Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:05,977
IT'S OKAY TO NOT BE OKAY
2
00:00:15,381 --> 00:00:16,591
Then why are you here?
3
00:00:16,674 --> 00:00:19,719
If not for money or sex,
what are you here for?
4
00:00:21,763 --> 00:00:22,764
I was hoping
5
00:00:26,226 --> 00:00:27,894
I could see you again.
6
00:00:28,937 --> 00:00:29,771
That's why I'm here.
7
00:00:31,773 --> 00:00:32,774
Your eyes.
8
00:00:34,859 --> 00:00:36,528
I wanted to see them again.
9
00:00:39,572 --> 00:00:40,615
My eyes?
10
00:00:41,866 --> 00:00:42,951
Your eyes
11
00:00:44,827 --> 00:00:47,038
remind me of someone I used to know.
12
00:00:49,832 --> 00:00:51,042
Who is that person?
13
00:00:53,086 --> 00:00:54,295
Someone who's messed up.
14
00:00:56,214 --> 00:00:58,258
Help me. Help!
15
00:01:01,010 --> 00:01:02,262
Shall I help him?
16
00:01:07,517 --> 00:01:08,434
Or not?
17
00:01:23,908 --> 00:01:24,867
Wait.
18
00:01:32,500 --> 00:01:33,459
A woman
19
00:01:36,421 --> 00:01:38,006
whose eyes
20
00:01:39,090 --> 00:01:40,258
completely lacked warmth.
21
00:01:47,307 --> 00:01:48,349
That woman...
22
00:01:52,604 --> 00:01:53,563
Were you afraid of her?
23
00:01:58,234 --> 00:01:59,527
No, the opposite.
24
00:02:58,795 --> 00:03:00,046
I liked her.
25
00:03:09,764 --> 00:03:13,476
CHAPTER 2
THE LADY IN RED SHOES
26
00:03:13,559 --> 00:03:18,064
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
27
00:03:19,691 --> 00:03:23,152
Are you making a move on me now?
28
00:03:25,363 --> 00:03:28,741
I remind you of the girl
in your beautiful memories?
29
00:03:29,951 --> 00:03:31,911
I never said they were beautiful memories.
30
00:03:48,302 --> 00:03:50,763
Do you still like me?
31
00:03:57,270 --> 00:03:58,604
Don't jump to conclusions.
32
00:03:59,814 --> 00:04:01,566
I wouldn't call them good memories.
33
00:04:02,692 --> 00:04:03,693
Is that so?
34
00:04:07,864 --> 00:04:08,781
But you know what?
35
00:04:09,615 --> 00:04:11,075
Bad memories
36
00:04:12,076 --> 00:04:15,329
stay here longer.
37
00:04:29,010 --> 00:04:32,013
Hey, I can't believe
you let them run into each other!
38
00:04:32,096 --> 00:04:33,681
You should've stopped Mun-yeong
at all costs.
39
00:04:33,890 --> 00:04:36,893
Well, Ms. Ko showed up unannounced.
40
00:04:37,435 --> 00:04:38,936
Does she ever give us a heads-up?
41
00:04:39,020 --> 00:04:40,855
Gosh, seriously.
42
00:04:40,938 --> 00:04:42,064
If you lack foresight,
43
00:04:42,148 --> 00:04:44,025
you should've done all you could
to stop them.
44
00:04:44,108 --> 00:04:46,277
Unbelievable! Why do I even pay you?
45
00:04:50,156 --> 00:04:51,866
I want to punch him, even just once.
46
00:04:58,664 --> 00:05:00,166
Go tell Mr. Lee that I understand
47
00:05:00,249 --> 00:05:02,084
how tough his job must be.
48
00:05:02,168 --> 00:05:03,252
What?
49
00:05:03,336 --> 00:05:06,005
But he doesn't need
to go to such lengths for me,
50
00:05:06,088 --> 00:05:07,673
so tell him not to contact me again.
51
00:05:15,515 --> 00:05:16,849
My gosh.
52
00:05:17,683 --> 00:05:20,353
I'm very late, aren't I?
The traffic was awful.
53
00:05:20,436 --> 00:05:22,480
Why don't we have a chat
over some sweet beverage?
54
00:05:22,563 --> 00:05:24,398
No, it's okay.
55
00:05:24,482 --> 00:05:25,858
Oh, you're leaving already?
56
00:05:25,942 --> 00:05:27,944
Don't forget to get Ms. Ko's autograph.
57
00:05:32,156 --> 00:05:33,574
My autograph?
58
00:05:33,658 --> 00:05:35,827
-Well, that's--
-Earlier, you asked me
59
00:05:35,910 --> 00:05:39,372
to get Ms. Ko's autograph for you.
60
00:05:42,375 --> 00:05:44,043
The spiel about my eyes
61
00:05:44,126 --> 00:05:47,046
and that girl in your memories
62
00:05:48,214 --> 00:05:49,507
was all just for my autograph?
63
00:05:51,259 --> 00:05:52,093
No.
64
00:05:52,176 --> 00:05:53,886
So you weren't after money or sex.
65
00:05:53,970 --> 00:05:56,639
My autograph was what you wanted.
66
00:05:56,973 --> 00:05:57,974
I said, no.
67
00:05:58,057 --> 00:05:59,809
My gosh, this is perfect.
68
00:05:59,892 --> 00:06:01,769
We can call this
an impromptu fan meet-and-greet.
69
00:06:01,853 --> 00:06:04,230
-Why don't we drink this together--
-I'll give you one.
70
00:06:04,313 --> 00:06:05,690
My autograph.
71
00:06:12,488 --> 00:06:15,032
This is my newest book, hot off the press.
72
00:06:16,993 --> 00:06:17,869
All right.
73
00:06:19,036 --> 00:06:19,871
Name?
74
00:06:24,417 --> 00:06:25,251
Name?
75
00:06:28,254 --> 00:06:29,255
Moon...
76
00:06:30,673 --> 00:06:31,757
Sang-tae.
77
00:06:34,051 --> 00:06:35,678
Who is Sang-tae? Is he your nephew?
78
00:06:36,721 --> 00:06:38,264
No, he's my brother.
79
00:06:38,347 --> 00:06:42,018
I see. Your brother is a fan of hers.
80
00:06:43,019 --> 00:06:45,730
Right, Mun-yeong has fans of all ages
and nationalities.
81
00:06:45,813 --> 00:06:48,566
She has a huge fanbase.
82
00:06:48,649 --> 00:06:49,775
Congratulations.
83
00:06:49,859 --> 00:06:52,028
-Consider these fan goods--
-Here.
84
00:06:55,656 --> 00:06:57,700
ZOMBIE KID
85
00:07:03,164 --> 00:07:04,165
I'll be off, then.
86
00:07:05,166 --> 00:07:06,250
See you again.
87
00:07:10,671 --> 00:07:11,672
I don't think so.
88
00:07:13,716 --> 00:07:16,469
Gosh, I have to make sure he takes this.
89
00:07:16,636 --> 00:07:17,511
Mr. Moon!
90
00:07:18,346 --> 00:07:19,805
Mr. Moon.
91
00:07:20,514 --> 00:07:23,893
Mr. Moon, please. Hold on a second.
92
00:07:23,976 --> 00:07:25,770
Goodness, just a second--
93
00:07:26,270 --> 00:07:27,563
Gosh, my apologies.
94
00:07:28,814 --> 00:07:30,816
I'm truly sorry about what happened,
95
00:07:30,983 --> 00:07:33,361
so please take this.
96
00:07:37,531 --> 00:07:40,242
50,000 WON
97
00:07:41,410 --> 00:07:42,995
This is too much just for myself.
98
00:07:43,079 --> 00:07:45,790
Well, then you can share it
with the people around you.
99
00:07:46,457 --> 00:07:47,375
-Oh, I see.
-Yes.
100
00:07:48,209 --> 00:07:49,085
Shall I do that, then?
101
00:07:51,253 --> 00:07:53,422
Gosh, hey! No!
102
00:07:53,506 --> 00:07:55,257
Hey, don't... Hey!
103
00:08:02,890 --> 00:08:04,016
Hey, jeez.
104
00:08:05,893 --> 00:08:07,561
I don't need this,
105
00:08:07,645 --> 00:08:08,688
so don't follow me.
106
00:08:10,398 --> 00:08:12,525
But... Wait.
107
00:08:16,404 --> 00:08:18,948
I've been cleaning up after Mun-yeong
for the past ten years,
108
00:08:19,031 --> 00:08:21,158
and no one has ever said no to this.
109
00:08:22,076 --> 00:08:23,244
What an oddball.
110
00:08:24,203 --> 00:08:26,122
Gosh, I'm getting
a bad feeling about this.
111
00:08:27,456 --> 00:08:29,208
Should I have offered him
two boxes instead of one?
112
00:08:45,891 --> 00:08:47,268
Beautiful.
113
00:08:50,271 --> 00:08:51,397
I want him.
114
00:09:18,507 --> 00:09:19,592
I want him.
115
00:09:20,509 --> 00:09:21,510
I want him.
116
00:09:31,771 --> 00:09:34,065
Did you ask for me?
117
00:09:39,487 --> 00:09:41,739
The other day, you said
you want to be given a proper task.
118
00:09:42,823 --> 00:09:46,035
Yes, just tell me what you need.
I'll do anything.
119
00:09:46,619 --> 00:09:49,538
Do some digging on the man who just left.
120
00:09:53,292 --> 00:09:56,128
-Pardon?
-If you tell Mr. Lee,
121
00:09:58,047 --> 00:10:00,549
I'll pull out your tongue,
so you'd better keep this a secret.
122
00:10:11,352 --> 00:10:15,231
ZOMBIE KID
KO MUN-YEONG'S NEWEST BOOK, COMING SOON
123
00:10:17,108 --> 00:10:18,734
ZOMBIE KID
124
00:10:22,279 --> 00:10:23,364
JAE-SU
125
00:10:25,366 --> 00:10:26,909
Yes, we're eating now.
