All language subtitles for Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,060 --> 00:00:37,000 Je suis sur un coup important. 2 00:00:37,100 --> 00:00:41,265 Moi, je suis sur un coup vachement plus important. 3 00:02:52,180 --> 00:02:54,399 Silencio. Silencio. 4 00:02:58,700 --> 00:03:00,520 Ici... 5 00:03:00,620 --> 00:03:02,160 Non, non. 6 00:03:02,260 --> 00:03:05,000 Ici Jean-Marc Audibert, en direct de Santa-Maria-Martha, 7 00:03:05,100 --> 00:03:08,080 ce point de la cordill�re des Andes o� Ricardo Salinas, 8 00:03:08,180 --> 00:03:10,600 le nouveau ma�tre � penser de l'Am�rique latine, 9 00:03:10,700 --> 00:03:12,400 a �tabli son quartier g�n�ral. 10 00:03:12,500 --> 00:03:15,480 Hier, j'ai quitt� l'h�tel dans lequel je me trouvais... 11 00:03:15,580 --> 00:03:16,840 ...avec quelques confr�res. 12 00:03:16,940 --> 00:03:21,120 Je ne parlerai pas des tractations qu'il m'a fallu entreprendre. 13 00:03:21,220 --> 00:03:23,120 Je ne peux trahir ceux qui m'ont aid�. 14 00:03:23,220 --> 00:03:26,560 Je suis dans cette sierra Nevada avec mes nouveaux amis, 15 00:03:26,660 --> 00:03:28,800 les gu�rilleros de Ricardo Salinas. 16 00:03:28,900 --> 00:03:31,600 Oui. Tout � l'heure, Ricardo Salinas me recevra. 17 00:03:31,700 --> 00:03:33,440 Pourquoi n'est-il pas ici? 18 00:03:33,540 --> 00:03:37,280 La r�ponse, vous pouvez peut-�tre l'entendre. 19 00:03:37,780 --> 00:03:41,920 Ces coups de feu qui trouent le silence de la jungle vous disent... 20 00:03:42,020 --> 00:03:46,040 ...que les troupes de l'arm�e r�guli�re affrontent Salinas et ses hommes, 21 00:03:46,140 --> 00:03:50,000 comme si la cruaut� qui gouverne ce qu'on appelle 'l'enfer vert' 22 00:03:50,100 --> 00:03:53,840 les serpents, les tigres, les moustiques, la malaria, etc. -... 23 00:03:53,940 --> 00:03:55,280 ...ne suffisait pas. 24 00:03:55,380 --> 00:03:58,960 Il faut en outre que ces hommes se battent contre des soldats... 25 00:03:59,060 --> 00:04:00,670 ...pour leur libert�. 26 00:04:00,770 --> 00:04:04,790 Mais les vrais combats se d�roulent dans les villages. 27 00:04:04,890 --> 00:04:08,463 Nous suivons les conseils du Che. 28 00:04:08,610 --> 00:04:13,880 Dans toute l'Am�rique latine, nous suivons les conseils du Che. 29 00:04:13,890 --> 00:04:17,715 La r�volution partira d'un point bien pr�cis. 30 00:04:17,970 --> 00:04:19,510 Et ce point pr�cis, 31 00:04:19,610 --> 00:04:24,030 c'est la seule chose que je ne peux pas vous r�v�ler. 32 00:04:34,490 --> 00:04:36,830 Je pense que nous ne nous reverrons pas. 33 00:04:36,930 --> 00:04:40,925 Sauf si vous venez � Paris en visite officielle. 34 00:04:42,450 --> 00:04:44,987 Laissez �a. Prise de guerre. 35 00:04:48,970 --> 00:04:50,970 �a aussi. 36 00:06:08,780 --> 00:06:10,780 Tu es arriv�. 37 00:06:20,617 --> 00:06:23,847 Dis donc, c'est pas les Tropiques, ici. 38 00:06:33,817 --> 00:06:36,637 Alors, pourquoi tu rentres si tard? 39 00:06:36,737 --> 00:06:39,372 J'ai eu tout un tas de salades. 40 00:06:39,377 --> 00:06:42,677 J'ai rencontr� les mecs. Ils ont gard� le magn�to et la bande. 41 00:06:42,777 --> 00:06:44,317 Je suis rentr� en stop. 42 00:06:44,417 --> 00:06:47,197 Les types des autres stations sont rentr�s il y a 2 jours. 43 00:06:47,297 --> 00:06:51,377 Ils en parlent tous, mais ils n'ont rien du tout. 44 00:06:51,697 --> 00:06:54,237 Qu'est-ce que c'est que cette connerie? 45 00:06:54,337 --> 00:06:56,351 Arr�te-toi, voir. 46 00:06:57,537 --> 00:07:00,597 C'est pas vrai. - T'�tais pas au courant? 47 00:07:00,697 --> 00:07:04,237 C'est la nouvelle id�e de Plantier: J�sus, roi de la station. 48 00:07:04,337 --> 00:07:06,797 � tous les �tages et sous toutes ses formes. 49 00:07:06,897 --> 00:07:10,757 En affiche, dans les chansons, la publicit�... partout. 50 00:07:10,857 --> 00:07:12,237 Eh oui. 51 00:07:12,337 --> 00:07:14,517 Attends, t'as encore rien entendu. 52 00:07:14,617 --> 00:07:16,357 Dieu aurait cr�� Odornet... 53 00:07:16,457 --> 00:07:18,637 ...s'Il avait connu la chlorodicethylamine amylase, 54 00:07:18,737 --> 00:07:20,637 qui d�truit les odeurs corporelles. 55 00:07:20,737 --> 00:07:22,997 J�sus est l�. On est visit�s. 56 00:07:23,097 --> 00:07:26,922 Il y en a m�me un sur le capot de la voiture. 57 00:07:51,137 --> 00:07:53,877 Vraiment, je n'arrive pas � me d�cider. 58 00:07:53,977 --> 00:07:57,677 Monsieur Ringeard, voil� les mod�les que M. Plantier a command�s. 59 00:07:57,777 --> 00:08:00,557 C'est M. Plantier qui vous a command� ces robes? 60 00:08:00,657 --> 00:08:03,997 Mes enfants, elles sont superbes. Splendides. Splendides. 61 00:08:04,097 --> 00:08:07,437 Bonjour, monsieur Plantier. Les mod�les que vous avez command�s. 62 00:08:07,537 --> 00:08:08,437 Ah oui? 63 00:08:08,537 --> 00:08:11,277 Permettez-moi de vous dire que c'est consternant. 64 00:08:11,377 --> 00:08:13,557 C'est lugubre. C'est sinistre. 65 00:08:13,657 --> 00:08:15,917 Il faut quelque chose de jeune, qui �clate, 66 00:08:16,017 --> 00:08:18,157 qui soit plein de couleurs, de lumi�re. 67 00:08:18,257 --> 00:08:21,077 Vous avez raison, monsieur. Je vous l'avais dit. 68 00:08:21,177 --> 00:08:23,517 C'est sinistre, lugubre, consternant. 69 00:08:23,617 --> 00:08:25,917 Il faut quelque chose de jeune, qui �clate, 70 00:08:26,017 --> 00:08:28,107 plein de couleurs. - Voil�. 71 00:08:28,207 --> 00:08:31,167 J'en profite pour vous dire que je suis content de vous. 72 00:08:31,267 --> 00:08:33,057 Je ne sais pas comment vous vous organisez. 73 00:08:33,157 --> 00:08:36,472 Vous me faites de plus en plus plaisir. 74 00:08:44,837 --> 00:08:46,617 Tu laisses le contact. 75 00:08:46,717 --> 00:08:50,457 Tu n'es pas oblig� de faire une g�nuflexion. 76 00:09:03,957 --> 00:09:06,422 Ah, Christian. �a va? - �a va. 77 00:09:06,477 --> 00:09:08,817 C'est le Vatican. - Une id�e de Plantier. 78 00:09:08,917 --> 00:09:12,457 Il para�t qu'il veut nous foutre en enfants de choeur. 79 00:09:12,557 --> 00:09:14,337 �a t'ira tr�s bien. 80 00:09:14,437 --> 00:09:19,112 Il faut de la flotte dans ta bulle. �a fera un b�nitier. 81 00:09:27,907 --> 00:09:32,157 Bonjour, monsieur Gerber. - �a va, ma petite poule? 82 00:09:33,712 --> 00:09:37,027 Voil�, c'est mon petit dernier. - Merci. 83 00:09:37,792 --> 00:09:40,257 Encore une belle cochonnerie. 84 00:09:44,352 --> 00:09:46,477 Tiens, c'est pas mal, �a. 85 00:09:50,792 --> 00:09:53,252 Salut, Gerber. T'as bonne mine, dis donc. 86 00:09:53,352 --> 00:09:55,852 Toujours content de ce que vous vendez, vous. 87 00:09:55,952 --> 00:09:59,947 Quand on vit avec Dieu, on est toujours content. 88 00:10:02,392 --> 00:10:05,707 Mes bien chers fr�res. - C'est pas vrai. 89 00:10:06,752 --> 00:10:09,092 Qu'est-ce que vous �tes beau, mon fr�re. 90 00:10:09,192 --> 00:10:12,172 On vend du Bon Dieu partout, ici. - T'as remarqu�? 91 00:10:12,272 --> 00:10:14,852 Si j'ai 'remarqu�'? Il y en a sur les murs... 92 00:10:14,952 --> 00:10:17,012 Les pubs, c'est pas mal non plus. 93 00:10:17,112 --> 00:10:19,292 On va en passer une, d'ailleurs. 94 00:10:19,392 --> 00:10:21,132 Attention, Coco. 95 00:10:21,232 --> 00:10:23,232 �a va �tre � toi. 96 00:10:26,752 --> 00:10:27,612 Vas-y. 97 00:10:27,712 --> 00:10:29,172 Dieu existe partout. 98 00:10:29,272 --> 00:10:32,612 Dans la musique, la nature, les parfums, les couleurs. 99 00:10:32,712 --> 00:10:34,812 Dieu aime la beaut�. Dieu vous aime. 100 00:10:34,912 --> 00:10:35,972 Il aime vos cheveux, 101 00:10:36,072 --> 00:10:41,533 donc Il aime le shampoing Samsoncolor au cadmium r�g�n�r�. 102 00:10:41,672 --> 00:10:47,282 Samsoncolor, le shampoing qui fait que vos cheveux plaisent � Dieu. 103 00:10:47,992 --> 00:10:49,292 Et voil�. 104 00:10:49,392 --> 00:10:51,929 C'est pas vrai. Ah, les cons. 105 00:10:55,832 --> 00:10:58,372 Le voil�. Alors, les gu�rilleros? 106 00:10:58,472 --> 00:11:00,892 Alors, tu t'en es fait combien? 107 00:11:00,992 --> 00:11:03,006 T'en as repris 3 fois? 108 00:11:04,512 --> 00:11:06,372 T'as d�pos� ta bande? - J'en ai pas. 109 00:11:06,472 --> 00:11:09,492 Quoi? Comment �a? - Je le ferai en direct. 110 00:11:09,592 --> 00:11:12,972 �a m'aurait �tonn�, �a. - Les enfants, on y va dans 5 min. 111 00:11:13,072 --> 00:11:15,072 Bon. �a va. 112 00:11:15,672 --> 00:11:19,327 Les enfants, c'est pas le moment de glander. 113 00:11:29,952 --> 00:11:33,332 Allez, vire tes miches. Magne-toi, on n'a pas le temps. 114 00:11:33,432 --> 00:11:35,772 Non, tire-toi. C'est mon tr�ne, �a. 115 00:11:35,872 --> 00:11:37,652 Ton ramage, �a va, mais le plumage... 116 00:11:37,752 --> 00:11:39,252 Arr�te, t'es chiant. 117 00:11:39,352 --> 00:11:43,452 Tu peux pas arr�ter 5 minutes? - Soyez pas vulgaire avec ma soeur. 118 00:11:43,552 --> 00:11:44,852 Ma douce... - La porte. 119 00:11:44,952 --> 00:11:48,892 Et toi, t'as tous les droits? - Moi, je suis pas grossier. 120 00:11:48,992 --> 00:11:52,652 Mes enfants, on encha�ne d�s que la partouze sera finie. 121 00:11:52,752 --> 00:11:55,653 D�p�che-toi, t'as encore une pub. 122 00:11:55,792 --> 00:11:58,767 Grouille-toi, j'ai plus de musique. 123 00:11:59,272 --> 00:12:03,372 J�sus multipliait les pains. Vous, multipliez votre capital... 124 00:12:03,472 --> 00:12:07,132 ...gr�ce � la Banque d'escompte pour l'aviation et l'industrie. 125 00:12:07,232 --> 00:12:10,692 La Banque d'escompte a mis au point un syst�me... 126 00:12:10,792 --> 00:12:13,492 ...qui vous permet de faire fructifier votre avoir. 127 00:12:13,592 --> 00:12:15,651 850 agences en France. 128 00:12:15,792 --> 00:12:18,772 'Croissez et multipliez', a dit le Seigneur. 129 00:12:18,872 --> 00:12:21,372 Votre capital cro�tra et se multipliera... 130 00:12:21,472 --> 00:12:26,742 ...gr�ce � la Banque d'escompte pour l'aviation et l'industrie. 131 00:12:32,792 --> 00:12:36,572 Radio Plus, 13 h. Le journal, pr�sent� par M. Bonquin. 132 00:12:36,672 --> 00:12:38,692 Inde, �a ne va pas. Afrique, instable. 133 00:12:38,792 --> 00:12:40,572 Isra�l, le Conseil va se r�unir. 134 00:12:40,672 --> 00:12:43,372 Am�rique du Sud, ce n'est pas le P�rou. 135 00:12:43,472 --> 00:12:46,052 Si nous n'en avions pas parl� avant, 136 00:12:46,152 --> 00:12:50,452 c'est que nous attendions notre r�dacteur en chef-adjoint, 137 00:12:50,552 --> 00:12:52,252 qui �tait sur place. 138 00:12:52,352 --> 00:12:53,732 Des pr�cisions? 139 00:12:53,832 --> 00:12:57,812 Des pr�cisions surtout sur la mani�re dont ont fonctionn� nos coll�gues. 140 00:12:57,912 --> 00:13:00,092 Je peux vous dire que tout ce qui a �t� dit... 141 00:13:00,192 --> 00:13:03,292 ...sur les gu�rilleros de Ricardo Salinas est faux. 142 00:13:03,392 --> 00:13:07,852 Les reportages de nos coll�gues sont enti�rement bidonn�s. 143 00:13:07,952 --> 00:13:12,612 Personne n'a vu Ricardo Salinas, sauf moi, je dois le dire, 144 00:13:12,712 --> 00:13:15,612 et �a a quand m�me �t� relativement dangereux. 145 00:13:15,712 --> 00:13:17,372 Ce que je voudrais pr�ciser, 146 00:13:17,472 --> 00:13:21,772 c'est que ces gu�rilleros ne sont pas des bandits moyen�geux, 147 00:13:21,872 --> 00:13:25,372 mais des patriotes sinc�res, fid�les � la pens�e du Che Guevara. 148 00:13:25,472 --> 00:13:27,332 Seulement �a, nos confr�res... 149 00:13:27,432 --> 00:13:30,686 Il est fou. Il est compl�tement fou. 150 00:13:31,632 --> 00:13:35,092 ...ces messieurs se gobergeaient dans des h�tels 3 �toiles, 151 00:13:35,192 --> 00:13:37,612 en buvant du whisky bien frais. 152 00:13:37,712 --> 00:13:39,532 Oui. Oui, pr�sident? 153 00:13:39,632 --> 00:13:42,372 Oui, pr�sident. Je l'entends, comme vous. 154 00:13:42,472 --> 00:13:44,692 Bien s�r. Bien s�r, pr�sident. 155 00:13:44,792 --> 00:13:46,372 Je m'en occupe tout de suite. 156 00:13:46,472 --> 00:13:48,472 Au revoir, pr�sident. 157 00:13:49,032 --> 00:13:53,877 Allez me cueillir Gerber, et envoyez-le-moi tout de suite. 158 00:13:55,232 --> 00:13:59,492 Dans notre m�tier, il ne doit y avoir qu'une seule r�gle: la v�rit�. 159 00:13:59,592 --> 00:14:02,532 Malheureusement, c'est de plus en plus rare. 160 00:14:02,632 --> 00:14:06,892 Bon. Merci, Christian Gerber. Dans un instant, la suite du journal. 161 00:14:06,992 --> 00:14:09,212 Tout d'abord, une page de publicit�. 162 00:14:09,312 --> 00:14:10,252 Aux noces de Cana, 163 00:14:10,352 --> 00:14:13,132 J�sus demanda qu'on serve en premier les bons vins, 164 00:14:13,232 --> 00:14:14,372 puis les mauvais. 165 00:14:14,472 --> 00:14:17,492 De nos jours, il n'y aurait que de bons vins, 166 00:14:17,592 --> 00:14:19,212 ceux de la Treille ardente. 167 00:14:19,312 --> 00:14:23,252 Naturels, fruit�s, parfum�s, les vins de la Treille ardente. 168 00:14:23,352 --> 00:14:27,092 Prenez et buvez-en tous, car ceci est du vin. 169 00:14:28,592 --> 00:14:30,592 Entrez. 170 00:14:33,272 --> 00:14:37,412 Qu'est-ce que vous pr�parez? Radio Plus 'plus pr�s du gadget'? 171 00:14:37,512 --> 00:14:41,212 On a �t� plus pr�s de la femme, des jeunes, de la nature, 172 00:14:41,312 --> 00:14:44,732 du couple, du sexe, et maintenant, de Dieu. 173 00:14:44,832 --> 00:14:48,689 De Dieu. Oui, Gerber. De J�sus, surtout. 174 00:14:48,832 --> 00:14:51,652 Il faut vivre avec les modes de son temps. 175 00:14:51,752 --> 00:14:55,655 �a �clate de partout: J�sus-Christ superstar. 176 00:14:55,792 --> 00:14:58,087 Les posters... Regardez �a. 177 00:14:58,592 --> 00:15:00,811 C'est l'�vidence, Gerber. 178 00:15:00,952 --> 00:15:03,077 �a ne se discute pas, �a. 179 00:15:04,232 --> 00:15:06,451 Les enveloppes de disques, 180 00:15:06,592 --> 00:15:08,592 les autocollants, 181 00:15:08,992 --> 00:15:11,712 les badges... Les badges, Gerber. 182 00:15:13,232 --> 00:15:15,812 Vous croyez qu'en radio, �a va marcher? 