All language subtitles for Its.Okay.to.Not.Be.Okay.E02.200621.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,977 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 2 00:00:15,381 --> 00:00:16,591 Then why are you here? 3 00:00:16,674 --> 00:00:19,719 If not for money or sex, what are you here for? 4 00:00:21,763 --> 00:00:22,764 I was hoping 5 00:00:26,226 --> 00:00:27,894 I could see you again. 6 00:00:28,937 --> 00:00:29,771 That's why I'm here. 7 00:00:31,773 --> 00:00:32,774 Your eyes. 8 00:00:34,859 --> 00:00:36,528 I wanted to see them again. 9 00:00:39,572 --> 00:00:40,615 My eyes? 10 00:00:41,866 --> 00:00:42,951 Your eyes 11 00:00:44,827 --> 00:00:47,038 remind me of someone I used to know. 12 00:00:49,832 --> 00:00:51,042 Who is that person? 13 00:00:53,086 --> 00:00:54,295 Someone who's messed up. 14 00:00:56,214 --> 00:00:58,258 Help me. Help! 15 00:01:01,010 --> 00:01:02,262 Shall I help him? 16 00:01:07,517 --> 00:01:08,434 Or not? 17 00:01:23,908 --> 00:01:24,867 Wait. 18 00:01:32,500 --> 00:01:33,459 A woman 19 00:01:36,421 --> 00:01:38,006 whose eyes 20 00:01:39,090 --> 00:01:40,258 completely lacked warmth. 21 00:01:47,307 --> 00:01:48,349 That woman... 22 00:01:52,604 --> 00:01:53,563 Were you afraid of her? 23 00:01:58,234 --> 00:01:59,527 No, the opposite. 24 00:02:58,795 --> 00:03:00,046 I liked her. 25 00:03:09,764 --> 00:03:13,476 CHAPTER 2 THE LADY IN RED SHOES 26 00:03:13,559 --> 00:03:18,064 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 27 00:03:19,691 --> 00:03:23,152 Are you making a move on me now? 28 00:03:25,363 --> 00:03:28,741 I remind you of the girl in your beautiful memories? 29 00:03:29,951 --> 00:03:31,911 I never said they were beautiful memories. 30 00:03:48,302 --> 00:03:50,763 Do you still like me? 31 00:03:57,270 --> 00:03:58,604 Don't jump to conclusions. 32 00:03:59,814 --> 00:04:01,566 I wouldn't call them good memories. 33 00:04:02,692 --> 00:04:03,693 Is that so? 34 00:04:07,864 --> 00:04:08,781 But you know what? 35 00:04:09,615 --> 00:04:11,075 Bad memories 36 00:04:12,076 --> 00:04:15,329 stay here longer. 37 00:04:29,010 --> 00:04:32,013 Hey, I can't believe you let them run into each other! 38 00:04:32,096 --> 00:04:33,681 You should've stopped Mun-yeong at all costs. 39 00:04:33,890 --> 00:04:36,893 Well, Ms. Ko showed up unannounced. 40 00:04:37,435 --> 00:04:38,936 Does she ever give us a heads-up? 41 00:04:39,020 --> 00:04:40,855 Gosh, seriously. 42 00:04:40,938 --> 00:04:42,064 If you lack foresight, 43 00:04:42,148 --> 00:04:44,025 you should've done all you could to stop them. 44 00:04:44,108 --> 00:04:46,277 Unbelievable! Why do I even pay you? 45 00:04:50,156 --> 00:04:51,866 I want to punch him, even just once. 46 00:04:58,664 --> 00:05:00,166 Go tell Mr. Lee that I understand 47 00:05:00,249 --> 00:05:02,084 how tough his job must be. 48 00:05:02,168 --> 00:05:03,252 What? 49 00:05:03,336 --> 00:05:06,005 But he doesn't need to go to such lengths for me, 50 00:05:06,088 --> 00:05:07,673 so tell him not to contact me again. 51 00:05:15,515 --> 00:05:16,849 My gosh. 52 00:05:17,683 --> 00:05:20,353 I'm very late, aren't I? The traffic was awful. 53 00:05:20,436 --> 00:05:22,480 Why don't we have a chat over some sweet beverage? 54 00:05:22,563 --> 00:05:24,398 No, it's okay. 55 00:05:24,482 --> 00:05:25,858 Oh, you're leaving already? 56 00:05:25,942 --> 00:05:27,944 Don't forget to get Ms. Ko's autograph. 57 00:05:32,156 --> 00:05:33,574 My autograph? 58 00:05:33,658 --> 00:05:35,827 -Well, that's-- -Earlier, you asked me 59 00:05:35,910 --> 00:05:39,372 to get Ms. Ko's autograph for you. 60 00:05:42,375 --> 00:05:44,043 The spiel about my eyes 61 00:05:44,126 --> 00:05:47,046 and that girl in your memories 62 00:05:48,214 --> 00:05:49,507 was all just for my autograph? 63 00:05:51,259 --> 00:05:52,093 No. 64 00:05:52,176 --> 00:05:53,886 So you weren't after money or sex. 65 00:05:53,970 --> 00:05:56,639 My autograph was what you wanted. 66 00:05:56,973 --> 00:05:57,974 I said, no. 67 00:05:58,057 --> 00:05:59,809 My gosh, this is perfect. 68 00:05:59,892 --> 00:06:01,769 We can call this an impromptu fan meet-and-greet. 69 00:06:01,853 --> 00:06:04,230 -Why don't we drink this together-- -I'll give you one. 70 00:06:04,313 --> 00:06:05,690 My autograph. 71 00:06:12,488 --> 00:06:15,032 This is my newest book, hot off the press. 72 00:06:16,993 --> 00:06:17,869 All right. 73 00:06:19,036 --> 00:06:19,871 Name? 74 00:06:24,417 --> 00:06:25,251 Name? 75 00:06:28,254 --> 00:06:29,255 Moon... 76 00:06:30,673 --> 00:06:31,757 Sang-tae. 77 00:06:34,051 --> 00:06:35,678 Who is Sang-tae? Is he your nephew? 78 00:06:36,721 --> 00:06:38,264 No, he's my brother. 79 00:06:38,347 --> 00:06:42,018 I see. Your brother is a fan of hers. 80 00:06:43,019 --> 00:06:45,730 Right, Mun-yeong has fans of all ages and nationalities. 81 00:06:45,813 --> 00:06:48,566 She has a huge fanbase. 82 00:06:48,649 --> 00:06:49,775 Congratulations. 83 00:06:49,859 --> 00:06:52,028 -Consider these fan goods-- -Here. 84 00:06:55,656 --> 00:06:57,700 ZOMBIE KID 85 00:07:03,164 --> 00:07:04,165 I'll be off, then. 86 00:07:05,166 --> 00:07:06,250 See you again. 87 00:07:10,671 --> 00:07:11,672 I don't think so. 88 00:07:13,716 --> 00:07:16,469 Gosh, I have to make sure he takes this. 89 00:07:16,636 --> 00:07:17,511 Mr. Moon! 90 00:07:18,346 --> 00:07:19,805 Mr. Moon. 91 00:07:20,514 --> 00:07:23,893 Mr. Moon, please. Hold on a second. 92 00:07:23,976 --> 00:07:25,770 Goodness, just a second-- 93 00:07:26,270 --> 00:07:27,563 Gosh, my apologies. 94 00:07:28,814 --> 00:07:30,816 I'm truly sorry about what happened, 95 00:07:30,983 --> 00:07:33,361 so please take this. 96 00:07:37,531 --> 00:07:40,242 50,000 WON 97 00:07:41,410 --> 00:07:42,995 This is too much just for myself. 98 00:07:43,079 --> 00:07:45,790 Well, then you can share it with the people around you. 99 00:07:46,457 --> 00:07:47,375 -Oh, I see. -Yes. 100 00:07:48,209 --> 00:07:49,085 Shall I do that, then? 101 00:07:51,253 --> 00:07:53,422 Gosh, hey! No! 102 00:07:53,506 --> 00:07:55,257 Hey, don't... Hey! 103 00:08:02,890 --> 00:08:04,016 Hey, jeez. 104 00:08:05,893 --> 00:08:07,561 I don't need this, 105 00:08:07,645 --> 00:08:08,688 so don't follow me. 106 00:08:10,398 --> 00:08:12,525 But... Wait. 107 00:08:16,404 --> 00:08:18,948 I've been cleaning up after Mun-yeong for the past ten years, 108 00:08:19,031 --> 00:08:21,158 and no one has ever said no to this. 109 00:08:22,076 --> 00:08:23,244 What an oddball. 110 00:08:24,203 --> 00:08:26,122 Gosh, I'm getting a bad feeling about this. 111 00:08:27,456 --> 00:08:29,208 Should I have offered him two boxes instead of one? 112 00:08:45,891 --> 00:08:47,268 Beautiful. 113 00:08:50,271 --> 00:08:51,397 I want him. 114 00:09:18,507 --> 00:09:19,592 I want him. 115 00:09:20,509 --> 00:09:21,510 I want him. 116 00:09:31,771 --> 00:09:34,065 Did you ask for me? 117 00:09:39,487 --> 00:09:41,739 The other day, you said you want to be given a proper task. 118 00:09:42,823 --> 00:09:46,035 Yes, just tell me what you need. I'll do anything. 119 00:09:46,619 --> 00:09:49,538 Do some digging on the man who just left. 120 00:09:53,292 --> 00:09:56,128 -Pardon? -If you tell Mr. Lee, 121 00:09:58,047 --> 00:10:00,549 I'll pull out your tongue, so you'd better keep this a secret. 122 00:10:11,352 --> 00:10:15,231 ZOMBIE KID KO MUN-YEONG'S NEWEST BOOK, COMING SOON 123 00:10:17,108 --> 00:10:18,734 ZOMBIE KID 124 00:10:22,279 --> 00:10:23,364 JAE-SU 125 00:10:25,366 --> 00:10:26,909 Yes, we're eating now. 126 00:10:27,868 --> 00:10:32,248 Hey, your landlady stopped by early in the morning and lashed out at me. 127 00:10:34,125 --> 00:10:36,001 Gross. It has your saliva on it. 128 00:10:36,085 --> 00:10:37,545 It's gross. Your saliva. 