126
00:10:27,868 --> 00:10:32,248
Hey, your landlady stopped by
early in the morning and lashed out at me.
127
00:10:34,125 --> 00:10:36,001
Gross. It has your saliva on it.
128
00:10:36,085 --> 00:10:37,545
It's gross. Your saliva.
129
00:10:37,628 --> 00:10:39,004
Cover your mouth when you cough.
130
00:10:39,088 --> 00:10:40,756
It's better than catching a virus.
131
00:10:42,716 --> 00:10:44,760
Yes, he's doing great.
132
00:10:45,803 --> 00:10:46,929
I mean, so far.
133
00:10:48,013 --> 00:10:51,517
Hey, where did you have to go so early?
Are you working as a driver or something?
134
00:10:53,102 --> 00:10:53,936
What? Ko Mun-yeong?
135
00:10:56,313 --> 00:10:58,149
What? Her autograph?
136
00:11:03,487 --> 00:11:04,572
Okay, talk to you later.
137
00:11:10,077 --> 00:11:11,203
He got it.
138
00:11:11,287 --> 00:11:12,413
Gosh, hold on. Wait!
139
00:11:12,496 --> 00:11:14,582
Wait up. Can't we finish the food
before we go?
140
00:11:14,957 --> 00:11:16,709
Hey! Wait!
141
00:11:24,717 --> 00:11:27,761
Dear Sang-tae. I hope you can come
to my book launch party.
142
00:11:27,845 --> 00:11:30,264
You can get my autograph
and take pictures with me.
143
00:11:30,347 --> 00:11:32,266
We'll have fun.
144
00:11:32,349 --> 00:11:35,227
Mun-yeong will be waiting for you.
145
00:11:35,519 --> 00:11:36,353
Wink!
146
00:11:37,188 --> 00:11:39,064
Jeez, what's wrong with her?
147
00:11:42,193 --> 00:11:43,986
RETAIL SPACE FOR LEASE
148
00:11:44,069 --> 00:11:45,404
What? Where do you need me to go?
149
00:11:46,405 --> 00:11:47,865
Well...
150
00:11:48,699 --> 00:11:50,826
I have to finish packing,
151
00:11:50,910 --> 00:11:53,704
go persuade my landlady, and--
152
00:11:53,787 --> 00:11:55,873
I want an outfit
that will make me look smart
153
00:11:55,956 --> 00:11:58,542
like an Oxford University student.
154
00:11:58,876 --> 00:12:01,253
I also have to tie up loose ends
at all my part-time jobs.
155
00:12:02,171 --> 00:12:04,965
You sound like a spider pulling webs
from its butt. Stop rambling on.
156
00:12:05,049 --> 00:12:07,051
So you're saying
you want me to take Sang-tae
157
00:12:07,134 --> 00:12:09,345
to that woman's signing event, right?
158
00:12:10,304 --> 00:12:11,138
Yes.
159
00:12:12,598 --> 00:12:15,309
All right. Text me the time and location.
160
00:12:16,977 --> 00:12:18,354
Thanks, Jae-su.
161
00:12:18,437 --> 00:12:20,022
Who's your favorite? Me or Sang-tae?
162
00:12:28,364 --> 00:12:32,117
You're so shy. You're such a cutie pie!
163
00:12:33,994 --> 00:12:35,204
Hello!
164
00:12:39,833 --> 00:12:40,960
Ju-ri.
165
00:12:44,672 --> 00:12:46,257
Another fried chicken place?
166
00:12:51,804 --> 00:12:53,180
Are you that excited?
167
00:12:53,264 --> 00:12:56,642
"Dear Sang-tae!
168
00:12:56,725 --> 00:12:59,645
I hope you can come
to my book launch party.
169
00:12:59,895 --> 00:13:00,854
Autograph...
170
00:13:00,938 --> 00:13:02,606
You can get my autograph
and take pictures with me.
171
00:13:02,690 --> 00:13:04,900
We'll have fun.
172
00:13:04,984 --> 00:13:08,028
Mun-yeong will be waiting for you. Wink!"
173
00:13:09,571 --> 00:13:13,284
"Dear Sang-tae!" Yes!
174
00:13:13,993 --> 00:13:16,370
Okay, Oxford University student.
175
00:13:16,620 --> 00:13:18,580
My gosh, this is nice.
176
00:13:25,963 --> 00:13:27,798
Sang-tae, try this one.
177
00:13:28,299 --> 00:13:29,967
Yes, this one's cool.
178
00:13:37,433 --> 00:13:39,059
Looking cool...
179
00:13:40,060 --> 00:13:43,480
What do I do with my face to look cool?
180
00:13:44,648 --> 00:13:46,108
Cool facial expressions.
181
00:13:46,942 --> 00:13:48,652
How do I look cool?
182
00:14:01,915 --> 00:14:03,500
Cool facial expressions.
183
00:14:12,551 --> 00:14:13,927
-The beer is on the house.
-Well...
184
00:14:14,011 --> 00:14:16,263
I have to go back this evening,
so I shouldn't drink.
185
00:14:16,347 --> 00:14:18,057
-How about Coke?
-Sure, I'll drink Coke.
186
00:14:24,813 --> 00:14:26,106
This is also on the house.
187
00:14:32,029 --> 00:14:34,406
I heard you transferred
to a hospital in the countryside.
188
00:14:35,532 --> 00:14:36,700
Right.
189
00:14:37,910 --> 00:14:39,745
RETAIL SPACE FOR LEASE
190
00:14:39,828 --> 00:14:43,165
By the way, are you moving again?
191
00:14:43,749 --> 00:14:46,627
Well, you know.
I refuse to be tied down to one place.
192
00:14:46,710 --> 00:14:49,046
I'm like the last nomad in this country.
193
00:15:08,690 --> 00:15:11,151
Well... All is good, right?
194
00:15:12,319 --> 00:15:13,821
Yes, as you can see.
195
00:15:14,780 --> 00:15:15,781
No, I mean...
196
00:15:17,449 --> 00:15:18,659
Gang-tae.
197
00:15:22,037 --> 00:15:25,916
Yes. He's doing well,
getting joy out of overworking himself.
198
00:15:31,380 --> 00:15:32,589
Did you hurt your hand?
199
00:15:33,757 --> 00:15:36,051
-No, I'm okay.
-Take it easy.
200
00:15:36,135 --> 00:15:38,011
Your wage won't go up
even if you work that hard.
201
00:15:38,095 --> 00:15:41,598
They say one must seek out hard work
while still young, but that's bullshit.
202
00:15:41,682 --> 00:15:44,393
Gosh, you'll see when you're older.
203
00:15:44,768 --> 00:15:48,147
You'll suffer from body aches all over
and get sick all the time.
204
00:15:55,571 --> 00:15:58,615
That young man is so unyielding.
205
00:16:26,852 --> 00:16:28,562
All right, let's start the meeting.
206
00:16:28,645 --> 00:16:29,646
-Okay.
-Yes, sir.
207
00:16:30,772 --> 00:16:32,858
I'll start with the reviews.
208
00:16:33,108 --> 00:16:34,359
Most reviewers said
209
00:16:34,443 --> 00:16:38,572
that the illustrations are too grotesque.
210
00:16:39,740 --> 00:16:43,577
Ms. Ko's other books were also criticized
for being too cruel.
211
00:16:43,660 --> 00:16:46,371
I think the illustrations are adding
to that this time, so I'm worried.
212
00:16:46,455 --> 00:16:47,873
Right. Then we should--
213
00:16:47,956 --> 00:16:49,208
Just leave it the way it is.
214
00:16:50,042 --> 00:16:52,211
Yes, we'll just leave it the way it is.
215
00:16:52,294 --> 00:16:53,587
All right, what's next?
216
00:16:54,171 --> 00:16:57,341
About Ms. Ko's book that will be adapted
into an animated film in the US...
217
00:16:57,424 --> 00:16:59,051
You mean, The Ugly Dog's Puppy?
218
00:16:59,134 --> 00:17:00,052
Right.
219
00:17:00,135 --> 00:17:02,012
They called and said
220
00:17:02,721 --> 00:17:05,307
that they want to change the dog character
to a cat.
221
00:17:05,390 --> 00:17:08,227
Tell them to keep it as is. If they
change it, I will annul the contract.
222
00:17:08,310 --> 00:17:11,939
Mun-yeong, then we'll suffer big losses...
223
00:17:12,147 --> 00:17:13,524
Then would you rather suffer death?
224
00:17:14,858 --> 00:17:17,569
Hey, Seung-jae! How could you think
it's okay to turn a dog into a cat
225
00:17:17,653 --> 00:17:19,196
without the author's permission?
226
00:17:19,279 --> 00:17:20,614
They're different species.
227
00:17:20,697 --> 00:17:23,158
Tell them to stick
to the original characters and plot.
228
00:17:24,117 --> 00:17:25,452
Hey, are you leaving?
229
00:17:27,955 --> 00:17:30,874
Make sure the book signing event tomorrow
lasts no more than an hour.
230
00:17:32,709 --> 00:17:35,128
As with anything else,
the faster we get it done, the better.
231
00:17:37,047 --> 00:17:38,090
YOO SEUNG-JAE
232
00:17:38,674 --> 00:17:39,508
Okay, Seung-jae?
233
00:17:46,932 --> 00:17:47,933
Hello?
234
00:17:48,642 --> 00:17:51,228
Uncle, I need you to do
a background check on someone.
235
00:17:51,311 --> 00:17:54,815
I know you shouldn't do stuff like that
when you have sworn to protect and serve.
236
00:17:54,898 --> 00:17:57,693
Then do you know anyone who works
at the National Intelligence Service
237
00:17:57,776 --> 00:18:00,112
or at a private detective agency?
238
00:18:01,196 --> 00:18:02,030
Hello?
239
00:18:04,283 --> 00:18:06,577
Gosh, what do I do?
240
00:18:10,122 --> 00:18:11,290
Thanks for your hard work.
241
00:18:11,665 --> 00:18:14,251
You're so capable and efficient.
