All language subtitles for The Lives Of Others [Das Leben Der Anderen].2006.BRRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:41,350 Stand still. Eyes to the floor. 2 00:00:46,560 --> 00:00:47,480 Walk on. 3 00:00:47,690 --> 00:00:52,350 TEMPORARY DETENTION CENTER MINISTRY FOR STATE SECURITY 4 00:00:52,520 --> 00:00:54,400 Address him as Captain! 5 00:00:56,510 --> 00:00:57,750 Enter. 6 00:01:00,350 --> 00:01:01,810 Sit down. 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,790 Hands under your thighs, palms down. 8 00:01:13,810 --> 00:01:15,690 What do you have to tell us? 9 00:01:16,520 --> 00:01:18,180 I've done nothing. 10 00:01:20,190 --> 00:01:21,230 I know nothing. 11 00:01:21,770 --> 00:01:24,270 You've done nothing, know nothing... 12 00:01:25,440 --> 00:01:29,480 You think we imprison people on a whim? 13 00:01:29,600 --> 00:01:31,440 No... 14 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 If you think our humanistic system capable of such a thing, 15 00:01:34,150 --> 00:01:37,310 that alone would justify your arrest. 16 00:01:39,690 --> 00:01:43,730 We'd like to jog your memory, prisoner no. 227. 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,400 On September 28th, Dieter Pirmasens, 18 00:01:46,400 --> 00:01:50,100 your friend and neighbor, fled to the West. 19 00:01:50,440 --> 00:01:53,020 We believe that he had help. 20 00:01:53,190 --> 00:01:54,600 I know nothing. 21 00:01:55,310 --> 00:01:57,230 He didn't even tell me he wanted to leave. 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,570 I first heard about it at work. 23 00:02:00,310 --> 00:02:04,480 Please recount what you did on September 28th. 24 00:02:05,020 --> 00:02:08,770 - It's in my statement. - Tell me again. 25 00:02:09,850 --> 00:02:13,270 I was at Treptow Park memorial with my children. 26 00:02:13,400 --> 00:02:16,270 Where I met my old friend Max Kirchner. 27 00:02:16,440 --> 00:02:20,310 We went to his place and listened to music until late. 28 00:02:21,060 --> 00:02:24,270 He has a telephone, you can call him to confirm this. 29 00:02:24,690 --> 00:02:26,690 I can give you the number. 30 00:02:28,230 --> 00:02:30,600 The enemies of our state are arrogant. 31 00:02:30,850 --> 00:02:32,600 Remember that. 32 00:02:32,690 --> 00:02:35,900 It takes patience. About 40 hours worth. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,140 STASI COLLEGE, POTSDAM-EICHE 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,980 Fast forward... 35 00:02:40,730 --> 00:02:42,480 I want to sleep. 36 00:02:44,400 --> 00:02:46,440 Please, let me sleep! 37 00:02:47,730 --> 00:02:49,520 Hands under your thighs. 38 00:02:51,400 --> 00:02:54,770 Tell me again what you did on September 28th. 39 00:02:57,520 --> 00:03:03,000 Please, just one hour, 40 00:03:03,000 --> 00:03:03,000 Just a little... a little sleep. 41 00:03:03,150 --> 00:03:06,310 Tell me again what you did on that day. 42 00:03:12,270 --> 00:03:14,520 Why keep him awake for so long? 43 00:03:14,600 --> 00:03:17,520 It's... inhuman. 44 00:03:23,480 --> 00:03:27,690 An innocent prisoner will become more angry by the hour, 45 00:03:27,940 --> 00:03:29,810 due to the injustice suffered. 46 00:03:30,020 --> 00:03:32,060 He will shout and rage. 47 00:03:32,950 --> 00:03:37,350 A guilty prisoner becomes more calm and quiet... 48 00:03:37,480 --> 00:03:39,230 Or he cries. 49 00:03:39,400 --> 00:03:41,770 He knows he's there for a reason. 50 00:03:41,900 --> 00:03:45,150 The best way to establish guilt or innocence 51 00:03:45,230 --> 00:03:48,020 is non-stop interrogation. 52 00:03:48,150 --> 00:03:50,500 ...school friend Max Kirchner. 53 00:03:51,530 --> 00:03:54,020 We went to his place... 54 00:03:55,730 --> 00:03:59,350 and listened to music until late. 55 00:04:01,270 --> 00:04:06,350 He has a telephone, you can call him to confirm this. 56 00:04:08,550 --> 00:04:11,400 Do you notice anything about his statement? 57 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 It's the same as at the beginning. 58 00:04:14,980 --> 00:04:18,560 Exactly the same. Word for word. 59 00:04:18,940 --> 00:04:21,940 People who tell the truth can re-formulate things, 60 00:04:22,060 --> 00:04:23,100 and they do. 61 00:04:23,860 --> 00:04:27,150 A liar has prepared sentences, which he falls back on 62 00:04:27,150 --> 00:04:29,690 when under pressure. 63 00:04:30,520 --> 00:04:33,060 227 is lying. 64 00:04:33,190 --> 00:04:36,730 We have two important indicators, and can increase the intensity. 65 00:04:38,850 --> 00:04:41,600 If you don't give names, 66 00:04:41,650 --> 00:04:43,850 We'll have to arrest your wife. 67 00:04:45,770 --> 00:04:48,810 Jan and Nadja will be put into state care. 68 00:04:49,060 --> 00:04:50,600 Is that what you want? 69 00:04:56,480 --> 00:04:58,900 Who was the person who helped him flee? 70 00:05:00,560 --> 00:05:02,730 - Glaske... - Again! Speak clearly! 71 00:05:04,850 --> 00:05:08,020 Glaske... Werner Glaske. 72 00:05:08,850 --> 00:05:11,190 Werner... Glaske. 73 00:05:14,310 --> 00:05:16,350 Quiet! 74 00:05:17,690 --> 00:05:18,980 Quiet! 75 00:05:19,400 --> 00:05:20,770 Listen! 76 00:05:25,740 --> 00:05:27,650 Does anyone know what that is? 77 00:05:34,210 --> 00:05:36,730 It's the odor sample for the dogs. 78 00:05:37,350 --> 00:05:42,190 It must be collected at every interrogation. Never forget it! 79 00:05:47,130 --> 00:05:50,980 Your subjects are enemies of Socialism. 80 00:05:51,520 --> 00:05:54,850 Never forget that! Goodbye. 81 00:05:59,770 --> 00:06:01,730 That was good, really good. 82 00:06:05,310 --> 00:06:06,390 You remember 83 00:06:06,690 --> 00:06:09,750 how we sat there 20 years ago? 84 00:06:13,290 --> 00:06:15,890 They've offered me a professorship. 85 00:06:18,190 --> 00:06:23,020 Life's not about good grades, though mine weren't that bad, thanks to you. 86 00:06:23,640 --> 00:06:24,980 So what's up? 87 00:06:25,350 --> 00:06:28,100 Why do you always think I'm scheming? 88 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 - I wanted to invite you to the theater. - The theater? 89 00:06:32,270 --> 00:06:35,230 I heard that Minister Hempf is going. 90 00:06:35,850 --> 00:06:39,270 As head of the Culture Department, I should show my face. 91 00:06:39,890 --> 00:06:43,230 It starts at 7 p.m. We should get going. 92 00:06:43,640 --> 00:06:49,270 THE LIVES OF OTHERS 93 00:06:56,480 --> 00:06:59,600 Minister Hempf at one o'clock. 94 00:07:00,440 --> 00:07:04,560 He used to be in State Security, you know. 95 00:07:04,940 --> 00:07:07,730 He really cleaned up the theater scene. 96 00:07:15,310 --> 00:07:18,060 Georg Dreyman, the writer. 97 00:07:18,600 --> 00:07:22,980 An arrogant type, the kind I warn my students about. 98 00:07:23,100 --> 00:07:24,640 But he's loyal. 99 00:07:25,480 --> 00:07:28,140 If they were all like him, I'd be out of a job. 100 00:07:28,230 --> 00:07:32,310 He's our only non-subversive writer who is also read in the West. 101 00:07:33,520 --> 00:07:36,310 He thinks the GDR is the greatest country on earth. 102 00:07:39,730 --> 00:07:41,350 It starts. 103 00:07:54,640 --> 00:07:57,770 What's wrong, my child? A new vision? 104 00:07:57,810 --> 00:07:59,560 Speak, Marta! Speak! 105 00:07:59,850 --> 00:08:00,890 Your Arthur... 106 00:08:03,140 --> 00:08:04,350 is dead. 107 00:08:04,850 --> 00:08:08,810 Arthur? Can't you be wrong, just this once? 108 00:08:08,980 --> 00:08:10,890 No, sister. Believe me. 109 00:08:13,060 --> 00:08:15,600 He fell to his death. 110 00:08:18,480 --> 00:08:21,730 Crushed by the mighty wheel. 111 00:08:22,730 --> 00:08:24,850 I see it, 112 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 though I'd rather see any other horror. 113 00:08:32,060 --> 00:08:34,890 Why am I not spared these visions? 114 00:08:38,190 --> 00:08:41,480 Elena! Go home... and mourn. I'll finish your shift. 115 00:09:23,390 --> 00:09:27,480 Did you like it? Dreyman's good, eh? 116 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 I'd have him monitored. 117 00:09:29,560 --> 00:09:33,730 Monitored? All that teaching is ruining your instincts. 118 00:09:33,810 --> 00:09:36,020 I could oversee it myself. 119 00:09:36,060 --> 00:09:39,020 He's clean, I tell you. Even Hempf likes him. 120 00:09:39,140 --> 00:09:41,730 We'd be shooting ourselves in the foot. 121 00:09:42,390 --> 00:09:44,060 I'm going down. 122 00:09:47,890 --> 00:09:49,560 "Faces of Love" 123 00:10:14,480 --> 00:10:16,600 I hear a lot about your work. 124 00:10:16,690 --> 00:10:18,810 They say culture's in good hands. 125 00:10:19,850 --> 00:10:21,690 Your name is mentioned in Party circles. 126 00:10:21,770 --> 00:10:24,230 We're the Party's "shield and sword". 127 00:10:24,350 --> 00:10:26,390 I'm aware of that at all times. 128 00:10:31,560 --> 00:10:33,230 What do you make of him? 129 00:10:36,270 --> 00:10:37,640 Of Georg Dreyman? 130 00:10:42,140 --> 00:10:43,940 Maybe... 131 00:10:44,810 --> 00:10:46,390 Maybe what? 132 00:10:49,440 --> 00:10:53,560 Maybe he's not as clean as he seems. 133 00:10:55,270 --> 00:10:59,390 Grubitz! That's why you and I are on top. 134 00:11:00,310 --> 00:11:02,310 Your average Stasi chump would have said, 135 00:11:02,390 --> 00:11:05,520 "One of our best! So loyal!" etc. 136 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 But we can see more. 137 00:11:08,480 --> 00:11:10,520 You're heading to the very top, Grubitz. 138 00:11:13,520 --> 00:11:15,140 There's something fishy about him. 139 00:11:15,310 --> 00:11:17,380 I can feel it in my gut. 140 00:11:22,730 --> 00:11:25,100 Dreyman's having a party next week. 141 00:11:25,140 --> 00:11:28,350 Some dubious types are going, Hauser and that rabble. 142 00:11:28,440 --> 00:11:30,390 Try to wire the place discreetly by then. 143 00:11:30,520 --> 00:11:33,770 Measures A and B. 144 00:11:34,140 --> 00:11:36,140 Only in his rooms. Nothing conspicuous. 145 00:11:36,230 --> 00:11:38,690 He has powerful friends. 146 00:11:38,810 --> 00:11:40,520 No one is to know about this 147 00:11:40,600 --> 00:11:43,810 until we've found something. 148 00:11:47,310 --> 00:11:49,770 But if you get something on him, 149 00:11:49,850 --> 00:11:52,730 you'll have a good friend in the Central Committee. 150 00:11:52,850 --> 00:11:54,730 You understand what I'm saying? 151 00:11:57,730 --> 00:12:00,480 Have a nice evening, Comrade Minister. 152 00:12:21,730 --> 00:12:23,850 Why is he staring at us? 153 00:12:27,890 --> 00:12:30,060 What's he doing here, anyway? 