129 00:10:37,628 --> 00:10:39,004 Cover your mouth when you cough. 130 00:10:39,088 --> 00:10:40,756 It's better than catching a virus. 131 00:10:42,716 --> 00:10:44,760 Yes, he's doing great. 132 00:10:45,803 --> 00:10:46,929 I mean, so far. 133 00:10:48,013 --> 00:10:51,517 Hey, where did you have to go so early? Are you working as a driver or something? 134 00:10:53,102 --> 00:10:53,936 What? Ko Mun-yeong? 135 00:10:56,313 --> 00:10:58,149 What? Her autograph? 136 00:11:03,487 --> 00:11:04,572 Okay, talk to you later. 137 00:11:10,077 --> 00:11:11,203 He got it. 138 00:11:11,287 --> 00:11:12,413 Gosh, hold on. Wait! 139 00:11:12,496 --> 00:11:14,582 Wait up. Can't we finish the food before we go? 140 00:11:14,957 --> 00:11:16,709 Hey! Wait! 141 00:11:24,717 --> 00:11:27,761 Dear Sang-tae. I hope you can come to my book launch party. 142 00:11:27,845 --> 00:11:30,264 You can get my autograph and take pictures with me. 143 00:11:30,347 --> 00:11:32,266 We'll have fun. 144 00:11:32,349 --> 00:11:35,227 Mun-yeong will be waiting for you. 145 00:11:35,519 --> 00:11:36,353 Wink! 146 00:11:37,188 --> 00:11:39,064 Jeez, what's wrong with her? 147 00:11:42,193 --> 00:11:43,986 RETAIL SPACE FOR LEASE 148 00:11:44,069 --> 00:11:45,404 What? Where do you need me to go? 149 00:11:46,405 --> 00:11:47,865 Well... 150 00:11:48,699 --> 00:11:50,826 I have to finish packing, 151 00:11:50,910 --> 00:11:53,704 go persuade my landlady, and-- 152 00:11:53,787 --> 00:11:55,873 I want an outfit that will make me look smart 153 00:11:55,956 --> 00:11:58,542 like an Oxford University student. 154 00:11:58,876 --> 00:12:01,253 I also have to tie up loose ends at all my part-time jobs. 155 00:12:02,171 --> 00:12:04,965 You sound like a spider pulling webs from its butt. Stop rambling on. 156 00:12:05,049 --> 00:12:07,051 So you're saying you want me to take Sang-tae 157 00:12:07,134 --> 00:12:09,345 to that woman's signing event, right? 158 00:12:10,304 --> 00:12:11,138 Yes. 159 00:12:12,598 --> 00:12:15,309 All right. Text me the time and location. 160 00:12:16,977 --> 00:12:18,354 Thanks, Jae-su. 161 00:12:18,437 --> 00:12:20,022 Who's your favorite? Me or Sang-tae? 162 00:12:28,364 --> 00:12:32,117 You're so shy. You're such a cutie pie! 163 00:12:33,994 --> 00:12:35,204 Hello! 164 00:12:39,833 --> 00:12:40,960 Ju-ri. 165 00:12:44,672 --> 00:12:46,257 Another fried chicken place? 166 00:12:51,804 --> 00:12:53,180 Are you that excited? 167 00:12:53,264 --> 00:12:56,642 "Dear Sang-tae! 168 00:12:56,725 --> 00:12:59,645 I hope you can come to my book launch party. 169 00:12:59,895 --> 00:13:00,854 Autograph... 170 00:13:00,938 --> 00:13:02,606 You can get my autograph and take pictures with me. 171 00:13:02,690 --> 00:13:04,900 We'll have fun. 172 00:13:04,984 --> 00:13:08,028 Mun-yeong will be waiting for you. Wink!" 173 00:13:09,571 --> 00:13:13,284 "Dear Sang-tae!" Yes! 174 00:13:13,993 --> 00:13:16,370 Okay, Oxford University student. 175 00:13:16,620 --> 00:13:18,580 My gosh, this is nice. 176 00:13:25,963 --> 00:13:27,798 Sang-tae, try this one. 177 00:13:28,299 --> 00:13:29,967 Yes, this one's cool. 178 00:13:37,433 --> 00:13:39,059 Looking cool... 179 00:13:40,060 --> 00:13:43,480 What do I do with my face to look cool? 180 00:13:44,648 --> 00:13:46,108 Cool facial expressions. 181 00:13:46,942 --> 00:13:48,652 How do I look cool? 182 00:14:01,915 --> 00:14:03,500 Cool facial expressions. 183 00:14:12,551 --> 00:14:13,927 -The beer is on the house. -Well... 184 00:14:14,011 --> 00:14:16,263 I have to go back this evening, so I shouldn't drink. 185 00:14:16,347 --> 00:14:18,057 -How about Coke? -Sure, I'll drink Coke. 186 00:14:24,813 --> 00:14:26,106 This is also on the house. 187 00:14:32,029 --> 00:14:34,406 I heard you transferred to a hospital in the countryside. 188 00:14:35,532 --> 00:14:36,700 Right. 189 00:14:37,910 --> 00:14:39,745 RETAIL SPACE FOR LEASE 190 00:14:39,828 --> 00:14:43,165 By the way, are you moving again? 191 00:14:43,749 --> 00:14:46,627 Well, you know. I refuse to be tied down to one place. 192 00:14:46,710 --> 00:14:49,046 I'm like the last nomad in this country. 193 00:15:08,690 --> 00:15:11,151 Well... All is good, right? 194 00:15:12,319 --> 00:15:13,821 Yes, as you can see. 195 00:15:14,780 --> 00:15:15,781 No, I mean... 196 00:15:17,449 --> 00:15:18,659 Gang-tae. 197 00:15:22,037 --> 00:15:25,916 Yes. He's doing well, getting joy out of overworking himself. 198 00:15:31,380 --> 00:15:32,589 Did you hurt your hand? 199 00:15:33,757 --> 00:15:36,051 -No, I'm okay. -Take it easy. 200 00:15:36,135 --> 00:15:38,011 Your wage won't go up even if you work that hard. 201 00:15:38,095 --> 00:15:41,598 They say one must seek out hard work while still young, but that's bullshit. 202 00:15:41,682 --> 00:15:44,393 Gosh, you'll see when you're older. 203 00:15:44,768 --> 00:15:48,147 You'll suffer from body aches all over and get sick all the time. 204 00:15:55,571 --> 00:15:58,615 That young man is so unyielding. 205 00:16:26,852 --> 00:16:28,562 All right, let's start the meeting. 206 00:16:28,645 --> 00:16:29,646 -Okay. -Yes, sir. 207 00:16:30,772 --> 00:16:32,858 I'll start with the reviews. 208 00:16:33,108 --> 00:16:34,359 Most reviewers said 209 00:16:34,443 --> 00:16:38,572 that the illustrations are too grotesque. 210 00:16:39,740 --> 00:16:43,577 Ms. Ko's other books were also criticized for being too cruel. 211 00:16:43,660 --> 00:16:46,371 I think the illustrations are adding to that this time, so I'm worried. 212 00:16:46,455 --> 00:16:47,873 Right. Then we should-- 213 00:16:47,956 --> 00:16:49,208 Just leave it the way it is. 214 00:16:50,042 --> 00:16:52,211 Yes, we'll just leave it the way it is. 215 00:16:52,294 --> 00:16:53,587 All right, what's next? 216 00:16:54,171 --> 00:16:57,341 About Ms. Ko's book that will be adapted into an animated film in the US... 217 00:16:57,424 --> 00:16:59,051 You mean, The Ugly Dog's Puppy? 218 00:16:59,134 --> 00:17:00,052 Right. 219 00:17:00,135 --> 00:17:02,012 They called and said 220 00:17:02,721 --> 00:17:05,307 that they want to change the dog character to a cat. 221 00:17:05,390 --> 00:17:08,227 Tell them to keep it as is. If they change it, I will annul the contract. 222 00:17:08,310 --> 00:17:11,939 Mun-yeong, then we'll suffer big losses... 223 00:17:12,147 --> 00:17:13,524 Then would you rather suffer death? 224 00:17:14,858 --> 00:17:17,569 Hey, Seung-jae! How could you think it's okay to turn a dog into a cat 225 00:17:17,653 --> 00:17:19,196 without the author's permission? 226 00:17:19,279 --> 00:17:20,614 They're different species. 227 00:17:20,697 --> 00:17:23,158 Tell them to stick to the original characters and plot. 228 00:17:24,117 --> 00:17:25,452 Hey, are you leaving? 229 00:17:27,955 --> 00:17:30,874 Make sure the book signing event tomorrow lasts no more than an hour. 230 00:17:32,709 --> 00:17:35,128 As with anything else, the faster we get it done, the better. 231 00:17:37,047 --> 00:17:38,090 YOO SEUNG-JAE 232 00:17:38,674 --> 00:17:39,508 Okay, Seung-jae? 233 00:17:46,932 --> 00:17:47,933 Hello? 234 00:17:48,642 --> 00:17:51,228 Uncle, I need you to do a background check on someone. 235 00:17:51,311 --> 00:17:54,815 I know you shouldn't do stuff like that when you have sworn to protect and serve. 236 00:17:54,898 --> 00:17:57,693 Then do you know anyone who works at the National Intelligence Service 237 00:17:57,776 --> 00:18:00,112 or at a private detective agency? 238 00:18:01,196 --> 00:18:02,030 Hello? 239 00:18:04,283 --> 00:18:06,577 Gosh, what do I do? 240 00:18:10,122 --> 00:18:11,290 Thanks for your hard work. 241 00:18:11,665 --> 00:18:14,251 You're so capable and efficient. I'm sad that you're leaving. 