I'm sad that you're leaving.
242
00:18:14,918 --> 00:18:15,836
Gang-tae.
243
00:18:17,170 --> 00:18:18,171
Someone's looking for you.
244
00:18:52,757 --> 00:18:53,841
What happened to your hand?
245
00:18:56,510 --> 00:18:58,346
I hurt it a little while working.
246
00:19:09,899 --> 00:19:11,567
I'm all sweaty.
247
00:19:16,948 --> 00:19:19,742
Jae-su told me
that I'd be able to find you here.
248
00:19:19,825 --> 00:19:21,077
I see.
249
00:19:22,036 --> 00:19:23,829
I heard you're moving again.
250
00:19:25,289 --> 00:19:27,875
You can leave whenever you want
without being attached to places.
251
00:19:28,417 --> 00:19:29,293
I envy you for that.
252
00:19:32,880 --> 00:19:34,882
Have you decided
which hospital to work at?
253
00:19:36,509 --> 00:19:37,885
I'm sure I'll find a job somewhere.
254
00:19:39,136 --> 00:19:40,721
I'm not sure if it's a good thing or not,
255
00:19:41,222 --> 00:19:43,307
but they keep building
new psychiatric hospitals.
256
00:19:45,226 --> 00:19:47,770
The hospital I work at is looking
for an experienced caregiver.
257
00:19:49,563 --> 00:19:52,066
It's called OK Psychiatric Hospital.
258
00:19:52,316 --> 00:19:53,609
Eight-hour rotating shifts.
259
00:19:53,693 --> 00:19:55,653
You'll get ten days off each month,
260
00:19:55,736 --> 00:19:59,240
so you can pick up a part-time job
on the side if you'd like.
261
00:19:59,323 --> 00:20:03,744
And you're a certified nursing assistant,
so you'll get extra pay.
262
00:20:04,996 --> 00:20:06,163
Where is the hospital?
263
00:20:06,747 --> 00:20:08,833
In Seongjin City, our hometown.
264
00:20:09,417 --> 00:20:12,169
You said you also lived there
when you were little.
265
00:20:12,253 --> 00:20:14,880
A bunch of areas have been redeveloped,
266
00:20:14,964 --> 00:20:16,799
so it no longer has that small-town vibe.
267
00:20:16,882 --> 00:20:21,554
Also, a multiplex theater
opened recently and...
268
00:20:36,527 --> 00:20:38,487
Mom.
269
00:20:39,780 --> 00:20:41,824
Mom!
270
00:20:43,075 --> 00:20:45,619
Bring my mom back.
271
00:20:46,454 --> 00:20:47,705
Mom.
272
00:20:48,706 --> 00:20:50,458
Mom, no.
273
00:20:50,541 --> 00:20:52,918
-Mom, open your eyes.
-The butterfly did it.
274
00:20:53,002 --> 00:20:55,338
I mean, I saw it.
275
00:20:55,421 --> 00:20:56,422
-Mom!
-The butterfly...
276
00:20:57,340 --> 00:20:58,549
Mom, no.
277
00:20:58,632 --> 00:21:00,926
-Mom, please open your eyes.
-The butterfly
278
00:21:01,010 --> 00:21:02,553
killed Mom.
279
00:21:03,220 --> 00:21:04,472
The butterfly...
280
00:21:05,890 --> 00:21:08,851
The butterfly killed her.
281
00:21:09,518 --> 00:21:10,686
I saw it.
282
00:21:11,479 --> 00:21:12,897
The butterfly did it.
283
00:21:15,566 --> 00:21:17,818
Sang-tae! Tell us exactly what you saw.
284
00:21:17,902 --> 00:21:18,944
Was it a man or a woman?
285
00:21:19,028 --> 00:21:20,363
How old?
286
00:21:20,446 --> 00:21:22,073
What did this person look like?
287
00:21:22,156 --> 00:21:23,115
Did you hear the voice?
288
00:21:23,199 --> 00:21:26,243
The butterfly said it'd kill me as well
289
00:21:27,119 --> 00:21:29,121
if I didn't keep my lips sealed.
290
00:21:29,705 --> 00:21:31,874
It said it'd chase me down
291
00:21:33,334 --> 00:21:35,795
and kill me!
292
00:21:38,297 --> 00:21:40,383
We should send the younger one
to a children's home
293
00:21:40,966 --> 00:21:45,763
and his older brother to a center that
takes care of children with special needs.
294
00:21:46,764 --> 00:21:49,642
That would probably be best for them both.
295
00:21:49,892 --> 00:21:51,519
Okay. We'll leave him in your hands, then.
296
00:21:53,938 --> 00:21:55,356
Sang-tae, let's go.
297
00:22:00,069 --> 00:22:01,195
Come on.
298
00:22:11,914 --> 00:22:13,499
Where are we headed?
299
00:22:14,792 --> 00:22:16,710
To a place where the butterfly
can't find us.
300
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
Somewhere far?
301
00:22:21,298 --> 00:22:22,591
Yes, far away.
302
00:22:47,992 --> 00:22:48,826
You must be tired.
303
00:22:50,619 --> 00:22:52,037
You didn't have to come with me.
304
00:22:53,539 --> 00:22:55,958
Get on the bus. You'll arrive very late.
305
00:22:57,042 --> 00:22:58,419
Bye, then.
306
00:23:05,801 --> 00:23:07,094
Hey, Gang-tae.
307
00:23:07,928 --> 00:23:09,638
There's an empty room at my place.
308
00:23:10,681 --> 00:23:11,515
I mean...
309
00:23:12,600 --> 00:23:14,351
No one uses the room.
310
00:23:14,602 --> 00:23:16,312
My mom and I only use the first floor.
311
00:23:17,605 --> 00:23:20,858
If you actually end up
moving back to Seongjin City,
312
00:23:20,941 --> 00:23:23,819
you won't have to look for a place.
313
00:23:27,072 --> 00:23:28,616
Bye now, for real.
314
00:23:37,541 --> 00:23:39,210
Thanks for your concern,
315
00:23:41,170 --> 00:23:42,505
but I won't be moving there.
316
00:23:42,588 --> 00:23:44,048
Why not?
317
00:23:46,467 --> 00:23:47,760
Because it's in the countryside?
318
00:23:51,472 --> 00:23:52,473
Yes.
319
00:23:53,974 --> 00:23:55,059
That's why.
320
00:24:20,584 --> 00:24:22,753
Ju-ri, I don't know if you know this.
321
00:24:24,880 --> 00:24:26,966
Gang-tae, that poor thing,
322
00:24:29,218 --> 00:24:31,637
never builds deep relationships.
323
00:24:32,221 --> 00:24:34,807
He'll leave eventually anyway,
324
00:24:35,015 --> 00:24:38,978
so he thinks it's pointless to build
a relationship that will only last a year.
325
00:24:48,821 --> 00:24:50,447
-Why does he keep...
-Right,
326
00:24:52,533 --> 00:24:54,034
but why does he have to leave?
327
00:24:54,660 --> 00:24:55,828
It's because...
328
00:24:55,911 --> 00:24:57,246
What's the reason?
329
00:24:57,329 --> 00:24:59,707
You see, it's all...
330
00:25:03,085 --> 00:25:07,381
It's all because of that damn butterfly.
331
00:25:08,465 --> 00:25:09,300
Darn it.
332
00:25:13,387 --> 00:25:14,388
"Butterfly"?
333
00:25:27,318 --> 00:25:28,402
A butterfly?
334
00:25:48,297 --> 00:25:49,548
See you again.
335
00:25:50,215 --> 00:25:51,425
I don't think so.
336
00:26:15,449 --> 00:26:17,368
ORTHOPEDICS
337
00:26:19,036 --> 00:26:20,704
VIBRANT ORTHOPEDICS PHYSICAL THERAPIST
338
00:26:22,206 --> 00:26:24,416
JINCHEON, NORTH CHUNGCHEONG PROVINCE
339
00:26:40,516 --> 00:26:42,226
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
340
00:26:45,354 --> 00:26:48,315
DIRECTOR O JI-WANG
IS KOREA'S NUMBER ONE PTSD EXPERT
341
00:26:51,276 --> 00:26:54,113
ACCORDING TO DIRECTOR O, "ONE MUST
FACE ONE'S TRAUMA TO OVERCOME IT"
342
00:27:11,130 --> 00:27:13,882
-"What do you want for Christmas?
-What do you want for Christmas?
343
00:27:13,966 --> 00:27:16,802
-A teddy bear? Cookies? Candy canes?
-A teddy bear? Cookies? Candy canes?
344
00:27:16,885 --> 00:27:18,971
-A doll?"
-A doll?
345
00:27:19,722 --> 00:27:22,516
-"No need to use separate products!
-No need to use separate products!
346
00:27:22,599 --> 00:27:24,351
-With this one product,
-With this one product,
347
00:27:24,435 --> 00:27:26,895
-you can maintain healthy scalp and hair.
-you can maintain healthy scalp and hair.
348
00:27:27,104 --> 00:27:30,274
-Say goodbye to hair loss."
-Say goodbye to hair loss.
349
00:27:30,357 --> 00:27:32,484
No more hair loss!
350
00:27:33,444 --> 00:27:35,988
"A true gentleman's scent."
351
00:27:36,572 --> 00:27:37,531
Be the cool guy.
352
00:27:42,536 --> 00:27:43,662
"Be the cool guy."
353
00:27:45,205 --> 00:27:48,709
I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her!
354
00:27:51,462 --> 00:27:53,964
Jae-su, please...
355
00:27:57,176 --> 00:28:00,262
Don't worry, Gang-tae. You have me.
356
00:28:04,266 --> 00:28:05,642
GANG-TAE
357
00:28:07,603 --> 00:28:10,981
"Disinfect and eliminate odors
in one blow!"
358
00:28:11,064 --> 00:28:14,359
In one blow! Done!
359
00:28:14,443 --> 00:28:16,820
Right, Jae-su. When will he be here?
