Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
(male narrator) The ranger station in Jellystone Park
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
has been the scene of much mysterious activity all night.
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Finally, about mid-morning, the mission is accomplished.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Well, there you are, Ranger Smith.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
The job is finished.
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
'There's a TV camera and microphone'
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
'concealed at every trouble point in the park.'
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
'By changing cameras, uh, you'll be able to see what goes on'
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
'at each area on that TV set.'
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
That trouble-making bear of yours, uh..
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
- What's his name? Yeah. - Yogi Bear.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
'Well, Yogi won't be able'
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
'to make a move without you knowing it.'
15
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
I've been waiting for this for a long time.
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Well, I'll see you for lunch at the inn, huh?
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Right.
18
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Let's see. It's 11 o'clock.
19
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Yogi ought to be just waking up about now.
20
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
'I'll tune in on his cave.'
21
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
'There he is.'
22
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Just opening his bloodshot eyes.
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
I'll bet his first thought is about food.
24
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Let's eat, Boo-Boo, I'm hungry as a you-know-what.
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
I'm still sleepy, Yogi.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Up and at 'em, Boo.
27
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
It's another day of outfoxing the ranger.
28
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
A battle of wits between him and me.
29
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
'And he's running out of ammunition.'
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
(Boo-Boo) 'The ranger is a nice man, Yogi.'
31
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
I like that Boo-Boo Bear, but Yogi.. Oh, boy.
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
'Now they're leaving the cave.'
33
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
'I'll pick them up at the next stop'
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
'which will be the picnic area.'
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
'Now there's the basket I planted'
36
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
and there's Yogi. Ha-ha-ha.
37
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Wait till he finds that rubber chicken
38
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
in the picnic basket.
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Oh, boy, a roast chicken.
40
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
chomp
41
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
This spring chicken..
42
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
'...is springier than the average, Boob.'
43
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Now for some fun with a hidden microphone.
44
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
'Yogi Bear.'
45
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
thud
46
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
(Yogi) 'Don't ever do that, Boob.'
47
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I didn't say it, Yogi.
48
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
'That's right, Yogi.'
49
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
'It was me, the voice of your conscience.'
50
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
I didn't know I had one.
51
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
'Yogi, you filched that roast chicken'
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
'from a picnic basket.'
53
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
'Put it back.'
54
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
And leave the picnic area immediately.
55
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
[laughing] He fell for it.
56
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
The plan is working.
57
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I had the measles once and that went away.
58
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
The voice of your conscience is different, Yogi.
59
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
'I-it doesn't go away.'
60
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I got a better explanation, Boob.
61
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
'What's that, Yogi?'
62
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
The picnic grounds must be haunted.
63
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
We'll hit the kitchen at the inn instead.
64
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
[chuckles]
65
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
If I know Yogi, he'll visit the inn kitchen next.
66
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
click
67
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
- What did I tell you? - You wait here, Boob.
68
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Whilst I liberate some goodies from the ice box.
69
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
But, Yogi, the ranger said--
70
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
The ranger doesn't know we're here.
71
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Stop worrying, little bear-type chum.
72
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
(Ranger Smith) 'Get your paw off that door, Yogi.'
73
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
You know the inn kitchen is out of bounds to bears.
74
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
We'll head for the tourist cabins.
75
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
My conscience never bothers me there.
76
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Five, four, three, two, now!
77
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
He ought to be just arriving at the tourist cabins.
78
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
'He's not there.'
79
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
'Ah...there he is.'
80
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
I knew I could depend on him. He-he-he.
81
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
I'll use my hungry woodland creature routine.
82
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
The tourists always fall for that one.
83
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
You don't look hungry with that fat tummy.
84
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
That's not tummy, Boob.
85
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
My fur coat is thick in the middle.
86
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
What about your conscience, Yogi?
87
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
I'm smarter than the average conscience, Boo-Boo.
88
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
(Ranger Smith) 'Hold it, Yogi.'
89
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
You know it's against the rules to bother the tourists.
90
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
But, Mr. Conscience, sir
91
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I haven't had a thing to eat all morning.
92
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
(Ranger Smith) 'Well, there's plenty of berries in the woods, you know.'
93
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
These berries are good, Yogi.
94
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Why don't you try some?
95
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Our ancestors used to eat berries, Boob
96
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
and look what happened to 'em they're wiped out.
97
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
'They just couldn't cut it on berries.'
98
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Well, I don't wanna be wiped out.
99
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
I want to stay here with you, Yogi. What'll we do?
100
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Uh, let's find the ranger and, uh
101
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
tell him the whole park is haunted.
102
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
[laughing] That TV hook up of yours
103
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
is sure working swell.
104
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
You should've seen Yogi, when I made him
105
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
put back the roast chicken.
106
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
The ranger made me do it?
107
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
(Ranger Smith) 'He thought I was the voice of his conscience.'
108
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
He has no idea that the TV cameras
109
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
are picking up every move he makes.
110
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
So that's it. And I thought I had a conscience.
111
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Let's go, Boo-Boo. There's work to do, do, do.
112
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
[chuckles]
113
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
(Yogi) 'We'll remove a couple of tubes from the ranger's TV set..'
114
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
'...so he can't see what we're doing.'
115
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Then we'll head for the picnic areas.
116
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
[chuckles]
117
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
[phone rings]
118
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ranger station, Ranger Smith speaking.
119
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
What? Every picnic basket in the park has disappeared?
120
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
The tourists are rioting?
121
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Oh, brother. W-well, try to keep them calm.
122
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
I-I'll be right there.
123
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Yogi Bear has struck back.
124
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Oh, I better find those baskets
125
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
before the crowd tears the park apart.
126
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
There goes Mr. Ranger to face the angry mob.
127
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Now let's put those tubes back in the TV set.
128
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Okay, Yogi, all the tubes are back in place.
129
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
You're a mechanical genius, Boob.
130
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Now let's see what's cooking at the picnic grounds.
131
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
Lynching me won't get your picnic baskets back.
132
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
I got every ranger in the park looking for them now.
133
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Gosh, Yogi, we gotta help Mr. Ranger.
134
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
We will, Boob, we will.
135
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Attention, Mr. Ranger, sir.
136
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
If you want those picnic baskets back
137
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
'how about making a deal?'
138
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
No deals, Yogi.
139
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
[crowd shouting]
140
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Okay, you win, Yogi.
141
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Uh, what's the deal?
142
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Do you think the ranger will do it, Yogi?
143
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Of course, he will, Boob.
144
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
Because I'm smarter than the average ranger.
145
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
- Yogi. And here you are. - And here he is.
146
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
A king-sized picnic basket loaded with goodies
147
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
'to be served every morning for two weeks.'
148
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
That was the deal, sir.
149
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
(Ranger Smith) 'I know, Yogi, I know.'
150
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
But Yogi doesn't know that I saved that rubber chicken.
151
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[laughing]
152
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
A roast chicken.
153
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
That Mr. Ranger is one of the good ones.
154
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
And this chicken is one of the tough ones.
155
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Gee, Yogi will eat anything.
156
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Right, Boo-Boo. I eat anything.
157
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
As long as it comes out of a picnic basket.
158
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
thud
159
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[instrumental music]
11638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.