242 00:18:14,918 --> 00:18:15,836 Gang-tae. 243 00:18:17,170 --> 00:18:18,171 Someone's looking for you. 244 00:18:52,757 --> 00:18:53,841 What happened to your hand? 245 00:18:56,510 --> 00:18:58,346 I hurt it a little while working. 246 00:19:09,899 --> 00:19:11,567 I'm all sweaty. 247 00:19:16,948 --> 00:19:19,742 Jae-su told me that I'd be able to find you here. 248 00:19:19,825 --> 00:19:21,077 I see. 249 00:19:22,036 --> 00:19:23,829 I heard you're moving again. 250 00:19:25,289 --> 00:19:27,875 You can leave whenever you want without being attached to places. 251 00:19:28,417 --> 00:19:29,293 I envy you for that. 252 00:19:32,880 --> 00:19:34,882 Have you decided which hospital to work at? 253 00:19:36,509 --> 00:19:37,885 I'm sure I'll find a job somewhere. 254 00:19:39,136 --> 00:19:40,721 I'm not sure if it's a good thing or not, 255 00:19:41,222 --> 00:19:43,307 but they keep building new psychiatric hospitals. 256 00:19:45,226 --> 00:19:47,770 The hospital I work at is looking for an experienced caregiver. 257 00:19:49,563 --> 00:19:52,066 It's called OK Psychiatric Hospital. 258 00:19:52,316 --> 00:19:53,609 Eight-hour rotating shifts. 259 00:19:53,693 --> 00:19:55,653 You'll get ten days off each month, 260 00:19:55,736 --> 00:19:59,240 so you can pick up a part-time job on the side if you'd like. 261 00:19:59,323 --> 00:20:03,744 And you're a certified nursing assistant, so you'll get extra pay. 262 00:20:04,996 --> 00:20:06,163 Where is the hospital? 263 00:20:06,747 --> 00:20:08,833 In Seongjin City, our hometown. 264 00:20:09,417 --> 00:20:12,169 You said you also lived there when you were little. 265 00:20:12,253 --> 00:20:14,880 A bunch of areas have been redeveloped, 266 00:20:14,964 --> 00:20:16,799 so it no longer has that small-town vibe. 267 00:20:16,882 --> 00:20:21,554 Also, a multiplex theater opened recently and... 268 00:20:36,527 --> 00:20:38,487 Mom. 269 00:20:39,780 --> 00:20:41,824 Mom! 270 00:20:43,075 --> 00:20:45,619 Bring my mom back. 271 00:20:46,454 --> 00:20:47,705 Mom. 272 00:20:48,706 --> 00:20:50,458 Mom, no. 273 00:20:50,541 --> 00:20:52,918 -Mom, open your eyes. -The butterfly did it. 274 00:20:53,002 --> 00:20:55,338 I mean, I saw it. 275 00:20:55,421 --> 00:20:56,422 -Mom! -The butterfly... 276 00:20:57,340 --> 00:20:58,549 Mom, no. 277 00:20:58,632 --> 00:21:00,926 -Mom, please open your eyes. -The butterfly 278 00:21:01,010 --> 00:21:02,553 killed Mom. 279 00:21:03,220 --> 00:21:04,472 The butterfly... 280 00:21:05,890 --> 00:21:08,851 The butterfly killed her. 281 00:21:09,518 --> 00:21:10,686 I saw it. 282 00:21:11,479 --> 00:21:12,897 The butterfly did it. 283 00:21:15,566 --> 00:21:17,818 Sang-tae! Tell us exactly what you saw. 284 00:21:17,902 --> 00:21:18,944 Was it a man or a woman? 285 00:21:19,028 --> 00:21:20,363 How old? 286 00:21:20,446 --> 00:21:22,073 What did this person look like? 287 00:21:22,156 --> 00:21:23,115 Did you hear the voice? 288 00:21:23,199 --> 00:21:26,243 The butterfly said it'd kill me as well 289 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 if I didn't keep my lips sealed. 290 00:21:29,705 --> 00:21:31,874 It said it'd chase me down 291 00:21:33,334 --> 00:21:35,795 and kill me! 292 00:21:38,297 --> 00:21:40,383 We should send the younger one to a children's home 293 00:21:40,966 --> 00:21:45,763 and his older brother to a center that takes care of children with special needs. 294 00:21:46,764 --> 00:21:49,642 That would probably be best for them both. 295 00:21:49,892 --> 00:21:51,519 Okay. We'll leave him in your hands, then. 296 00:21:53,938 --> 00:21:55,356 Sang-tae, let's go. 297 00:22:00,069 --> 00:22:01,195 Come on. 298 00:22:11,914 --> 00:22:13,499 Where are we headed? 299 00:22:14,792 --> 00:22:16,710 To a place where the butterfly can't find us. 300 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 Somewhere far? 301 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Yes, far away. 302 00:22:47,992 --> 00:22:48,826 You must be tired. 303 00:22:50,619 --> 00:22:52,037 You didn't have to come with me. 304 00:22:53,539 --> 00:22:55,958 Get on the bus. You'll arrive very late. 305 00:22:57,042 --> 00:22:58,419 Bye, then. 306 00:23:05,801 --> 00:23:07,094 Hey, Gang-tae. 307 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 There's an empty room at my place. 308 00:23:10,681 --> 00:23:11,515 I mean... 309 00:23:12,600 --> 00:23:14,351 No one uses the room. 310 00:23:14,602 --> 00:23:16,312 My mom and I only use the first floor. 311 00:23:17,605 --> 00:23:20,858 If you actually end up moving back to Seongjin City, 312 00:23:20,941 --> 00:23:23,819 you won't have to look for a place. 313 00:23:27,072 --> 00:23:28,616 Bye now, for real. 314 00:23:37,541 --> 00:23:39,210 Thanks for your concern, 315 00:23:41,170 --> 00:23:42,505 but I won't be moving there. 316 00:23:42,588 --> 00:23:44,048 Why not? 317 00:23:46,467 --> 00:23:47,760 Because it's in the countryside? 318 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 Yes. 319 00:23:53,974 --> 00:23:55,059 That's why. 320 00:24:20,584 --> 00:24:22,753 Ju-ri, I don't know if you know this. 321 00:24:24,880 --> 00:24:26,966 Gang-tae, that poor thing, 322 00:24:29,218 --> 00:24:31,637 never builds deep relationships. 323 00:24:32,221 --> 00:24:34,807 He'll leave eventually anyway, 324 00:24:35,015 --> 00:24:38,978 so he thinks it's pointless to build a relationship that will only last a year. 325 00:24:48,821 --> 00:24:50,447 -Why does he keep... -Right, 326 00:24:52,533 --> 00:24:54,034 but why does he have to leave? 327 00:24:54,660 --> 00:24:55,828 It's because... 328 00:24:55,911 --> 00:24:57,246 What's the reason? 329 00:24:57,329 --> 00:24:59,707 You see, it's all... 330 00:25:03,085 --> 00:25:07,381 It's all because of that damn butterfly. 331 00:25:08,465 --> 00:25:09,300 Darn it. 332 00:25:13,387 --> 00:25:14,388 "Butterfly"? 333 00:25:27,318 --> 00:25:28,402 A butterfly? 334 00:25:48,297 --> 00:25:49,548 See you again. 335 00:25:50,215 --> 00:25:51,425 I don't think so. 336 00:26:15,449 --> 00:26:17,368 ORTHOPEDICS 337 00:26:19,036 --> 00:26:20,704 VIBRANT ORTHOPEDICS PHYSICAL THERAPIST 338 00:26:22,206 --> 00:26:24,416 JINCHEON, NORTH CHUNGCHEONG PROVINCE 339 00:26:40,516 --> 00:26:42,226 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 340 00:26:45,354 --> 00:26:48,315 DIRECTOR O JI-WANG IS KOREA'S NUMBER ONE PTSD EXPERT 341 00:26:51,276 --> 00:26:54,113 ACCORDING TO DIRECTOR O, "ONE MUST FACE ONE'S TRAUMA TO OVERCOME IT" 342 00:27:11,130 --> 00:27:13,882 -"What do you want for Christmas? -What do you want for Christmas? 343 00:27:13,966 --> 00:27:16,802 -A teddy bear? Cookies? Candy canes? -A teddy bear? Cookies? Candy canes? 344 00:27:16,885 --> 00:27:18,971 -A doll?" -A doll? 345 00:27:19,722 --> 00:27:22,516 -"No need to use separate products! -No need to use separate products! 346 00:27:22,599 --> 00:27:24,351 -With this one product, -With this one product, 347 00:27:24,435 --> 00:27:26,895 -you can maintain healthy scalp and hair. -you can maintain healthy scalp and hair. 348 00:27:27,104 --> 00:27:30,274 -Say goodbye to hair loss." -Say goodbye to hair loss. 349 00:27:30,357 --> 00:27:32,484 No more hair loss! 350 00:27:33,444 --> 00:27:35,988 "A true gentleman's scent." 351 00:27:36,572 --> 00:27:37,531 Be the cool guy. 352 00:27:42,536 --> 00:27:43,662 "Be the cool guy." 353 00:27:45,205 --> 00:27:48,709 I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her! 354 00:27:51,462 --> 00:27:53,964 Jae-su, please... 