154 00:12:30,600 --> 00:12:33,190 I think he's got a crush on you. 155 00:12:48,440 --> 00:12:54,310 I can't let the evening pass without raising a toast to our artists. 156 00:12:54,940 --> 00:12:58,520 A great Socialist, I can't recall who it was, once said: 157 00:12:58,600 --> 00:13:02,440 "Writers are engineers of the soul." 158 00:13:02,560 --> 00:13:03,940 So Georg Dreyman is 159 00:13:03,980 --> 00:13:06,520 one of our country's greatest engineers. 160 00:13:10,060 --> 00:13:13,770 - What charming bed-fellows you have. - Paul! 161 00:13:15,560 --> 00:13:17,600 And to Christa-Maria Sieland, 162 00:13:17,600 --> 00:13:20,480 the loveliest pearl of the GDR. 163 00:13:20,560 --> 00:13:22,810 I believe that nobody will contradict my opinion. 164 00:13:22,980 --> 00:13:25,520 Let's raise our glasses 165 00:13:25,560 --> 00:13:29,690 to Christa-Maria Sieland: Three cheers to her. 166 00:13:34,060 --> 00:13:36,350 Someone like him doesn't even deserve to address you. 167 00:13:36,480 --> 00:13:38,980 Stay with me! 168 00:13:41,100 --> 00:13:42,940 And now something for the soul... 169 00:13:44,640 --> 00:13:46,440 May I? 170 00:13:51,690 --> 00:13:55,350 - How did you like my speech? - Many thanks. 171 00:13:55,850 --> 00:13:57,890 I liked your play too. 172 00:13:58,480 --> 00:13:59,560 Really, it was good. 173 00:13:59,940 --> 00:14:03,560 "Engineers of the soul." That was a Stalin quote. 174 00:14:03,640 --> 00:14:04,850 Really? 175 00:14:06,140 --> 00:14:09,310 I, too, like to provoke, Mr. Hauser. 176 00:14:09,890 --> 00:14:13,060 But unlike you, I know how far I can go. 177 00:14:14,190 --> 00:14:17,060 I'm more like our dear Dreyman. 178 00:14:17,140 --> 00:14:19,390 He knows that the Party needs artists, 179 00:14:19,520 --> 00:14:21,440 but that artists need the Party even more. 180 00:14:22,020 --> 00:14:24,940 If you're going to talk politics, I'll find another dance partner. 181 00:14:25,020 --> 00:14:27,850 - I'm willing. - Too late! 182 00:14:32,640 --> 00:14:35,980 I follow our theater with interest. 183 00:14:36,020 --> 00:14:38,060 It used to be theater people... 184 00:14:38,140 --> 00:14:40,100 - Paul! - It's okay, 185 00:14:40,140 --> 00:14:42,060 I've known Mr. Hauser for years. 186 00:14:42,190 --> 00:14:43,310 Comrade Schwalber! 187 00:14:43,940 --> 00:14:46,440 You did a good job tonight too. 188 00:14:46,850 --> 00:14:49,560 Dreyman, I'm glad you're working with such directors. 189 00:14:50,600 --> 00:14:52,480 It wasn't always so. 190 00:14:54,270 --> 00:14:56,020 You're referring to Jerska? 191 00:14:58,390 --> 00:15:01,310 I think you judged him too harshly. 192 00:15:02,440 --> 00:15:06,190 Sure, he went too far in what he said. Without a doubt. 193 00:15:07,270 --> 00:15:08,140 But 194 00:15:08,810 --> 00:15:13,310 put yourself in his shoes for a moment. You, as a man of honor. 195 00:15:14,190 --> 00:15:17,270 He can't remove his name from that statement. 196 00:15:19,770 --> 00:15:23,770 He could work for any theater in the West. 197 00:15:23,850 --> 00:15:25,600 But he wants to stay here. 198 00:15:25,690 --> 00:15:29,940 Because he believes in Socialism and in this country. 199 00:15:30,230 --> 00:15:33,730 - His black-listing is... - Black-listing? 200 00:15:34,270 --> 00:15:39,940 We don't do that here! You should choose your words more carefully. 201 00:15:45,170 --> 00:15:47,980 Comrade Hempf, just between us: 202 00:15:49,340 --> 00:15:51,390 My plays are not strong enough 203 00:15:51,480 --> 00:15:53,020 to survive Schwalber's direction. 204 00:15:53,100 --> 00:15:54,850 I need Jerska, 205 00:15:55,810 --> 00:15:57,890 and I think you judged him too harshly. 206 00:15:57,940 --> 00:15:59,490 Well, I don't. 207 00:15:59,570 --> 00:16:02,190 But that's what we all love about your plays. 208 00:16:02,270 --> 00:16:04,440 Your love for mankind... 209 00:16:04,560 --> 00:16:06,350 your belief that people can change. 210 00:16:07,440 --> 00:16:08,310 Dreyman, 211 00:16:09,690 --> 00:16:12,480 no matter how often you say it in your plays, 212 00:16:13,390 --> 00:16:15,350 people do not change! 213 00:16:18,690 --> 00:16:20,500 How is he, by the way? 214 00:16:21,610 --> 00:16:23,860 He hopes that his black- ... 215 00:16:24,740 --> 00:16:26,940 that he can work again soon. 216 00:16:33,460 --> 00:16:35,270 Is he right in hoping? 217 00:16:35,310 --> 00:16:39,520 Of course he is. As long as he lives, and even longer. 218 00:16:39,640 --> 00:16:43,390 Because as you know, Dreyman, hope always dies last. 219 00:16:58,560 --> 00:17:01,560 The team will be ready to wire the place as of tomorrow. 220 00:17:02,690 --> 00:17:05,100 It needs to be finished by Thursday. 221 00:17:05,230 --> 00:17:06,560 You should plan everything carefully. 222 00:17:06,690 --> 00:17:07,810 Think you can do it? 223 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 Good night. 224 00:18:13,800 --> 00:18:16,290 ...and land for chicken farmers, 225 00:18:16,900 --> 00:18:19,040 but used in an efficient way... 226 00:18:21,080 --> 00:18:24,870 The 10th Party Conference economic policy is solid. 227 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 Now more then ever, the... 228 00:18:47,210 --> 00:18:49,580 -I'll get in trouble if I don't go. -With who? 229 00:18:49,620 --> 00:18:50,870 - My girlfriend. 230 00:18:51,500 --> 00:18:52,580 Girlfriend? 231 00:18:53,080 --> 00:18:55,460 -All right, then. -Come on, let's play! 232 00:20:48,350 --> 00:20:49,890 Twenty minutes. 233 00:22:47,350 --> 00:22:47,980 Yes? 234 00:22:48,100 --> 00:22:51,230 Frau Meineke... One word of this to anyone, 235 00:22:51,350 --> 00:22:54,350 and Masha loses her spot at the university. 236 00:22:57,750 --> 00:22:59,770 Is that understood? 237 00:23:00,480 --> 00:23:01,770 Yes. 238 00:23:04,670 --> 00:23:08,640 Send Mrs. Meineke a gift for her cooperation. 239 00:23:20,810 --> 00:23:22,810 It must be Thursday again. 240 00:23:23,730 --> 00:23:27,680 Time passes so quickly... Perhaps that's a good thing. 241 00:23:45,890 --> 00:23:48,520 - How are you? - Not bad. 242 00:23:50,060 --> 00:23:52,180 It's not always this noisy. 243 00:23:52,850 --> 00:23:54,560 Only on Thursdays, I know. 244 00:23:55,810 --> 00:23:57,180 Yes. 245 00:24:01,230 --> 00:24:02,850 We missed you at the premiere. 246 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Did Schwalber do a good job? 247 00:24:08,270 --> 00:24:10,390 His good bits were stolen from you. 248 00:24:10,890 --> 00:24:12,890 That keeps my ideas alive. 249 00:24:21,390 --> 00:24:22,600 Don't bear it. 250 00:24:22,730 --> 00:24:25,100 I can't bear those fat, dressed-up people 251 00:24:25,180 --> 00:24:27,140 at premieres anymore. 252 00:24:29,980 --> 00:24:33,270 Doesn't sound like me, does it? 253 00:24:33,850 --> 00:24:36,680 But maybe this is the real me, 254 00:24:36,730 --> 00:24:38,850 not the old Jerska. 255 00:24:39,060 --> 00:24:42,890 He was friendly and caring, nourished by success... 256 00:24:44,850 --> 00:24:48,140 all thanks to the grace of the bigwigs. 257 00:24:52,480 --> 00:24:54,480 But I won't complain much longer. 258 00:24:55,310 --> 00:24:59,020 In my next life, I'll simply be an author. 259 00:24:59,060 --> 00:25:02,980 A happy author who can write whenever he wants. 260 00:25:04,270 --> 00:25:05,560 Like you. 261 00:25:07,180 --> 00:25:10,270 What is a director if he can't direct? 262 00:25:11,100 --> 00:25:14,480 He's a projectionist without a film, 263 00:25:14,560 --> 00:25:16,390 a miller without corn. He is nothing. 264 00:25:21,730 --> 00:25:23,730 Nothing at all. 265 00:25:27,100 --> 00:25:32,310 Albert, the Minister was at the premiere. Minister Hempf. 266 00:25:33,810 --> 00:25:36,770 I spoke to him about your blacklisting. 267 00:25:41,230 --> 00:25:43,060 It looks promising. 268 00:25:43,480 --> 00:25:48,770 He gave me hope, concrete hope. Literally. 269 00:25:50,850 --> 00:25:51,730 Really? 270 00:25:56,180 --> 00:25:57,680 That's great. 271 00:26:40,890 --> 00:26:43,930 Cheap Georgian wine. Chateau Jerska. 272 00:26:44,020 --> 00:26:46,890 So is our holy drinker coming? 273 00:26:50,060 --> 00:26:52,310 I forgot to ask him. 274 00:26:58,480 --> 00:27:01,980 You're strong and forceful. That's how I need you. 275 00:27:02,480 --> 00:27:04,810 Don't let this blackness into your life. 276 00:27:04,890 --> 00:27:08,060 - Albert is my friend. - And you're my boyfriend. 277 00:27:08,230 --> 00:27:10,350 Looks like a 50th. 278 00:27:10,930 --> 00:27:13,180 But I'm going to be 40, right? 279 00:27:13,310 --> 00:27:17,770 Don't forget, you promised to wear a tie for your birthday. 280 00:27:18,270 --> 00:27:20,430 I would, but I don't have one. 281 00:27:24,770 --> 00:27:26,310 Bon anniversaire! 282 00:27:29,810 --> 00:27:31,350 A tie? 283 00:27:31,480 --> 00:27:33,180 You said you didn't want any books. 284 00:27:35,930 --> 00:27:37,980 Or can't you tie a tie, 285 00:27:38,020 --> 00:27:39,230 you old working-class poet? 286 00:27:39,640 --> 00:27:40,730 What? 287 00:27:42,230 --> 00:27:44,100 I was born wearing a tie! 288 00:27:44,930 --> 00:27:46,480 I had to "fight my way out 289 00:27:46,560 --> 00:27:49,230 of my middle-class fetters". 290 00:27:49,600 --> 00:27:53,310 Then put those fetters on again, just for me. 291 00:28:01,600 --> 00:28:04,270 Alright... It's no 292 00:28:05,310 --> 00:28:07,350 big deal to tie a tie. 293 00:28:22,600 --> 00:28:26,730 Frau Meineke, would you come in for a moment! 294 00:28:34,060 --> 00:28:37,100 Can you tie a tie? 295 00:28:41,850 --> 00:28:44,180 You've no idea how thankful I am. 296 00:28:49,730 --> 00:28:54,770 - Are you feeling unwell? - No... I'm feeling fine. 297 00:28:55,350 --> 00:28:56,560 Finished? 298 00:29:01,060 --> 00:29:05,100 Wonderful. It's perfect. It couldn't be better. 299 00:29:06,350 --> 00:29:10,140 It'll be our secret. You can keep a secret, right? 300 00:29:10,680 --> 00:29:12,060 Of course. 301 00:29:22,560 --> 00:29:26,390 I'll be damned! And I thought you couldn't do it. 302 00:29:26,770 --> 00:29:29,390 You don't normally hide your talents. 303 00:29:29,600 --> 00:29:32,270 You've no idea of the things I can do! 304 00:29:37,140 --> 00:29:38,680 The first guest. 305 00:29:44,350 --> 00:29:47,230 Our dear neighbors locked the main door again. 306 00:29:47,310 --> 00:29:49,270 - Can you go? - Yes, I'm going. 307 00:30:16,140 --> 00:30:18,850 Maestro! Our humble offerings. 308 00:30:18,980 --> 00:30:22,770 - I expressly said no books! - But thanks. 309 00:30:25,480 --> 00:30:26,600 Would you like a drink? 