�les
que M. Plantier a command�s.
59
00:07:57,777 --> 00:08:00,557
C'est M. Plantier
qui vous a command� ces robes?
60
00:08:00,657 --> 00:08:03,997
Mes enfants, elles sont superbes.
Splendides. Splendides.
61
00:08:04,097 --> 00:08:07,437
Bonjour, monsieur Plantier.
Les mod�les que vous avez command�s.
62
00:08:07,537 --> 00:08:08,437
Ah oui?
63
00:08:08,537 --> 00:08:11,277
Permettez-moi de vous dire
que c'est consternant.
64
00:08:11,377 --> 00:08:13,557
C'est lugubre. C'est sinistre.
65
00:08:13,657 --> 00:08:15,917
Il faut quelque chose de jeune,
qui �clate,
66
00:08:16,017 --> 00:08:18,157
qui soit plein de couleurs,
de lumi�re.
67
00:08:18,257 --> 00:08:21,077
Vous avez raison, monsieur.
Je vous l'avais dit.
68
00:08:21,177 --> 00:08:23,517
C'est sinistre, lugubre, consternant.
69
00:08:23,617 --> 00:08:25,917
Il faut quelque chose de jeune,
qui �clate,
70
00:08:26,017 --> 00:08:28,107
plein de couleurs.
- Voil�.
71
00:08:28,207 --> 00:08:31,167
J'en profite pour vous dire
que je suis content de vous.
72
00:08:31,267 --> 00:08:33,057
Je ne sais pas comment
vous vous organisez.
73
00:08:33,157 --> 00:08:36,472
Vous me faites de plus en plus plaisir.
74
00:08:44,837 --> 00:08:46,617
Tu laisses le contact.
75
00:08:46,717 --> 00:08:50,457
Tu n'es pas oblig� de faire une g�nuflexion.
76
00:09:03,957 --> 00:09:06,422
Ah, Christian. �a va?
- �a va.
77
00:09:06,477 --> 00:09:08,817
C'est le Vatican.
- Une id�e de Plantier.
78
00:09:08,917 --> 00:09:12,457
Il para�t qu'il veut nous foutre
en enfants de choeur.
79
00:09:12,557 --> 00:09:14,337
�a t'ira tr�s bien.
80
00:09:14,437 --> 00:09:19,112
Il faut de la flotte dans ta bulle.
�a fera un b�nitier.
81
00:09:27,907 --> 00:09:32,157
Bonjour, monsieur Gerber.
- �a va, ma petite poule?
82
00:09:33,712 --> 00:09:37,027
Voil�, c'est mon petit dernier.
- Merci.
83
00:09:37,792 --> 00:09:40,257
Encore une belle cochonnerie.
84
00:09:44,352 --> 00:09:46,477
Tiens, c'est pas mal, �a.
85
00:09:50,792 --> 00:09:53,252
Salut, Gerber.
T'as bonne mine, dis donc.
86
00:09:53,352 --> 00:09:55,852
Toujours content
de ce que vous vendez, vous.
87
00:09:55,952 --> 00:09:59,947
Quand on vit avec Dieu,
on est toujours content.
88
00:10:02,392 --> 00:10:05,707
Mes bien chers fr�res.
- C'est pas vrai.
89
00:10:06,752 --> 00:10:09,092
Qu'est-ce que vous �tes beau,
mon fr�re.
90
00:10:09,192 --> 00:10:12,172
On vend du Bon Dieu partout, ici.
- T'as remarqu�?
91
00:10:12,272 --> 00:10:14,852
Si j'ai 'remarqu�'?
Il y en a sur les murs...
92
00:10:14,952 --> 00:10:17,012
Les pubs,
c'est pas mal non plus.
93
00:10:17,112 --> 00:10:19,292
On va en passer une, d'ailleurs.
94
00:10:19,392 --> 00:10:21,132
Attention, Coco.
95
00:10:21,232 --> 00:10:23,232
�a va �tre � toi.
96
00:10:26,752 --> 00:10:27,612
Vas-y.
97
00:10:27,712 --> 00:10:29,172
Dieu existe partout.
98
00:10:29,272 --> 00:10:32,612
Dans la musique, la nature,
les parfums, les couleurs.
99
00:10:32,712 --> 00:10:34,812
Dieu aime la beaut�.
Dieu vous aime.
100
00:10:34,912 --> 00:10:35,972
Il aime vos cheveux,
101
00:10:36,072 --> 00:10:41,533
donc Il aime le shampoing Samsoncolor
au cadmium r�g�n�r�.
102
00:10:41,672 --> 00:10:47,282
Samsoncolor, le shampoing qui fait
que vos cheveux plaisent � Dieu.
103
00:10:47,992 --> 00:10:49,292
Et voil�.
104
00:10:49,392 --> 00:10:51,929
C'est pas vrai.
Ah, les cons.
105
00:10:55,832 --> 00:10:58,372
Le voil�.
Alors, les gu�rilleros?
106
00:10:58,472 --> 00:11:00,892
Alors, tu t'en es fait combien?
107
00:11:00,992 --> 00:11:03,006
T'en as repris 3 fois?
108
00:11:04,512 --> 00:11:06,372
T'as d�pos� ta bande?
- J'en ai pas.
109
00:11:06,472 --> 00:11:09,492
Quoi? Comment �a?
- Je le ferai en direct.
110
00:11:09,592 --> 00:11:12,972
�a m'aurait �tonn�, �a.
- Les enfants, on y va dans 5 min.
111
00:11:13,072 --> 00:11:15,072
Bon. �a va.
112
00:11:15,672 --> 00:11:19,327
Les enfants,
c'est pas le moment de glander.
113
00:11:29,952 --> 00:11:33,332
Allez, vire tes miches.
Magne-toi, on n'a pas le temps.
114
00:11:33,432 --> 00:11:35,772
Non, tire-toi.
C'est mon tr�ne, �a.
115
00:11:35,872 --> 00:11:37,652
Ton ramage, �a va,
mais le plumage...
116
00:11:37,752 --> 00:11:39,252
Arr�te, t'es chiant.
117
00:11:39,352 --> 00:11:43,452
Tu peux pas arr�ter 5 minutes?
- Soyez pas vulgaire avec ma soeur.
118
00:11:43,552 --> 00:11:44,852
Ma douce...
- La porte.
119
00:11:44,952 --> 00:11:48,892
Et toi, t'as tous les droits?
- Moi, je suis pas grossier.
120
00:11:48,992 --> 00:11:52,652
Mes enfants, on encha�ne
d�s que la partouze sera finie.
121
00:11:52,752 --> 00:11:55,653
D�p�che-toi, t'as encore une pub.
122
00:11:55,792 --> 00:11:58,767
Grouille-toi, j'ai plus de musique.
123
00:11:59,272 --> 00:12:03,372
J�sus multipliait les pains.
Vous, multipliez votre capital...
124
00:12:03,472 --> 00:12:07,132
...gr�ce � la Banque d'escompte
pour l'aviation et l'industrie.
125
00:12:07,232 --> 00:12:10,692
La Banque d'escompte
a mis au point un syst�me...
126
00:12:10,792 --> 00:12:13,492
...qui vous permet
de faire fructifier votre avoir.
127
00:12:13,592 --> 00:12:15,651
850 agences en France.
128
00:12:15,792 --> 00:12:18,772
'Croissez et multipliez',
a dit le Seigneur.
129
00:12:18,872 --> 00:12:21,372
Votre capital cro�tra et se multipliera...
130
00:12:21,472 --> 00:12:26,742
...gr�ce � la Banque d'escompte
pour l'aviation et l'industrie.
131
00:12:32,792 --> 00:12:36,572
Radio Plus, 13 h.
Le journal, pr�sent� par M. Bonquin.
132
00:12:36,672 --> 00:12:38,692
Inde, �a ne va pas.
Afrique, instable.
133
00:12:38,792 --> 00:12:40,572
Isra�l, le Conseil va se r�unir.
134
00:12:40,672 --> 00:12:43,372
Am�rique du Sud,
ce n'est pas le P�rou.
135
00:12:43,472 --> 00:12:46,052
Si nous n'en avions pas parl� avant,
136
00:12:46,152 --> 00:12:50,452
c'est que nous attendions
notre r�dacteur en chef-adjoint,
137
00:12:50,552 --> 00:12:52,252
qui �tait sur place.
138
00:12:52,352 --> 00:12:53,732
Des pr�cisions?
139
00:12:53,832 --> 00:12:57,812
Des pr�cisions surtout sur la mani�re
dont ont fonctionn� nos coll�gues.
140
00:12:57,912 --> 00:13:00,092
Je peux vous dire que tout ce qui a �t� dit...
141
00:13:00,192 --> 00:13:03,292
...sur les gu�rilleros
de Ricardo Salinas est faux.
142
00:13:03,392 --> 00:13:07,852
Les reportages de nos coll�gues
sont enti�rement bidonn�s.
143
00:13:07,952 --> 00:13:12,612
Personne n'a vu Ricardo Salinas,
sauf moi, je dois le dire,
144
00:13:12,712 --> 00:13:15,612
et �a a quand m�me �t�
relativement dangereux.
145
00:13:15,712 --> 00:13:17,372
Ce que je voudrais pr�ciser,
146
00:13:17,472 --> 00:13:21,772
c'est que ces gu�rilleros ne sont pas
des bandits moyen�geux,
147
00:13:21,872 --> 00:13:25,372
mais des patriotes sinc�res,
fid�les � la pens�e du Che Guevara.
148
00:13:25,472 --> 00:13:27,332
Seulement �a, nos confr�res...
149
00:13:27,432 --> 00:13:30,686
Il est fou.
Il est compl�tement fou.
150
00:13:31,632 --> 00:13:35,092
...ces messieurs se gobergeaient
dans des h�tels 3 �toiles,
151
00:13:35,192 --> 00:13:37,612
en buvant du whisky bien frais.
152
00:13:37,712 --> 00:13:39,532
Oui. Oui, pr�sident?
153
00:13:39,632 --> 00:13:42,372
Oui, pr�sident.
Je l'entends, comme vous.
154
00:13:42,472 --> 00:13:44,692
Bien s�r.
Bien s�r, pr�sident.
155
00:13:44,792 --> 00:13:46,372
Je m'en occupe tout de suite.
156
00:13:46,472 --> 00:13:48,472
Au revoir, pr�sident.
157
00:13:49,032 --> 00:13:53,877
Allez me cueillir Gerber,
et envoyez-le-moi tout de suite.
158
00:13:55,232 --> 00:13:59,492
Dans notre m�tier, il ne doit y avoir
qu'une seule r�gle: la v�rit�.
159
00:13:59,592 --> 00:14:02,532
Malheureusement,
c'est de plus en plus rare.
160
00:14:02,632 --> 00:14:06,892
Bon. Merci, Christian Gerber.
Dans un instant, la suite du journal.
161
00:14:06,992 --> 00:14:09,212
Tout d'abord,
une page de publicit�.
162
00:14:09,312 --> 00:14:10,252
Aux noces de Cana,
163
00:14:10,352 --> 00:14:13,132
J�sus demanda qu'on serve
en premier les bons vins,
164
00:14:13,232 --> 00:14:14,372
puis les mauvais.
165
00:14:14,472 --> 00:14:17,492
De nos jours,
il n'y aurait que de bons vins,
166
00:14:17,592 --> 00:14:19,212
ceux de la Treille ardente.
167
00:14:19,312 --> 00:14:23,252
Naturels, fruit�s, parfum�s,
les vins de la Treille ardente.
168
00:14:23,352 --> 00:14:27,092
Prenez et buvez-en tous,
car ceci est du vin.
169
00:14:28,592 --> 00:14:30,592
Entrez.
170
00:14:33,272 --> 00:14:37,412
Qu'est-ce que vous pr�parez?
Radio Plus 'plus pr�s du gadget'?
171
00:14:37,512 --> 00:14:41,212
On a �t� plus pr�s de la femme,
des jeunes, de la nature,
172
00:14:41,312 --> 00:14:44,732
du couple, du sexe,
et maintenant, de Dieu.
173
00:14:44,832 --> 00:14:48,689
De Dieu. Oui, Gerber.
De J�sus, surtout.
174
00:14:48,832 --> 00:14:51,652
Il faut vivre avec les modes de son temps.
175
00:14:51,752 --> 00:14:55,655
�a �clate de partout:
J�sus-Christ superstar.
176
00:14:55,792 --> 00:14:58,087
Les posters... Regardez �a.
177
00:14:58,592 --> 00:15:00,811
C'est l'�vidence, Gerber.
178
00:15:00,952 --> 00:15:03,077
�a ne se discute pas, �a.
179
00:15:04,232 --> 00:15:06,451
Les enveloppes de disques,
180
00:15:06,592 --> 00:15:08,592
les autocollants,
181
00:15:08,992 --> 00:15:11,712
les badges...
Les badges, Gerber.
182
00:15:13,232 --> 00:15:15,812
Vous croyez qu'en radio,
�a va marcher?
183
00:15:15,912 --> 00:15:18,492
Je crois � ce qui est dans le vent.
184
00:15:18,592 --> 00:15:22,052
Je ne suis pas
un sceptique perp�tuel, comme vous.
185
00:15:22,152 --> 00:15:25,772
Jamais je ne vous ai vu prendre
une de nos campagnes au s�rieux.
186
00:15:25,872 --> 00:15:29,412
Vous n'avez pas du tout
l'esprit station, Gerber.
187
00:15:29,512 --> 00:15:31,812
Vous travaillez en franc-tireur.
188
00:15:31,912 --> 00:15:34,372
Je reconnais que �a a �t� parfois efficace,
189
00:15:34,472 --> 00:15:37,772
mais moi, je ne peux pas
me contenter de �a, Gerber.
190
00:15:37,872 --> 00:15:40,852
Comme votre petit discours
sur le Che Guevara.
191
00:15:40,952 --> 00:15:43,572
J'ajoute que vos explications
sur les gu�rilleros...
192
00:15:43,672 --> 00:15:45,652
...ne m'ont pas du tout convaincu.
193
00:15:45,752 --> 00:15:49,692
Et vos attaques contre les confr�res
n'ont pas plu au pr�sident.
194
00:15:49,792 --> 00:15:52,002
Il vient de me t�l�phoner.
195
00:15:52,272 --> 00:15:55,927
Il ne faut pas exag�rer.
Un de ces quatre...
196
00:15:55,952 --> 00:15:59,532
Le pr�sident vient
de vous faire envoyer ceci.
197
00:15:59,632 --> 00:16:01,632
Bon. Ben, �a va.
198
00:16:06,872 --> 00:16:10,527
La voil�, la r�action du pr�sident, Gerber.
199
00:16:13,832 --> 00:16:17,827
Qu'est-ce que c'est?
- C'est votre t�te, Gerber.
200
00:16:20,352 --> 00:16:23,932
Vous parliez de gadget.
Le pr�sident adore les gadgets.
201
00:16:24,032 --> 00:16:26,412
Il me pr�vient ainsi quand il souhaite...
202
00:16:26,512 --> 00:16:29,487
...qu'un collaborateur nous quitte.
203
00:17:05,272 --> 00:17:07,052
Alors je suis vir�?
204
00:17:07,152 --> 00:17:10,132
Monsieur le directeur,
votre femme monte.
205
00:17:10,232 --> 00:17:12,412
Nom de Dieu.
'Ma femme', vous �tes s�re?
206
00:17:12,512 --> 00:17:17,442
C'est ce qu'elle a dit.
- Il fallait pas la laisser monter.
207
00:17:20,712 --> 00:17:23,732
Il faut pas qu'elle me trouve.
Elle est foutue de me tuer.
208
00:17:23,832 --> 00:17:26,412
Soyez gentil,
faites quelque chose pour moi.
209
00:17:26,512 --> 00:17:29,652
Dites-lui que vous assurez
mon int�rim, je sais pas...
210
00:17:29,752 --> 00:17:32,897
Je vais me cacher dans mes toilettes.
211
00:17:41,592 --> 00:17:43,970
Tenez, �a �clate partout.
212
00:17:47,632 --> 00:17:49,932
O� est cette ordure?
- Quelle 'ordure'?
213
00:17:50,032 --> 00:17:51,892
Ici, il n'y a pratiquement que �a.
214
00:17:51,992 --> 00:17:53,612
Plantier, mon mari.
215
00:17:53,712 --> 00:17:58,092
Je vais le lac�rer.
- Vous voulez 'le lac�rer' avec �a?
216
00:17:58,192 --> 00:18:01,892
Rendez-moi �a. J'en ai besoin
pour lui r�gler son compte.
217
00:18:01,992 --> 00:18:03,612
Calmez-vous. Asseyez-vous.
218
00:18:03,712 --> 00:18:06,347
On va s'entendre tous les deux.
219
00:18:08,032 --> 00:18:11,692
Vous avez eu un petit diff�rend...
- Pas 'un petit diff�rend'.
220
00:18:11,792 --> 00:18:14,292
Il m'a fait enfermer pendant 3 mois.
221
00:18:14,392 --> 00:18:17,012
Il voulait me faire passer pour folle.
222
00:18:17,112 --> 00:18:19,365
Mais je suis pas folle.
223
00:18:19,912 --> 00:18:22,547
Bien s�r,
vous n'�tes pas folle.
224
00:18:23,512 --> 00:18:27,592
Il faut vous calmer.
Allez, racontez-moi tout �a.
225
00:18:28,232 --> 00:18:30,246
Eh ben, voil�, docteur.
226
00:18:31,232 --> 00:18:34,691
J'�tais alcoolique.
On m'a d�sintoxiqu�e.
227
00:18:34,832 --> 00:18:38,212
C'�tait lui qui m'avait fait
devenir comme �a.
228
00:18:38,312 --> 00:18:41,252
Avec tout ce qu'il m'avait fait subir.
229
00:18:41,352 --> 00:18:43,612
Comme il ne voulait pas payer mon loyer,
230
00:18:43,712 --> 00:18:45,132
ni me donner de l'argent,
231
00:18:45,232 --> 00:18:47,732
il voulait me faire enfermer � l'asile.
232
00:18:47,832 --> 00:18:50,164
Le salaud. Le salaud.
233
00:18:52,592 --> 00:18:55,692
Il parle de Dieu tout le temps
sur sa radio pourrie,
234
00:18:55,792 --> 00:18:58,612
il peut mettre J�sus partout,
il reste un fumier.