183 00:15:15,912 --> 00:15:18,492 Je crois � ce qui est dans le vent. 184 00:15:18,592 --> 00:15:22,052 Je ne suis pas un sceptique perp�tuel, comme vous. 185 00:15:22,152 --> 00:15:25,772 Jamais je ne vous ai vu prendre une de nos campagnes au s�rieux. 186 00:15:25,872 --> 00:15:29,412 Vous n'avez pas du tout l'esprit station, Gerber. 187 00:15:29,512 --> 00:15:31,812 Vous travaillez en franc-tireur. 188 00:15:31,912 --> 00:15:34,372 Je reconnais que �a a �t� parfois efficace, 189 00:15:34,472 --> 00:15:37,772 mais moi, je ne peux pas me contenter de �a, Gerber. 190 00:15:37,872 --> 00:15:40,852 Comme votre petit discours sur le Che Guevara. 191 00:15:40,952 --> 00:15:43,572 J'ajoute que vos explications sur les gu�rilleros... 192 00:15:43,672 --> 00:15:45,652 ...ne m'ont pas du tout convaincu. 193 00:15:45,752 --> 00:15:49,692 Et vos attaques contre les confr�res n'ont pas plu au pr�sident. 194 00:15:49,792 --> 00:15:52,002 Il vient de me t�l�phoner. 195 00:15:52,272 --> 00:15:55,927 Il ne faut pas exag�rer. Un de ces quatre... 196 00:15:55,952 --> 00:15:59,532 Le pr�sident vient de vous faire envoyer ceci. 197 00:15:59,632 --> 00:16:01,632 Bon. Ben, �a va. 198 00:16:06,872 --> 00:16:10,527 La voil�, la r�action du pr�sident, Gerber. 199 00:16:13,832 --> 00:16:17,827 Qu'est-ce que c'est? - C'est votre t�te, Gerber. 200 00:16:20,352 --> 00:16:23,932 Vous parliez de gadget. Le pr�sident adore les gadgets. 201 00:16:24,032 --> 00:16:26,412 Il me pr�vient ainsi quand il souhaite... 202 00:16:26,512 --> 00:16:29,487 ...qu'un collaborateur nous quitte. 203 00:17:05,272 --> 00:17:07,052 Alors je suis vir�? 204 00:17:07,152 --> 00:17:10,132 Monsieur le directeur, votre femme monte. 205 00:17:10,232 --> 00:17:12,412 Nom de Dieu. 'Ma femme', vous �tes s�re? 206 00:17:12,512 --> 00:17:17,442 C'est ce qu'elle a dit. - Il fallait pas la laisser monter. 207 00:17:20,712 --> 00:17:23,732 Il faut pas qu'elle me trouve. Elle est foutue de me tuer. 208 00:17:23,832 --> 00:17:26,412 Soyez gentil, faites quelque chose pour moi. 209 00:17:26,512 --> 00:17:29,652 Dites-lui que vous assurez mon int�rim, je sais pas... 210 00:17:29,752 --> 00:17:32,897 Je vais me cacher dans mes toilettes. 211 00:17:41,592 --> 00:17:43,970 Tenez, �a �clate partout. 212 00:17:47,632 --> 00:17:49,932 O� est cette ordure? - Quelle 'ordure'? 213 00:17:50,032 --> 00:17:51,892 Ici, il n'y a pratiquement que �a. 214 00:17:51,992 --> 00:17:53,612 Plantier, mon mari. 215 00:17:53,712 --> 00:17:58,092 Je vais le lac�rer. - Vous voulez 'le lac�rer' avec �a? 216 00:17:58,192 --> 00:18:01,892 Rendez-moi �a. J'en ai besoin pour lui r�gler son compte. 217 00:18:01,992 --> 00:18:03,612 Calmez-vous. Asseyez-vous. 218 00:18:03,712 --> 00:18:06,347 On va s'entendre tous les deux. 219 00:18:08,032 --> 00:18:11,692 Vous avez eu un petit diff�rend... - Pas 'un petit diff�rend'. 220 00:18:11,792 --> 00:18:14,292 Il m'a fait enfermer pendant 3 mois. 221 00:18:14,392 --> 00:18:17,012 Il voulait me faire passer pour folle. 222 00:18:17,112 --> 00:18:19,365 Mais je suis pas folle. 223 00:18:19,912 --> 00:18:22,547 Bien s�r, vous n'�tes pas folle. 224 00:18:23,512 --> 00:18:27,592 Il faut vous calmer. Allez, racontez-moi tout �a. 225 00:18:28,232 --> 00:18:30,246 Eh ben, voil�, docteur. 226 00:18:31,232 --> 00:18:34,691 J'�tais alcoolique. On m'a d�sintoxiqu�e. 227 00:18:34,832 --> 00:18:38,212 C'�tait lui qui m'avait fait devenir comme �a. 228 00:18:38,312 --> 00:18:41,252 Avec tout ce qu'il m'avait fait subir. 229 00:18:41,352 --> 00:18:43,612 Comme il ne voulait pas payer mon loyer, 230 00:18:43,712 --> 00:18:45,132 ni me donner de l'argent, 231 00:18:45,232 --> 00:18:47,732 il voulait me faire enfermer � l'asile. 232 00:18:47,832 --> 00:18:50,164 Le salaud. Le salaud. 233 00:18:52,592 --> 00:18:55,692 Il parle de Dieu tout le temps sur sa radio pourrie, 234 00:18:55,792 --> 00:18:58,612 il peut mettre J�sus partout, il reste un fumier. 235 00:18:58,712 --> 00:19:00,612 Je vous jure que c'est un fumier. 236 00:19:00,712 --> 00:19:05,052 Je sais bien que c'est un fumier. C'est m�me le plus grand des fumiers. 237 00:19:05,152 --> 00:19:08,412 Ne vous mettez pas dans un �tat pareil pour un fumier. 238 00:19:08,512 --> 00:19:11,492 Regardez-moi. Vous �tes jeune, vous �tes mignonne... 239 00:19:11,592 --> 00:19:14,412 C'est vrai? - Bien s�r que c'est vrai. 240 00:19:14,512 --> 00:19:18,292 Mais qu'est-ce que je vais faire? Qu'est-ce que je vais faire? 241 00:19:18,392 --> 00:19:21,412 J'�tais com�dienne, quand j'ai rencontr� Plantier. 242 00:19:21,512 --> 00:19:25,252 Vous allez redevenir com�dienne. - Mais j'ai pas gard� les contacts. 243 00:19:25,352 --> 00:19:29,012 Je connais plus personne. - Moi, je connais du monde. 244 00:19:29,112 --> 00:19:32,412 Je vous aiderai, mais promettez-moi de plus lui courir apr�s, 245 00:19:32,512 --> 00:19:34,977 de plus vouloir l'assassiner. 246 00:19:37,152 --> 00:19:40,932 Vous connaissez Marcel Jolin? - Non. Qui c'est? 247 00:19:41,032 --> 00:19:45,452 Marcel Jolin �tait animateur ici. Il a �t� vir� en... 248 00:19:49,632 --> 00:19:51,632 ...en 1961. 249 00:19:54,752 --> 00:19:58,612 Depuis, il dirige le Th��tre interurbain populaire. 250 00:19:58,712 --> 00:20:02,692 Il monte Brecht, il monte Ionesco, tout un tas de gens. 251 00:20:02,792 --> 00:20:07,052 Un visage int�ressant comme le v�tre, �a lui plaira s�rement. 252 00:20:07,152 --> 00:20:09,292 J'�cris un mot sur une carte de Plantier... 253 00:20:09,392 --> 00:20:13,010 Non. Le fumier. - Non, non, non, non, non. 254 00:20:13,152 --> 00:20:15,152 Allez... 255 00:20:16,392 --> 00:20:18,392 Bon. 256 00:20:21,392 --> 00:20:23,292 Moi, je m'appelle Gerber. 257 00:20:23,392 --> 00:20:28,652 Je vous mets mon num�ro personnel, car dans 3 jours, je serai plus l�. 258 00:20:28,752 --> 00:20:31,302 Vous allez prendre �a... - Oui. 259 00:20:31,472 --> 00:20:33,332 Voil�. - Merci. 260 00:20:33,432 --> 00:20:37,767 Et vous allez rentrer chez vous bien sagement. 261 00:20:39,232 --> 00:20:41,772 Vous allez me promettre de ne plus venir ici. 262 00:20:41,872 --> 00:20:43,452 Oui. - Promis? 263 00:20:43,552 --> 00:20:45,552 Oui. - Voil�. 264 00:20:46,312 --> 00:20:48,312 Au revoir, madame. 265 00:20:48,552 --> 00:20:50,552 Au revoir, docteur. 266 00:20:54,552 --> 00:20:57,342 Bravo. - Je vous jure qu'elle est folle. 267 00:20:57,442 --> 00:20:58,972 Vous en faites un peu trop. 268 00:20:59,072 --> 00:21:02,172 Je vous demande de ne rien dire. Que �a reste entre nous. 269 00:21:02,272 --> 00:21:05,732 Que personne de la station... - J'en fais plus partie. 270 00:21:05,832 --> 00:21:08,852 Je vais chercher du boulot. Mon boulot, c'est d'informer. 271 00:21:08,952 --> 00:21:10,572 Je parlerai au pr�sident. 272 00:21:10,672 --> 00:21:13,172 Ne vous inqui�tez pas, j'arrangerai �a. 273 00:21:13,272 --> 00:21:16,927 Mais vous ne pouvez plus rester au journal. 274 00:21:17,152 --> 00:21:22,090 Je vous nomme superviseur des �missions artistiques. 275 00:21:22,232 --> 00:21:25,452 Ce poste n'existe pas. - Le besoin s'en faisait sentir. 276 00:21:25,552 --> 00:21:27,323 �a vous conviendra parfaitement. 277 00:21:27,423 --> 00:21:30,706 Et en quoi �a va consister? 278 00:21:30,951 --> 00:21:34,691 On verra �a plus tard, hein, mon petit vieux? 279 00:21:58,631 --> 00:22:03,091 J�sus-Christ mangeait du poisson. Suivez l'exemple venu d'en haut. 280 00:22:03,191 --> 00:22:04,771 Chaque jour, sur votre table, 281 00:22:04,871 --> 00:22:09,171 les sardines et les daurades seront aussi fra�ches qu'il y a 2 000 ans. 282 00:22:09,271 --> 00:22:11,171 Faites confiance aux poissonniers... 283 00:22:11,271 --> 00:22:13,371 ...affichant le label 'Qualit�-poisson'. 284 00:22:13,471 --> 00:22:17,971 Un poisson de qualit� pour les chr�tiens qui ont du go�t. 285 00:22:18,071 --> 00:22:20,611 C'est quoi, �a? - Un gadget. Un jeu. 286 00:22:20,711 --> 00:22:23,251 Nous allons nous en servir pour un concours. 287 00:22:23,351 --> 00:22:25,351 Faites voir. 288 00:22:26,151 --> 00:22:27,451 C'est une b�tise. 289 00:22:27,551 --> 00:22:29,331 Vous avez re�u mon paquet? - Oui. 290 00:22:29,431 --> 00:22:30,811 Vous avez saqu� cet imb�cile? 291 00:22:30,911 --> 00:22:34,491 Et lui payer ses indemnit�s? Il y avait des questions syndicales. 292 00:22:34,591 --> 00:22:36,291 Je l'ai �limin� du journal. 293 00:22:36,391 --> 00:22:39,691 Je l'ai nomm� superviseur des �missions artistiques. 294 00:22:39,791 --> 00:22:42,491 C'est un poste qui n'existe pas. - Justement. 295 00:22:42,591 --> 00:22:46,671 Nous le cr�ons pour lui. - �a consistera en quoi? 296 00:22:46,911 --> 00:22:49,631 Ben... Nous verrons �a plus tard. 297 00:23:01,031 --> 00:23:03,751 Voici la cath�drale de feuilles. 298 00:23:03,831 --> 00:23:07,371 Et voici les piliers d'�corce et le dallage de mousse. 299 00:23:07,471 --> 00:23:10,851 Et voil� que les orgues du vent �clatent en plain-chant... 300 00:23:10,951 --> 00:23:13,811 ...et heurtent leur �cho contre la foug�re. 301 00:23:13,911 --> 00:23:18,530 La for�t se r�veille, et le h�ros para�t. 302 00:23:20,591 --> 00:23:24,731 C'�tait Ma t�te est malade, une �mission de Mimi Chapon... 303 00:23:24,831 --> 00:23:26,051 Voici. - Quoi? 304 00:23:26,151 --> 00:23:29,806 Le fils de la cuisini�re en avait 2 paires. 305 00:23:37,831 --> 00:23:39,831 �a va. 306 00:23:52,031 --> 00:23:53,291 Non, madame. 307 00:23:53,391 --> 00:23:54,651 Dieu a cr�� l'arachide... 308 00:23:54,751 --> 00:23:57,931 ...pour que vous puissiez mettre sur votre table Suavilor, 309 00:23:58,031 --> 00:24:00,771 l'huile archi-pure, plus l�g�re qu'une plume d'ange... 310 00:24:00,871 --> 00:24:04,771 ...et avec laquelle vous pr�parerez des plats faciles � dig�rer. 311 00:24:04,871 --> 00:24:08,491 Si vos enfants ou votre mari commettent un p�ch� de gourmandise, 312 00:24:08,591 --> 00:24:09,811 il leur sera pardonn�, 313 00:24:09,911 --> 00:24:12,631 car Suavilor, m�me Dieu l'adore. 314 00:24:12,911 --> 00:24:16,971 Regarde le cul que �a me fait. C'est pas possible. 315 00:24:17,071 --> 00:24:19,251 Non, c'est bien. - On a l'air de quoi? 316 00:24:19,351 --> 00:24:21,476 Fais voir. Marche un peu. 317 00:24:23,871 --> 00:24:26,971 C'est super. Marche un peu. Fais le mannequin. 318 00:24:27,071 --> 00:24:28,811 On dirait Jeanne d'Arc. 319 00:24:28,911 --> 00:24:31,891 Ils vont �tre contents de voir �a, l�-haut. 320 00:24:31,991 --> 00:24:33,811 Je ne mettrai pas cette saloperie. 321 00:24:33,911 --> 00:24:39,181 Je ne mettrai pas cette merde. - C'est M. Plantier qui l'a dit. 322 00:24:49,111 --> 00:24:51,571 Tiens, voil� le superviseur de mes fesses. 323 00:24:51,671 --> 00:24:53,931 Regardez ce que j'ai trouv�. 324 00:24:54,031 --> 00:24:56,031 C'est pas beau, �a? 325 00:25:04,551 --> 00:25:07,696 Votre bureau est pr�t. - Oui. J'ai vu. 326 00:25:18,911 --> 00:25:24,372 T'en as mang�, toi, du caviar? - Oui. Une fois. Chez des amis. 327 00:25:24,511 --> 00:25:28,573 Et c'est bon? - On dirait du thon. 328 00:25:28,711 --> 00:25:33,131 �a se mange avec quoi? - Avec des couverts � poisson. 329 00:25:36,071 --> 00:25:38,331 Vous n'avez pas de machines � �crire? 330 00:25:38,431 --> 00:25:40,171 Moi, je sais pas taper. 331 00:25:40,271 --> 00:25:42,271 Moi non plus. 332 00:25:43,231 --> 00:25:45,866 Et la st�no? - Ben, je sais pas. 333 00:25:46,111 --> 00:25:48,111 Moi, connais pas. 334 00:25:48,871 --> 00:25:52,771 Qui vous a mises l�? - M. Andrieux, le chef du personnel. 335 00:25:52,871 --> 00:25:55,811 On est dans une �cole d'h�tesses. On fait un stage. 336 00:25:55,911 --> 00:26:00,051 Ils ont pas voulu de nous en bas parce qu'on parle pas anglais. 337 00:26:00,151 --> 00:26:01,611 Vous savez faire quoi? 338 00:26:01,711 --> 00:26:05,621 On sait marcher, hein, Lucette? - Ben, je veux. 339 00:26:08,431 --> 00:26:10,431 Ben, marchez. 340 00:26:27,831 --> 00:26:32,761 Vous n'avez qu'� vous mettre ici. Vous aurez plus de place. 341 00:26:33,431 --> 00:26:35,651 Si on vous demande o� est le superviseur, 342 00:26:35,751 --> 00:26:38,211 dites qu'il est parti superviser. 343 00:26:38,311 --> 00:26:40,311 Vous saurez faire �a? 344 00:26:40,751 --> 00:26:42,751 Oui. - Bon. 345 00:26:46,791 --> 00:26:49,051 Radio Plus. Radio Plus. Radio Plus. 346 00:26:49,151 --> 00:26:52,564 J�sus. 347 00:26:57,191 --> 00:27:01,571 Si j'aurais pas connu J�sus S�r que je m'aurais sentie perdue 348 00:27:01,671 --> 00:27:03,891 Quand tu m'as quitt�e Le seul qui m'a aid�e 349 00:27:03,991 --> 00:27:06,931 C'est notre voisin du dessus C'est J�sus. 350 00:27:07,031 --> 00:27:11,366 Si j'aurais pas connu J�sus Ma vie aurait �t� foutue 351 00:27:11,431 --> 00:27:14,611 Celui qui m'a conseill�e Qui m'a montr� le chemin du salut 352 00:27:14,711 --> 00:27:16,850 C'est J�sus. 353 00:27:16,991 --> 00:27:21,087 Les solitaires, les d�racin�s 354 00:27:21,231 --> 00:27:25,373 Les tra�ne-mis�re, les abandonn�s 355 00:27:25,511 --> 00:27:27,731 Les laiss�s-pour-compte Les morts de honte 356 00:27:27,831 --> 00:27:29,971 Ceux qui n'ont plus rien � esp�rer 357 00:27:30,071 --> 00:27:34,247 Les pauvres h�res, les d�sorient�s 358 00:27:34,391 --> 00:27:38,533 Les Black Panthers, les traumatis�s 359 00:27:38,671 --> 00:27:40,851 Ceux que la vie d�go�te Qu'ils m'�coutent 360 00:27:40,951 --> 00:27:42,971 C'est J�sus qu'il leur faut aimer. 