310 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 - A soda. - Vodka for me. 311 00:30:28,770 --> 00:30:29,600 I'll get it. 312 00:30:40,730 --> 00:30:43,480 Why the hell's Albert sitting all alone? 313 00:30:43,680 --> 00:30:46,810 He won't talk to us. He sent us all away. 314 00:31:01,180 --> 00:31:02,890 I brought you something too. 315 00:31:06,980 --> 00:31:11,890 - Did you really come here to read? - It is Brecht! 316 00:31:20,560 --> 00:31:23,640 I feel like a fraud among these people. 317 00:31:24,100 --> 00:31:25,640 A fraud? 318 00:31:25,930 --> 00:31:29,810 Come off it, Albert! You're losing your grip on reality. 319 00:31:31,270 --> 00:31:33,560 You know how we admire you, 320 00:31:33,640 --> 00:31:35,430 how everybody admires you. 321 00:31:35,560 --> 00:31:38,560 For something I did 10 years ago... 322 00:31:40,930 --> 00:31:43,930 and could probably never do again. 323 00:31:47,850 --> 00:31:50,560 My favorite director! Wait! 324 00:31:50,600 --> 00:31:52,140 I need to talk to you a moment. 325 00:31:52,310 --> 00:31:54,270 Tell me again how you got into this position. 326 00:31:54,310 --> 00:31:56,890 Pure talent. 327 00:31:57,730 --> 00:32:00,770 Of course! 328 00:32:01,310 --> 00:32:03,890 But what else did you have to do? 329 00:32:04,730 --> 00:32:07,270 Everyone knows you're with the Stasi! 330 00:32:07,350 --> 00:32:09,810 - What an outrageous insinuation! - Don't forget it! 331 00:32:09,810 --> 00:32:11,640 - Paul! - What? 332 00:32:12,270 --> 00:32:15,230 Excuse my friend, he's had too much to drink. 333 00:32:18,230 --> 00:32:21,310 But you know he's with the Stasi! 334 00:32:21,350 --> 00:32:24,020 No, Paul. I don't know that. 335 00:32:43,350 --> 00:32:46,770 You're such an idealist that you're almost a bigwig. 336 00:32:46,930 --> 00:32:49,980 It was informers and conformists like that who ruined Albert. 337 00:32:50,060 --> 00:32:52,140 Spy, betrayer! 338 00:32:52,430 --> 00:32:55,890 If you don't take a stand, you're not human! 339 00:32:56,060 --> 00:32:59,230 If you ever want to take action, call. 340 00:32:59,390 --> 00:33:02,140 If not, we don't have to meet again. 341 00:33:31,270 --> 00:33:33,890 Your friends don't have much taste. 342 00:33:34,430 --> 00:33:36,020 That's really unfair. 343 00:33:36,270 --> 00:33:40,230 Here! Look at this beautiful backscratcher. 344 00:33:40,560 --> 00:33:42,930 That's a salad fork! 345 00:33:43,730 --> 00:33:46,430 Still, it's beautiful... And look at this. 346 00:33:48,020 --> 00:33:51,810 I'll write my new play with this. 347 00:33:52,930 --> 00:33:54,980 You have no taste either! 348 00:33:56,270 --> 00:33:58,310 I do in some things. 349 00:34:13,480 --> 00:34:18,310 - It's from Jerska. - So he did give you a book! 350 00:34:21,980 --> 00:34:25,310 "Sonata for a good man" 351 00:34:49,060 --> 00:34:53,230 11:04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents, 352 00:34:53,350 --> 00:34:57,140 then presumably have intercourse. 353 00:35:00,430 --> 00:35:02,310 You're late. 354 00:35:02,810 --> 00:35:04,600 Sorry, Captain. 355 00:35:04,680 --> 00:35:07,730 Those red lights made me lose all of four minutes. 356 00:35:08,230 --> 00:35:09,930 You know how it is. 357 00:35:18,640 --> 00:35:25,140 They're already at it! Unbelievable! These artists! 358 00:35:25,640 --> 00:35:27,230 They're always at it! 359 00:35:27,310 --> 00:35:30,520 That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. 360 00:35:33,810 --> 00:35:35,810 See you tomorrow at 11 a.m. 361 00:35:43,520 --> 00:35:47,640 Albert Jerska, operation "Engerling". Systematic as usual, Wiesler. 362 00:35:47,730 --> 00:35:50,600 The files will be sent. Let's have lunch. 363 00:36:01,340 --> 00:36:05,380 The BSG Volleyball team will meet at 7:00 p.m. 364 00:36:07,040 --> 00:36:09,350 Did you forget? Bosses sit over there. 365 00:36:09,860 --> 00:36:12,500 Socialism must start somewhere. 366 00:36:18,850 --> 00:36:20,730 About the license plate of the car 367 00:36:20,810 --> 00:36:24,560 that brought Ms. Sieland home... 368 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 It's Minister Hempf's car. 369 00:36:32,270 --> 00:36:33,310 Wiesler, 370 00:36:34,100 --> 00:36:38,520 we can't monitor top officials. I removed the entry in your report. 371 00:36:38,680 --> 00:36:41,640 Nothing written from now on, 372 00:36:41,680 --> 00:36:43,890 just oral! 373 00:36:45,850 --> 00:36:50,390 So we're helping a Committee member get a rival out of the way. 374 00:36:52,350 --> 00:36:54,390 You know what this could mean 375 00:36:54,480 --> 00:36:58,100 for my career. And for yours. 376 00:36:59,180 --> 00:37:01,770 If we find something... 377 00:37:06,770 --> 00:37:08,560 Is that why we joined? 378 00:37:09,890 --> 00:37:11,810 You remember the oath we took? 379 00:37:11,930 --> 00:37:14,390 "We are the Party's shield and sword." 380 00:37:14,480 --> 00:37:16,930 What is the Party, if not its members? 381 00:37:17,430 --> 00:37:20,480 And if those members are highly influential, all the better! 382 00:37:21,480 --> 00:37:23,060 I've got a new one. 383 00:37:23,770 --> 00:37:27,270 Honecker comes into his office, 384 00:37:27,520 --> 00:37:30,390 opens the window, sees the sun, and says... 385 00:37:31,770 --> 00:37:33,560 What's wrong? 386 00:37:37,600 --> 00:37:40,890 Oh, excuse me... I just... 387 00:37:40,980 --> 00:37:43,100 No, carry on, colleague! 388 00:37:43,520 --> 00:37:47,730 No harm in laughing about the Party Chairman, is there. 389 00:37:48,520 --> 00:37:50,230 I probably know the joke anyway. 390 00:37:53,520 --> 00:37:54,930 Come on, tell us! 391 00:37:56,210 --> 00:37:57,200 Well... 392 00:37:57,960 --> 00:38:01,370 Honecker... l mean, the Comrade General Secretary 393 00:38:02,500 --> 00:38:05,660 sees the sun and says, - "Good morning, dear sun!" 394 00:38:05,920 --> 00:38:08,370 -More like, "Good morning, dear sun!" 395 00:38:12,430 --> 00:38:16,520 The sun replies, "Good morning, dear Erich!" 396 00:38:16,600 --> 00:38:20,060 And at noon, Erich goes to the window and says, 397 00:38:20,140 --> 00:38:21,680 "Good day, dear sun!" 398 00:38:21,730 --> 00:38:24,100 The sun replies, "Good day, dear Erich!" 399 00:38:24,140 --> 00:38:27,560 In the evening, Erich says again, 400 00:38:27,600 --> 00:38:28,890 "Good evening, dear sun!" 401 00:38:28,980 --> 00:38:30,640 and the sun doesn't reply. 402 00:38:31,270 --> 00:38:32,180 "Good evening, dear sun..." 403 00:38:32,270 --> 00:38:35,180 "What's wrong?" he asks. 404 00:38:35,310 --> 00:38:36,480 And the sun replies, 405 00:38:36,560 --> 00:38:38,770 "Screw you, I'm in the West now!" 406 00:38:45,390 --> 00:38:46,640 Name? 407 00:38:47,390 --> 00:38:49,020 Rank? Department? 408 00:38:50,730 --> 00:38:52,140 Me? 409 00:38:54,350 --> 00:38:55,850 Stigler. 410 00:38:56,390 --> 00:38:59,520 2nd Lieutenant Axel Stigler. Dept. M. 411 00:38:59,980 --> 00:39:02,230 I don't have to tell you 412 00:39:02,310 --> 00:39:04,560 what this means for your career. 413 00:39:06,890 --> 00:39:11,480 Please, Comrade Lieutenant Colonel, I was just... 414 00:39:11,600 --> 00:39:15,680 You were just deriding the Party! That's incitement, 415 00:39:16,100 --> 00:39:18,180 and likely just the tip of the iceberg! 416 00:39:18,930 --> 00:39:21,680 I will report this to the Minister's office. 417 00:39:33,560 --> 00:39:36,680 Just kidding! Good one, huh? 418 00:39:36,980 --> 00:39:40,480 But yours was good too. I know a better one though. 419 00:39:40,930 --> 00:39:44,230 What's the difference between Honecker and a phone? 420 00:39:45,180 --> 00:39:46,350 None at all. 421 00:39:46,520 --> 00:39:48,850 Hang up, try again! 422 00:40:31,720 --> 00:40:34,810 - No, I have to get home. - Bye. 423 00:40:43,140 --> 00:40:43,970 Cold? 424 00:40:47,180 --> 00:40:50,770 Christa, you forgot our meeting on Thursday. 425 00:40:51,930 --> 00:40:54,930 Or did your poet have two birthdays in a row? 426 00:40:57,720 --> 00:40:58,720 Come on, get in. 427 00:40:59,970 --> 00:41:00,810 Get in! 428 00:41:13,600 --> 00:41:15,890 You don't know what's good for you. 429 00:41:30,890 --> 00:41:32,310 Don't worry. 430 00:41:34,020 --> 00:41:36,100 I'm looking after you. 431 00:41:50,970 --> 00:41:53,390 Tell me you don't need it too. 432 00:41:54,470 --> 00:41:56,520 Just say so, and I'll let you go. 433 00:42:07,640 --> 00:42:09,270 I'm meeting someone. 434 00:42:12,140 --> 00:42:13,890 Where do you think we're going? 435 00:42:15,850 --> 00:42:20,770 I'm taking you to him! You'll be there even quicker. 436 00:43:15,940 --> 00:43:18,140 Time for some bitter truths. 437 00:43:35,180 --> 00:43:36,020 Yes? 438 00:43:45,890 --> 00:43:47,350 Those idiots! 439 00:44:10,060 --> 00:44:12,720 Next Thursday at the Metropol. 440 00:44:14,390 --> 00:44:15,520 Drive! 441 00:46:35,560 --> 00:46:36,810 Christa? 442 00:46:38,930 --> 00:46:40,810 Just hold me. 443 00:47:11,810 --> 00:47:13,520 Good evening, comrade! 444 00:47:15,390 --> 00:47:18,100 You're 5 minutes late again. 445 00:48:01,640 --> 00:48:04,680 Evening. 11th floor, right corridor. 446 00:48:04,890 --> 00:48:07,020 I'm already up here. 447 00:48:11,640 --> 00:48:14,140 How did you get into the building? 448 00:48:14,560 --> 00:48:16,890 A bunch of you guys live here. 449 00:48:18,930 --> 00:48:21,140 I don't think I've been here before. 450 00:48:21,680 --> 00:48:23,270 No, I don't think you have. 451 00:48:36,640 --> 00:48:39,560 Well? Was that nice? 452 00:48:48,060 --> 00:48:51,350 - Stay awhile. - I can't, 453 00:48:51,850 --> 00:48:53,890 my next customer is at half-past. 454 00:48:55,850 --> 00:48:57,720 I work on a schedule. 455 00:49:04,020 --> 00:49:07,640 At one-thirty? You won't make it. 456 00:49:07,930 --> 00:49:11,310 Sure I will. Don't you worry. 457 00:49:13,100 --> 00:49:15,430 Book me for longer next time. 458 00:49:16,520 --> 00:49:17,140 Bye. 459 00:50:23,560 --> 00:50:27,470 Georg? Did you hear about Hauser? 460 00:50:28,390 --> 00:50:29,520 No, what happened? 461 00:50:29,810 --> 00:50:31,810 He can't get a travel permit 462 00:50:31,850 --> 00:50:33,390 for his lectures in the West. 463 00:50:35,890 --> 00:50:37,350 Are you surprised? 464 00:50:38,020 --> 00:50:40,890 If he acts so arrogantly, he should expect it. 465 00:50:42,520 --> 00:50:45,430 Would you let him go, if you were in their position? 466 00:50:50,020 --> 00:51:00,270 "CMS comes home. 'Lazlo' approves of Hauser's foreign travel ban." 467 00:51:07,310 --> 00:51:09,680 Have you seen my Brecht book? 468 00:51:09,770 --> 00:51:11,430 - What? - My Brecht book. 469 00:51:13,140 --> 00:51:14,310 I don't know where it is. 470 00:51:16,310 --> 00:51:18,850 Strange. I could've sworn... 