235
00:18:58,712 --> 00:19:00,612
Je vous jure que c'est un fumier.
236
00:19:00,712 --> 00:19:05,052
Je sais bien que c'est un fumier.
C'est m�me le plus grand des fumiers.
237
00:19:05,152 --> 00:19:08,412
Ne vous mettez pas
dans un �tat pareil pour un fumier.
238
00:19:08,512 --> 00:19:11,492
Regardez-moi. Vous �tes jeune,
vous �tes mignonne...
239
00:19:11,592 --> 00:19:14,412
C'est vrai?
- Bien s�r que c'est vrai.
240
00:19:14,512 --> 00:19:18,292
Mais qu'est-ce que je vais faire?
Qu'est-ce que je vais faire?
241
00:19:18,392 --> 00:19:21,412
J'�tais com�dienne,
quand j'ai rencontr� Plantier.
242
00:19:21,512 --> 00:19:25,252
Vous allez redevenir com�dienne.
- Mais j'ai pas gard� les contacts.
243
00:19:25,352 --> 00:19:29,012
Je connais plus personne.
- Moi, je connais du monde.
244
00:19:29,112 --> 00:19:32,412
Je vous aiderai, mais promettez-moi
de plus lui courir apr�s,
245
00:19:32,512 --> 00:19:34,977
de plus vouloir l'assassiner.
246
00:19:37,152 --> 00:19:40,932
Vous connaissez Marcel Jolin?
- Non. Qui c'est?
247
00:19:41,032 --> 00:19:45,452
Marcel Jolin �tait animateur ici.
Il a �t� vir� en...
248
00:19:49,632 --> 00:19:51,632
...en 1961.
249
00:19:54,752 --> 00:19:58,612
Depuis, il dirige
le Th��tre interurbain populaire.
250
00:19:58,712 --> 00:20:02,692
Il monte Brecht, il monte Ionesco,
tout un tas de gens.
251
00:20:02,792 --> 00:20:07,052
Un visage int�ressant comme le v�tre,
�a lui plaira s�rement.
252
00:20:07,152 --> 00:20:09,292
J'�cris un mot sur une carte de Plantier...
253
00:20:09,392 --> 00:20:13,010
Non. Le fumier.
- Non, non, non, non, non.
254
00:20:13,152 --> 00:20:15,152
Allez...
255
00:20:16,392 --> 00:20:18,392
Bon.
256
00:20:21,392 --> 00:20:23,292
Moi, je m'appelle Gerber.
257
00:20:23,392 --> 00:20:28,652
Je vous mets mon num�ro personnel,
car dans 3 jours, je serai plus l�.
258
00:20:28,752 --> 00:20:31,302
Vous allez prendre �a...
- Oui.
259
00:20:31,472 --> 00:20:33,332
Voil�.
- Merci.
260
00:20:33,432 --> 00:20:37,767
Et vous allez rentrer chez vous
bien sagement.
261
00:20:39,232 --> 00:20:41,772
Vous allez me promettre
de ne plus venir ici.
262
00:20:41,872 --> 00:20:43,452
Oui.
- Promis?
263
00:20:43,552 --> 00:20:45,552
Oui.
- Voil�.
264
00:20:46,312 --> 00:20:48,312
Au revoir, madame.
265
00:20:48,552 --> 00:20:50,552
Au revoir, docteur.
266
00:20:54,552 --> 00:20:57,342
Bravo.
- Je vous jure qu'elle est folle.
267
00:20:57,442 --> 00:20:58,972
Vous en faites un peu trop.
268
00:20:59,072 --> 00:21:02,172
Je vous demande de ne rien dire.
Que �a reste entre nous.
269
00:21:02,272 --> 00:21:05,732
Que personne de la station...
- J'en fais plus partie.
270
00:21:05,832 --> 00:21:08,852
Je vais chercher du boulot.
Mon boulot, c'est d'informer.
271
00:21:08,952 --> 00:21:10,572
Je parlerai au pr�sident.
272
00:21:10,672 --> 00:21:13,172
Ne vous inqui�tez pas,
j'arrangerai �a.
273
00:21:13,272 --> 00:21:16,927
Mais vous ne pouvez plus rester au journal.
274
00:21:17,152 --> 00:21:22,090
Je vous nomme superviseur
des �missions artistiques.
275
00:21:22,232 --> 00:21:25,452
Ce poste n'existe pas.
- Le besoin s'en faisait sentir.
276
00:21:25,552 --> 00:21:27,323
�a vous conviendra parfaitement.
277
00:21:27,423 --> 00:21:30,706
Et en quoi �a va consister?
278
00:21:30,951 --> 00:21:34,691
On verra �a plus tard,
hein, mon petit vieux?
279
00:21:58,631 --> 00:22:03,091
J�sus-Christ mangeait du poisson.
Suivez l'exemple venu d'en haut.
280
00:22:03,191 --> 00:22:04,771
Chaque jour, sur votre table,
281
00:22:04,871 --> 00:22:09,171
les sardines et les daurades seront
aussi fra�ches qu'il y a 2 000 ans.
282
00:22:09,271 --> 00:22:11,171
Faites confiance aux poissonniers...
283
00:22:11,271 --> 00:22:13,371
...affichant le label 'Qualit�-poisson'.
284
00:22:13,471 --> 00:22:17,971
Un poisson de qualit�
pour les chr�tiens qui ont du go�t.
285
00:22:18,071 --> 00:22:20,611
C'est quoi, �a?
- Un gadget. Un jeu.
286
00:22:20,711 --> 00:22:23,251
Nous allons nous en servir
pour un concours.
287
00:22:23,351 --> 00:22:25,351
Faites voir.
288
00:22:26,151 --> 00:22:27,451
C'est une b�tise.
289
00:22:27,551 --> 00:22:29,331
Vous avez re�u mon paquet?
- Oui.
290
00:22:29,431 --> 00:22:30,811
Vous avez saqu� cet imb�cile?
291
00:22:30,911 --> 00:22:34,491
Et lui payer ses indemnit�s?
Il y avait des questions syndicales.
292
00:22:34,591 --> 00:22:36,291
Je l'ai �limin� du journal.
293
00:22:36,391 --> 00:22:39,691
Je l'ai nomm� superviseur
des �missions artistiques.
294
00:22:39,791 --> 00:22:42,491
C'est un poste qui n'existe pas.
- Justement.
295
00:22:42,591 --> 00:22:46,671
Nous le cr�ons pour lui.
- �a consistera en quoi?
296
00:22:46,911 --> 00:22:49,631
Ben...
Nous verrons �a plus tard.
297
00:23:01,031 --> 00:23:03,751
Voici la cath�drale de feuilles.
298
00:23:03,831 --> 00:23:07,371
Et voici les piliers d'�corce
et le dallage de mousse.
299
00:23:07,471 --> 00:23:10,851
Et voil� que les orgues du vent
�clatent en plain-chant...
300
00:23:10,951 --> 00:23:13,811
...et heurtent leur �cho contre la foug�re.
301
00:23:13,911 --> 00:23:18,530
La for�t se r�veille,
et le h�ros para�t.
302
00:23:20,591 --> 00:23:24,731
C'�tait Ma t�te est malade,
une �mission de Mimi Chapon...
303
00:23:24,831 --> 00:23:26,051
Voici.
- Quoi?
304
00:23:26,151 --> 00:23:29,806
Le fils de la cuisini�re en avait 2 paires.
305
00:23:37,831 --> 00:23:39,831
�a va.
306
00:23:52,031 --> 00:23:53,291
Non, madame.
307
00:23:53,391 --> 00:23:54,651
Dieu a cr�� l'arachide...
308
00:23:54,751 --> 00:23:57,931
...pour que vous puissiez mettre
sur votre table Suavilor,
309
00:23:58,031 --> 00:24:00,771
l'huile archi-pure,
plus l�g�re qu'une plume d'ange...
310
00:24:00,871 --> 00:24:04,771
...et avec laquelle vous pr�parerez
des plats faciles � dig�rer.
311
00:24:04,871 --> 00:24:08,491
Si vos enfants ou votre mari
commettent un p�ch� de gourmandise,
312
00:24:08,591 --> 00:24:09,811
il leur sera pardonn�,
313
00:24:09,911 --> 00:24:12,631
car Suavilor, m�me Dieu l'adore.
314
00:24:12,911 --> 00:24:16,971
Regarde le cul que �a me fait.
C'est pas possible.
315
00:24:17,071 --> 00:24:19,251
Non, c'est bien.
- On a l'air de quoi?
316
00:24:19,351 --> 00:24:21,476
Fais voir. Marche un peu.
317
00:24:23,871 --> 00:24:26,971
C'est super. Marche un peu.
Fais le mannequin.
318
00:24:27,071 --> 00:24:28,811
On dirait Jeanne d'Arc.
319
00:24:28,911 --> 00:24:31,891
Ils vont �tre contents de voir �a,
l�-haut.
320
00:24:31,991 --> 00:24:33,811
Je ne mettrai pas cette saloperie.
321
00:24:33,911 --> 00:24:39,181
Je ne mettrai pas cette merde.
- C'est M. Plantier qui l'a dit.
322
00:24:49,111 --> 00:24:51,571
Tiens, voil� le superviseur de mes fesses.
323
00:24:51,671 --> 00:24:53,931
Regardez ce que j'ai trouv�.
324
00:24:54,031 --> 00:24:56,031
C'est pas beau, �a?
325
00:25:04,551 --> 00:25:07,696
Votre bureau est pr�t.
- Oui. J'ai vu.
326
00:25:18,911 --> 00:25:24,372
T'en as mang�, toi, du caviar?
- Oui. Une fois. Chez des amis.
327
00:25:24,511 --> 00:25:28,573
Et c'est bon?
- On dirait du thon.
328
00:25:28,711 --> 00:25:33,131
�a se mange avec quoi?
- Avec des couverts � poisson.
329
00:25:36,071 --> 00:25:38,331
Vous n'avez pas de machines � �crire?
330
00:25:38,431 --> 00:25:40,171
Moi, je sais pas taper.
331
00:25:40,271 --> 00:25:42,271
Moi non plus.
332
00:25:43,231 --> 00:25:45,866
Et la st�no?
- Ben, je sais pas.
333
00:25:46,111 --> 00:25:48,111
Moi, connais pas.
334
00:25:48,871 --> 00:25:52,771
Qui vous a mises l�?
- M. Andrieux, le chef du personnel.
335
00:25:52,871 --> 00:25:55,811
On est dans une �cole d'h�tesses.
On fait un stage.
336
00:25:55,911 --> 00:26:00,051
Ils ont pas voulu de nous en bas
parce qu'on parle pas anglais.
337
00:26:00,151 --> 00:26:01,611
Vous savez faire quoi?
338
00:26:01,711 --> 00:26:05,621
On sait marcher, hein, Lucette?
- Ben, je veux.
339
00:26:08,431 --> 00:26:10,431
Ben, marchez.
340
00:26:27,831 --> 00:26:32,761
Vous n'avez qu'� vous mettre ici.
Vous aurez plus de place.
341
00:26:33,431 --> 00:26:35,651
Si on vous demande o� est le superviseur,
342
00:26:35,751 --> 00:26:38,211
dites qu'il est parti superviser.
343
00:26:38,311 --> 00:26:40,311
Vous saurez faire �a?
344
00:26:40,751 --> 00:26:42,751
Oui.
- Bon.
345
00:26:46,791 --> 00:26:49,051
Radio Plus. Radio Plus.
Radio Plus.
346
00:26:49,151 --> 00:26:52,564
J�sus.
347
00:26:57,191 --> 00:27:01,571
Si j'aurais pas connu J�sus
S�r que je m'aurais sentie perdue
348
00:27:01,671 --> 00:27:03,891
Quand tu m'as quitt�e Le seul qui m'a aid�e
349
00:27:03,991 --> 00:27:06,931
C'est notre voisin du dessus C'est J�sus.
350
00:27:07,031 --> 00:27:11,366
Si j'aurais pas connu J�sus
Ma vie aurait �t� foutue
351
00:27:11,431 --> 00:27:14,611
Celui qui m'a conseill�e
Qui m'a montr� le chemin du salut
352
00:27:14,711 --> 00:27:16,850
C'est J�sus.
353
00:27:16,991 --> 00:27:21,087
Les solitaires, les d�racin�s
354
00:27:21,231 --> 00:27:25,373
Les tra�ne-mis�re, les abandonn�s
355
00:27:25,511 --> 00:27:27,731
Les laiss�s-pour-compte
Les morts de honte
356
00:27:27,831 --> 00:27:29,971
Ceux qui n'ont plus rien � esp�rer
357
00:27:30,071 --> 00:27:34,247
Les pauvres h�res, les d�sorient�s
358
00:27:34,391 --> 00:27:38,533
Les Black Panthers, les traumatis�s
359
00:27:38,671 --> 00:27:40,851
Ceux que la vie d�go�te Qu'ils m'�coutent
360
00:27:40,951 --> 00:27:42,971
C'est J�sus qu'il leur faut aimer.
361
00:27:43,071 --> 00:27:44,971
Si j'aurais pas connu J�sus
362
00:27:45,071 --> 00:27:47,291
S�r que je m'aurais sentie perdue
363
00:27:47,391 --> 00:27:49,691
Quand tu m'as quitt�e Le seul qui m'a aid�e
364
00:27:49,791 --> 00:27:52,731
C'est notre voisin du dessus C'est J�sus.
365
00:27:52,831 --> 00:27:57,166
Si j'aurais pas connu J�sus
Ma vie aurait �t� foutue
366
00:27:57,191 --> 00:28:00,531
Celui qui m'a conseill�e
Qui m'a montr� le chemin du salut
367
00:28:00,631 --> 00:28:02,631
C'est J�sus.
368
00:28:02,751 --> 00:28:07,006
Les filles de peine, les stigmatis�s
369
00:28:07,151 --> 00:28:11,247
Les schizophr�nes, les �pouvant�s
370
00:28:11,391 --> 00:28:13,651
Les laiss�s-pour-compte
Les morts de honte
371
00:28:13,751 --> 00:28:15,891
Ceux qui n'ont plus rien � esp�rer
372
00:28:15,991 --> 00:28:20,167
Les �rog�nes, les d�natur�s
373
00:28:20,311 --> 00:28:24,453
Les indig�nes, les d�sempar�s
374
00:28:24,591 --> 00:28:26,851
Ceux que la vie d�go�te Qu'ils m'�coutent
375
00:28:26,951 --> 00:28:28,971
C'est J�sus qu'il leur faut aimer.
376
00:28:29,071 --> 00:28:33,372
Ave, Maria
377
00:28:46,431 --> 00:28:48,651
Radio Plus. Radio Plus.
Radio Plus.
378
00:28:48,751 --> 00:28:52,733
J�sus.
379
00:28:52,911 --> 00:28:56,971
Sylvestre Ringeard est heureux
de vous retrouver sur Radio Plus.
380
00:28:57,071 --> 00:29:00,571
Nous vous pr�sentons notre �mission
quotidienne V�rit�, v�rit�.
381
00:29:00,671 --> 00:29:04,331
Le p�re Derugleux est l�.
Vous allez pouvoir vous confesser.
382
00:29:04,431 --> 00:29:06,411
Nous prenons le premier appel.
383
00:29:06,511 --> 00:29:09,146
Mme Jos�pha Bourgivon,
de Namur.
384
00:29:09,151 --> 00:29:10,651
Oui?
- All�?
385
00:29:10,751 --> 00:29:13,251
Madame Bourgivon?
Nous vous �coutons.
386
00:29:13,351 --> 00:29:16,611
Voyez-vous, mon p�re,
je suis mari�e depuis...
387
00:29:16,711 --> 00:29:19,571
Je m'excuse,
c'est Sylvestre Ringeard.
388
00:29:19,671 --> 00:29:21,671
Ah bon?
- Oui.
389
00:29:21,831 --> 00:29:24,531
Le p�re Derugleux
vous �coute quand m�me.
390
00:29:24,631 --> 00:29:27,411
J'ai de dr�les de pens�es.
Je peux dire quoi?
391
00:29:27,511 --> 00:29:28,611
Certainement.
392
00:29:28,711 --> 00:29:34,066
En voyant des photos de films...
des films sp�ciaux, des revues,
393
00:29:34,191 --> 00:29:36,091
apr�s, en rentrant chez moi,
394
00:29:36,191 --> 00:29:38,171
avec les copains de mon fils...
395
00:29:38,271 --> 00:29:40,291
Bien s�r, je me mets � votre place.
396
00:29:40,391 --> 00:29:43,840
Je suis oblig� de vous interrompre.
On doit prendre d'autres appels.
397
00:29:43,940 --> 00:29:48,734
� moins que vous n'ayez oubli�
quelque chose de tr�s grave.
398
00:29:48,834 --> 00:29:53,339
Quelle p�nitence infligez-vous
� notre interlocutrice?
399
00:29:53,634 --> 00:29:55,854
Cette dame n'a qu'� se recueillir...
400
00:29:55,954 --> 00:29:58,134
...et se repentir sinc�rement...
401
00:29:58,234 --> 00:30:03,456
...par des 'Je vous salue, Marie'
ou des 'Notre P�re'.
402
00:30:03,634 --> 00:30:07,374
Mettons entre 6 et 10.
- 'Entre 6 et 10', madame.
403
00:30:07,474 --> 00:30:09,694
Le p�re Derugleux n'est pas tr�s s�v�re.
404
00:30:09,794 --> 00:30:12,254
Autant de chaque, mon p�re?
- Pardon?
405
00:30:12,354 --> 00:30:14,766
'Autant de chaque'?
- Oui.
406
00:30:14,954 --> 00:30:19,629
Bien. Madame, le p�re Derugleux
vous donne l'absolution.
407
00:30:22,274 --> 00:30:24,454
Nous prenons un autre p�cheur.
408
00:30:24,554 --> 00:30:27,454
Mlle Antoinette Moujard,
de Clermont-Ferrand.
409
00:30:27,554 --> 00:30:28,494
All�?
410
00:30:28,594 --> 00:30:30,134
Madame Moujard?
- Oui.
411
00:30:30,234 --> 00:30:33,774
Le p�re Derugleux vous �coute.
- Je vous �coute, ma fille.