361 00:27:43,071 --> 00:27:44,971 Si j'aurais pas connu J�sus 362 00:27:45,071 --> 00:27:47,291 S�r que je m'aurais sentie perdue 363 00:27:47,391 --> 00:27:49,691 Quand tu m'as quitt�e Le seul qui m'a aid�e 364 00:27:49,791 --> 00:27:52,731 C'est notre voisin du dessus C'est J�sus. 365 00:27:52,831 --> 00:27:57,166 Si j'aurais pas connu J�sus Ma vie aurait �t� foutue 366 00:27:57,191 --> 00:28:00,531 Celui qui m'a conseill�e Qui m'a montr� le chemin du salut 367 00:28:00,631 --> 00:28:02,631 C'est J�sus. 368 00:28:02,751 --> 00:28:07,006 Les filles de peine, les stigmatis�s 369 00:28:07,151 --> 00:28:11,247 Les schizophr�nes, les �pouvant�s 370 00:28:11,391 --> 00:28:13,651 Les laiss�s-pour-compte Les morts de honte 371 00:28:13,751 --> 00:28:15,891 Ceux qui n'ont plus rien � esp�rer 372 00:28:15,991 --> 00:28:20,167 Les �rog�nes, les d�natur�s 373 00:28:20,311 --> 00:28:24,453 Les indig�nes, les d�sempar�s 374 00:28:24,591 --> 00:28:26,851 Ceux que la vie d�go�te Qu'ils m'�coutent 375 00:28:26,951 --> 00:28:28,971 C'est J�sus qu'il leur faut aimer. 376 00:28:29,071 --> 00:28:33,372 Ave, Maria 377 00:28:46,431 --> 00:28:48,651 Radio Plus. Radio Plus. Radio Plus. 378 00:28:48,751 --> 00:28:52,733 J�sus. 379 00:28:52,911 --> 00:28:56,971 Sylvestre Ringeard est heureux de vous retrouver sur Radio Plus. 380 00:28:57,071 --> 00:29:00,571 Nous vous pr�sentons notre �mission quotidienne V�rit�, v�rit�. 381 00:29:00,671 --> 00:29:04,331 Le p�re Derugleux est l�. Vous allez pouvoir vous confesser. 382 00:29:04,431 --> 00:29:06,411 Nous prenons le premier appel. 383 00:29:06,511 --> 00:29:09,146 Mme Jos�pha Bourgivon, de Namur. 384 00:29:09,151 --> 00:29:10,651 Oui? - All�? 385 00:29:10,751 --> 00:29:13,251 Madame Bourgivon? Nous vous �coutons. 386 00:29:13,351 --> 00:29:16,611 Voyez-vous, mon p�re, je suis mari�e depuis... 387 00:29:16,711 --> 00:29:19,571 Je m'excuse, c'est Sylvestre Ringeard. 388 00:29:19,671 --> 00:29:21,671 Ah bon? - Oui. 389 00:29:21,831 --> 00:29:24,531 Le p�re Derugleux vous �coute quand m�me. 390 00:29:24,631 --> 00:29:27,411 J'ai de dr�les de pens�es. Je peux dire quoi? 391 00:29:27,511 --> 00:29:28,611 Certainement. 392 00:29:28,711 --> 00:29:34,066 En voyant des photos de films... des films sp�ciaux, des revues, 393 00:29:34,191 --> 00:29:36,091 apr�s, en rentrant chez moi, 394 00:29:36,191 --> 00:29:38,171 avec les copains de mon fils... 395 00:29:38,271 --> 00:29:40,291 Bien s�r, je me mets � votre place. 396 00:29:40,391 --> 00:29:43,840 Je suis oblig� de vous interrompre. On doit prendre d'autres appels. 397 00:29:43,940 --> 00:29:48,734 � moins que vous n'ayez oubli� quelque chose de tr�s grave. 398 00:29:48,834 --> 00:29:53,339 Quelle p�nitence infligez-vous � notre interlocutrice? 399 00:29:53,634 --> 00:29:55,854 Cette dame n'a qu'� se recueillir... 400 00:29:55,954 --> 00:29:58,134 ...et se repentir sinc�rement... 401 00:29:58,234 --> 00:30:03,456 ...par des 'Je vous salue, Marie' ou des 'Notre P�re'. 402 00:30:03,634 --> 00:30:07,374 Mettons entre 6 et 10. - 'Entre 6 et 10', madame. 403 00:30:07,474 --> 00:30:09,694 Le p�re Derugleux n'est pas tr�s s�v�re. 404 00:30:09,794 --> 00:30:12,254 Autant de chaque, mon p�re? - Pardon? 405 00:30:12,354 --> 00:30:14,766 'Autant de chaque'? - Oui. 406 00:30:14,954 --> 00:30:19,629 Bien. Madame, le p�re Derugleux vous donne l'absolution. 407 00:30:22,274 --> 00:30:24,454 Nous prenons un autre p�cheur. 408 00:30:24,554 --> 00:30:27,454 Mlle Antoinette Moujard, de Clermont-Ferrand. 409 00:30:27,554 --> 00:30:28,494 All�? 410 00:30:28,594 --> 00:30:30,134 Madame Moujard? - Oui. 411 00:30:30,234 --> 00:30:33,774 Le p�re Derugleux vous �coute. - Je vous �coute, ma fille. 412 00:30:33,874 --> 00:30:36,694 C'est une dame? - Oui. Allez-y, madame. 413 00:30:36,794 --> 00:30:39,094 B�nissez-moi, mon p�re, parce que j'ai p�ch�. 414 00:30:39,194 --> 00:30:41,254 Pardon? Je vous entends tr�s mal. 415 00:30:41,354 --> 00:30:44,244 B�nissez-moi, parce que j'ai p�ch�. 416 00:30:44,874 --> 00:30:48,954 Vous �tes en ligne, madame. All�, madame Moujard? 417 00:30:49,754 --> 00:30:53,054 Confessez-vous, allez-y. - Je ne vous entends pas. 418 00:30:53,154 --> 00:30:56,294 Nous vous entendons tr�s bien. Allez-y, confessez-vous. 419 00:30:56,394 --> 00:30:59,329 Allez-y, madame. All�? All�? 420 00:30:59,474 --> 00:31:01,094 Nous avons un petit ennui. 421 00:31:01,194 --> 00:31:03,294 Nous avons perdu notre correspondante. 422 00:31:03,394 --> 00:31:05,774 Nous prenons un autre appel. 423 00:31:05,954 --> 00:31:07,974 M. S�bastien Chaumont, de Villejuif. 424 00:31:08,074 --> 00:31:10,534 D�cid�ment, pas de chance avec le t�l�phone. 425 00:31:10,634 --> 00:31:13,184 D'autres appels? Alors musique. 426 00:31:14,034 --> 00:31:16,854 Qu'est-ce que vous foutez, nom de Dieu? 427 00:31:16,954 --> 00:31:18,954 Oh, pardon, mon p�re. 428 00:31:31,104 --> 00:31:34,642 � Seigneur, fais qu'un jour 429 00:31:34,784 --> 00:31:37,685 Je retrouve l'amour 430 00:31:37,824 --> 00:31:42,842 L'amour de mon Johnny Qui est parti... 431 00:31:42,984 --> 00:31:46,443 ...� Seigneur, fais qu'un jour 432 00:31:46,584 --> 00:31:49,360 Elle retrouve l'amour... 433 00:31:54,624 --> 00:31:58,242 ...� seigneur, fais qu'un soir 434 00:31:58,384 --> 00:32:01,285 Johnny vienne me voir 435 00:32:01,424 --> 00:32:06,362 Et m'emporte aussit�t Sur sa moto... 436 00:32:06,504 --> 00:32:09,883 ...� Seigneur, fais qu'un soir 437 00:32:10,064 --> 00:32:12,189 Son Johnny vienne la voir 438 00:32:13,304 --> 00:32:16,842 Avec lui, � Seigneur 439 00:32:16,984 --> 00:32:19,919 Je n'avais jamais peur 440 00:32:20,064 --> 00:32:23,523 Nous roulions dans le vent... 441 00:32:23,664 --> 00:32:27,316 ...� plus de 100 � l'heure... 442 00:32:29,124 --> 00:32:31,707 ...� Seigneur, Toi qui sais, 443 00:32:32,684 --> 00:32:34,894 Que l'amour n'est pas fait 444 00:32:35,554 --> 00:32:40,128 Pour briser une vie Rends-moi Johnny. 445 00:32:40,754 --> 00:32:43,974 � Seigneur, redonne-lui 446 00:32:44,154 --> 00:32:47,135 L'amour sacr� de Johnny... 447 00:32:50,354 --> 00:32:54,694 Je comprends fort bien, mais il est curieux que ce soit vous, 448 00:32:54,794 --> 00:32:57,854 qui �tes plus �g�, plus m�r que votre coll�gue... 449 00:32:57,954 --> 00:33:01,254 Je ne sais pas si on dit 'coll�gue', disons votre confr�re... 450 00:33:01,354 --> 00:33:04,294 Non, non. Entre nous, nous nous appelons 'fr�res'. 451 00:33:04,394 --> 00:33:06,734 N'est-ce pas, mon p�re? - Oui, mon fils. 452 00:33:06,834 --> 00:33:08,694 Donc, mon fr�re... mon p�re, 453 00:33:08,794 --> 00:33:12,774 vous �tes plus �g� que votre fils, que votre fr�re, votre confr�re, 454 00:33:12,874 --> 00:33:14,734 vous devriez �tre traditionaliste, 455 00:33:14,834 --> 00:33:16,774 or vous �tes pour le mariage des pr�tres? 456 00:33:16,874 --> 00:33:18,934 Parce que j'y pense depuis longtemps. 457 00:33:19,034 --> 00:33:20,294 � vous marier? 458 00:33:20,394 --> 00:33:23,574 Non. Mais je suis � m�me de conna�tre les angoisses, 459 00:33:23,674 --> 00:33:26,694 les doutes qui assaillent le pr�tre rural, 460 00:33:26,794 --> 00:33:28,694 le cur� de campagne qui, 461 00:33:28,794 --> 00:33:30,894 le soir, se sent bien seul... 462 00:33:30,994 --> 00:33:35,454 ...et ressent bien souvent le besoin de se reposer sur une compagne. 463 00:33:35,554 --> 00:33:37,774 Et vous? - Je ne suis pas d'accord. 464 00:33:37,874 --> 00:33:41,214 Je pense que le c�libat est la condition sine qua non... 465 00:33:41,314 --> 00:33:43,014 ...de la s�r�nit� du pr�tre. 466 00:33:43,114 --> 00:33:46,534 Vous n'exercez pas votre minist�re dans les m�mes conditions. 467 00:33:46,634 --> 00:33:48,894 Vous n'�tes pas cur� de campagne. 468 00:33:48,994 --> 00:33:52,089 Non. J'enseigne la musique. - O� �a? 469 00:33:52,234 --> 00:33:54,094 Dans un coll�ge de jeunes filles. 470 00:33:54,194 --> 00:33:58,574 Et le besoin de former un couple ne s'est jamais manifest�? 471 00:33:58,674 --> 00:33:59,914 Non. 472 00:34:00,014 --> 00:34:02,034 Il ne s'agit pas que de former un couple. 473 00:34:02,134 --> 00:34:06,114 M. Gerber vient d'entrer. Peut-�tre un flash d'actualit�? 474 00:34:06,214 --> 00:34:08,914 Non. Je viens seulement en tant que superviseur. 475 00:34:09,014 --> 00:34:11,714 J'ai entendu une partie de votre d�bat, 476 00:34:11,814 --> 00:34:13,274 et j'ai �t� passionn�. 477 00:34:13,374 --> 00:34:17,474 Je suis d'accord avec vous sur le besoin de moderniser l'�glise. 478 00:34:17,574 --> 00:34:20,474 Je pense m�me qu'il faudrait aller plus loin. 479 00:34:20,574 --> 00:34:22,906 �a se fera progressivement. 480 00:34:23,054 --> 00:34:26,834 Comme il faut un d�but, le mariage nous lib�rerait d�j�. 481 00:34:26,934 --> 00:34:30,514 Revenons au sujet de la communion sous son aspect liquide. 482 00:34:30,614 --> 00:34:33,234 Elle est d�j� pratiqu�e par les protestants. 483 00:34:33,334 --> 00:34:36,594 Sur le plan oecum�nique, je pense qu'elle sera accept�e. 484 00:34:36,694 --> 00:34:38,074 C'est sans int�r�t. 485 00:34:38,174 --> 00:34:41,554 Je parlais de la communion sous ses aspects les plus pratiques. 486 00:34:41,654 --> 00:34:44,754 L'hostie en tube qu'on pourrait d�layer, 487 00:34:44,854 --> 00:34:47,474 ou sous forme de pastilles effervescentes qui, 488 00:34:47,574 --> 00:34:49,274 avec adjonction de bicarbonate, 489 00:34:49,374 --> 00:34:52,634 permettrait de soigner les gens qui ont l'estomac d�licat. 490 00:34:52,734 --> 00:34:56,674 On pourrait m�me envisager toute une campagne en disant: 491 00:34:56,774 --> 00:34:58,794 'Repas d'anniversaire, de communion. 492 00:34:58,894 --> 00:35:00,754 'On a trop bu, trop mang�. 493 00:35:00,854 --> 00:35:03,834 'Le matin, on se r�veille avec une migraine atroce, 494 00:35:03,934 --> 00:35:08,714 'l'hostie vous permet de communier en supprimant le mal de t�te.' 495 00:35:08,814 --> 00:35:11,474 Et m�me un slogan pour la pub par affiches: 496 00:35:11,574 --> 00:35:15,229 'J'ai le hoquet, petit J�sus, je l'ai plus.' 497 00:35:18,014 --> 00:35:21,194 Moi, j'ai fait des kilom�tres pour venir ici. 498 00:35:21,294 --> 00:35:25,074 Je me plaindrai � mon oncle. - Je me plaindrai � l'archev�que. 499 00:35:25,174 --> 00:35:27,354 Le mariage n'est pas une petite affaire. 500 00:35:27,454 --> 00:35:30,794 C'est pas un couple de b�tes qui se mettent ensemble. 501 00:35:30,894 --> 00:35:32,674 Des barboteuses... 502 00:35:32,774 --> 00:35:36,034 Bilan du week-end: 186 bless�s et 65 morts. 503 00:35:36,134 --> 00:35:39,194 Parmi ces morts, il faut signaler... 504 00:35:40,454 --> 00:35:42,314 Parlons de la catastrophe... 505 00:35:42,414 --> 00:35:44,394 Vous �tes sonn�, ou quoi? - Quoi? 506 00:35:44,494 --> 00:35:46,154 Vous d�passez les limites. 507 00:35:46,254 --> 00:35:48,394 Votre intervention est de mauvais go�t. 508 00:35:48,494 --> 00:35:51,114 �a vous amuse, de choquer les honn�tes gens? 509 00:35:51,214 --> 00:35:53,914 � propos, j'ai des nouvelles de votre �pouse. 510 00:35:54,014 --> 00:35:59,369 Elle r�p�te avec Marcel Jolin. Il para�t qu'elle est formidable. 511 00:36:03,814 --> 00:36:07,384 ...40000 morts parmi la population civile. 512 00:36:08,534 --> 00:36:10,534 Radio Plus, il est 2 h. 513 00:36:10,574 --> 00:36:12,554 Nos �missions sont termin�es. 514 00:36:12,654 --> 00:36:15,634 Elles reprendront � 6 h 30. Bonne nuit. 515 00:36:15,734 --> 00:36:18,635 Que le Seigneur soit avec vous. 516 00:36:19,894 --> 00:36:22,594 Elle a pas l'air d'aimer le Seigneur. 517 00:36:22,694 --> 00:36:27,694 � cette heure, elle devrait. - J'en ai ras le bol, moi. 518 00:36:27,719 --> 00:36:33,329 Je fais l'�mission de 12 h � 18 h et je me paye la fin de soir�e... 519 00:39:44,507 --> 00:39:46,567 C'est inimaginable. - C'est un apostolat. 520 00:39:46,667 --> 00:39:47,767 T'es l�, toi? - Oui. 521 00:39:47,867 --> 00:39:50,367 Si je peux faire le bonheur d'une speakerine. 522 00:39:50,467 --> 00:39:53,647 Pas ce soir. J'ai rendez-vous avec mon jules. 523 00:39:53,747 --> 00:39:55,167 Tu loupes une affaire. 524 00:39:55,267 --> 00:39:57,687 Tu te magnes, qu'on aille boire un coup? 525 00:39:57,787 --> 00:39:59,567 Ce soir, pas possible. 526 00:39:59,667 --> 00:40:01,847 On refait tous les play-back. 527 00:40:01,947 --> 00:40:04,927 Demain, toute l'op�ration J�sus, on recommence. 528 00:40:05,027 --> 00:40:06,287 Il faut refaire quoi? 529 00:40:06,387 --> 00:40:09,047 Tous les textes. Ils sont pas convaincants. 530 00:40:09,147 --> 00:40:11,612 Mais je vais t'en faire, moi. 531 00:40:12,227 --> 00:40:15,167 Moi, je vais t'en faire, des machins sur J�sus. 532 00:40:15,267 --> 00:40:17,727 Pourquoi pas? - Je vais t'en refaire, moi. 533 00:40:17,827 --> 00:40:20,364 Tu veux �couter? - Oui. Vas-y. 534 00:40:23,467 --> 00:40:25,507 Oui, oui. C'est bon, �a. 535 00:40:25,507 --> 00:40:29,417 C'est un bon tango, �a. - 'C'est un bon tango.' 536 00:40:30,787 --> 00:40:33,727 Tu vas nous chanter �a, toi. - Je suis pas chanteuse. 537 00:40:33,827 --> 00:40:36,967 Et alors? - Tu vas bien nous chanter �a. 538 00:40:37,067 --> 00:40:40,127 Tu viens l�? On le fait debout, pas � genoux. 539 00:40:40,227 --> 00:40:42,286 Hein? - Pas � genoux. 540 00:40:42,427 --> 00:40:44,427 Tu le fais en espagnol. 541 00:40:44,467 --> 00:40:47,527 Prends l'accent espagnol. - D'accord. 542 00:40:56,067 --> 00:40:58,087 Je t'envoie le play-back. Une fois. 543 00:40:58,187 --> 00:41:00,187 Attention. 544 00:41:15,467 --> 00:41:17,167 Une seconde. - Je suis dou�e. 545 00:41:17,267 --> 00:41:20,157 Comme �a, ils en auront, du J�sus. 546 00:41:22,147 --> 00:41:24,320 Attention, c'est parti. 