471 00:51:19,930 --> 00:51:25,270 One day in blue-moon September, silent under a plum tree, 472 00:51:25,680 --> 00:51:29,020 I held her, my silent pale love, in my arms like a fair 473 00:51:29,100 --> 00:51:31,560 and lovely dream. 474 00:51:32,390 --> 00:51:34,770 Above us in the summer skies 475 00:51:34,890 --> 00:51:37,430 was a cloud that caught my eye. 476 00:51:37,770 --> 00:51:41,520 It was white and so high up. 477 00:51:41,640 --> 00:51:45,180 And when I looked up, it was no longer there. 478 00:52:05,850 --> 00:52:08,390 - Yes? - Georg? Wallner here. 479 00:52:08,810 --> 00:52:09,680 What's up? 480 00:52:11,470 --> 00:52:13,220 Georg, it's about Jerska. 481 00:52:14,020 --> 00:52:16,810 He hanged himself last night. 482 00:52:24,600 --> 00:52:26,060 Georg? 483 00:52:28,390 --> 00:52:30,270 I'm going to hang up, okay? 484 00:53:01,470 --> 00:53:04,310 "Sonata for a Good Man" 485 00:54:18,520 --> 00:54:22,600 You know what Lenin said about Beethoven's 'Appassionata'. 486 00:54:25,180 --> 00:54:26,520 "If I keep listening to it, 487 00:54:26,560 --> 00:54:29,060 I won't finish the revolution." 488 00:54:33,600 --> 00:54:36,390 Can anyone who has heard this music, 489 00:54:37,310 --> 00:54:38,810 I mean truly heard it, 490 00:54:39,970 --> 00:54:42,600 really be a bad person? 491 00:55:16,220 --> 00:55:18,270 Are you really with the Stasi? 492 00:55:23,930 --> 00:55:26,970 Do you even know what the Stasi is? 493 00:55:27,060 --> 00:55:32,600 Yes. They're bad men who put people in prison, says my dad. 494 00:55:33,720 --> 00:55:34,720 I see. 495 00:55:35,390 --> 00:55:37,350 What's the name of your... 496 00:55:41,060 --> 00:55:42,430 My what? 497 00:55:44,310 --> 00:55:46,600 Ball! What's the name of your ball? 498 00:55:46,850 --> 00:55:50,270 You're funny! Balls don't have names. 499 00:55:56,890 --> 00:55:58,890 It's all in place, Minister. 500 00:55:59,220 --> 00:56:01,060 The latest technology. 501 00:56:01,890 --> 00:56:04,350 Behind every light switch, even in the toilet. 502 00:56:04,470 --> 00:56:07,770 - Measure C in the hall... - You said you'd find something! 503 00:56:07,930 --> 00:56:08,930 Find something! 504 00:56:10,520 --> 00:56:13,680 I'd advise even my worst enemy not to disappoint me. 505 00:56:17,470 --> 00:56:18,810 Now get out of here! 506 00:56:27,930 --> 00:56:29,850 Nowack, you're to watch Christa-Maria. 507 00:56:30,020 --> 00:56:33,600 You'll report on every minute that she's not with me. 508 00:56:35,680 --> 00:56:39,600 We revoked Hauser's travel permit for the culture conference. 509 00:56:39,680 --> 00:56:43,970 Maybe that'll lead to something. The two of them are very close. 510 00:56:45,600 --> 00:56:48,430 How's it going between CMS and the Minister? 511 00:56:48,600 --> 00:56:52,020 They're meeting tomorrow night, I think. 512 00:56:52,220 --> 00:56:56,270 That's good! Very good! We have a lot to gain from this love story. 513 00:56:57,680 --> 00:56:59,310 Or a lot to lose. 514 00:57:00,140 --> 00:57:01,140 Don't forget that. 515 00:57:14,140 --> 00:57:16,810 I used to be afraid of just two things: 516 00:57:17,810 --> 00:57:20,430 Being alone, and not being able to write. 517 00:57:22,640 --> 00:57:24,720 Since Albert's death, I don't care about writing 518 00:57:25,520 --> 00:57:27,020 or about other people. 519 00:57:28,930 --> 00:57:31,270 All I'm afraid of now is losing you. 520 00:57:32,930 --> 00:57:35,390 You needn't be afraid tonight. 521 00:57:37,220 --> 00:57:39,180 I'm just going out for a few hours. 522 00:57:39,350 --> 00:57:40,770 Where to? 523 00:57:41,470 --> 00:57:44,270 An old classmate's in town. 524 00:57:45,180 --> 00:57:46,430 Really, Christa? 525 00:57:49,100 --> 00:57:52,640 - Really? - How dare you! 526 00:57:55,970 --> 00:57:57,430 I know. 527 00:57:59,720 --> 00:58:01,720 I know where you're going. 528 00:58:04,720 --> 00:58:06,640 And I'm asking you not to go. 529 00:58:08,140 --> 00:58:09,970 You don't need him. 530 00:58:10,930 --> 00:58:12,060 You don't need him. 531 00:58:21,560 --> 00:58:23,180 I know about your medication too. 532 00:58:25,640 --> 00:58:28,390 And how little faith you have in your talent. 533 00:58:29,850 --> 00:58:31,510 Have faith in me, at least. 534 00:58:34,220 --> 00:58:35,890 Christa-Maria. 535 00:58:36,970 --> 00:58:39,010 You are a great artist. 536 00:58:41,470 --> 00:58:45,390 I know that. And your audience knows it too. 537 00:58:46,970 --> 00:58:48,640 You don't need him. 538 00:58:51,010 --> 00:58:52,600 You don't need him. 539 00:58:53,350 --> 00:58:54,680 Stay here. 540 00:58:56,100 --> 00:58:57,560 Don't go to him. 541 00:59:01,350 --> 00:59:08,600 No? Don't I need him? Don't I need this whole system? 542 00:59:12,350 --> 00:59:13,930 What about you? 543 00:59:15,180 --> 00:59:18,220 Then you don't need it either. Or need it even less. 544 00:59:19,760 --> 00:59:22,100 But you get in bed with them too. 545 00:59:22,180 --> 00:59:24,060 Why do you do it? 546 00:59:24,390 --> 00:59:26,510 Because they can destroy you too, 547 00:59:26,640 --> 00:59:29,640 despite your talent and your faith. 548 00:59:32,390 --> 00:59:36,260 Because they decide what we play, who is to act, 549 00:59:36,310 --> 00:59:38,560 and who can direct. 550 00:59:41,930 --> 00:59:44,180 You don't want to end up like Jerska. 551 00:59:44,970 --> 00:59:46,720 And neither do I. 552 00:59:47,720 --> 00:59:49,760 That's why I'm going now. 553 00:59:50,930 --> 00:59:56,310 You're right about so many things, and I want to change so much. 554 00:59:59,260 --> 01:00:00,350 But I ask you, 555 01:00:01,350 --> 01:00:03,930 I implore you: Don't go! 556 01:00:04,890 --> 01:00:06,930 Well, boss, am I on time? 557 01:00:07,930 --> 01:00:10,470 Let me guess what those two are doing... 558 01:00:13,350 --> 01:00:14,890 Come on, I'll take over. 559 01:00:14,930 --> 01:00:17,890 I don't want you to do overtime because of me. 560 01:00:27,970 --> 01:00:30,010 "Don't go through that door." 561 01:00:30,100 --> 01:00:32,100 Where's she going? 562 01:00:33,140 --> 01:00:36,060 To meet an old classmate. 563 01:00:42,140 --> 01:00:44,220 You'll have my detailed report tomorrow. 564 01:00:44,470 --> 01:00:45,930 I can manage. 565 01:00:49,810 --> 01:00:51,510 Good night. 566 01:01:44,600 --> 01:01:46,430 What are you staring at? 567 01:01:56,510 --> 01:01:57,720 Soda water. 568 01:02:00,600 --> 01:02:03,390 No, uh... Vodka. 569 01:02:04,390 --> 01:02:05,640 Double. 570 01:02:12,560 --> 01:02:14,260 Another one. 571 01:02:29,350 --> 01:02:31,510 Can I have a cognac, please? 572 01:03:23,970 --> 01:03:25,140 Madam? 573 01:03:25,930 --> 01:03:28,510 Go away, I want to be alone. 574 01:03:29,220 --> 01:03:30,720 Ms. Sieland. 575 01:03:33,390 --> 01:03:34,760 Do we know each other? 576 01:03:35,140 --> 01:03:36,930 You don't know me, but I know you. 577 01:03:40,010 --> 01:03:41,720 Many people love you 578 01:03:41,760 --> 01:03:44,060 for who you are. 579 01:03:48,640 --> 01:03:52,220 - Actors are never 'who they are.' - You are. 580 01:03:59,140 --> 01:04:01,220 I've seen you on stage. 581 01:04:02,260 --> 01:04:07,260 You were more who you are... 582 01:04:10,430 --> 01:04:12,260 than you are now. 583 01:04:16,140 --> 01:04:17,850 So you know what I'm like. 584 01:04:18,220 --> 01:04:20,060 I'm your audience. 585 01:04:27,350 --> 01:04:29,890 - I have to go. - Where to? 586 01:04:31,510 --> 01:04:34,720 I'm meeting an old classmate. I... 587 01:04:34,850 --> 01:04:38,680 You see? Just now you weren't being yourself. 588 01:04:40,890 --> 01:04:41,890 No? 589 01:04:42,350 --> 01:04:43,310 No. 590 01:04:56,100 --> 01:05:00,310 So you know her well, this Christa-Maria Sieland. 591 01:05:02,890 --> 01:05:04,600 What do you think... 592 01:05:05,310 --> 01:05:08,970 Would she hurt someone who loves her above all else? 593 01:05:13,140 --> 01:05:16,010 Would she sell herself for art? 594 01:05:16,310 --> 01:05:18,140 For art? 595 01:05:18,260 --> 01:05:22,060 You already have art. That'd be a bad deal. 596 01:05:23,140 --> 01:05:25,350 You are a great artist. 597 01:05:27,010 --> 01:05:28,180 Don't you know that? 598 01:05:33,890 --> 01:05:35,430 And you are a good man. 599 01:06:11,560 --> 01:06:14,640 "When I begin my shift, 'Lazlo' and CMS 600 01:06:14,760 --> 01:06:19,720 are arguing about whether CMS should meet her classmate. 601 01:06:20,010 --> 01:06:23,890 Eventually, she leaves. 'Lazlo' seems unhappy about this. 602 01:06:26,100 --> 01:06:30,100 But after about 20 minutes, CMS returns, 603 01:06:30,180 --> 01:06:32,470 to 'Lazlo's' surprise, and mine. 604 01:06:32,680 --> 01:06:38,140 He seems very happy about this. Vigorous acts of intimacy follow. 605 01:06:41,680 --> 01:06:44,510 She says she'll never leave again. 606 01:06:44,720 --> 01:06:50,060 He says repeatedly: 'Now I'll have the strength, now I'll do something.' 607 01:06:50,310 --> 01:06:54,510 This likely refers to writing a new stage play. 608 01:06:54,810 --> 01:06:59,930 In recent weeks, 'Lazlo's' playwriting had been plagued by difficulties. 609 01:07:00,220 --> 01:07:02,850 What she means by her statement is unclear. 610 01:07:02,930 --> 01:07:07,390 Perhaps she intends to take better care of his household. 611 01:07:08,010 --> 01:07:10,310 The rest of the night was peaceful." 612 01:07:11,180 --> 01:07:18,010 Oh, comrade... uh... It's just because... He's sleeping too... 613 01:07:18,810 --> 01:07:20,100 Good report. 614 01:07:23,310 --> 01:07:24,890 Really? 615 01:07:43,010 --> 01:07:45,430 I didn't know he was in such a bad way. 616 01:07:49,310 --> 01:07:50,850 Neither did I. 617 01:07:57,720 --> 01:07:59,510 "On One Who Made it to the Other Side: 618 01:08:00,720 --> 01:08:03,720 The statistics office on Hans Beimler Street 619 01:08:03,850 --> 01:08:06,430 counts everything, knows everything. 620 01:08:06,680 --> 01:08:09,970 How many shoes I buy a year: 2.3. 621 01:08:10,060 --> 01:08:12,560 How many books I read a year: 3.2. 622 01:08:12,600 --> 01:08:19,310 And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347. 623 01:08:19,470 --> 01:08:22,560 But there is one thing they don't count, 624 01:08:22,810 --> 01:08:26,430 maybe because even bureaucrats find it painful, 625 01:08:26,680 --> 01:08:28,310 and that's suicides. 626 01:08:28,810 --> 01:08:31,680 If you call Beimler Street to ask 627 01:08:31,720 --> 01:08:34,510 how many people between the Elbe and the Oder, 628 01:08:34,810 --> 01:08:37,600 between the Baltic Sea and the Ore Mountains despair drove to their death, 629 01:08:38,100 --> 01:08:39,970 our numbers oracle is silent. 