360
00:28:17,070 --> 00:28:19,323
Gosh, Jae-su...
361
00:28:19,907 --> 00:28:21,533
Jae-su.
362
00:28:21,617 --> 00:28:23,327
ZOMBIE KID
363
00:28:23,911 --> 00:28:25,746
KO MUN-YEONG BOOK SIGNING EVENT
364
00:28:25,829 --> 00:28:28,791
BOOK SIGNING EVENT THIS WAY
365
00:28:53,857 --> 00:28:55,859
My gosh, he's so tall.
366
00:28:55,943 --> 00:28:58,612
-Here you go.
-Thank you.
367
00:29:27,391 --> 00:29:29,268
Hey, where are you going?
368
00:29:29,685 --> 00:29:30,520
Follow me.
369
00:29:31,145 --> 00:29:33,481
Left. Right. Left. Right.
370
00:29:34,398 --> 00:29:36,234
Wonderful. Great!
371
00:29:36,317 --> 00:29:38,486
Hey, Sang-tae! That's it!
372
00:29:42,781 --> 00:29:44,575
Oh, no! It's cold!
373
00:29:54,793 --> 00:29:56,295
Sang-tae! Don't run!
374
00:29:56,795 --> 00:30:00,132
Look left and right. Be safe.
Safety comes first.
375
00:30:00,215 --> 00:30:02,551
Look at those blue pants. Blue jeans.
376
00:30:02,634 --> 00:30:04,136
I'm so happy now.
377
00:30:04,219 --> 00:30:05,596
My name is Lee Un-jae.
378
00:30:12,895 --> 00:30:14,271
Thank you.
379
00:30:29,661 --> 00:30:31,288
-Oh, is this it?
-My gosh!
380
00:30:31,914 --> 00:30:33,832
-Jeez!
-Gosh! What are you doing?
381
00:30:33,916 --> 00:30:34,958
-I'm sorry.
-All right.
382
00:30:39,087 --> 00:30:40,589
-Wait, Sang-tae.
-Yes.
383
00:30:40,672 --> 00:30:41,840
Sang-tae, hey. Sang-tae!
384
00:30:42,841 --> 00:30:44,217
-Listen up.
-Okay.
385
00:30:44,301 --> 00:30:46,762
-You see the restroom over there, right?
-Yes.
386
00:30:47,429 --> 00:30:48,722
-You see it?
-Yes.
387
00:30:49,014 --> 00:30:51,099
Good. When you're getting
her autograph later,
388
00:30:51,183 --> 00:30:53,727
I'll be watching you
from exactly that distance,
389
00:30:53,810 --> 00:30:55,687
-so get that woman's autograph--
-Author Ko Mun-yeong?
390
00:30:55,771 --> 00:30:58,106
That's right.
After you get Ko Mun-yeong's autograph
391
00:30:58,190 --> 00:31:00,859
and take a picture with her,
we'll head home right away.
392
00:31:01,151 --> 00:31:02,611
Then what will you get?
393
00:31:02,694 --> 00:31:03,987
Buy me the dinosaur encyclopedia.
394
00:31:05,614 --> 00:31:07,115
Sang-tae, don't run. Sang-tae!
395
00:31:07,658 --> 00:31:09,576
-Let's go.
-Slow down.
396
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
-Wait, Sang-tae.
-What?
397
00:31:30,222 --> 00:31:31,306
You must wait in line.
398
00:31:32,891 --> 00:31:34,017
-Wait here, okay?
-Okay.
399
00:31:34,685 --> 00:31:36,395
-I'll be over there.
-Okay.
400
00:31:37,896 --> 00:31:39,272
Okay, let's go.
401
00:31:40,983 --> 00:31:42,359
I'm getting her autograph.
402
00:31:51,451 --> 00:31:53,537
THE QUEEN OF CRIME FICTION
DO HUI-JAE'S POSTHUMOUS WORK
403
00:31:53,620 --> 00:31:56,164
THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST
404
00:32:04,798 --> 00:32:06,466
WRITTEN BY DO HUI-JAE
405
00:32:12,472 --> 00:32:14,891
The mother
is the Queen of detective fiction.
406
00:32:15,559 --> 00:32:17,269
And her daughter
is the Queen of children's literature.
407
00:32:17,936 --> 00:32:19,521
They're quite something, aren't they?
408
00:32:21,648 --> 00:32:25,110
My goodness, what brings
a busy man like you all the way here?
409
00:32:25,193 --> 00:32:27,738
Of course I should be here
to congratulate you on the new release.
410
00:32:27,821 --> 00:32:31,616
As you know, I exclusively review
and critique Ko Mun-yeong's books.
411
00:32:31,700 --> 00:32:34,995
Right, that's true.
412
00:32:35,996 --> 00:32:39,624
Seven of her books are in the top ten list
of the best-selling children's books.
413
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
BOOKS OF THE MONTH
414
00:32:40,792 --> 00:32:42,377
I have to say, it's really impressive.
415
00:32:42,878 --> 00:32:45,297
Do you think
it's because of Ko Mun-yeong's looks?
416
00:32:45,380 --> 00:32:47,841
Gosh, come on.
It's not because of her looks.
417
00:32:47,924 --> 00:32:49,342
It's because she's a great writer.
418
00:32:49,843 --> 00:32:51,928
All right, let's not stand around here.
419
00:32:52,012 --> 00:32:53,805
Why don't we go somewhere
420
00:32:53,889 --> 00:32:55,348
and drink something sweet?
421
00:32:55,432 --> 00:32:57,392
-Let's go.
-Goodness, what's with you?
422
00:32:57,476 --> 00:32:59,895
Come on. It's okay.
423
00:33:01,104 --> 00:33:02,898
Why are you being like this? I'm diabetic.
424
00:33:03,023 --> 00:33:05,776
Come on. You'll be fine. Excuse us.
425
00:33:25,796 --> 00:33:27,172
The sun is...
426
00:33:27,756 --> 00:33:28,757
What time is it? What?
427
00:33:28,840 --> 00:33:30,509
What time is it? I'm late!
428
00:33:33,261 --> 00:33:34,846
What the fuck, 18 calls?
429
00:33:34,930 --> 00:33:36,973
I'm so dead.
430
00:33:37,057 --> 00:33:38,683
Shit, what do I do?
431
00:33:43,271 --> 00:33:44,564
Jeez.
432
00:33:47,776 --> 00:33:49,861
-Sang-tae, I have to take a call.
-Okay.
433
00:33:49,945 --> 00:33:51,279
-Stay right here, okay?
-Okay.
434
00:33:59,538 --> 00:34:00,497
Gosh!
435
00:34:00,789 --> 00:34:03,875
My, it's a stegosaurus.
A real stegosaurus. Hi, stegosaurus.
436
00:34:03,959 --> 00:34:05,377
-A stegosaurus.
-My gosh.
437
00:34:05,460 --> 00:34:08,421
This is a stegosaurus.
The name means "roofed lizard."
438
00:34:08,505 --> 00:34:09,840
It's okay. You don't need to come.
439
00:34:09,923 --> 00:34:10,966
The plates.
440
00:34:11,049 --> 00:34:13,343
Stegosaurus is characterized
by the plates along the back.
441
00:34:13,426 --> 00:34:16,012
It's estimated that they lived
during the late Jurassic Period.
442
00:34:16,096 --> 00:34:17,764
-The scientists--
-What's wrong with him?
443
00:34:17,848 --> 00:34:18,807
What's with you?
444
00:34:18,890 --> 00:34:22,102
My gosh, this stegosaurus is huge!
445
00:34:22,185 --> 00:34:24,896
It has a small brain
despite its large size--
446
00:34:25,105 --> 00:34:26,439
Get lost!
447
00:34:27,816 --> 00:34:28,984
-My gosh.
-Oh, no!
448
00:34:29,067 --> 00:34:30,944
I have a plush toy
that looks just like it.
449
00:34:31,153 --> 00:34:34,072
Here, this looks just like it.
This is my stegosaurus toy.
450
00:34:34,156 --> 00:34:37,784
Its name is Teary--
451
00:34:37,909 --> 00:34:39,578
-I'm being too nice, aren't I?
-My hair.
452
00:34:39,661 --> 00:34:40,745
-Get out.
-My hair.
453
00:34:40,829 --> 00:34:42,414
-My hair. Let go!
-Get out.
454
00:34:42,497 --> 00:34:43,832
-I said, get out!
-My hair...
455
00:34:43,915 --> 00:34:45,125
-Get out.
-No, my hair!
456
00:34:45,292 --> 00:34:46,543
Don't touch my hair!
457
00:34:46,668 --> 00:34:49,504
My hair... Don't touch my hair.
458
00:34:50,255 --> 00:34:52,132
My hair... Don't touch my hair.
459
00:34:52,215 --> 00:34:54,718
Don't touch my hair.
My hair... Don't touch my hair.
460
00:34:54,801 --> 00:34:57,137
My hair! Don't touch my hair!
461
00:34:57,220 --> 00:34:59,556
Don't touch my hair. Go away.
462
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Don't touch my hair. Go away!
463
00:35:09,191 --> 00:35:10,734
Sorry, excuse me.
464
00:35:12,903 --> 00:35:15,488
-Go away!
-Sang-tae, it's okay.
465
00:35:15,906 --> 00:35:17,824
-No, my hair...
-Sang-tae, I'm sorry.
466
00:35:17,908 --> 00:35:19,576
-He grabbed my hair...
-I'm sorry, Sang-tae.
467
00:35:19,659 --> 00:35:21,620
-You're okay now.
-I'm okay.
468
00:35:21,703 --> 00:35:24,623
-It's okay. I'm sorry.
-I'm okay.
469
00:35:24,706 --> 00:35:28,126
-You're okay now, Sang-tae.
-I'm okay now. I'm sorry.
470
00:35:28,251 --> 00:35:32,005
I'm okay now.
471
00:35:32,088 --> 00:35:34,007
I'm okay now. I'm sorry.