547 00:41:33,027 --> 00:41:37,760 Je vivais comme une ombre J'avais les id�es sombres 548 00:41:37,907 --> 00:41:41,222 Faisant partie du nombre Des desperados 549 00:41:41,307 --> 00:41:46,292 Je ne savais pas quoi faire Pour chasser ma mis�re 550 00:41:46,437 --> 00:41:49,977 Quand on est solitaire On a froid dans les os 551 00:41:50,077 --> 00:41:53,117 Quand dans une chapelle Sous la blanche et tr�s belle 552 00:41:53,217 --> 00:41:56,835 Statue de la douce Immacul�e Conception 553 00:41:56,977 --> 00:42:00,802 Je sentis la foi na�tre Et au fond de mon �tre 554 00:42:00,897 --> 00:42:04,277 Du seigneur J�sus-Christ J'eus la r�v�lation 555 00:42:04,377 --> 00:42:07,438 Dans les bras de J�sus 556 00:42:07,577 --> 00:42:11,275 Maintenant, tous les jours, je danse 557 00:42:11,417 --> 00:42:15,229 Et d�sormais, mon existence 558 00:42:15,377 --> 00:42:19,109 Vaut la peine d'�tre v�cue 559 00:42:19,257 --> 00:42:22,909 Dans les bras de J�sus 560 00:42:23,057 --> 00:42:26,630 Maintenant, tous les jours, je chante 561 00:42:26,777 --> 00:42:30,395 Pour moi, la vie n'est plus m�chante 562 00:42:30,537 --> 00:42:32,832 Et de joie, je suis �perdue 563 00:42:32,897 --> 00:42:35,195 Dans les bras de J�sus 564 00:42:49,537 --> 00:42:53,474 Dans les bras de J�sus 565 00:42:53,617 --> 00:42:57,553 Maintenant, tous les jours, je chante 566 00:42:57,554 --> 00:43:01,047 Pour moi, la vie n'est plus m�chante 567 00:43:01,194 --> 00:43:03,489 Et de joie, je suis �perdue 568 00:43:03,554 --> 00:43:06,330 Dans les bras de J�sus 569 00:43:08,314 --> 00:43:10,851 On y va tout de suite. 570 00:43:10,994 --> 00:43:14,254 Monsieur l'abb�, regardez, votre soutane est verte. 571 00:43:14,354 --> 00:43:17,134 En vieillissant, le noir devient vert. 572 00:43:17,234 --> 00:43:21,614 Ravivez ces couleurs avec Soutaneuf, le r�g�n�rateur de soutane... 573 00:43:21,714 --> 00:43:24,894 ...contenant de l'activotextig�ne � l'essence de synode d�g�n�r�. 574 00:43:24,994 --> 00:43:27,454 Soutaneuf, la r�surrection de la soutane. 575 00:43:27,554 --> 00:43:30,574 Existe �galement Soutaneuf pourpre, Soutaneuf violet. 576 00:43:30,674 --> 00:43:34,754 Pour le blanc, devis sp�cial de nos laboratoires. 577 00:43:36,634 --> 00:43:40,374 Qu'y a-t-il de plus irritant que d'�ternuer pendant l'office? 578 00:43:40,474 --> 00:43:43,410 Pour supprimer les rhumes, utilisez Rhinomissel, 579 00:43:43,510 --> 00:43:46,970 le livre de messe trait� � l'eucalyptus et au pin naturel. 580 00:43:47,070 --> 00:43:49,130 Mon rhume est fini, gr�ce au ciel. 581 00:43:49,230 --> 00:43:51,230 Merci, Rhinomissel. 582 00:43:52,710 --> 00:43:56,090 Ma soeur, toute la journ�e, vous avez chant� les psaumes, 583 00:43:56,190 --> 00:43:58,210 assist� aux v�pres, port� le silice, 584 00:43:58,310 --> 00:44:02,090 et le soir, vous constatez que votre fra�cheur a disparu. 585 00:44:02,190 --> 00:44:04,210 Non, ma soeur, ne vous d�solez pas. 586 00:44:04,310 --> 00:44:07,690 Cette fra�cheur, vous pouvez la retrouver gr�ce � Encornette. 587 00:44:07,790 --> 00:44:09,890 Encornette, le d�odorant de la bonne soeur, 588 00:44:09,990 --> 00:44:13,730 qui n'oublie pas qu'elle est aussi une femme. 589 00:44:15,670 --> 00:44:18,290 Tu y vas mollo, hein? Remarque, tu peux rien faire. 590 00:44:18,390 --> 00:44:20,330 Prends le casque. - Tu rigoles. 591 00:44:20,430 --> 00:44:22,730 J'entends rien. �a me vibre dans les oreilles. 592 00:44:22,830 --> 00:44:24,830 Vas-y, envoie. 593 00:44:26,110 --> 00:44:31,085 Mon doux J�sus, mon doux J�sus 594 00:44:35,350 --> 00:44:39,370 J�sus-Christ dit aux ap�tres: 'Suivez-moi, marchez sur l'eau' 595 00:44:39,470 --> 00:44:41,530 Sans se mouiller les uns les autres 596 00:44:41,630 --> 00:44:43,690 Les voil� qui suivent aussit�t 597 00:44:43,790 --> 00:44:48,010 J�sus-Christ a donc, c'est comique Invent� le ski nautique 598 00:44:48,110 --> 00:44:52,331 All�luia. All�luia. 599 00:45:06,870 --> 00:45:10,930 J�sus dit: 'Qu'on m'apporte quelques pains, quelques poissons... 600 00:45:11,030 --> 00:45:13,170 'Je les multiplie par millions' 601 00:45:13,270 --> 00:45:15,410 Et les h�breux se r�confortent 602 00:45:15,510 --> 00:45:19,570 J�sus-Christ a donc, quelle malice Invent� le self-service 603 00:45:19,670 --> 00:45:20,570 All�luia... 604 00:45:20,670 --> 00:45:23,090 Gerber, arr�tez cette bande imm�diatement. 605 00:45:23,190 --> 00:45:26,450 Faudrait savoir. Pour une fois que j'ai l'esprit station. 606 00:45:26,550 --> 00:45:31,370 Il s'agit bien de parler de Dieu. - Non. D'axer le programme sur Dieu. 607 00:45:31,470 --> 00:45:35,490 Vous vous moquez de nos clients. - Les marchands du temple, hein? 608 00:45:35,590 --> 00:45:37,610 Je vous ordonne de couper �a. 609 00:45:37,710 --> 00:45:40,850 Je vous emmerde. - Moi, je vous trouve grossier. 610 00:45:40,950 --> 00:45:43,490 Je vous fous � la porte. - Non. Non, non. 611 00:45:43,590 --> 00:45:45,210 Je pr�voyais votre r�action. 612 00:45:45,310 --> 00:45:50,123 Je vous ai pr�par� une lettre d'adieu radiophonique. 613 00:45:50,790 --> 00:45:53,000 Tu peux... Tu peux envoyer? 614 00:45:55,070 --> 00:45:57,010 Plantier, vous �tes un con. 615 00:45:57,110 --> 00:46:00,450 Vous me trouvez grossier. Moi, je vous trouve vulgaire. 616 00:46:00,550 --> 00:46:01,410 Arr�tez �a. 617 00:46:01,510 --> 00:46:04,050 Vous ne comprenez pas? Je vais vous expliquer. 618 00:46:04,150 --> 00:46:07,130 Dire 'merde' ou 'mon cul', c'est simplement grossier. 619 00:46:07,230 --> 00:46:09,810 Maintenant, voyons tout ce qui est vulgaire. 620 00:46:09,910 --> 00:46:12,490 Prendre une voix feutr�e, et sur un ton larvaire, 621 00:46:12,590 --> 00:46:14,810 vendre aux bons cons d'auditeurs... 622 00:46:14,910 --> 00:46:17,170 ...l'horoscope ou le courrier du coeur. 623 00:46:17,270 --> 00:46:19,570 Connaissant son effet sur les foules passives, 624 00:46:19,670 --> 00:46:22,290 faire appel � J�sus pour vanter la lessive. 625 00:46:22,390 --> 00:46:24,930 Employer les plus bas et les plus s�rs moyens. 626 00:46:25,030 --> 00:46:29,090 Faire des �missions sur les vieux, sur la faim, le cancer. 627 00:46:29,190 --> 00:46:32,770 Jouer sur les bons sentiments afin de fourguer des d�sodorisants. 628 00:46:32,870 --> 00:46:36,330 Tout cela, c'est vulgaire, �a pue, �a intoxique. 629 00:46:36,430 --> 00:46:38,690 Mais �a fait partie du jeu radiophonique. 630 00:46:38,790 --> 00:46:42,010 Vendre la merde, oui, mais sans dire un gros mot. 631 00:46:42,110 --> 00:46:44,650 Tout le monde est gentil. Tout le monde est beau. 632 00:46:44,750 --> 00:46:48,010 Mais l�, mon cher Plantier, vous ne pouvez comprendre. 633 00:46:48,110 --> 00:46:50,650 Dans un tel combat, je ne puis que me rendre. 634 00:46:50,750 --> 00:46:53,730 Alors, Plantier, salut. Je pr�f�re me taire. 635 00:46:53,830 --> 00:46:57,655 Je crains, en continuant, de devenir vulgaire. 636 00:47:18,710 --> 00:47:24,012 Sine, sine Sine qua non 637 00:47:24,190 --> 00:47:29,367 Sine, sine Sine qua non 638 00:47:30,510 --> 00:47:35,732 Sine qua non In nomine Patris... 639 00:47:40,950 --> 00:47:43,726 ...� J�sus, doux J�sus 640 00:47:43,910 --> 00:47:46,120 Fais-nous aimer l'amour... 641 00:47:46,270 --> 00:47:49,285 ...� J�sus, doux J�sus 642 00:47:49,470 --> 00:47:52,246 Fais-nous aimer l'amour... 643 00:48:19,950 --> 00:48:21,990 Bonsoir, Gerber. - Salut. 644 00:48:23,510 --> 00:48:26,315 Dis, Coco, tu nous mets 3 calices? 645 00:48:26,830 --> 00:48:29,162 Sensationnel, non? 646 00:48:29,350 --> 00:48:31,730 �a vient d'ouvrir, mais �a va casser la baraque. 647 00:48:31,830 --> 00:48:35,650 C'est Vacheroune qui a ouvert �a. Le gars qui avait le Porno Club. 648 00:48:35,750 --> 00:48:39,745 Un type comme �a. Il est assis � c�t� de Millie. 649 00:48:39,750 --> 00:48:42,410 'Millie'? - La blonde. Tu devrais la conna�tre. 650 00:48:42,510 --> 00:48:45,825 C'est la femme du patron de Radio Plus. 651 00:48:47,190 --> 00:48:51,270 Je fais Marie-Madeleine dans la rue, � J�rusalem. 652 00:49:20,039 --> 00:49:22,419 Je sais pas danser et j'aime pas �a. 653 00:49:22,519 --> 00:49:25,099 Dans le noir, je vous voyais mal. 654 00:49:25,199 --> 00:49:28,897 Je connais votre voix. - Rien d'�tonnant. 655 00:49:29,039 --> 00:49:32,299 Dites: 'Vous allez entendre le dernier succ�s de Leslie Brown.' 656 00:49:32,399 --> 00:49:35,969 Non. C'est pas par l� qu'il faut chercher. 657 00:49:37,199 --> 00:49:39,494 Vous �tes le fameux Gerber. 658 00:49:40,039 --> 00:49:42,249 Oui, madame la pr�sidente. 659 00:49:43,439 --> 00:49:46,459 On vous a mis dehors cet apr�s-midi, � 17 h 35. 660 00:49:46,559 --> 00:49:50,384 Non. Je suis parti de mon plein gr� � 15 h 43. 661 00:49:51,559 --> 00:49:54,789 Et vous attendez quelque chose de moi? 662 00:49:54,999 --> 00:49:57,775 Non. Rien du tout. 663 00:50:17,239 --> 00:50:19,419 Comment fait-on? - Je ne sais pas. 664 00:50:19,519 --> 00:50:22,259 R�veillez le fils de la cuisini�re. - � cette heure-ci? 665 00:50:22,359 --> 00:50:25,844 Oui, '� cette heure-ci'. - Bien, monsieur. 666 00:50:29,359 --> 00:50:32,219 Le d�clin structurel, politique, �conomique et social... 667 00:50:32,319 --> 00:50:35,464 ...de la soci�t� capitaliste a sonn�. 668 00:50:40,679 --> 00:50:42,679 Montre-moi. 669 00:50:47,919 --> 00:50:49,919 Recommence. 670 00:50:53,959 --> 00:50:56,934 Mais il faut pas dormir, recommence. 671 00:51:09,279 --> 00:51:11,279 Oui, j'ai compris. 672 00:51:12,159 --> 00:51:13,699 Emmenez-moi �a. 673 00:51:13,799 --> 00:51:15,799 Petit con, va. 674 00:51:24,839 --> 00:51:27,699 Vous devriez aller vous coucher, Louis-Marcel. 675 00:51:27,799 --> 00:51:30,819 Vous avez un conseil d'administration demain, � 9 h. 676 00:51:30,919 --> 00:51:34,319 O� �tiez-vous? - Dans une nouvelle bo�te. 677 00:51:34,879 --> 00:51:38,059 J'ai entendu une tr�s jolie musique de danse: 678 00:51:38,159 --> 00:51:40,159 Symphonie sine qua non. 679 00:51:40,799 --> 00:51:44,454 �a devrait passer plus souvent � l'antenne. 680 00:51:46,679 --> 00:51:48,579 Il n'y a que la foi qui sauve, 681 00:51:48,679 --> 00:51:51,179 mais seule, la foi ne peut sauver votre foie. 682 00:51:51,279 --> 00:51:55,259 Pour votre foie, Mentholex, la pilule � l'artichaut lyophilis�e. 683 00:51:55,359 --> 00:52:00,119 Chaque jour, une ou deux fois, Mentholex pour votre foie. 684 00:52:02,399 --> 00:52:04,399 Lille bat Nancy 7 � 2. 685 00:52:04,399 --> 00:52:06,979 Irgun Sportif bat l'US Goy 3 � 2. 686 00:52:07,079 --> 00:52:09,179 Match nul entre Tarbes et B�ziers, 2 partout. 687 00:52:09,279 --> 00:52:12,219 Et Perpignan bat Dijon 13 et 3... 13 � 3. 688 00:52:12,319 --> 00:52:14,319 C'est pas tr�s �troit. 689 00:52:17,271 --> 00:52:19,091 Il s'agit d'un titre exceptionnel... 690 00:52:19,191 --> 00:52:21,451 ...que la programmation nous a envoy�. 691 00:52:21,551 --> 00:52:24,951 C'est le tube de la saison. �coutez bien. 692 00:52:29,791 --> 00:52:31,979 Pour monseigneur Bernajian, 693 00:52:32,079 --> 00:52:35,499 pour les �l�ves du coll�ge Sainte-Jeanne-de-la-D�solation, 694 00:52:35,599 --> 00:52:40,529 et de la part du colonel Chalmondier, pour son petit Lilou. 695 00:52:50,639 --> 00:52:52,639 Monsieur le pr�sident. 696 00:52:53,919 --> 00:52:55,659 J'�coute. 697 00:52:55,759 --> 00:52:58,219 Je voudrais simplement exprimer ma joie... 698 00:52:58,319 --> 00:53:01,539 ...et notre reconnaissance au pr�sident Louis-Marcel Thulle, 699 00:53:01,639 --> 00:53:05,619 qui ne s'est pas content� de racheter la majorit� des parts... 700 00:53:05,719 --> 00:53:08,459 ...de notre Soci�t� des aliments phosphor�s, 701 00:53:08,559 --> 00:53:12,379 mais qui a bien voulu pr�sider le conseil d'administration. 702 00:53:12,479 --> 00:53:16,984 M. Br�zier va nous pr�senter notre prochaine campagne. 703 00:53:17,959 --> 00:53:21,499 Eh bien, messieurs, nos laboratoires ont d�cid�, 704 00:53:21,599 --> 00:53:24,579 apr�s accord des services commerciaux, du marketing... 705 00:53:24,679 --> 00:53:26,539 ...et du merchandising group, 706 00:53:26,639 --> 00:53:30,019 de lancer une nouvelle gamme d'aliments canins. 707 00:53:30,119 --> 00:53:33,059 Le nom a �t� choisi par les sp�cialistes des m�dias. 708 00:53:33,159 --> 00:53:36,732 Il portera le nom de 'Gai Toutou'. 709 00:53:38,799 --> 00:53:41,899 Le budget de la campagne publicitaire... 710 00:53:41,999 --> 00:53:45,739 ...a �t� fix� � 1 milliard d'anciens francs. 711 00:53:45,819 --> 00:53:48,679 La r�partition entre les m�dias n'a pas encore �t� faite. 712 00:53:48,779 --> 00:53:51,159 Affiches, vitrines, �chantillons... 713 00:53:51,259 --> 00:53:53,879 Je crois que nous pouvons d�cider tout de suite... 714 00:53:53,979 --> 00:53:58,239 ...que 500 millions seront consacr�s � la publicit� radiophonique. 715 00:53:58,339 --> 00:54:01,439 C'est une excellente id�e. - Cela va de soi. 716 00:54:01,539 --> 00:54:05,109 Sur les antennes de Radio Plus, �videmment. 717 00:54:05,939 --> 00:54:09,594 Tout a �t� dit. Vous m'excuserez, messieurs. 718 00:54:13,739 --> 00:54:16,199 Heureux de vous voir. Tr�s bonne nouvelle. 719 00:54:16,299 --> 00:54:18,597 Br�zier vient de m'appeler. 720 00:54:18,739 --> 00:54:20,359 Nous avons d�croch� un contrat... 721 00:54:20,459 --> 00:54:24,399 ...pour le lancement d'une gamme de produits pour chiens: Gai Toutou. 722 00:54:24,499 --> 00:54:25,719 Tr�s bien. 723 00:54:25,819 --> 00:54:27,719 � part �a? - Tout va bien. 724 00:54:27,819 --> 00:54:31,399 J'ai vid� Gerber pour de bon. Il nous cr�ait trop de probl�mes. 725 00:54:31,499 --> 00:54:33,999 Cette fois, je crois que je vous bats. 726 00:54:34,099 --> 00:54:38,774 Combien de temps tenez-vous? - On va voir �a, pr�sident. 727 00:54:39,139 --> 00:54:42,709 Faites-moi monter un chrono tout de suite. 728 00:55:01,859 --> 00:55:04,439 J'aurais voulu faire quelque chose pour toi, 729 00:55:04,539 --> 00:55:06,039 mais c'est pas possible. 730 00:55:06,139 --> 00:55:07,879 T'en as trop fait, franchement. 731 00:55:07,979 --> 00:55:11,319 T'as trop tir� sur la corde, et dans la maison, tu sais, 732 00:55:11,419 --> 00:55:12,879 c'est pas possible. 733 00:55:12,979 --> 00:55:15,599 Tu chanterais, je passerais tes disques. 734 00:55:15,699 --> 00:55:16,639 Ouais, ouais. 735 00:55:16,739 --> 00:55:20,479 Allez, je te dis bonne chance. Salut, Gerber. 736 00:55:31,099 --> 00:55:32,799 Mon cher bienfaiteur, 737 00:55:32,899 --> 00:55:35,319 �a fait un moment que je voulais vous t�l�phoner. 738 00:55:35,419 --> 00:55:36,879 Pour vous remercier... 