630 01:08:40,060 --> 01:08:42,470 But it may just note your name for State Security... 631 01:08:42,680 --> 01:08:44,560 Those grey men 632 01:08:44,850 --> 01:08:50,430 who ensure safety in our land... and happiness. 633 01:08:50,850 --> 01:08:55,060 In 1977, our country stopped counting suicides. 634 01:08:55,810 --> 01:08:59,140 They called them 'self-murderers'. 635 01:08:59,930 --> 01:09:03,010 But it has nothing to do with murder. 636 01:09:03,430 --> 01:09:08,100 It knows no bloodlust, or heated passion, 637 01:09:08,510 --> 01:09:13,310 it knows only death, the death of all hope. 638 01:09:13,390 --> 01:09:16,140 When we stopped counting, 639 01:09:16,390 --> 01:09:19,680 only one country in Europe drove more people to their death: 640 01:09:20,140 --> 01:09:21,220 Hungary. 641 01:09:21,430 --> 01:09:26,100 We came next, the land of 'Real Existing Socialism'. 642 01:09:26,180 --> 01:09:29,260 One of the uncounted is Albert Jerska, 643 01:09:29,470 --> 01:09:31,100 the great director. 644 01:09:31,470 --> 01:09:33,350 It's him I want to talk about today..." 645 01:09:38,560 --> 01:09:40,810 I tried to get statistics that show... 646 01:09:40,850 --> 01:09:43,310 ...that State Security operates more effectively than we think! 647 01:09:43,390 --> 01:09:44,760 I foolishly rehearsed 648 01:09:53,350 --> 01:09:56,640 my speech for the West in here. 649 01:09:59,220 --> 01:10:02,140 Since then, I've become very musical. 650 01:10:04,430 --> 01:10:06,010 We can meet at my place. 651 01:10:13,680 --> 01:10:16,560 "3 p.m., Pankow Memorial" 652 01:10:22,470 --> 01:10:24,350 Well? Is this safe enough? 653 01:10:29,510 --> 01:10:31,260 My own 'bodyguard'. 654 01:10:31,390 --> 01:10:34,100 I call him Rolf. That's probably his name, too. 655 01:10:36,970 --> 01:10:38,220 Fire away. 656 01:10:39,220 --> 01:10:40,310 Here. 657 01:10:51,390 --> 01:10:52,640 You want to publish this? 658 01:10:53,680 --> 01:10:56,470 In the West, with your help. 659 01:11:02,350 --> 01:11:04,760 Will you help? Have you told Christa? 660 01:11:04,930 --> 01:11:06,060 No. 661 01:11:07,470 --> 01:11:08,510 I'll help you, 662 01:11:08,560 --> 01:11:12,180 as long as you don't tell her anything. 663 01:11:12,310 --> 01:11:13,390 What? 664 01:11:13,510 --> 01:11:15,680 Georg, it's for her own protection. 665 01:11:17,430 --> 01:11:18,850 This could be right for the 'Spiegel'. 666 01:11:19,010 --> 01:11:20,890 I'm friends with an editor there. 667 01:11:21,010 --> 01:11:22,810 Gregor Hessenstein. Know him? 668 01:11:22,930 --> 01:11:23,970 Not personally. 669 01:11:24,010 --> 01:11:25,600 You have to meet him. 670 01:11:27,060 --> 01:11:29,720 But you can't publish using your real name. 671 01:11:30,810 --> 01:11:34,930 Unless your idea of fun is a 48-hour interrogation. 672 01:11:36,260 --> 01:11:38,060 I'm cold! 673 01:11:39,180 --> 01:11:40,600 We could go to my place? 674 01:11:42,310 --> 01:11:44,470 There's no State Security at my place! 675 01:11:44,640 --> 01:11:47,140 A friend of Margot Honecker, 676 01:11:47,180 --> 01:11:48,760 winner of the National Award... 677 01:11:48,850 --> 01:11:50,510 Second class! 678 01:11:51,060 --> 01:11:52,640 My apartment is clean, I tell you! 679 01:11:53,720 --> 01:11:56,760 If only we could be sure... 680 01:11:59,600 --> 01:12:02,430 I have an idea how we can check your apartment. 681 01:12:03,060 --> 01:12:05,100 You know my uncle Frank, 682 01:12:05,220 --> 01:12:07,850 who visits from West Berlin every Saturday, 683 01:12:07,930 --> 01:12:10,390 with his big gold Mercedes. 684 01:12:11,220 --> 01:12:13,930 It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. 685 01:12:14,640 --> 01:12:17,310 Yes, I agree with Georg. 686 01:12:17,470 --> 01:12:20,260 Hiding your nephew under the back seat? 687 01:12:20,430 --> 01:12:22,310 I'm really not sure. 688 01:12:22,930 --> 01:12:25,760 Come on, they won't search under the seats. 689 01:12:25,820 --> 01:12:28,610 They'll look under the axles, tap the exhaust, 690 01:12:28,740 --> 01:12:31,400 then I'll be across. Paul too. 691 01:12:32,360 --> 01:12:36,820 The border guards aren't very bright. You've got the wrong idea there. 692 01:12:39,820 --> 01:12:42,950 - Which border will you cross? - Heinrich-Heine Street. 693 01:12:43,030 --> 01:12:44,740 Good old Henrich Heine. 694 01:12:44,780 --> 01:12:48,110 They know me and my gold Mercedes. 695 01:12:48,200 --> 01:12:51,150 I'm friends with the guards. 696 01:12:51,700 --> 01:12:54,820 Trust me, I'll call you in 2 hours, 697 01:12:54,900 --> 01:12:55,990 a Schultheiss beer in my hand, 698 01:12:56,070 --> 01:12:58,900 and report the news: 699 01:12:58,990 --> 01:13:00,650 Paul's across. 700 01:13:02,400 --> 01:13:04,320 No! What about Paul's Stasi man? 701 01:13:04,450 --> 01:13:09,610 Rolf! Rolfy, Rolfy... He'll think that Paul's at home. 702 01:13:11,400 --> 01:13:13,280 Okay, I have to go. 703 01:13:13,490 --> 01:13:17,610 We wouldn't want him to suffocate, would we? 704 01:13:34,240 --> 01:13:35,530 Another beer? 705 01:13:40,900 --> 01:13:42,990 Border control, Heinrich-Heine Street. 706 01:13:44,950 --> 01:13:46,150 Who is this? 707 01:13:47,200 --> 01:13:48,450 Who is this? 708 01:13:50,030 --> 01:13:51,280 No reply. 709 01:13:56,570 --> 01:13:58,320 Just this once, my friend. 710 01:14:22,490 --> 01:14:24,150 - Dreyman. - Okay, 711 01:14:24,240 --> 01:14:26,530 Paul's plan worked! 712 01:14:26,860 --> 01:14:28,740 No border control at all? 713 01:14:28,780 --> 01:14:31,820 No, no special checks. 714 01:14:31,900 --> 01:14:33,780 Those boys aren't so bad. 715 01:14:33,990 --> 01:14:35,860 It worked as planned. 716 01:14:35,860 --> 01:14:38,530 Thanks for doing this, Mr. Hauser. 717 01:14:38,570 --> 01:14:43,360 Forget it, it wasn't all that dangerous. 718 01:14:43,450 --> 01:14:45,450 - Yeah, true. - Yeah. 719 01:14:45,530 --> 01:14:48,030 See you soon, and thanks a lot. 720 01:14:48,070 --> 01:14:49,070 Bye. 721 01:14:58,740 --> 01:15:02,030 What do we do if they ask what we're doing together? 722 01:15:08,150 --> 01:15:09,860 Then... we'll say 723 01:15:11,780 --> 01:15:15,780 We'll say we're writing a stage play together. 724 01:15:16,950 --> 01:15:19,400 For the GDR's 40th anniversary. 725 01:15:20,110 --> 01:15:21,450 Yes! 726 01:15:21,780 --> 01:15:23,450 And it's kind of true. 727 01:15:27,150 --> 01:15:29,030 Who'd have thought our State Security 728 01:15:29,110 --> 01:15:32,150 was so incompetent? 729 01:15:35,570 --> 01:15:39,700 Who'd have thought they were such idiots? 730 01:15:43,570 --> 01:15:45,320 Just you wait... 731 01:15:55,070 --> 01:16:08,780 "7.32 p.m. No further noteworthy incidents." 732 01:16:20,070 --> 01:16:23,240 Hello, comrade. Listen to this here! 733 01:16:26,700 --> 01:16:30,150 Sure, in 1967 there were many suicides. 734 01:16:30,320 --> 01:16:32,700 But why in 1977? You must explain. 735 01:16:32,780 --> 01:16:35,530 You must describe the social conditions more clearly. 736 01:16:37,030 --> 01:16:38,990 It should remain literature, 737 01:16:39,030 --> 01:16:40,740 not political agitation. 738 01:16:40,990 --> 01:16:42,490 The text is great. 739 01:16:42,700 --> 01:16:46,110 I just want to be sure people understand it in the West. 740 01:16:46,200 --> 01:16:48,320 It'll cause a sensation either way. 741 01:16:49,360 --> 01:16:52,950 - That's Hauser! - Of course it's Hauser. 742 01:16:53,360 --> 01:16:55,610 He's not in the West! 743 01:17:01,820 --> 01:17:03,990 They're writing a play together. 744 01:17:05,950 --> 01:17:08,200 For the 40th anniversary. 745 01:17:08,950 --> 01:17:11,820 It doesn't sound like a play to me. 746 01:17:14,570 --> 01:17:16,280 No? Then what? 747 01:17:17,320 --> 01:17:20,070 I don't know... but not a play. 748 01:17:21,490 --> 01:17:24,240 You think a lot, Sergeant Leye. 749 01:17:24,610 --> 01:17:26,700 You're not an intellectual, are you? 750 01:17:27,030 --> 01:17:29,610 Me? No... I'm not one of those. 751 01:17:29,700 --> 01:17:32,110 Then don't behave like one. 752 01:17:33,200 --> 01:17:35,950 I chose you because you know the equipment 753 01:17:36,030 --> 01:17:38,650 and don't ask questions. 754 01:17:39,650 --> 01:17:41,610 Leave the thinking to your superiors. 755 01:17:41,900 --> 01:17:45,070 Yes, Captain. I'll be off, then. 756 01:17:45,610 --> 01:17:48,490 Have a nice day... 757 01:17:48,610 --> 01:17:51,860 of work... I mean, I hope you enjoy your work. 758 01:17:56,860 --> 01:17:58,490 Maybe I can re-write this part. 759 01:18:00,240 --> 01:18:01,440 I'll send you 760 01:18:01,530 --> 01:18:03,240 all the material we have. 761 01:18:03,360 --> 01:18:05,570 Can you do it in two weeks? 762 01:18:06,650 --> 01:18:08,860 Then I could run it as a cover story 763 01:18:09,440 --> 01:18:11,150 for the first week in March. 764 01:18:13,690 --> 01:18:14,820 It's Christa. 765 01:18:16,610 --> 01:18:17,650 Georg? 766 01:18:19,690 --> 01:18:22,780 Christa, this is Gregor Hessenstein. 767 01:18:24,070 --> 01:18:26,820 - Christa Sieland. - Of course, I know that! 768 01:18:27,440 --> 01:18:29,280 So, what conspiracy are you cooking up? 769 01:18:30,240 --> 01:18:34,690 Hauser and I are writing a play for the GDR's 40th anniversary. 770 01:18:34,780 --> 01:18:35,820 Together? 771 01:18:35,900 --> 01:18:39,240 The 'Spiegel' may do an article on it. 772 01:18:39,360 --> 01:18:42,280 - And who'll play the lead role? - We planned to ask you. 773 01:18:42,360 --> 01:18:44,400 Christa, who would you rather play: 774 01:18:44,440 --> 01:18:46,530 Lenin or his dear old mother? 775 01:18:46,690 --> 01:18:48,400 You can choose. 776 01:18:49,240 --> 01:18:51,360 I see I'm not welcome here. 777 01:18:51,400 --> 01:18:53,320 I'll go for a nap. 778 01:19:01,190 --> 01:19:03,360 Your caution is praiseworthy. 779 01:19:04,320 --> 01:19:06,780 The fewer people know, the better. 780 01:19:06,820 --> 01:19:08,490 The Stasi is not to be toyed with. 781 01:19:14,360 --> 01:19:18,150 On that note, I brought something for you. 782 01:19:22,320 --> 01:19:25,940 I'd have preferred the whole pie. I already have a typewriter. 783 01:19:26,030 --> 01:19:29,070 The Stasi can identify its typeface. 784 01:19:29,280 --> 01:19:30,900 If they intercepted the text at the border, 785 01:19:30,990 --> 01:19:32,690 for your typewriter using, 786 01:19:32,740 --> 01:19:34,610 you'd end up in Hohenschonhausen. 787 01:19:34,740 --> 01:19:36,990 And that's no fun, 788 01:19:37,070 --> 01:19:38,860 as Paul can confirm, right? 789 01:19:40,570 --> 01:19:43,440 I'm afraid I could only get a red ink ribbon for this model. 