412
00:30:33,874 --> 00:30:36,694
C'est une dame?
- Oui. Allez-y, madame.
413
00:30:36,794 --> 00:30:39,094
B�nissez-moi, mon p�re,
parce que j'ai p�ch�.
414
00:30:39,194 --> 00:30:41,254
Pardon?
Je vous entends tr�s mal.
415
00:30:41,354 --> 00:30:44,244
B�nissez-moi,
parce que j'ai p�ch�.
416
00:30:44,874 --> 00:30:48,954
Vous �tes en ligne, madame.
All�, madame Moujard?
417
00:30:49,754 --> 00:30:53,054
Confessez-vous, allez-y.
- Je ne vous entends pas.
418
00:30:53,154 --> 00:30:56,294
Nous vous entendons tr�s bien.
Allez-y, confessez-vous.
419
00:30:56,394 --> 00:30:59,329
Allez-y, madame.
All�? All�?
420
00:30:59,474 --> 00:31:01,094
Nous avons un petit ennui.
421
00:31:01,194 --> 00:31:03,294
Nous avons perdu notre correspondante.
422
00:31:03,394 --> 00:31:05,774
Nous prenons un autre appel.
423
00:31:05,954 --> 00:31:07,974
M. S�bastien Chaumont, de Villejuif.
424
00:31:08,074 --> 00:31:10,534
D�cid�ment,
pas de chance avec le t�l�phone.
425
00:31:10,634 --> 00:31:13,184
D'autres appels?
Alors musique.
426
00:31:14,034 --> 00:31:16,854
Qu'est-ce que vous foutez,
nom de Dieu?
427
00:31:16,954 --> 00:31:18,954
Oh, pardon, mon p�re.
428
00:31:31,104 --> 00:31:34,642
� Seigneur, fais qu'un jour
429
00:31:34,784 --> 00:31:37,685
Je retrouve l'amour
430
00:31:37,824 --> 00:31:42,842
L'amour de mon Johnny Qui est parti...
431
00:31:42,984 --> 00:31:46,443
...� Seigneur, fais qu'un jour
432
00:31:46,584 --> 00:31:49,360
Elle retrouve l'amour...
433
00:31:54,624 --> 00:31:58,242
...� seigneur, fais qu'un soir
434
00:31:58,384 --> 00:32:01,285
Johnny vienne me voir
435
00:32:01,424 --> 00:32:06,362
Et m'emporte aussit�t Sur sa moto...
436
00:32:06,504 --> 00:32:09,883
...� Seigneur, fais qu'un soir
437
00:32:10,064 --> 00:32:12,189
Son Johnny vienne la voir
438
00:32:13,304 --> 00:32:16,842
Avec lui, � Seigneur
439
00:32:16,984 --> 00:32:19,919
Je n'avais jamais peur
440
00:32:20,064 --> 00:32:23,523
Nous roulions dans le vent...
441
00:32:23,664 --> 00:32:27,316
...� plus de 100 � l'heure...
442
00:32:29,124 --> 00:32:31,707
...� Seigneur, Toi qui sais,
443
00:32:32,684 --> 00:32:34,894
Que l'amour n'est pas fait
444
00:32:35,554 --> 00:32:40,128
Pour briser une vie Rends-moi Johnny.
445
00:32:40,754 --> 00:32:43,974
� Seigneur, redonne-lui
446
00:32:44,154 --> 00:32:47,135
L'amour sacr� de Johnny...
447
00:32:50,354 --> 00:32:54,694
Je comprends fort bien,
mais il est curieux que ce soit vous,
448
00:32:54,794 --> 00:32:57,854
qui �tes plus �g�,
plus m�r que votre coll�gue...
449
00:32:57,954 --> 00:33:01,254
Je ne sais pas si on dit 'coll�gue',
disons votre confr�re...
450
00:33:01,354 --> 00:33:04,294
Non, non. Entre nous,
nous nous appelons 'fr�res'.
451
00:33:04,394 --> 00:33:06,734
N'est-ce pas, mon p�re?
- Oui, mon fils.
452
00:33:06,834 --> 00:33:08,694
Donc, mon fr�re... mon p�re,
453
00:33:08,794 --> 00:33:12,774
vous �tes plus �g� que votre fils,
que votre fr�re, votre confr�re,
454
00:33:12,874 --> 00:33:14,734
vous devriez �tre traditionaliste,
455
00:33:14,834 --> 00:33:16,774
or vous �tes pour le mariage des pr�tres?
456
00:33:16,874 --> 00:33:18,934
Parce que j'y pense depuis longtemps.
457
00:33:19,034 --> 00:33:20,294
� vous marier?
458
00:33:20,394 --> 00:33:23,574
Non. Mais je suis � m�me
de conna�tre les angoisses,
459
00:33:23,674 --> 00:33:26,694
les doutes qui assaillent le pr�tre rural,
460
00:33:26,794 --> 00:33:28,694
le cur� de campagne qui,
461
00:33:28,794 --> 00:33:30,894
le soir, se sent bien seul...
462
00:33:30,994 --> 00:33:35,454
...et ressent bien souvent le besoin
de se reposer sur une compagne.
463
00:33:35,554 --> 00:33:37,774
Et vous?
- Je ne suis pas d'accord.
464
00:33:37,874 --> 00:33:41,214
Je pense que le c�libat
est la condition sine qua non...
465
00:33:41,314 --> 00:33:43,014
...de la s�r�nit� du pr�tre.
466
00:33:43,114 --> 00:33:46,534
Vous n'exercez pas votre minist�re
dans les m�mes conditions.
467
00:33:46,634 --> 00:33:48,894
Vous n'�tes pas cur� de campagne.
468
00:33:48,994 --> 00:33:52,089
Non. J'enseigne la musique.
- O� �a?
469
00:33:52,234 --> 00:33:54,094
Dans un coll�ge de jeunes filles.
470
00:33:54,194 --> 00:33:58,574
Et le besoin de former un couple
ne s'est jamais manifest�?
471
00:33:58,674 --> 00:33:59,914
Non.
472
00:34:00,014 --> 00:34:02,034
Il ne s'agit pas que de former un couple.
473
00:34:02,134 --> 00:34:06,114
M. Gerber vient d'entrer.
Peut-�tre un flash d'actualit�?
474
00:34:06,214 --> 00:34:08,914
Non. Je viens seulement
en tant que superviseur.
475
00:34:09,014 --> 00:34:11,714
J'ai entendu une partie de votre d�bat,
476
00:34:11,814 --> 00:34:13,274
et j'ai �t� passionn�.
477
00:34:13,374 --> 00:34:17,474
Je suis d'accord avec vous
sur le besoin de moderniser l'�glise.
478
00:34:17,574 --> 00:34:20,474
Je pense m�me qu'il faudrait aller plus loin.
479
00:34:20,574 --> 00:34:22,906
�a se fera progressivement.
480
00:34:23,054 --> 00:34:26,834
Comme il faut un d�but,
le mariage nous lib�rerait d�j�.
481
00:34:26,934 --> 00:34:30,514
Revenons au sujet de la communion
sous son aspect liquide.
482
00:34:30,614 --> 00:34:33,234
Elle est d�j� pratiqu�e par les protestants.
483
00:34:33,334 --> 00:34:36,594
Sur le plan oecum�nique,
je pense qu'elle sera accept�e.
484
00:34:36,694 --> 00:34:38,074
C'est sans int�r�t.
485
00:34:38,174 --> 00:34:41,554
Je parlais de la communion
sous ses aspects les plus pratiques.
486
00:34:41,654 --> 00:34:44,754
L'hostie en tube qu'on pourrait d�layer,
487
00:34:44,854 --> 00:34:47,474
ou sous forme
de pastilles effervescentes qui,
488
00:34:47,574 --> 00:34:49,274
avec adjonction de bicarbonate,
489
00:34:49,374 --> 00:34:52,634
permettrait de soigner les gens
qui ont l'estomac d�licat.
490
00:34:52,734 --> 00:34:56,674
On pourrait m�me envisager
toute une campagne en disant:
491
00:34:56,774 --> 00:34:58,794
'Repas d'anniversaire,
de communion.
492
00:34:58,894 --> 00:35:00,754
'On a trop bu, trop mang�.
493
00:35:00,854 --> 00:35:03,834
'Le matin, on se r�veille
avec une migraine atroce,
494
00:35:03,934 --> 00:35:08,714
'l'hostie vous permet de communier
en supprimant le mal de t�te.'
495
00:35:08,814 --> 00:35:11,474
Et m�me un slogan
pour la pub par affiches:
496
00:35:11,574 --> 00:35:15,229
'J'ai le hoquet,
petit J�sus, je l'ai plus.'
497
00:35:18,014 --> 00:35:21,194
Moi, j'ai fait des kilom�tres pour venir ici.
498
00:35:21,294 --> 00:35:25,074
Je me plaindrai � mon oncle.
- Je me plaindrai � l'archev�que.
499
00:35:25,174 --> 00:35:27,354
Le mariage n'est pas une petite affaire.
500
00:35:27,454 --> 00:35:30,794
C'est pas un couple de b�tes
qui se mettent ensemble.
501
00:35:30,894 --> 00:35:32,674
Des barboteuses...
502
00:35:32,774 --> 00:35:36,034
Bilan du week-end:
186 bless�s et 65 morts.
503
00:35:36,134 --> 00:35:39,194
Parmi ces morts, il faut signaler...
504
00:35:40,454 --> 00:35:42,314
Parlons de la catastrophe...
505
00:35:42,414 --> 00:35:44,394
Vous �tes sonn�, ou quoi?
- Quoi?
506
00:35:44,494 --> 00:35:46,154
Vous d�passez les limites.
507
00:35:46,254 --> 00:35:48,394
Votre intervention est de mauvais go�t.
508
00:35:48,494 --> 00:35:51,114
�a vous amuse,
de choquer les honn�tes gens?
509
00:35:51,214 --> 00:35:53,914
� propos, j'ai des nouvelles
de votre �pouse.
510
00:35:54,014 --> 00:35:59,369
Elle r�p�te avec Marcel Jolin.
Il para�t qu'elle est formidable.
511
00:36:03,814 --> 00:36:07,384
...40000 morts parmi la population civile.
512
00:36:08,534 --> 00:36:10,534
Radio Plus, il est 2 h.
513
00:36:10,574 --> 00:36:12,554
Nos �missions sont termin�es.
514
00:36:12,654 --> 00:36:15,634
Elles reprendront � 6 h 30.
Bonne nuit.
515
00:36:15,734 --> 00:36:18,635
Que le Seigneur soit avec vous.
516
00:36:19,894 --> 00:36:22,594
Elle a pas l'air d'aimer le Seigneur.
517
00:36:22,694 --> 00:36:27,694
� cette heure, elle devrait.
- J'en ai ras le bol, moi.
518
00:36:27,719 --> 00:36:33,329
Je fais l'�mission de 12 h � 18 h
et je me paye la fin de soir�e...
519
00:39:44,507 --> 00:39:46,567
C'est inimaginable.
- C'est un apostolat.
520
00:39:46,667 --> 00:39:47,767
T'es l�, toi?
- Oui.
521
00:39:47,867 --> 00:39:50,367
Si je peux faire
le bonheur d'une speakerine.
522
00:39:50,467 --> 00:39:53,647
Pas ce soir.
J'ai rendez-vous avec mon jules.
523
00:39:53,747 --> 00:39:55,167
Tu loupes une affaire.
524
00:39:55,267 --> 00:39:57,687
Tu te magnes,
qu'on aille boire un coup?
525
00:39:57,787 --> 00:39:59,567
Ce soir, pas possible.
526
00:39:59,667 --> 00:40:01,847
On refait tous les play-back.
527
00:40:01,947 --> 00:40:04,927
Demain, toute l'op�ration J�sus,
on recommence.
528
00:40:05,027 --> 00:40:06,287
Il faut refaire quoi?
529
00:40:06,387 --> 00:40:09,047
Tous les textes.
Ils sont pas convaincants.
530
00:40:09,147 --> 00:40:11,612
Mais je vais t'en faire, moi.
531
00:40:12,227 --> 00:40:15,167
Moi, je vais t'en faire,
des machins sur J�sus.
532
00:40:15,267 --> 00:40:17,727
Pourquoi pas?
- Je vais t'en refaire, moi.
533
00:40:17,827 --> 00:40:20,364
Tu veux �couter?
- Oui. Vas-y.
534
00:40:23,467 --> 00:40:25,507
Oui, oui. C'est bon, �a.
535
00:40:25,507 --> 00:40:29,417
C'est un bon tango, �a.
- 'C'est un bon tango.'
536
00:40:30,787 --> 00:40:33,727
Tu vas nous chanter �a, toi.
- Je suis pas chanteuse.
537
00:40:33,827 --> 00:40:36,967
Et alors?
- Tu vas bien nous chanter �a.
538
00:40:37,067 --> 00:40:40,127
Tu viens l�?
On le fait debout, pas � genoux.
539
00:40:40,227 --> 00:40:42,286
Hein?
- Pas � genoux.
540
00:40:42,427 --> 00:40:44,427
Tu le fais en espagnol.
541
00:40:44,467 --> 00:40:47,527
Prends l'accent espagnol.
- D'accord.
542
00:40:56,067 --> 00:40:58,087
Je t'envoie le play-back.
Une fois.
543
00:40:58,187 --> 00:41:00,187
Attention.
544
00:41:15,467 --> 00:41:17,167
Une seconde.
- Je suis dou�e.
545
00:41:17,267 --> 00:41:20,157
Comme �a, ils en auront, du J�sus.
546
00:41:22,147 --> 00:41:24,320
Attention, c'est parti.
547
00:41:33,027 --> 00:41:37,760
Je vivais comme une ombre
J'avais les id�es sombres
548
00:41:37,907 --> 00:41:41,222
Faisant partie du nombre Des desperados
549
00:41:41,307 --> 00:41:46,292
Je ne savais pas quoi faire
Pour chasser ma mis�re
550
00:41:46,437 --> 00:41:49,977
Quand on est solitaire
On a froid dans les os
551
00:41:50,077 --> 00:41:53,117
Quand dans une chapelle
Sous la blanche et tr�s belle
552
00:41:53,217 --> 00:41:56,835
Statue de la douce Immacul�e Conception
553
00:41:56,977 --> 00:42:00,802
Je sentis la foi na�tre
Et au fond de mon �tre
554
00:42:00,897 --> 00:42:04,277
Du seigneur J�sus-Christ
J'eus la r�v�lation
555
00:42:04,377 --> 00:42:07,438
Dans les bras de J�sus
556
00:42:07,577 --> 00:42:11,275
Maintenant, tous les jours, je danse
557
00:42:11,417 --> 00:42:15,229
Et d�sormais, mon existence
558
00:42:15,377 --> 00:42:19,109
Vaut la peine d'�tre v�cue
559
00:42:19,257 --> 00:42:22,909
Dans les bras de J�sus
560
00:42:23,057 --> 00:42:26,630
Maintenant, tous les jours, je chante
561
00:42:26,777 --> 00:42:30,395
Pour moi, la vie n'est plus m�chante
562
00:42:30,537 --> 00:42:32,832
Et de joie, je suis �perdue
563
00:42:32,897 --> 00:42:35,195
Dans les bras de J�sus
564
00:42:49,537 --> 00:42:53,474
Dans les bras de J�sus
565
00:42:53,617 --> 00:42:57,553
Maintenant, tous les jours, je chante
566
00:42:57,554 --> 00:43:01,047
Pour moi, la vie n'est plus m�chante
567
00:43:01,194 --> 00:43:03,489
Et de joie, je suis �perdue
568
00:43:03,554 --> 00:43:06,330
Dans les bras de J�sus
569
00:43:08,314 --> 00:43:10,851
On y va tout de suite.
570
00:43:10,994 --> 00:43:14,254
Monsieur l'abb�, regardez,
votre soutane est verte.
571
00:43:14,354 --> 00:43:17,134
En vieillissant,
le noir devient vert.
572
00:43:17,234 --> 00:43:21,614
Ravivez ces couleurs avec Soutaneuf,
le r�g�n�rateur de soutane...
573
00:43:21,714 --> 00:43:24,894
...contenant de l'activotextig�ne
� l'essence de synode d�g�n�r�.
574
00:43:24,994 --> 00:43:27,454
Soutaneuf,
la r�surrection de la soutane.
575
00:43:27,554 --> 00:43:30,574
Existe �galement Soutaneuf pourpre,
Soutaneuf violet.
576
00:43:30,674 --> 00:43:34,754
Pour le blanc,
devis sp�cial de nos laboratoires.
577
00:43:36,634 --> 00:43:40,374
Qu'y a-t-il de plus irritant
que d'�ternuer pendant l'office?
578
00:43:40,474 --> 00:43:43,410
Pour supprimer les rhumes,
utilisez Rhinomissel,
579
00:43:43,510 --> 00:43:46,970
le livre de messe trait�
� l'eucalyptus et au pin naturel.
580
00:43:47,070 --> 00:43:49,130
Mon rhume est fini,
gr�ce au ciel.
581
00:43:49,230 --> 00:43:51,230
Merci, Rhinomissel.
582
00:43:52,710 --> 00:43:56,090
Ma soeur, toute la journ�e,
vous avez chant� les psaumes,
583
00:43:56,190 --> 00:43:58,210
assist� aux v�pres, port� le silice,
584
00:43:58,310 --> 00:44:02,090
et le soir, vous constatez
que votre fra�cheur a disparu.
585
00:44:02,190 --> 00:44:04,210
Non, ma soeur, ne vous d�solez pas.
586
00:44:04,310 --> 00:44:07,690
Cette fra�cheur, vous pouvez
la retrouver gr�ce � Encornette.
587
00:44:07,790 --> 00:44:09,890
Encornette,
le d�odorant de la bonne soeur,
588
00:44:09,990 --> 00:44:13,730
qui n'oublie pas
qu'elle est aussi une femme.
589
00:44:15,670 --> 00:44:18,290
Tu y vas mollo, hein?
Remarque, tu peux rien faire.
590
00:44:18,390 --> 00:44:20,330
Prends le casque.
- Tu rigoles.
591
00:44:20,430 --> 00:44:22,730
J'entends rien.
�a me vibre dans les oreilles.
592
00:44:22,830 --> 00:44:24,830
Vas-y, envoie.