739 00:55:36,979 --> 00:55:39,759 ...et pour vous dire que les r�p�titions marchent bien. 740 00:55:39,859 --> 00:55:42,239 Et vous, �a va? - Je suis ch�meur, moi. 741 00:55:42,339 --> 00:55:43,599 C'est pas vrai? - Si. 742 00:55:43,699 --> 00:55:46,759 Alors vous pouvez venir avec moi. Je vous emm�ne? 743 00:55:46,859 --> 00:55:49,834 Vous allez voir �a, c'est tr�s bien. 744 00:55:53,579 --> 00:55:57,239 Revoyons le 2, mes enfants. Le 2 ou le 1, je sais pas. 745 00:55:57,339 --> 00:55:59,956 Le 1. Voyez le 1. 746 00:56:00,099 --> 00:56:03,839 C'est le d�but, alors voyons le 1. Reprenons. 747 00:56:05,499 --> 00:56:07,399 Alors? - Je m'en sors pas. 748 00:56:07,499 --> 00:56:11,479 C'est une connerie que j'ai choisie au milieu d'autres conneries. 749 00:56:11,579 --> 00:56:15,149 Je vais pouvoir tirer quelque chose de �a? 750 00:56:17,499 --> 00:56:18,879 Fils de pute. 751 00:56:18,979 --> 00:56:22,199 Plus pute que la pute que je suis devenue. 752 00:56:22,299 --> 00:56:23,159 Vous �tes repus. 753 00:56:23,259 --> 00:56:26,079 La nourriture � peine m�ch�e d�gouline de vos bouches. 754 00:56:26,179 --> 00:56:28,039 Ah, vous pouvez �tre fiers. 755 00:56:28,139 --> 00:56:30,999 Ah, vous vous prenez pour Abraham Lincoln. 756 00:56:31,099 --> 00:56:33,719 Avancez, pr�c�d�s de vos intestins, 757 00:56:33,819 --> 00:56:37,039 remplis de poissons morts et de viandes faisand�es. 758 00:56:37,139 --> 00:56:41,599 Ah, je vous hais. Je vous hais. 759 00:56:47,499 --> 00:56:51,279 T'as bien fait de me l'envoyer, ta tordue. Elle est formidable. 760 00:56:51,379 --> 00:56:55,039 Personne n'aurait voulu jouer �a. Personne, personne d'autre. 761 00:56:55,139 --> 00:56:58,199 Elle est tellement cingl�e qu'elle est capable de... 762 00:56:58,299 --> 00:56:59,879 ...sauver le spectacle. 763 00:56:59,979 --> 00:57:02,679 Regarde la tronche. Elle est bien. 764 00:57:02,779 --> 00:57:04,779 Que la nuit vienne. 765 00:57:04,859 --> 00:57:07,159 Que vous me chevauchiez, me prenant pour une chienne... 766 00:57:07,259 --> 00:57:09,319 ...dont vous r�galez vos hampes empes�es. 767 00:57:09,419 --> 00:57:13,119 Que vous me chevauchiez. Que je vous donne ma v�role marxiste, 768 00:57:13,219 --> 00:57:17,361 et que je contamine votre grandeur imp�rialiste. 769 00:57:17,499 --> 00:57:20,089 Qu'on la foute dehors et qu'on la bastonne. 770 00:57:20,189 --> 00:57:22,569 Pas sur la t�te, �a laisse des traces. 771 00:57:22,669 --> 00:57:26,731 Car le nivellement viendra par le bas, 772 00:57:26,869 --> 00:57:30,282 par au-dessous de la ceinture. 773 00:57:37,509 --> 00:57:41,525 Combat de l'hydre contre l'enfant � la fronde. 774 00:57:41,669 --> 00:57:44,445 Elle veut abattre le g�ant. 775 00:57:44,589 --> 00:57:47,968 Mais la Terre tourne inexorablement. 776 00:57:48,109 --> 00:57:52,364 La Terre tourne inexorablement. 777 00:58:00,149 --> 00:58:02,149 C'est pas terrible. 778 00:58:04,789 --> 00:58:07,594 C'est le moins qu'on puisse dire. 779 00:58:09,309 --> 00:58:11,767 Bon. Stop. On arr�te. 780 00:58:11,909 --> 00:58:13,909 Pause caf�. On arr�te. 781 00:58:21,149 --> 00:58:22,609 Que veux-tu que je te dise? 782 00:58:22,709 --> 00:58:25,569 Depuis qu'ils m'ont vir� comme des d�gueulasses, 783 00:58:25,669 --> 00:58:27,849 il fallait faire quelque chose. 784 00:58:27,949 --> 00:58:29,889 J'ai choisi la culture, c'est simple. 785 00:58:29,989 --> 00:58:33,049 Ici, �a va bien. La municipalit� me fout la paix. 786 00:58:33,149 --> 00:58:36,049 Tans qu'il n'y a pas d'�lections, je suis tranquille. 787 00:58:36,149 --> 00:58:39,608 Seulement, moi, je prends bide sur bide. 788 00:58:40,189 --> 00:58:43,369 Ton truc, �a a 100 ans. Que veux-tu que je te dise? 789 00:58:43,469 --> 00:58:45,469 Ben... 790 00:58:47,069 --> 00:58:49,089 Tu sais ce qu'il faudrait faire? 791 00:58:49,189 --> 00:58:51,189 Je sais pas. - J�sus. 792 00:58:51,189 --> 00:58:52,609 Quoi, 'J�sus'? - J�sus. 793 00:58:52,709 --> 00:58:56,049 On m'a vir� � cause de J�sus... - C'est une blague? 794 00:58:56,149 --> 00:58:58,249 J�sus, tu l'as le matin dans ton caf�, 795 00:58:58,349 --> 00:58:59,689 le soir, dans ton whisky. 796 00:58:59,789 --> 00:59:01,809 Les gens l'aiment. Il faut en vendre. 797 00:59:01,909 --> 00:59:04,289 Je vais pas monter Les Dix Commandements? 798 00:59:04,389 --> 00:59:08,769 Tu fais une pi�ce moderne. Un J�sus super quelque chose. 799 00:59:08,869 --> 00:59:11,079 Il faut l'avoir, la pi�ce. 800 00:59:13,549 --> 00:59:15,674 Je vais te la faire, moi. 801 00:59:16,229 --> 00:59:19,369 Quand on dit: 'Mon cher ami', je voudrais qu'on y pense. 802 00:59:19,469 --> 00:59:24,289 Pas qu'on dise 'mon cher ami', comme on dit 'mon cher machin'. 803 00:59:24,389 --> 00:59:26,849 Mon cher ami, c'est mon cher ami, pas mon cher ami. 804 00:59:26,949 --> 00:59:28,609 C'est mon cher ami, mon cher ami. 805 00:59:28,709 --> 00:59:30,709 Comprenez-vous? 806 00:59:41,709 --> 00:59:45,704 42 secondes. Je vous ai encore battu, pr�sident. 807 00:59:47,109 --> 00:59:50,329 C'est r�confortant, mes chers amis, de voir qu'� notre �poque, 808 00:59:50,429 --> 00:59:54,369 l'amiti� avec un grand 'A' prend une place importante... 809 00:59:54,469 --> 00:59:55,759 C'est de la merde, �a. 810 00:59:55,859 --> 00:59:57,959 L'amiti� doit �tre pr�sente... 811 00:59:58,059 --> 00:59:59,919 Rien � foutre, du pr�sident. 812 01:00:00,019 --> 01:00:03,959 C'est pour �a que je vous demande d'envoyer � 'Radio Plus Amiti�'... 813 01:00:04,059 --> 01:00:07,969 C'est ce qui est merveilleux... - Quelle merde. 814 01:00:09,979 --> 01:00:14,569 C'est de la merde. - Il faut toujours avoir �a en t�te. 815 01:00:17,819 --> 01:00:21,304 Bonjour, mon cher ami. Comment allez-vous? 816 01:00:21,419 --> 01:00:23,714 C'est vraiment de la merde. 817 01:00:24,379 --> 01:00:29,564 Il faut relire les textes... - C'est de la merde. De la merde. 818 01:00:31,259 --> 01:00:34,279 C'est l'amiti� des camarades, l'histoire d'une amiti�... 819 01:00:34,379 --> 01:00:36,674 C'est toujours de la merde. 820 01:00:37,759 --> 01:00:42,859 Tout � coup, Jean-Michel... - C'est de la merde. De la merde. 821 01:00:45,599 --> 01:00:47,179 C'est de la merde. - Merde. 822 01:00:47,279 --> 01:00:50,819 C'est vraiment la plus grande merde des merdes. 823 01:00:50,919 --> 01:00:54,899 Bonjour. Sylvestre Ringeard, qui pr�sente une nouvelle �mission: 824 01:00:54,999 --> 01:00:57,889 'Aimons-nous les uns, les autres'. 825 01:01:01,799 --> 01:01:05,499 Je sais que certains trouveront que c'est un orgue un peu joyeux, 826 01:01:05,599 --> 01:01:07,739 mais que c'est une musique profane. 827 01:01:07,839 --> 01:01:11,939 Quoi de moins profane que la joie? Notre Seigneur en �tait bourr�. 828 01:01:12,039 --> 01:01:14,419 Je veux dire, bourr� de joie et d'esp�rance. 829 01:01:14,519 --> 01:01:18,059 S'il avait pu jouer de l'orgue, il aurait jou� cet air-l�. 830 01:01:18,159 --> 01:01:20,539 Aimons-nous les uns les autres. Pourquoi ce titre? 831 01:01:20,639 --> 01:01:23,529 Parce que c'est J�sus qui l'a dit. 832 01:01:28,639 --> 01:01:33,899 Baronnet, c'est nous qui contr�lons Spot Service pour la publicit� t�l�? 833 01:01:33,999 --> 01:01:37,299 Annulez la campagne de 500 millions Gai Toutou sur Radio Plus, 834 01:01:37,399 --> 01:01:39,339 et reportez-la sur Spot Service. 835 01:01:39,439 --> 01:01:40,739 Oui. 836 01:01:40,839 --> 01:01:42,839 Oui, tout le budget. 837 01:01:47,479 --> 01:01:48,459 De la merde. 838 01:01:48,559 --> 01:01:50,059 Plantier, c'est de la merde. 839 01:01:50,159 --> 01:01:52,659 Un imb�cile dirigerait mieux cette station. 840 01:01:52,759 --> 01:01:54,379 La client�le s'en rend compte. 841 01:01:54,479 --> 01:01:56,419 Le service commercial m'a inform�... 842 01:01:56,519 --> 01:01:59,259 ...que Gai Toutou nous retirait sa campagne de 500 millions. 843 01:01:59,359 --> 01:02:02,139 Vous vous �tes bien gard� de m'en faire part. 844 01:02:02,239 --> 01:02:04,059 Pour jouer aux boules, vous �tes fort. 845 01:02:04,159 --> 01:02:06,299 Pour le reste, n'importe qui ferait mieux. 846 01:02:06,399 --> 01:02:09,579 Le plus minable de tous les corniauds que vous avez largu�. 847 01:02:09,679 --> 01:02:13,079 � propos, qui est le dernier? Ah, Gerber. 848 01:02:18,159 --> 01:02:20,159 C'est pour vous. 849 01:02:48,119 --> 01:02:51,219 Le pr�sident veut vous voir. - Quel 'pr�sident'? 850 01:02:51,319 --> 01:02:53,979 Le pr�sident Louis-Marcel Thulle. 851 01:02:54,079 --> 01:02:57,819 J'ai pas envie de voir ce monsieur. - Ah bon? 852 01:03:05,519 --> 01:03:08,749 Samuel, grouille-toi. On est en retard. 853 01:03:13,119 --> 01:03:17,199 Pourvu que �a marche, parce qu'il y a tout Paris. 854 01:03:23,039 --> 01:03:27,419 C'est un spectacle sur J�sus, il peut y avoir un miracle. 855 01:03:27,519 --> 01:03:29,899 Tous les cons sont l�. Hein? 856 01:03:29,939 --> 01:03:33,199 Oui. Au premier rang, il y a un beau chiche-kebab. 857 01:03:33,299 --> 01:03:36,784 Oh, la vache. - Ouais, ils ont une gueule. 858 01:03:58,099 --> 01:04:00,557 Paix au Vietnam 859 01:04:00,699 --> 01:04:02,699 Paix au Bengale 860 01:04:03,339 --> 01:04:05,797 Paix au Congo Paix au Y�men 861 01:04:05,979 --> 01:04:08,437 Amen 862 01:04:08,579 --> 01:04:10,991 Paix au Niger 863 01:04:11,139 --> 01:04:13,631 Paix en Iran 864 01:04:13,779 --> 01:04:16,521 Paix � Harlem Paix � Aden 865 01:04:16,659 --> 01:04:19,959 Amen 866 01:04:20,099 --> 01:04:22,599 Mercenaires assassins On n'est pas des poup�es 867 01:04:22,699 --> 01:04:25,239 Isra�l vous vaincra Pour la cause unitaire 868 01:04:25,339 --> 01:04:28,279 Lyc�ens, au combat Avortons librement 869 01:04:28,379 --> 01:04:31,439 Nous sommes tous des Juifs allemands 870 01:04:33,659 --> 01:04:38,802 Dites: '� J�sus-Christ' Dites: '� J�sus-Christ' 871 01:04:38,939 --> 01:04:43,911 Dites: '� J�sus-Christ, amen' 872 01:05:14,019 --> 01:05:16,477 Paix au Vietnam 873 01:05:16,659 --> 01:05:18,659 Paix au Bengale 874 01:05:19,179 --> 01:05:22,001 Paix au Congo Paix au Y�men 875 01:05:22,179 --> 01:05:24,179 Amen 876 01:05:24,299 --> 01:05:26,882 Paix au Niger 877 01:05:27,019 --> 01:05:29,019 Paix en Iran 878 01:05:29,739 --> 01:05:32,231 Paix � Harlem Paix � Aden 879 01:05:32,419 --> 01:05:35,480 Amen 880 01:05:36,059 --> 01:05:38,599 Mercenaires assassins On est pas des poup�es 881 01:05:38,699 --> 01:05:41,279 Isra�l vous vaincra Pour la gauche unitaire 882 01:05:41,379 --> 01:05:44,159 Lyc�ens, au combat Avortons librement 883 01:05:44,259 --> 01:05:45,809 Le fascisme ne passera pas 884 01:05:45,909 --> 01:05:48,119 Le fascisme ne passera pas 885 01:05:49,809 --> 01:05:52,221 Dites: '� J�sus-Christ' 886 01:05:52,369 --> 01:05:55,430 Dites: '�, J�sus-Christ' 887 01:05:55,609 --> 01:06:00,342 Dites: '� J�sus-Christ, amen' 888 01:07:00,609 --> 01:07:01,789 Voil�. T'es rassur�? 889 01:07:01,889 --> 01:07:05,034 'Rassur�'? Il faut lire les critiques. 890 01:07:05,209 --> 01:07:08,099 �a, tu le sais aussi bien que moi. 891 01:07:08,552 --> 01:07:11,332 Le pr�sident vous attend dans sa voiture. 892 01:07:11,432 --> 01:07:15,381 Il emploie les grands moyens. Qu'est-ce qu'il me veut? 893 01:07:15,481 --> 01:07:17,141 Il vous le dira lui-m�me. 894 01:07:17,241 --> 01:07:19,661 Je vois pas ce qu'il peut dire d'int�ressant, 895 01:07:19,761 --> 01:07:22,421 sauf m'annoncer qu'il a vir� Plantier. 896 01:07:22,521 --> 01:07:26,261 Et pourtant, c'est �a. Et sa place est toute chaude. 897 01:07:26,361 --> 01:07:28,361 C'est une blague? 898 01:07:32,561 --> 01:07:34,561 �a marche bien. 899 01:07:37,081 --> 01:07:41,661 Oui, mais �a m'int�resse pas. Vous voyez, j'ai trouv� ma voie, ici. 900 01:07:41,761 --> 01:07:43,761 Vous vous d�gonflez? 901 01:07:45,001 --> 01:07:47,211 Vous m�ritez mieux que �a. 902 01:07:48,041 --> 01:07:51,101 Ne faites pas attendre le pr�sident. 903 01:07:51,361 --> 01:07:53,826 Et ne me faites pas attendre. 904 01:07:57,521 --> 01:07:59,521 Je reviens. 905 01:08:16,161 --> 01:08:20,421 Je m'excuse de vous recevoir dans des conditions inconfortables. 906 01:08:20,521 --> 01:08:23,941 Il s'agissait d'une radio faite par des minus pour des minus. 907 01:08:24,041 --> 01:08:28,501 Je veux une radio intelligente pour des auditeurs intelligents. 908 01:08:28,601 --> 01:08:31,236 Vous aurez les pleins pouvoirs. 909 01:08:34,721 --> 01:08:38,421 Vous risquez de regretter ce que vous venez de dire. 910 01:08:38,521 --> 01:08:39,901 Alors, vous acceptez? 911 01:08:40,001 --> 01:08:42,221 Si vous me garantissez toute libert�. 912 01:08:42,321 --> 01:08:44,781 Il faudrait s'entendre sur le sens du mot 'libert�'. 913 01:08:44,881 --> 01:08:49,541 C'est un terme qui, par d�finition, n'admet aucune restriction. 914 01:08:49,641 --> 01:08:51,421 OK. Je prends le risque. 915 01:08:51,521 --> 01:08:54,496 Eh bien, �a va, je tente ma chance. 916 01:09:13,321 --> 01:09:16,581 Je me demande ce qu'on va nous foutre sur le dos. 917 01:09:16,681 --> 01:09:18,701 Qu'elles s'habillent comme elles veulent. 918 01:09:18,801 --> 01:09:21,741 J'ai pr�par� la liste des cadres. - Vas-y, donne. 919 01:09:21,841 --> 01:09:23,841 Attends... 920 01:09:24,601 --> 01:09:26,861 Publicit�: 34, artistique: 24, 921 01:09:26,961 --> 01:09:29,941 programmation: 17, administration: 41, r�daction: 18. 922 01:09:30,041 --> 01:09:32,336 Fais voir la liste. - Tiens. 923 01:09:33,441 --> 01:09:37,014 Tu me notes �a, �a. �a, c'est bon. 924 01:09:37,161 --> 01:09:40,061 Celui-l�, c'est bon. Celui-l�, un vrai tocard. 925 01:09:40,161 --> 01:09:41,861 Celui-l� est bon. 926 01:09:41,961 --> 01:09:46,455 4 � la r�daction et celui-l�. Combien �a fait? 927 01:09:46,601 --> 01:09:48,601 �a fait 1, 2... 928 01:09:48,841 --> 01:09:50,141 ...11. - 11. C'est bon. 929 01:09:50,241 --> 01:09:54,916 Alors note. Sont maintenus: Barth�lemy, Andr�, Thomas... 