790 01:19:43,530 --> 01:19:47,820 Do you mind writing it in red? 791 01:19:48,150 --> 01:19:49,610 That won't be a problem. 792 01:19:50,690 --> 01:19:53,570 Is there somewhere you can hide it? 793 01:19:54,570 --> 01:19:57,900 - Yes, I'll find a place. - Don't take it lightly. 794 01:19:58,610 --> 01:20:00,610 I don't want my next article to be about 795 01:20:00,650 --> 01:20:03,070 your disappearance! 796 01:20:03,150 --> 01:20:06,110 Nobody may know that this typewriter exists! 797 01:20:08,440 --> 01:20:10,650 Is this apartment really safe? 798 01:20:10,780 --> 01:20:12,190 Yes. 799 01:20:13,860 --> 01:20:15,860 It's the only place left in the GDR 800 01:20:15,900 --> 01:20:17,940 where I can say what I want. 801 01:20:18,820 --> 01:20:21,190 Fine, then let's drink to that! 802 01:20:24,110 --> 01:20:26,610 This is the real stuff. 803 01:20:28,030 --> 01:20:32,940 To you! To letting all of Germany see the true face of the GDR! 804 01:20:40,320 --> 01:20:43,530 Cheers. It's better than the Russian stuff! 805 01:20:44,110 --> 01:20:45,820 To your success! 806 01:21:02,900 --> 01:21:05,280 I must see Comrade Grubitz. 807 01:21:07,860 --> 01:21:12,280 Tomorrow at 2.30 p.m... 808 01:21:13,190 --> 01:21:18,360 Tell him that if he blows the cover, we'll shut down the entire parish! 809 01:21:18,400 --> 01:21:19,740 It's easy! 810 01:21:20,610 --> 01:21:22,860 He can call the Pope and complain! 811 01:21:23,070 --> 01:21:25,940 Okay, I've spent enough time on this nonsense. 812 01:21:27,280 --> 01:21:28,940 Wiesler, I'm glad you're here. 813 01:21:29,820 --> 01:21:31,400 I have to show you something. 814 01:21:33,070 --> 01:21:38,690 "Prison Conditions for Subversive Artists Based on Character Profile." 815 01:21:38,900 --> 01:21:40,030 Pretty scientific, eh? 816 01:21:41,530 --> 01:21:43,150 And look at this: 817 01:21:44,820 --> 01:21:49,860 "Dissertation supervisor: A. Grubitz." That's great, isn't it? 818 01:21:52,530 --> 01:21:54,280 I only gave him a B... 819 01:21:54,900 --> 01:21:58,320 They shouldn't think getting a doctorate with me is easy. 820 01:21:58,440 --> 01:22:00,440 But this is first-class. 821 01:22:00,570 --> 01:22:04,990 Did you know that there are just 5 types of artists? 822 01:22:05,900 --> 01:22:07,570 Your guy, Dreyman, 823 01:22:07,690 --> 01:22:11,320 is a type 4. A "hysterical anthropocentrist." 824 01:22:11,900 --> 01:22:13,320 Can't bear being alone, 825 01:22:13,400 --> 01:22:15,240 always talking, needing friends. 826 01:22:15,280 --> 01:22:17,690 That type should never be brought to trial. 827 01:22:17,780 --> 01:22:19,440 They thrive on that. 828 01:22:20,280 --> 01:22:22,940 Temporary detention is the best way 829 01:22:23,030 --> 01:22:24,780 to deal with them. 830 01:22:24,820 --> 01:22:27,650 Complete isolation and no set release date. 831 01:22:27,650 --> 01:22:29,610 No human contact the whole time, 832 01:22:29,690 --> 01:22:31,320 not even with the guards. 833 01:22:31,690 --> 01:22:33,530 Good treatment, 834 01:22:33,610 --> 01:22:36,110 no harassment, no abuse, no scandals... 835 01:22:36,190 --> 01:22:38,570 nothing they could write about later. 836 01:22:39,740 --> 01:22:42,690 After 10 months, we release. 837 01:22:43,440 --> 01:22:44,650 Suddenly. 838 01:22:45,320 --> 01:22:47,030 That guy won't cause us any more trouble. 839 01:22:47,150 --> 01:22:48,690 Know what the best part is? 840 01:22:48,820 --> 01:22:52,360 Most type 4s we've processed in this way 841 01:22:53,190 --> 01:22:56,110 never write anything again! Or paint anything, 842 01:22:56,150 --> 01:22:58,780 or whatever artists do... 843 01:22:59,320 --> 01:23:02,610 And that without any use of force... 844 01:23:03,190 --> 01:23:04,610 Just like that! Kind of... 845 01:23:05,400 --> 01:23:06,740 like a present. 846 01:23:08,360 --> 01:23:11,440 What brings you here? Developments with Dreyman? 847 01:23:11,990 --> 01:23:14,740 That's why I'm here. 848 01:23:15,650 --> 01:23:17,940 I think the time has come... 849 01:23:18,820 --> 01:23:19,820 For what? 850 01:23:20,690 --> 01:23:23,860 For us to slim down the operation. 851 01:23:25,070 --> 01:23:27,030 I don't want to run day and night shifts 852 01:23:27,110 --> 01:23:30,190 for such an uncertain case. 853 01:23:30,240 --> 01:23:31,740 Uncertain, eh? 854 01:23:32,820 --> 01:23:35,400 You don't think we'll find anything 855 01:23:35,490 --> 01:23:36,610 for the Minister? 856 01:23:36,690 --> 01:23:39,400 Maybe if we're more flexible... 857 01:23:39,990 --> 01:23:43,490 If we watch 'Lazlo' outside his own four walls. 858 01:23:47,150 --> 01:23:49,240 Shall I give the case to Udo? 859 01:23:49,530 --> 01:23:52,240 I'd like to continue it myself. 860 01:23:53,530 --> 01:23:54,570 Why? 861 01:23:55,400 --> 01:23:57,320 It could produce results. 862 01:23:58,610 --> 01:24:01,110 I just need to plan more flexibly, 863 01:24:02,110 --> 01:24:06,400 when I come and go, days and nights... 864 01:24:07,070 --> 01:24:09,400 Maybe he's up to something outside. 865 01:24:13,990 --> 01:24:16,360 Something doesn't feel right here. 866 01:24:19,780 --> 01:24:21,570 There's something you're hiding. 867 01:24:30,110 --> 01:24:32,610 Alright, I'll take Udo off the case. 868 01:24:33,610 --> 01:24:36,320 I can use him for this church case. 869 01:24:37,030 --> 01:24:38,990 Give me a request in writing. 870 01:24:39,280 --> 01:24:41,780 Write as a reason: "Lack of suspicious acts." 871 01:24:47,030 --> 01:24:48,900 And, Wiesler! 872 01:24:51,780 --> 01:24:52,740 A piece of advice for you: 873 01:24:53,820 --> 01:24:55,190 We're not at school anymore. 874 01:24:55,690 --> 01:24:57,530 Projects aren't about grades, 875 01:24:57,530 --> 01:24:59,690 but success. 876 01:25:15,990 --> 01:25:18,860 "The state statistics office 877 01:25:18,900 --> 01:25:21,150 counts everything, knows everything. 878 01:25:21,650 --> 01:25:24,190 How many shoes I buy a year: 2.3. 879 01:25:24,690 --> 01:25:26,900 How many books I read a year: 3.2. 880 01:25:27,360 --> 01:25:35,070 And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347." 881 01:25:43,900 --> 01:26:01,150 "5 p.m. Lazlo reads the first act of his anniversary play to Hauser and Wallner." 882 01:26:35,150 --> 01:26:40,820 DENTAL PRACTICE 883 01:27:45,620 --> 01:27:47,940 We're not writing a play, Christa. 884 01:27:48,030 --> 01:27:49,320 You don't have to tell me. 885 01:27:50,110 --> 01:27:52,690 But I want to. It's a text... 886 01:27:52,780 --> 01:27:54,690 Don't tell me. 887 01:27:55,820 --> 01:27:58,860 Maybe I am as unreliable as your friends say. 888 01:28:01,080 --> 01:28:03,070 But I... I'm with you now... 889 01:28:04,080 --> 01:28:05,910 No matter what. 890 01:28:41,490 --> 01:28:45,240 Minister Riesenhuber, author of the report, 891 01:28:45,280 --> 01:28:49,780 said there is no quick fix for saving damaged forests. 892 01:28:50,440 --> 01:28:52,690 East-West German relations under strain. 893 01:28:53,080 --> 01:28:55,990 'Spiegel' magazine today published 894 01:28:56,240 --> 01:28:58,740 a text by an unnamed East German author 895 01:28:58,780 --> 01:29:03,150 about suicide in the German Democratic Republic. 896 01:29:03,990 --> 01:29:07,570 This follows a series of suicides by prominent 897 01:29:07,690 --> 01:29:10,610 East-Berlin artists, the latest being Albert Jerska. 898 01:29:11,150 --> 01:29:14,280 After being blacklisted for 7 years, 899 01:29:14,360 --> 01:29:17,280 Jerska committed suicide on January 5th. 900 01:29:17,400 --> 01:29:22,320 In 1977, the GDR ceased publishing any data relating to suicides. 901 01:29:22,530 --> 01:29:26,320 That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. 902 01:29:27,650 --> 01:29:29,280 Yes, Sir... 903 01:29:31,240 --> 01:29:32,490 But we... 904 01:29:33,820 --> 01:29:36,400 General, our man at the 'Spiegel' 905 01:29:36,490 --> 01:29:38,990 got us a photostat of the original. 906 01:29:39,280 --> 01:29:41,940 Congratulations! So who wrote it? 907 01:29:42,030 --> 01:29:45,030 He doesn't know, but using the typeface, we'll... 908 01:29:45,150 --> 01:29:47,570 You're hopeless! Get me names! 909 01:29:47,900 --> 01:29:50,530 I will, as soon as we get the results. 910 01:29:50,530 --> 01:29:52,820 If not, you'll be put against the wall. 911 01:30:00,280 --> 01:30:02,320 Andrea, where's the graphologist? 912 01:30:02,460 --> 01:30:06,780 Thus I conclude that it is a domestic typewriter produced for export, 913 01:30:06,820 --> 01:30:09,490 most likely a 'Kolibri' travel model, 914 01:30:09,610 --> 01:30:13,780 made by the VEB Groma. 915 01:30:13,780 --> 01:30:16,440 If the ink were black, I could be more precise. 916 01:30:18,270 --> 01:30:19,780 Who owns such a typewriter? 917 01:30:20,110 --> 01:30:22,320 There are none registered in the GDR. 918 01:30:22,780 --> 01:30:25,320 What does that mean? What does Hauser use? 919 01:30:25,400 --> 01:30:29,690 Paul Hauser uses a 'Valentino' typewriter, made by Olivetti. 920 01:30:29,940 --> 01:30:34,280 - That model has a more horizontal... - Yes, yes! And Wallner? 921 01:30:36,120 --> 01:30:38,740 He writes on an Optima 'Elite'. 922 01:30:40,540 --> 01:30:41,670 Georg Dreyman? 923 01:30:41,810 --> 01:30:44,740 He writes his first drafts by hand, 924 01:30:44,820 --> 01:30:47,820 then types them up on a Wanderer 'Torpedo'. 925 01:30:47,860 --> 01:30:49,530 He's never used anything else. 926 01:30:52,520 --> 01:30:56,070 How big is this 'Kolibri' typewriter? 927 01:30:56,110 --> 01:30:59,240 It's one of the smallest available: 928 01:30:59,360 --> 01:31:03,320 19.5cm x 99cm x 19.55cm. 929 01:31:04,580 --> 01:31:06,660 So it's as easy to smuggle as a book. 930 01:31:10,150 --> 01:31:11,940 Thank you. You may go. 931 01:31:16,080 --> 01:31:17,340 Goodbye, comrade. 932 01:31:23,360 --> 01:31:27,190 "The Secret Suicide Statistics" 933 01:31:29,900 --> 01:31:32,400 Andrea, put me through to Wiesler. 934 01:31:33,070 --> 01:31:44,320 "4 p.m. The group is exhausted from so much writing." 935 01:31:55,870 --> 01:31:58,940 - Yes? - Have you heard about this article? 936 01:31:59,270 --> 01:32:02,040 - In the 'Spiegel'? Yes. - How so? 937 01:32:03,690 --> 01:32:06,940 Hauser called Dreyman and told him about it. 938 01:32:07,770 --> 01:32:12,320 Wiesler, this is very important. Both for my career and for yours. 939 01:32:12,960 --> 01:32:17,460 Did he mention who may be behind it? Or do you have any ideas? 