593
00:44:26,110 --> 00:44:31,085
Mon doux J�sus, mon doux J�sus
594
00:44:35,350 --> 00:44:39,370
J�sus-Christ dit aux ap�tres:
'Suivez-moi, marchez sur l'eau'
595
00:44:39,470 --> 00:44:41,530
Sans se mouiller les uns les autres
596
00:44:41,630 --> 00:44:43,690
Les voil� qui suivent aussit�t
597
00:44:43,790 --> 00:44:48,010
J�sus-Christ a donc, c'est comique
Invent� le ski nautique
598
00:44:48,110 --> 00:44:52,331
All�luia. All�luia.
599
00:45:06,870 --> 00:45:10,930
J�sus dit: 'Qu'on m'apporte
quelques pains, quelques poissons...
600
00:45:11,030 --> 00:45:13,170
'Je les multiplie par millions'
601
00:45:13,270 --> 00:45:15,410
Et les h�breux se r�confortent
602
00:45:15,510 --> 00:45:19,570
J�sus-Christ a donc, quelle malice
Invent� le self-service
603
00:45:19,670 --> 00:45:20,570
All�luia...
604
00:45:20,670 --> 00:45:23,090
Gerber, arr�tez cette bande
imm�diatement.
605
00:45:23,190 --> 00:45:26,450
Faudrait savoir. Pour une fois
que j'ai l'esprit station.
606
00:45:26,550 --> 00:45:31,370
Il s'agit bien de parler de Dieu.
- Non. D'axer le programme sur Dieu.
607
00:45:31,470 --> 00:45:35,490
Vous vous moquez de nos clients.
- Les marchands du temple, hein?
608
00:45:35,590 --> 00:45:37,610
Je vous ordonne de couper �a.
609
00:45:37,710 --> 00:45:40,850
Je vous emmerde.
- Moi, je vous trouve grossier.
610
00:45:40,950 --> 00:45:43,490
Je vous fous � la porte.
- Non. Non, non.
611
00:45:43,590 --> 00:45:45,210
Je pr�voyais votre r�action.
612
00:45:45,310 --> 00:45:50,123
Je vous ai pr�par�
une lettre d'adieu radiophonique.
613
00:45:50,790 --> 00:45:53,000
Tu peux...
Tu peux envoyer?
614
00:45:55,070 --> 00:45:57,010
Plantier, vous �tes un con.
615
00:45:57,110 --> 00:46:00,450
Vous me trouvez grossier.
Moi, je vous trouve vulgaire.
616
00:46:00,550 --> 00:46:01,410
Arr�tez �a.
617
00:46:01,510 --> 00:46:04,050
Vous ne comprenez pas?
Je vais vous expliquer.
618
00:46:04,150 --> 00:46:07,130
Dire 'merde' ou 'mon cul',
c'est simplement grossier.
619
00:46:07,230 --> 00:46:09,810
Maintenant,
voyons tout ce qui est vulgaire.
620
00:46:09,910 --> 00:46:12,490
Prendre une voix feutr�e,
et sur un ton larvaire,
621
00:46:12,590 --> 00:46:14,810
vendre aux bons cons d'auditeurs...
622
00:46:14,910 --> 00:46:17,170
...l'horoscope ou le courrier du coeur.
623
00:46:17,270 --> 00:46:19,570
Connaissant son effet
sur les foules passives,
624
00:46:19,670 --> 00:46:22,290
faire appel � J�sus pour vanter la lessive.
625
00:46:22,390 --> 00:46:24,930
Employer les plus bas
et les plus s�rs moyens.
626
00:46:25,030 --> 00:46:29,090
Faire des �missions sur les vieux,
sur la faim, le cancer.
627
00:46:29,190 --> 00:46:32,770
Jouer sur les bons sentiments
afin de fourguer des d�sodorisants.
628
00:46:32,870 --> 00:46:36,330
Tout cela, c'est vulgaire,
�a pue, �a intoxique.
629
00:46:36,430 --> 00:46:38,690
Mais �a fait partie du jeu radiophonique.
630
00:46:38,790 --> 00:46:42,010
Vendre la merde, oui,
mais sans dire un gros mot.
631
00:46:42,110 --> 00:46:44,650
Tout le monde est gentil.
Tout le monde est beau.
632
00:46:44,750 --> 00:46:48,010
Mais l�, mon cher Plantier,
vous ne pouvez comprendre.
633
00:46:48,110 --> 00:46:50,650
Dans un tel combat,
je ne puis que me rendre.
634
00:46:50,750 --> 00:46:53,730
Alors, Plantier, salut.
Je pr�f�re me taire.
635
00:46:53,830 --> 00:46:57,655
Je crains, en continuant,
de devenir vulgaire.
636
00:47:18,710 --> 00:47:24,012
Sine, sine Sine qua non
637
00:47:24,190 --> 00:47:29,367
Sine, sine Sine qua non
638
00:47:30,510 --> 00:47:35,732
Sine qua non In nomine Patris...
639
00:47:40,950 --> 00:47:43,726
...� J�sus, doux J�sus
640
00:47:43,910 --> 00:47:46,120
Fais-nous aimer l'amour...
641
00:47:46,270 --> 00:47:49,285
...� J�sus, doux J�sus
642
00:47:49,470 --> 00:47:52,246
Fais-nous aimer l'amour...
643
00:48:19,950 --> 00:48:21,990
Bonsoir, Gerber.
- Salut.
644
00:48:23,510 --> 00:48:26,315
Dis, Coco,
tu nous mets 3 calices?
645
00:48:26,830 --> 00:48:29,162
Sensationnel, non?
646
00:48:29,350 --> 00:48:31,730
�a vient d'ouvrir,
mais �a va casser la baraque.
647
00:48:31,830 --> 00:48:35,650
C'est Vacheroune qui a ouvert �a.
Le gars qui avait le Porno Club.
648
00:48:35,750 --> 00:48:39,745
Un type comme �a.
Il est assis � c�t� de Millie.
649
00:48:39,750 --> 00:48:42,410
'Millie'?
- La blonde. Tu devrais la conna�tre.
650
00:48:42,510 --> 00:48:45,825
C'est la femme du patron de Radio Plus.
651
00:48:47,190 --> 00:48:51,270
Je fais Marie-Madeleine
dans la rue, � J�rusalem.
652
00:49:20,039 --> 00:49:22,419
Je sais pas danser et j'aime pas �a.
653
00:49:22,519 --> 00:49:25,099
Dans le noir, je vous voyais mal.
654
00:49:25,199 --> 00:49:28,897
Je connais votre voix.
- Rien d'�tonnant.
655
00:49:29,039 --> 00:49:32,299
Dites: 'Vous allez entendre
le dernier succ�s de Leslie Brown.'
656
00:49:32,399 --> 00:49:35,969
Non. C'est pas par l� qu'il faut chercher.
657
00:49:37,199 --> 00:49:39,494
Vous �tes le fameux Gerber.
658
00:49:40,039 --> 00:49:42,249
Oui, madame la pr�sidente.
659
00:49:43,439 --> 00:49:46,459
On vous a mis dehors
cet apr�s-midi, � 17 h 35.
660
00:49:46,559 --> 00:49:50,384
Non. Je suis parti de mon plein gr�
� 15 h 43.
661
00:49:51,559 --> 00:49:54,789
Et vous attendez quelque chose de moi?
662
00:49:54,999 --> 00:49:57,775
Non. Rien du tout.
663
00:50:17,239 --> 00:50:19,419
Comment fait-on?
- Je ne sais pas.
664
00:50:19,519 --> 00:50:22,259
R�veillez le fils de la cuisini�re.
- � cette heure-ci?
665
00:50:22,359 --> 00:50:25,844
Oui, '� cette heure-ci'.
- Bien, monsieur.
666
00:50:29,359 --> 00:50:32,219
Le d�clin structurel,
politique, �conomique et social...
667
00:50:32,319 --> 00:50:35,464
...de la soci�t� capitaliste a sonn�.
668
00:50:40,679 --> 00:50:42,679
Montre-moi.
669
00:50:47,919 --> 00:50:49,919
Recommence.
670
00:50:53,959 --> 00:50:56,934
Mais il faut pas dormir,
recommence.
671
00:51:09,279 --> 00:51:11,279
Oui, j'ai compris.
672
00:51:12,159 --> 00:51:13,699
Emmenez-moi �a.
673
00:51:13,799 --> 00:51:15,799
Petit con, va.
674
00:51:24,839 --> 00:51:27,699
Vous devriez aller vous coucher,
Louis-Marcel.
675
00:51:27,799 --> 00:51:30,819
Vous avez un conseil d'administration
demain, � 9 h.
676
00:51:30,919 --> 00:51:34,319
O� �tiez-vous?
- Dans une nouvelle bo�te.
677
00:51:34,879 --> 00:51:38,059
J'ai entendu une tr�s jolie musique
de danse:
678
00:51:38,159 --> 00:51:40,159
Symphonie sine qua non.
679
00:51:40,799 --> 00:51:44,454
�a devrait passer plus souvent � l'antenne.
680
00:51:46,679 --> 00:51:48,579
Il n'y a que la foi qui sauve,
681
00:51:48,679 --> 00:51:51,179
mais seule,
la foi ne peut sauver votre foie.
682
00:51:51,279 --> 00:51:55,259
Pour votre foie, Mentholex,
la pilule � l'artichaut lyophilis�e.
683
00:51:55,359 --> 00:52:00,119
Chaque jour, une ou deux fois,
Mentholex pour votre foie.
684
00:52:02,399 --> 00:52:04,399
Lille bat Nancy 7 � 2.
685
00:52:04,399 --> 00:52:06,979
Irgun Sportif bat l'US Goy 3 � 2.
686
00:52:07,079 --> 00:52:09,179
Match nul entre Tarbes et B�ziers,
2 partout.
687
00:52:09,279 --> 00:52:12,219
Et Perpignan bat Dijon 13 et 3...
13 � 3.
688
00:52:12,319 --> 00:52:14,319
C'est pas tr�s �troit.
689
00:52:17,271 --> 00:52:19,091
Il s'agit d'un titre exceptionnel...
690
00:52:19,191 --> 00:52:21,451
...que la programmation nous a envoy�.
691
00:52:21,551 --> 00:52:24,951
C'est le tube de la saison.
�coutez bien.
692
00:52:29,791 --> 00:52:31,979
Pour monseigneur Bernajian,
693
00:52:32,079 --> 00:52:35,499
pour les �l�ves du coll�ge
Sainte-Jeanne-de-la-D�solation,
694
00:52:35,599 --> 00:52:40,529
et de la part du colonel Chalmondier,
pour son petit Lilou.
695
00:52:50,639 --> 00:52:52,639
Monsieur le pr�sident.
696
00:52:53,919 --> 00:52:55,659
J'�coute.
697
00:52:55,759 --> 00:52:58,219
Je voudrais simplement exprimer ma joie...
698
00:52:58,319 --> 00:53:01,539
...et notre reconnaissance au pr�sident
Louis-Marcel Thulle,
699
00:53:01,639 --> 00:53:05,619
qui ne s'est pas content� de racheter
la majorit� des parts...
700
00:53:05,719 --> 00:53:08,459
...de notre Soci�t� des
aliments phosphor�s,
701
00:53:08,559 --> 00:53:12,379
mais qui a bien voulu pr�sider
le conseil d'administration.
702
00:53:12,479 --> 00:53:16,984
M. Br�zier va nous pr�senter
notre prochaine campagne.
703
00:53:17,959 --> 00:53:21,499
Eh bien, messieurs,
nos laboratoires ont d�cid�,
704
00:53:21,599 --> 00:53:24,579
apr�s accord des services
commerciaux, du marketing...
705
00:53:24,679 --> 00:53:26,539
...et du merchandising group,
706
00:53:26,639 --> 00:53:30,019
de lancer une nouvelle gamme
d'aliments canins.
707
00:53:30,119 --> 00:53:33,059
Le nom a �t� choisi
par les sp�cialistes des m�dias.
708
00:53:33,159 --> 00:53:36,732
Il portera le nom de 'Gai Toutou'.
709
00:53:38,799 --> 00:53:41,899
Le budget de la campagne publicitaire...
710
00:53:41,999 --> 00:53:45,739
...a �t� fix� � 1 milliard d'anciens francs.
711
00:53:45,819 --> 00:53:48,679
La r�partition entre les m�dias
n'a pas encore �t� faite.
712
00:53:48,779 --> 00:53:51,159
Affiches, vitrines, �chantillons...
713
00:53:51,259 --> 00:53:53,879
Je crois que nous pouvons d�cider
tout de suite...
714
00:53:53,979 --> 00:53:58,239
...que 500 millions seront consacr�s
� la publicit� radiophonique.
715
00:53:58,339 --> 00:54:01,439
C'est une excellente id�e.
- Cela va de soi.
716
00:54:01,539 --> 00:54:05,109
Sur les antennes de Radio Plus,
�videmment.
717
00:54:05,939 --> 00:54:09,594
Tout a �t� dit.
Vous m'excuserez, messieurs.
718
00:54:13,739 --> 00:54:16,199
Heureux de vous voir.
Tr�s bonne nouvelle.
719
00:54:16,299 --> 00:54:18,597
Br�zier vient de m'appeler.
720
00:54:18,739 --> 00:54:20,359
Nous avons d�croch� un contrat...
721
00:54:20,459 --> 00:54:24,399
...pour le lancement d'une gamme
de produits pour chiens: Gai Toutou.
722
00:54:24,499 --> 00:54:25,719
Tr�s bien.
723
00:54:25,819 --> 00:54:27,719
� part �a?
- Tout va bien.
724
00:54:27,819 --> 00:54:31,399
J'ai vid� Gerber pour de bon.
Il nous cr�ait trop de probl�mes.
725
00:54:31,499 --> 00:54:33,999
Cette fois,
je crois que je vous bats.
726
00:54:34,099 --> 00:54:38,774
Combien de temps tenez-vous?
- On va voir �a, pr�sident.
727
00:54:39,139 --> 00:54:42,709
Faites-moi monter un chrono tout de suite.
728
00:55:01,859 --> 00:55:04,439
J'aurais voulu faire quelque chose pour toi,
729
00:55:04,539 --> 00:55:06,039
mais c'est pas possible.
730
00:55:06,139 --> 00:55:07,879
T'en as trop fait, franchement.
731
00:55:07,979 --> 00:55:11,319
T'as trop tir� sur la corde,
et dans la maison, tu sais,
732
00:55:11,419 --> 00:55:12,879
c'est pas possible.
733
00:55:12,979 --> 00:55:15,599
Tu chanterais,
je passerais tes disques.
734
00:55:15,699 --> 00:55:16,639
Ouais, ouais.
735
00:55:16,739 --> 00:55:20,479
Allez, je te dis bonne chance.
Salut, Gerber.
736
00:55:31,099 --> 00:55:32,799
Mon cher bienfaiteur,
737
00:55:32,899 --> 00:55:35,319
�a fait un moment
que je voulais vous t�l�phoner.
738
00:55:35,419 --> 00:55:36,879
Pour vous remercier...
739
00:55:36,979 --> 00:55:39,759
...et pour vous dire
que les r�p�titions marchent bien.
740
00:55:39,859 --> 00:55:42,239
Et vous, �a va?
- Je suis ch�meur, moi.
741
00:55:42,339 --> 00:55:43,599
C'est pas vrai?
- Si.
742
00:55:43,699 --> 00:55:46,759
Alors vous pouvez venir avec moi.
Je vous emm�ne?
743
00:55:46,859 --> 00:55:49,834
Vous allez voir �a,
c'est tr�s bien.
744
00:55:53,579 --> 00:55:57,239
Revoyons le 2, mes enfants.
Le 2 ou le 1, je sais pas.
745
00:55:57,339 --> 00:55:59,956
Le 1. Voyez le 1.
746
00:56:00,099 --> 00:56:03,839
C'est le d�but,
alors voyons le 1. Reprenons.
747
00:56:05,499 --> 00:56:07,399
Alors?
- Je m'en sors pas.
748
00:56:07,499 --> 00:56:11,479
C'est une connerie que j'ai choisie
au milieu d'autres conneries.
749
00:56:11,579 --> 00:56:15,149
Je vais pouvoir tirer quelque chose de �a?
750
00:56:17,499 --> 00:56:18,879
Fils de pute.
751
00:56:18,979 --> 00:56:22,199
Plus pute que la pute que je suis devenue.
752
00:56:22,299 --> 00:56:23,159
Vous �tes repus.
753
00:56:23,259 --> 00:56:26,079
La nourriture � peine m�ch�e
d�gouline de vos bouches.
754
00:56:26,179 --> 00:56:28,039
Ah, vous pouvez �tre fiers.
755
00:56:28,139 --> 00:56:30,999
Ah, vous vous prenez
pour Abraham Lincoln.
756
00:56:31,099 --> 00:56:33,719
Avancez, pr�c�d�s de vos intestins,
757
00:56:33,819 --> 00:56:37,039
remplis de poissons morts
et de viandes faisand�es.
758
00:56:37,139 --> 00:56:41,599
Ah, je vous hais.
Je vous hais.
759
00:56:47,499 --> 00:56:51,279
T'as bien fait de me l'envoyer,
ta tordue. Elle est formidable.
760
00:56:51,379 --> 00:56:55,039
Personne n'aurait voulu jouer �a.
Personne, personne d'autre.
761
00:56:55,139 --> 00:56:58,199
Elle est tellement cingl�e
qu'elle est capable de...
762
00:56:58,299 --> 00:56:59,879
...sauver le spectacle.
763
00:56:59,979 --> 00:57:02,679
Regarde la tronche.
Elle est bien.
764
00:57:02,779 --> 00:57:04,779
Que la nuit vienne.
765
00:57:04,859 --> 00:57:07,159
Que vous me chevauchiez,
me prenant pour une chienne...
766
00:57:07,259 --> 00:57:09,319
...dont vous r�galez vos hampes empes�es.
767
00:57:09,419 --> 00:57:13,119
Que vous me chevauchiez.
Que je vous donne ma v�role marxiste,
768
00:57:13,219 --> 00:57:17,361
et que je contamine
votre grandeur imp�rialiste.
769
00:57:17,499 --> 00:57:20,089
Qu'on la foute dehors et qu'on la bastonne.