930 01:09:55,401 --> 01:09:59,381 Vous voulez tester les produits avant de passer les pubs? 931 01:09:59,481 --> 01:10:01,861 Et les messages? - Au panier. 932 01:10:02,081 --> 01:10:04,421 � quoi nous servons? - Mais � rien. 933 01:10:04,521 --> 01:10:05,728 Parfait. 934 01:10:05,828 --> 01:10:08,488 C'est �a. Bonsoir. Alors, on en �tait o�? 935 01:10:08,588 --> 01:10:10,883 � Thomas. - Alors, � Thomas. 936 01:10:11,268 --> 01:10:13,733 � quoi tu joues? Merde, enfin. 937 01:10:13,828 --> 01:10:15,688 Tu m'enl�ves une platine, j'en ai pas assez. 938 01:10:15,788 --> 01:10:17,568 Je prends la place o� je la trouve. 939 01:10:17,668 --> 01:10:20,558 Vous d�connez. �a va pas, les mecs. 940 01:10:21,628 --> 01:10:25,048 On va pas moisir. Les notes, s'il vous pla�t. 941 01:10:25,148 --> 01:10:26,728 Loyal, celui-l�. - D'accord. 942 01:10:26,828 --> 01:10:29,365 Le 1? - 1. 943 01:10:29,508 --> 01:10:30,768 Le 2? - 2. 944 01:10:30,868 --> 01:10:32,168 Le 3? - 3. 945 01:10:32,268 --> 01:10:33,408 Tu te fous de moi? 946 01:10:33,508 --> 01:10:35,888 Je te le taste again. - Quoi? 947 01:10:35,988 --> 01:10:38,963 Je le teste encore un coup. - Vas-y. 948 01:10:41,908 --> 01:10:42,888 3,5. - D'accord. 949 01:10:42,988 --> 01:10:44,988 Le 4? - 4. 950 01:10:45,028 --> 01:10:47,028 Le 5? - 5. 951 01:10:47,748 --> 01:10:49,368 Et celui-l�? 952 01:10:49,468 --> 01:10:52,358 Celui-l�, c'est le mien. - Ah. Bon. 953 01:10:52,428 --> 01:10:55,170 Fran�ois. - T'es bourr�e ou quoi? 954 01:10:55,308 --> 01:10:58,648 Bon. Alors, les s�choirs? Ho. Les s�choirs? 955 01:10:58,748 --> 01:11:01,888 C'est de la saloperie. J'en ai essay� un, il br�le. 956 01:11:01,988 --> 01:11:04,608 Je te demande une note. - 0. Il br�le. 957 01:11:04,708 --> 01:11:07,648 Ici, c'est la parfumerie, les cr�mes de beaut�... 958 01:11:07,748 --> 01:11:10,893 J'en ai rien � foutre. D�brouille-toi. 959 01:11:12,428 --> 01:11:13,728 Alors, les collants? 960 01:11:13,828 --> 01:11:16,168 T'appelles �a des collants? Regarde �a. 961 01:11:16,268 --> 01:11:17,888 Quoi? - C'est bas du genou. 962 01:11:17,988 --> 01:11:19,728 Et alors? - 3, et encore. 963 01:11:19,828 --> 01:11:21,288 Le 2. - Bidon. 964 01:11:21,388 --> 01:11:23,328 �a tient chaud sous les bras: 0. 965 01:11:23,428 --> 01:11:24,328 Le 3? 966 01:11:24,428 --> 01:11:26,008 Moi, il est impeccable. 967 01:11:26,108 --> 01:11:29,568 'Impeccable'? Regarde-toi. - Il faut pas pousser. 968 01:11:29,668 --> 01:11:31,088 Alors, la note? - 8. 969 01:11:31,188 --> 01:11:33,188 '8'? 970 01:11:33,668 --> 01:11:35,368 Mettez-vous d'accord. - 2. 971 01:11:35,468 --> 01:11:37,468 Allez, 3. Le 4? 972 01:11:39,548 --> 01:11:44,088 Ah, voil�. Celui-l� est bien. - J'en ai pas. 973 01:11:44,268 --> 01:11:46,268 Imb�cile. 974 01:11:46,818 --> 01:11:49,538 Alors, Thomas, �a va? - �a roule. 975 01:11:51,258 --> 01:11:52,998 D�gueulasse? - Nettement. 976 01:11:53,098 --> 01:11:55,438 C'est quoi? - Attends... C'est le no 1. 977 01:11:55,538 --> 01:11:58,758 'Conserve Alapapa. Pas de repas sans �a.' 978 01:11:58,858 --> 01:12:01,998 De vie � tr�pas avec Alapapa. Qui c'est, Alapapa? 979 01:12:02,098 --> 01:12:04,278 Ils ont command� pour 300 briques de messages. 980 01:12:04,378 --> 01:12:06,598 Envoie-les se faire foutre. - �a va co�ter cher. 981 01:12:06,698 --> 01:12:08,798 Si on avait arr�t� La Voisin plus t�t, 982 01:12:08,898 --> 01:12:10,638 il y aurait eu moins de victimes. 983 01:12:10,738 --> 01:12:14,078 Nous apprenons � l'instant la mort subite de M. Edgard Morsain, 984 01:12:14,178 --> 01:12:17,518 ancien ministre, pr�sident des forces de la gauche, 985 01:12:17,618 --> 01:12:19,798 pr�sident des �tablissements Regard Morsain, 986 01:12:19,898 --> 01:12:24,558 membre de conseils d'administrations, connu dans les milieux de textiles. 987 01:12:24,658 --> 01:12:27,878 Il laissera le souvenir d'un homme courtois... 988 01:12:27,978 --> 01:12:30,518 Il faut pas exag�rer, quand m�me. 989 01:12:30,618 --> 01:12:33,248 Il laissera aucun souvenir. Il faut le dire. 990 01:12:33,348 --> 01:12:35,518 Depuis qu'il avait perdu son portefeuille... 991 01:12:35,618 --> 01:12:39,018 ...de ministre des Transports en 1957... 992 01:12:40,258 --> 01:12:42,590 All�? All�? 993 01:12:44,138 --> 01:12:45,998 Parlez plus fort, j'entends rien. 994 01:12:46,098 --> 01:12:49,558 Gallichet. Bonjour, cher ami. Comment allez-vous? 995 01:12:49,658 --> 01:12:53,435 Comment? 'Les conserves Alapapa'? 996 01:12:53,578 --> 01:12:56,158 Votre campagne publicitaire est refus�e? 997 01:12:56,258 --> 01:13:01,188 Certainement une erreur. J'arrange �a, et je vous rappelle. 998 01:13:01,218 --> 01:13:04,798 Aur�lien Mougerand, qui �coute notre conversation. 999 01:13:04,898 --> 01:13:06,478 Viens, viens. 1000 01:13:06,578 --> 01:13:08,638 Tu l'as bien connu, Edgard Morsain. 1001 01:13:08,738 --> 01:13:11,275 Oh l� l�. Je l'ai trop connu. 1002 01:13:11,418 --> 01:13:14,678 � chaque fois qu'on l'interviewait, c'�tait un probl�me. 1003 01:13:14,778 --> 01:13:18,118 Il comprenait rien. Il avait rien pour lui. 1004 01:13:18,218 --> 01:13:19,558 Sans vouloir exag�rer, 1005 01:13:19,658 --> 01:13:23,638 mais j'en parlais avec Sylvain, il aurait tu� n'importe qui, 1006 01:13:23,738 --> 01:13:26,678 il buvait n'importe quoi. C'�tait un �thylique. 1007 01:13:26,778 --> 01:13:30,038 Et il fallait se le farcir. C'�tait pas du g�teau. 1008 01:13:30,138 --> 01:13:32,138 Alors vous voyez que... 1009 01:13:32,218 --> 01:13:37,063 Pas de raison de se lamenter, on �coute un peu de musique. 1010 01:13:42,058 --> 01:13:45,798 Au moins, vous dites la v�rit�. J'aime mieux. 1011 01:13:46,178 --> 01:13:49,153 Il faut dire que c'�tait un abruti. 1012 01:13:52,298 --> 01:13:54,298 Oui? 1013 01:13:56,418 --> 01:13:58,968 Christian, t�l�phone pour toi. 1014 01:14:04,668 --> 01:14:06,887 Oui? Bonjour, pr�sident. 1015 01:14:07,808 --> 01:14:09,668 Oui, Alapapa. 1016 01:14:09,768 --> 01:14:12,828 Non, non, c'est pas une erreur. Je les ai vir�s. 1017 01:14:12,928 --> 01:14:15,748 300 millions ou pas, j'ai fait tester. 1018 01:14:15,848 --> 01:14:19,628 On a go�t� leurs conserves, c'est 'inbouffable'. 1019 01:14:19,728 --> 01:14:22,108 J'ai toujours les pleins pouvoirs, non? 1020 01:14:22,208 --> 01:14:24,418 Bon. � bient�t, pr�sident. 1021 01:14:24,528 --> 01:14:26,528 Il m'emmerde, lui. 1022 01:14:29,328 --> 01:14:31,328 Ouais, d'accord. 1023 01:14:31,688 --> 01:14:34,828 M. Gerber n'en � rien � foutre, il raconte ce qu'il veut. 1024 01:14:34,928 --> 01:14:36,188 Bien. 1025 01:14:36,288 --> 01:14:38,828 Si c'est ainsi, nous en r�f�rerons en haut lieu. 1026 01:14:38,928 --> 01:14:40,388 Garde-�-vous. 1027 01:14:40,488 --> 01:14:41,948 Demi-tour. 1028 01:14:42,048 --> 01:14:45,586 En avant, marche. 1, 2... 1, 2. 1029 01:14:51,448 --> 01:14:53,868 Go�te-moi �a. - Non. J'ai mal au coeur. 1030 01:14:53,968 --> 01:14:57,508 Comment je teste mes produits? Personne n'en veut. 1031 01:14:57,608 --> 01:14:59,188 Il manque du monde. 1032 01:14:59,288 --> 01:15:01,708 Il fallait prendre la grande. - Elle a peur. 1033 01:15:01,808 --> 01:15:04,188 Je vais pas becter �a. - C'est un produit de beaut�. 1034 01:15:04,288 --> 01:15:06,468 Avec ma peau... - Justement. 1035 01:15:06,568 --> 01:15:10,108 T�l�phone � Jolin, et demande l'ex-femme de Plantier. 1036 01:15:10,208 --> 01:15:13,588 T'as raison, elle est tarte. - C'est une bonne id�e. 1037 01:15:13,688 --> 01:15:16,668 On ne m'a rien confi� dans les nouveaux programmes. 1038 01:15:16,768 --> 01:15:19,828 J'en d�duis que vous ne songez plus � m'utiliser? 1039 01:15:19,928 --> 01:15:22,708 Je crois que vous pouvez en d�duire �a. 1040 01:15:22,808 --> 01:15:24,148 Et pourquoi? 1041 01:15:24,248 --> 01:15:27,908 Vous �tes un gros mauvais et un bon faux cul, c'est tout. 1042 01:15:28,008 --> 01:15:30,068 Vous faites le jeu de tout le monde. 1043 01:15:30,168 --> 01:15:33,548 Le couple, c'�tait la passion, les jeunes vous ravissaient, 1044 01:15:33,648 --> 01:15:36,028 et Dieu, vous nagiez dans le bonheur. 1045 01:15:36,128 --> 01:15:38,228 Je fais la radio de la v�rit�. 1046 01:15:38,328 --> 01:15:40,268 Radio Plus. Plus pr�s de quoi? 1047 01:15:40,368 --> 01:15:42,308 De la bonne humeur, du rire, 1048 01:15:42,408 --> 01:15:45,423 plus pr�s de l'honn�tet�, surtout. 1049 01:15:45,568 --> 01:15:48,508 Plus pr�s de la radio, vous pouvez pas y participer. 1050 01:15:48,608 --> 01:15:51,120 Pourquoi? Ce que vous dites est exact. 1051 01:15:51,220 --> 01:15:54,003 Je suis un faux cul, j'ai toujours menti, 1052 01:15:54,103 --> 01:15:55,603 mais avec conviction. 1053 01:15:55,703 --> 01:15:59,163 Je peux mentir, en disant que j'aime la v�rit�. 1054 01:15:59,263 --> 01:16:01,763 Je suis un professionnel, monsieur Gerber. 1055 01:16:01,863 --> 01:16:03,003 Vous manquez pas d'air. 1056 01:16:03,103 --> 01:16:05,523 Si vous faites la radio de l'honn�tet�, 1057 01:16:05,623 --> 01:16:08,163 confiez-moi des �missions de faux cul. 1058 01:16:08,263 --> 01:16:11,283 �a me d�range pas, j'en suis un. Je peux le prouver. 1059 01:16:11,383 --> 01:16:13,383 L�, je mens pas. - Oui. 1060 01:16:14,303 --> 01:16:18,483 On n'a personne pour l'alimentaire. Vous allez devenir d�gustateur. 1061 01:16:18,583 --> 01:16:21,003 Radio Plus, plus pr�s du consommateur. 1062 01:16:21,103 --> 01:16:24,084 �a me va tr�s bien. Je peux go�ter? 1063 01:16:44,263 --> 01:16:45,683 Notre tribune politique. 1064 01:16:45,783 --> 01:16:49,643 M. Aim� Gloran de Rabelle, pr�sident des D�mocrates unifi�s, 1065 01:16:49,743 --> 01:16:52,163 qui vient de publier le programme de son parti, 1066 01:16:52,263 --> 01:16:54,443 r�pond aux questions de Radio Plus. 1067 01:16:54,543 --> 01:16:57,563 Le d�bat sera men� par Christian Gerber. 1068 01:16:57,663 --> 01:17:00,923 Messieurs, mesdemoiselles, posez vos questions une � une, 1069 01:17:01,023 --> 01:17:04,243 sans chevauchement, pour une meilleure compr�hension. 1070 01:17:04,343 --> 01:17:07,843 � ces questions, vous r�pondrez en votre �me et conscience. 1071 01:17:07,943 --> 01:17:10,083 Bien s�r, je n'ai qu'une parole. 1072 01:17:10,183 --> 01:17:13,443 Celle d'un homme qui a servi la France sous 3 r�publiques. 1073 01:17:13,543 --> 01:17:16,643 On ne sait jamais, tout homme est faillible. 1074 01:17:16,743 --> 01:17:19,043 Pour prendre un maximum de pr�cautions, 1075 01:17:19,143 --> 01:17:22,283 on vous demandera de vous livrer � une formalit�. 1076 01:17:22,383 --> 01:17:25,323 Le Dr Radio Plus, le m�decin de notre station, 1077 01:17:25,423 --> 01:17:28,763 sp�cialiste m�dical, va vous faire une piq�re. 1078 01:17:28,863 --> 01:17:33,003 Piq�re absolument inoffensive, piq�re de Penthotal. 1079 01:17:33,103 --> 01:17:34,163 Aucun risque. 1080 01:17:34,263 --> 01:17:35,803 Pour nos auditeurs, 1081 01:17:35,903 --> 01:17:39,283 la garantie que vous ne direz rien que la v�rit�. 1082 01:17:39,383 --> 01:17:42,163 Vous �tes fou. Je proteste. Je vous en prie. 1083 01:17:42,263 --> 01:17:45,083 On ne m'a pas pr�venu. C'est un traquenard. 1084 01:17:45,183 --> 01:17:48,363 Vous ne risquez rien. Mes camarades le confirmeront. 1085 01:17:48,463 --> 01:17:51,478 Non. J'ai horreur des piq�res. 1086 01:17:51,623 --> 01:17:56,163 Ces proc�d�s sont contraires aux r�gles �l�mentaires de la... 1087 01:17:56,263 --> 01:17:59,238 De la politique. - De la courtoisie. 1088 01:17:59,743 --> 01:18:03,083 Je m'�l�ve solennellement contre de telles pratiques, 1089 01:18:03,183 --> 01:18:06,328 au nom de mon groupe. Je vous en prie. 1090 01:18:06,463 --> 01:18:08,803 Mon groupe a toujours �t� � l'avant-garde... 1091 01:18:08,903 --> 01:18:10,563 Vous vous d�gonflez? - Non. 1092 01:18:10,663 --> 01:18:14,083 Je refuse d'�tre le complice de cette mascarade sans nom. 1093 01:18:14,183 --> 01:18:16,183 Bonsoir, messieurs. 1094 01:18:19,183 --> 01:18:21,843 D�j�, il manque 2 projecteurs sur la passerelle. 1095 01:18:21,943 --> 01:18:23,883 Il y a un rose et un blanc. 1096 01:18:23,983 --> 01:18:26,998 Bon. Vas-y, envoie. Envoie J�sus. 1097 01:18:27,143 --> 01:18:29,316 Non. D'abord les bras. 1098 01:18:29,463 --> 01:18:32,183 � mon avis, le rythme, c'est �a. 1099 01:18:32,823 --> 01:18:34,823 Vous avez entendu? 1100 01:18:36,063 --> 01:18:37,603 Vous avez entendu �a? 1101 01:18:37,703 --> 01:18:41,363 �a vaut le coup de voter pour des tocards pareils? 1102 01:18:41,463 --> 01:18:43,463 Il est gonfl�, Gerber. 1103 01:18:45,023 --> 01:18:47,023 Shampoing? 1104 01:18:47,303 --> 01:18:49,840 Dentifrice? 2. 1105 01:18:50,663 --> 01:18:52,793 La peinture hydrofuge, �a donne quoi? 1106 01:18:52,893 --> 01:18:56,463 C'est d�gueulasse, �a tient pas l'humidit�. 1107 01:18:57,173 --> 01:18:58,753 Les draps, alors? 1108 01:18:58,853 --> 01:19:01,073 Impeccables. Le 3 est infroissable. 1109 01:19:01,173 --> 01:19:04,273 Hein, ma petite Lulu? - C'est moi qui suis froiss�. 1110 01:19:04,373 --> 01:19:06,373 Alors, �a va? 1111 01:19:06,613 --> 01:19:10,273 Vous allez peut-�tre entendre un certain vacarme inhabituel. 1112 01:19:10,373 --> 01:19:13,513 Nous avons d�cid� de tester tous les produits... 1113 01:19:13,613 --> 01:19:15,193 ...dont nous passons la publicit�. 1114 01:19:15,293 --> 01:19:17,073 Produits alimentaires ou autres. 1115 01:19:17,173 --> 01:19:20,273 Annie, notre speakerine, nous apporte une lessive. 1116 01:19:20,373 --> 01:19:23,113 J'en ai une. C'est la lessive Vazim. 1117 01:19:23,213 --> 01:19:25,513 Pas plus mauvaise, mais moins ch�re. 1118 01:19:25,613 --> 01:19:28,553 L'emballage n'est pas aussi beau, alors... 1119 01:19:28,653 --> 01:19:31,883 Tant qu'� faire, on peut acheter Vazim. 1120 01:19:31,933 --> 01:19:34,153 Il y a des enzymes dedans. Merci, Annie. 