940 01:32:18,760 --> 01:32:22,460 I don't think he mentioned anything. No... nothing at all. 941 01:32:25,270 --> 01:32:30,860 A 'Spiegel' editor crossed the border using a false name on the 27th, 942 01:32:31,230 --> 01:32:34,440 and spent four hours here. 943 01:32:34,530 --> 01:32:38,190 Dept. VI followed him to Prenzlauer Berg, then lost his trail. 944 01:32:39,030 --> 01:32:41,320 Did he have contact with Dreyman? 945 01:32:42,360 --> 01:32:45,740 - Wouldn't I have noted it in the report? - Yes, of course. 946 01:32:46,810 --> 01:32:48,920 But I smell a writer behind this text. 947 01:32:49,400 --> 01:32:51,190 I'd be astonished if I'm wrong. 948 01:32:51,890 --> 01:32:53,710 So keep your ears open! 949 01:33:01,190 --> 01:33:02,490 Shit! 950 01:33:18,690 --> 01:33:20,040 Get in. 951 01:33:34,390 --> 01:33:39,110 If one of your staff deceives you, you punish him, right? 952 01:33:39,190 --> 01:33:40,700 Sure, sure! 953 01:33:41,080 --> 01:33:44,650 Even a woman? Right? 954 01:33:44,860 --> 01:33:46,030 But of course! 955 01:33:47,780 --> 01:33:52,360 Isn't everyone who serves a great man part of his staff? 956 01:33:53,070 --> 01:33:54,240 You could see it like that... 957 01:33:55,580 --> 01:33:57,570 Indeed, you'd have to see it like that. 958 01:33:59,790 --> 01:34:04,310 This is where she gets her illegal medication. Christa-Maria Sieland. 959 01:34:06,210 --> 01:34:09,270 You should know this, it's your department. 960 01:34:10,940 --> 01:34:14,280 It's up to you whether you ruin her or not, 961 01:34:15,490 --> 01:34:19,150 but I never want to see her on a German stage again. 962 01:34:22,890 --> 01:34:24,140 Now get out. 963 01:34:31,040 --> 01:34:32,490 Shut the door! 964 01:34:34,140 --> 01:34:38,150 Ms. Sieland? Please follow us. We have some questions. 965 01:34:41,240 --> 01:34:42,540 Come along. 966 01:35:02,530 --> 01:35:03,360 So... 967 01:35:05,200 --> 01:35:08,480 Comrade Sieland, a beautiful career you had, hm? 968 01:35:10,480 --> 01:35:12,450 A pity really. You were good. 969 01:35:13,270 --> 01:35:14,940 You were very good indeed. 970 01:35:16,410 --> 01:35:18,650 Just too short-lived. 971 01:35:19,570 --> 01:35:21,110 Do have a seat. 972 01:35:28,620 --> 01:35:31,910 What do actors do when they can't act anymore? 973 01:35:36,530 --> 01:35:38,270 Please... 974 01:35:40,100 --> 01:35:43,060 Isn't there anything I can do for you? 975 01:35:45,320 --> 01:35:50,900 - For... State Security? - It's a little late for that. 976 01:35:52,330 --> 01:35:54,530 I know nearly all our artists. 977 01:35:54,780 --> 01:35:56,410 I could find out a lot. 978 01:35:56,690 --> 01:36:00,110 I believe you. But it won't help you now. 979 01:36:10,900 --> 01:36:13,780 Maybe there's something else I could do? 980 01:36:16,320 --> 01:36:18,980 Something we might both find agreeable. 981 01:36:21,570 --> 01:36:25,690 Unfortunately, 982 01:36:26,100 --> 01:36:28,670 you've made an enemy of a very powerful man. 983 01:36:29,640 --> 01:36:32,610 Therefore, I have less freedom than would normally be the case. 984 01:36:35,540 --> 01:36:38,110 Is there no way I can save myself? 985 01:36:39,530 --> 01:36:41,700 I'm sorry, madam. 986 01:36:53,140 --> 01:36:54,940 There is one possibility. 987 01:36:55,690 --> 01:37:00,780 Since you spend so much time with writers and artists... 988 01:37:02,400 --> 01:37:06,480 You don't know anything about an article from this week's 'Spiegel', do you? 989 01:37:07,530 --> 01:37:09,360 An article about suicide. 990 01:38:02,830 --> 01:38:04,860 State Security! Open the door! 991 01:38:13,010 --> 01:38:14,110 Open up! 992 01:38:19,360 --> 01:38:21,900 He's turned on the light in his study. 993 01:38:22,400 --> 01:38:24,610 Go in before he destroys any evidence. 994 01:38:25,080 --> 01:38:26,660 Crowbar! 995 01:38:29,860 --> 01:38:31,730 I don't think that'll be necessary. 996 01:38:33,290 --> 01:38:36,320 - What's the matter, comrades? - We have a warrant to search the premises. 997 01:38:36,610 --> 01:38:37,780 Warrant is here. 998 01:38:38,750 --> 01:38:41,190 - What are you looking for? - It's confidential. 999 01:38:42,660 --> 01:38:44,650 Boysen, Muller: bedroom. 1000 01:38:44,730 --> 01:38:46,610 Greska: kitchen, bathroom, hall. 1001 01:38:46,690 --> 01:38:49,280 Heise and Thomas: living room, study. 1002 01:38:49,520 --> 01:38:50,590 Go! 1003 01:39:41,150 --> 01:39:42,820 What do you burn in here? 1004 01:39:44,440 --> 01:39:45,480 Substandard texts. 1005 01:39:51,330 --> 01:39:53,490 A lot of Western literature, eh? 1006 01:39:55,420 --> 01:39:58,030 That book was a gift from Margot Honecker. 1007 01:40:01,480 --> 01:40:04,230 - Status? - All according to plan. 1008 01:40:08,530 --> 01:40:13,320 We found nothing, except Western books and newspapers. 1009 01:40:15,780 --> 01:40:18,440 - No trace to be found! - Did you search thoroughly? 1010 01:40:19,700 --> 01:40:22,320 Yes, Comrade! What's our next move? 1011 01:40:28,610 --> 01:40:31,280 - Comrade? - Pull out your men! 1012 01:40:33,730 --> 01:40:38,730 In the unlikely event that damage has occurred, you may claim compensation. 1013 01:40:39,600 --> 01:40:41,770 I'm sure everything's in perfect order. 1014 01:41:05,400 --> 01:41:06,320 Yes? 1015 01:41:06,440 --> 01:41:09,730 Wiesler, I'll be expecting you in Hohenschonhausen at 9 a.m. tomorrow. 1016 01:41:14,310 --> 01:41:16,570 Okay, I'll say what we're all thinking: 1017 01:41:16,650 --> 01:41:17,940 It was Christa-Maria. 1018 01:41:18,310 --> 01:41:20,860 The Stasi got her, and she ratted on you. 1019 01:41:23,700 --> 01:41:24,820 It wasn't her. 1020 01:41:25,480 --> 01:41:26,820 How can you be so sure? 1021 01:41:27,420 --> 01:41:30,010 You yourself said she wasn't home last night. 1022 01:41:34,310 --> 01:41:35,930 She knows the hiding place. 1023 01:41:38,150 --> 01:41:39,280 Yes, she knows. 1024 01:41:45,600 --> 01:41:47,280 So if you're right, 1025 01:41:47,320 --> 01:41:49,690 and the search was due to her, 1026 01:41:49,900 --> 01:41:51,940 then she's our guardian angel. 1027 01:41:57,980 --> 01:41:59,690 I'm here to see Lt. Col. Grubitz. 1028 01:42:01,110 --> 01:42:02,480 Captain Wiesler. 1029 01:42:03,570 --> 01:42:05,110 Interrogation room 76. 1030 01:42:22,230 --> 01:42:24,110 Yes! Come in. 1031 01:42:28,700 --> 01:42:29,630 Sit down. 1032 01:42:37,280 --> 01:42:38,280 So? 1033 01:42:41,610 --> 01:42:42,650 What was that about? 1034 01:42:43,610 --> 01:42:45,570 You're asking me what that was about? 1035 01:42:48,230 --> 01:42:50,190 What do you suspect Dreyman of? 1036 01:42:52,480 --> 01:42:53,980 He wrote the 'Spiegel' article. 1037 01:42:58,980 --> 01:43:00,280 Who alleges that? 1038 01:43:04,320 --> 01:43:05,900 Come with me! 1039 01:43:16,320 --> 01:43:17,780 Here. 1040 01:43:19,860 --> 01:43:22,860 I don't know how you could be so sloppy as to miss all of this! 1041 01:43:24,690 --> 01:43:27,360 But I know you differently, especially as an interrogator. 1042 01:43:28,480 --> 01:43:30,360 So I'm giving you one last chance. 1043 01:43:31,650 --> 01:43:33,860 Bring in prisoner 662, now! 1044 01:43:38,820 --> 01:43:40,440 Are you still on the right side? 1045 01:43:44,480 --> 01:43:45,860 Yes. 1046 01:43:45,980 --> 01:43:47,730 Then don't screw it up again. 1047 01:44:12,530 --> 01:44:14,230 Shall I restrain the prisoner? 1048 01:44:15,150 --> 01:44:18,480 No, she's an informant now. You may go. 1049 01:44:24,820 --> 01:44:26,610 So you're my commanding officer? 1050 01:44:27,440 --> 01:44:28,780 Write. 1051 01:44:29,650 --> 01:44:30,730 Then command me. 1052 01:44:46,730 --> 01:44:48,900 In another 10 hours... 1053 01:44:50,610 --> 01:44:52,780 No, in 9 and a half, 1054 01:44:53,570 --> 01:44:55,320 Mr. Roessing will tell the audience that 1055 01:44:55,400 --> 01:44:58,980 you, for health reasons, cannot appear. 1056 01:45:00,610 --> 01:45:04,190 And that will be your last mention in the acting world. 1057 01:45:06,030 --> 01:45:07,030 Is that what you want? 1058 01:45:10,280 --> 01:45:13,070 Tell us where the evidence is hidden. 1059 01:45:14,820 --> 01:45:16,070 There is no evidence, 1060 01:45:17,030 --> 01:45:19,980 and no typewriter. I made it all up. 1061 01:45:21,530 --> 01:45:22,570 I hope not. 1062 01:45:24,190 --> 01:45:26,440 If so, we'll have to keep you here. 1063 01:45:27,530 --> 01:45:31,690 A false statement is perjury, which carries around 2 years in prison. 1064 01:45:34,730 --> 01:45:36,780 Dreyman will go to prison anyway, 1065 01:45:37,440 --> 01:45:39,110 on account of your statement... 1066 01:45:41,570 --> 01:45:45,150 and the material we've already found in the apartment. 1067 01:45:48,730 --> 01:45:51,190 Save yourself, at least. 1068 01:45:52,980 --> 01:45:55,070 You have no idea how many people 1069 01:45:55,110 --> 01:45:57,530 are in jail here for senseless heroics. 1070 01:46:00,980 --> 01:46:02,820 Don't forget your audience. 1071 01:46:03,440 --> 01:46:07,570 "Don't forget your audience!" He has some funny ideas! 1072 01:46:12,110 --> 01:46:14,690 Don't forget what the state has done for you... 1073 01:46:17,030 --> 01:46:19,110 Your whole life long. 1074 01:46:19,360 --> 01:46:21,780 Now you can do something for the state. 1075 01:46:21,860 --> 01:46:23,780 And it will thank you. 1076 01:46:26,440 --> 01:46:28,610 Tell me where the typewriter's hidden. 1077 01:46:31,320 --> 01:46:33,400 Dreyman will never find out. 1078 01:46:33,980 --> 01:46:35,860 I'll let you go immediately, 1079 01:46:36,650 --> 01:46:38,820 and we'll strike only after you're back with him. 1080 01:46:40,570 --> 01:46:43,570 You'll manage to feign surprise, I'm sure. 1081 01:46:45,400 --> 01:46:47,940 And tonight you'll be back on stage. 1082 01:46:50,440 --> 01:46:51,980 In your element. 1083 01:46:54,320 --> 01:46:55,730 In front of your audience. 1084 01:47:05,860 --> 01:47:07,860 Tell me where the documents are. 1085 01:47:18,480 --> 01:47:19,690 Where are they? 1086 01:47:24,110 --> 01:47:26,480 They're in the apartment... 1087 01:47:29,610 --> 01:47:31,860 Under the doorsill, 1088 01:47:32,230 --> 01:47:37,320 between the living room and the hallway. 1089 01:47:40,610 --> 01:47:43,150 You can remove it. 1090 01:47:57,050 --> 01:48:00,610 Is this where you mean? Mark the exact place with a cross. 1091 01:48:31,070 --> 01:48:34,900 You look worn out. Remember, you're an informant now. 1092 01:48:35,030 --> 01:48:38,110 That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, 1093 01:48:38,320 --> 01:48:42,940 but also privileges... 1094 01:49:05,690 --> 01:49:07,070 Guard! 1095 01:49:07,980 --> 01:49:09,110 Call Wiesler for me! 1096 01:49:09,280 --> 01:49:12,110 Col. Wiesler has left the premises, comrade. 