355 00:27:57,176 --> 00:28:00,262 Don't worry, Gang-tae. You have me. 356 00:28:04,266 --> 00:28:05,642 GANG-TAE 357 00:28:07,603 --> 00:28:10,981 "Disinfect and eliminate odors in one blow!" 358 00:28:11,064 --> 00:28:14,359 In one blow! Done! 359 00:28:14,443 --> 00:28:16,820 Right, Jae-su. When will he be here? 360 00:28:17,070 --> 00:28:19,323 Gosh, Jae-su... 361 00:28:19,907 --> 00:28:21,533 Jae-su. 362 00:28:21,617 --> 00:28:23,327 ZOMBIE KID 363 00:28:23,911 --> 00:28:25,746 KO MUN-YEONG BOOK SIGNING EVENT 364 00:28:25,829 --> 00:28:28,791 BOOK SIGNING EVENT THIS WAY 365 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 My gosh, he's so tall. 366 00:28:55,943 --> 00:28:58,612 -Here you go. -Thank you. 367 00:29:27,391 --> 00:29:29,268 Hey, where are you going? 368 00:29:29,685 --> 00:29:30,520 Follow me. 369 00:29:31,145 --> 00:29:33,481 Left. Right. Left. Right. 370 00:29:34,398 --> 00:29:36,234 Wonderful. Great! 371 00:29:36,317 --> 00:29:38,486 Hey, Sang-tae! That's it! 372 00:29:42,781 --> 00:29:44,575 Oh, no! It's cold! 373 00:29:54,793 --> 00:29:56,295 Sang-tae! Don't run! 374 00:29:56,795 --> 00:30:00,132 Look left and right. Be safe. Safety comes first. 375 00:30:00,215 --> 00:30:02,551 Look at those blue pants. Blue jeans. 376 00:30:02,634 --> 00:30:04,136 I'm so happy now. 377 00:30:04,219 --> 00:30:05,596 My name is Lee Un-jae. 378 00:30:12,895 --> 00:30:14,271 Thank you. 379 00:30:29,661 --> 00:30:31,288 -Oh, is this it? -My gosh! 380 00:30:31,914 --> 00:30:33,832 -Jeez! -Gosh! What are you doing? 381 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 -I'm sorry. -All right. 382 00:30:39,087 --> 00:30:40,589 -Wait, Sang-tae. -Yes. 383 00:30:40,672 --> 00:30:41,840 Sang-tae, hey. Sang-tae! 384 00:30:42,841 --> 00:30:44,217 -Listen up. -Okay. 385 00:30:44,301 --> 00:30:46,762 -You see the restroom over there, right? -Yes. 386 00:30:47,429 --> 00:30:48,722 -You see it? -Yes. 387 00:30:49,014 --> 00:30:51,099 Good. When you're getting her autograph later, 388 00:30:51,183 --> 00:30:53,727 I'll be watching you from exactly that distance, 389 00:30:53,810 --> 00:30:55,687 -so get that woman's autograph-- -Author Ko Mun-yeong? 390 00:30:55,771 --> 00:30:58,106 That's right. After you get Ko Mun-yeong's autograph 391 00:30:58,190 --> 00:31:00,859 and take a picture with her, we'll head home right away. 392 00:31:01,151 --> 00:31:02,611 Then what will you get? 393 00:31:02,694 --> 00:31:03,987 Buy me the dinosaur encyclopedia. 394 00:31:05,614 --> 00:31:07,115 Sang-tae, don't run. Sang-tae! 395 00:31:07,658 --> 00:31:09,576 -Let's go. -Slow down. 396 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 -Wait, Sang-tae. -What? 397 00:31:30,222 --> 00:31:31,306 You must wait in line. 398 00:31:32,891 --> 00:31:34,017 -Wait here, okay? -Okay. 399 00:31:34,685 --> 00:31:36,395 -I'll be over there. -Okay. 400 00:31:37,896 --> 00:31:39,272 Okay, let's go. 401 00:31:40,983 --> 00:31:42,359 I'm getting her autograph. 402 00:31:51,451 --> 00:31:53,537 THE QUEEN OF CRIME FICTION DO HUI-JAE'S POSTHUMOUS WORK 403 00:31:53,620 --> 00:31:56,164 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 404 00:32:04,798 --> 00:32:06,466 WRITTEN BY DO HUI-JAE 405 00:32:12,472 --> 00:32:14,891 The mother is the Queen of detective fiction. 406 00:32:15,559 --> 00:32:17,269 And her daughter is the Queen of children's literature. 407 00:32:17,936 --> 00:32:19,521 They're quite something, aren't they? 408 00:32:21,648 --> 00:32:25,110 My goodness, what brings a busy man like you all the way here? 409 00:32:25,193 --> 00:32:27,738 Of course I should be here to congratulate you on the new release. 410 00:32:27,821 --> 00:32:31,616 As you know, I exclusively review and critique Ko Mun-yeong's books. 411 00:32:31,700 --> 00:32:34,995 Right, that's true. 412 00:32:35,996 --> 00:32:39,624 Seven of her books are in the top ten list of the best-selling children's books. 413 00:32:39,708 --> 00:32:40,709 BOOKS OF THE MONTH 414 00:32:40,792 --> 00:32:42,377 I have to say, it's really impressive. 415 00:32:42,878 --> 00:32:45,297 Do you think it's because of Ko Mun-yeong's looks? 416 00:32:45,380 --> 00:32:47,841 Gosh, come on. It's not because of her looks. 417 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 It's because she's a great writer. 418 00:32:49,843 --> 00:32:51,928 All right, let's not stand around here. 419 00:32:52,012 --> 00:32:53,805 Why don't we go somewhere 420 00:32:53,889 --> 00:32:55,348 and drink something sweet? 421 00:32:55,432 --> 00:32:57,392 -Let's go. -Goodness, what's with you? 422 00:32:57,476 --> 00:32:59,895 Come on. It's okay. 423 00:33:01,104 --> 00:33:02,898 Why are you being like this? I'm diabetic. 424 00:33:03,023 --> 00:33:05,776 Come on. You'll be fine. Excuse us. 425 00:33:25,796 --> 00:33:27,172 The sun is... 426 00:33:27,756 --> 00:33:28,757 What time is it? What? 427 00:33:28,840 --> 00:33:30,509 What time is it? I'm late! 428 00:33:33,261 --> 00:33:34,846 What the fuck, 18 calls? 429 00:33:34,930 --> 00:33:36,973 I'm so dead. 430 00:33:37,057 --> 00:33:38,683 Shit, what do I do? 431 00:33:43,271 --> 00:33:44,564 Jeez. 432 00:33:47,776 --> 00:33:49,861 -Sang-tae, I have to take a call. -Okay. 433 00:33:49,945 --> 00:33:51,279 -Stay right here, okay? -Okay. 434 00:33:59,538 --> 00:34:00,497 Gosh! 435 00:34:00,789 --> 00:34:03,875 My, it's a stegosaurus. A real stegosaurus. Hi, stegosaurus. 436 00:34:03,959 --> 00:34:05,377 -A stegosaurus. -My gosh. 437 00:34:05,460 --> 00:34:08,421 This is a stegosaurus. The name means "roofed lizard." 438 00:34:08,505 --> 00:34:09,840 It's okay. You don't need to come. 439 00:34:09,923 --> 00:34:10,966 The plates. 440 00:34:11,049 --> 00:34:13,343 Stegosaurus is characterized by the plates along the back. 441 00:34:13,426 --> 00:34:16,012 It's estimated that they lived during the late Jurassic Period. 442 00:34:16,096 --> 00:34:17,764 -The scientists-- -What's wrong with him? 443 00:34:17,848 --> 00:34:18,807 What's with you? 444 00:34:18,890 --> 00:34:22,102 My gosh, this stegosaurus is huge! 445 00:34:22,185 --> 00:34:24,896 It has a small brain despite its large size-- 446 00:34:25,105 --> 00:34:26,439 Get lost! 447 00:34:27,816 --> 00:34:28,984 -My gosh. -Oh, no! 448 00:34:29,067 --> 00:34:30,944 I have a plush toy that looks just like it. 449 00:34:31,153 --> 00:34:34,072 Here, this looks just like it. This is my stegosaurus toy. 450 00:34:34,156 --> 00:34:37,784 Its name is Teary-- 451 00:34:37,909 --> 00:34:39,578 -I'm being too nice, aren't I? -My hair. 452 00:34:39,661 --> 00:34:40,745 -Get out. -My hair. 453 00:34:40,829 --> 00:34:42,414 -My hair. Let go! -Get out. 454 00:34:42,497 --> 00:34:43,832 -I said, get out! -My hair... 455 00:34:43,915 --> 00:34:45,125 -Get out. -No, my hair! 456 00:34:45,292 --> 00:34:46,543 Don't touch my hair! 457 00:34:46,668 --> 00:34:49,504 My hair... Don't touch my hair. 458 00:34:50,255 --> 00:34:52,132 My hair... Don't touch my hair. 459 00:34:52,215 --> 00:34:54,718 Don't touch my hair. My hair... Don't touch my hair. 460 00:34:54,801 --> 00:34:57,137 My hair! Don't touch my hair! 461 00:34:57,220 --> 00:34:59,556 Don't touch my hair. Go away. 462 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Don't touch my hair. Go away! 463 00:35:09,191 --> 00:35:10,734 Sorry, excuse me. 464 00:35:12,903 --> 00:35:15,488 -Go away! -Sang-tae, it's okay. 465 00:35:15,906 --> 00:35:17,824 -No, my hair... -Sang-tae, I'm sorry. 466 00:35:17,908 --> 00:35:19,576 -He grabbed my hair... -I'm sorry, Sang-tae. 467 00:35:19,659 --> 00:35:21,620 -You're okay now. -I'm okay. 468 00:35:21,703 --> 00:35:24,623 -It's okay. I'm sorry. -I'm okay. 469 00:35:24,706 --> 00:35:28,126 -You're okay now, Sang-tae. -I'm okay now. I'm sorry. 470 00:35:28,251 --> 00:35:32,005 I'm okay now. 471 00:35:32,088 --> 00:35:34,007 I'm okay now. I'm sorry. 472 00:35:34,090 --> 00:35:35,091 It's okay. 473 00:35:35,342 --> 00:35:37,219 I'm sorry. I'm so sorry. 474 00:35:37,385 --> 00:35:38,345 Shall I help him? 475 00:35:40,639 --> 00:35:41,806 Or not? 476 00:35:44,184 --> 00:35:45,477 Shall I help him? 477 00:35:47,229 --> 00:35:48,271 Or not? 478 00:35:59,366 --> 00:36:00,200 Hey! 479 00:36:08,166 --> 00:36:09,251 You need to apologize. 