770
00:57:20,189 --> 00:57:22,569
Pas sur la t�te,
�a laisse des traces.
771
00:57:22,669 --> 00:57:26,731
Car le nivellement viendra par le bas,
772
00:57:26,869 --> 00:57:30,282
par au-dessous de la ceinture.
773
00:57:37,509 --> 00:57:41,525
Combat de l'hydre
contre l'enfant � la fronde.
774
00:57:41,669 --> 00:57:44,445
Elle veut abattre le g�ant.
775
00:57:44,589 --> 00:57:47,968
Mais la Terre tourne inexorablement.
776
00:57:48,109 --> 00:57:52,364
La Terre tourne inexorablement.
777
00:58:00,149 --> 00:58:02,149
C'est pas terrible.
778
00:58:04,789 --> 00:58:07,594
C'est le moins qu'on puisse dire.
779
00:58:09,309 --> 00:58:11,767
Bon. Stop. On arr�te.
780
00:58:11,909 --> 00:58:13,909
Pause caf�. On arr�te.
781
00:58:21,149 --> 00:58:22,609
Que veux-tu que je te dise?
782
00:58:22,709 --> 00:58:25,569
Depuis qu'ils m'ont vir�
comme des d�gueulasses,
783
00:58:25,669 --> 00:58:27,849
il fallait faire quelque chose.
784
00:58:27,949 --> 00:58:29,889
J'ai choisi la culture, c'est simple.
785
00:58:29,989 --> 00:58:33,049
Ici, �a va bien.
La municipalit� me fout la paix.
786
00:58:33,149 --> 00:58:36,049
Tans qu'il n'y a pas d'�lections,
je suis tranquille.
787
00:58:36,149 --> 00:58:39,608
Seulement, moi,
je prends bide sur bide.
788
00:58:40,189 --> 00:58:43,369
Ton truc, �a a 100 ans.
Que veux-tu que je te dise?
789
00:58:43,469 --> 00:58:45,469
Ben...
790
00:58:47,069 --> 00:58:49,089
Tu sais ce qu'il faudrait faire?
791
00:58:49,189 --> 00:58:51,189
Je sais pas.
- J�sus.
792
00:58:51,189 --> 00:58:52,609
Quoi, 'J�sus'?
- J�sus.
793
00:58:52,709 --> 00:58:56,049
On m'a vir� � cause de J�sus...
- C'est une blague?
794
00:58:56,149 --> 00:58:58,249
J�sus,
tu l'as le matin dans ton caf�,
795
00:58:58,349 --> 00:58:59,689
le soir, dans ton whisky.
796
00:58:59,789 --> 00:59:01,809
Les gens l'aiment.
Il faut en vendre.
797
00:59:01,909 --> 00:59:04,289
Je vais pas monter
Les Dix Commandements?
798
00:59:04,389 --> 00:59:08,769
Tu fais une pi�ce moderne.
Un J�sus super quelque chose.
799
00:59:08,869 --> 00:59:11,079
Il faut l'avoir, la pi�ce.
800
00:59:13,549 --> 00:59:15,674
Je vais te la faire, moi.
801
00:59:16,229 --> 00:59:19,369
Quand on dit: 'Mon cher ami',
je voudrais qu'on y pense.
802
00:59:19,469 --> 00:59:24,289
Pas qu'on dise 'mon cher ami',
comme on dit 'mon cher machin'.
803
00:59:24,389 --> 00:59:26,849
Mon cher ami, c'est mon cher ami,
pas mon cher ami.
804
00:59:26,949 --> 00:59:28,609
C'est mon cher ami,
mon cher ami.
805
00:59:28,709 --> 00:59:30,709
Comprenez-vous?
806
00:59:41,709 --> 00:59:45,704
42 secondes.
Je vous ai encore battu, pr�sident.
807
00:59:47,109 --> 00:59:50,329
C'est r�confortant, mes chers amis,
de voir qu'� notre �poque,
808
00:59:50,429 --> 00:59:54,369
l'amiti� avec un grand 'A'
prend une place importante...
809
00:59:54,469 --> 00:59:55,759
C'est de la merde, �a.
810
00:59:55,859 --> 00:59:57,959
L'amiti� doit �tre pr�sente...
811
00:59:58,059 --> 00:59:59,919
Rien � foutre, du pr�sident.
812
01:00:00,019 --> 01:00:03,959
C'est pour �a que je vous demande
d'envoyer � 'Radio Plus Amiti�'...
813
01:00:04,059 --> 01:00:07,969
C'est ce qui est merveilleux...
- Quelle merde.
814
01:00:09,979 --> 01:00:14,569
C'est de la merde.
- Il faut toujours avoir �a en t�te.
815
01:00:17,819 --> 01:00:21,304
Bonjour, mon cher ami.
Comment allez-vous?
816
01:00:21,419 --> 01:00:23,714
C'est vraiment de la merde.
817
01:00:24,379 --> 01:00:29,564
Il faut relire les textes...
- C'est de la merde. De la merde.
818
01:00:31,259 --> 01:00:34,279
C'est l'amiti� des camarades,
l'histoire d'une amiti�...
819
01:00:34,379 --> 01:00:36,674
C'est toujours de la merde.
820
01:00:37,759 --> 01:00:42,859
Tout � coup, Jean-Michel...
- C'est de la merde. De la merde.
821
01:00:45,599 --> 01:00:47,179
C'est de la merde.
- Merde.
822
01:00:47,279 --> 01:00:50,819
C'est vraiment
la plus grande merde des merdes.
823
01:00:50,919 --> 01:00:54,899
Bonjour. Sylvestre Ringeard,
qui pr�sente une nouvelle �mission:
824
01:00:54,999 --> 01:00:57,889
'Aimons-nous les uns, les autres'.
825
01:01:01,799 --> 01:01:05,499
Je sais que certains trouveront
que c'est un orgue un peu joyeux,
826
01:01:05,599 --> 01:01:07,739
mais que c'est une musique profane.
827
01:01:07,839 --> 01:01:11,939
Quoi de moins profane que la joie?
Notre Seigneur en �tait bourr�.
828
01:01:12,039 --> 01:01:14,419
Je veux dire,
bourr� de joie et d'esp�rance.
829
01:01:14,519 --> 01:01:18,059
S'il avait pu jouer de l'orgue,
il aurait jou� cet air-l�.
830
01:01:18,159 --> 01:01:20,539
Aimons-nous les uns les autres.
Pourquoi ce titre?
831
01:01:20,639 --> 01:01:23,529
Parce que c'est J�sus qui l'a dit.
832
01:01:28,639 --> 01:01:33,899
Baronnet, c'est nous qui contr�lons
Spot Service pour la publicit� t�l�?
833
01:01:33,999 --> 01:01:37,299
Annulez la campagne de 500 millions
Gai Toutou sur Radio Plus,
834
01:01:37,399 --> 01:01:39,339
et reportez-la sur Spot Service.
835
01:01:39,439 --> 01:01:40,739
Oui.
836
01:01:40,839 --> 01:01:42,839
Oui, tout le budget.
837
01:01:47,479 --> 01:01:48,459
De la merde.
838
01:01:48,559 --> 01:01:50,059
Plantier, c'est de la merde.
839
01:01:50,159 --> 01:01:52,659
Un imb�cile dirigerait mieux cette station.
840
01:01:52,759 --> 01:01:54,379
La client�le s'en rend compte.
841
01:01:54,479 --> 01:01:56,419
Le service commercial m'a inform�...
842
01:01:56,519 --> 01:01:59,259
...que Gai Toutou nous retirait
sa campagne de 500 millions.
843
01:01:59,359 --> 01:02:02,139
Vous vous �tes bien gard�
de m'en faire part.
844
01:02:02,239 --> 01:02:04,059
Pour jouer aux boules,
vous �tes fort.
845
01:02:04,159 --> 01:02:06,299
Pour le reste,
n'importe qui ferait mieux.
846
01:02:06,399 --> 01:02:09,579
Le plus minable de tous les corniauds
que vous avez largu�.
847
01:02:09,679 --> 01:02:13,079
� propos, qui est le dernier?
Ah, Gerber.
848
01:02:18,159 --> 01:02:20,159
C'est pour vous.
849
01:02:48,119 --> 01:02:51,219
Le pr�sident veut vous voir.
- Quel 'pr�sident'?
850
01:02:51,319 --> 01:02:53,979
Le pr�sident Louis-Marcel Thulle.
851
01:02:54,079 --> 01:02:57,819
J'ai pas envie de voir ce monsieur.
- Ah bon?
852
01:03:05,519 --> 01:03:08,749
Samuel, grouille-toi.
On est en retard.
853
01:03:13,119 --> 01:03:17,199
Pourvu que �a marche,
parce qu'il y a tout Paris.
854
01:03:23,039 --> 01:03:27,419
C'est un spectacle sur J�sus,
il peut y avoir un miracle.
855
01:03:27,519 --> 01:03:29,899
Tous les cons sont l�. Hein?
856
01:03:29,939 --> 01:03:33,199
Oui. Au premier rang,
il y a un beau chiche-kebab.
857
01:03:33,299 --> 01:03:36,784
Oh, la vache.
- Ouais, ils ont une gueule.
858
01:03:58,099 --> 01:04:00,557
Paix au Vietnam
859
01:04:00,699 --> 01:04:02,699
Paix au Bengale
860
01:04:03,339 --> 01:04:05,797
Paix au Congo Paix au Y�men
861
01:04:05,979 --> 01:04:08,437
Amen
862
01:04:08,579 --> 01:04:10,991
Paix au Niger
863
01:04:11,139 --> 01:04:13,631
Paix en Iran
864
01:04:13,779 --> 01:04:16,521
Paix � Harlem Paix � Aden
865
01:04:16,659 --> 01:04:19,959
Amen
866
01:04:20,099 --> 01:04:22,599
Mercenaires assassins
On n'est pas des poup�es
867
01:04:22,699 --> 01:04:25,239
Isra�l vous vaincra Pour la cause unitaire
868
01:04:25,339 --> 01:04:28,279
Lyc�ens, au combat Avortons librement
869
01:04:28,379 --> 01:04:31,439
Nous sommes tous des Juifs allemands
870
01:04:33,659 --> 01:04:38,802
Dites: '� J�sus-Christ'
Dites: '� J�sus-Christ'
871
01:04:38,939 --> 01:04:43,911
Dites: '� J�sus-Christ, amen'
872
01:05:14,019 --> 01:05:16,477
Paix au Vietnam
873
01:05:16,659 --> 01:05:18,659
Paix au Bengale
874
01:05:19,179 --> 01:05:22,001
Paix au Congo Paix au Y�men
875
01:05:22,179 --> 01:05:24,179
Amen
876
01:05:24,299 --> 01:05:26,882
Paix au Niger
877
01:05:27,019 --> 01:05:29,019
Paix en Iran
878
01:05:29,739 --> 01:05:32,231
Paix � Harlem Paix � Aden
879
01:05:32,419 --> 01:05:35,480
Amen
880
01:05:36,059 --> 01:05:38,599
Mercenaires assassins
On est pas des poup�es
881
01:05:38,699 --> 01:05:41,279
Isra�l vous vaincra Pour la gauche unitaire
882
01:05:41,379 --> 01:05:44,159
Lyc�ens, au combat Avortons librement
883
01:05:44,259 --> 01:05:45,809
Le fascisme ne passera pas
884
01:05:45,909 --> 01:05:48,119
Le fascisme ne passera pas
885
01:05:49,809 --> 01:05:52,221
Dites: '� J�sus-Christ'
886
01:05:52,369 --> 01:05:55,430
Dites: '�, J�sus-Christ'
887
01:05:55,609 --> 01:06:00,342
Dites: '� J�sus-Christ, amen'
888
01:07:00,609 --> 01:07:01,789
Voil�. T'es rassur�?
889
01:07:01,889 --> 01:07:05,034
'Rassur�'?
Il faut lire les critiques.
890
01:07:05,209 --> 01:07:08,099
�a, tu le sais aussi bien que moi.
891
01:07:08,552 --> 01:07:11,332
Le pr�sident vous attend dans sa voiture.
892
01:07:11,432 --> 01:07:15,381
Il emploie les grands moyens.
Qu'est-ce qu'il me veut?
893
01:07:15,481 --> 01:07:17,141
Il vous le dira lui-m�me.
894
01:07:17,241 --> 01:07:19,661
Je vois pas ce qu'il peut dire d'int�ressant,
895
01:07:19,761 --> 01:07:22,421
sauf m'annoncer qu'il a vir� Plantier.
896
01:07:22,521 --> 01:07:26,261
Et pourtant, c'est �a.
Et sa place est toute chaude.
897
01:07:26,361 --> 01:07:28,361
C'est une blague?
898
01:07:32,561 --> 01:07:34,561
�a marche bien.
899
01:07:37,081 --> 01:07:41,661
Oui, mais �a m'int�resse pas.
Vous voyez, j'ai trouv� ma voie, ici.
900
01:07:41,761 --> 01:07:43,761
Vous vous d�gonflez?
901
01:07:45,001 --> 01:07:47,211
Vous m�ritez mieux que �a.
902
01:07:48,041 --> 01:07:51,101
Ne faites pas attendre le pr�sident.
903
01:07:51,361 --> 01:07:53,826
Et ne me faites pas attendre.
904
01:07:57,521 --> 01:07:59,521
Je reviens.
905
01:08:16,161 --> 01:08:20,421
Je m'excuse de vous recevoir
dans des conditions inconfortables.
906
01:08:20,521 --> 01:08:23,941
Il s'agissait d'une radio faite
par des minus pour des minus.
907
01:08:24,041 --> 01:08:28,501
Je veux une radio intelligente
pour des auditeurs intelligents.
908
01:08:28,601 --> 01:08:31,236
Vous aurez les pleins pouvoirs.
909
01:08:34,721 --> 01:08:38,421
Vous risquez de regretter
ce que vous venez de dire.
910
01:08:38,521 --> 01:08:39,901
Alors, vous acceptez?
911
01:08:40,001 --> 01:08:42,221
Si vous me garantissez toute libert�.
912
01:08:42,321 --> 01:08:44,781
Il faudrait s'entendre
sur le sens du mot 'libert�'.
913
01:08:44,881 --> 01:08:49,541
C'est un terme qui, par d�finition,
n'admet aucune restriction.
914
01:08:49,641 --> 01:08:51,421
OK. Je prends le risque.
915
01:08:51,521 --> 01:08:54,496
Eh bien, �a va, je tente ma chance.
916
01:09:13,321 --> 01:09:16,581
Je me demande
ce qu'on va nous foutre sur le dos.
917
01:09:16,681 --> 01:09:18,701
Qu'elles s'habillent comme elles veulent.
918
01:09:18,801 --> 01:09:21,741
J'ai pr�par� la liste des cadres.
- Vas-y, donne.
919
01:09:21,841 --> 01:09:23,841
Attends...
920
01:09:24,601 --> 01:09:26,861
Publicit�: 34, artistique: 24,
921
01:09:26,961 --> 01:09:29,941
programmation: 17,
administration: 41, r�daction: 18.
922
01:09:30,041 --> 01:09:32,336
Fais voir la liste.
- Tiens.
923
01:09:33,441 --> 01:09:37,014
Tu me notes �a, �a.
�a, c'est bon.
924
01:09:37,161 --> 01:09:40,061
Celui-l�, c'est bon.
Celui-l�, un vrai tocard.
925
01:09:40,161 --> 01:09:41,861
Celui-l� est bon.
926
01:09:41,961 --> 01:09:46,455
4 � la r�daction et celui-l�.
Combien �a fait?
927
01:09:46,601 --> 01:09:48,601
�a fait 1, 2...
928
01:09:48,841 --> 01:09:50,141
...11.
- 11. C'est bon.
929
01:09:50,241 --> 01:09:54,916
Alors note. Sont maintenus:
Barth�lemy, Andr�, Thomas...
930
01:09:55,401 --> 01:09:59,381
Vous voulez tester les produits
avant de passer les pubs?
931
01:09:59,481 --> 01:10:01,861
Et les messages?
- Au panier.
932
01:10:02,081 --> 01:10:04,421
� quoi nous servons?
- Mais � rien.
933
01:10:04,521 --> 01:10:05,728
Parfait.
934
01:10:05,828 --> 01:10:08,488
C'est �a. Bonsoir.
Alors, on en �tait o�?
935
01:10:08,588 --> 01:10:10,883
� Thomas.
- Alors, � Thomas.
936
01:10:11,268 --> 01:10:13,733
� quoi tu joues?
Merde, enfin.
937
01:10:13,828 --> 01:10:15,688
Tu m'enl�ves une platine,
j'en ai pas assez.
938
01:10:15,788 --> 01:10:17,568
Je prends la place o� je la trouve.
939
01:10:17,668 --> 01:10:20,558
Vous d�connez.
�a va pas, les mecs.
940
01:10:21,628 --> 01:10:25,048
On va pas moisir.
Les notes, s'il vous pla�t.
941
01:10:25,148 --> 01:10:26,728
Loyal, celui-l�.
- D'accord.
942
01:10:26,828 --> 01:10:29,365
Le 1?
- 1.
943
01:10:29,508 --> 01:10:30,768
Le 2?
- 2.
944
01:10:30,868 --> 01:10:32,168
Le 3?
- 3.
945
01:10:32,268 --> 01:10:33,408
Tu te fous de moi?
946
01:10:33,508 --> 01:10:35,888
Je te le taste again.
- Quoi?
947
01:10:35,988 --> 01:10:38,963
Je le teste encore un coup.
- Vas-y.
948
01:10:41,908 --> 01:10:42,888
3,5.
- D'accord.
949
01:10:42,988 --> 01:10:44,988
Le 4?
- 4.
950
01:10:45,028 --> 01:10:47,028
Le 5?
- 5.
951
01:10:47,748 --> 01:10:49,368
Et celui-l�?
952
01:10:49,468 --> 01:10:52,358
Celui-l�, c'est le mien.
- Ah. Bon.
953
01:10:52,428 --> 01:10:55,170
Fran�ois.
- T'es bourr�e ou quoi?
954
01:10:55,308 --> 01:10:58,648
Bon. Alors, les s�choirs?
Ho. Les s�choirs?
955
01:10:58,748 --> 01:11:01,888
C'est de la saloperie.
J'en ai essay� un, il br�le.