472
00:35:34,090 --> 00:35:35,091
It's okay.
473
00:35:35,342 --> 00:35:37,219
I'm sorry. I'm so sorry.
474
00:35:37,385 --> 00:35:38,345
Shall I help him?
475
00:35:40,639 --> 00:35:41,806
Or not?
476
00:35:44,184 --> 00:35:45,477
Shall I help him?
477
00:35:47,229 --> 00:35:48,271
Or not?
478
00:35:59,366 --> 00:36:00,200
Hey!
479
00:36:08,166 --> 00:36:09,251
You need to apologize.
480
00:36:13,421 --> 00:36:14,464
You.
481
00:36:15,257 --> 00:36:16,258
Apologize.
482
00:36:18,593 --> 00:36:22,013
-Why should I apologize to him?
-No, to me.
483
00:36:22,097 --> 00:36:23,181
What?
484
00:36:23,265 --> 00:36:26,226
You totally ruined my book signing event.
485
00:36:26,309 --> 00:36:29,020
Why is that my fault?
This fucking dumbass--
486
00:36:29,104 --> 00:36:30,480
Goodness!
487
00:36:30,563 --> 00:36:31,773
Gosh!
488
00:36:32,315 --> 00:36:35,694
Who wouldn't scream when someone
grabs them by the hair like this?
489
00:36:38,697 --> 00:36:40,865
See? You're screaming too.
490
00:36:40,949 --> 00:36:42,867
Let go. I said, let go!
491
00:36:44,327 --> 00:36:46,538
-Let go.
-Listen.
492
00:36:46,663 --> 00:36:48,206
This lunatic was harassing our son.
493
00:36:48,290 --> 00:36:50,458
-What did you expect? Just watch?
-Shit. I'm so screwed.
494
00:36:50,834 --> 00:36:53,545
Are you a psychiatrist?
How do you know that he's a lunatic?
495
00:36:53,628 --> 00:36:55,297
Well, that's...
496
00:36:56,673 --> 00:36:59,551
I can tell because he kept
497
00:36:59,634 --> 00:37:02,178
rambling on about things
that make no sense!
498
00:37:02,929 --> 00:37:04,097
Crazy bitch.
499
00:37:04,180 --> 00:37:06,057
-My gosh.
-Did she really just say that?
500
00:37:06,141 --> 00:37:07,267
-What's with her?
-Goodness.
501
00:37:07,350 --> 00:37:08,518
What did you just say?
502
00:37:08,810 --> 00:37:11,855
Well, you kept rambling on
about things that make no sense,
503
00:37:12,355 --> 00:37:14,190
so I thought you were crazy.
504
00:37:16,818 --> 00:37:19,487
My gosh. Honey, you heard that, right?
505
00:37:19,571 --> 00:37:22,991
You all heard that, right?
She swore at me just now.
506
00:37:23,074 --> 00:37:24,617
What are you people doing? Record this!
507
00:37:24,701 --> 00:37:26,536
Yes! Record a video!
508
00:37:26,619 --> 00:37:27,704
-I'm speechless.
-Film this!
509
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
I'm utterly speechless.
510
00:37:42,260 --> 00:37:46,306
I'm okay. I'm not a bad person.
511
00:37:48,558 --> 00:37:49,893
I'm not a bad person.
512
00:37:51,936 --> 00:37:54,522
I'm not a bad person.
513
00:37:54,606 --> 00:37:55,482
INVENTORY
514
00:38:02,530 --> 00:38:03,865
Shouldn't you check on him?
515
00:38:04,199 --> 00:38:06,076
He'll let me in when he's calmed down.
516
00:38:06,159 --> 00:38:07,535
When would that be?
517
00:38:08,328 --> 00:38:09,371
Usually in an hour.
518
00:38:09,454 --> 00:38:11,956
A day or two at the most.
519
00:38:17,629 --> 00:38:19,005
Then what? I have to stay here all night?
520
00:38:22,759 --> 00:38:24,052
No, I never asked you to.
521
00:38:25,178 --> 00:38:27,222
Don't worry.
Just go sort out the situation.
522
00:38:27,305 --> 00:38:29,849
"Don't worry"?
Why would I worry? About whom?
523
00:38:36,856 --> 00:38:39,401
By the way, the back of his head
must be very sensitive.
524
00:38:39,984 --> 00:38:42,987
Is that his erogenous zone or something?
525
00:38:43,947 --> 00:38:45,365
Oh, it's like a detonator.
526
00:38:45,448 --> 00:38:47,784
When it's set off, the bomb goes off.
527
00:38:47,867 --> 00:38:49,035
Then how does he get haircuts?
528
00:38:49,702 --> 00:38:53,123
Will he go like this again? "No!"
529
00:38:54,082 --> 00:38:55,458
Enough, okay?
530
00:38:57,460 --> 00:38:59,087
Now, you're looking at me in the eye.
531
00:39:19,441 --> 00:39:20,859
What are you doing?
532
00:39:22,026 --> 00:39:23,403
Don't wear hats.
533
00:39:24,696 --> 00:39:26,614
I can't see your pretty face.
534
00:39:32,871 --> 00:39:33,997
Why is your face turning red?
535
00:39:39,252 --> 00:39:41,504
Your forehead must be
your erogenous zone, right?
536
00:39:49,471 --> 00:39:51,848
Hey, Ms. Ko!
537
00:39:53,558 --> 00:39:54,893
You caused trouble again.
538
00:39:54,976 --> 00:39:58,146
Mr. Lee will be really stressed out
this time.
539
00:40:02,275 --> 00:40:04,027
Gosh, seriously!
540
00:40:04,110 --> 00:40:08,448
Why does she get herself in trouble
whenever I'm not around?
541
00:40:10,200 --> 00:40:13,328
She acts up
whenever that caregiver shows up.
542
00:40:13,411 --> 00:40:15,371
Hey, if you knew that,
543
00:40:15,455 --> 00:40:18,082
why didn't you make sure
they wouldn't run into each other?
544
00:40:18,166 --> 00:40:20,543
Gosh, why do I even pay you?
545
00:40:26,883 --> 00:40:29,052
Hi, Reporter Kim.
546
00:40:29,135 --> 00:40:31,638
Gosh, no. She never said, "Crazy bitch."
547
00:40:31,721 --> 00:40:34,057
She just said,
"Gosh, this is driving me crazy."
548
00:40:34,140 --> 00:40:36,976
People mishear things all the time,
you know.
549
00:40:39,562 --> 00:40:41,105
That fucking prick.
550
00:40:43,858 --> 00:40:44,984
Is he your boyfriend?
551
00:40:45,068 --> 00:40:47,362
My gosh, you're dating?
552
00:40:48,238 --> 00:40:50,490
If you got those boxes,
just shut up and leave.
553
00:40:50,990 --> 00:40:54,577
Gosh, you look exactly like your mother
now that you have a frown on your face.
554
00:40:55,286 --> 00:40:57,789
Your mother was not only a great writer,
555
00:40:57,872 --> 00:41:00,250
but she was also very sexy.
556
00:41:01,584 --> 00:41:04,087
You have a lot in common with your mother.
557
00:41:08,800 --> 00:41:10,760
Cut the nonsense and just leave.
558
00:41:11,886 --> 00:41:13,012
Things might be great now,
559
00:41:14,931 --> 00:41:16,933
but I advise you to be careful.
560
00:41:17,433 --> 00:41:21,020
Her mother, who was a famous writer,
561
00:41:21,437 --> 00:41:23,356
suddenly passed away
without a single warning.
562
00:41:24,607 --> 00:41:27,360
And her father, who was
a successful architect, suddenly went nuts
563
00:41:27,944 --> 00:41:30,405
and got locked up
in a psychiatric hospital.
564
00:41:31,406 --> 00:41:34,033
Then what do you think will happen to you?
565
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
You won't end up well
if you get involved with her.
566
00:41:40,832 --> 00:41:41,749
Keep that in mind.
567
00:41:54,262 --> 00:41:55,138
Let me go.
568
00:42:02,812 --> 00:42:03,813
Don't go.
569
00:42:10,278 --> 00:42:11,571
Do you like me?
570
00:42:13,656 --> 00:42:14,991
Are you going to look after me?
571
00:42:15,700 --> 00:42:17,118
Do you think you can handle it?
572
00:42:17,201 --> 00:42:18,828
Who are you to stop me?
573
00:43:07,877 --> 00:43:09,003
I was right.
574
00:43:10,004 --> 00:43:11,714
I knew you'd come after me.
575
00:43:12,548 --> 00:43:15,176
I've been reading your books
for quite a long time now.
576
00:43:16,135 --> 00:43:17,428
And when you read someone's book,
577
00:43:17,512 --> 00:43:20,640
you can easily see
how that writer thinks and feels.
578
00:43:22,100 --> 00:43:26,145
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
579
00:43:28,773 --> 00:43:30,400
Don't mess with me.
580
00:43:30,733 --> 00:43:32,110
I won't go down alone.
581
00:43:32,735 --> 00:43:36,030
I'll take you and Mr. Lee down with me.
582
00:43:36,948 --> 00:43:39,283
Why do you think they call me
the Suicide Bomber?
583
00:43:39,867 --> 00:43:41,786
Isn't it because you're a jerk
who never goes down
584
00:43:41,869 --> 00:43:43,579
without taking others with you?
Isn't that right?
585
00:43:45,373 --> 00:43:47,709
I can destroy your career
with the tip of my pen.
586
00:43:48,668 --> 00:43:50,086
I'm sure you know that.
587
00:43:50,169 --> 00:43:54,841
A famous children's book writer
actually turned out to have
588
00:43:54,924 --> 00:43:56,718
an antisocial personality disorder?
589
00:43:58,469 --> 00:44:01,180
What do you think will happen
when people find out?
590
00:44:05,601 --> 00:44:06,728
What do you want?
591
00:44:07,270 --> 00:44:09,522
I'm starting to get tired and bored
592
00:44:11,149 --> 00:44:12,400
of receiving these boxes.