480 00:36:13,421 --> 00:36:14,464 You. 481 00:36:15,257 --> 00:36:16,258 Apologize. 482 00:36:18,593 --> 00:36:22,013 -Why should I apologize to him? -No, to me. 483 00:36:22,097 --> 00:36:23,181 What? 484 00:36:23,265 --> 00:36:26,226 You totally ruined my book signing event. 485 00:36:26,309 --> 00:36:29,020 Why is that my fault? This fucking dumbass-- 486 00:36:29,104 --> 00:36:30,480 Goodness! 487 00:36:30,563 --> 00:36:31,773 Gosh! 488 00:36:32,315 --> 00:36:35,694 Who wouldn't scream when someone grabs them by the hair like this? 489 00:36:38,697 --> 00:36:40,865 See? You're screaming too. 490 00:36:40,949 --> 00:36:42,867 Let go. I said, let go! 491 00:36:44,327 --> 00:36:46,538 -Let go. -Listen. 492 00:36:46,663 --> 00:36:48,206 This lunatic was harassing our son. 493 00:36:48,290 --> 00:36:50,458 -What did you expect? Just watch? -Shit. I'm so screwed. 494 00:36:50,834 --> 00:36:53,545 Are you a psychiatrist? How do you know that he's a lunatic? 495 00:36:53,628 --> 00:36:55,297 Well, that's... 496 00:36:56,673 --> 00:36:59,551 I can tell because he kept 497 00:36:59,634 --> 00:37:02,178 rambling on about things that make no sense! 498 00:37:02,929 --> 00:37:04,097 Crazy bitch. 499 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 -My gosh. -Did she really just say that? 500 00:37:06,141 --> 00:37:07,267 -What's with her? -Goodness. 501 00:37:07,350 --> 00:37:08,518 What did you just say? 502 00:37:08,810 --> 00:37:11,855 Well, you kept rambling on about things that make no sense, 503 00:37:12,355 --> 00:37:14,190 so I thought you were crazy. 504 00:37:16,818 --> 00:37:19,487 My gosh. Honey, you heard that, right? 505 00:37:19,571 --> 00:37:22,991 You all heard that, right? She swore at me just now. 506 00:37:23,074 --> 00:37:24,617 What are you people doing? Record this! 507 00:37:24,701 --> 00:37:26,536 Yes! Record a video! 508 00:37:26,619 --> 00:37:27,704 -I'm speechless. -Film this! 509 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 I'm utterly speechless. 510 00:37:42,260 --> 00:37:46,306 I'm okay. I'm not a bad person. 511 00:37:48,558 --> 00:37:49,893 I'm not a bad person. 512 00:37:51,936 --> 00:37:54,522 I'm not a bad person. 513 00:37:54,606 --> 00:37:55,482 INVENTORY 514 00:38:02,530 --> 00:38:03,865 Shouldn't you check on him? 515 00:38:04,199 --> 00:38:06,076 He'll let me in when he's calmed down. 516 00:38:06,159 --> 00:38:07,535 When would that be? 517 00:38:08,328 --> 00:38:09,371 Usually in an hour. 518 00:38:09,454 --> 00:38:11,956 A day or two at the most. 519 00:38:17,629 --> 00:38:19,005 Then what? I have to stay here all night? 520 00:38:22,759 --> 00:38:24,052 No, I never asked you to. 521 00:38:25,178 --> 00:38:27,222 Don't worry. Just go sort out the situation. 522 00:38:27,305 --> 00:38:29,849 "Don't worry"? Why would I worry? About whom? 523 00:38:36,856 --> 00:38:39,401 By the way, the back of his head must be very sensitive. 524 00:38:39,984 --> 00:38:42,987 Is that his erogenous zone or something? 525 00:38:43,947 --> 00:38:45,365 Oh, it's like a detonator. 526 00:38:45,448 --> 00:38:47,784 When it's set off, the bomb goes off. 527 00:38:47,867 --> 00:38:49,035 Then how does he get haircuts? 528 00:38:49,702 --> 00:38:53,123 Will he go like this again? "No!" 529 00:38:54,082 --> 00:38:55,458 Enough, okay? 530 00:38:57,460 --> 00:38:59,087 Now, you're looking at me in the eye. 531 00:39:19,441 --> 00:39:20,859 What are you doing? 532 00:39:22,026 --> 00:39:23,403 Don't wear hats. 533 00:39:24,696 --> 00:39:26,614 I can't see your pretty face. 534 00:39:32,871 --> 00:39:33,997 Why is your face turning red? 535 00:39:39,252 --> 00:39:41,504 Your forehead must be your erogenous zone, right? 536 00:39:49,471 --> 00:39:51,848 Hey, Ms. Ko! 537 00:39:53,558 --> 00:39:54,893 You caused trouble again. 538 00:39:54,976 --> 00:39:58,146 Mr. Lee will be really stressed out this time. 539 00:40:02,275 --> 00:40:04,027 Gosh, seriously! 540 00:40:04,110 --> 00:40:08,448 Why does she get herself in trouble whenever I'm not around? 541 00:40:10,200 --> 00:40:13,328 She acts up whenever that caregiver shows up. 542 00:40:13,411 --> 00:40:15,371 Hey, if you knew that, 543 00:40:15,455 --> 00:40:18,082 why didn't you make sure they wouldn't run into each other? 544 00:40:18,166 --> 00:40:20,543 Gosh, why do I even pay you? 545 00:40:26,883 --> 00:40:29,052 Hi, Reporter Kim. 546 00:40:29,135 --> 00:40:31,638 Gosh, no. She never said, "Crazy bitch." 547 00:40:31,721 --> 00:40:34,057 She just said, "Gosh, this is driving me crazy." 548 00:40:34,140 --> 00:40:36,976 People mishear things all the time, you know. 549 00:40:39,562 --> 00:40:41,105 That fucking prick. 550 00:40:43,858 --> 00:40:44,984 Is he your boyfriend? 551 00:40:45,068 --> 00:40:47,362 My gosh, you're dating? 552 00:40:48,238 --> 00:40:50,490 If you got those boxes, just shut up and leave. 553 00:40:50,990 --> 00:40:54,577 Gosh, you look exactly like your mother now that you have a frown on your face. 554 00:40:55,286 --> 00:40:57,789 Your mother was not only a great writer, 555 00:40:57,872 --> 00:41:00,250 but she was also very sexy. 556 00:41:01,584 --> 00:41:04,087 You have a lot in common with your mother. 557 00:41:08,800 --> 00:41:10,760 Cut the nonsense and just leave. 558 00:41:11,886 --> 00:41:13,012 Things might be great now, 559 00:41:14,931 --> 00:41:16,933 but I advise you to be careful. 560 00:41:17,433 --> 00:41:21,020 Her mother, who was a famous writer, 561 00:41:21,437 --> 00:41:23,356 suddenly passed away without a single warning. 562 00:41:24,607 --> 00:41:27,360 And her father, who was a successful architect, suddenly went nuts 563 00:41:27,944 --> 00:41:30,405 and got locked up in a psychiatric hospital. 564 00:41:31,406 --> 00:41:34,033 Then what do you think will happen to you? 565 00:41:36,494 --> 00:41:39,163 You won't end up well if you get involved with her. 566 00:41:40,832 --> 00:41:41,749 Keep that in mind. 567 00:41:54,262 --> 00:41:55,138 Let me go. 568 00:42:02,812 --> 00:42:03,813 Don't go. 569 00:42:10,278 --> 00:42:11,571 Do you like me? 570 00:42:13,656 --> 00:42:14,991 Are you going to look after me? 571 00:42:15,700 --> 00:42:17,118 Do you think you can handle it? 572 00:42:17,201 --> 00:42:18,828 Who are you to stop me? 573 00:43:07,877 --> 00:43:09,003 I was right. 574 00:43:10,004 --> 00:43:11,714 I knew you'd come after me. 575 00:43:12,548 --> 00:43:15,176 I've been reading your books for quite a long time now. 576 00:43:16,135 --> 00:43:17,428 And when you read someone's book, 577 00:43:17,512 --> 00:43:20,640 you can easily see how that writer thinks and feels. 578 00:43:22,100 --> 00:43:26,145 Then I guess you also know what I'm going to do next. 579 00:43:28,773 --> 00:43:30,400 Don't mess with me. 580 00:43:30,733 --> 00:43:32,110 I won't go down alone. 581 00:43:32,735 --> 00:43:36,030 I'll take you and Mr. Lee down with me. 582 00:43:36,948 --> 00:43:39,283 Why do you think they call me the Suicide Bomber? 583 00:43:39,867 --> 00:43:41,786 Isn't it because you're a jerk who never goes down 584 00:43:41,869 --> 00:43:43,579 without taking others with you? Isn't that right? 585 00:43:45,373 --> 00:43:47,709 I can destroy your career with the tip of my pen. 586 00:43:48,668 --> 00:43:50,086 I'm sure you know that. 587 00:43:50,169 --> 00:43:54,841 A famous children's book writer actually turned out to have 588 00:43:54,924 --> 00:43:56,718 an antisocial personality disorder? 589 00:43:58,469 --> 00:44:01,180 What do you think will happen when people find out? 590 00:44:05,601 --> 00:44:06,728 What do you want? 591 00:44:07,270 --> 00:44:09,522 I'm starting to get tired and bored 592 00:44:11,149 --> 00:44:12,400 of receiving these boxes. 