956
01:11:01,988 --> 01:11:04,608
Je te demande une note.
- 0. Il br�le.
957
01:11:04,708 --> 01:11:07,648
Ici, c'est la parfumerie,
les cr�mes de beaut�...
958
01:11:07,748 --> 01:11:10,893
J'en ai rien � foutre.
D�brouille-toi.
959
01:11:12,428 --> 01:11:13,728
Alors, les collants?
960
01:11:13,828 --> 01:11:16,168
T'appelles �a des collants?
Regarde �a.
961
01:11:16,268 --> 01:11:17,888
Quoi?
- C'est bas du genou.
962
01:11:17,988 --> 01:11:19,728
Et alors?
- 3, et encore.
963
01:11:19,828 --> 01:11:21,288
Le 2.
- Bidon.
964
01:11:21,388 --> 01:11:23,328
�a tient chaud sous les bras: 0.
965
01:11:23,428 --> 01:11:24,328
Le 3?
966
01:11:24,428 --> 01:11:26,008
Moi, il est impeccable.
967
01:11:26,108 --> 01:11:29,568
'Impeccable'? Regarde-toi.
- Il faut pas pousser.
968
01:11:29,668 --> 01:11:31,088
Alors, la note?
- 8.
969
01:11:31,188 --> 01:11:33,188
'8'?
970
01:11:33,668 --> 01:11:35,368
Mettez-vous d'accord.
- 2.
971
01:11:35,468 --> 01:11:37,468
Allez, 3. Le 4?
972
01:11:39,548 --> 01:11:44,088
Ah, voil�. Celui-l� est bien.
- J'en ai pas.
973
01:11:44,268 --> 01:11:46,268
Imb�cile.
974
01:11:46,818 --> 01:11:49,538
Alors, Thomas, �a va?
- �a roule.
975
01:11:51,258 --> 01:11:52,998
D�gueulasse?
- Nettement.
976
01:11:53,098 --> 01:11:55,438
C'est quoi?
- Attends... C'est le no 1.
977
01:11:55,538 --> 01:11:58,758
'Conserve Alapapa.
Pas de repas sans �a.'
978
01:11:58,858 --> 01:12:01,998
De vie � tr�pas avec Alapapa.
Qui c'est, Alapapa?
979
01:12:02,098 --> 01:12:04,278
Ils ont command�
pour 300 briques de messages.
980
01:12:04,378 --> 01:12:06,598
Envoie-les se faire foutre.
- �a va co�ter cher.
981
01:12:06,698 --> 01:12:08,798
Si on avait arr�t� La Voisin plus t�t,
982
01:12:08,898 --> 01:12:10,638
il y aurait eu moins de victimes.
983
01:12:10,738 --> 01:12:14,078
Nous apprenons � l'instant
la mort subite de M. Edgard Morsain,
984
01:12:14,178 --> 01:12:17,518
ancien ministre,
pr�sident des forces de la gauche,
985
01:12:17,618 --> 01:12:19,798
pr�sident des �tablissements
Regard Morsain,
986
01:12:19,898 --> 01:12:24,558
membre de conseils d'administrations,
connu dans les milieux de textiles.
987
01:12:24,658 --> 01:12:27,878
Il laissera le souvenir
d'un homme courtois...
988
01:12:27,978 --> 01:12:30,518
Il faut pas exag�rer, quand m�me.
989
01:12:30,618 --> 01:12:33,248
Il laissera aucun souvenir.
Il faut le dire.
990
01:12:33,348 --> 01:12:35,518
Depuis qu'il avait perdu son portefeuille...
991
01:12:35,618 --> 01:12:39,018
...de ministre des Transports en 1957...
992
01:12:40,258 --> 01:12:42,590
All�? All�?
993
01:12:44,138 --> 01:12:45,998
Parlez plus fort, j'entends rien.
994
01:12:46,098 --> 01:12:49,558
Gallichet. Bonjour, cher ami.
Comment allez-vous?
995
01:12:49,658 --> 01:12:53,435
Comment?
'Les conserves Alapapa'?
996
01:12:53,578 --> 01:12:56,158
Votre campagne publicitaire est refus�e?
997
01:12:56,258 --> 01:13:01,188
Certainement une erreur.
J'arrange �a, et je vous rappelle.
998
01:13:01,218 --> 01:13:04,798
Aur�lien Mougerand,
qui �coute notre conversation.
999
01:13:04,898 --> 01:13:06,478
Viens, viens.
1000
01:13:06,578 --> 01:13:08,638
Tu l'as bien connu, Edgard Morsain.
1001
01:13:08,738 --> 01:13:11,275
Oh l� l�. Je l'ai trop connu.
1002
01:13:11,418 --> 01:13:14,678
� chaque fois qu'on l'interviewait,
c'�tait un probl�me.
1003
01:13:14,778 --> 01:13:18,118
Il comprenait rien.
Il avait rien pour lui.
1004
01:13:18,218 --> 01:13:19,558
Sans vouloir exag�rer,
1005
01:13:19,658 --> 01:13:23,638
mais j'en parlais avec Sylvain,
il aurait tu� n'importe qui,
1006
01:13:23,738 --> 01:13:26,678
il buvait n'importe quoi.
C'�tait un �thylique.
1007
01:13:26,778 --> 01:13:30,038
Et il fallait se le farcir.
C'�tait pas du g�teau.
1008
01:13:30,138 --> 01:13:32,138
Alors vous voyez que...
1009
01:13:32,218 --> 01:13:37,063
Pas de raison de se lamenter,
on �coute un peu de musique.
1010
01:13:42,058 --> 01:13:45,798
Au moins, vous dites la v�rit�.
J'aime mieux.
1011
01:13:46,178 --> 01:13:49,153
Il faut dire que c'�tait un abruti.
1012
01:13:52,298 --> 01:13:54,298
Oui?
1013
01:13:56,418 --> 01:13:58,968
Christian, t�l�phone pour toi.
1014
01:14:04,668 --> 01:14:06,887
Oui? Bonjour, pr�sident.
1015
01:14:07,808 --> 01:14:09,668
Oui, Alapapa.
1016
01:14:09,768 --> 01:14:12,828
Non, non, c'est pas une erreur.
Je les ai vir�s.
1017
01:14:12,928 --> 01:14:15,748
300 millions ou pas,
j'ai fait tester.
1018
01:14:15,848 --> 01:14:19,628
On a go�t� leurs conserves,
c'est 'inbouffable'.
1019
01:14:19,728 --> 01:14:22,108
J'ai toujours les pleins pouvoirs, non?
1020
01:14:22,208 --> 01:14:24,418
Bon. � bient�t, pr�sident.
1021
01:14:24,528 --> 01:14:26,528
Il m'emmerde, lui.
1022
01:14:29,328 --> 01:14:31,328
Ouais, d'accord.
1023
01:14:31,688 --> 01:14:34,828
M. Gerber n'en � rien � foutre,
il raconte ce qu'il veut.
1024
01:14:34,928 --> 01:14:36,188
Bien.
1025
01:14:36,288 --> 01:14:38,828
Si c'est ainsi,
nous en r�f�rerons en haut lieu.
1026
01:14:38,928 --> 01:14:40,388
Garde-�-vous.
1027
01:14:40,488 --> 01:14:41,948
Demi-tour.
1028
01:14:42,048 --> 01:14:45,586
En avant, marche.
1, 2... 1, 2.
1029
01:14:51,448 --> 01:14:53,868
Go�te-moi �a.
- Non. J'ai mal au coeur.
1030
01:14:53,968 --> 01:14:57,508
Comment je teste mes produits?
Personne n'en veut.
1031
01:14:57,608 --> 01:14:59,188
Il manque du monde.
1032
01:14:59,288 --> 01:15:01,708
Il fallait prendre la grande.
- Elle a peur.
1033
01:15:01,808 --> 01:15:04,188
Je vais pas becter �a.
- C'est un produit de beaut�.
1034
01:15:04,288 --> 01:15:06,468
Avec ma peau...
- Justement.
1035
01:15:06,568 --> 01:15:10,108
T�l�phone � Jolin,
et demande l'ex-femme de Plantier.
1036
01:15:10,208 --> 01:15:13,588
T'as raison, elle est tarte.
- C'est une bonne id�e.
1037
01:15:13,688 --> 01:15:16,668
On ne m'a rien confi�
dans les nouveaux programmes.
1038
01:15:16,768 --> 01:15:19,828
J'en d�duis que vous ne songez
plus � m'utiliser?
1039
01:15:19,928 --> 01:15:22,708
Je crois que vous pouvez en d�duire �a.
1040
01:15:22,808 --> 01:15:24,148
Et pourquoi?
1041
01:15:24,248 --> 01:15:27,908
Vous �tes un gros mauvais
et un bon faux cul, c'est tout.
1042
01:15:28,008 --> 01:15:30,068
Vous faites le jeu de tout le monde.
1043
01:15:30,168 --> 01:15:33,548
Le couple, c'�tait la passion,
les jeunes vous ravissaient,
1044
01:15:33,648 --> 01:15:36,028
et Dieu,
vous nagiez dans le bonheur.
1045
01:15:36,128 --> 01:15:38,228
Je fais la radio de la v�rit�.
1046
01:15:38,328 --> 01:15:40,268
Radio Plus. Plus pr�s de quoi?
1047
01:15:40,368 --> 01:15:42,308
De la bonne humeur, du rire,
1048
01:15:42,408 --> 01:15:45,423
plus pr�s de l'honn�tet�, surtout.
1049
01:15:45,568 --> 01:15:48,508
Plus pr�s de la radio,
vous pouvez pas y participer.
1050
01:15:48,608 --> 01:15:51,120
Pourquoi?
Ce que vous dites est exact.
1051
01:15:51,220 --> 01:15:54,003
Je suis un faux cul,
j'ai toujours menti,
1052
01:15:54,103 --> 01:15:55,603
mais avec conviction.
1053
01:15:55,703 --> 01:15:59,163
Je peux mentir,
en disant que j'aime la v�rit�.
1054
01:15:59,263 --> 01:16:01,763
Je suis un professionnel,
monsieur Gerber.
1055
01:16:01,863 --> 01:16:03,003
Vous manquez pas d'air.
1056
01:16:03,103 --> 01:16:05,523
Si vous faites la radio de l'honn�tet�,
1057
01:16:05,623 --> 01:16:08,163
confiez-moi des �missions de faux cul.
1058
01:16:08,263 --> 01:16:11,283
�a me d�range pas, j'en suis un.
Je peux le prouver.
1059
01:16:11,383 --> 01:16:13,383
L�, je mens pas.
- Oui.
1060
01:16:14,303 --> 01:16:18,483
On n'a personne pour l'alimentaire.
Vous allez devenir d�gustateur.
1061
01:16:18,583 --> 01:16:21,003
Radio Plus,
plus pr�s du consommateur.
1062
01:16:21,103 --> 01:16:24,084
�a me va tr�s bien.
Je peux go�ter?
1063
01:16:44,263 --> 01:16:45,683
Notre tribune politique.
1064
01:16:45,783 --> 01:16:49,643
M. Aim� Gloran de Rabelle,
pr�sident des D�mocrates unifi�s,
1065
01:16:49,743 --> 01:16:52,163
qui vient de publier
le programme de son parti,
1066
01:16:52,263 --> 01:16:54,443
r�pond aux questions de Radio Plus.
1067
01:16:54,543 --> 01:16:57,563
Le d�bat sera men� par Christian Gerber.
1068
01:16:57,663 --> 01:17:00,923
Messieurs, mesdemoiselles,
posez vos questions une � une,
1069
01:17:01,023 --> 01:17:04,243
sans chevauchement,
pour une meilleure compr�hension.
1070
01:17:04,343 --> 01:17:07,843
� ces questions, vous r�pondrez
en votre �me et conscience.
1071
01:17:07,943 --> 01:17:10,083
Bien s�r, je n'ai qu'une parole.
1072
01:17:10,183 --> 01:17:13,443
Celle d'un homme qui a servi
la France sous 3 r�publiques.
1073
01:17:13,543 --> 01:17:16,643
On ne sait jamais,
tout homme est faillible.
1074
01:17:16,743 --> 01:17:19,043
Pour prendre un maximum de pr�cautions,
1075
01:17:19,143 --> 01:17:22,283
on vous demandera
de vous livrer � une formalit�.
1076
01:17:22,383 --> 01:17:25,323
Le Dr Radio Plus,
le m�decin de notre station,
1077
01:17:25,423 --> 01:17:28,763
sp�cialiste m�dical,
va vous faire une piq�re.
1078
01:17:28,863 --> 01:17:33,003
Piq�re absolument inoffensive,
piq�re de Penthotal.
1079
01:17:33,103 --> 01:17:34,163
Aucun risque.
1080
01:17:34,263 --> 01:17:35,803
Pour nos auditeurs,
1081
01:17:35,903 --> 01:17:39,283
la garantie que vous ne direz
rien que la v�rit�.
1082
01:17:39,383 --> 01:17:42,163
Vous �tes fou. Je proteste.
Je vous en prie.
1083
01:17:42,263 --> 01:17:45,083
On ne m'a pas pr�venu.
C'est un traquenard.
1084
01:17:45,183 --> 01:17:48,363
Vous ne risquez rien.
Mes camarades le confirmeront.
1085
01:17:48,463 --> 01:17:51,478
Non. J'ai horreur des piq�res.
1086
01:17:51,623 --> 01:17:56,163
Ces proc�d�s sont contraires
aux r�gles �l�mentaires de la...
1087
01:17:56,263 --> 01:17:59,238
De la politique.
- De la courtoisie.
1088
01:17:59,743 --> 01:18:03,083
Je m'�l�ve solennellement
contre de telles pratiques,
1089
01:18:03,183 --> 01:18:06,328
au nom de mon groupe.
Je vous en prie.
1090
01:18:06,463 --> 01:18:08,803
Mon groupe a toujours �t� � l'avant-garde...
1091
01:18:08,903 --> 01:18:10,563
Vous vous d�gonflez?
- Non.
1092
01:18:10,663 --> 01:18:14,083
Je refuse d'�tre le complice
de cette mascarade sans nom.
1093
01:18:14,183 --> 01:18:16,183
Bonsoir, messieurs.
1094
01:18:19,183 --> 01:18:21,843
D�j�, il manque 2 projecteurs
sur la passerelle.
1095
01:18:21,943 --> 01:18:23,883
Il y a un rose et un blanc.
1096
01:18:23,983 --> 01:18:26,998
Bon. Vas-y, envoie.
Envoie J�sus.
1097
01:18:27,143 --> 01:18:29,316
Non. D'abord les bras.
1098
01:18:29,463 --> 01:18:32,183
� mon avis, le rythme, c'est �a.
1099
01:18:32,823 --> 01:18:34,823
Vous avez entendu?
1100
01:18:36,063 --> 01:18:37,603
Vous avez entendu �a?
1101
01:18:37,703 --> 01:18:41,363
�a vaut le coup de voter
pour des tocards pareils?
1102
01:18:41,463 --> 01:18:43,463
Il est gonfl�, Gerber.
1103
01:18:45,023 --> 01:18:47,023
Shampoing?
1104
01:18:47,303 --> 01:18:49,840
Dentifrice? 2.
1105
01:18:50,663 --> 01:18:52,793
La peinture hydrofuge,
�a donne quoi?
1106
01:18:52,893 --> 01:18:56,463
C'est d�gueulasse,
�a tient pas l'humidit�.
1107
01:18:57,173 --> 01:18:58,753
Les draps, alors?
1108
01:18:58,853 --> 01:19:01,073
Impeccables.
Le 3 est infroissable.
1109
01:19:01,173 --> 01:19:04,273
Hein, ma petite Lulu?
- C'est moi qui suis froiss�.
1110
01:19:04,373 --> 01:19:06,373
Alors, �a va?
1111
01:19:06,613 --> 01:19:10,273
Vous allez peut-�tre entendre
un certain vacarme inhabituel.
1112
01:19:10,373 --> 01:19:13,513
Nous avons d�cid�
de tester tous les produits...
1113
01:19:13,613 --> 01:19:15,193
...dont nous passons la publicit�.
1114
01:19:15,293 --> 01:19:17,073
Produits alimentaires ou autres.
1115
01:19:17,173 --> 01:19:20,273
Annie, notre speakerine,
nous apporte une lessive.
1116
01:19:20,373 --> 01:19:23,113
J'en ai une. C'est la lessive Vazim.
1117
01:19:23,213 --> 01:19:25,513
Pas plus mauvaise, mais moins ch�re.
1118
01:19:25,613 --> 01:19:28,553
L'emballage n'est pas aussi beau, alors...
1119
01:19:28,653 --> 01:19:31,883
Tant qu'� faire,
on peut acheter Vazim.
1120
01:19:31,933 --> 01:19:34,153
Il y a des enzymes dedans.
Merci, Annie.
1121
01:19:34,253 --> 01:19:37,553
Notre ami Sylvestre Ringeard arrive,
lui aussi.
1122
01:19:37,653 --> 01:19:40,353
Qu'avez-vous test�?
- Le shampoing Chevenet.
1123
01:19:40,453 --> 01:19:42,753
Vous faites les produits alimentaires.
1124
01:19:42,853 --> 01:19:44,433
Je peux faire les deux.
1125
01:19:44,533 --> 01:19:46,633
Le shampoing Chevenet est bien.
1126
01:19:46,733 --> 01:19:49,193
Les p�t�s Ronarisangrain,
c'est formidable.
1127
01:19:49,293 --> 01:19:52,753
Pas pour les r�ceptions,
mais pour les pique-niques.
1128
01:19:52,853 --> 01:19:56,513
Il faut y mettre des oignons.
- Merci, Sylvestre.
1129
01:19:56,613 --> 01:19:59,514
Encore un test.
D�p�chons-nous.
1130
01:19:59,653 --> 01:20:02,509
Moi, j'ai test� la presse.
1131
01:20:02,653 --> 01:20:04,513
Elle est pourrie.
- C'est pas nouveau.
1132
01:20:04,613 --> 01:20:07,163
Pas la peine de faire un test.
1133
01:20:07,293 --> 01:20:08,473
Il arrive.
1134
01:20:08,573 --> 01:20:10,713
On te demande.
- Je suis pas l�.
1135
01:20:10,813 --> 01:20:12,553
C'est une dame.