593
00:44:13,901 --> 00:44:15,820
I think it'd be nice
594
00:44:18,072 --> 00:44:21,117
if you'd be kind enough
595
00:44:22,702 --> 00:44:23,911
to humor me a little.
596
00:44:34,547 --> 00:44:35,798
That's easy.
597
00:44:38,384 --> 00:44:39,302
But I, too,
598
00:44:46,517 --> 00:44:48,019
can attack you with the tip of my pen.
599
00:45:07,330 --> 00:45:08,623
Goodbye.
600
00:45:27,350 --> 00:45:28,226
911 EMERGENCY
601
00:45:29,894 --> 00:45:31,938
You evil bitch!
602
00:45:32,271 --> 00:45:36,692
You just wait! I swear I'll get rid of...
603
00:45:36,776 --> 00:45:38,110
Loosen your neck, sir.
604
00:45:44,158 --> 00:45:46,577
Damn, he should've just died.
605
00:45:46,661 --> 00:45:49,872
Why do all jerks have a long lifespan?
606
00:45:49,956 --> 00:45:50,957
Damn it.
607
00:45:51,624 --> 00:45:52,458
Stop right there.
608
00:45:57,713 --> 00:45:58,798
What are you doing?
609
00:46:00,132 --> 00:46:01,259
Take in a deep breath.
610
00:46:05,221 --> 00:46:06,055
Deeper.
611
00:46:10,226 --> 00:46:11,811
-What are you--
-Close your eyes.
612
00:46:18,609 --> 00:46:20,403
When you can't control yourself,
613
00:46:24,365 --> 00:46:26,742
cross your arms like this
614
00:46:26,826 --> 00:46:28,744
and take turns
tapping on each shoulder like this.
615
00:46:32,081 --> 00:46:34,709
This will help you calm down.
616
00:46:38,462 --> 00:46:41,007
What is this?
617
00:46:41,799 --> 00:46:43,092
The Butterfly Hug Method.
618
00:46:49,765 --> 00:46:53,060
It's a self-healing technique
that's recommended for trauma patients.
619
00:47:01,819 --> 00:47:03,779
It's no fun to have you stand behind me.
620
00:47:11,245 --> 00:47:12,538
A trauma
621
00:47:13,497 --> 00:47:15,458
should be faced head-on like this
622
00:47:15,875 --> 00:47:17,585
instead of trying to soothe it
from behind.
623
00:47:55,998 --> 00:47:57,458
Why are you running away?
624
00:47:58,292 --> 00:47:59,502
I'm going to my brother.
625
00:47:59,585 --> 00:48:01,253
Slow down. My feet hurt.
626
00:48:02,296 --> 00:48:03,130
Hey.
627
00:48:03,881 --> 00:48:04,757
Hey.
628
00:48:04,840 --> 00:48:05,758
Hey!
629
00:48:09,804 --> 00:48:11,681
Don't make me get angry. I'll explode.
630
00:48:11,764 --> 00:48:13,307
That's why I taught you
the butterfly hug method.
631
00:48:13,391 --> 00:48:14,767
That stuff is useless.
632
00:48:16,185 --> 00:48:18,562
-I want you to be my safety pin.
-What?
633
00:48:19,063 --> 00:48:22,191
Keep me under control
so that I won't explode.
634
00:48:22,274 --> 00:48:23,776
You told me to mind my own business.
635
00:48:23,859 --> 00:48:25,361
You told me I had no right to stop you.
636
00:48:25,444 --> 00:48:26,445
You hold grudges.
637
00:48:26,529 --> 00:48:27,822
Yes, that's right.
638
00:48:29,073 --> 00:48:30,408
So I'm giving you the right to be
639
00:48:30,491 --> 00:48:32,368
Ko Mun-yeong's safety pin.
640
00:48:32,451 --> 00:48:34,370
Why would I be your safety pin?
641
00:48:35,121 --> 00:48:36,330
Because you're a caregiver.
642
00:48:37,915 --> 00:48:40,793
Isn't it your job to keep an eye
on potential patients and care for them?
643
00:48:44,797 --> 00:48:46,048
Go and ask someone else.
644
00:48:47,299 --> 00:48:49,593
I'll pay you a lot of money.
How much do you want?
645
00:48:55,057 --> 00:48:58,060
There's something we always say
to patients who fully recover.
646
00:48:59,186 --> 00:49:00,021
What's that?
647
00:49:01,105 --> 00:49:02,648
"Hope I never see you again."
648
00:49:05,067 --> 00:49:06,068
Please.
649
00:49:08,029 --> 00:49:08,946
Let's not meet again.
650
00:49:10,281 --> 00:49:11,782
I really want you to stop.
651
00:49:12,366 --> 00:49:13,367
Stop following me.
652
00:49:25,421 --> 00:49:26,839
But I'm not a patient.
653
00:49:29,008 --> 00:49:30,468
"Hope I never see you again."
654
00:49:30,551 --> 00:49:33,471
That's what you say to your patients.
But I'm fine.
655
00:49:34,221 --> 00:49:35,222
You're right.
656
00:49:36,057 --> 00:49:37,975
You're different from patients.
657
00:49:38,768 --> 00:49:39,643
Exactly.
658
00:49:40,227 --> 00:49:42,271
Drugs and injections can't cure you.
659
00:49:43,564 --> 00:49:45,149
You were just born that way.
660
00:49:45,733 --> 00:49:49,028
So there's no way to treat you.
And you have a poor prognosis.
661
00:49:51,363 --> 00:49:52,239
It's just best
662
00:49:53,032 --> 00:49:55,034
to avoid people like you.
663
00:50:02,750 --> 00:50:04,126
You're not avoiding me.
664
00:50:04,710 --> 00:50:07,797
You're just running away
because you're scared.
665
00:50:11,467 --> 00:50:12,927
You coward.
666
00:50:37,284 --> 00:50:38,410
Hey.
667
00:51:08,774 --> 00:51:09,775
Do you
668
00:51:11,902 --> 00:51:12,987
still like me?
669
00:51:32,548 --> 00:51:33,674
Coward.
670
00:51:48,439 --> 00:51:49,481
Mun-yeong.
671
00:51:49,690 --> 00:51:51,942
How are you going to deal with this?
672
00:51:52,026 --> 00:51:54,195
There were tons of witnesses!
673
00:51:54,278 --> 00:51:57,364
Why are you always ruining your own career
that you worked for?
674
00:51:57,448 --> 00:51:59,533
What were you doing?
You were smoking, weren't you?
675
00:52:00,075 --> 00:52:01,535
-Yes.
-My gosh, come on.
676
00:52:01,619 --> 00:52:02,661
Mun-yeong!
677
00:52:02,745 --> 00:52:06,624
Why don't you just kill me?
678
00:52:15,883 --> 00:52:16,884
Sang-tae.
679
00:52:36,320 --> 00:52:38,572
Are you upset
that you didn't get her autograph?
680
00:52:41,825 --> 00:52:43,369
If you keep looking so upset,
681
00:52:45,079 --> 00:52:46,538
you're going to make my heart ache.
682
00:52:53,587 --> 00:52:55,839
-Gosh, my stomach.
-Why does your stomach hurt?
683
00:52:55,923 --> 00:52:57,675
-My stomach...
-Your stomach... 911...
684
00:52:57,758 --> 00:52:58,884
-My stomach...
-Call 911.
685
00:52:59,510 --> 00:53:00,344
Surprise!
686
00:53:01,971 --> 00:53:03,138
The Dinosaur Encyclopedia.
687
00:53:03,722 --> 00:53:05,516
The Dinosaur Encyclopedia!
688
00:53:05,599 --> 00:53:07,142
It's The Dinosaur Encyclopedia!
689
00:53:07,351 --> 00:53:08,936
The Dinosaur Encyclopedia!
690
00:53:10,688 --> 00:53:12,690
The Dinosaur Encyclopedia.
691
00:53:13,691 --> 00:53:14,525
Are you happy?
692
00:53:14,608 --> 00:53:16,986
Yes, I'm happy. I'm really happy.
693
00:53:20,114 --> 00:53:22,074
Who do you like more? Me or Ko Mun-yeong?
694
00:53:22,658 --> 00:53:25,744
"Maiasaura's name means
'good mother reptile' in Latin.
695
00:53:25,828 --> 00:53:27,871
It's a herbivorous dinosaur
with a duck-like beak.
696
00:53:27,955 --> 00:53:30,374
Dromaeosaurus' name means
'swift running lizard',
697
00:53:30,457 --> 00:53:32,584
and it got its name due to its fast speed.
698
00:53:32,668 --> 00:53:35,212
It's about 35cm big when it hatches
from the mother's egg,
699
00:53:35,296 --> 00:53:38,507
and it grows up to 3m in just a year.
Maiasaura. Maiasaura.
700
00:53:38,590 --> 00:53:42,219
Maiasauras lived in herds
and took care of their infants
701
00:53:42,303 --> 00:53:44,722
until they grew up to about one meter.
702
00:53:44,805 --> 00:53:47,099
Maisaura means 'good mother reptile'.
703
00:53:48,934 --> 00:53:51,061
Bagacera... Bagaceratops.
704
00:53:51,145 --> 00:53:52,980
It means 'small-horned face'.
705
00:53:53,063 --> 00:53:54,982
Bagaceratops."
706
00:53:59,403 --> 00:54:00,696
What are you doing?
707
00:54:00,779 --> 00:54:02,573
Don't wear hats.
708
00:54:03,824 --> 00:54:05,784
I can't see your pretty face.
709
00:54:14,043 --> 00:54:15,669
It's a reptile.
710
00:54:17,421 --> 00:54:20,341
"Bagaceratops is a dinosaur with horns.
711
00:54:20,424 --> 00:54:23,344
It has a small body and short tail.
712
00:54:23,427 --> 00:54:25,929
Bagaceratops lived in the desert
713
00:54:26,013 --> 00:54:29,058
and dug holes in the sand
to lay eggs there.
714
00:54:29,141 --> 00:54:30,684
A dinosaur with small horns.