593 00:44:13,901 --> 00:44:15,820 I think it'd be nice 594 00:44:18,072 --> 00:44:21,117 if you'd be kind enough 595 00:44:22,702 --> 00:44:23,911 to humor me a little. 596 00:44:34,547 --> 00:44:35,798 That's easy. 597 00:44:38,384 --> 00:44:39,302 But I, too, 598 00:44:46,517 --> 00:44:48,019 can attack you with the tip of my pen. 599 00:45:07,330 --> 00:45:08,623 Goodbye. 600 00:45:27,350 --> 00:45:28,226 911 EMERGENCY 601 00:45:29,894 --> 00:45:31,938 You evil bitch! 602 00:45:32,271 --> 00:45:36,692 You just wait! I swear I'll get rid of... 603 00:45:36,776 --> 00:45:38,110 Loosen your neck, sir. 604 00:45:44,158 --> 00:45:46,577 Damn, he should've just died. 605 00:45:46,661 --> 00:45:49,872 Why do all jerks have a long lifespan? 606 00:45:49,956 --> 00:45:50,957 Damn it. 607 00:45:51,624 --> 00:45:52,458 Stop right there. 608 00:45:57,713 --> 00:45:58,798 What are you doing? 609 00:46:00,132 --> 00:46:01,259 Take in a deep breath. 610 00:46:05,221 --> 00:46:06,055 Deeper. 611 00:46:10,226 --> 00:46:11,811 -What are you-- -Close your eyes. 612 00:46:18,609 --> 00:46:20,403 When you can't control yourself, 613 00:46:24,365 --> 00:46:26,742 cross your arms like this 614 00:46:26,826 --> 00:46:28,744 and take turns tapping on each shoulder like this. 615 00:46:32,081 --> 00:46:34,709 This will help you calm down. 616 00:46:38,462 --> 00:46:41,007 What is this? 617 00:46:41,799 --> 00:46:43,092 The Butterfly Hug Method. 618 00:46:49,765 --> 00:46:53,060 It's a self-healing technique that's recommended for trauma patients. 619 00:47:01,819 --> 00:47:03,779 It's no fun to have you stand behind me. 620 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 A trauma 621 00:47:13,497 --> 00:47:15,458 should be faced head-on like this 622 00:47:15,875 --> 00:47:17,585 instead of trying to soothe it from behind. 623 00:47:55,998 --> 00:47:57,458 Why are you running away? 624 00:47:58,292 --> 00:47:59,502 I'm going to my brother. 625 00:47:59,585 --> 00:48:01,253 Slow down. My feet hurt. 626 00:48:02,296 --> 00:48:03,130 Hey. 627 00:48:03,881 --> 00:48:04,757 Hey. 628 00:48:04,840 --> 00:48:05,758 Hey! 629 00:48:09,804 --> 00:48:11,681 Don't make me get angry. I'll explode. 630 00:48:11,764 --> 00:48:13,307 That's why I taught you the butterfly hug method. 631 00:48:13,391 --> 00:48:14,767 That stuff is useless. 632 00:48:16,185 --> 00:48:18,562 -I want you to be my safety pin. -What? 633 00:48:19,063 --> 00:48:22,191 Keep me under control so that I won't explode. 634 00:48:22,274 --> 00:48:23,776 You told me to mind my own business. 635 00:48:23,859 --> 00:48:25,361 You told me I had no right to stop you. 636 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 You hold grudges. 637 00:48:26,529 --> 00:48:27,822 Yes, that's right. 638 00:48:29,073 --> 00:48:30,408 So I'm giving you the right to be 639 00:48:30,491 --> 00:48:32,368 Ko Mun-yeong's safety pin. 640 00:48:32,451 --> 00:48:34,370 Why would I be your safety pin? 641 00:48:35,121 --> 00:48:36,330 Because you're a caregiver. 642 00:48:37,915 --> 00:48:40,793 Isn't it your job to keep an eye on potential patients and care for them? 643 00:48:44,797 --> 00:48:46,048 Go and ask someone else. 644 00:48:47,299 --> 00:48:49,593 I'll pay you a lot of money. How much do you want? 645 00:48:55,057 --> 00:48:58,060 There's something we always say to patients who fully recover. 646 00:48:59,186 --> 00:49:00,021 What's that? 647 00:49:01,105 --> 00:49:02,648 "Hope I never see you again." 648 00:49:05,067 --> 00:49:06,068 Please. 649 00:49:08,029 --> 00:49:08,946 Let's not meet again. 650 00:49:10,281 --> 00:49:11,782 I really want you to stop. 651 00:49:12,366 --> 00:49:13,367 Stop following me. 652 00:49:25,421 --> 00:49:26,839 But I'm not a patient. 653 00:49:29,008 --> 00:49:30,468 "Hope I never see you again." 654 00:49:30,551 --> 00:49:33,471 That's what you say to your patients. But I'm fine. 655 00:49:34,221 --> 00:49:35,222 You're right. 656 00:49:36,057 --> 00:49:37,975 You're different from patients. 657 00:49:38,768 --> 00:49:39,643 Exactly. 658 00:49:40,227 --> 00:49:42,271 Drugs and injections can't cure you. 659 00:49:43,564 --> 00:49:45,149 You were just born that way. 660 00:49:45,733 --> 00:49:49,028 So there's no way to treat you. And you have a poor prognosis. 661 00:49:51,363 --> 00:49:52,239 It's just best 662 00:49:53,032 --> 00:49:55,034 to avoid people like you. 663 00:50:02,750 --> 00:50:04,126 You're not avoiding me. 664 00:50:04,710 --> 00:50:07,797 You're just running away because you're scared. 665 00:50:11,467 --> 00:50:12,927 You coward. 666 00:50:37,284 --> 00:50:38,410 Hey. 667 00:51:08,774 --> 00:51:09,775 Do you 668 00:51:11,902 --> 00:51:12,987 still like me? 669 00:51:32,548 --> 00:51:33,674 Coward. 670 00:51:48,439 --> 00:51:49,481 Mun-yeong. 671 00:51:49,690 --> 00:51:51,942 How are you going to deal with this? 672 00:51:52,026 --> 00:51:54,195 There were tons of witnesses! 673 00:51:54,278 --> 00:51:57,364 Why are you always ruining your own career that you worked for? 674 00:51:57,448 --> 00:51:59,533 What were you doing? You were smoking, weren't you? 675 00:52:00,075 --> 00:52:01,535 -Yes. -My gosh, come on. 676 00:52:01,619 --> 00:52:02,661 Mun-yeong! 677 00:52:02,745 --> 00:52:06,624 Why don't you just kill me? 678 00:52:15,883 --> 00:52:16,884 Sang-tae. 679 00:52:36,320 --> 00:52:38,572 Are you upset that you didn't get her autograph? 680 00:52:41,825 --> 00:52:43,369 If you keep looking so upset, 681 00:52:45,079 --> 00:52:46,538 you're going to make my heart ache. 682 00:52:53,587 --> 00:52:55,839 -Gosh, my stomach. -Why does your stomach hurt? 683 00:52:55,923 --> 00:52:57,675 -My stomach... -Your stomach... 911... 684 00:52:57,758 --> 00:52:58,884 -My stomach... -Call 911. 685 00:52:59,510 --> 00:53:00,344 Surprise! 686 00:53:01,971 --> 00:53:03,138 The Dinosaur Encyclopedia. 687 00:53:03,722 --> 00:53:05,516 The Dinosaur Encyclopedia! 688 00:53:05,599 --> 00:53:07,142 It's The Dinosaur Encyclopedia! 689 00:53:07,351 --> 00:53:08,936 The Dinosaur Encyclopedia! 690 00:53:10,688 --> 00:53:12,690 The Dinosaur Encyclopedia. 691 00:53:13,691 --> 00:53:14,525 Are you happy? 692 00:53:14,608 --> 00:53:16,986 Yes, I'm happy. I'm really happy. 693 00:53:20,114 --> 00:53:22,074 Who do you like more? Me or Ko Mun-yeong? 694 00:53:22,658 --> 00:53:25,744 "Maiasaura's name means 'good mother reptile' in Latin. 695 00:53:25,828 --> 00:53:27,871 It's a herbivorous dinosaur with a duck-like beak. 696 00:53:27,955 --> 00:53:30,374 Dromaeosaurus' name means 'swift running lizard', 697 00:53:30,457 --> 00:53:32,584 and it got its name due to its fast speed. 698 00:53:32,668 --> 00:53:35,212 It's about 35cm big when it hatches from the mother's egg, 699 00:53:35,296 --> 00:53:38,507 and it grows up to 3m in just a year. Maiasaura. Maiasaura. 700 00:53:38,590 --> 00:53:42,219 Maiasauras lived in herds and took care of their infants 701 00:53:42,303 --> 00:53:44,722 until they grew up to about one meter. 702 00:53:44,805 --> 00:53:47,099 Maisaura means 'good mother reptile'. 703 00:53:48,934 --> 00:53:51,061 Bagacera... Bagaceratops. 704 00:53:51,145 --> 00:53:52,980 It means 'small-horned face'. 705 00:53:53,063 --> 00:53:54,982 Bagaceratops." 706 00:53:59,403 --> 00:54:00,696 What are you doing? 707 00:54:00,779 --> 00:54:02,573 Don't wear hats. 708 00:54:03,824 --> 00:54:05,784 I can't see your pretty face. 709 00:54:14,043 --> 00:54:15,669 It's a reptile. 710 00:54:17,421 --> 00:54:20,341 "Bagaceratops is a dinosaur with horns. 711 00:54:20,424 --> 00:54:23,344 It has a small body and short tail. 712 00:54:23,427 --> 00:54:25,929 Bagaceratops lived in the desert 713 00:54:26,013 --> 00:54:29,058 and dug holes in the sand to lay eggs there. 714 00:54:29,141 --> 00:54:30,684 A dinosaur with small horns. 