1136
01:20:12,653 --> 01:20:13,993
Oui?
1137
01:20:14,093 --> 01:20:18,393
J'ai aim� votre intervention
sur l'antenne, cet apr�s-midi.
1138
01:20:18,493 --> 01:20:21,076
Si, si, c'�tait tr�s bien.
1139
01:20:21,893 --> 01:20:25,393
Vous pensez que vous allez tenir
longtemps comme �a?
1140
01:20:25,493 --> 01:20:28,394
J'essaierai. Bonsoir.
1141
01:20:35,773 --> 01:20:38,593
Alors, tu dois �tre content?
- �a va, oui.
1142
01:20:38,693 --> 01:20:39,553
Le th��tre?
1143
01:20:39,653 --> 01:20:42,993
On fait des demi-salles
depuis que t'as pris la direction.
1144
01:20:43,093 --> 01:20:47,258
Les gens pr�f�rent rester chez eux
pour t'�couter.
1145
01:20:49,853 --> 01:20:53,678
Dis donc,
pourquoi tu viendrais pas avec nous?
1146
01:20:54,093 --> 01:20:55,393
T'es s�rieux?
1147
01:20:55,493 --> 01:20:57,553
T'as toujours ta place, ici.
1148
01:20:57,653 --> 01:21:01,138
Il y a beaucoup de choses qui ont chang�.
1149
01:21:05,733 --> 01:21:06,953
Ici Sylvestre Ringeard,
1150
01:21:07,053 --> 01:21:10,033
qui pr�sente ce test
d�gustateur radiophonique.
1151
01:21:10,133 --> 01:21:13,473
Hier, j'ai test� pour vous
12 bo�tes de choucroute.
1152
01:21:13,573 --> 01:21:15,753
Il y en a une seule de valable:
1153
01:21:15,853 --> 01:21:21,378
la choucroute Djezair Tanauser
des fr�res Abdul Saulnier, � Nancy.
1154
01:21:24,133 --> 01:21:25,713
Make up?
- 3.
1155
01:21:25,813 --> 01:21:27,113
Eye liner?
- 5.
1156
01:21:27,213 --> 01:21:29,793
Anticernes?
- J'ai pas eu le temps.
1157
01:21:29,893 --> 01:21:31,073
Faux cils?
1158
01:21:31,173 --> 01:21:33,232
Je peux pas tout faire.
1159
01:21:33,413 --> 01:21:36,273
Test consommateur,
Sylvestre Ringeard.
1160
01:21:36,373 --> 01:21:39,473
Hier soir,
j'ai go�t� le crabe en bo�te.
1161
01:21:39,573 --> 01:21:41,353
12 bo�tes, j'ai go�t�.
1162
01:21:41,453 --> 01:21:42,673
Une seule possible,
1163
01:21:42,773 --> 01:21:46,173
celle des conserveries Pr�guet-Brezenec.
1164
01:22:05,213 --> 01:22:08,194
Test consommateur, Ringeard.
1165
01:22:08,893 --> 01:22:13,547
Il faut pas abuser des conserves.
1166
01:22:28,333 --> 01:22:29,913
Je voulais vous dire.
- Quoi?
1167
01:22:30,013 --> 01:22:32,033
Le cassoulet de chez Poulard...
1168
01:22:32,133 --> 01:22:35,307
Il faut annuler le cassoulet Poulard.
1169
01:22:35,453 --> 01:22:38,833
'De la cuisine, c'est l'art.'
- �a vous fait crever t�t ou tard.
1170
01:22:38,933 --> 01:22:41,513
J'ai d�j� annul�
la compagnie des meubles Plastico,
1171
01:22:41,613 --> 01:22:43,873
les savons Peau d'azur,
les motos Yatashima.
1172
01:22:43,973 --> 01:22:45,873
C'est tr�s bien.
- C'est bien.
1173
01:22:45,973 --> 01:22:47,753
Le couperet.
1174
01:22:47,853 --> 01:22:49,473
Je connais le truc.
1175
01:22:49,573 --> 01:22:53,738
Dans 2 jours, vous direz:
'La technique suit pas.'
1176
01:22:54,333 --> 01:22:55,873
Je ne teste plus.
1177
01:22:55,973 --> 01:22:57,673
�a se d�cha�ne de partout.
1178
01:22:57,773 --> 01:23:00,713
En 48 heures, l'Audimat a quintupl�.
1179
01:23:00,813 --> 01:23:04,298
Il faut un nouveau standard t�l�phonique.
1180
01:23:05,533 --> 01:23:08,633
Il faut cr�er un service
pour le tri du courrier.
1181
01:23:08,733 --> 01:23:12,673
Une machine pour ouvrir les lettres.
J'en ai plein le cul.
1182
01:23:12,773 --> 01:23:15,151
�coutez �a, les gars.
1183
01:23:15,293 --> 01:23:17,593
'Monsieur,
j'�tais paralys� depuis 6 ans.
1184
01:23:17,693 --> 01:23:20,273
'J'�coutais M. Gerber sur Radio Plus.
1185
01:23:20,373 --> 01:23:24,433
'Le niveau de mon poste �tait faible,
je me suis lev� pour le monter.
1186
01:23:24,533 --> 01:23:25,753
'Vous avez bien lu:
1187
01:23:25,853 --> 01:23:28,753
'j'ai quitt� mon fauteuil,
et j'ai march�.
1188
01:23:28,853 --> 01:23:33,273
'Depuis, je me d�place normalement.
Merci, monsieur Gerber.'
1189
01:23:33,373 --> 01:23:36,753
C'est pas formidable?
- Je fais un communiqu� de presse.
1190
01:23:36,853 --> 01:23:38,953
�a va pas, la t�te?
- Pourquoi?
1191
01:23:39,053 --> 01:23:39,993
Il a raison.
1192
01:23:40,093 --> 01:23:42,313
Les gens admettent le surnaturel.
1193
01:23:42,413 --> 01:23:45,073
T'as raison,
il faut exploiter ce truc-l�.
1194
01:23:45,173 --> 01:23:48,513
Gerber, l'homme � la voix qui gu�rit.
Tu r�alises �a?
1195
01:23:48,613 --> 01:23:50,113
Avec �a, on est gagnants.
1196
01:23:50,213 --> 01:23:51,833
Merde alors, vous m'�coeurez.
1197
01:23:51,933 --> 01:23:54,433
Tu cherches le maximum d'auditeurs?
1198
01:23:54,533 --> 01:23:56,873
Pour les d�sintoxiquer,
leur ouvrir les yeux,
1199
01:23:56,973 --> 01:23:58,633
pas pour les abrutir.
1200
01:23:58,733 --> 01:24:01,353
'Telle est la faiblesse de l'esprit humain,
1201
01:24:01,453 --> 01:24:05,033
'que les meilleures causes
ne sont gagn�es d'ordinaire...
1202
01:24:05,133 --> 01:24:08,673
'que par de mauvaises raisons.'
Ernest Renan.
1203
01:24:08,773 --> 01:24:11,549
'Ad augusta per angusta.'
1204
01:24:11,733 --> 01:24:13,747
Jules C�sar.
1205
01:24:13,893 --> 01:24:17,378
'Vous me faites chier.' Christian Gerber.
1206
01:24:17,933 --> 01:24:19,553
Je le comprends pas toujours.
1207
01:24:19,653 --> 01:24:22,913
Qu'est-ce qu'on fait?
- On laisse pas passer �a.
1208
01:24:23,013 --> 01:24:25,223
On fonce s'occuper de lui.
1209
01:24:31,813 --> 01:24:33,793
Qu'est-ce que c'est?
- Des b�quilles.
1210
01:24:33,893 --> 01:24:35,633
Ta voix gu�rit.
T'es pas au courant?
1211
01:24:35,733 --> 01:24:37,733
Oh, les cons.
1212
01:24:44,533 --> 01:24:46,113
Le niveau d'�coute a augment�,
1213
01:24:46,213 --> 01:24:48,833
mais le niveau intellectuel n'est pas brillant.
1214
01:24:48,933 --> 01:24:51,353
T'as mont� cette combine?
Ordure.
1215
01:24:51,453 --> 01:24:52,553
T'�nerve pas.
1216
01:24:52,653 --> 01:24:56,433
On �tait tous avec lui.
Andr�, Thomas, Barth�lemy...
1217
01:24:56,533 --> 01:24:59,353
C'est pas une combine,
c'est la r�alit�.
1218
01:24:59,453 --> 01:25:01,993
Tout le monde dans la salle de conf�rence.
1219
01:25:02,093 --> 01:25:05,493
Tu nous as fourr�s dans une belle merde.
1220
01:25:09,893 --> 01:25:12,153
Je pardonne pas ce que vous avez fait.
1221
01:25:12,253 --> 01:25:14,753
Surtout toi.
Je te croyais plus honn�te.
1222
01:25:14,853 --> 01:25:16,313
Il y a rien de malhonn�te.
1223
01:25:16,413 --> 01:25:19,353
J'ai pas invent�
ces malades que tu as gu�ris.
1224
01:25:19,453 --> 01:25:20,953
C'est incroyable, �a.
1225
01:25:21,053 --> 01:25:24,073
On r�ve ou quoi?
J'ai fait accrocher...
1226
01:25:24,173 --> 01:25:26,913
J'ai fait accrocher
quelques b�quilles en plus.
1227
01:25:27,013 --> 01:25:28,833
Dans 8 ou dans 15 jours,
1228
01:25:28,933 --> 01:25:32,553
le hall sera pas assez grand
pour accrocher les autres.
1229
01:25:32,653 --> 01:25:35,513
'Gerber,
l'homme � la voix qui gu�rit.'
1230
01:25:35,613 --> 01:25:39,153
On n'y peut rien.
Tu n'y peux rien non plus.
1231
01:25:39,253 --> 01:25:41,836
Bon. Alors, on s'incline.
1232
01:25:41,973 --> 01:25:45,793
La m�decine psychosomatique
gu�rit plus que l'autre.
1233
01:25:45,893 --> 01:25:49,113
Lourdes est la clinique
qui obtient le plus de r�sultats.
1234
01:25:49,213 --> 01:25:51,193
Qu'est-ce qu'il nous fait chier?
1235
01:25:51,293 --> 01:25:53,673
Pourquoi veux-tu emp�cher
les gens de croire?
1236
01:25:53,773 --> 01:25:55,953
Pourquoi les priver d'espoir?
1237
01:25:56,053 --> 01:25:59,233
Tu ne leur fais pas de mal.
�a, c'est vrai.
1238
01:25:59,333 --> 01:26:01,513
Vous �tes des vrais d�gueulasses.
1239
01:26:01,613 --> 01:26:03,633
Apr�s quoi je cours, moi?
1240
01:26:03,733 --> 01:26:06,513
Apr�s la v�rit�.
C'est net, pr�cis, sans bavures.
1241
01:26:06,613 --> 01:26:09,233
Et vous balancez le mensonge le plus gros,
1242
01:26:09,333 --> 01:26:11,193
le plus vulgaire qu'on trouve.
1243
01:26:11,293 --> 01:26:13,353
Vous prenez les gens pour des cons?
1244
01:26:13,453 --> 01:26:18,107
Tu lis �a sur les gu�risons
miraculeuses de la journ�e.
1245
01:26:18,253 --> 01:26:19,393
Lis �a.
1246
01:26:19,493 --> 01:26:21,873
Au fond,
je crois que t'es un vrai salaud.
1247
01:26:21,973 --> 01:26:24,393
T'as pas de sentiments.
La mis�re humaine...
1248
01:26:24,493 --> 01:26:26,493
Il s'en fout.
1249
01:26:26,493 --> 01:26:28,871
Ah, le mec, alors �a...
1250
01:26:36,133 --> 01:26:38,273
Radio Plus,
journal de la v�rit�.
1251
01:26:38,373 --> 01:26:39,633
Bonne nouvelle.
1252
01:26:39,733 --> 01:26:43,433
D'apr�s l'Office mondial de la sant�,
on meurt moins de crises cardiaques.
1253
01:26:43,533 --> 01:26:45,673
On se tourne vers le Dr Radio Plus.
1254
01:26:45,773 --> 01:26:46,993
Exact.
1255
01:26:47,093 --> 01:26:50,153
Mais cette statistique
�tant �tablie mondialement,
1256
01:26:50,253 --> 01:26:53,713
il faut dire que les gens
meurent moins de crises cardiaques...
1257
01:26:53,813 --> 01:26:57,468
...parce qu'ils meurent avant soit de faim,
1258
01:26:57,533 --> 01:26:59,533
soit sur la route,
1259
01:26:59,653 --> 01:27:01,593
soit � cause de la pollution.
1260
01:27:01,693 --> 01:27:02,713
C'est �a.
1261
01:27:02,813 --> 01:27:04,953
On parle beaucoup de pollution.
1262
01:27:05,053 --> 01:27:07,033
Je voudrais vous demander...
1263
01:27:07,133 --> 01:27:10,033
...si vous constatez les
effets de la pollution...
1264
01:27:10,133 --> 01:27:12,593
...sur les patients qui viennent chez vous?
1265
01:27:12,693 --> 01:27:16,073
Je suis m�decin � la radio.
J'�cris dans les magazines.
1266
01:27:16,173 --> 01:27:19,573
Il y a 15 ans que j'ai pas vu de malade.
1267
01:27:21,493 --> 01:27:25,193
Les nouvelles financi�res.
- Peu de choses � dire.
1268
01:27:25,293 --> 01:27:28,233
Les �tats-Unis ont un d�ficit
de 25 milliards.
1269
01:27:28,333 --> 01:27:31,753
La France et l'Italie annoncent
�galement des d�ficits.
1270
01:27:31,853 --> 01:27:32,713
Bravo.
1271
01:27:32,813 --> 01:27:35,153
La balance commerciale allemande
est pas fameuse.
1272
01:27:35,253 --> 01:27:38,833
Pour tous, une question se pose:
'O� passe le pognon?'
1273
01:27:38,933 --> 01:27:42,673
Je peux vous le dire.
J'ai des nouvelles internationales.
1274
01:27:42,773 --> 01:27:45,513
Les pays du tiers-monde
demandent une aide financi�re...
1275
01:27:45,613 --> 01:27:47,433
...de la part des grandes nations.
1276
01:27:47,533 --> 01:27:49,073
Vous demandez o� est le pognon.
1277
01:27:49,173 --> 01:27:51,513
Quand on leur balance pas
des bombes co�teuses,
1278
01:27:51,613 --> 01:27:54,953
on leur envoie des tonnes d'or
qui sont aussi co�teuses.
1279
01:27:55,053 --> 01:27:56,381
�a ne change rien � notre position.
1280
01:27:56,481 --> 01:28:00,646
On est sortis d'aventures
beaucoup plus d�licates.
1281
01:28:01,038 --> 01:28:04,338
Les propos qu'on tient sur votre antenne...
1282
01:28:04,438 --> 01:28:08,418
...pourraient nuire � l'�panouissement
de notre politique.
1283
01:28:08,518 --> 01:28:11,818
Vous comprendrez, cher pr�sident...
- Je comprends bien.
1284
01:28:11,918 --> 01:28:14,298
Merci, cher pr�sident.
- Je vous en prie.
1285
01:28:14,398 --> 01:28:17,033
Au revoir.
- Au revoir. Arr�tez.
1286
01:28:30,478 --> 01:28:32,478
Arr�tez.
1287
01:28:42,958 --> 01:28:45,378
J'ai sollicit� cette entrevue discr�te...
1288
01:28:45,478 --> 01:28:48,098
...car je voulais vous toucher un mot
d'une affaire...
1289
01:28:48,198 --> 01:28:50,818
...qui pr�occupe �norm�ment mon groupe.
1290
01:28:50,918 --> 01:28:55,298
Vous voyez peut-�tre � quoi
et � qui je veux faire allusion?
1291
01:28:55,398 --> 01:28:56,378
Oui.
1292
01:28:56,478 --> 01:28:59,578
Depuis le temps que vous arpentez
les champs de courses,
1293
01:28:59,678 --> 01:29:01,418
vous avez des tuyaux.
1294
01:29:01,518 --> 01:29:04,938
Bien s�r. C'est quand m�me
le triomphe de la combine.
1295
01:29:05,038 --> 01:29:06,898
Il faut bien le dire.
1296
01:29:06,998 --> 01:29:11,218
Mais quand j'ai un bon tuyau,
je ne suis pas assez con...
1297
01:29:11,318 --> 01:29:13,698
...pour le donner � des millions d'auditeurs.
1298
01:29:13,798 --> 01:29:16,017
�a ferait baisser la cote.
1299
01:29:16,198 --> 01:29:19,218
Nous abordons le chapitre
des affaires sociales.
1300
01:29:19,318 --> 01:29:22,858
Dans ce domaine social,
la main-d'oeuvre �trang�re,
1301
01:29:22,958 --> 01:29:26,938
surtout compos�e de Portugais,
d'Arabes et de Yougoslaves,
1302
01:29:27,038 --> 01:29:29,258
pr�occupe beaucoup le ministre du Travail,
1303
01:29:29,358 --> 01:29:31,018
notamment dans le b�timent,
1304
01:29:31,118 --> 01:29:34,138
o� l'emploi d'ouvriers non qualifi�s
cause des accidents.
1305
01:29:34,238 --> 01:29:37,178
Accidents d'ouvriers
ou dans la construction?
1306
01:29:37,278 --> 01:29:41,178
Des accidents de construction.
Les ouvriers, on s'en fout.
1307
01:29:41,278 --> 01:29:45,418
Pour que nous soyons tranquilles...
Vous me comprenez, pr�sident?
1308
01:29:45,518 --> 01:29:47,858
Je vous comprends,
mon cher pr�sident.
1309
01:29:47,958 --> 01:29:49,958
Arr�tez.
1310
01:29:59,158 --> 01:30:01,158
Arr�tez.
1311
01:30:09,438 --> 01:30:10,898
Un cigare?
- Non, merci.
1312
01:30:10,998 --> 01:30:14,058
C'est un pur havane.
Il vient directement de Cuba.
1313
01:30:14,158 --> 01:30:16,158
Dans ce cas...
1314
01:30:16,318 --> 01:30:18,935
Je voulais vous dire...
- Oui?
1315
01:30:19,678 --> 01:30:21,978
On commence � en avoir assez de Gerber.