715
00:54:31,185 --> 00:54:33,645
A dinosaur with ghastly claws,
716
00:54:33,729 --> 00:54:35,814
Baryo... Baryonyx."
717
00:54:40,287 --> 00:54:41,121
EMERGENCY AMBULANCE
718
00:54:41,205 --> 00:54:43,999
Check his vitals and blood pressure
on your way there.
719
00:54:44,082 --> 00:54:45,209
What about the epinephrine?
720
00:54:45,292 --> 00:54:47,294
I have some ready just in case.
721
00:54:47,503 --> 00:54:49,671
Do you have the list of medications
and medical history card?
722
00:54:50,005 --> 00:54:51,006
Here.
723
00:54:51,298 --> 00:54:53,175
Thanks. I'll be off now.
724
00:54:54,384 --> 00:54:55,219
Let's get going.
725
00:54:56,512 --> 00:54:57,513
Good luck.
726
00:55:04,561 --> 00:55:06,480
"It is very nimble and fast.
727
00:55:06,563 --> 00:55:08,148
Dromaeosaurus' name means
728
00:55:08,232 --> 00:55:10,108
-'swift running lizard..."
-Sang-tae.
729
00:55:10,192 --> 00:55:11,193
Sang-tae!
730
00:55:11,860 --> 00:55:12,861
"Its body and tail..."
731
00:55:12,945 --> 00:55:15,239
I told you not to get distracted
when you're walking.
732
00:55:16,114 --> 00:55:18,242
Don't you remember you got hit by a car
and got hospitalized?
733
00:55:20,661 --> 00:55:21,954
-Give it to me.
-No!
734
00:55:23,914 --> 00:55:24,915
Give me that.
735
00:55:25,457 --> 00:55:26,708
You can read it at home.
736
00:55:27,668 --> 00:55:28,669
-Come on.
-No.
737
00:55:28,752 --> 00:55:30,963
-It's dangerous.
-Look!
738
00:55:32,923 --> 00:55:35,175
-Sang-tae! No, don't run.
-I'll be safe. Let's be safe.
739
00:55:35,259 --> 00:55:37,886
-Don't run. It's dangerous.
-Slowly. Let's take my time.
740
00:55:40,764 --> 00:55:43,100
-Look.
-You can't fool me again. Give it to me.
741
00:55:43,183 --> 00:55:45,519
Jae-su... It's Jae-su.
742
00:56:05,122 --> 00:56:06,123
You know me, right?
743
00:56:07,291 --> 00:56:09,459
Even a ton of beer
can't make me get drunk.
744
00:56:11,420 --> 00:56:14,756
But it's weird how I get so easily drunk
whenever I drink with a woman.
745
00:56:15,924 --> 00:56:19,428
A long time ago, a wise man once said,
746
00:56:20,262 --> 00:56:23,724
"History is made at night
with alcohol and a woman."
747
00:56:25,017 --> 00:56:26,310
But my history
748
00:56:28,937 --> 00:56:31,773
is going to be pitch dark.
749
00:56:33,525 --> 00:56:34,651
Utterly dark.
750
00:56:36,612 --> 00:56:37,613
Jae-su.
751
00:56:37,821 --> 00:56:38,739
Yes?
752
00:56:39,781 --> 00:56:40,866
It's time that you stop.
753
00:56:41,366 --> 00:56:42,826
Stop what?
754
00:56:44,119 --> 00:56:45,871
Living a hard life by following us around.
755
00:56:51,293 --> 00:56:53,003
You should settle down
and live comfortably.
756
00:56:55,756 --> 00:56:57,549
What's your problem? That's up to me.
757
00:56:57,633 --> 00:56:59,343
Who are you to decide what I should do?
758
00:56:59,426 --> 00:57:01,303
I'll decide when it's time for me
to stop or not.
759
00:57:01,386 --> 00:57:02,846
What's the matter with you?
760
00:57:05,140 --> 00:57:06,224
Did something happen?
761
00:57:06,850 --> 00:57:08,393
Why are you so sentimental today?
762
00:57:09,186 --> 00:57:10,812
That darn woman, Ko Mun-yeong.
763
00:57:10,896 --> 00:57:13,440
That crazy woman did something again,
didn't she?
764
00:57:14,733 --> 00:57:16,818
-No.
-Don't lie to me.
765
00:57:17,402 --> 00:57:20,405
-No, she didn't.
-She obviously did.
766
00:57:20,489 --> 00:57:22,491
You never mean it when you say "no."
767
00:57:22,574 --> 00:57:23,533
What did she do?
768
00:57:27,788 --> 00:57:29,164
I thought I was on the run
769
00:57:31,458 --> 00:57:33,001
because of my brother.
770
00:57:34,002 --> 00:57:35,462
The butterflies and all.
771
00:57:36,755 --> 00:57:39,549
I thought we were being chased
by something that doesn't even exist
772
00:57:41,885 --> 00:57:43,470
all because of Sang-tae.
773
00:57:44,680 --> 00:57:45,889
Well, it's true.
774
00:57:46,974 --> 00:57:48,809
But today, for the first time,
775
00:57:49,768 --> 00:57:50,978
I suddenly thought
776
00:57:53,146 --> 00:57:54,815
maybe I was just running away
777
00:57:57,442 --> 00:57:59,653
because I wanted to.
778
00:58:01,488 --> 00:58:02,698
That's not true.
779
00:58:06,118 --> 00:58:07,119
You see,
780
00:58:09,955 --> 00:58:11,873
when life is unbearably hard,
781
00:58:15,669 --> 00:58:17,254
the easiest way out is to run.
782
00:58:48,493 --> 00:58:49,911
THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES
783
00:58:50,662 --> 00:58:52,998
This is Ms. Ko Mun-yeong's book.
784
00:58:55,375 --> 00:58:57,085
Ko Mun-yeong.
785
00:58:57,169 --> 00:58:59,254
Sang-tae, do you remember
786
00:59:00,005 --> 00:59:02,007
where we used to live when we were young?
787
00:59:06,928 --> 00:59:08,180
Where we used to live with Mom.
788
00:59:08,263 --> 00:59:09,306
Seongjin City.
789
00:59:11,016 --> 00:59:12,017
Right.
790
00:59:16,480 --> 00:59:17,355
Should we
791
00:59:20,275 --> 00:59:21,860
go live there?
792
00:59:25,072 --> 00:59:26,114
If you don't want to--
793
00:59:26,198 --> 00:59:27,032
Sure.
794
00:59:35,874 --> 00:59:37,209
Are you really okay?
795
00:59:37,793 --> 00:59:40,670
The Chinese restaurant there
sells really good jjamppong.
796
00:59:40,754 --> 00:59:44,216
It's right at the entrance of the market.
It has mussels and chili pepper inside.
797
00:59:44,299 --> 00:59:45,383
The broth tastes amazing.
798
00:59:45,467 --> 00:59:46,468
Sang-tae.
799
00:59:47,344 --> 00:59:48,345
It's the best.
800
00:59:51,056 --> 00:59:53,183
You're really brave.
801
00:59:54,226 --> 00:59:55,769
I'm a coward.
802
00:59:55,852 --> 00:59:59,064
You're the younger brother.
That's why you're a coward.
803
00:59:59,606 --> 01:00:01,775
You're a coward
because you're the younger brother.
804
01:00:02,150 --> 01:00:03,193
Trust me.
805
01:00:03,276 --> 01:00:05,362
I'm the older brother,
you can count on me.
806
01:00:05,612 --> 01:00:07,948
Trust me. You can trust me.
807
01:00:22,879 --> 01:00:24,923
-That's such a relief.
-Yes.
808
01:00:27,467 --> 01:00:30,762
Who is that?
Is he your boyfriend in Seoul?
809
01:00:32,139 --> 01:00:33,140
What?
810
01:00:33,306 --> 01:00:34,349
Go ahead and pick up.
811
01:00:34,432 --> 01:00:35,267
MOON GANG-TAE
812
01:00:36,726 --> 01:00:37,561
Hello?
813
01:00:39,980 --> 01:00:40,856
Hello?
814
01:00:42,065 --> 01:00:43,066
Hey.
815
01:00:47,571 --> 01:00:48,572
Yes.
816
01:01:13,847 --> 01:01:15,265
DOB: JULY 14, 1991
BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY
817
01:01:16,516 --> 01:01:18,185
"Seongjin City"?
818
01:01:29,779 --> 01:01:31,489
No wonder.
819
01:01:31,740 --> 01:01:35,744
Your eyes remind me of
someone I used to know.
820
01:01:43,793 --> 01:01:45,587
SANGSANGESANG PUBLISHERS
821
01:01:45,712 --> 01:01:47,130
We know nothing about it.
822
01:01:47,214 --> 01:01:48,798
It was a misunderstanding. All rumors.
823
01:01:48,924 --> 01:01:51,551
We can't reach Ms. Ko either.
824
01:01:51,927 --> 01:01:53,345
Yes. Just a second.
825
01:01:54,346 --> 01:01:56,014
-Hello?
-This fucking dumbass--
826
01:01:56,097 --> 01:01:58,266
KO MUN-YEONG ABUSES AND SWEARS AT A FAN
AT HER BOOK SIGNING EVENT
827
01:01:58,850 --> 01:01:59,851
My goodness.
828
01:02:01,728 --> 01:02:03,230
-Let go of me.
-Listen.
829
01:02:03,980 --> 01:02:06,233
This lunatic was harassing our son.
What did you expect?
830
01:02:06,316 --> 01:02:07,609
Just watch?
831
01:02:07,692 --> 01:02:08,944
Crazy bitch.
832
01:02:09,611 --> 01:02:11,529
...so I thought you were crazy.
833
01:02:12,906 --> 01:02:14,407
Didn't you...
834
01:02:14,616 --> 01:02:17,953
collect all the CCTV footage
from the bookstore?
835
01:02:18,036 --> 01:02:21,414
This video was uploaded this morning
on an online mothers' forum.