1097 01:49:12,400 --> 01:49:13,980 I see! 1098 01:49:16,030 --> 01:49:17,530 Alright. Stand down. 1099 01:49:34,070 --> 01:49:36,320 What does a rider do when he's thrown? 1100 01:49:36,440 --> 01:49:37,980 He gets back on again. 1101 01:49:38,320 --> 01:49:40,280 Go inside. Sleep it off. 1102 01:49:40,860 --> 01:49:43,610 What happened has nothing to do with the house. 1103 01:49:44,360 --> 01:49:45,980 No, but with the whole country. 1104 01:50:51,980 --> 01:50:52,820 Christa! 1105 01:50:52,900 --> 01:50:57,650 Stop, I was at Kerschner's and they had no water. I need a shower. 1106 01:51:15,570 --> 01:51:18,150 You were in a hurry to get here! 1107 01:51:18,280 --> 01:51:20,480 - Operation 'Lazlo' is still in progress! - Are they both inside? 1108 01:51:20,570 --> 01:51:21,730 Yes. 1109 01:51:23,190 --> 01:51:24,650 Here's today's report. 1110 01:51:25,690 --> 01:51:29,150 The last report for Operation 'Lazlo'. 1111 01:51:50,720 --> 01:51:52,150 Why didn't you call me? 1112 01:51:53,150 --> 01:51:54,230 What? 1113 01:51:55,280 --> 01:51:57,030 Why didn't you call me? 1114 01:51:58,230 --> 01:51:59,480 I was out in the country. 1115 01:52:01,980 --> 01:52:04,030 Can you hand me the nail brush? 1116 01:52:09,230 --> 01:52:11,980 The Stasi was here. They searched the apartment. 1117 01:52:13,320 --> 01:52:14,320 Who was here? 1118 01:52:16,530 --> 01:52:18,690 State Security! Open up! 1119 01:52:19,610 --> 01:52:20,650 Stay here. 1120 01:52:29,440 --> 01:52:32,820 Hello, Comrade Dreyman. I'm Lt. Col. Grubitz from State Security. 1121 01:52:33,190 --> 01:52:36,980 I just wanted to make sure they did a thorough job last night. 1122 01:52:37,360 --> 01:52:39,820 Your study? We'll start there. 1123 01:52:48,900 --> 01:52:50,900 Men, search carefully for notes hidden in the books. 1124 01:53:11,110 --> 01:53:13,150 Oh, what do we have here? 1125 01:53:16,150 --> 01:53:18,270 This doorsill doesn't look kosher to me. 1126 01:53:24,020 --> 01:53:27,440 Could it be... a secret compartment? 1127 01:53:41,440 --> 01:53:43,480 Let her go. She's not a suspect. 1128 01:53:59,650 --> 01:54:01,270 The actress... 1129 01:54:32,860 --> 01:54:35,270 I was too weak. 1130 01:54:35,320 --> 01:54:37,980 I can never put right what I've done wrong. 1131 01:54:38,110 --> 01:54:40,520 There's nothing to put right! You understand? Nothing. 1132 01:54:40,610 --> 01:54:43,020 I moved the ty... 1133 01:54:53,520 --> 01:55:01,860 Forgive me, forgive me... Forgive me, forgive me... 1134 01:55:29,320 --> 01:55:32,570 Take your men back to headquarters. This mission is over. 1135 01:55:48,020 --> 01:55:52,570 I've concluded the mission, Comrade Dreyman. We must have received an erroneous tip-off. 1136 01:55:54,070 --> 01:55:55,070 Sorry. 1137 01:55:57,610 --> 01:55:59,110 Come on. 1138 01:56:58,360 --> 01:57:01,150 There's one thing you should understand, Wiesler. 1139 01:57:02,480 --> 01:57:03,820 Your career is over. 1140 01:57:05,190 --> 01:57:08,110 Even if you were too smart to leave any traces. 1141 01:57:09,610 --> 01:57:13,900 You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. 1142 01:57:14,900 --> 01:57:16,770 That means the next 20 years. 1143 01:57:17,570 --> 01:57:19,110 20 years! 1144 01:57:20,820 --> 01:57:21,900 That's a long time. 1145 01:57:32,110 --> 01:57:35,520 "Mikhail Gorbachev elected as leader of the Soviet Union's Communist Party." 1146 01:57:38,940 --> 01:57:41,690 4 YEARS AND 7 MONTHS LATER 1147 01:58:00,150 --> 01:58:01,440 The Wall has come down! 1148 01:58:06,570 --> 01:58:07,820 Yes, the Wall has come down! 1149 01:58:13,730 --> 01:58:18,270 The border guards have opened the gates. The excitement is enormous! 1150 01:58:18,270 --> 01:58:21,650 People are streaming out in thousands! It's unbelievable! 1151 01:58:21,860 --> 01:58:25,520 Dear listeners, November 9th, 1989, 1152 01:58:25,650 --> 01:58:29,860 will go down in history! 1153 01:58:52,150 --> 01:58:56,940 TWO YEARS LATER 1154 01:58:59,110 --> 01:59:01,770 What's wrong, my child? 1155 01:59:02,270 --> 01:59:04,270 Your Arthur is dead. 1156 01:59:07,480 --> 01:59:11,520 Arthur... Can't you be wrong, just this once? 1157 01:59:11,610 --> 01:59:14,020 I saw him this morning! 1158 01:59:14,150 --> 01:59:17,320 No, sister. Believe me. He fell to his death. 1159 01:59:18,820 --> 01:59:21,770 The loyal men surround him, as you do me, 1160 01:59:22,360 --> 01:59:24,110 and despite the high sun, cast 1161 01:59:24,230 --> 01:59:28,480 seven shadows on his noble dead body. 1162 01:59:29,520 --> 01:59:33,520 Crushed by the mighty wheel. I see it, 1163 01:59:34,190 --> 01:59:36,610 though I'd rather see any other horror. 1164 01:59:39,440 --> 01:59:42,110 Why am I not spared these visions? 1165 01:59:43,650 --> 01:59:47,900 Elena! Go home and mourn. 1166 01:59:48,650 --> 01:59:50,980 I will finish your shift. 1167 01:59:59,980 --> 02:00:02,570 Too many memories, eh? 1168 02:00:07,020 --> 02:00:09,690 I couldn't stay in there either. 1169 02:00:12,480 --> 02:00:14,190 But what's this I hear? 1170 02:00:14,940 --> 02:00:17,900 You've not written since the Wall fell? 1171 02:00:18,520 --> 02:00:20,070 That's not good. 1172 02:00:21,520 --> 02:00:24,190 After all our country invested in you. 1173 02:00:25,360 --> 02:00:28,320 Although I understand you, Dreyman. 1174 02:00:28,400 --> 02:00:30,610 What is there to write about in this new Germany? 1175 02:00:31,570 --> 02:00:35,270 Nothing to believe in, nothing to rebel against... 1176 02:00:39,230 --> 02:00:41,770 Life was good in our little Republic. 1177 02:00:41,980 --> 02:00:44,940 Many people only realize that now. 1178 02:00:45,230 --> 02:00:49,690 - There is one thing I do need to ask you. - Whatever you want. 1179 02:00:50,070 --> 02:00:51,650 Why was I never under surveillance? 1180 02:00:53,480 --> 02:00:56,190 Everyone else was. Why not me? 1181 02:01:02,520 --> 02:01:04,270 You were under full surveillance! 1182 02:01:05,650 --> 02:01:07,360 We knew everything about you. 1183 02:01:08,730 --> 02:01:10,110 Full surveillance? 1184 02:01:11,520 --> 02:01:14,940 Every inch was bugged. The full program. 1185 02:01:16,190 --> 02:01:17,190 Impossible! 1186 02:01:20,070 --> 02:01:22,650 Take a look behind your light switches. 1187 02:01:23,320 --> 02:01:24,730 We knew everything. 1188 02:01:26,820 --> 02:01:32,320 We knew that you couldn't give our little Christa what she needed. 1189 02:01:38,480 --> 02:01:41,270 To think that people like you once ruled a country... 1190 02:03:06,230 --> 02:03:09,150 RESEARCH SITE AND MEMORIAL 1191 02:03:18,820 --> 02:03:23,070 It'll be a moment, there should be more than one file in your case. 1192 02:04:07,570 --> 02:04:09,940 I ordered them chronologically. 1193 02:04:09,980 --> 02:04:12,980 Old ones at the top, and the newer ones underneath. 1194 02:04:14,860 --> 02:04:16,270 My respects! 1195 02:04:38,400 --> 02:04:43,770 Operation 'Lazlo'. Operation 'Lazlo', subject: Georg Dreyman, code-name 'Lazlo', is launched. 1196 02:04:44,110 --> 02:04:47,650 The lead came from Minister Bruno Hempf. 1197 02:04:50,360 --> 02:04:56,610 'Lazlo' takes delivery of a daily Western newspaper without official permission. 1198 02:04:56,860 --> 02:04:59,900 I suggest not taking any action 1199 02:04:59,980 --> 02:05:03,070 so as not to arouse suspicion of surveillance. 1200 02:05:04,860 --> 02:05:07,520 'Lazlo' and CMS unwrap presents, 1201 02:05:07,610 --> 02:05:10,400 then presumably have intercourse. 1202 02:05:19,770 --> 02:05:23,690 The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. 1203 02:05:23,980 --> 02:05:27,860 They tell him about a play that Hauser 1204 02:05:27,900 --> 02:05:31,150 and 'Lazlo' will write for the GDR's 40th anniversary. 1205 02:05:34,520 --> 02:05:37,940 We expect further information on the play, 1206 02:05:37,980 --> 02:05:40,230 a plot summary etc. 1207 02:05:41,860 --> 02:05:43,900 Contents of act 1: 1208 02:05:44,900 --> 02:05:46,820 Lenin is in constant danger. 1209 02:05:47,610 --> 02:05:51,980 Despite increasing external pressure, he sticks to his revolutionary plans. 1210 02:05:54,440 --> 02:05:56,150 Lenin is exhausted. 1211 02:06:02,900 --> 02:06:03,730 HGW... 1212 02:06:06,400 --> 02:06:08,900 HGW XX-7... 1213 02:06:22,070 --> 02:06:24,360 I, Christa-Maria Sieland, 1214 02:06:24,690 --> 02:06:29,570 freely commit myself to work unofficially for State Security. 1215 02:06:30,650 --> 02:06:35,070 This decision is the result of my conviction that... 1216 02:06:39,900 --> 02:06:41,190 Georg Dreyman 1217 02:06:41,270 --> 02:06:44,520 wrote the 'Spiegel' article "One Who Made it to the Other Side." 1218 02:06:45,110 --> 02:06:48,360 His accomplices were the journalist Paul Hauser... 1219 02:06:57,190 --> 02:07:00,860 Christa Sieland was arrested on March 10th 1220 02:07:00,980 --> 02:07:04,230 for drug abuse, on Minister Hempf's indication. 1221 02:07:04,440 --> 02:07:07,860 She was released at 1.50 p.m. on March 11th, 1222 02:07:08,020 --> 02:07:11,190 having revealed 'Lazlo's hiding place 1223 02:07:11,320 --> 02:07:15,190 and signing up as informant 'Marta'. 1224 02:07:20,520 --> 02:07:22,320 1.50 p.m... 1225 02:07:24,070 --> 02:07:25,480 So when did she... 1226 02:07:26,070 --> 02:07:28,610 After the unsuccessful house search of March 11, 1985, 1227 02:07:28,690 --> 02:07:33,110 and 'Marta's' fatal accident, 1228 02:07:33,270 --> 02:07:35,360 Operation 'Lazlo' was terminated. 1229 02:07:39,650 --> 02:07:43,820 Note: HGW's promotion ban takes effect immediately. 1230 02:07:44,360 --> 02:07:46,480 Transfer to Dept. M, 1231 02:07:46,610 --> 02:07:50,770 with the recommendation not to entrust him with missions under his sole responsibility. 1232 02:07:53,150 --> 02:07:58,110 10:50 a.m.: Resume surveillance outside 'Lazlo's' house. 1233 02:08:00,650 --> 02:08:04,820 At 3.10 p.m., 'Marta' comes directly from Hohenschonhausen to his apartment. 1234 02:08:06,150 --> 02:08:08,900 House search and report to follow. 1235 02:08:09,940 --> 02:08:14,360 End of Operation 'Lazlo'. HGW, 3.15 p.m. 1236 02:08:32,730 --> 02:08:34,570 Who is HGW XX-7? 1237 02:09:19,690 --> 02:09:21,190 Stop. 1238 02:10:11,900 --> 02:10:14,230 Back to Hufeland Street. 1239 02:10:39,230 --> 02:10:42,020 TWO YEARS LATER 1240 02:11:20,440 --> 02:11:24,020 "Georg Dreyman" "Sonata for a Good Man" 1241 02:11:35,270 --> 02:11:39,810 "A Novel" "Dedicated to HGW XX-7, in gratitude." 1242 02:11:58,860 --> 02:12:00,230 29,80. 1243 02:12:01,150 --> 02:12:02,020 Shall I gift-wrap it? 1244 02:12:03,860 --> 02:12:06,480 No, it's for me. 90408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.