1121 01:19:34,253 --> 01:19:37,553 Notre ami Sylvestre Ringeard arrive, lui aussi. 1122 01:19:37,653 --> 01:19:40,353 Qu'avez-vous test�? - Le shampoing Chevenet. 1123 01:19:40,453 --> 01:19:42,753 Vous faites les produits alimentaires. 1124 01:19:42,853 --> 01:19:44,433 Je peux faire les deux. 1125 01:19:44,533 --> 01:19:46,633 Le shampoing Chevenet est bien. 1126 01:19:46,733 --> 01:19:49,193 Les p�t�s Ronarisangrain, c'est formidable. 1127 01:19:49,293 --> 01:19:52,753 Pas pour les r�ceptions, mais pour les pique-niques. 1128 01:19:52,853 --> 01:19:56,513 Il faut y mettre des oignons. - Merci, Sylvestre. 1129 01:19:56,613 --> 01:19:59,514 Encore un test. D�p�chons-nous. 1130 01:19:59,653 --> 01:20:02,509 Moi, j'ai test� la presse. 1131 01:20:02,653 --> 01:20:04,513 Elle est pourrie. - C'est pas nouveau. 1132 01:20:04,613 --> 01:20:07,163 Pas la peine de faire un test. 1133 01:20:07,293 --> 01:20:08,473 Il arrive. 1134 01:20:08,573 --> 01:20:10,713 On te demande. - Je suis pas l�. 1135 01:20:10,813 --> 01:20:12,553 C'est une dame. 1136 01:20:12,653 --> 01:20:13,993 Oui? 1137 01:20:14,093 --> 01:20:18,393 J'ai aim� votre intervention sur l'antenne, cet apr�s-midi. 1138 01:20:18,493 --> 01:20:21,076 Si, si, c'�tait tr�s bien. 1139 01:20:21,893 --> 01:20:25,393 Vous pensez que vous allez tenir longtemps comme �a? 1140 01:20:25,493 --> 01:20:28,394 J'essaierai. Bonsoir. 1141 01:20:35,773 --> 01:20:38,593 Alors, tu dois �tre content? - �a va, oui. 1142 01:20:38,693 --> 01:20:39,553 Le th��tre? 1143 01:20:39,653 --> 01:20:42,993 On fait des demi-salles depuis que t'as pris la direction. 1144 01:20:43,093 --> 01:20:47,258 Les gens pr�f�rent rester chez eux pour t'�couter. 1145 01:20:49,853 --> 01:20:53,678 Dis donc, pourquoi tu viendrais pas avec nous? 1146 01:20:54,093 --> 01:20:55,393 T'es s�rieux? 1147 01:20:55,493 --> 01:20:57,553 T'as toujours ta place, ici. 1148 01:20:57,653 --> 01:21:01,138 Il y a beaucoup de choses qui ont chang�. 1149 01:21:05,733 --> 01:21:06,953 Ici Sylvestre Ringeard, 1150 01:21:07,053 --> 01:21:10,033 qui pr�sente ce test d�gustateur radiophonique. 1151 01:21:10,133 --> 01:21:13,473 Hier, j'ai test� pour vous 12 bo�tes de choucroute. 1152 01:21:13,573 --> 01:21:15,753 Il y en a une seule de valable: 1153 01:21:15,853 --> 01:21:21,378 la choucroute Djezair Tanauser des fr�res Abdul Saulnier, � Nancy. 1154 01:21:24,133 --> 01:21:25,713 Make up? - 3. 1155 01:21:25,813 --> 01:21:27,113 Eye liner? - 5. 1156 01:21:27,213 --> 01:21:29,793 Anticernes? - J'ai pas eu le temps. 1157 01:21:29,893 --> 01:21:31,073 Faux cils? 1158 01:21:31,173 --> 01:21:33,232 Je peux pas tout faire. 1159 01:21:33,413 --> 01:21:36,273 Test consommateur, Sylvestre Ringeard. 1160 01:21:36,373 --> 01:21:39,473 Hier soir, j'ai go�t� le crabe en bo�te. 1161 01:21:39,573 --> 01:21:41,353 12 bo�tes, j'ai go�t�. 1162 01:21:41,453 --> 01:21:42,673 Une seule possible, 1163 01:21:42,773 --> 01:21:46,173 celle des conserveries Pr�guet-Brezenec. 1164 01:22:05,213 --> 01:22:08,194 Test consommateur, Ringeard. 1165 01:22:08,893 --> 01:22:13,547 Il faut pas abuser des conserves. 1166 01:22:28,333 --> 01:22:29,913 Je voulais vous dire. - Quoi? 1167 01:22:30,013 --> 01:22:32,033 Le cassoulet de chez Poulard... 1168 01:22:32,133 --> 01:22:35,307 Il faut annuler le cassoulet Poulard. 1169 01:22:35,453 --> 01:22:38,833 'De la cuisine, c'est l'art.' - �a vous fait crever t�t ou tard. 1170 01:22:38,933 --> 01:22:41,513 J'ai d�j� annul� la compagnie des meubles Plastico, 1171 01:22:41,613 --> 01:22:43,873 les savons Peau d'azur, les motos Yatashima. 1172 01:22:43,973 --> 01:22:45,873 C'est tr�s bien. - C'est bien. 1173 01:22:45,973 --> 01:22:47,753 Le couperet. 1174 01:22:47,853 --> 01:22:49,473 Je connais le truc. 1175 01:22:49,573 --> 01:22:53,738 Dans 2 jours, vous direz: 'La technique suit pas.' 1176 01:22:54,333 --> 01:22:55,873 Je ne teste plus. 1177 01:22:55,973 --> 01:22:57,673 �a se d�cha�ne de partout. 1178 01:22:57,773 --> 01:23:00,713 En 48 heures, l'Audimat a quintupl�. 1179 01:23:00,813 --> 01:23:04,298 Il faut un nouveau standard t�l�phonique. 1180 01:23:05,533 --> 01:23:08,633 Il faut cr�er un service pour le tri du courrier. 1181 01:23:08,733 --> 01:23:12,673 Une machine pour ouvrir les lettres. J'en ai plein le cul. 1182 01:23:12,773 --> 01:23:15,151 �coutez �a, les gars. 1183 01:23:15,293 --> 01:23:17,593 'Monsieur, j'�tais paralys� depuis 6 ans. 1184 01:23:17,693 --> 01:23:20,273 'J'�coutais M. Gerber sur Radio Plus. 1185 01:23:20,373 --> 01:23:24,433 'Le niveau de mon poste �tait faible, je me suis lev� pour le monter. 1186 01:23:24,533 --> 01:23:25,753 'Vous avez bien lu: 1187 01:23:25,853 --> 01:23:28,753 'j'ai quitt� mon fauteuil, et j'ai march�. 1188 01:23:28,853 --> 01:23:33,273 'Depuis, je me d�place normalement. Merci, monsieur Gerber.' 1189 01:23:33,373 --> 01:23:36,753 C'est pas formidable? - Je fais un communiqu� de presse. 1190 01:23:36,853 --> 01:23:38,953 �a va pas, la t�te? - Pourquoi? 1191 01:23:39,053 --> 01:23:39,993 Il a raison. 1192 01:23:40,093 --> 01:23:42,313 Les gens admettent le surnaturel. 1193 01:23:42,413 --> 01:23:45,073 T'as raison, il faut exploiter ce truc-l�. 1194 01:23:45,173 --> 01:23:48,513 Gerber, l'homme � la voix qui gu�rit. Tu r�alises �a? 1195 01:23:48,613 --> 01:23:50,113 Avec �a, on est gagnants. 1196 01:23:50,213 --> 01:23:51,833 Merde alors, vous m'�coeurez. 1197 01:23:51,933 --> 01:23:54,433 Tu cherches le maximum d'auditeurs? 1198 01:23:54,533 --> 01:23:56,873 Pour les d�sintoxiquer, leur ouvrir les yeux, 1199 01:23:56,973 --> 01:23:58,633 pas pour les abrutir. 1200 01:23:58,733 --> 01:24:01,353 'Telle est la faiblesse de l'esprit humain, 1201 01:24:01,453 --> 01:24:05,033 'que les meilleures causes ne sont gagn�es d'ordinaire... 1202 01:24:05,133 --> 01:24:08,673 'que par de mauvaises raisons.' Ernest Renan. 1203 01:24:08,773 --> 01:24:11,549 'Ad augusta per angusta.' 1204 01:24:11,733 --> 01:24:13,747 Jules C�sar. 1205 01:24:13,893 --> 01:24:17,378 'Vous me faites chier.' Christian Gerber. 1206 01:24:17,933 --> 01:24:19,553 Je le comprends pas toujours. 1207 01:24:19,653 --> 01:24:22,913 Qu'est-ce qu'on fait? - On laisse pas passer �a. 1208 01:24:23,013 --> 01:24:25,223 On fonce s'occuper de lui. 1209 01:24:31,813 --> 01:24:33,793 Qu'est-ce que c'est? - Des b�quilles. 1210 01:24:33,893 --> 01:24:35,633 Ta voix gu�rit. T'es pas au courant? 1211 01:24:35,733 --> 01:24:37,733 Oh, les cons. 1212 01:24:44,533 --> 01:24:46,113 Le niveau d'�coute a augment�, 1213 01:24:46,213 --> 01:24:48,833 mais le niveau intellectuel n'est pas brillant. 1214 01:24:48,933 --> 01:24:51,353 T'as mont� cette combine? Ordure. 1215 01:24:51,453 --> 01:24:52,553 T'�nerve pas. 1216 01:24:52,653 --> 01:24:56,433 On �tait tous avec lui. Andr�, Thomas, Barth�lemy... 1217 01:24:56,533 --> 01:24:59,353 C'est pas une combine, c'est la r�alit�. 1218 01:24:59,453 --> 01:25:01,993 Tout le monde dans la salle de conf�rence. 1219 01:25:02,093 --> 01:25:05,493 Tu nous as fourr�s dans une belle merde. 1220 01:25:09,893 --> 01:25:12,153 Je pardonne pas ce que vous avez fait. 1221 01:25:12,253 --> 01:25:14,753 Surtout toi. Je te croyais plus honn�te. 1222 01:25:14,853 --> 01:25:16,313 Il y a rien de malhonn�te. 1223 01:25:16,413 --> 01:25:19,353 J'ai pas invent� ces malades que tu as gu�ris. 1224 01:25:19,453 --> 01:25:20,953 C'est incroyable, �a. 1225 01:25:21,053 --> 01:25:24,073 On r�ve ou quoi? J'ai fait accrocher... 1226 01:25:24,173 --> 01:25:26,913 J'ai fait accrocher quelques b�quilles en plus. 1227 01:25:27,013 --> 01:25:28,833 Dans 8 ou dans 15 jours, 1228 01:25:28,933 --> 01:25:32,553 le hall sera pas assez grand pour accrocher les autres. 1229 01:25:32,653 --> 01:25:35,513 'Gerber, l'homme � la voix qui gu�rit.' 1230 01:25:35,613 --> 01:25:39,153 On n'y peut rien. Tu n'y peux rien non plus. 1231 01:25:39,253 --> 01:25:41,836 Bon. Alors, on s'incline. 1232 01:25:41,973 --> 01:25:45,793 La m�decine psychosomatique gu�rit plus que l'autre. 1233 01:25:45,893 --> 01:25:49,113 Lourdes est la clinique qui obtient le plus de r�sultats. 1234 01:25:49,213 --> 01:25:51,193 Qu'est-ce qu'il nous fait chier? 1235 01:25:51,293 --> 01:25:53,673 Pourquoi veux-tu emp�cher les gens de croire? 1236 01:25:53,773 --> 01:25:55,953 Pourquoi les priver d'espoir? 1237 01:25:56,053 --> 01:25:59,233 Tu ne leur fais pas de mal. �a, c'est vrai. 1238 01:25:59,333 --> 01:26:01,513 Vous �tes des vrais d�gueulasses. 1239 01:26:01,613 --> 01:26:03,633 Apr�s quoi je cours, moi? 1240 01:26:03,733 --> 01:26:06,513 Apr�s la v�rit�. C'est net, pr�cis, sans bavures. 1241 01:26:06,613 --> 01:26:09,233 Et vous balancez le mensonge le plus gros, 1242 01:26:09,333 --> 01:26:11,193 le plus vulgaire qu'on trouve. 1243 01:26:11,293 --> 01:26:13,353 Vous prenez les gens pour des cons? 1244 01:26:13,453 --> 01:26:18,107 Tu lis �a sur les gu�risons miraculeuses de la journ�e. 1245 01:26:18,253 --> 01:26:19,393 Lis �a. 1246 01:26:19,493 --> 01:26:21,873 Au fond, je crois que t'es un vrai salaud. 1247 01:26:21,973 --> 01:26:24,393 T'as pas de sentiments. La mis�re humaine... 1248 01:26:24,493 --> 01:26:26,493 Il s'en fout. 1249 01:26:26,493 --> 01:26:28,871 Ah, le mec, alors �a... 1250 01:26:36,133 --> 01:26:38,273 Radio Plus, journal de la v�rit�. 1251 01:26:38,373 --> 01:26:39,633 Bonne nouvelle. 1252 01:26:39,733 --> 01:26:43,433 D'apr�s l'Office mondial de la sant�, on meurt moins de crises cardiaques. 1253 01:26:43,533 --> 01:26:45,673 On se tourne vers le Dr Radio Plus. 1254 01:26:45,773 --> 01:26:46,993 Exact. 1255 01:26:47,093 --> 01:26:50,153 Mais cette statistique �tant �tablie mondialement, 1256 01:26:50,253 --> 01:26:53,713 il faut dire que les gens meurent moins de crises cardiaques... 1257 01:26:53,813 --> 01:26:57,468 ...parce qu'ils meurent avant soit de faim, 1258 01:26:57,533 --> 01:26:59,533 soit sur la route, 1259 01:26:59,653 --> 01:27:01,593 soit � cause de la pollution. 1260 01:27:01,693 --> 01:27:02,713 C'est �a. 1261 01:27:02,813 --> 01:27:04,953 On parle beaucoup de pollution. 1262 01:27:05,053 --> 01:27:07,033 Je voudrais vous demander... 1263 01:27:07,133 --> 01:27:10,033 ...si vous constatez les effets de la pollution... 1264 01:27:10,133 --> 01:27:12,593 ...sur les patients qui viennent chez vous? 1265 01:27:12,693 --> 01:27:16,073 Je suis m�decin � la radio. J'�cris dans les magazines. 1266 01:27:16,173 --> 01:27:19,573 Il y a 15 ans que j'ai pas vu de malade. 1267 01:27:21,493 --> 01:27:25,193 Les nouvelles financi�res. - Peu de choses � dire. 1268 01:27:25,293 --> 01:27:28,233 Les �tats-Unis ont un d�ficit de 25 milliards. 1269 01:27:28,333 --> 01:27:31,753 La France et l'Italie annoncent �galement des d�ficits. 1270 01:27:31,853 --> 01:27:32,713 Bravo. 1271 01:27:32,813 --> 01:27:35,153 La balance commerciale allemande est pas fameuse. 1272 01:27:35,253 --> 01:27:38,833 Pour tous, une question se pose: 'O� passe le pognon?' 1273 01:27:38,933 --> 01:27:42,673 Je peux vous le dire. J'ai des nouvelles internationales. 1274 01:27:42,773 --> 01:27:45,513 Les pays du tiers-monde demandent une aide financi�re... 1275 01:27:45,613 --> 01:27:47,433 ...de la part des grandes nations. 1276 01:27:47,533 --> 01:27:49,073 Vous demandez o� est le pognon. 1277 01:27:49,173 --> 01:27:51,513 Quand on leur balance pas des bombes co�teuses, 1278 01:27:51,613 --> 01:27:54,953 on leur envoie des tonnes d'or qui sont aussi co�teuses. 1279 01:27:55,053 --> 01:27:56,381 �a ne change rien � notre position. 1280 01:27:56,481 --> 01:28:00,646 On est sortis d'aventures beaucoup plus d�licates. 1281 01:28:01,038 --> 01:28:04,338 Les propos qu'on tient sur votre antenne... 1282 01:28:04,438 --> 01:28:08,418 ...pourraient nuire � l'�panouissement de notre politique. 1283 01:28:08,518 --> 01:28:11,818 Vous comprendrez, cher pr�sident... - Je comprends bien. 1284 01:28:11,918 --> 01:28:14,298 Merci, cher pr�sident. - Je vous en prie. 1285 01:28:14,398 --> 01:28:17,033 Au revoir. - Au revoir. Arr�tez. 1286 01:28:30,478 --> 01:28:32,478 Arr�tez. 1287 01:28:42,958 --> 01:28:45,378 J'ai sollicit� cette entrevue discr�te... 1288 01:28:45,478 --> 01:28:48,098 ...car je voulais vous toucher un mot d'une affaire... 1289 01:28:48,198 --> 01:28:50,818 ...qui pr�occupe �norm�ment mon groupe. 1290 01:28:50,918 --> 01:28:55,298 Vous voyez peut-�tre � quoi et � qui je veux faire allusion? 1291 01:28:55,398 --> 01:28:56,378 Oui. 1292 01:28:56,478 --> 01:28:59,578 Depuis le temps que vous arpentez les champs de courses, 1293 01:28:59,678 --> 01:29:01,418 vous avez des tuyaux. 1294 01:29:01,518 --> 01:29:04,938 Bien s�r. C'est quand m�me le triomphe de la combine. 1295 01:29:05,038 --> 01:29:06,898 Il faut bien le dire. 1296 01:29:06,998 --> 01:29:11,218 Mais quand j'ai un bon tuyau, je ne suis pas assez con... 1297 01:29:11,318 --> 01:29:13,698 ...pour le donner � des millions d'auditeurs. 1298 01:29:13,798 --> 01:29:16,017 �a ferait baisser la cote. 1299 01:29:16,198 --> 01:29:19,218 Nous abordons le chapitre des affaires sociales. 1300 01:29:19,318 --> 01:29:22,858 Dans ce domaine social, la main-d'oeuvre �trang�re, 1301 01:29:22,958 --> 01:29:26,938 surtout compos�e de Portugais, d'Arabes et de Yougoslaves, 1302 01:29:27,038 --> 01:29:29,258 pr�occupe beaucoup le ministre du Travail, 1303 01:29:29,358 --> 01:29:31,018 notamment dans le b�timent, 1304 01:29:31,118 --> 01:29:34,138 o� l'emploi d'ouvriers non qualifi�s cause des accidents. 1305 01:29:34,238 --> 01:29:37,178 Accidents d'ouvriers ou dans la construction? 1306 01:29:37,278 --> 01:29:41,178 Des accidents de construction. Les ouvriers, on s'en fout. 1307 01:29:41,278 --> 01:29:45,418 Pour que nous soyons tranquilles... Vous me comprenez, pr�sident? 