715 00:54:31,185 --> 00:54:33,645 A dinosaur with ghastly claws, 716 00:54:33,729 --> 00:54:35,814 Baryo... Baryonyx." 717 00:54:40,287 --> 00:54:41,121 EMERGENCY AMBULANCE 718 00:54:41,205 --> 00:54:43,999 Check his vitals and blood pressure on your way there. 719 00:54:44,082 --> 00:54:45,209 What about the epinephrine? 720 00:54:45,292 --> 00:54:47,294 I have some ready just in case. 721 00:54:47,503 --> 00:54:49,671 Do you have the list of medications and medical history card? 722 00:54:50,005 --> 00:54:51,006 Here. 723 00:54:51,298 --> 00:54:53,175 Thanks. I'll be off now. 724 00:54:54,384 --> 00:54:55,219 Let's get going. 725 00:54:56,512 --> 00:54:57,513 Good luck. 726 00:55:04,561 --> 00:55:06,480 "It is very nimble and fast. 727 00:55:06,563 --> 00:55:08,148 Dromaeosaurus' name means 728 00:55:08,232 --> 00:55:10,108 -'swift running lizard..." -Sang-tae. 729 00:55:10,192 --> 00:55:11,193 Sang-tae! 730 00:55:11,860 --> 00:55:12,861 "Its body and tail..." 731 00:55:12,945 --> 00:55:15,239 I told you not to get distracted when you're walking. 732 00:55:16,114 --> 00:55:18,242 Don't you remember you got hit by a car and got hospitalized? 733 00:55:20,661 --> 00:55:21,954 -Give it to me. -No! 734 00:55:23,914 --> 00:55:24,915 Give me that. 735 00:55:25,457 --> 00:55:26,708 You can read it at home. 736 00:55:27,668 --> 00:55:28,669 -Come on. -No. 737 00:55:28,752 --> 00:55:30,963 -It's dangerous. -Look! 738 00:55:32,923 --> 00:55:35,175 -Sang-tae! No, don't run. -I'll be safe. Let's be safe. 739 00:55:35,259 --> 00:55:37,886 -Don't run. It's dangerous. -Slowly. Let's take my time. 740 00:55:40,764 --> 00:55:43,100 -Look. -You can't fool me again. Give it to me. 741 00:55:43,183 --> 00:55:45,519 Jae-su... It's Jae-su. 742 00:56:05,122 --> 00:56:06,123 You know me, right? 743 00:56:07,291 --> 00:56:09,459 Even a ton of beer can't make me get drunk. 744 00:56:11,420 --> 00:56:14,756 But it's weird how I get so easily drunk whenever I drink with a woman. 745 00:56:15,924 --> 00:56:19,428 A long time ago, a wise man once said, 746 00:56:20,262 --> 00:56:23,724 "History is made at night with alcohol and a woman." 747 00:56:25,017 --> 00:56:26,310 But my history 748 00:56:28,937 --> 00:56:31,773 is going to be pitch dark. 749 00:56:33,525 --> 00:56:34,651 Utterly dark. 750 00:56:36,612 --> 00:56:37,613 Jae-su. 751 00:56:37,821 --> 00:56:38,739 Yes? 752 00:56:39,781 --> 00:56:40,866 It's time that you stop. 753 00:56:41,366 --> 00:56:42,826 Stop what? 754 00:56:44,119 --> 00:56:45,871 Living a hard life by following us around. 755 00:56:51,293 --> 00:56:53,003 You should settle down and live comfortably. 756 00:56:55,756 --> 00:56:57,549 What's your problem? That's up to me. 757 00:56:57,633 --> 00:56:59,343 Who are you to decide what I should do? 758 00:56:59,426 --> 00:57:01,303 I'll decide when it's time for me to stop or not. 759 00:57:01,386 --> 00:57:02,846 What's the matter with you? 760 00:57:05,140 --> 00:57:06,224 Did something happen? 761 00:57:06,850 --> 00:57:08,393 Why are you so sentimental today? 762 00:57:09,186 --> 00:57:10,812 That darn woman, Ko Mun-yeong. 763 00:57:10,896 --> 00:57:13,440 That crazy woman did something again, didn't she? 764 00:57:14,733 --> 00:57:16,818 -No. -Don't lie to me. 765 00:57:17,402 --> 00:57:20,405 -No, she didn't. -She obviously did. 766 00:57:20,489 --> 00:57:22,491 You never mean it when you say "no." 767 00:57:22,574 --> 00:57:23,533 What did she do? 768 00:57:27,788 --> 00:57:29,164 I thought I was on the run 769 00:57:31,458 --> 00:57:33,001 because of my brother. 770 00:57:34,002 --> 00:57:35,462 The butterflies and all. 771 00:57:36,755 --> 00:57:39,549 I thought we were being chased by something that doesn't even exist 772 00:57:41,885 --> 00:57:43,470 all because of Sang-tae. 773 00:57:44,680 --> 00:57:45,889 Well, it's true. 774 00:57:46,974 --> 00:57:48,809 But today, for the first time, 775 00:57:49,768 --> 00:57:50,978 I suddenly thought 776 00:57:53,146 --> 00:57:54,815 maybe I was just running away 777 00:57:57,442 --> 00:57:59,653 because I wanted to. 778 00:58:01,488 --> 00:58:02,698 That's not true. 779 00:58:06,118 --> 00:58:07,119 You see, 780 00:58:09,955 --> 00:58:11,873 when life is unbearably hard, 781 00:58:15,669 --> 00:58:17,254 the easiest way out is to run. 782 00:58:48,493 --> 00:58:49,911 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 783 00:58:50,662 --> 00:58:52,998 This is Ms. Ko Mun-yeong's book. 784 00:58:55,375 --> 00:58:57,085 Ko Mun-yeong. 785 00:58:57,169 --> 00:58:59,254 Sang-tae, do you remember 786 00:59:00,005 --> 00:59:02,007 where we used to live when we were young? 787 00:59:06,928 --> 00:59:08,180 Where we used to live with Mom. 788 00:59:08,263 --> 00:59:09,306 Seongjin City. 789 00:59:11,016 --> 00:59:12,017 Right. 790 00:59:16,480 --> 00:59:17,355 Should we 791 00:59:20,275 --> 00:59:21,860 go live there? 792 00:59:25,072 --> 00:59:26,114 If you don't want to-- 793 00:59:26,198 --> 00:59:27,032 Sure. 794 00:59:35,874 --> 00:59:37,209 Are you really okay? 795 00:59:37,793 --> 00:59:40,670 The Chinese restaurant there sells really good jjamppong. 796 00:59:40,754 --> 00:59:44,216 It's right at the entrance of the market. It has mussels and chili pepper inside. 797 00:59:44,299 --> 00:59:45,383 The broth tastes amazing. 798 00:59:45,467 --> 00:59:46,468 Sang-tae. 799 00:59:47,344 --> 00:59:48,345 It's the best. 800 00:59:51,056 --> 00:59:53,183 You're really brave. 801 00:59:54,226 --> 00:59:55,769 I'm a coward. 802 00:59:55,852 --> 00:59:59,064 You're the younger brother. That's why you're a coward. 803 00:59:59,606 --> 01:00:01,775 You're a coward because you're the younger brother. 804 01:00:02,150 --> 01:00:03,193 Trust me. 805 01:00:03,276 --> 01:00:05,362 I'm the older brother, you can count on me. 806 01:00:05,612 --> 01:00:07,948 Trust me. You can trust me. 807 01:00:22,879 --> 01:00:24,923 -That's such a relief. -Yes. 808 01:00:27,467 --> 01:00:30,762 Who is that? Is he your boyfriend in Seoul? 809 01:00:32,139 --> 01:00:33,140 What? 810 01:00:33,306 --> 01:00:34,349 Go ahead and pick up. 811 01:00:34,432 --> 01:00:35,267 MOON GANG-TAE 812 01:00:36,726 --> 01:00:37,561 Hello? 813 01:00:39,980 --> 01:00:40,856 Hello? 814 01:00:42,065 --> 01:00:43,066 Hey. 815 01:00:47,571 --> 01:00:48,572 Yes. 816 01:01:13,847 --> 01:01:15,265 DOB: JULY 14, 1991 BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY 817 01:01:16,516 --> 01:01:18,185 "Seongjin City"? 818 01:01:29,779 --> 01:01:31,489 No wonder. 819 01:01:31,740 --> 01:01:35,744 Your eyes remind me of someone I used to know. 820 01:01:43,793 --> 01:01:45,587 SANGSANGESANG PUBLISHERS 821 01:01:45,712 --> 01:01:47,130 We know nothing about it. 822 01:01:47,214 --> 01:01:48,798 It was a misunderstanding. All rumors. 823 01:01:48,924 --> 01:01:51,551 We can't reach Ms. Ko either. 824 01:01:51,927 --> 01:01:53,345 Yes. Just a second. 825 01:01:54,346 --> 01:01:56,014 -Hello? -This fucking dumbass-- 826 01:01:56,097 --> 01:01:58,266 KO MUN-YEONG ABUSES AND SWEARS AT A FAN AT HER BOOK SIGNING EVENT 827 01:01:58,850 --> 01:01:59,851 My goodness. 828 01:02:01,728 --> 01:02:03,230 -Let go of me. -Listen. 829 01:02:03,980 --> 01:02:06,233 This lunatic was harassing our son. What did you expect? 830 01:02:06,316 --> 01:02:07,609 Just watch? 831 01:02:07,692 --> 01:02:08,944 Crazy bitch. 832 01:02:09,611 --> 01:02:11,529 ...so I thought you were crazy. 833 01:02:12,906 --> 01:02:14,407 Didn't you... 834 01:02:14,616 --> 01:02:17,953 collect all the CCTV footage from the bookstore? 835 01:02:18,036 --> 01:02:21,414 This video was uploaded this morning on an online mothers' forum. 836 01:02:21,539 --> 01:02:24,459 -Ko Mun-yeong abused and swore at a fan -My goodness. 