836
01:02:21,539 --> 01:02:24,459
-Ko Mun-yeong abused and swore at a fan
-My goodness.
837
01:02:24,542 --> 01:02:26,878
at her own book signing event
838
01:02:26,962 --> 01:02:31,091
and made her fans get extremely shocked
and disappointed at her.
839
01:02:31,216 --> 01:02:34,469
She suddenly asked me to apologize
and started yanking my hair.
840
01:02:34,552 --> 01:02:35,971
I'm already suffering hair loss.
841
01:02:36,554 --> 01:02:37,555
"Crazy bitch."
842
01:02:38,515 --> 01:02:41,893
She called me that and started laughing.
It totally gave me the creeps.
843
01:02:42,477 --> 01:02:45,605
Ever since then,
I've been getting nightmares.
844
01:02:46,022 --> 01:02:47,816
Everyone, stay focused.
845
01:02:47,899 --> 01:02:51,319
I think we should visit them
and compensate them for what happened.
846
01:02:51,403 --> 01:02:52,862
That is not all.
847
01:02:53,613 --> 01:02:57,200
After the recent incident,
Ko Mun-yeong's bizarre past
848
01:02:57,284 --> 01:02:59,995
went viral online.
849
01:03:00,078 --> 01:03:02,539
KO MUN-YEONG’S BIZARRE PAST ACTIONS
GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS
850
01:03:02,622 --> 01:03:04,040
Read it out loud.
851
01:03:08,962 --> 01:03:10,213
Don't you know what that is?
852
01:03:10,297 --> 01:03:11,298
-Oh, right.
-Oh, right.
853
01:03:11,381 --> 01:03:13,633
What do you brats think a fairy tale is?
854
01:03:13,717 --> 01:03:15,343
The brat on the very back. You tell me.
855
01:03:15,427 --> 01:03:17,512
-What did she just say?
-Did I just hear her wrong?
856
01:03:17,595 --> 01:03:19,848
-Don't you know?
-It's okay, everyone.
857
01:03:19,931 --> 01:03:23,226
It's how she calls all kids.
Not a big deal.
858
01:03:23,310 --> 01:03:25,437
-Kids are cute. Cute brats.
-What?
859
01:03:25,520 --> 01:03:27,230
What's the big issue?
860
01:03:27,314 --> 01:03:30,317
-It's used in an affectionate way.
-Are you kidding me?
861
01:03:30,400 --> 01:03:31,568
Lovable brats, right?
862
01:03:31,651 --> 01:03:34,154
-What's the big issue?
-People are raising an issue about
863
01:03:34,237 --> 01:03:37,073
the famous fairy tale writer
who has been instilling dreams and hopes
864
01:03:37,157 --> 01:03:39,951
to many kids around the world.
865
01:03:40,035 --> 01:03:43,872
Meanwhile, some even say
her name should be removed
866
01:03:43,955 --> 01:03:48,126
from the list of candidates
for the Hans Christian Andersen Award.
867
01:03:52,922 --> 01:03:54,132
I... Well...
868
01:03:54,674 --> 01:03:58,178
Sir, what should we do?
I don't think money can solve this one.
869
01:03:58,261 --> 01:04:00,513
No... No, that's not true.
870
01:04:00,597 --> 01:04:02,182
It's okay, you guys.
871
01:04:02,265 --> 01:04:05,268
We've been through worse.
There has to be a way out.
872
01:04:05,352 --> 01:04:07,604
Sir!
873
01:04:08,271 --> 01:04:09,522
We're in trouble.
874
01:04:09,606 --> 01:04:12,150
Why? What is it this time?
875
01:04:12,233 --> 01:04:13,777
A civic group applied for an injunction
876
01:04:13,860 --> 01:04:15,904
against selling Ms. Ko's new book,
Zombie Kid,
877
01:04:16,196 --> 01:04:18,865
saying the storyline and illustration
of the book are too grotesque.
878
01:04:22,160 --> 01:04:24,412
Where is Mun-yeong right now?
879
01:04:24,746 --> 01:04:27,457
Where is Ko Mun-yeong?
880
01:04:56,820 --> 01:04:58,113
WELCOME TO OJI-GUN, SEONGJIN CITY
881
01:05:06,704 --> 01:05:08,081
Where is Mun-yeong?
882
01:05:08,164 --> 01:05:10,542
She checked out of her hotel room.
883
01:05:12,419 --> 01:05:14,546
Oh, okay. Then I should
884
01:05:15,588 --> 01:05:17,215
also check out from my life.
885
01:05:17,298 --> 01:05:19,259
-Mom!
-Sir!
886
01:05:19,342 --> 01:05:20,468
-No!
-Catch him!
887
01:05:20,552 --> 01:05:22,095
Mom!
888
01:05:22,178 --> 01:05:23,930
Sir! Stop him!
889
01:05:24,013 --> 01:05:25,932
Sir! No, sir!
890
01:05:26,015 --> 01:05:27,350
Sir, stop!
891
01:05:27,434 --> 01:05:28,852
Mr. Lee!
892
01:05:32,564 --> 01:05:33,523
I think
893
01:05:35,150 --> 01:05:36,901
it's all because of me.
894
01:05:39,320 --> 01:05:40,363
What?
895
01:05:40,447 --> 01:05:41,573
To be honest,
896
01:05:42,073 --> 01:05:45,869
I sent this to Ms. Ko this morning.
897
01:05:54,627 --> 01:05:56,254
INFORMATION ON MOON GANG-TAE
898
01:05:58,006 --> 01:05:59,215
"Moon Gang-tae"?
899
01:06:00,258 --> 01:06:01,384
The caregiver?
900
01:06:02,218 --> 01:06:04,971
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
901
01:06:28,369 --> 01:06:31,664
There we go.
902
01:07:18,920 --> 01:07:20,838
MR. LEE
903
01:07:22,382 --> 01:07:23,675
ANSWER
904
01:07:24,509 --> 01:07:25,677
Mun-yeong, where are you?
905
01:07:25,760 --> 01:07:27,303
Tell me where you are!
906
01:07:28,346 --> 01:07:31,558
Do you know The Red Shoes
written by Hans Christian Andersen?
907
01:07:32,058 --> 01:07:33,935
What are you talking about
all of a sudden?
908
01:07:34,018 --> 01:07:35,812
Where are you right now?
909
01:07:35,895 --> 01:07:39,023
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
910
01:07:40,567 --> 01:07:41,943
It's raining.
911
01:07:42,026 --> 01:07:43,861
-Gosh, it's raining.
-Everyone, let's go inside.
912
01:07:43,945 --> 01:07:46,781
-It's raining.
-Let's go inside.
913
01:07:46,864 --> 01:07:48,449
Don't run.
914
01:07:48,533 --> 01:07:50,827
-Be careful, everyone.
-Let's go inside.
915
01:07:52,745 --> 01:07:55,164
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
916
01:08:19,564 --> 01:08:24,527
The little girl wore her red shoes
everywhere she went,
917
01:08:25,278 --> 01:08:28,698
even to a God-fearing church.
918
01:08:41,586 --> 01:08:43,171
Once you wear those shoes,
919
01:08:44,130 --> 01:08:46,924
your feet start dancing on their own.
920
01:08:48,134 --> 01:08:50,511
And you can never stop dancing
921
01:08:51,095 --> 01:08:53,806
or take off those shoes.
922
01:08:55,016 --> 01:08:55,892
But even so,
923
01:08:57,060 --> 01:09:00,355
the little girl
never gave up on those red shoes.
924
01:09:02,649 --> 01:09:05,318
In the end, the executioner
925
01:09:05,401 --> 01:09:07,403
had to cut off her feet.
926
01:09:08,946 --> 01:09:12,909
But the two feet that got cut off
927
01:09:13,785 --> 01:09:15,787
still continued to dance
in those red shoes.
928
01:09:16,954 --> 01:09:18,581
Some things can't be torn apart
929
01:09:18,665 --> 01:09:20,750
no matter how hard you try to do so.
930
01:09:28,675 --> 01:09:30,009
Don't tell me...
931
01:09:32,220 --> 01:09:34,013
Yes, the ones in the rooms are fine.
932
01:09:34,097 --> 01:09:37,016
But the lights in the lobby
and the reception area are out.
933
01:09:38,893 --> 01:09:40,395
Yes, okay.
934
01:09:48,486 --> 01:09:49,570
That is why
935
01:09:50,822 --> 01:09:54,242
obsession is noble and beautiful.
936
01:10:18,015 --> 01:10:19,225
I have
937
01:10:20,977 --> 01:10:24,105
finally found my red shoes.
938
01:10:49,088 --> 01:10:50,173
Why
939
01:10:51,674 --> 01:10:53,134
are you here?
940
01:10:53,926 --> 01:10:54,927
Why do you think?
941
01:10:55,928 --> 01:10:57,388
I came because I missed you.
942
01:11:23,426 --> 01:11:29,419
Subtitle translation by Ja-won Lee
943
01:11:48,054 --> 01:11:53,968
IT'S OKAY TO NOT BE OKAY
944
01:11:56,072 --> 01:11:57,782
How can you define a relationship
945
01:11:58,825 --> 01:12:01,744
in just one word?
946
01:12:02,787 --> 01:12:04,705
Please teach a class, Ms. Ko.
947
01:12:04,789 --> 01:12:07,708
I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching
this writing class from now on.
948
01:12:07,792 --> 01:12:09,710
I have no time to play with you.
949
01:12:10,711 --> 01:12:11,712
Hypocrite.
950
01:12:11,796 --> 01:12:13,047
I know you want some fun.
951
01:12:13,673 --> 01:12:15,049
I am growing forgetful these days.
952
01:12:15,550 --> 01:12:16,843
Even Sang-tae.
953
01:12:18,678 --> 01:12:20,012
You're not running away.
954
01:12:20,096 --> 01:12:21,681
You're making
955
01:12:23,140 --> 01:12:24,725
me worried.
956
01:12:26,914 --> 01:12:31,572
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.