1308 01:29:45,518 --> 01:29:47,858 Je vous comprends, mon cher pr�sident. 1309 01:29:47,958 --> 01:29:49,958 Arr�tez. 1310 01:29:59,158 --> 01:30:01,158 Arr�tez. 1311 01:30:09,438 --> 01:30:10,898 Un cigare? - Non, merci. 1312 01:30:10,998 --> 01:30:14,058 C'est un pur havane. Il vient directement de Cuba. 1313 01:30:14,158 --> 01:30:16,158 Dans ce cas... 1314 01:30:16,318 --> 01:30:18,935 Je voulais vous dire... - Oui? 1315 01:30:19,678 --> 01:30:21,978 On commence � en avoir assez de Gerber. 1316 01:30:22,078 --> 01:30:25,378 C'est beau, de d�molir les produits, mais si les usines ferment... 1317 01:30:25,478 --> 01:30:29,618 Les copains se marrent. Mais quand ils seront ch�meurs... 1318 01:30:29,718 --> 01:30:31,498 On en parle, dans les cellules. 1319 01:30:31,598 --> 01:30:33,098 Le congr�s a d�sign�... 1320 01:30:33,198 --> 01:30:36,218 ...les meilleurs emplacements publicitaires du monde: 1321 01:30:36,318 --> 01:30:39,777 la tour Eiffel, la pyramide de Kh�ops... 1322 01:30:39,918 --> 01:30:41,498 ...et la statue de la Libert�. 1323 01:30:41,598 --> 01:30:43,638 Oui. Il y en a d'autres. 1324 01:30:43,638 --> 01:30:47,338 Le mausol�e de L�nine, le tombeau du Soldat inconnu... 1325 01:30:47,438 --> 01:30:49,658 La page de garde des Pens�es de Mao. 1326 01:30:49,758 --> 01:30:52,578 La Bible... - Les pigeons de Venise, aussi. 1327 01:30:52,678 --> 01:30:54,218 Il faut des jumelles. 1328 01:30:54,318 --> 01:30:57,818 Il y a un emplacement formidable: le bandeau de Moshe Dayan. 1329 01:30:57,918 --> 01:31:01,418 Il est photographi� partout. - De la publicit� � l'oeil. 1330 01:31:01,518 --> 01:31:03,338 On ne peut rien ajouter. 1331 01:31:03,438 --> 01:31:07,348 On envoie un peu de musique et de la publicit�. 1332 01:31:09,798 --> 01:31:14,018 V�ronique apporte ses nouveaux tests. Qu'est-ce que vous avez test�? 1333 01:31:14,118 --> 01:31:16,538 C'est des truites congel�es. - Oh. 1334 01:31:16,638 --> 01:31:19,658 Vous vous amusez bien? - Oui, �a va. Tu as l'UDR? 1335 01:31:19,758 --> 01:31:23,158 On avait une ligne pourrie. �a s'arrange. 1336 01:31:24,813 --> 01:31:26,113 Je mets un disque? 1337 01:31:26,213 --> 01:31:30,473 Sans �a, ils vont parler des heures. Quand ils sont l�ch�s... 1338 01:31:30,573 --> 01:31:31,873 Et vous? 1339 01:31:31,973 --> 01:31:33,973 Moi? - Vous vous amusez? 1340 01:31:34,093 --> 01:31:35,793 Quand je vous �coute, oui. 1341 01:31:35,893 --> 01:31:38,473 Mais parfois, je tremble de peur. Pour vous. 1342 01:31:38,573 --> 01:31:39,433 C'est gentil. 1343 01:31:39,533 --> 01:31:42,753 Ne plaisantez pas. Je parle tr�s s�rieusement. 1344 01:31:42,853 --> 01:31:45,913 Votre conception de la radio n'est pas partag�e par tous. 1345 01:31:46,013 --> 01:31:47,153 Soyez prudent. 1346 01:31:47,253 --> 01:31:48,593 Ce que je vous dis, 1347 01:31:48,693 --> 01:31:51,073 c'est de virer ce supp�t de l'imp�rialisme, 1348 01:31:51,173 --> 01:31:53,173 cette crapule fasciste, 1349 01:31:53,493 --> 01:31:56,633 ce d�tritus faisand� de la bourgeoisie d�cadente. 1350 01:31:56,733 --> 01:32:00,813 Vous voyez ce que je veux dire? - Oui, pr�sident. 1351 01:32:00,893 --> 01:32:02,893 Arr�tez. 1352 01:32:24,333 --> 01:32:26,333 Arr�tez. 1353 01:32:39,213 --> 01:32:42,018 Bonjour, gros nounours. - Bonjour. 1354 01:32:44,653 --> 01:32:45,633 �a va? - �a va. 1355 01:32:45,733 --> 01:32:47,353 On fait quoi? - Comme toujours. 1356 01:32:47,453 --> 01:32:49,453 Cochon. 1357 01:32:50,893 --> 01:32:52,893 Allons-y. 1358 01:32:57,853 --> 01:33:00,513 On est pas g�t�s par les productions musicales, 1359 01:33:00,613 --> 01:33:05,203 mais je crois que ce disque est mieux que les autres... 1360 01:33:06,573 --> 01:33:08,353 Qu'est-ce que vous avez bouff�? 1361 01:33:08,453 --> 01:33:11,793 J'ai test� les aliments pour chiens Gai Toutou. 1362 01:33:11,893 --> 01:33:13,673 Je ne me sens pas bien. 1363 01:33:13,773 --> 01:33:15,753 On annule la campagne Gai Toutou. 1364 01:33:15,853 --> 01:33:18,793 Si c'est pas bon pour lui, c'est pas bon pour les chiens. 1365 01:33:18,893 --> 01:33:22,113 Qu'est-ce qui se passe? Il a eu un malaise? 1366 01:33:22,213 --> 01:33:23,953 Qu'est-ce qui se passe? 1367 01:33:24,053 --> 01:33:26,112 Il a test�. - Encore? 1368 01:33:26,253 --> 01:33:28,870 Chaud devant. Chaud devant. 1369 01:33:31,413 --> 01:33:33,413 Laissez-le faire. 1370 01:33:34,493 --> 01:33:36,493 Froid. 1371 01:33:57,413 --> 01:34:00,898 Allez, les filles. Distribuez le courrier. 1372 01:34:01,453 --> 01:34:03,513 � 5 h du soir, dans son bureau 1373 01:34:03,613 --> 01:34:06,593 La dactylo sent mauvais sous les bras... 1374 01:34:06,693 --> 01:34:12,643 ...� 5 h du soir, dans son bureau La dactylo sent mauvais sous les bras 1375 01:34:15,013 --> 01:34:17,013 Et moi? 1376 01:34:17,253 --> 01:34:19,253 Bonjour, madame. 1377 01:34:20,253 --> 01:34:22,253 Bonjour. 1378 01:34:24,133 --> 01:34:25,433 Voil� autre chose. 1379 01:34:25,533 --> 01:34:26,793 Faites voir. 1380 01:34:26,893 --> 01:34:29,073 Vous �tes formidable. - Bof. 1381 01:34:29,173 --> 01:34:33,848 Ce sont les produits de beaut�? - Ah non, c'est l'amour. 1382 01:34:36,733 --> 01:34:38,753 J'aime Jolin, monsieur Gerber. 1383 01:34:38,853 --> 01:34:40,853 Allons bon. 1384 01:34:40,973 --> 01:34:44,713 Qui c'est qui m'a coll� cette cochonnerie l�? 1385 01:34:45,253 --> 01:34:48,653 Il le sait? - Non. J'ai pas os� lui dire. 1386 01:34:48,693 --> 01:34:53,368 Je comptais sur vous. Vous avez tellement fait pour moi. 1387 01:34:54,053 --> 01:34:56,858 Je vais arranger �a. - C'est vrai? 1388 01:34:57,213 --> 01:34:58,233 Cadeau. 1389 01:34:58,333 --> 01:35:00,753 Vous �tes gentil. - C'est une b�tise. 1390 01:35:00,853 --> 01:35:02,853 Au revoir. - Au revoir. 1391 01:35:29,013 --> 01:35:31,013 Merde. �a colle. 1392 01:35:40,453 --> 01:35:42,918 Vous devriez faire attention. 1393 01:35:43,053 --> 01:35:45,603 C'est � vous qu'on en voulait. 1394 01:35:46,213 --> 01:35:47,353 Ou � vous. 1395 01:35:47,453 --> 01:35:49,473 Vous �tes un fan des petites boules. 1396 01:35:49,573 --> 01:35:52,353 Soyons prudents. Sans moi, vous ne seriez rien. 1397 01:35:52,453 --> 01:35:56,703 Ce sont vos projets? - Oui. �a va faire boum aussi. 1398 01:36:06,213 --> 01:36:08,423 Bon. Messieurs. Messieurs. 1399 01:36:08,813 --> 01:36:11,633 Voil� la nouvelle grille, qui d�butera lundi. 1400 01:36:11,733 --> 01:36:12,993 Tout ce qu'on a fait, 1401 01:36:13,093 --> 01:36:15,873 c'est de la rigolade � c�t� de ce qu'on va faire. 1402 01:36:15,973 --> 01:36:17,153 On peut savoir? 1403 01:36:17,253 --> 01:36:19,793 Vous allez savoir. Je vais vous le dire. 1404 01:36:19,893 --> 01:36:21,313 Seulement... 1405 01:36:21,413 --> 01:36:24,593 ...je vous demande d'en parler � personne. 1406 01:36:24,693 --> 01:36:26,903 � personne, compris? - Oui. 1407 01:37:39,813 --> 01:37:43,043 J'ai lu �a avec le plus grand int�r�t. 1408 01:37:43,533 --> 01:37:46,993 Vous songiez r�ellement � mettre ce plan � ex�cution? 1409 01:37:47,093 --> 01:37:49,093 On aurait rigol�, non? 1410 01:37:49,093 --> 01:37:52,713 La r�volution, c'est prendre le pouvoir et pas l'an�antir. 1411 01:37:52,813 --> 01:37:54,938 Le pouvoir, je m'en fous. 1412 01:37:55,213 --> 01:37:57,423 Alors vous �tes un enfant. 1413 01:37:57,853 --> 01:38:00,993 Notre si�cle est celui de l'efficacit�. 1414 01:38:01,093 --> 01:38:05,153 Pas de place pour les r�veurs, ni pour les Christ de pacotille. 1415 01:38:05,253 --> 01:38:07,833 Vous vous �tes pris pour le J�sus des temps modernes, 1416 01:38:07,933 --> 01:38:09,833 mais n'est pas le Messie qui veut. 1417 01:38:09,933 --> 01:38:14,438 J�sus est mort sur la croix, il ne faut pas l'oublier. 1418 01:38:14,933 --> 01:38:18,273 Vous auriez eu une fin comme la sienne, martyr et glorieux, 1419 01:38:18,373 --> 01:38:21,393 je vous aurais pr�par� un bel avenir posthume, 1420 01:38:21,493 --> 01:38:25,713 j'aurais fait installer votre buste dans le hall de notre station. 1421 01:38:25,813 --> 01:38:28,593 Des ministres et un archev�que l'auraient inaugur�... 1422 01:38:28,693 --> 01:38:32,553 ...et j'aurais prononc� sur votre compte de tr�s belles paroles, 1423 01:38:32,653 --> 01:38:35,233 mais vous avez renonc� � la logique de votre destin. 1424 01:38:35,333 --> 01:38:38,433 C'est maladroit et regrettable. C'est dommage. 1425 01:38:38,533 --> 01:38:41,753 La logique de mon destin, c'�taient les petites boules. 1426 01:38:41,853 --> 01:38:43,853 'C'�taient.' 1427 01:38:43,853 --> 01:38:46,913 Et votre ex�cuteur des hautes oeuvres, lequel des 12? 1428 01:38:47,013 --> 01:38:50,393 Celui qui a apport� �a, qui demain prendra votre place. 1429 01:38:50,493 --> 01:38:51,593 Question � 100 balles? 1430 01:38:51,693 --> 01:38:54,553 Vous avez 30 secondes. - C'est 29 de trop. 1431 01:38:54,653 --> 01:38:58,033 C'est mon meilleur ami, c'est mon fr�re, ce brave Jolin. 1432 01:38:58,133 --> 01:39:02,233 Comment l'avez-vous devin�? - La logique du destin, justement. 1433 01:39:02,333 --> 01:39:04,793 Vous savez, tout J�sus a son Judas. 1434 01:39:04,893 --> 01:39:06,113 Ah oui. 1435 01:39:06,213 --> 01:39:09,553 Vous aurez une fin moins grande que celle du Christ, 1436 01:39:09,653 --> 01:39:11,353 mais plus int�ressante. 1437 01:39:11,453 --> 01:39:14,353 Je vous ai pr�par� un ch�que, un gros ch�que. 1438 01:39:14,453 --> 01:39:18,278 Je ne le signerai pas d'une croix, croyez-moi. 1439 01:39:18,573 --> 01:39:21,633 T�chez d'aller planter vos choux le plus loin possible. 1440 01:39:21,733 --> 01:39:23,993 Demain, Jolin vous remplacera. 1441 01:39:24,093 --> 01:39:27,233 C'est un con, d'accord, mais c'est un bon con. 1442 01:39:27,333 --> 01:39:30,393 Gr�ce � lui, Radio Plus retrouvera une seconde jeunesse, 1443 01:39:30,493 --> 01:39:34,873 et moi, je me remettrai � flots. Vous m'avez mis dans un merdier. 1444 01:39:34,973 --> 01:39:37,393 Les actions de mon groupe sont descendues. 1445 01:39:37,493 --> 01:39:39,913 La banque essaye de me les racheter, 1446 01:39:40,013 --> 01:39:41,593 mais je ne suis pas battu. 1447 01:39:41,693 --> 01:39:43,793 Il suffit que je tienne jusqu'� lundi. 1448 01:39:43,893 --> 01:39:46,673 J'aurai de l'argent frais. Les imb�ciles. 1449 01:39:46,773 --> 01:39:50,233 Ils croient que je vais tout vendre. Vendre, moi? 1450 01:39:50,333 --> 01:39:52,333 Ils me connaissent mal. 1451 01:40:11,853 --> 01:40:13,753 All�, pr�sident? Ici Laubier. 1452 01:40:13,853 --> 01:40:16,553 Les cours ont encore baiss� de 2 points. 1453 01:40:16,653 --> 01:40:20,813 Il faut vraiment se d�cider. Nous tenons? Nous vendons? 1454 01:40:20,913 --> 01:40:22,913 Vendons. 1455 01:40:37,193 --> 01:40:39,730 Merci. - Bonne chance. 1456 01:40:39,873 --> 01:40:41,873 � vous aussi. 1457 01:41:07,513 --> 01:41:08,893 Je vous attendais. 1458 01:41:08,993 --> 01:41:10,583 Pourquoi? - Je pars avec vous. 1459 01:41:10,683 --> 01:41:12,413 Pourquoi? - Je pars avec vous. 1460 01:41:12,513 --> 01:41:14,693 Plus besoin de jouer. Vous �tes libre. 1461 01:41:14,793 --> 01:41:18,331 Moi? Non, je ne serai jamais libre. 1462 01:41:19,273 --> 01:41:23,948 Rentrez. C'est maintenant qu'il va avoir besoin de vous. 1463 01:41:32,153 --> 01:41:34,690 C'est dur, hein? 1464 01:41:34,833 --> 01:41:36,973 Non, je dis c'est dur. - Ouais. 1465 01:41:37,073 --> 01:41:38,733 Hein? 1466 01:41:38,833 --> 01:41:40,333 C'est tr�s dur. 1467 01:41:40,433 --> 01:41:45,132 Tout le monde, il est beau Tout le monde, il est gentil 1468 01:41:46,233 --> 01:41:49,493 Quand les pav�s volent Comme de grands oiseaux gris 1469 01:41:49,593 --> 01:41:53,523 En plein dans la gueule Des flics au regard surpris 1470 01:41:53,623 --> 01:41:57,003 Quand �a qay-lussac Lorsque partout l'on entend 1471 01:41:57,103 --> 01:42:01,093 Le bruit des matraques Sur les cr�nes intelligents 1472 01:42:01,193 --> 01:42:03,969 Dans la douceur de la nuit 1473 01:42:04,633 --> 01:42:07,455 Le ciel m'offre son abri 1474 01:42:08,073 --> 01:42:10,849 Et je pense � J�sus-Christ 1475 01:42:11,473 --> 01:42:14,295 Celui qu'a dit 1476 01:42:14,953 --> 01:42:19,572 Tout le monde, il est beau Tout le monde, il est gentil 1477 01:42:21,993 --> 01:42:26,931 Le monde est beau Tout le monde, il est gentil 1478 01:42:49,993 --> 01:42:53,493 Quand dans le ciel calme L'avion par-dessus les toits 1479 01:42:53,593 --> 01:42:56,973 Verse son napalm Sur le peuple indochinois 1480 01:42:57,073 --> 01:43:00,413 Quand c'est la fringale Lorsqu'en place d'aliments 1481 01:43:00,513 --> 01:43:04,609 Les feux du Bengale Cuisent les petits enfants 1482 01:43:05,313 --> 01:43:08,533 Dans la fra�cheur de la nuit 1483 01:43:08,673 --> 01:43:11,529 Je me sens tout attendri 1484 01:43:12,153 --> 01:43:15,407 En pensant � J�sus-Christ 1485 01:43:15,553 --> 01:43:18,568 Celui qu'a dit 1486 01:43:19,473 --> 01:43:24,825 Tout le monde, il est beau Tout le monde, il est gentil 1487 01:43:26,201 --> 01:43:31,139 Le monde est beau Tout le monde, il est gentil 1488 01:43:54,121 --> 01:43:57,606 Quand �a jordanise Quand le pauvre fedayin 1489 01:43:57,721 --> 01:44:01,141 Copie par b�tise La prose � monsieur Jourdain 1490 01:44:01,241 --> 01:44:04,661 Quand le mercenaire Ne songe qu'� vivre en paix 1491 01:44:04,761 --> 01:44:08,857 Et se d�salt�re Avec un demi bien frais 1492 01:44:09,601 --> 01:44:12,298 Dans la ti�deur de la nuit 1493 01:44:12,881 --> 01:44:15,498 La pri�re est mon appui 1494 01:44:16,441 --> 01:44:19,103 Car je pense � J�sus-Christ 1495 01:44:19,801 --> 01:44:22,975 Celui qu'a dit 1496 01:44:23,401 --> 01:44:28,339 Tout le monde, il est beau Tout le monde, il est gentil 1497 01:44:30,361 --> 01:44:35,299 Le monde est beau Tout le monde, il est gentil 1498 01:44:58,831 --> 01:45:01,041 Sous-titrage: Eclair Group 120744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.