837 01:02:24,542 --> 01:02:26,878 at her own book signing event 838 01:02:26,962 --> 01:02:31,091 and made her fans get extremely shocked and disappointed at her. 839 01:02:31,216 --> 01:02:34,469 She suddenly asked me to apologize and started yanking my hair. 840 01:02:34,552 --> 01:02:35,971 I'm already suffering hair loss. 841 01:02:36,554 --> 01:02:37,555 "Crazy bitch." 842 01:02:38,515 --> 01:02:41,893 She called me that and started laughing. It totally gave me the creeps. 843 01:02:42,477 --> 01:02:45,605 Ever since then, I've been getting nightmares. 844 01:02:46,022 --> 01:02:47,816 Everyone, stay focused. 845 01:02:47,899 --> 01:02:51,319 I think we should visit them and compensate them for what happened. 846 01:02:51,403 --> 01:02:52,862 That is not all. 847 01:02:53,613 --> 01:02:57,200 After the recent incident, Ko Mun-yeong's bizarre past 848 01:02:57,284 --> 01:02:59,995 went viral online. 849 01:03:00,078 --> 01:03:02,539 KO MUN-YEONG’S BIZARRE PAST ACTIONS GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS 850 01:03:02,622 --> 01:03:04,040 Read it out loud. 851 01:03:08,962 --> 01:03:10,213 Don't you know what that is? 852 01:03:10,297 --> 01:03:11,298 -Oh, right. -Oh, right. 853 01:03:11,381 --> 01:03:13,633 What do you brats think a fairy tale is? 854 01:03:13,717 --> 01:03:15,343 The brat on the very back. You tell me. 855 01:03:15,427 --> 01:03:17,512 -What did she just say? -Did I just hear her wrong? 856 01:03:17,595 --> 01:03:19,848 -Don't you know? -It's okay, everyone. 857 01:03:19,931 --> 01:03:23,226 It's how she calls all kids. Not a big deal. 858 01:03:23,310 --> 01:03:25,437 -Kids are cute. Cute brats. -What? 859 01:03:25,520 --> 01:03:27,230 What's the big issue? 860 01:03:27,314 --> 01:03:30,317 -It's used in an affectionate way. -Are you kidding me? 861 01:03:30,400 --> 01:03:31,568 Lovable brats, right? 862 01:03:31,651 --> 01:03:34,154 -What's the big issue? -People are raising an issue about 863 01:03:34,237 --> 01:03:37,073 the famous fairy tale writer who has been instilling dreams and hopes 864 01:03:37,157 --> 01:03:39,951 to many kids around the world. 865 01:03:40,035 --> 01:03:43,872 Meanwhile, some even say her name should be removed 866 01:03:43,955 --> 01:03:48,126 from the list of candidates for the Hans Christian Andersen Award. 867 01:03:52,922 --> 01:03:54,132 I... Well... 868 01:03:54,674 --> 01:03:58,178 Sir, what should we do? I don't think money can solve this one. 869 01:03:58,261 --> 01:04:00,513 No... No, that's not true. 870 01:04:00,597 --> 01:04:02,182 It's okay, you guys. 871 01:04:02,265 --> 01:04:05,268 We've been through worse. There has to be a way out. 872 01:04:05,352 --> 01:04:07,604 Sir! 873 01:04:08,271 --> 01:04:09,522 We're in trouble. 874 01:04:09,606 --> 01:04:12,150 Why? What is it this time? 875 01:04:12,233 --> 01:04:13,777 A civic group applied for an injunction 876 01:04:13,860 --> 01:04:15,904 against selling Ms. Ko's new book, Zombie Kid, 877 01:04:16,196 --> 01:04:18,865 saying the storyline and illustration of the book are too grotesque. 878 01:04:22,160 --> 01:04:24,412 Where is Mun-yeong right now? 879 01:04:24,746 --> 01:04:27,457 Where is Ko Mun-yeong? 880 01:04:56,820 --> 01:04:58,113 WELCOME TO OJI-GUN, SEONGJIN CITY 881 01:05:06,704 --> 01:05:08,081 Where is Mun-yeong? 882 01:05:08,164 --> 01:05:10,542 She checked out of her hotel room. 883 01:05:12,419 --> 01:05:14,546 Oh, okay. Then I should 884 01:05:15,588 --> 01:05:17,215 also check out from my life. 885 01:05:17,298 --> 01:05:19,259 -Mom! -Sir! 886 01:05:19,342 --> 01:05:20,468 -No! -Catch him! 887 01:05:20,552 --> 01:05:22,095 Mom! 888 01:05:22,178 --> 01:05:23,930 Sir! Stop him! 889 01:05:24,013 --> 01:05:25,932 Sir! No, sir! 890 01:05:26,015 --> 01:05:27,350 Sir, stop! 891 01:05:27,434 --> 01:05:28,852 Mr. Lee! 892 01:05:32,564 --> 01:05:33,523 I think 893 01:05:35,150 --> 01:05:36,901 it's all because of me. 894 01:05:39,320 --> 01:05:40,363 What? 895 01:05:40,447 --> 01:05:41,573 To be honest, 896 01:05:42,073 --> 01:05:45,869 I sent this to Ms. Ko this morning. 897 01:05:54,627 --> 01:05:56,254 INFORMATION ON MOON GANG-TAE 898 01:05:58,006 --> 01:05:59,215 "Moon Gang-tae"? 899 01:06:00,258 --> 01:06:01,384 The caregiver? 900 01:06:02,218 --> 01:06:04,971 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 901 01:06:28,369 --> 01:06:31,664 There we go. 902 01:07:18,920 --> 01:07:20,838 MR. LEE 903 01:07:22,382 --> 01:07:23,675 ANSWER 904 01:07:24,509 --> 01:07:25,677 Mun-yeong, where are you? 905 01:07:25,760 --> 01:07:27,303 Tell me where you are! 906 01:07:28,346 --> 01:07:31,558 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 907 01:07:32,058 --> 01:07:33,935 What are you talking about all of a sudden? 908 01:07:34,018 --> 01:07:35,812 Where are you right now? 909 01:07:35,895 --> 01:07:39,023 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 910 01:07:40,567 --> 01:07:41,943 It's raining. 911 01:07:42,026 --> 01:07:43,861 -Gosh, it's raining. -Everyone, let's go inside. 912 01:07:43,945 --> 01:07:46,781 -It's raining. -Let's go inside. 913 01:07:46,864 --> 01:07:48,449 Don't run. 914 01:07:48,533 --> 01:07:50,827 -Be careful, everyone. -Let's go inside. 915 01:07:52,745 --> 01:07:55,164 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 916 01:08:19,564 --> 01:08:24,527 The little girl wore her red shoes everywhere she went, 917 01:08:25,278 --> 01:08:28,698 even to a God-fearing church. 918 01:08:41,586 --> 01:08:43,171 Once you wear those shoes, 919 01:08:44,130 --> 01:08:46,924 your feet start dancing on their own. 920 01:08:48,134 --> 01:08:50,511 And you can never stop dancing 921 01:08:51,095 --> 01:08:53,806 or take off those shoes. 922 01:08:55,016 --> 01:08:55,892 But even so, 923 01:08:57,060 --> 01:09:00,355 the little girl never gave up on those red shoes. 924 01:09:02,649 --> 01:09:05,318 In the end, the executioner 925 01:09:05,401 --> 01:09:07,403 had to cut off her feet. 926 01:09:08,946 --> 01:09:12,909 But the two feet that got cut off 927 01:09:13,785 --> 01:09:15,787 still continued to dance in those red shoes. 928 01:09:16,954 --> 01:09:18,581 Some things can't be torn apart 929 01:09:18,665 --> 01:09:20,750 no matter how hard you try to do so. 930 01:09:28,675 --> 01:09:30,009 Don't tell me... 931 01:09:32,220 --> 01:09:34,013 Yes, the ones in the rooms are fine. 932 01:09:34,097 --> 01:09:37,016 But the lights in the lobby and the reception area are out. 933 01:09:38,893 --> 01:09:40,395 Yes, okay. 934 01:09:48,486 --> 01:09:49,570 That is why 935 01:09:50,822 --> 01:09:54,242 obsession is noble and beautiful. 936 01:10:18,015 --> 01:10:19,225 I have 937 01:10:20,977 --> 01:10:24,105 finally found my red shoes. 938 01:10:49,088 --> 01:10:50,173 Why 939 01:10:51,674 --> 01:10:53,134 are you here? 940 01:10:53,926 --> 01:10:54,927 Why do you think? 941 01:10:55,928 --> 01:10:57,388 I came because I missed you. 942 01:11:23,426 --> 01:11:29,419 Subtitle translation by Ja-won Lee 943 01:11:48,054 --> 01:11:53,968 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 944 01:11:56,072 --> 01:11:57,782 How can you define a relationship 945 01:11:58,825 --> 01:12:01,744 in just one word? 946 01:12:02,787 --> 01:12:04,705 Please teach a class, Ms. Ko. 947 01:12:04,789 --> 01:12:07,708 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this writing class from now on. 948 01:12:07,792 --> 01:12:09,710 I have no time to play with you. 949 01:12:10,711 --> 01:12:11,712 Hypocrite. 950 01:12:11,796 --> 01:12:13,047 I know you want some fun. 951 01:12:13,673 --> 01:12:15,049 I am growing forgetful these days. 952 01:12:15,550 --> 01:12:16,843 Even Sang-tae. 953 01:12:18,678 --> 01:12:20,012 You're not running away. 954 01:12:20,096 --> 01:12:21,681 You're making 955 01:12:23,140 --> 01:12:24,725 me worried. 956 01:12:26,914 --> 01:12:31,572 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.