1316
01:30:22,078 --> 01:30:25,378
C'est beau, de d�molir les produits,
mais si les usines ferment...
1317
01:30:25,478 --> 01:30:29,618
Les copains se marrent.
Mais quand ils seront ch�meurs...
1318
01:30:29,718 --> 01:30:31,498
On en parle, dans les cellules.
1319
01:30:31,598 --> 01:30:33,098
Le congr�s a d�sign�...
1320
01:30:33,198 --> 01:30:36,218
...les meilleurs emplacements
publicitaires du monde:
1321
01:30:36,318 --> 01:30:39,777
la tour Eiffel,
la pyramide de Kh�ops...
1322
01:30:39,918 --> 01:30:41,498
...et la statue de la Libert�.
1323
01:30:41,598 --> 01:30:43,638
Oui. Il y en a d'autres.
1324
01:30:43,638 --> 01:30:47,338
Le mausol�e de L�nine,
le tombeau du Soldat inconnu...
1325
01:30:47,438 --> 01:30:49,658
La page de garde des Pens�es de Mao.
1326
01:30:49,758 --> 01:30:52,578
La Bible...
- Les pigeons de Venise, aussi.
1327
01:30:52,678 --> 01:30:54,218
Il faut des jumelles.
1328
01:30:54,318 --> 01:30:57,818
Il y a un emplacement formidable:
le bandeau de Moshe Dayan.
1329
01:30:57,918 --> 01:31:01,418
Il est photographi� partout.
- De la publicit� � l'oeil.
1330
01:31:01,518 --> 01:31:03,338
On ne peut rien ajouter.
1331
01:31:03,438 --> 01:31:07,348
On envoie un peu de musique
et de la publicit�.
1332
01:31:09,798 --> 01:31:14,018
V�ronique apporte ses nouveaux tests.
Qu'est-ce que vous avez test�?
1333
01:31:14,118 --> 01:31:16,538
C'est des truites congel�es.
- Oh.
1334
01:31:16,638 --> 01:31:19,658
Vous vous amusez bien?
- Oui, �a va. Tu as l'UDR?
1335
01:31:19,758 --> 01:31:23,158
On avait une ligne pourrie.
�a s'arrange.
1336
01:31:24,813 --> 01:31:26,113
Je mets un disque?
1337
01:31:26,213 --> 01:31:30,473
Sans �a, ils vont parler des heures.
Quand ils sont l�ch�s...
1338
01:31:30,573 --> 01:31:31,873
Et vous?
1339
01:31:31,973 --> 01:31:33,973
Moi?
- Vous vous amusez?
1340
01:31:34,093 --> 01:31:35,793
Quand je vous �coute, oui.
1341
01:31:35,893 --> 01:31:38,473
Mais parfois, je tremble de peur.
Pour vous.
1342
01:31:38,573 --> 01:31:39,433
C'est gentil.
1343
01:31:39,533 --> 01:31:42,753
Ne plaisantez pas.
Je parle tr�s s�rieusement.
1344
01:31:42,853 --> 01:31:45,913
Votre conception de la radio
n'est pas partag�e par tous.
1345
01:31:46,013 --> 01:31:47,153
Soyez prudent.
1346
01:31:47,253 --> 01:31:48,593
Ce que je vous dis,
1347
01:31:48,693 --> 01:31:51,073
c'est de virer ce supp�t de l'imp�rialisme,
1348
01:31:51,173 --> 01:31:53,173
cette crapule fasciste,
1349
01:31:53,493 --> 01:31:56,633
ce d�tritus faisand�
de la bourgeoisie d�cadente.
1350
01:31:56,733 --> 01:32:00,813
Vous voyez ce que je veux dire?
- Oui, pr�sident.
1351
01:32:00,893 --> 01:32:02,893
Arr�tez.
1352
01:32:24,333 --> 01:32:26,333
Arr�tez.
1353
01:32:39,213 --> 01:32:42,018
Bonjour, gros nounours.
- Bonjour.
1354
01:32:44,653 --> 01:32:45,633
�a va?
- �a va.
1355
01:32:45,733 --> 01:32:47,353
On fait quoi?
- Comme toujours.
1356
01:32:47,453 --> 01:32:49,453
Cochon.
1357
01:32:50,893 --> 01:32:52,893
Allons-y.
1358
01:32:57,853 --> 01:33:00,513
On est pas g�t�s
par les productions musicales,
1359
01:33:00,613 --> 01:33:05,203
mais je crois que ce disque
est mieux que les autres...
1360
01:33:06,573 --> 01:33:08,353
Qu'est-ce que vous avez bouff�?
1361
01:33:08,453 --> 01:33:11,793
J'ai test� les aliments
pour chiens Gai Toutou.
1362
01:33:11,893 --> 01:33:13,673
Je ne me sens pas bien.
1363
01:33:13,773 --> 01:33:15,753
On annule la campagne Gai Toutou.
1364
01:33:15,853 --> 01:33:18,793
Si c'est pas bon pour lui,
c'est pas bon pour les chiens.
1365
01:33:18,893 --> 01:33:22,113
Qu'est-ce qui se passe?
Il a eu un malaise?
1366
01:33:22,213 --> 01:33:23,953
Qu'est-ce qui se passe?
1367
01:33:24,053 --> 01:33:26,112
Il a test�.
- Encore?
1368
01:33:26,253 --> 01:33:28,870
Chaud devant. Chaud devant.
1369
01:33:31,413 --> 01:33:33,413
Laissez-le faire.
1370
01:33:34,493 --> 01:33:36,493
Froid.
1371
01:33:57,413 --> 01:34:00,898
Allez, les filles.
Distribuez le courrier.
1372
01:34:01,453 --> 01:34:03,513
� 5 h du soir, dans son bureau
1373
01:34:03,613 --> 01:34:06,593
La dactylo sent mauvais sous les bras...
1374
01:34:06,693 --> 01:34:12,643
...� 5 h du soir, dans son bureau
La dactylo sent mauvais sous les bras
1375
01:34:15,013 --> 01:34:17,013
Et moi?
1376
01:34:17,253 --> 01:34:19,253
Bonjour, madame.
1377
01:34:20,253 --> 01:34:22,253
Bonjour.
1378
01:34:24,133 --> 01:34:25,433
Voil� autre chose.
1379
01:34:25,533 --> 01:34:26,793
Faites voir.
1380
01:34:26,893 --> 01:34:29,073
Vous �tes formidable.
- Bof.
1381
01:34:29,173 --> 01:34:33,848
Ce sont les produits de beaut�?
- Ah non, c'est l'amour.
1382
01:34:36,733 --> 01:34:38,753
J'aime Jolin, monsieur Gerber.
1383
01:34:38,853 --> 01:34:40,853
Allons bon.
1384
01:34:40,973 --> 01:34:44,713
Qui c'est qui m'a coll�
cette cochonnerie l�?
1385
01:34:45,253 --> 01:34:48,653
Il le sait?
- Non. J'ai pas os� lui dire.
1386
01:34:48,693 --> 01:34:53,368
Je comptais sur vous.
Vous avez tellement fait pour moi.
1387
01:34:54,053 --> 01:34:56,858
Je vais arranger �a.
- C'est vrai?
1388
01:34:57,213 --> 01:34:58,233
Cadeau.
1389
01:34:58,333 --> 01:35:00,753
Vous �tes gentil.
- C'est une b�tise.
1390
01:35:00,853 --> 01:35:02,853
Au revoir.
- Au revoir.
1391
01:35:29,013 --> 01:35:31,013
Merde. �a colle.
1392
01:35:40,453 --> 01:35:42,918
Vous devriez faire attention.
1393
01:35:43,053 --> 01:35:45,603
C'est � vous qu'on en voulait.
1394
01:35:46,213 --> 01:35:47,353
Ou � vous.
1395
01:35:47,453 --> 01:35:49,473
Vous �tes un fan des petites boules.
1396
01:35:49,573 --> 01:35:52,353
Soyons prudents.
Sans moi, vous ne seriez rien.
1397
01:35:52,453 --> 01:35:56,703
Ce sont vos projets?
- Oui. �a va faire boum aussi.
1398
01:36:06,213 --> 01:36:08,423
Bon. Messieurs. Messieurs.
1399
01:36:08,813 --> 01:36:11,633
Voil� la nouvelle grille,
qui d�butera lundi.
1400
01:36:11,733 --> 01:36:12,993
Tout ce qu'on a fait,
1401
01:36:13,093 --> 01:36:15,873
c'est de la rigolade
� c�t� de ce qu'on va faire.
1402
01:36:15,973 --> 01:36:17,153
On peut savoir?
1403
01:36:17,253 --> 01:36:19,793
Vous allez savoir.
Je vais vous le dire.
1404
01:36:19,893 --> 01:36:21,313
Seulement...
1405
01:36:21,413 --> 01:36:24,593
...je vous demande d'en parler � personne.
1406
01:36:24,693 --> 01:36:26,903
� personne, compris?
- Oui.
1407
01:37:39,813 --> 01:37:43,043
J'ai lu �a avec le plus grand int�r�t.
1408
01:37:43,533 --> 01:37:46,993
Vous songiez r�ellement
� mettre ce plan � ex�cution?
1409
01:37:47,093 --> 01:37:49,093
On aurait rigol�, non?
1410
01:37:49,093 --> 01:37:52,713
La r�volution, c'est prendre
le pouvoir et pas l'an�antir.
1411
01:37:52,813 --> 01:37:54,938
Le pouvoir, je m'en fous.
1412
01:37:55,213 --> 01:37:57,423
Alors vous �tes un enfant.
1413
01:37:57,853 --> 01:38:00,993
Notre si�cle est celui de l'efficacit�.
1414
01:38:01,093 --> 01:38:05,153
Pas de place pour les r�veurs,
ni pour les Christ de pacotille.
1415
01:38:05,253 --> 01:38:07,833
Vous vous �tes pris
pour le J�sus des temps modernes,
1416
01:38:07,933 --> 01:38:09,833
mais n'est pas le Messie qui veut.
1417
01:38:09,933 --> 01:38:14,438
J�sus est mort sur la croix,
il ne faut pas l'oublier.
1418
01:38:14,933 --> 01:38:18,273
Vous auriez eu une fin
comme la sienne, martyr et glorieux,
1419
01:38:18,373 --> 01:38:21,393
je vous aurais pr�par�
un bel avenir posthume,
1420
01:38:21,493 --> 01:38:25,713
j'aurais fait installer votre buste
dans le hall de notre station.
1421
01:38:25,813 --> 01:38:28,593
Des ministres et un archev�que
l'auraient inaugur�...
1422
01:38:28,693 --> 01:38:32,553
...et j'aurais prononc� sur votre compte
de tr�s belles paroles,
1423
01:38:32,653 --> 01:38:35,233
mais vous avez renonc� � la logique
de votre destin.
1424
01:38:35,333 --> 01:38:38,433
C'est maladroit et regrettable.
C'est dommage.
1425
01:38:38,533 --> 01:38:41,753
La logique de mon destin,
c'�taient les petites boules.
1426
01:38:41,853 --> 01:38:43,853
'C'�taient.'
1427
01:38:43,853 --> 01:38:46,913
Et votre ex�cuteur
des hautes oeuvres, lequel des 12?
1428
01:38:47,013 --> 01:38:50,393
Celui qui a apport� �a,
qui demain prendra votre place.
1429
01:38:50,493 --> 01:38:51,593
Question � 100 balles?
1430
01:38:51,693 --> 01:38:54,553
Vous avez 30 secondes.
- C'est 29 de trop.
1431
01:38:54,653 --> 01:38:58,033
C'est mon meilleur ami,
c'est mon fr�re, ce brave Jolin.
1432
01:38:58,133 --> 01:39:02,233
Comment l'avez-vous devin�?
- La logique du destin, justement.
1433
01:39:02,333 --> 01:39:04,793
Vous savez, tout J�sus a son Judas.
1434
01:39:04,893 --> 01:39:06,113
Ah oui.
1435
01:39:06,213 --> 01:39:09,553
Vous aurez une fin moins grande
que celle du Christ,
1436
01:39:09,653 --> 01:39:11,353
mais plus int�ressante.
1437
01:39:11,453 --> 01:39:14,353
Je vous ai pr�par� un ch�que,
un gros ch�que.
1438
01:39:14,453 --> 01:39:18,278
Je ne le signerai pas d'une croix,
croyez-moi.
1439
01:39:18,573 --> 01:39:21,633
T�chez d'aller planter vos choux
le plus loin possible.
1440
01:39:21,733 --> 01:39:23,993
Demain, Jolin vous remplacera.
1441
01:39:24,093 --> 01:39:27,233
C'est un con, d'accord,
mais c'est un bon con.
1442
01:39:27,333 --> 01:39:30,393
Gr�ce � lui, Radio Plus
retrouvera une seconde jeunesse,
1443
01:39:30,493 --> 01:39:34,873
et moi, je me remettrai � flots.
Vous m'avez mis dans un merdier.
1444
01:39:34,973 --> 01:39:37,393
Les actions de mon groupe
sont descendues.
1445
01:39:37,493 --> 01:39:39,913
La banque essaye de me les racheter,
1446
01:39:40,013 --> 01:39:41,593
mais je ne suis pas battu.
1447
01:39:41,693 --> 01:39:43,793
Il suffit que je tienne jusqu'� lundi.
1448
01:39:43,893 --> 01:39:46,673
J'aurai de l'argent frais.
Les imb�ciles.
1449
01:39:46,773 --> 01:39:50,233
Ils croient que je vais tout vendre.
Vendre, moi?
1450
01:39:50,333 --> 01:39:52,333
Ils me connaissent mal.
1451
01:40:11,853 --> 01:40:13,753
All�, pr�sident?
Ici Laubier.
1452
01:40:13,853 --> 01:40:16,553
Les cours ont encore baiss� de 2 points.
1453
01:40:16,653 --> 01:40:20,813
Il faut vraiment se d�cider.
Nous tenons? Nous vendons?
1454
01:40:20,913 --> 01:40:22,913
Vendons.
1455
01:40:37,193 --> 01:40:39,730
Merci.
- Bonne chance.
1456
01:40:39,873 --> 01:40:41,873
� vous aussi.
1457
01:41:07,513 --> 01:41:08,893
Je vous attendais.
1458
01:41:08,993 --> 01:41:10,583
Pourquoi?
- Je pars avec vous.
1459
01:41:10,683 --> 01:41:12,413
Pourquoi?
- Je pars avec vous.
1460
01:41:12,513 --> 01:41:14,693
Plus besoin de jouer.
Vous �tes libre.
1461
01:41:14,793 --> 01:41:18,331
Moi? Non, je ne serai jamais libre.
1462
01:41:19,273 --> 01:41:23,948
Rentrez. C'est maintenant
qu'il va avoir besoin de vous.
1463
01:41:32,153 --> 01:41:34,690
C'est dur, hein?
1464
01:41:34,833 --> 01:41:36,973
Non, je dis c'est dur.
- Ouais.
1465
01:41:37,073 --> 01:41:38,733
Hein?
1466
01:41:38,833 --> 01:41:40,333
C'est tr�s dur.
1467
01:41:40,433 --> 01:41:45,132
Tout le monde, il est beau
Tout le monde, il est gentil
1468
01:41:46,233 --> 01:41:49,493
Quand les pav�s volent
Comme de grands oiseaux gris
1469
01:41:49,593 --> 01:41:53,523
En plein dans la gueule
Des flics au regard surpris
1470
01:41:53,623 --> 01:41:57,003
Quand �a qay-lussac
Lorsque partout l'on entend
1471
01:41:57,103 --> 01:42:01,093
Le bruit des matraques
Sur les cr�nes intelligents
1472
01:42:01,193 --> 01:42:03,969
Dans la douceur de la nuit
1473
01:42:04,633 --> 01:42:07,455
Le ciel m'offre son abri
1474
01:42:08,073 --> 01:42:10,849
Et je pense � J�sus-Christ
1475
01:42:11,473 --> 01:42:14,295
Celui qu'a dit
1476
01:42:14,953 --> 01:42:19,572
Tout le monde, il est beau
Tout le monde, il est gentil
1477
01:42:21,993 --> 01:42:26,931
Le monde est beau
Tout le monde, il est gentil
1478
01:42:49,993 --> 01:42:53,493
Quand dans le ciel calme
L'avion par-dessus les toits
1479
01:42:53,593 --> 01:42:56,973
Verse son napalm
Sur le peuple indochinois
1480
01:42:57,073 --> 01:43:00,413
Quand c'est la fringale
Lorsqu'en place d'aliments
1481
01:43:00,513 --> 01:43:04,609
Les feux du Bengale
Cuisent les petits enfants
1482
01:43:05,313 --> 01:43:08,533
Dans la fra�cheur de la nuit
1483
01:43:08,673 --> 01:43:11,529
Je me sens tout attendri
1484
01:43:12,153 --> 01:43:15,407
En pensant � J�sus-Christ
1485
01:43:15,553 --> 01:43:18,568
Celui qu'a dit
1486
01:43:19,473 --> 01:43:24,825
Tout le monde, il est beau
Tout le monde, il est gentil
1487
01:43:26,201 --> 01:43:31,139
Le monde est beau
Tout le monde, il est gentil
1488
01:43:54,121 --> 01:43:57,606
Quand �a jordanise
Quand le pauvre fedayin
1489
01:43:57,721 --> 01:44:01,141
Copie par b�tise
La prose � monsieur Jourdain
1490
01:44:01,241 --> 01:44:04,661
Quand le mercenaire
Ne songe qu'� vivre en paix
1491
01:44:04,761 --> 01:44:08,857
Et se d�salt�re Avec un demi bien frais
1492
01:44:09,601 --> 01:44:12,298
Dans la ti�deur de la nuit
1493
01:44:12,881 --> 01:44:15,498
La pri�re est mon appui
1494
01:44:16,441 --> 01:44:19,103
Car je pense � J�sus-Christ
1495
01:44:19,801 --> 01:44:22,975
Celui qu'a dit
1496
01:44:23,401 --> 01:44:28,339
Tout le monde, il est beau
Tout le monde, il est gentil
1497
01:44:30,361 --> 01:44:35,299
Le monde est beau
Tout le monde, il est gentil
1498
01:44:58,831 --> 01:45:01,041
Sous-titrage: Eclair Group
120744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.